Transcripción de documentos
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 233
Índice
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
4
5
5.1
5.2
5.2.1
6
6.1
6.1.1
6.2
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.4
6.3.5
6.3.6
Acerca de esta documentación ................. 237
Validez de la documentación ........................... 237
Documentación necesaria y
complementaria................................................... 237
Presentación de la información ...................... 238
Indicaciones de seguridad .............................. 238
Símbolos ............................................................... 239
Abreviaturas ........................................................ 240
Indicaciones de seguridad ......................... 240
Sobre este capítulo ............................................. 240
Utilización conforme a las
especificaciones................................................... 240
Utilización no conforme a las
especificaciones................................................... 241
Cualificación del personal ................................. 242
Indicaciones de seguridad generales............ 242
Indicaciones de seguridad según producto
y tecnología............................................................ 243
Ámbitos de uso ........................................... 245
Volumen de suministro .............................. 245
Descripción del aparato ............................. 245
Vista general del sistema de válvulas........... 246
Componentes del aparato ................................. 247
Acoplador de bus ............................................... 247
Montaje ........................................................ 249
Montaje del acoplador de bus en el
sistema de válvulas ............................................ 249
Dimensiones ........................................................ 249
Rotulación de los.................................................. 250
Conexión eléctrica del acoplador de bus...... 251
Esquemas de conexión .................................... 252
Indicaciones generales para la conexión
del acoplador de bus ........................................ 253
Conexión del acoplador de bus como
estación intermedia .......................................... 255
Conexión del acoplador de bus como
última estación ................................................... 255
Conexión de la alimentación de lógica
y de carga del acoplador de bus ................... 256
Conexión FE ......................................................... 258
Español
Índice
234 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Índice
7
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
7.1.5
7.2
7.3
7.3.1
7.4
7.5
7.5.1
8
8.1
9
9.1
9.2
10
10.1
10.2
11
11.1
11.2
12
Puesta en servicio y manejo ..................... 259
Realización de ajustes previos ........................ 259
Ajuste de la velocidad en baudios ................ 259
Configuración de la dirección en el
acoplador de bus ............................................... 260
Configuración de los mensajes de
diagnóstico .......................................................... 261
Cambio del nivel de tolerancia de la
alimentación de válvulas UQ1 y UQ2 ............. 262
Selección de la alimentación de válvulas .. 262
Configuración del acoplador de bus .............. 267
Ensayo y diagnóstico del acoplador
de bus...................................................................... 268
Lectura de los indicadores de diagnóstico
del acoplador de bus ........................................ 268
Puesta en servicio del acoplador de bus...... 270
Parada del sistema ............................................. 271
Salida de la parada del sistema .................... 271
Desmontaje y sustitución .......................... 272
Sustitución del acoplador de bus.................... 272
Cuidado y mantenimiento .......................... 274
Cuidado de los módulos..................................... 274
Mantenimiento del acoplador de bus ............ 274
Datos técnicos ............................................ 275
Características...................................................... 275
Acoplador de bus ................................................. 275
Repuestos y accesorios ............................. 276
Acoplador de bus ................................................. 276
Enchufe Power para acoplador de bus......... 276
Eliminación de residuos ............................ 277
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 235
Índice
Apéndice ...................................................... 277
Electronic Data Sheet (EDS) ............................. 277
Comportamiento en funcionamiento ............. 277
Comportamiento del arranque ...................... 278
Identificador CAN ............................................... 278
Object Dictionary.................................................. 281
Objetos OD generales ....................................... 282
Objetos OD específicos del fabricante ......... 283
Objetos OD específicos de los aparatos ...... 284
Diagnóstico CANopen ......................................... 285
EMCY Error Codes................................................ 285
Conjunto de funciones........................................ 287
Objetos específicos del fabricante.................. 288
Manufacturer Status Register (MSR) ........... 288
Module Control Register (MCR) ...................... 288
Diagnostic Information ..................................... 290
Parameter Information .................................... 291
Índice temático ........................................... 293
Español
13
13.1
13.2
13.2.1
13.2.2
13.3
13.3.1
13.3.2
13.3.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.7.1
13.7.2
13.7.3
13.7.4
14
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 237
Acerca de esta documentación
1
Acerca de esta
documentación
1.1
Validez de la documentación
Estas instrucciones contienen información importante
para montar, utilizar y mantener este producto, y
eliminar averías sencillas de un modo seguro y
apropiado.
O
Lea esta documentación por completo,
especialmente el capítulo “Indicaciones de
seguridad”, antes de empezar a trabajar con el
producto.
1.2
O
Documentación necesaria y
complementaria
No ponga el producto en funcionamiento mientras
no disponga de la siguiente documentación y haya
entendido su contenido.
Tabla 1:
Documentación necesaria y complementaria
Titel
N.º de documento
Tipo de
documento
Sistema de válvulas
HF03 LG
R412008233
Instrucciones
Sistema de válvulas
HF04
R412015493
Instrucciones
Documentación de la instalación
Español
Puede consultar otros datos sobre los componentes en el
catálogo online en
www.aventics.com/pneumatics-catalog.
238 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Acerca de esta documentación
1.3
Presentación de la información
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y
segura gracias a esta documentación, en ella se emplean
de forma coherente las indicaciones de seguridad,
símbolos, términos y abreviaturas. Para facilitar su
comprensión, estos se explican en las secciones
siguientes.
1.3.1
Indicaciones de seguridad
En esta documentación se emplean indicaciones de
seguridad antes de una secuencia de acciones en la que
existe riesgo de daños materiales y personales. Se deben
respetar las medidas descritas de protección ante peligros.
Las indicaciones de seguridad tienen la estructura
siguiente:
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
O
Medidas de protección ante peligros
W
W
W
W
W
Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro
Palabra de advertencia: indica la gravedad del
peligro
Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la
fuente de peligro
Consecuencias: describe las consecuencias si no se
sigue la indicación
Protección: indica cómo evitar el peligro
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 239
Acerca de esta documentación
Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
Símbolo de advertencia,
palabra de advertencia
Significado
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con riesgo de
lesiones graves, incluso mortales, en caso de que
no se evite.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de
lesiones graves, incluso mortales, en caso de que
no se evite.
ATENCIÓN
Identifica una situación de peligro en la que puede
existir riesgo de lesiones de carácter leve o levemedio.
Daños materiales: el entorno o el producto
pueden sufrir daños.
NOTA
1.3.2
Símbolos
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no
son relevantes para la seguridad, pero que ayudan a
comprender mejor la documentación.
Tabla 3:
Símbolo
Significado de los símbolos
Significado
Si no se tiene en cuenta esta información, no se
puede utilizar el producto de forma óptima.
O
1.
2.
3.
Instrucción única, independiente
Sucesión numerada de actuaciones:
Las cifras indican la secuencia de ejecución.
Español
Tabla 2:
240 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Indicaciones de seguridad
1.3.3
Abreviaturas
En esta documentación se utilizan las siguientes
abreviaturas:
Tabla 4:
Abreviaturas
Abreviatura
Significado
VS
Sistema de válvulas
Placa final EP
Placa final con conexiones eléctricas y
neumáticas
Placa final P
Placa final con conexiones neumáticas
2
Indicaciones de seguridad
2.1
Sobre este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de
la técnica generalmente conocidas. No obstante, existe
riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se
tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de
seguridad contenidas en la documentación.
O
Lea esta documentación con detenimiento y por
completo antes de trabajar con el producto.
O
Guarde esta documentación en un lugar al que
siempre puedan acceder fácilmente todos los
usuarios.
O
Entregue el producto a terceros siempre junto con la
documentación necesaria.
2.2
Utilización conforme a las
especificaciones
Este producto es un componente electroneumático de la
instalación.
Puede utilizar el producto como se indica a continuación:
W Exclusivamente en el ámbito industrial.
