Jupiter Bike Discovery X5 Folding Electric Bike Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
Structural Diagram .........................................................2
 ....................................................................3
.........................................4
 .....................................5
 ...................................................6
 ..............................................7
 ....................................................8
 ..........................................8
 .................................................9
.................................................. 10
 ....................................................... 10
 ............................................................11
 ....................................... 12
 .................................................. 13
 ........................................................................... 14
 ............................................................................ 15
 ................................................................................15
TABLE OF
CONTENTS
3
TABLE OF
CONTENTS
Max Range: 34 Miles
Max Speed: 16 MPH
Max Load: 265 lbs
HANDLE
BIKE FRAME
LATCH
SADDLE
SEAT POST
SEAT POST
CLAMP
SHOCK
ABSORBER
MOTOR
PEDAL
CHAINWHEEL PROTECTION WHEEL
BRAKE
STEM
LATCH LOCK
STEM LATCH
BIKE FRAME
FRONT FORK
CHAINWHEEL
DISC
BRAKE
STRUCTURAL DIAGRAM
NOTE:
Manual illustrations are for demonstration purposes only. Illustrations may not reflect exact
appearance of actual product. *Specifications subject to change without notice.*
Tire Pressure: 40-60 psi
*Mileage is subjected to weight, road conditions, temperature,
wind speed, riding habits, etc. The bike was tested
in conditions, which consisted of: 143lb Load, 77°F temperature,
riding on flat road, wind less than .5 mph and with full charge.
*Please use the original charger that was provided with purchase.
*The warranty becomes invalid in the instance of any unauthor-
ized bike modification.
4
PACKING CONTENTS:
Discovery X5 Electric Bike
Saddle & Seat Tube
User Manual
Charger
In Frame Battery
2 Keys for Battery Lock
Front & Rear Mudguards
SPECIFICATIONS
MOTOR & BATTERY
Motor Wattage: 36V / 350w
Charging Time: About 3 hours
Waterproof Rating: IP54
Battery Capacity: 36V / 5.2Ah
Battery Type: Lithium Ion
Charging Current 2A max
METER:
Display: LCD Display
Remaining Power: Yes
Speed: Yes
Total Mileage: Yes
Speed Mode: 3 Modes (High, Mid, Low)
COMPOSITION
Suspension: Rear Spring Shock Absorber
Frame: Magnesium Unibody Frame
Brake Type: Front & Rear disc
Production dimensions:
Folded: 30.3” x 17” x 25”
Unfolded: 52.75” x 21.6” x 43.3”
Seat Height (from ground) 30” - 36” (adjustable)
Net Weight (with battery) 41 lbs
Wheel Base: 37.4 Inches
Tire Size: 16 inches
5
PACKING CONTENTS:
Discovery X5 Electric Bike
Saddle & Seat Tube
User Manual
Charger
In Frame Battery
2 Keys for Battery Lock
Front & Rear Mudguards
MOTOR & BATTERY
Motor Wattage: 36V / 350w
Charging Time: About 3 hours
Waterproof Rating: IP54
Battery Capacity: 36V / 5.2Ah
Battery Type: Lithium Ion
Charging Current 2A max
METER:
Display: LCD Display
Remaining Power: Yes
Speed: Yes
Total Mileage: Yes
Speed Mode: 3 Modes (High, Mid, Low)
COMPOSITION
Suspension: Rear Spring Shock Absorber
Frame: Magnesium Unibody Frame
Brake Type: Front & Rear disc
Production dimensions:
Folded: 30.3” x 17” x 25”
Unfolded: 52.75” x 21.6” x 43.3”
Seat Height (from ground) 30” - 36” (adjustable)
Net Weight (with battery) 41 lbs
Wheel Base: 37.4 Inches
Tire Size: 16 inches
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
UNFOLDING THE BIKE FRAME
1: Unfold the bike frame. 2: Press the latch lock to
release mechanism. Adjust limit
screw if necessary.
3: Proceed when you achieve the
status as pictured.
4: Fasten the latch as pictured.
Jiggle the frame to make sure it
is locked firmly.
6
UNFOLDING THE HANDLE STEM
1: Tilt stem upright to
ensure it connects
seamlessly with the base.
Note: Hinge does not
align with body to allow
stem to fold down.
2: Fasten the stem latch
upward to lock it in place.
Jiggle the stem to see
if the folder has firmly
locked in place.
3: To fold the stem, press
the latch lock then
release the stem latch
back down.
7
1: Lift the quick-release lock
from the handlebar holder and
remove the lower screw.
2: Set aside the nut and gasket but
leave screw in place.
3: Place the handle bar inside the
holder, then close the holder
allowing the screw to come
through the bottom hole.
4: Adjust handlebar angle and
position to your preference.
Then reinstall the nut and
gasket to tighten.
INSTALLING THE HANDLE (IF NEEDED)
8
1. Loosen the seat post
clamp and insert saddle
post. Adjust saddle to
the preferred height then
tighten clamp.
2: For safety precautions,
make sure the seat post
clamp is somewhere
between the “Limit Screw”
and the “Max Height Line”.
3: To secure the saddle,
tighten the seat post clamp
as pictured, then press the
seat downward firmly to
ensure it stays in place.
INSTALLING SEAT POST
9
UNFOLDING THE PEDALS
1: Lower pedal into place 2: Fold pedal back up by pressing
inward & upward
CHARGING THE BATTERY

Option 1: Uncover silicon lid and
insert charger to charge from
the bike frame port.
Option 2: Remove battery
and plug charger in directly.
10
REMOVING THE BATTERY
1: Unfold frame by
pressing the latch lock
and pulling the frame
latch away from frame.
2: With bike folded, turn
battery lock, then slide
battery out from frame.
3: Reverse the procedure
to re-install the battery.
11
REAR SADDLE LIGHT
The rear light is powered by it’s
own CR2032 battery. To turn it on,
first remove the plastic tab from
the battery compartment on the
bottom of the saddle.
After that tab is removed, press
the button near the battery
compartment to toggle between
light modes.
To replace the battery, slide the
battery compartment lid towards
the front of the saddle then lift
it. Place the new battery positive
side facing out.
WARNING- KEEP BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN
Swallowing may lead to serious injury in as little as 2 hours or death, due to
chemical burns and potential perforation of the oesophagus.
If you suspect your child has swallowed or inserted a button battery immediately
seek urgent medical assistance.
Examine devices and make sure the battery compartment is correctly secured,
e.g. that the screw or other mechanical fastener
is tightened. Do not use if compartment is not
secure.
Dispose of used button batteries immediately
and safely. Flat batteries can still be dangerous.
Tell others about the risk associated with button
batteries and how to keep their children safe.
12
BATTERY POWER STATUS
CURRENT
SPEED
LED LIGHT
INDICATOR
MOTOR
ISSUE
INDICATOR
CONTROLLER
PROBLEM
INDICATOR
THROTTLE ISSUE INDICATOR
BRAKE
BATTERY POWER
IN PERCENTAGE
MILEAGE/
RIDING TIME
DISPLAY
+ BUTTON
Short press to increase speed mode
- BUTTON
Short press to decrease speed mode
M BUTTON:
Short press to shift display to:
trip mileage/ total mileage/ run time
SPEED MODE:
0 = Pure Riding. No power.
1 = Low Speed. Max around 8 MPH
2 = Mid Speed. Max around 11 MPH
3 = High Speed. Max around 15 MPH
BATTERY POWER STATUS
CURRENT
SPEED
LED LIGHT
INDICATOR
MOTOR
ISSUE
INDICATOR
CONTROLLER
PROBLEM
INDICATOR
THROTTLE ISSUE INDICATOR
BRAKE
BATTERY POWER
IN PERCENTAGE
MILEAGE/
RIDING TIME
DISPLAY
+ BUTTON
Short press to increase speed mode
- BUTTON
Short press to decrease speed mode
M BUTTON:
Short press to shift display to:
trip mileage/ total mileage/ run time
SPEED MODE:
0 = Pure Riding. No power.