W Respetando los límites de potencia mencionados en
los datos técnicos.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 241
Indicaciones de seguridad
El producto está diseñado para uso profesional y no para
uso privado.
La utilización conforme a las especificaciones también
incluye que se haya leído y entendido esta documentación
y, en especial, el capítulo “Indicaciones de seguridad”.
2.3
Utilización no conforme a las
especificaciones
Español
Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización no
conforme a las especificaciones se considera un uso no
conforme y, por lo tanto, no está autorizado.
Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la
seguridad productos inadecuados, pueden producirse
estados de servicio no previstos que podrían derivar en
daños personales y materiales. Por tanto, utilice un
producto en una aplicación relevante para la seguridad
solo si dicha utilización viene especificada y autorizada de
forma expresa en la documentación del producto. Por
ejemplo, en zonas con protección contra explosión o en
componentes de un control relacionados con la seguridad
(seguridad funcional).
AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por
daños debidos a una utilización no conforme a las
especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización
no conforme a las especificaciones son responsabilidad
exclusiva del usuario.
Dentro de la utilización no conforme a las
especificaciones del producto se incluye:
W la utilización fuera de los campos de aplicación que
se nombran en estas instrucciones,
W la utilización en condiciones de funcionamiento que
difieran de las que se describen en estas
instrucciones.
242 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Indicaciones de seguridad
2.4
Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación
requieren disponer de conocimientos básicos de
electrónica y neumática, así como de la terminología
correspondiente. Para garantizar un uso seguro,
solamente personal cualificado o bien otra persona
controlada por una persona cualificada podrá realizar
estas actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que,
gracias a su formación especializada, sus conocimientos
y experiencias, así como su conocimiento acerca de las
normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le
han encomendado, detectar potenciales peligros y
adoptar medidas de seguridad adecuadas. El personal
cualificado debe respetar las normas en vigor específicas
del sector.
2.5
W
W
W
W
W
W
W
Indicaciones de seguridad
generales
Observe la normativa vigente sobre prevención de
accidentes y protección del medio ambiente.
Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de
seguridad vigentes en el país de utilización del
producto.
Utilice los productos de AVENTICS solo si no
presentan problemas técnicos.
Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran
en el producto.
Las personas que montan, manejan y desmontan
productos de AVENTICS o realizan su mantenimiento
no deben encontrarse bajo la influencia del alcohol,
drogas o medicamentos que pudieran afectar a la
capacidad de reacción.
Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto
autorizados por el fabricante para evitar riesgos
para las personas por uso de piezas de repuesto no
adecuadas.
Respete los datos técnicos y condiciones
ambientales que se especifican en la documentación
del producto.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 243
Indicaciones de seguridad
W
2.6
W
W
W
W
W
W
Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes
para la seguridad productos inadecuados, pueden
producirse estados de servicio no previstos que
podrían derivar en daños personales y materiales.
Por tanto, utilice un producto en una aplicación
relevante para la seguridad solo si dicha utilización
viene especificada y autorizada de forma expresa en
la documentación del producto.
El producto no se puede poner en funcionamiento
mientras no se haya verificado que el producto final
(por ejemplo, una máquina o instalación) en la que
están integrados los productos de AVENTICS cumple
las disposiciones, normativas de seguridad y
normas de utilización vigentes en el país de
explotación.
Indicaciones de seguridad según
producto y tecnología
Como norma general, no está permitido modificar ni
transformar el aparato.
El aparato se debe utilizar exclusivamente en el
campo de potencia que viene indicado en los datos
técnicos.
En ninguna circunstancia, debe someter el aparato a
cargas mecánicas. No apoye ningún objeto sobre el
aparato.
Este aparato solo se puede emplear en el ámbito
industrial (clase A). Para su utilización en zonas
urbanas (viviendas, comercios, industrias) se
necesita un permiso particular por parte de las
autoridades.
Asegúrese de que la alimentación de tensión se
encuentre dentro de la tolerancia indicada de los
módulos.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que
se incluyen en las instrucciones de servicio del
sistema de válvulas.
Español
W
244 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Indicaciones de seguridad
W
W
Durante el
montaje
W
W
W
Durante la
puesta en servicio
W
W
W
Durante el
funcionamiento
W
Durante la limpieza
W
Todos los componentes reciben corriente de una
fuente de alimentación de 24 V. La fuente de
alimentación debe estar dotada de una separación
segura conforme a la norma EN 60742, clasificación
VDE 0551. Para ello se aplican los circuitos
eléctricos correspondientes como SELV/PELV
según IEC 60364-4-41.
Antes de conectar o desconectar los enchufes,
desconecte la tensión de servicio.
La garantía es válida exclusivamente para la
configuración entregada. La garantía prescribe en el
caso de un montaje defectuoso.
Desconecte siempre la presión y la conexión con la
red eléctrica de la pieza de la instalación antes de
montar o desmontar el aparato. Compruebe que la
instalación esté asegurada durante los trabajos de
montaje de modo que no se pueda volver a conectar.
Ponga a tierra los módulos y el sistema de válvulas.
Instale el sistema respetando las siguientes normas:
– DIN EN 50178, clasificación VDE 0160
– VDE 0100
El sistema ha de instalarse únicamente cuando esté
exento de tensión y de presión, y la instalación debe
ser efectuada solo por personal técnico capacitado.
Efectúe la puesta en servicio eléctrica solo cuando el
sistema esté exento de presión para evitar
movimientos peligrosos de los actuadores.
Ponga en servicio el sistema solo cuando esté
completamente montado, correctamente cableado y
configurado, y tras haberlo ensayado.
El aparato está sujeto a la clase de protección IP65.
Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que
todas las juntas y cierres de las conexiones por
enchufe estén herméticos, con el fin de evitar que
penetren en el aparato líquidos y cuerpos extraños.
Es indispensable que haya un buen intercambio de
aire o suficiente refrigeración cuando en el sistema
de válvulas se presenten las siguientes situaciones:
– Equipamiento pleno
– Carga continua de las bobinas magnéticas
No utilice nunca disolventes ni detergentes
agresivos. Limpie el aparato exclusivamente con un
paño humedecido. Utilice para ello exclusivamente
agua o, en caso necesario, un detergente suave.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 245
Ámbitos de uso
3
Ámbitos de uso
El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las
válvulas a través del sistema de bus de campo CANopen.
El acoplador de bus se debe utilizar única y
exclusivamente como slave en un sistema de bus
CANopen, según EN 50325-4.
4
Volumen de suministro
En el volumen de suministro de un sistema de válvulas
configurado se incluyen:
W 1 sistema de válvulas según la configuración
y el pedido
W 1 manual de instrucciones de servicio
del sistema de válvulas
W 1 manual de instrucciones de servicio
del acoplador de bus
En el volumen de suministro de un juego de piezas de
acoplador de bus se incluyen:
W 1 acoplador de bus con junta y 2 tornillos de fijación
W 1 manual de instrucciones de servicio
del acoplador de bus
El VS se configura de manera individual. Podrá ver
la configuración exacta con su número de referencia
en el configurador de Internet de AVENTICS.
Descripción del aparato
El acoplador de bus permite el pilotaje del VS a través de
un sistema de bus de campo CANopen. Además de la
conexión de líneas de datos y líneas de alimentación de
tensión, el acoplador de bus permite el ajuste de
diferentes parámetros y el diagnóstico a través de LED.
Encontrará una descripción detallada del acoplador de
bus en el capítulo “Componentes del aparato” a partir de
la pág. 247.
Español
5
246 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Descripción del aparato
La siguiente vista general permite ver todo el sistema de
válvulas y sus componentes. El sistema de válvulas se
describe en unas instrucciones de servicio propias.