1 = Low Speed. Max around 8 MPH
2 = Mid Speed. Max around 11 MPH
3 = High Speed. Max around 15 MPH
BATTERY POWER STATUS
CURRENT
SPEED
LED LIGHT
INDICATOR
MOTOR
ISSUE
INDICATOR
CONTROLLER
PROBLEM
INDICATOR
THROTTLE ISSUE INDICATOR
BRAKE
BATTERY POWER
IN PERCENTAGE
MILEAGE/
RIDING TIME
DISPLAY
+ BUTTON
Short press to increase speed mode
- BUTTON
Short press to decrease speed mode
M BUTTON:
Short press to shift display to:
trip mileage/ total mileage/ run time
SPEED MODE:
0 = Pure Riding. No power.
1 = Low Speed. Max around 8 MPH
2 = Mid Speed. Max around 11 MPH
3 = High Speed. Max around 15 MPH
BATTERY POWER STATUS
CURRENT
SPEED
LED LIGHT
INDICATOR
MOTOR
ISSUE
INDICATOR
CONTROLLER
PROBLEM
INDICATOR
THROTTLE ISSUE INDICATOR
BRAKE
BATTERY POWER
IN PERCENTAGE
MILEAGE/
RIDING TIME
DISPLAY
+ BUTTON
Short press to increase speed mode
- BUTTON
Short press to decrease speed mode
M BUTTON:
Short press to shift display to:
trip mileage/ total mileage/ run time
SPEED MODE:
0 = Pure Riding. No power.
1 = Low Speed. Max around 8 MPH
2 = Mid Speed. Max around 11 MPH
3 = High Speed. Max around 15 MPH
Once the bike is
charged, hold the “M”
button on the LCD to
power up your bike.
Check tire pressure,
then Congratulations!
You are ready for
your first ride!
Don’t Forget! Practice
common sense &
safety measures when
riding your bike.
THE LCD DISPLAY
TURNING ON YOUR BIKE
13
PRECAUTIONS WHEN RIDING
Do not ride in snowy
or slippery road
conditions.
Always ride with
both hands on the
handlebar.
Never ride down stairs,
escalators or elevators.
Wear the appropriate protection gear such as helmets, knee pads, and elbow pads on
your rides to help prevent injury.
• Inspect the bike, brakes, & battery before each ride to ensure all is in working order.
Do not ride on slopes over 15°
If you must ride in the rain or snow, please ride at lower speeds and keep a safe stopping
distance from objects and vehicles in front of you.
• Children under the age of 16 are not advised to ride the bike.
Avoid sudden starts and stops.
• Do not lean forwards or backwards while riding, and maintain a safe speed at all times.
• If the battery runs low, keep a low constant speed & charge the battery as soon as possible.
• Do not store your bike in the trunk of a car in hot weather.
• Have a full understanding of local traffic rules and regulations before you ride.
• Be aware of your surroundings at all times, and be sure to always ride in safe conditions.
• Keep a comfortable distance from other riders.
Use caution when riding in environments with low visibility, if necessary, lower your speed or
stroll your bike.
Do not ride the bike backwards or do any actions that may endanger yourself and others
while riding.
Do not lend your bike to others without letting them become familiar to this manual first.
• Do not ride while ill or under the influence of drugs or alcohol.
Accelerate slowly when riding. Sudden acceleration may throw you out-of-balance and could
cause falls or injury.
14
CARE & MAINTENANCE
CLEANING YOUR BIKE
To clean the Discovery X5 carefully wipe with a damp cloth, then dry with a dry
cloth. Do not use water to clean the Discovery X5, as the electrical and electronic
systems may get wet, resulting in personal injury or malfunction of the bicycle.
You should clean your bike after each ride. Lube the chain every so often to keep
it smooth.
BIKE CARE
Keep tires properly inflated. Check for 40-65 psi. before each ride.
Check brakes regularly. Look for issues before each ride.
Regularly clean, lube and inspect your chain.
Check and secure any loose bolts or parts on the Discovery X5. Hand tighten
if needed.
BATTERY
Keep your Discovery X5 away from fire and excessive heat.
Top off battery charge whenever you have the change
To avoid damage to the battery, never subject the Discovery X5 to intense
physical shock, severe vibration, or impact.
Protect the bike from water or moisture.
Never disassemble the bike or its battery.
If there are any issues with the battery, please contact Jupiter Bike Customer
Support 813-609-2453 or support@jupiterbike.com.
STORAGE
If you plan on storing the Discovery X5 for a substantial period of time, please
make sure you fully charge the battery before storing. The battery should be
fully charged once a month after this.
To protect against dust, cover the Discovery X5.
Store the Discovery X5 indoors, in a dry place and at a suitable temperature.
You should bring the Discovery X5 into a warm environment (above 50 degrees
Fahrenheit) for charging.
Do not leave the Discovery X5 plugged into the charger for long periods of time.
What about motor maintenance? Your Discovery X5 motor is designed to be
maintenance-free. If a problem arises (a rarity), contact Jupiter Bike Customer
Support 813-609-2453 or support@jupiterbike.com.
15
For your safety, please read the user
manual carefully. Make sure the owner
and operator understand and accept all
the safety instructions.
Ride at your own risk and use common
sense.You will be responsible for any loss
or damage caused by improper use.
The elderly, pregnant women, children,
and those with heart conditions should not
use this product.
Do not exceed the weight limit of 265
pounds. Only 1 rider at a time.
Inspect each part of the product prior
to each use to ensure that it has been
correctly maintained and is properly
functioning.Riding with improperly
adjusted brakes is dangerous and may
result in serious injury or death.
Operate in safe, suitable locations. Do not
ride on roads with obstacles, such as litter,
stones, etc. Avoid riding on steep slopes or
in narrow areas.Avoid riding in the rain or
on smooth slippery surfaces such as ice
or snow. Avoid riding near flammable gas,
steam, liquid or dust that could cause a
fire.
If you have had any head, neck or back
ailments, or prior surgeries to those areas,
Do Not ride this product.
Do not ride without proper training, at high
speeds, on uneven terrain or on slopes.
Be sure all safety labels are in place and
understood prior to riding.
Do not use near motor vehicles.
Do not ride after taking prescription
medications or drinking.
Do not answer your phone, carry items or
engage in any other activities while riding.
Always wear appropriate safety gear,
including shoes and a helmet.We
encourage you to use lighting, reflectors
and signal flags.
Always comply with laws, regulations and
ordinances, including local traffic laws.
Always give way to pedestrians, and be
alert to your surroundings, both directly in
front of you and in the distance.
When riding with others, always maintain
a safe distance to avoid the possibility of
a collision.
Be sure to maintain your balance when
turning, and don’t make sharp turns.
Applying the brakes too hard, or suddenly,
can cause a wheel to lock which may
cause you to lose control and fall which
may result in injury or death.
Only ride the product with adequate
daylight for visibility.
Do not lift the product from the ground
while it is on and the wheels are in motion.
This may result in free spinning wheels
which may cause injury to yourself or
others.
Do not jump on or off the product or jump
while using it, or perform stunts.
When not in use, store your bike in a cool,
dry area away from sunlight and water.
To clean your bike, use a soft damp cloth
to wipe clean, and dry with a dry cloth.
To protect internal wiring and electric
components, do not soak or rinse your bike
with water, and do not clean your bike with
corrosive or flammable chemical solvents,
like alcohol, gasoline, paraffin or acetone.
Do not attempt to disassemble, modify,
repair or replace the unit or any
components of the unit without instruction
from Customer Support. This will void any
warranty and can lead to malfunctions that
may cause injury.
The socket-outlet shall be installed
near the equipment and shall be easily
accessible.