5.1
Vista general del sistema de
válvulas
El sistema de válvulas se compone, en función del
volumen de pedido, de los componentes que se muestran
en Fig. 1:
3
2
1
Fig. 1:
Vista general: configuración a modo de ejemplo de acoplador de bus con
sistema de válvulas montado
1
2
3
Acoplador de bus, diseño B
Placa final EP
Portaválvulas1)
1)
Con instrucciones de servicio propias.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 247
Descripción del aparato
5.2
5.2.1
Componentes del aparato
Acoplador de bus
8
7
1
6
2
3
4
9
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1)
Vista general del acoplador de bus
Indicadores LED para mensajes de diagnóstico
Campo de rotulación BTN
Conexión X71 (BUS IN) para el acoplador de bus para el pilotaje de las válvulas1)
Conexión X72 (BUS OUT) para el módulo CANopen para el pilotaje de otros slaves
CANopen1)
Conexión X10 (POWER) para la alimentación de tensión de las bobinas de válvula
Tapa roscada A 0,6 + 0,2 Nm: conmutadores giratorios S1, S2 (configuración de la
dirección de la estación) y conmutador DIP S3 (configuración de modo)
Tapa roscada B 0,6 + 0,2 Nm: conmutador de corredera S4
(asignación de las válvulas a la tensión de alimentación)
Conexión FE 4 + 0,5 Nm
Bolsa para etiquetas (véase “Repuestos y accesorios” en la pág. 276)
Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 253 y la pág. 255.
Español
Fig. 2:
248 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Descripción del aparato
Dirección CANopen
Velocidad en baudios
Diagnóstico
Cantidad de válvulas
que se pueden pilotar
OSI
CAN
CANopen
Certificación
El acoplador de bus se puede utilizar única y
exclusivamente como slave en un CANopen.
La dirección del acoplador de bus se configura con los
dos conmutadores giratorios S1 y S2.
La velocidad en baudios máx. es de 1 MBaud.
Las tensiones de alimentación para la lógica y el pilotaje de
válvulas se supervisan. Si se sobrepasa el umbral
configurado de alimentación de válvulas, se crea una señal
de diagnóstico y se notifica mediante el LED de diagnóstico
y la información de diagnóstico.
El acoplador de bus tiene salidas de válvula de 32 bits: de
esta forma se limita el número máx. de bobinas de válvula
pilotables.
De esta forma se pueden pilotar 16 válvulas biestables o
32 válvulas monoestables. También es posible combinar
las válvulas.
El modelo de comunicación CANopen se basa en el ISO/
OSI Basic Reference Model.
Referencia:
W ISO 7498, 1984, Information Processing Systems –
Open System Interconnection – Basic Reference
Model
Los niveles inferiores del Basic Reference Model se
basan en CAN.
Todas las especificaciones y directivas CANopen deben
deducirse de las especificaciones del CiA.
El aparato está certificado según las directivas del
Conformance Test V2.0 del CiA.
Referencia:
W CiA Draft Standard 301, “Application Layer and
Communication Profile”, versión 4.02, estado 13 de
febrero de 2002
W CiA Draft Standard 401, “Device Profile for Generic I/
O Modules” versión 2.1, estado 17 de mayo de 2002
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 249
Montaje
6
Montaje
6.1
Montaje del acoplador de bus en el
sistema de válvulas
Obtendrá su sistema de válvulas configurado de manera
individual, atornillado por completo con todos los
componentes:
W Portaválvulas
W Acoplador de bus
El montaje del sistema de válvulas completo está
descrito detalladamente en las instrucciones de servicio
para el VS adjuntas. La posición de montaje para el VS
montado es indiferente. Las dimensiones del VS
completo varían según el equipamiento del módulo
(véase Fig. 3).
6.1.1
Dimensiones
A + 33
B + 33
Español
135
33 9
Fig. 3:
Esquema acotado del sistema de válvulas (acoplador de bus y válvulas)
250 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Montaje
Las medidas A y B dependen del bloque de válvulas
utilizado.
6.2
Acoplador de bus
O
Rotulación de los
Rotule en el campo BTN del acoplador de bus la
dirección prevista/utilizada para el acoplador de bus.
Para la marcación de las conexiones por enchufe, en la
carcasa hay bolsas para las etiquetas (véase “Repuestos
y accesorios” en la pág. 276).
Fig. 4:
Campos de rotulación del acoplador de bus
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 251
Montaje
6.3
Conexión eléctrica del acoplador de
bus
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
O
Desconecte siempre la presión y la conexión con
la red eléctrica de la pieza de la instalación
correspondiente antes de conectar los módulos
eléctricamente en el portaválvulas.
NOTA
Español
Cableado incorrecto
Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones
erróneas y daños en el sistema de bus.
O
Mientras no se indique algo distinto, se deben
seguir las normas de montaje del CiA.
O
Emplee solamente cables que corresponden a
las especificaciones del bus de campo y a los
requisitos concernientes a la velocidad y la
longitud de la conexión.
O
Monte el cable y el enchufe a fin de garantizar el
tipo de protección, el blindaje y la descarga de
tracción.
252 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Montaje
NOTA
Flujo de corriente en la pantalla debido a diferencias
de potencial
A través de la pantalla del cable CANopen no debe fluir
ninguna corriente de compensación generada por
diferencias de potencial, ya que esto anula el blindaje y
tanto el cable como el acoplador conectado pueden
resultar dañados.
O
De ser necesario, conecte los puntos de masa de
la instalación a través de un cable por separado.
6.3.1
Esquemas de conexión
CANopen
X71
X72
Drain
1
1
V+
2
2
CAN_GND
3
3
CAN_H
4
4
CAN_L
5
5
OC
CAN
DC
DC
1
2
3
4
UL U Q1 0V U Q2
Fig. 5:
CANopen
X10
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 253
Montaje
CANopen sb
X71
Drain
X72
1
1
2
2
3
3
CAN_H
4
4
CAN_L
5
UL
GND_U
L
5
DC
OC
DC
CAN
UL
2
3
4
X10
U Q1 0V U Q2
CANopen sb
6.3.2
Indicaciones generales para la conexión
del acoplador de bus
Utilice para la conexión de los módulos conexiones
por enchufe y cables confeccionados.
O
O
Utilice enchufes con código A para CANopen y
CANopen sb.
Si no utiliza conexiones por enchufe y cables
confeccionados, tenga en cuenta la ocupación de
pines que se representa en Tab. 5/Tab. 6.
Español
Fig. 6:
254 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Montaje
Tabla 5:
BU S I N
X71
2
3
1
5
4
BU S O UT
X72
1
4
Ocupación X71 (BUS IN) y X72 (BUS OUT), M12,
con código A CANopen
Pin
Señal
Significado
1
2
Drain
V+1)
Pantalla colocada sobre RC en FE (interna)
3
CAN_GND
4
CAN_H
5
CAN_L
Carcasa
1)
Alimentación de bus de 24 V (opcional)
Ground / 0V / VCAN_H bus linie (dominant high)
CAN_L bus linie (dominant low)
Blindaje o puesta a tierra
La alimentación del acoplador de bus se efectúa solo a través
de X10. Todos los cables se hacen pasar sin derivación. La
alimentación de 24 V en el Pin 2 no se supervisa.
2
5
3
Tabla 6:
Ocupación X71 (BUS IN) y X72 (BUS OUT), M12,
con código A CANopen sb
Pin
Señal
Significado
1
2
Drain
UL1)
Pantalla colocada sobre RC en FE (interna)
3
GND_UL
4
CAN_H
5
CAN_L
Carcasa
1)
Alimentación de bus de +24V para lógica
de acoplador de bus
Ground / 0V / VCAN_H bus linie (dominant high)
CAN_L bus linie (dominant low)
Blindaje o puesta a tierra
La alimentación del acoplador de bus se efectúa a través de
X10. Todos los cables se hacen pasar en bucle. La alimentación
de 24 V en el Pin 2 no se supervisa.
Técnica de conexión y ocupación de enchufes
conforme a las especificaciones de la directriz
técnica.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 255
Montaje
6.3.3
2.
3.
X71
4.
X72
2
X10
Si no utiliza un cable confeccionado, establezca la
ocupación de pines correcta (véase la Tab. 5/Tab. 6 en
la pág. 254) de sus conexiones por enchufe.
Conecte el cable de bus de llegada a X71 (1).
Conecte el cable de bus de salida a través de la salida
X72 (2) con el siguiente módulo.
Si utiliza cable y enchufe con carcasa de metal no
confeccionados, conecte la pantalla a ambos lados
del cable de bus directamente con la carcasa del
enchufe (carcasa CEM). De este modo se protegen
los cables de datos contra fallos de acoplamiento.
Asegúrese de que la carcasa del enchufe esté
conectada de forma fija con la carcasa del acoplador
de bus.
6.3.4
1.
1
X71
2.
3.
4.
2
X72
X10
Conexión del acoplador de bus como
última estación
Si no utiliza un cable confeccionado, establezca la
ocupación de pines correcta (véase la Tab. 5/Tab. 6
en la pág. 254) de sus conexiones por enchufe.
Conecte el cable de bus de llegada a X71 (1).
Provea la caja de enchufes del aparato X72
(BUS OUT) con un enchufe terminal CANopen (véase
el capítulo “Repuestos y accesorios” en la pág. 276).
Si utiliza conectores y cables con carcasa de metal
no confeccionados, conecte la pantalla de ambos
lados del cable de bus directamente a la carcasa del
conector (carcasa CEM). De este modo se protegen
los cables de datos contra fallos de acoplamiento.
Asegúrese de que la carcasa del enchufe esté
conectada de forma fija con la carcasa del acoplador
de bus.
Para evitar corrientes de compensación a través de la
pantalla del acoplador de bus, se requiere un cable de
compensación del potencial de 10 mm2 como mínimo
entre los aparatos.
Español
1.
1
Conexión del acoplador de bus como
estación intermedia
256 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Montaje
6.3.5
Conexión de la alimentación de lógica y de
carga del acoplador de bus
Las válvulas y el acoplador de bus se alimentan de
tensión mediante el enchufe del aparato X10 (POWER).
Al conectar la alimentación de lógica y de carga del
acoplador de bus, hay que asegurarse de que la
ocupación de los pines sea la que se representa en
Tab. 7/Tab. 8.
Tabla 7:
Pin
PO WE R
X10
2
1
3
4
1)
W
W
W
Ocupación del enchufe del aparato X10 (POWER),
M12, con código A CANopen
X10
Ocupación
1
UL
Alimentación de tensión de lógica del acoplador
de bus1)
2
UQ1
Alimentación de tensión de las válvulas1)
3
OV
Masa para UL, UQ1 y UQ2
4
UQ2
Alimentación de tensión de las válvulas1)
Deben asegurarse las dos tensiones de alimentación (pin 2,
pin 4) utilizando un fusible externo (3 A, F).
UL, UQ1 y UQ2 están conectadas eléctricamente entre
ellas.
Mediante la alimentación de válvulas UQ1 y UQ2 se
pueden desconectar las válvulas por bytes
(equivalente a 4 válvulas biestables u 8 válvulas
monoestables).
La asignación de los grupos de válvulas
(4 u 8 válvulas) tiene lugar a través de los
conmutadores de corredera S4 (véase “Selección de
la alimentación de válvulas” en la pág. 262). De esta
forma es posible, por ejemplo, una desconexión por
separado.
El cable para la alimentación de carga debe cumplir las
siguientes exigencias:
W Forro de cable: 4 polos, codificado A sin agujero
central
W Adaptar la sección transversal y la longitud de la
línea a la corriente total: cada hilo 0,5 mm2
W Longitud: máx. 20 m
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 257
Montaje
Tabla 8:
Pin
X10
Ocupación
1
UL
No utilizado
2
UQ1
Alimentación de tensión de válvulas1)
3
OV
Masa para UL, UQ1 y UQ2
4
UQ2
Alimentación de tensión de las válvulas1)
Deben asegurarse las dos tensiones de alimentación (pin 2,
pin 4) utilizando un fusible externo (3 A, F).
Tabla 9:
Consumo de corriente de X10 (POWER) en el
acoplador de bus
Señal
Ocupación
Corriente total
UL
Entradas lógicas
máx. 0,5 A
UQ1
Válvulas
máx. 3 A
UQ2
Válvulas
máx. 3 A
ATENCIÓN
Tensiones peligrosas
Una fuente de alimentación con una separación no
segura puede provocar tensiones peligrosas en caso
de errores. Como consecuencia pueden producirse
lesiones por descarga eléctrica y daños en el sistema.
O
Utilice solamente una fuente de alimentación con
una separación segura según EN 60747,
clasificación VDE 0551. Para ello se aplican los
circuitos eléctricos correspondientes como
SELV/PELV según IEC 60364-4-41.
Español
1)
Ocupación del enchufe del aparato X10 (POWER),
M12, con código A, CANopen sb
258 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Montaje
De este modo se conecta la alimentación de carga del
acoplador de bus:
1. Si no utiliza un cable de conexión confeccionado,
establezca la ocupación de pines correcta (véase
Tab. 7/Tab. 8 en la pág. 256) de sus conexiones por
enchufe.
2. Con ayuda del conector por enchufe (véase
“Repuestos y accesorios” en la pág. 276) conecte las
tensiones de servicio al acoplador de bus.
3. Compruebe las especificaciones de las tensiones de
servicio según los parámetros eléctricos y
asegúrese de que estos se cumplan (véase capítulo
“Datos técnicos” en la pág. 275).
4. Prepare los cables según Tab. 8, pág. 257.
La secciones transversales del cable se deben
seleccionar conforme a la longitud del cable y a las
corrientes que se apliquen.
6.3.6
Puesta a tierra del
acoplador de bus
O
Conexión FE
Para desviar interferencias de CEM, conecte la
conexión FE (1) del acoplador de bus mediante un
conducto de baja impedancia conectado a tierra.
Sección transversal del cable recomendada: 10 mm2
1
Fig. 7:
Conexión FE del acoplador de bus (1)
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 259
Puesta en servicio y manejo
7
Puesta en servicio y
manejo
7.1
Realización de ajustes previos
A
Debe realizar los siguientes ajustes previos:
W Configuración de la dirección en el acoplador de bus
W Selección de la alimentación de válvulas
W Ajuste de la velocidad en baudios
W Configuración de los mensajes de diagnóstico.
Todas estas configuraciones se realizan a través de los
conmutadores debajo de los dos racores A y B.
Para todos los ajustes previos, proceda como se explica a
continuación:
1. Retire los racores correspondientes mediante un
movimiento giratorio.
2. Realice el ajuste correspondiente como se describe
a continuación.
3. Vuelva a colocar los racores enroscándolos
(0,6 + 0,2 Nm). Al hacerlo, preste atención a que los
anillos obturadores estén correctamente asentados.
7.1.1
Ajuste de la velocidad en baudios
La velocidad en baudios se ajusta con el conmutador S3
(véase Tab. 10 en la pág. 260). Se encuentra debajo del
racor B.
1. Abra el racor B.
2. Ajuste la velocidad en baudios (velocidad de
transferencia) con los conmutadores S3.1 hasta S3.3
según las especificaciones de Tab. 10 en la pág. 260.