This product contains a button battery. If
swallowed, it could cause severe injury
or death in just 2 hours. Seek medical
attention immediately.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: this product can expose you to a
chemical such as Cadmium that is known
to the State of California to cause cancer or
birth defects or other reproductive harm. For
more information go to:
https://www.p65warnings.ca.gov/products
TROUBLESHOOTING
For troubleshooting or operational issues,
please contact Jupiter Tech at 813-609-BIKE
(2456) or e-mail [email protected]
SAFETY WARNINGS
16
JUPITER BIKE DISCOVERY - LIMITED 1 YEAR WARRANTY
The Jupiter Bike Discovery and accessories are manufactured to high quality standards.
The Jupiter Bike Discovery is warranted to the original purchaser for one full year from
the original purchase date against defective materials or workmanship. This warranty
applies to replacement parts only and specifically excludes the tire tread. This warranty
becomes void if the original purchaser transfers the product to another individual.
If the Jupiter Bike Discovery suffers damage due to customer modifications and/
or is used for any application other than for which it was designated, this warranty
is void. This warranty does not include damage due to: (A) neglect, (B) accident, (C)
unreasonable use, (D) improper maintenance or (E) any other causes not attributed to
defects in material or workmanship. Any implied or otherwise explicit guarantees made
through the merchandiser of this product are not covered in this warranty coverage
agreement and are expressly disclaimed.
If you feel your Jupiter Bike Discovery is not operating properly and may need a
replacement part, contact Jupiter Tech at 813-609-2453 or [email protected]
for assistance.
IMPORTANT NOTE
This machine was designed for certain applications only. Jupiter Tech strongly
recommends that this machine NOT be modified and/or used for any application other
than that for which it was designated. If you have questions relative to its application,
please contact us and we will advise as to its proper use. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
PRODUCT REGISTRATION
Please register you product within 10 days of purchase at
https://www.jupiterbike.com/product-registration
RETURNS & EXCHANGES
Please refer to our website JupiterBike.com for all product exchange information &
procedures.
Please keep the original packaging.
813-609-BIKE (2453)
www.Jupiterbike.com
JUPITER TECH 5600 Airport Blvd. Suite C, Tampa, FL 33634
WARRANTY
17
18
 .......................................... 18
 ................................ 19
 ........................................ 20
 .......................................................... 21
 ............................................. 22
 ............................................. 23
 ........................................................ 24
 ....... 24
 ................................................ 25
 ................................... 26
 ........................... 27
 .................................................................... 27
 28
 .................................... 29
 ............................................................ 30
 ............................................................................. 31
 ............................................................................... 31
TABLE DES
MATIÈRES
19
TABLE DES
MATIÈRES
POIGNÉE
FREIN
LOQUET DE
VERROUILL
AGE DE LA
POTENCE
LOQUET DE
POTENCE
FOURCHE
AVANT
CADRE DU VÉLO
FREINA
GE À
DISQUE
ROUE À CHAÎNE ROUE À
CHAÎNE PROTECTION
Distance Max. : 34 Miles
Vitesse Max. : 16 MPH
Charge Max. : 265 lb
CADRE DU VÉLO
LOQUET DE
VERROUILLAGE
SELLE
TIGE DE
SELLE
FIXATION
AMORTIS
SEUR
CHAÎNE PROTECTION
MOTEUR
PÉDALE
SCHÉMA DE LA STRUCTURE
REMARQUE :
Les illustrations de ce manuel ne sont données qu’à titre de démonstration. Les illustrations
peuvent ne pas refléter l’apparence exacte du produit réel. Sous réserve de modifications
Pression des pneus: 40-60 psi
* Le kilométrage est soumis au poids, aux conditions routières, à
la température, à la vitesse du vent, aux habitudes de conduite,
etc. Le vélo a été testé
dans des conditions qui consistaient en: charge de 143 lb,
température de 77 ° F, conduite sur route plate, vent inférieur à
0,5 mph et avec pleine charge.
* Veuillez utiliser le chargeur d’origine fourni avec l’achat.
* La garantie devient invalide en cas de modification non autorisée
20
CONTENU
DE L’EMBALLAGE :
Discovery X5 Vélo Électrique
Selle et tube de selle
Manuel de l’utilisateur
Chargeur
Clés de verrouillage de la batterie x2
En option : Garde-boue, feu arrière
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR & BATTERIE
Puissance du moteur : 36V / 350w
Temps de charge : Environ 3 heures
Étanchéité à l’eau : IP54
Capacité de la batterie: 36V / 5.2Ah
Type de batterie : Lithium Ion
Courant de charge 2A maxi
MESURES :
Affichage : Écran LCD
Puissance restante : Oui
Vitesse : Oui
Kilométrage total : Oui
Mode vitesse : 3 modes (haut, moyen, bas
COMPOSITION
Suspension : Amortisseur arrière à ressort
Cadre : Cadre monobloc en magnésium
Type de frein : Disque avant et arrière
DIMENSIONS DU PRODUIT :
Plié : 30.3” x 17” x 25” x 25
Déplié : 52.75” x 21.6” x 43.3”
Hauteur du siège (à partir du sol) 30” - 36” (réglable)
Poids net (avec batterie) 41 livres
Empattement : 37.4 pouces
Taille de pneus 16 pouces
21
CONTENU
DE L’EMBALLAGE :
Discovery X5 Vélo Électrique
Selle et tube de selle
Manuel de l’utilisateur
Chargeur
Clés de verrouillage de la batterie x2
En option : Garde-boue, feu arrière
MOTEUR & BATTERIE
Puissance du moteur : 36V / 350w
Temps de charge : Environ 3 heures
Étanchéité à l’eau : IP54
Capacité de la batterie: 36V / 5.2Ah
Type de batterie : Lithium Ion
Courant de charge 2A maxi
MESURES :
Affichage : Écran LCD
Puissance restante : Oui
Vitesse : Oui
Kilométrage total : Oui
Mode vitesse : 3 modes (haut, moyen, bas
COMPOSITION
Suspension : Amortisseur arrière à ressort
Cadre : Cadre monobloc en magnésium
Type de frein : Disque avant et arrière
DIMENSIONS DU PRODUIT :
Plié : 30.3” x 17” x 25” x 25
Déplié : 52.75” x 21.6” x 43.3”
Hauteur du siège (à partir du sol) 30” - 36” (réglable)
Poids net (avec batterie) 41 livres
Empattement : 37.4 pouces
Taille de pneus 16 pouces
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
DÉPLIER LE CADRE DU VÉLO
1: Dépliez le cadre du vélo. 2: Appuyez sur le loquet de
verrouillage pour déverrouiller le
mécanisme. Régler la vis de butée
si nécessaire.
3: Procédez jusqu’à ce que
vous obteniez le résultat tel
qu’illustré.
4: Fixez le loquet tel qu’illustré.
Secouez le cadre pour vous
assurer qu’il est bien verrouillé.
22
DÉPLIER LA POTENCE
1. Inclinez la tige vers le haut
pour qu’elle se raccorde
parfaitement à la base.
Nota: la bisagra no se alinea
con el cuerpo para permitir
que el vástago se pliegue.
2. Fixez le loquet de la
potence vers le haut pour
le verrouiller. Secouez la
potence pour voir si le
verrou est bien en place.
3. Pour replier la potence,
appuyez sur le verrou
du loquet, puis relâchez
le loquet de la potence
vers le bas.
23
1: Soulevez le verrou à
déverrouillage rapide du support
du guidon et retirez la vis
inférieure.
2. Mettre l’écrou et le joint de
côté, mais laisser la vis en
place.
3. Placez le guidon à l’intérieur du
support, puis fermez le support
en laissant la vis passer par le
trou inférieur.
4. Réglez l’angle et la position du
guidon selon vos préférences.
Ensuite, remettez en place
l’écrou et le joint d’étanchéité
pour les serrer.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE (SI NÉCESSAIRE)
24
1. Desserrez le collier de
serrage de la tige de selle
et insérez la tige de selle.
Régler la selle à la hauteur
souhaitée puis serrer le
collier de serrage.