Estado de suministro: 1 MBaud
Español
B
260 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Puesta en servicio y manejo
Tabla 10:
S3, ocupación de conmutadores para el ajuste de
la velocidad en baudios
Velocidad
en baudios
Longitud máx.
de los cables
1 Mbit/s1)
Reservado
500 kbit/s
250 kbit/s
125 kbit/s
50 kbit/s
20 kbit/s
10 kbit/s
25 m
1)
100 m
250 m
500 m
1 km
2,5 km
5 km
S3.3
S3.2
S3.1
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Ajuste por defecto
7.1.2
Configuración de la dirección en el
acoplador de bus
La dirección de estación se configura a través de los dos
conmutadores S1 y S2 (véase Fig. 8).
S2
9
4 5 6
0 1
2 3
7 8
S3
9
4 5 6
0 1
2 3
7 8
S1
Fig. 8:
Conmutadores de dirección S1, S2 y
conmutador de modo S3 del acoplador de bus
Ambos conmutadores giratorios S1 y S2 para la dirección
de estación del sistema de válvulas en CANopen se
encuentran debajo de los racores PG A.
O
Asigne libremente con S1 y S2 (véase Fig. 8) la
dirección de estación de 1 a 99:
– S1: Unidades de 0 a 9
– S2: Decenas de 0 a 9
– S1 + S2 = dirección de estación
Estado de suministro: ID de nodo = 2
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 261
Puesta en servicio y manejo
La dirección introducida se memoriza de nuevo al poner
en funcionamiento el sistema (Power-on) del acoplador
de bus. El cambio de dirección durante el funcionamiento
se hará efectivo solo después de uno de los casos citados.
No utilizar la dirección 0, ya que provoca la parada
del sistema.
7.1.3
Configuración de los mensajes de
diagnóstico
El conmutador de modo S3 para la configuración de los
mensajes de diagnóstico se encuentra debajo del racor
PG A (véase Fig. 8 en la pág. 260).
El estado de entrega está en conformidad
con CANopen. El diagnóstico está desactivado
(S3.5 en OFF).
O
Active o desactive con el conmutador S3.5 el
mensaje de diagnóstico al master.
La posición modificada del conmutador se activa
solamente tras una nueva puesta en marcha
“Power-on”.
A continuación, este ajuste se puede igualmente
asignar a través del Module Control Object. En el
caso de que la asignación se efectúe a través del
Module Control Object, la posición de 3.5 no tiene
efecto alguno.
Español
Los diagnósticos pendientes son mostrados en los LED
incluso con la función de mensajes de diagnóstico al
master desactivada.
262 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Puesta en servicio y manejo
Tabla 11:
S3, especificar umbral de supervisión para tensión de válvula
Bit
Posición del conmutador
Función
3.1
OFF/ON (por defecto)
Velocidad en baudios (véase Tab. 10 en la pág. 260)
3.2
OFF/ON (por defecto)
Velocidad en baudios (véase Tab. 10 en la pág. 260)
3.3
OFF/ON (por defecto)
Velocidad en baudios (véase Tab. 10 en la pág. 260)
3.4
OFF (por defecto)
ON
El umbral para UQ1 y UQ2 es 21,6 V (10 %)
El umbral para UQ1 y UQ2 es 20,4 V (15 %)
3.5
OFF (por defecto)
ON
Mensaje de diagnóstico desactivado
Mensaje de diagnóstico activado
3.6
OFF (por defecto)/ON
NC
3.7
OFF (por defecto)/ON
NC
3.8
OFF (por defecto)/ON
NC
7.1.4
D
B
A
C
2
1
3
4
S4.4
1*
2*
* Posición de los
conmutadores
Cambio del nivel de tolerancia de la
alimentación de válvulas UQ1 y UQ2
El umbral de 20,4 V y 21,6 V puede ajustarse para
diferentes series de válvulas (véase Tab. 11 en la
pág. 262). En el estado de suministro el umbral está
configurado en 21,6 V (10 %) (S3.4 en OFF). Si disminuye
la tensión de alimentación para el pilotaje de válvulas por
debajo de ese umbral, se genera un mensaje de
diagnóstico.
S4.1
7.1.5
Selección de la alimentación de válvulas
Con el conmutador de corredera S4 (debajo del racor B)
se puede seleccionar la alimentación de tensión de las
válvulas por bloques. Se puede conmutar entre las
tensiones UQ1 y UQ2 de la alimentación externa.
Todos los conmutadores se suministran en la
posición 1.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 263
Puesta en servicio y manejo
NOTA
Tensión en los conmutadores
Se puede dañar los conmutadores si se ajusta una
tensión durante su funcionamiento.
O
¡Haga uso exclusivo de los conmutadores cuando
estos estén exentos de tensión!
O
Asignación de los conmutadores S4
Corredera
Función
Posición del conmutador 1
Posición del conmutador 2
4.1
Alimentación de tensión,
byte de pilotaje 1
UQ1 (alimentación externa,
PIN 2, blanco)
UQ2 (alimentación externa,
PIN 4, negro)
4.2
Alimentación de tensión,
byte de pilotaje 2
UQ1 (alimentación externa,
PIN 2, blanco)
UQ2 (alimentación externa,
PIN 4, negro)
4.3
Alimentación de tensión,
byte de pilotaje 3
UQ1 (alimentación externa,
PIN 2, blanco)
UQ2 (alimentación externa,
PIN 4, negro)
4.4
Alimentación de tensión,
byte de pilotaje 4
UQ1 (alimentación externa,
PIN 2, blanco)
UQ2 (alimentación externa,
PIN 4, negro)
De este modo se asigna la alimentación de válvulas:
1. Abra la tapa roscada B (véase imagen en la
pág. 259).
2. Con ayuda del conmutador S4, asigne a cada grupo
de válvulas una de las dos tensiones de alimentación
UQ1 o UQ2 (véase imagen en la pág. 262 y 12).
Para la asignación del conmutador S4 y de la
alimentación de las válvulas montadas figuran ejemplos
de 32 bobinas de válvula en Tab. 13 y Tab. 14 en las
páginas 265 y 266 (ejemplos de 1 a 3 y ejemplos de 4 a 6,
respectivamente). Allí se detallan los siguientes ejemplos
de combinaciones:
Español
Tabla 12:
Seleccione la posición del conmutador S4 tal y como
se indica en la tabla a continuación.
264 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Puesta en servicio y manejo
Ejemplos1) Placas de conexión utilizadas
Equipamiento de válvulas
Ejemplo 1
Ejemplo 2
Ejemplo 3
Ejemplo 4
Ejemplo 5
Válvulas biestables
Válvulas monoestables
Válvulas monoestables y biestables
Válvulas monoestables
Válvulas biestables
Ejemplo 6
1)
Placas de conexión para válvulas biestables
Placas de conexión para válvulas biestables
Placas de conexión para válvulas biestables
Placas de conexión para válvulas monoestables
Placas de conexión para válvulas biestables
combinadas con
Placas de conexión para válvulas monoestables
Placas de conexión para válvulas biestables
combinadas con
Placas de conexión para válvulas monoestables
Válvulas monoestables
Válvulas monoestables y biestables
Válvulas monoestables
También puede elegir otras combinaciones en función de sus requisitos.
Visto desde el lado de la conexión eléctrica, deben
ordenarse primero las placas de conexión para
válvulas biestables y después aquellas para las
válvulas monoestables. El número máximo de
bobinas referido a todas las placas de conexión es
de 32.
La asignación de conmutadores y alimentaciones de
válvulas cambia al utilizar ampliaciones de módulo
(véase instrucciones de servicio R412008961). Esto
también es válido para los ejemplos siguientes en
Tab. 13 y la Tab. 14.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 265
Puesta en servicio y manejo
Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas
de válvulas
Byte
S4.1
0
S4.2
S4.3
S4.4
1)
1
2
3
Dirección
Conmutador
Ejemplo 1
A0.0
A0.1
A0.2
A0.3
A0.4
A0.5
A0.6
A0.7
A1.0
A1.1
A1.2
A1.3
A1.4
A1.5
A1.6
A1.7
A2.0
A2.1
A2.2
A2.3
A2.4
A2.5
A2.6
A2.7
A3.0
A3.1
A3.2
A3.3
A3.4
A3.5
A3.6
A3.7
Ejemplo 2
Ejemplo 3
Placa de conexión para válvulas biestables
Lugar de
válvula1)
LED
bobina
Lugar de
válvula1)
LED
bobina
Lugar de
válvula1)
LED
bobina
1
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
1
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
1
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
–
14
–
14
–
14
–
14
12
14
12
14
–
14
–
14
12
14
12
14
–
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables.
Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables.
Español
Tabla 13:
266 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Puesta en servicio y manejo
Tabla 14:
Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas
de válvulas
S4.
1
S4.
2
1)
0
1
S4.
3
2
S4.
4
3
Dirección
Byte
Conmutador
Ejemplo 4
A0.0
A0.1
A0.2
A0.3
A0.4
A0.5
A0.6
A0.7
A1.0
A1.1
A1.2
A1.3
A1.4
A1.5
A1.6
A1.7
A2.0
A2.1
A2.2
A2.3
A2.4
A2.5
A2.6
A2.7
A3.0
A3.1
A3.2
A3.3
A3.4
A3.5
A3.6
A3.7
Ejemplo 5
Ejemplo 6
Placa de conexión para
válvulas monoestables
Placa de conexión para válvulas monoestables y
biestables
Lugar de
válvula1)
LED
bobina
Lugar de
válvula1)
LED
bobina
Lugar de
válvula1)
LED
bobina
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
1
14
12
14
12
14
12
14
12
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
1
14
12
14
–
14
–
14
12
14
12
14
12
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables.
Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 267
Puesta en servicio y manejo
7.2
Configuración del acoplador de bus
Los pasos de configuración que se muestran en este
apartado se encuentran por encima de las
configuraciones en el acoplador de bus ya descritas
(véase “Realización de ajustes previos” en la pág. 259) y
forman parte de la configuración del master de bus del
sistema completo.
Solamente personal cualificado en electrónica está
autorizado a llevar a cabo los trabajos descritos,
teniendo en cuenta en todo momento la
documentación del explotador acerca de la
configuración del master de bus, así como las
normas técnicas, directivas e indicaciones de
seguridad vigentes.
Antes de llevar a cabo la configuración se deben realizar
y finalizar los siguientes trabajos en el acoplador de bus:
W Ha montado el acoplador de bus y el portaválvulas
(véase “Montaje” en la pág. 249).
W Ha conectado el acoplador de bus (véase “Conexión
eléctrica del acoplador de bus” en la pág. 251).
W Ha realizado los ajustes previos (véase "Realización
de ajustes previos" en la pág. 259).
NOTA
O
Configure el sistema de bus según los requisitos del
sistema, las especificaciones del fabricante y todas
las normas técnicas, reglamentos e indicaciones de
seguridad vigentes. Tenga en cuenta la
documentación del explotador acerca de la
configuración del master de bus.
Español
Error de configuración
Un acoplador de bus configurado de manera
incorrecta puede provocar funciones erróneas y daños
en el sistema.
O
¡Solo una persona cualificada en electrónica
debe realizar la configuración!
268 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Puesta en servicio y manejo
El comportamiento en funcionamiento, los objetos y
parámetros relevantes para la configuración del
acoplador de bus, posibles ejemplos de configuraciones,
así como el volumen de funciones se describen en el
capítulo “Apéndice” a partir de la pág. 277.
7.3
7.3.1
Ensayo y diagnóstico del acoplador
de bus
Lectura de los indicadores de diagnóstico
del acoplador de bus
Los LED ubicados en la placa frontal del acoplador de bus
reproducen los mensajes enunciados en Tab. 15.
O
Antes de la puesta en servicio y durante el
funcionamiento debe controlar periódicamente las
funciones del acoplador de bus mediante la lectura
de los indicadores de diagnóstico.
Tabla 15:
Significado de los LED de diagnóstico del acoplador de bus
LED
Señal
UL/DIA
verde
Hay alimentación de lógica UL
rojo
Sobrecarga de la alimentación del transmisor (diagnóstico colectivo)1)
apagado
No hay alimentación de lógica
UQ1
UQ2
RUN
Descripción
verde
Alimentación de válvulas UQ1 correcta
rojo
Tensión inferior (12 V < UQ1 < 21,6 V/20,4 V (S3.4))
apagado
Alimentación de válvulas UQ1 < 12 V
verde
Alimentación de válvulas UQ2 correcta
rojo
Tensión inferior (12 V < UQ2 < 21,6 V/20,4 V (S3.4))
apagado
Alimentación de válvulas UQ2 < 12 V
verde
Indicación de funcionamiento, el acoplador de bus se encuentra en
estado “Operational”.
verde
intermitente~ 3)
El acoplador de bus se encuentra en estado “Pre-Operational”
(el slave está a la espera del telegrama del master CAN).
verde
intermitente~~ 4)
El acoplador de bus se encuentra en estado “Auto Baudrate Detection
or LSS Services” (alternativamente también parpadea el LED ERROR).
ID de nodo no válido (ID de nodo = 0 no permitido) (véase “Parada del
sistema” del sistema en la pág. 271).
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 269
Puesta en servicio y manejo
Tabla 15:
LED
ERR
Significado de los LED de diagnóstico del acoplador de bus
Señal
Descripción
verde
intermitente+ 5)
El acoplador de bus se encuentra en estado “STOPPED”.
apagado
El acoplador de bus se encuentra en estado “Initializing”.
apagado
Ningún error de bus identificado
rojo
El acoplador de bus se encuentra en estado “Bus-Off” (inactivo en CAN).
rojo
intermitente+ 5)
El acoplador de bus se encuentra en estado “Error passive” (al menos
un contador de errores ha alcanzado o sobrepasado el valor máximo).
rojo
intermitente~~ 4)
El acoplador de bus se encuentra en estado “Auto Baudrate Detection
o LSS Services” (el LED RUN parpadea también alternativamente).
ID de nodo no válido (ID de nodo = 0 no permitido) (véase “Parada del
sistema” del sistema en la pág. 271).
rojo
intermitente++ 6)
El acoplador de bus se encuentra en estado “Error Control Event”.
Ha aparecido un evento de supervisión/Heartbeat.
Condición: Object 1006 supported.
rojo
intermitente+++ 7)
El acoplador de bus se encuentra en estado “Sync Error”. No se ha
enviado el mensaje SYNC dentro del tiempo configurado.
1) Esta indicación solamente aparece mientras se esté pilotando la salida con sobrecarga o
mientras se sobrepase la corriente total máx. de la alimentación del transmisor.
verde intermitente~~
Rojo intermitente+/
verde intermitente+
6) Rojo intermitente++
7) Rojo intermitente+++
5)
Parpadeo del indicador: 0,8 s ON/0,2 s OFF
Parpadeo lento del indicador: 0,2 s ON/0,2 s OFF
Parpadeo rápido del indicador: 0,05 s ON/0,05 s OFF
Parpadeo del indicador: 0,2 s ON/1 s OFF
Parpadeo doble: 0,2 s ON/0,2 s OFF; 0,2 s ON/1 s OFF
Parpadeo triple: 0,2 s ON/0,2 s OFF; 0,2 s ON/0,2 s OFF; 0,2 s ON/1 s OFF
Español
2) Rojo intermitente
3) Verde intermitente~
4) Rojo intermitente~~/
270 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Puesta en servicio y manejo
7.4
Puesta en servicio del acoplador de
bus
Antes de poner en servicio el sistema, se deben realizar y
finalizar los siguientes trabajos:
W Ha montado el portaválvulas y el acoplador de bus
(véase “Montaje del acoplador de bus en el sistema
de válvulas” en la pág. 249).