2. Pour des raisons de
sécurité, assurez-vous que
le collier de serrage de
la tige de selle se trouve
entre la “vis de butée”
et la “ligne de hauteur
maximale”.
3. Pour fixer la selle, serrez le
collier de serrage de la tige
de selle tel qu’illustré, puis
appuyez fermement sur le
siège vers le bas pour vous
assurer qu’il reste en place.
INSTALLATION DE LA TIGE DE SELLE
25
DÉPLIER LES PÉDALES
1: Abaissez la pédale en place 2: Repliez la pédale en appuyant-
vers l’intérieur et vers le haut
CHARGER LA BATTERIE

Option 1: Retirer le couvercle en
silicone et insérer le chargeur
pour la recharger à partir du port
du cadre du vélo.
Option 2: Retirez la batterie et
branchez-la directement au
chargeur
26
RETIRER LA BATTERIE
1. Dépliez le cadre en
appuyant sur le loquet
de verrouillage et en
tirant le loquet du
cadre pour l’éloigner du
cadre.
2. Une fois le vélo plié,
tournez le verrou de la
batterie, puis retirez la
batterie du cadre.
3. Inversez la procédure
pour réinstaller la
batterie.
27
LUMIÈRE DE SELLE ARRIÈRE
Le feu arrière est alimenté par sa
propre pile CR2032. Pour l’allumer,
retirez d’abord la languette en
plastique du compartiment de la
batterie sous la selle.
Une fois cet onglet retiré, appuyez
sur le bouton près du compartiment
de la batterie pour basculer entre
les modes d’éclairage.
Pour remplacer la batterie,
faites glisser le couvercle du
compartiment de la batterie vers
l’avant de la selle puis soulevez-le.
Placez le côté positif de la nouvelle
batterie vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT - GARDER LES BATTERIES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
La déglutition peut entraîner des blessures graves en aussi peu que 2 heures, voire la
mort, en raison de brûlures chimiques et d’une éventuelle perforation de l’œsophage.
Si vous pensez que votre enfant a avalé ou inséré une pile bouton, consultez immédi-
atement un médecin.
Examinez les appareils et assurez-vous que le compartiment à piles est correcte-
ment fixé, par ex. que la vis ou autre attache
mécanique est serrée. Ne pas utiliser si le
compartiment n’est pas sécurisé.
Jetez immédiatement et en toute sécurité les
piles boutons usagées. Les piles déchargées
peuvent toujours être dangereuses.
Parlez aux autres des risques associés aux
piles boutons et de la manière de protéger
leurs enfants.
28
10
PARTIR À VÉLO
1 Une fois le vélo chargé,
maintenez enfoncer le
bouton "M" sur l'écran
LCD pour mettre votre
vélo sous tension.
Félicitations ! Vous
êtes prêt pour votre
première sortie !
N'oubliez pas
de bon sens et appliquez des
mesures de sécurité lorsque
vous roulez à vélo.
L'AFFICHAGE LCD
PUISSANCE DE L A
BATTERIE EN
POURCENTAGE
ÉTAT DE CHARGE DE LA BAT TERIE
BOUTON +
• Appuyer longuement pour allumer / éteindre le phare
Appuyer brièvement pour augmenter le mode de vitesse
M BOUTON :
• Appuyer 3 secondes pour allumer / éteindre le moteur
Appuyez brièvement dessus pour afficher :
kilomètre parcouru/ kilométrage total/ durée de fonctionnement
BOUTON -
Appuyer brièvement pour diminuer le mode de vitesse
MODE DE VITESSE:
0 = Conduire pure. Pas d'électricité .
1 = Basse vitesse. Max autour de 8 MPH 2 = Vitesse moyenne.
Max autour de 11 MPH 3 = Haute vitesse. Max autour de 15
MPH
AFFICHAGE DU
KILOMÉTRAGE /
TEMPS DE
CONDUITE
INDICATEUR DE PROBL
FREIN
N'oubliez pas
! Faites preuve
de bon sens et appliquez des
mesures de sécurité lorsque
vous roulez à vélo.
INDIC ATEUR
PHARE LED
VITESSE
ACTUELLE
INDICATEUR
DE PROBLÈME
MOTEUR
INDICATEUR DE PROBLÈME DU
RÉGULATEUR
INDICATEUR DE PROBL
ÈME DE PUISSANCE
BATTERY POWER STATUS
CURRENT
SPEED
LED LIGHT
INDICATOR
MOTOR
ISSUE
INDICATOR
CONTROLLER
PROBLEM
INDICATOR
THROTTLE ISSUE INDICATOR
BRAKE
BATTERY POWER
IN PERCENTAGE
MILEAGE/
RIDING TIME
DISPLAY
+ BUTTON
Short press to increase speed mode
- BUTTON
Short press to decrease speed mode
M BUTTON:
Short press to shift display to:
trip mileage/ total mileage/ run time
SPEED MODE:
0 = Pure Riding. No power.
1 = Low Speed. Max around 8 MPH
2 = Mid Speed. Max around 11 MPH
3 = High Speed. Max around 15 MPH
BATTERY POWER STATUS
CURRENT
SPEED
LED LIGHT
INDICATOR
MOTOR
ISSUE
INDICATOR
CONTROLLER
PROBLEM
INDICATOR
THROTTLE ISSUE INDICATOR
BRAKE
BATTERY POWER
IN PERCENTAGE
MILEAGE/
RIDING TIME
DISPLAY
+ BUTTON
Short press to increase speed mode
- BUTTON
Short press to decrease speed mode
M BUTTON:
Short press to shift display to:
trip mileage/ total mileage/ run time
SPEED MODE:
0 = Pure Riding. No power.
1 = Low Speed. Max around 8 MPH
2 = Mid Speed. Max around 11 MPH
3 = High Speed. Max around 15 MPH
BATTERY POWER STATUS
CURRENT
SPEED
LED LIGHT
INDICATOR
MOTOR
ISSUE
INDICATOR
CONTROLLER
PROBLEM
INDICATOR
THROTTLE ISSUE INDICATOR
BRAKE
BATTERY POWER
IN PERCENTAGE
MILEAGE/
RIDING TIME
DISPLAY
+ BUTTON
Short press to increase speed mode
- BUTTON
Short press to decrease speed mode
M BUTTON:
Short press to shift display to:
trip mileage/ total mileage/ run time
SPEED MODE:
0 = Pure Riding. No power.
1 = Low Speed. Max around 8 MPH
2 = Mid Speed. Max around 11 MPH
3 = High Speed. Max around 15 MPH
Une fois le vélo chargé,
maintenez enfoncer le
bouton “M” sur l’écran
LCD pour mettre votre
vélo sous tension.
Vérifiez la pression des
pneus, puis Félicita-
tions ! Vous êtes prêt
pour votre première
sortie !
N’oubliez pas ! Faites
preuve de bon sens et
appliquez des mesures
de sécurité lorsque
vous roulez à vélo.
LAFFICHAGE LCD
PARTIR À VÉLO
29
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS
DE LA CONDUITE
Do not ride in snowy
or slippery road
conditions.
Always ride with
both hands on the
handlebar.
Never ride down stairs,
escalators or elevators.
Portez l’équipement de protection approprié, comme un casque, des genouillères et des protège-
coudes, afin de prévenir les blessures.
Inspectez le vélo, les freins et la batterie avant chaque sortie pour vous assurer que tout est en bon
état de marche.
• Ne roulez pas sur des pentes de plus de 15°
•S i vous devez rouler sous la pluie ou la neige, veuillez rouler à des vitesses plus basses et garder
une distance sécuritaire des objets et des véhicules qui vous précèdent.
Il est déconseillé aux enfants de moins de 16 ans d’utiliser le vélo.
Évitez les démarrages et les arrêts brusques.
Ne vous penchez pas vers l’avant ou vers l’arrière pendant que vous roulez, et maintenez une
vitesse de sécurité en tout temps.
• Si la batterie est faible, maintenez une vitesse constante basse et chargez la batterie dès que
possible.
• Ne rangez pas votre vélo dans le coffre d’une voiture par temps chaud.
Ayez une compréhension complète des règles et règlements de la circulation locale avant de rouler.
Soyez conscient de ce qui vous entoure à chaque instant et assurez-vous de toujours rouler dans
des conditions sécuritaires.
• Gardez une distance confortable par rapport aux autres cyclistes.
Soyez prudent lorsque vous roulez dans des environnements où la visibilité est réduite, si néces-
saire, réduisez votre vitesse ou roulez à une vitesse de promenade.
Ne conduisez pas le vélo à reculons et n’effectuez aucune action qui pourrait vous mettre en
danger, vous et les autres, pendant que vous roulez.
• Ne prêtez pas votre vélo à d’autres personnes sans les avoir d’abord familiarisées avec ce manuel.
• Ne roulez pas lorsque vous êtes malade ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.
Accélérez lentement en roulant. Une accélération soudaine peut vous déséquilibrer et provoquer
des chutes ou des blessures.
Ne roulez pas sur des routes
enneigées ou glissantes.
Roulez toujours avec les deux
mains sur le guidon.
Ne descendez jamais un
escalier, un escalier mécanique
ou un ascenseur.
30
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
NETTOYER VOTRE VÉLO
Pour nettoyer le Discovery X5, essuyez-le soigneusement avec un chiffon humide,
puis séchez avec un chiffon sec. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le Discovery X5,
car les systèmes électriques et électroniques peuvent être mouillés, entraînant des
blessures corporelles ou un dysfonctionnement du vélo. Vous devez nettoyer votre
vélo après chaque sortie. Lubrifiez la chaîne de temps en temps pour la garder
lisse.
SOINS DE VÉLO
Gardez les pneus correctement gonflés. Vérifiez 40 à 65 psi. avant chaque sortie.
rifiez régulièrement les freins. Recherchez les problèmes avant chaque trajet.
Nettoyez, lubrifiez et inspectez régulièrement votre chaîne.
rifiez et fixez tous les boulons ou pièces desserrés sur le Discovery X5. Serrez
à la main si nécessaire.
BATTERIE
Gardez votre Discovery X5 loin du feu et de la chaleur excessive.
Rechargez la batterie chaque fois que vous avez la monnaie
Pour éviter d’endommager la batterie, ne soumettez jamais le Discovery X5 à des
chocs physiques intenses, à de fortes vibrations ou à des chocs.
Progez le vélo de l’eau ou de l’humidité.
Ne démontez jamais le vélo ou sa batterie.
En cas de problème avec la batterie, veuillez contacter le support client Jupiter
Bike.
ESPACE DE RANGEMENT
Si vous prévoyez de stocker le Discovery X5 pendant une période prolongée,
assurez-vous de charger complètement la batterie avant de la ranger. La batterie
doit ensuite être complètement chargée une fois par mois. Pour vous protéger de
la poussière, couvrez le Discovery X5. Stockez le Discovery X5 à l’intérieur, dans
un endroit sec et à une température appropriée. Vous devez amener le Discovery
X5 dans un environnement chaud (au-dessus de 50 degrés Fahrenheit) pour
le charger. Ne laissez pas le Discovery X5 branché sur le chargeur pendant de
longues périodes.
Qu’en est-il de la maintenance du moteur? Votre moteur Discovery X5 est conçu
pour être sans entretien. Si un problème survient (une rareté), contactez le support
client Jupiter Bike.
31
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement
le manuel d’utilisation . Assurez-vous que le
propriétaire et l’opérateur comprennent et
acceptent toutes les consignes de sécurité.
Roulez à vos risques et périls et faites preuve
de bon sens, vous serez responsable de toute
perte ou dommage causé par une mauvaise
utilisation.
Les personnes âgées, les femmes enceintes,
les enfants et les personnes souffrant de
problèmes cardiaques ne devraient pas
utiliser ce produit.
Ne dépassez pas la limite de poids de 265
livres. Un seul cycliste à la fois.
Inspecter chaque partie du produit avant
de l’utiliser la conduite avec des freins mal
réglés est dangereuse et peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Ne l’utilisez que dans des endroits sûrs et
appropriés. Ne roulez pas sur des routes
présentant des obstacles, tels que des
détritus, des petites pierres, etc. Évitez de
rouler sur des pentes raides ou dans des
endroits étroits, sous la pluie ou sur des
surfaces lisses et glissantes comme la glace
ou la neige, à proximité de gaz inflammables,
de vapeur, de liquide ou de poussière qui
pourraient causer un incendie.
Si vous avez eu des maux de tête, de cou
ou de dos, ou si vous avez déjà subi une
intervention chirurgicale à ces endroits,
n’utilisez pas ce produit.
Ne roulez pas sans un entraînement
approprié, à grande vitesse, sur des terrains
accidentés ou en pente.
Assurez-vous que toutes les étiquettes de
sécurité sont en place et bien comprises avant
de conduire.
Ne pas utiliser à proximité de véhicules à
moteur.
Ne roulez pas après avoir pris des
médicaments d’ordonnance ou bu.
Ne répondez pas au téléphone, ne transportez
pas d’objets et ne vous adonnez à aucune
autre activité en conduisant.
Portez toujours l’équipement de sécurité
approprié, y compris des chaussures et un
casque, et nous vous encourageons à utiliser
un éclairage, des réflecteurs et des drapeaux
de signalisation.
Respectez toujours les lois, règlements et
ordonnances, y compris les lois de circulation
locales.
Cédez toujours le passage aux piétons et
soyez attentifs à ce qui vous entoure, que ce
soit directement à l’intérieur ou à l’extérieur
de la maison 12 devant vous et au loin.
Lorsque vous roulez avec d’autres personnes,
gardez toujours une distance de sécurité afin
d’éviter tout risque de collision.
Veillez à maintenir votre équilibre lorsque vous
tournez, et n’effectuez pas de virages serrés.
Si vous serrez les freins trop fort ou
soudainement, une roue peut se bloquer,
ce qui peut vous faire perdre le contrôle et
vous faire chuter, ce qui peut entraîner des
blessures ou la mort.
Ne conduisez le vélo qu’avec une lumière
du jour suffisante pour assurer une bonne
visibilité.
Ne soulevez pas le produit du sol lorsqu’il
est en marche et que les roues sont en
mouvement. Vous risquez de vous blesser
ou de blesser quelqu’un d’autre en faisant
tourner les roues librement.
Ne sautez pas sur ou en dehors du saut du
produit lorsque vous l’utilisez, ou n’effectuez
pas de cascades.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez votre
vélo dans un endroit frais et sec, à l’abri du
soleil et de l’eau.
Pour nettoyer votre vélo, utilisez un chiffon
doux et humide pour nettoyer et sécher avec
un chiffon sec. Pour protéger le câblage
interne et les composants électriques, ne
trempez pas ou ne rincez pas votre vélo à
l’eau et ne nettoyez pas votre vélo avec des
solvants chimiques corrosifs ou inflammables,
comme l’alcool, l’essence, la paraffine ou
l’acétone.
N’essayez pas de démonter, de modifier, de
réparer ou de remplacer l’appareil ou l’un de
ses composants sans instructions du service
clientèle. Ceci annulera toute garantie et peut
entraîner des dysfonctionnements pouvant
entraîner des blessures.
La prise de courant doit être installée à
proximité de l’équipement et doit être
facilement accessible.
Ce produit contient une pile bouton. En cas
d’ingestion, il peut provoquer des blessures
graves ou la mort en seulement 2 heures.
Consultez immédiatement un médecin.