W Ha conectado el acoplador de bus (véase “Conexión
eléctrica del acoplador de bus” en la pág. 251).
W Ha realizado los ajustes previos y la configuración
(véase “Realización de ajustes previos” en la
pág. 259).
W Ha configurado el master de bus de manera que las
válvulas se piloten adecuadamente.
Solamente personal cualificado en electrónica o
neumática o bien otra persona supervisada y
controlada por una persona cualificada podrá
realizar la puesta en servicio y el manejo (véase
“Cualificación del personal” en la pág. 242).
ATENCIÓN
Movimientos descontrolados de los actuadores al
conectar la neumática
Existe peligro de lesiones cuando el sistema se
encuentra en un estado indefinido y los
accionamientos auxiliares manuales están en la
posición “1”.
O
Antes de conectar el sistema, asegúrese de que
este se encuentra en un estado definido.
O
Ponga todos los accionamientos auxiliares
manuales en la posición “0”.
O
Asegúrese de que no se encuentra ninguna
persona dentro de la zona de peligro cuando
conecte la alimentación de aire comprimido.
O
También debe tener en cuenta las instrucciones
y las advertencias correspondientes de las
instrucciones de servicio del VS.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 271
Puesta en servicio y manejo
1.
2.
3.
Conecte la tensión de servicio.
Compruebe los indicadores LED en todos los
módulos.
Conecte la alimentación de aire comprimido.
7.5
Error de excepción del
firmware
El estado “Parada del sistema” del acoplador de bus se
señaliza con los dos diodos luminosos RUN y ERR (véase
Tab. 15 en la pág. 268) parpadeando rápidamente a la vez.
Cuando el sistema se pare, las salidas quedarán
protegidas (= “0”) y se interrumpirá la comunicación del
bus al master CANopen.
Para salir del sistema hay que volver a poner en marcha
la unidad (Power-on).
El desencadenante de una parada del sistema es un error
de excepción de hardware o firmware o una
configuración de ID de nodo no válida (ID de nodo = 0 no
permitido).
Durante el arranque del acoplador de bus (Power-on) se
comprueban los componentes del hardware. De
producirse un error, la unidad será colocado en modo de
“Parada del sistema”.
Durante el funcionamiento del firmware se llevan a cabo
continuamente pruebas de plausibilidad. Si se detecta un
error, la unidad será colocado en modo de “Parada del
sistema”.
7.5.1
O
Salida de la parada del sistema
Vuelva a poner en marcha la unidad con “Power-on”.
Español
Error de excepción del
hardware
Parada del sistema
272 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Desmontaje y sustitución
8
Desmontaje y sustitución
En función de sus necesidades, puede sustituir el
acoplador de bus.
La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente
para la configuración entregada y para las
ampliaciones consideradas en la configuración. La
garantía prescribe después de realizar una
modificación que vaya más allá de estas
ampliaciones.
8.1
Sustitución del acoplador de bus
4
1
5
2
Fig. 9:
3
Sustitución del acoplador de bus, ejemplo
1
Tornillos de hexágono interior M5x35,
3 + 0,5 Nm
2
Acoplador de bus
3
4
5
Junta
Tirantes
Placa final EP VS
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 273
Desmontaje y sustitución
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente y alta presión!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de
presión repentina.
O
Desconecte la presión y la tensión del sistema.
O
Tenga en cuenta las medidas de precaución
indicadas al tratar las unidades sensibles a ESD.
Español
Sustitución del acoplador de bus:
1. Separe las conexiones eléctricas del acoplador de
bus (4).
2. Suelte el acoplador de bus (2) (2 tornillos de
hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3).
3. Saque el acoplador de bus (2) de la placa final EP (4).
4. Empuje el nuevo acoplador de bus (4) sobre la placa
final EP (4).
5. Compruebe que la junta (3) haya quedado
correctamente encajada.
6. Atornille el acoplador de bus (2) (2 tornillos de
hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3).
Par de apriete: 3,0 + 0,5 Nm.
7. Realice todos los ajustes previos en el nuevo
acoplador de bus (4) (véase “Realización de ajustes
previos” en la pág. 259).
8. Vuelva a establecer las conexiones.
9. Compruebe la configuración y si es necesario
modifíquela (véase “Configuración del acoplador de
bus” en la pág. 267).
274 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Cuidado y mantenimiento
9
Cuidado y mantenimiento
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente y alta presión!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de
presión repentina.
O
Desconecte la presión y la tensión del sistema
antes de realizar trabajos de cuidado y
mantenimiento.
9.1
Cuidado de los módulos
NOTA
Daños en la superficie de la carcasa a consecuencia
de disolventes y detergentes agresivos
Las superficies y juntas pueden resultar dañadas a
consecuencia de disolventes o detergentes agresivos.
O
No utilice nunca disolventes ni detergentes
agresivos.
Limpie el aparato periódicamente con un paño
humedecido. Utilice para ello únicamente agua o un
detergente suave.
9.2
Mantenimiento del acoplador de
bus
El acoplador de bus no requiere mantenimiento.
O
No obstante, tenga en cuenta los intervalos de
mantenimiento y las especificaciones de toda la
instalación.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 275
Datos técnicos
10
Datos técnicos
10.1
Características
Generalidades
Tipo de protección según EN 60 529 / IEC 529
IP 65 montado
Temperatura ambiente U
W
Funcionamiento
W
Almacenamiento
0 C hasta +50 °C sin condensación
–20 °C hasta +70 °C
Compatibilidad electromagnética
Resistencia a interferencias
EN 61000-6-2
Emisión perturbadora
EN 61000-6-4
10.2
Acoplador de bus
Sistema eléctrico
Tensión de servicio
Lógica
–UL
–IL
–Protección por fusible de tensión de lógica
W
Carga UQ1, UQ2
–Protección de la alimentación de tensión
Longitud del cable de la alimentación de tensión
Corriente máxima en el cable de 0 V
Caída de tensión interna
24 V DC (+20 %/–15 %)
50 mA
500 mAF
24 V DC (10 %/15 %)
Tensión mínima de seguridad (SELV/PELV)
según IEC 60364-4-41
ondulación residual 0,5 %
2 x 3,0 AF
máx. 20 m
4A
0,6 V
Corriente de salida máx. por salida de válvula
100 mA
Número de salidas
máx. 32
Número de bytes de salida
Tiempo de arranque
Fijo 4 bytes de salida y 0 bytes de entrada
aprox. 1 s
Español
W
276 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Repuestos y accesorios
11
Repuestos y accesorios
11.1
Acoplador de bus
Número de referencia
Acoplador de bus con protocolo de bus de campo CANopen
con pilotaje para 32 bobinas de válvula1)
R412008538
Acoplador de bus con protocolo de bus de campo CANopen sb
con pilotaje para 32 bobinas de válvula1)
R412008990
Accesorios
Juego: junta, 2 tornillos M5, 1 tornillo FE
R412008885
10x tornillos de cierre métricos
R412008886
5x etiquetas de tarjeta
R412008887
Enchufe terminal CANopen
8941054264
Conector de entrada de datos, casquillo M12x1, 5 polos, recto, con código A,
Ø de cable 6-8 mm
8942051602
Conector de salida de datos, clavija M12x1, 5 polos, recto, con código A,
Ø de cable 6-8 mm
8942051612
Caperuza de protección M12x1
1823312001
1)
Entrega incl. 2 tornillos de hexágono interior, junta y manual
11.2
Enchufe Power para acoplador
de bus
Número de referencia
Conector por enchufe para alimentación de tensión,
acoplamiento M12x1, 4 pins para cable Ø 4-8 mm,
con código A
180° (X10, POWER)
8941054324
90°(X10, POWER)
8941054424
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 277
Eliminación de residuos
12
Eliminación de residuos
Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones
del país de utilización.