CALIFORNIE PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer
à un produit chimique tel que le cadmium qui
est connu dans l’État de Californie pour causer
le cancer ou des malformations congénitales
ou d’autres dommages à la reproduction. Pour
plus d’informations, consultez la page : www.
p65warnings.ca.gov/product
DÉPANNAGE
Pour tout problème de dépannage ou
d’exploitation, veuillez communiquer avec
Jupiter Tech au 813-609-BIKE (2456) ou par
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
32
JUPITER BIKE DISCOVERY – GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
La Jupiter Bike Discovery et ses accessoires sont fabriqués selon des normes de
qualité élevées. Jupiter Bike Discovery est garanti à l’acheteur d’origine pour une
année complète à compter de la date d’achat originale contre tout défaut de matériaux
ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique qu’aux pièces de rechange et exclut
spécifiquement la bande de roulement du pneu ; elle devient nulle si l’acheteur original
transfère le produit à une autre personne.
Si le Jupiter Bike Discovery subit des dommages dus à des modifications apportées
par le client et/ou est utilisé pour une application autre que celle pour laquelle il a été
désigné, cette garantie est annulée. Cette garantie n’inclut pas les dommages dus à
: (A) négligence, (B) accident, (C) utilisation non raisonnable, (D) entretien inadéquat
ou (E) toute autre cause non attribuée à un défaut de matériel ou de fabrication. toute
garantie implicite ou explicite faite par l’entremise du marchand de ce produit n’est pas
couverte par cette garantie et est expressément dénoncée.
Si vous pensez que votre Jupiter Bike Discovery ne fonctionne pas correctement et a
besoin d’une pièce de rechange, contactez Jupiter Tech au 813-609-BIKE (2453) ou
par e-mail à [email protected] pour assistance.
NOTE IMPORTANTE
Cet appareil a été conçu pour certaines applications seulement. Jupiter Tech fortement
recommande de NE PAS modifier et/ou utiliser cet appareil pour une application autre
que celle pour laquelle elle a été conçue. Si vous avez des questions concernant son
application, n’hésitez pas à nous contacter et nous vous conseillerons sur sa bonne
utilisation. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient
d’un état à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Veuillez enregistrer votre produit dans les 10 jours suivant l’achat sur
https://www.jupiterbike.com/product-registration
RETOURS & ÉCHANGES
Veuillez consulter notre site Web JupiterBike.com pour tous les échanges de produits,
formation et procédures de fonctionnement.
Veuillez conserver l’emballage d’origine. 813-609-BIKE (2453)
[email protected] www.Jupiterbike.com
JUPITER TECH 5600 Airport Blvd. Suite C TAMPA, FL 33634
GARANTIE
33
34
 ............................................... 34
 ...........................................................35
.......... 36
 ...........37
 ........................................... 38



 .......................................... 41
 ........................................... 42
 ........................................ 43
 ................................................................... 43
 ........................................ 44
 ..................................... 45
 .................................................................. 46
 ............................................................................. 47
 ................................................................. 47
ÍNDICE
35
ÍNDICE
Max Range: 34 Miles
Max Speed: 16 MPH
Max Load: 265 lbs
HANDLE
BIKE FRAME
LATCH
SADDLE
SEAT POST
SEAT POST
CLAMP
SHOCK
ABSORBER
MOTOR
PEDAL
CHAINWHEEL PROTECTION WHEEL
BRAKE
STEM
LATCH LOCK
STEM LATCH
BIKE FRAME
FRONT FORK
CHAINWHEEL
DISC
BRAKE
DIAGRAMA ESTRUCTURAL
NOTA:
Las ilustraciones manuales son sólo para fines de demostración. Las ilustraciones pueden no
reflejar la apariencia exacta del producto real. *Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.*
Tire Pressure: 40-60 psi
* El kilometraje está sujeto al peso, las condiciones del camino, la tempera-
tura, la velocidad del viento, los hábitos de conducción, etc. La bicicleta
fue probada
en condiciones, que consistían en: 143 lb de carga, 77 ° F de temperatura,
cabalgando sobre un camino plano, viento de menos de .5 mph y con carga
completa.
* Utilice el cargador original que se proporcionó con la compra.
* La garantía deja de ser válida en el caso de cualquier modificación no
autorizada de la bicicleta.
36
CONTENIDO
DEL PAQUETE:
Discovery X5 Bicicleta Electrónica
Asiento y Tubo de Asiento
Manual de Usuario
Cargador
Llaves de bloqueo de batería x2
Opcional: Guardabarros,
Luz Trasera
ESPECIFICACIONES
MOTOR y BATERÍA
Potencia del motor: 36V / 350w
Tiempo de Carga: Alrededor de 3 horas
Impermeabilidad: IP54
Capacidad de Batería: 36V / 5.2Ah
Tipo de Batería: Ion Litio
Corriente de Carga 2A máximo
MEDIDOR:
Pantalla: LCD
Potencia restante: Si
Velocidad: Si
Kilometraje total: Si
Modo de Velocidad: 3 modos (alto, medio, bajo)
COMPOSICIÓN
Suspensión: Resorte Trasero Amortiguador
Marco: Magnesio Marco Unibody
Tipo de Freno: Disco delantero y trasero
Dimensiones de producción:
Plegada: 30.3” x 17” x 25”
Desplegada: 52.75 “x 21.6” x 43.3”
Altura del Asiento (desde el piso) 30” - 36” (ajustable)
Peso Neto (con batería) 41 lbs
Base de la rueda: 37.4 pulgadas
Tamaño de rueda: 16 pulgadas
37
CONTENIDO
DEL PAQUETE:
Discovery X5 Bicicleta Electrónica
Asiento y Tubo de Asiento
Manual de Usuario
Cargador
Llaves de bloqueo de batería x2
Opcional: Guardabarros,
Luz Trasera
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
limit screw
DESPLIEGUE DEL MARCO DE LA BICICLETA
1: Despliegue el marco de la
bicicleta.
2: Presione el seguro del pestillo
para liberar el mecanismo. Ajuste
el tornillo de límite si es necesario.
tornillo de límite
3: Proceda cuando alcance el
estado que se muestra en la
imagen..
4: Sujete el pestillo como se
muestra en la imagen. Mueva el
marco para asegurarse de que esté
bloqueado firmemente.
38
DESPLIEGUE DEL VÁSTAGO
DEL MANUBRIO
1: Incline el vástago hacia ar-
riba para asegurarse de que
se conecta sin problemas
con la base.
Remarque: la charnière ne
s’aligne pas avec le corps
pour permettre à la tige de se
replier.
2: Sujete el seguro del vástago
hacia arriba para bloquearlo
en su lugar. Mueva el vásta-
go para ver si la carpeta se
ha bloqueado firmemente
en su lugar.
3: Para plegar el vástago, pre-
sione el seguro del pestillo
y luego suelte el pestillo del
vástago hacia abaj
39
1: Levante el cerrojo de liberación
rápida del soporte del manubrio
y retire el tornillo inferior.
2: Ponga a un lado la tuerca y la
empaquetadera, pero deje el
tornillo en su lugar.
3: Coloque el manubrio dentro del
soporte, luego cierre el soporte
permitiendo que el tornillo pase
por el orificio inferior.
4: Ajuste el ángulo y la posición
del manubrio según sus
preferencias. Luego reinstale la
tuerca y la empaquetadura para
apretar.
INSTALACIÓN DEL MANUBRIO (SI ES NECESARIO)
40
1. Afloje la abrazadera del
poste del asiento e inserte
el poste del sillín. Ajuste el
sillín a la altura preferida y
luego apriete la abrazadera.
2: Por precauciones de se-
guridad, asegúrese de que
la abrazadera del poste
del asiento esté en algún
lugar entre el “Tornillo de
límite” y la “Línea de altura
máxima”.
3: Para asegurar el sillín,
apriete la abrazadera de
la tija del sillín como se
muestra en la imagen,
luego presione el sillín
hacia abajo firmemente
para asegurarse de que
permanezca en su lugar.
INSTALACIÓN DE LA TIJA DEL SILLÍN
41
DESPLIEGUE DE PEDALES
1: Baje el pedal en su lugar 2: Pliegue el pedal hacia arriba
presionando hacia adentro y
hacia arriba
CARGA DE LA BATERÍA

Opción 1: Destape la tapa de
silicona e inserte el cargador para
cargar desde el puerto del cuadro
de la bicicleta.
Opción 2: Retire la batería y
enchufe el cargador directamente.
42
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
1: Despliegue el marco
presionando el seguro
del pestillo y separando
el pestillo del marco.
2: Con la bicicleta
plegada, gire el seguro
de la batería, luego
deslice la batería fuera
del cuadro.
3: Invierta el
procedimiento para
volver a instalar la
batería.
43
LUZ DEL ASIENTO TRASERO
La luz trasera funciona con su
propia batería CR2032. Para
encenderlo, primero retire
la pestaña de plástico del
compartimiento de la batería en la
parte inferior del sillín.
Después de quitar esa pestaña,
presione el botón cerca del
compartimiento de la batería para
alternar entre los modos de luz.
Para reemplazar la batería, deslice
la tapa del compartimiento de la
batería hacia la parte delantera del
sillín y luego levántela. Coloque el
lado positivo de la batería nueva
hacia afuera.
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
La ingestión puede provocar lesiones graves en tan solo 2 horas o la muerte,
debido a quemaduras químicas y una posible perforación del esófago.
Si sospecha que su hijo se ha tragado o insertado una pila de botón, busque
asistencia médica urgente de inmediato.
Examine los dispositivos y asegúrese de que el compartimento de la batería esté
correctamente asegurado, p. Ej. que el tornillo
u otro sujetador mecánico esté apretado. No lo
utilice si el compartimento no está seguro.
Deseche las pilas de botón usadas de forma
inmediata y segura. Las baterías descargadas
aún pueden ser peligrosas.
Informe a los demás sobre el riesgo asociado
con las pilas de botón y cómo proteger a sus
hijos.
44
BATTERY POWER STATUS
CURRENT
SPEED
LED LIGHT
INDICATOR
MOTOR
ISSUE
INDICATOR
CONTROLLER
PROBLEM
INDICATOR
THROTTLE ISSUE INDICATOR
BRAKE
BATTERY POWER
IN PERCENTAGE
MILEAGE/
RIDING TIME
DISPLAY
+ BUTTON
Short press to increase speed mode
- BUTTON
Short press to decrease speed mode
M BUTTON:
Short press to shift display to:
trip mileage/ total mileage/ run time
SPEED MODE:
0 = Pure Riding. No power.
1 = Low Speed. Max around 8 MPH
2 = Mid Speed. Max around 11 MPH
3 = High Speed. Max around 15 MPH
BATTERY POWER STATUS
CURRENT
SPEED
LED LIGHT
INDICATOR
MOTOR
ISSUE
INDICATOR
CONTROLLER
PROBLEM
INDICATOR
THROTTLE ISSUE INDICATOR
BRAKE
BATTERY POWER
IN PERCENTAGE
MILEAGE/
RIDING TIME
DISPLAY
+ BUTTON
Short press to increase speed mode
- BUTTON
Short press to decrease speed mode
M BUTTON:
Short press to shift display to:
trip mileage/ total mileage/ run time
SPEED MODE:
0 = Pure Riding. No power.
1 = Low Speed. Max around 8 MPH
2 = Mid Speed. Max around 11 MPH
3 = High Speed. Max around 15 MPH
BATTERY POWER STATUS
CURRENT
SPEED
LED LIGHT
INDICATOR
MOTOR
ISSUE
INDICATOR
CONTROLLER
PROBLEM
INDICATOR
THROTTLE ISSUE INDICATOR
BRAKE
BATTERY POWER
IN PERCENTAGE
MILEAGE/
RIDING TIME
DISPLAY
+ BUTTON
Short press to increase speed mode
- BUTTON
Short press to decrease speed mode
M BUTTON:
Short press to shift display to:
trip mileage/ total mileage/ run time
SPEED MODE:
0 = Pure Riding. No power.
1 = Low Speed. Max around 8 MPH
2 = Mid Speed. Max around 11 MPH
3 = High Speed. Max around 15 MPH
BATTERY POWER STATUS
CURRENT
SPEED
LED LIGHT
INDICATOR
MOTOR
ISSUE
INDICATOR
CONTROLLER
PROBLEM
INDICATOR
THROTTLE ISSUE INDICATOR
BRAKE
BATTERY POWER
IN PERCENTAGE
MILEAGE/
RIDING TIME
DISPLAY
+ BUTTON
Short press to increase speed mode
- BUTTON
Short press to decrease speed mode
M BUTTON:
Short press to shift display to:
trip mileage/ total mileage/ run time
SPEED MODE:
0 = Pure Riding. No power.
1 = Low Speed. Max around 8 MPH
2 = Mid Speed. Max around 11 MPH
3 = High Speed. Max around 15 MPH
1: Una vez que la
bicicleta esté cargada,
mantenga presionado
el botón “M” en la
pantalla LCD para
encender su bicicleta.
Verifique la presión de
los neumáticos,
¡Felicidades! ¡Está listo
para su primer viaje!
¡No se olvide! Practique
el sentido común y las
medidas de seguridad
al andar en bicicleta.
LA PANTALLA LCD
PRENDIENDO SU BICICLETA
45
PRECAUCIONES AL MANEJAR
Do not ride in snowy
or slippery road
conditions.
Always ride with
both hands on the
handlebar.
Never ride down stairs,
escalators or elevators.
Use el equipo de protección adecuado, como cascos, rodilleras y coderas en sus paseos
para ayudar a prevenir lesiones.
Inspeccione la bicicleta, los frenos y la batería antes de cada viaje para asegurarse de que
todo funcione correctamente.
• No maneje en pendientes de más de 15°
Si debe manejar bajo la lluvia o la nieve, maneje a velocidades más bajas y mantenga una
distancia de frenado segura de los objetos y vehículos frente a usted.
• No se recomienda a los niños menores de 16 años andar en bicicleta.
• Evite arranques y paradas repentinas.
No se incline hacia adelante o hacia atrás mientras maneja, y mantenga una velocidad
segura en todo momento.
• Si la batería se agota, mantenga una velocidad constante baja y cárguela lo antes posible.
• No guarde su bicicleta en la cajuela de un automóvil cuando hace calor.
• Comprenda completamente las normas y regulaciones de tráfico locales antes de manejar.
Esté atento a su entorno en todo momento y asegúrese de conducir siempre en condicio-
nes seguras.
• Mantenga una distancia cómoda de otros ciclistas.
Tenga precaución cuando conduzca en entornos con poca visibilidad; si es necesario,
reduzca la velocidad o pasee en bicicleta.
No monte la bicicleta hacia atrás ni realice ninguna acción que pueda poner en peligro a
usted y a otras personas mientras conduce.
• No preste su bicicleta a otras personas sin que primero se familiaricen con este manual.
• No conduzca mientras esté enfermo o bajo la influencia de drogas o alcohol.
Acelere lentamente al conducir. La aceleración repentina puede desequilibrarlo y provocar
caídas o lesiones.
No conduzca en carreteras
nevadas o resbaladizas.
Conduzca siempre con ambas
manos en el manubrio.
Nunca baje escaleras,
escaleras mecánicas o
ascensores.
46
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE SU BICI
Para limpiar el Discovery X5, límpielo cuidadosamente con un paño húmedo y
luego séquelo con un po seco. No utilice agua para limpiar el Discovery X5, ya
que los sistemas eléctricos y electrónicos pueden mojarse y provocar lesiones
personales o un mal funcionamiento de la bicicleta. Debe limpiar su bicicleta
después de cada viaje. Lubrica la cadena de vez en cuando para mantenerla
suave.
CUIDADO DE LA BICI
Mantenga los neumáticos inflados correctamente. Compruebe si hay 40-65
psi. antes de cada viaje.