13
Apéndice
Indicaciones para la configuración del acoplador de bus
con CANopen
13.1
Electronic Data Sheet (EDS)
El EDS es un archivo ASCII especificado por CiA que describe
los objetos/características de rendimiento de un aparato
CANopen. Para el acoplador de bus existe este archivo con el
nombre BDC-B-CO_32.EDS/BDC-B-CO_32SB.EDS.
El archivo EDS se puede descargar de Internet
(www.aventics.com/mediadirectory).
Comportamiento en
funcionamiento
El comportamiento de la conexión de bus depende de las
propiedades de CANopen.
Los telegramas CAN tienen una capacidad de datos
máxima de 8 bytes. Siguiendo las especificaciones del
CiA DS-301 (Master/ Slave Connection Set), por cada
nudo CAN se pueden definir 4 canales para el envío de
PDO (Process Data Objects) y 4 canales para la recepción
de PDO.
Dado que las conexiones de bus ocupan salidas de
4 bytes, es suficiente un PDO de recepción.
Además, cada nudo CAN tiene a disposición un canal SDO
(Service Data Object) para enviar y otro para recibir,
respectivamente.
Español
13.2
278 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Apéndice
13.2.1
Comportamiento
después de
Power-on
Una vez conectados el conjunto (aplicación de la
alimentación de lógica de 24 V), se verifican los
componentes del hardware.
Si la prueba de inicio se ha llevado a cabo con éxito y en
el bus existe tensión de alimentación, a continuación el
controlador CAN se inicia según los ajustes previos en los
conmutadores giratorios y en los conmutadores DIP.
Una vez inicializado con éxito, el módulo se encuentra en
estado “Pre-operational”. Mediante un telegrama
“NMT START” puede pasarse del master CAN al estado
“Operational”. Los datos de procesos solamente pueden
transmitirse a través de PDO con el módulo en modo
“Operational”. En caso de error, el acoplador de bus se
transfiere a la parada del sistema (véase “Parada del
sistema” en la pág. 271).
13.2.2
Ocupación estándar
de los identificadores
Comportamiento del arranque
Identificador CAN
Tras la puesta en marcha, se ajustan los identificadores
del acoplador de bus por defecto que siguen las
especificaciones del CiA DS-301 (Master/Slave
connection set).
La ocupación estándar de los identificadores parte de una
relación entre master y slave en la que el sistema de
válvulas se comporta exactamente como un slave. Un
master de aplicación correspondiente, master DBT o
master NMT, puede calcular el identificador a través del
ID de nodo del slave. La distribución estándar de los
identificadores no permite la comunicación de los slaves
entre sí.
La ocupación estándar de los identificadores
(longitud de ID 11 bit correspondiente a un área de 0
a 2047) tiene lugar según las especificaciones del
CiA DS-301(Master/Slave connection set).
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 279
Apéndice
Ocupación estándar del identificador según las especificaciones del CiA DS-301
Byte en hex
desde
Byte en bit
Significado
hasta
desde
hasta
0x7F
1
127
0
1
Servicios NMT
0x80
0x81
128
0xFF
0x100
0x181
0x1FF
0x27F
0x2FF
0x37F
0x3FF
0x47F
0x4FF
769
897
1025
1153
0x57F
1281
895
0x5FF
1409
PDO 2 (recibir)
Reservado por CAL
1023
PDO 3 (transmitir)
Reservado por CAL
1151
PDO 3 (recibir)
Reservado por CAL
1279
PDO 4 (transmitir)
Reservado por CAL
1407
1408
0x600
PDO 2 (transmitir)
Reservado por CAL
1280
0x580
0x581
767
1152
0x500
0x501
641
PDO 1 (recibir)
Reservado por CAL
1024
0x480
0x481
639
896
0x400
0x401
513
PDO 1 (transmitir)
Reservado por CAL
768
0x380
0x381
511
640
0x300
0x301
385
Mensajes de emergencia
Time Stamp
512
0x280
0x281
Mensaje SYNC
255
256
0x200
0x201
129
Reservado por CAL
PDO 4 (recibir)
Reservado por CAL
1535
1536
SDO (transmitir)
Reservado por CAL
0x601
0x67F
1537
1663
SDO (recibir)
0x680
0x6E0
1664
1760
Reservado para SDO
0x701
0x77F
1793
1919
Node Guarding
0x760
0x7EF
1888
2031
Reservado para NMT
0x7F0
0x7FF
2032
2047
Reservado para CAL
Tabla 17:
Definiciones de identificador independientes de ID nodo
Objeto
Identificador
Dirección
NMT
0
Enviar/recibir
SYNC
128
Recibir
Español
Tabla 16:
280 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Apéndice
En el acoplador de bus el PDO 1 está ocupado según
estándar para enviar y recibir respectivamente.
Tabla 18:
Definiciones de identificador dependientes de ID nodo
Objeto
Identificador
Dirección
Emergency
128 + ID nodo
Enviar
NMT Node Guarding
1792 + ID nodo
Enviar/recibir
SDO
1408 + ID nodo
Enviar
SDO
1536 + ID nodo
Recibir
PDO 1
384 + ID nodo
Enviar
PDO 2
640 + ID nodo
Enviar
PDO 3
896 + ID nodo
Enviar
PDO 4
1152 + ID nodo
Enviar
PDO 1
512 + ID nodo
Recibir
PDO 2
768 + ID nodo
Recibir
PDO 3
1024 + ID nodo
Recibir
PDO 4
1280 + ID nodo
Recibir
Tabla 19:
Ejemplo: ID de nodo conectado = 4
Objeto
Identificador
Dirección
Emergency
132
Enviar
NMT Node Guarding
1796
Enviar/recibir
SDO
1412
Enviar
SDO
1540
Recibir
PDO 1
388
Enviar
PDO 2
644
Enviar
PDO 3
900
Enviar
PDO 4
1156
Enviar
PDO 1
516
Recibir
PDO 2
772
Recibir
PDO 3
1028
Recibir
PDO 4
1284
Recibir
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 281
Apéndice
13.3
Perfiles
Mediante el Object Dictionary (OD), puede determinarse,
entre otras funciones, qué objetos existentes pueden ser
puestos a disposición de la comunicación y de qué modo.
El OD está organizado en forma de tabla. Los registros
son direccionados con un índice de 16 bit (dirección de
filas de la tabla) y un subíndice de 8 bit (dirección de
columnas de la tabla).
El OD está compuesto de grupos de objetos, denominados
perfiles. Estos perfiles describen las características de
un aparato.
Object Dictionary Index
Índice en hex
Objeto
desde
hasta
0000
0001
0020
0040
0060
0080
00A0
1000
2000
6000
A000
001F
003F
005F
007F
009F
0FFF
1FFF
5FFF
9FFF
FFFF
Perfiles de aparatos
No utilizado
Tipos de datos estáticos
Tipos de datos complejos
Tipos de datos específicos del fabricante
Tipos de datos estáticos específicos del perfil
Tipos de datos complejos específicos del perfil
Reservado
Perfil de comunicación (CiA DS-301)
Parámetros específicos del fabricante
Parámetros de los perfiles de aparatos estandarizados
Reservado
Aquí solamente se mencionan las normas CiA:
W DS-301 Perfil de comunicación CANopen
W DSP-306 Electronic Data Sheet
W DS-401Perfil de aparatos para módulos E/S
digitales y analógicos
Español
Tabla 20:
Object Dictionary
282 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Apéndice
Clases de aparatos
Perfiles de
comunicación
Los perfiles de aparatos describen las características
especiales o los parámetros de una clase de aparatos.
Hasta el momento han sido definidos los siguientes
perfiles de aparatos:