Revise los frenos con regularidad. Busque problemas antes de cada viaje.
Limpia, lubrica e inspecciona tu cadena con regularidad.
Revise y asegure cualquier perno o pieza suelta en el Discovery X5. Apriete a
mano si es necesario.
BATERÍA
Mantenga su Discovery X5 alejado del fuego y del calor excesivo.
Complete la carga de la batería siempre que tenga el cambio
Para evitar daños en la batería, nunca someta el Discovery X5 a golpes físicos
intensos, vibraciones o impactos fuertes.
Proteja la bicicleta del agua o la humedad.
Nunca desarme la bicicleta o su batería.
Si hay algún problema con la batería, comuníquese con el servicio de atención
al cliente de Jupiter Bike.
ALMACENAMIENTO
Si planea almacenar el Discovery X5 durante un período de tiempo considerable,
asegúrese de cargar completamente la batería antes de guardarlo. La batería
debe cargarse completamente una vez al mes después de esto. Para protegerlo
del polvo, cubra el Discovery X5. Guarde el Discovery X5 en interiores, en un
lugar seco y a una temperatura adecuada. Debe llevar el Discovery X5 a un
ambiente cálido (por encima de 50 grados Fahrenheit) para cargarlo. No deje el
Discovery X5 enchufado al cargador durante largos períodos de tiempo.
¿Qué pasa con el mantenimiento del motor? Su motor Discovery X5 es
diseñado para que no requiera mantenimiento. Si surge un problema (una
rareza), comuníquese con el servicio de atención al cliente de Jupiter Bike.
47
Para su seguridad, lea detenidamente el
manual del usuario. Asegúrese de que el
propietario y el operador entiendan y acepten
todas las instrucciones de seguridad.
Conduzca bajo su propio riesgo y use el
sentido común. Usted será responsable de
cualquier pérdida o daño causado por un uso
incorrecto.
Las personas mayores, las mujeres
embarazadas, los niños y las personas con
afecciones cardíacas no deben usar este
producto.
No exceda el límite de peso de 265 libras. Sólo
1 jinete a la vez.
Inspeccione cada parte del producto antes
de cada uso para asegurarse de que se
haya mantenido correctamente y funcione
correctamente. Conducir con frenos mal
ajustados es peligroso y puede provocar
lesiones graves o la muerte.
Sólo opere en lugares seguros y adecuados.
No conduzca en carreteras con obstáculos,
como basura, piedras pequeñas, etc. Evite
conducir en pendientes pronunciadas o
en áreas estrechas. Evite conducir bajo la
lluvia o en superficies resbaladizas como
hielo o nieve. Evite conducir cerca de gases
inflamables, vapor , líquido o polvo que podría
provocar un incendio.
Si ha tenido dolencias en la cabeza, el cuello
o la espalda, o cirugías previas en esas áreas,
no use este producto.
No conduzca sin el entrenamiento adecuado,
a altas velocidades, en terrenos irregulares o
en pendientes.
Asegúrese de que todas las etiquetas de
seguridad estén en su lugar y entendidas
antes de conducir.
• No utilizar cerca de vehículos de motor.
No conduzca después de tomar
medicamentos recetados o beber.
No conteste su teléfono, transporte objetos
ni realice ninguna otra actividad mientras
conduce.
Siempre use el equipo de seguridad
apropiado, incluidos zapatos y casco. Le
recomendamos que use luces, reflectores y
banderas de señalización.
Siempre cumpla con las leyes, reglamentos
y ordenanzas, incluidas las leyes de tránsito
locales.
Siempre dé paso a los peatones y esté alerta a
su entorno, tanto directamente frente a usted
como a distancia.
Cuando maneje con otras personas, mantenga
siempre una distancia segura para evitar la
posibilidad de una colisión.
Asegúrese de mantener el equilibrio al girar y
no realice giros bruscos.
Si aplica los frenos con demasiada fuerza o
repentinamente, puede bloquear la rueda,
lo que puede hacer que pierda el control y
se caiga, lo que puede provocar lesiones o
la muerte.
Sólo monte el producto con luz diurna
adecuada para visibilidad.
No levante el producto del suelo mientras está
encendida y las ruedas estén en movimiento.
Esto puede dar como resultado ruedas
giratorias libres que pueden causarle lesiones
a usted u otras personas.
No suba o baje del producto ni salte mientras
la usa, ni realice acrobacias.
Cuando no esté en uso, guarde su bicicleta
en un área fresca y seca, lejos de la luz del
sol y el agua.
Para limpiar su bicicleta, use un paño suave
y húmedo para limpiar y seque con un paño
seco. Para proteger el cableado interno
y los componentes eléctricos, no remoje
ni enjuague su bicicleta con agua, y no la
limpie con solventes químicos corrosivos o
inflamables, como alcohol, gasolina, parafina
o acetona.
No intente desarmar, modificar, reparar o
reemplazar la unidad o cualquier componente
de la unidad sin instrucciones del Servicio
de Atención al Cliente. Esto anulará
cualquier garantía y puede provocar un mal
funcionamiento que puede causar lesiones.
La toma de corriente se instalará cerca del
equipo y será de fácil acceso.
Este producto contiene una pila de botón. Si
se ingiere, podría causar lesiones graves o
la muerte en solo 2 horas. Busque atención
médica de inmediato.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo
a un químico como el cadmio que el estado de
California sabe que causa cáncer o defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para
más información ir a: www.p65warnings.ca.gov/
product
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para solucionar problemas o problemas
operativos, comuníquese con Jupiter Tech
al 813-609-BIKE (2456) o envíe un correo
electrónico a ventas [email protected]
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
48
JUPITER BIKE DISCOVERY – GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Jupiter Bike Discovery y sus accesorios están fabricados con altos estándares de
calidad. Jupiter Bike Discovery está garantizado para el comprador original por un
año completo a partir de la fecha de compra original contra materiales o mano de
obra defectuosos. Esta garantía se aplica sólo a las piezas de repuesto y excluye
específicamente la banda de rodadura del neumático. Esta garantía se anula si el
comprador original transfiere el producto a otra persona.
Si Jupiter Bike Discovery sufre daños debido a modificaciones del cliente y/o se utiliza
para cualquier aplicación que no sea para la que fue designada, esta garantía es
nula. Esta garantía no incluye daños debido a: (A) negligencia, (B) accidente, (C) uso
irrazonable, (D) mantenimiento inadecuado o (E) cualquier otra causa no atribuida a
defectos de material o mano de obra. Las garantías implícitas o explícitas hechas
a través del comerciante de este producto no están cubiertas en este acuerdo de
cobertura de garantía y se rechazan expresamente.
Si cree que su Jupiter Bike Discovery no funciona correctamente y necesita una pieza
de repuesto, comuníquese con Jupiter Tech al 813-609-BIKE (2453) o envíe un correo
electrónico a [email protected] para obtener ayuda.
NOTA IMPORTANTE
Esta máquina fue diseñada sólo para ciertas aplicaciones. Jupiter Tech recomienda
encarecidamente que esta máquina NO sea modificada y/o utilizada para ninguna
aplicación que no sea para la que fue designada. Si tiene preguntas relacionadas con
su aplicación, contáctenos y le asesoraremos sobre su uso adecuado. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían
de estado a estado.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Veuillez enregistrer votre produit dans les 10 jours suivant l’achat sur
https://www.jupiterbike.com/product-registration
DEVOLUCIONES Y CAMBIOS
Consulte nuestro sitio web JupiterBike.com para conocer todos los procedimientos y
procedimientos de intercambio de productos.
Por favor, mantenga el embalaje original.
813-609-BIKE (2453) [email protected] www.Jupiterbike.com
JUPITER TECH 5600 Airport Blvd. Suite C TAMPA, FL 33634
GARANTÍA
MX ES
CN
FR
ES
TW
JP
X5X5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Jupiter Bike Discovery X5 Folding Electric Bike Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario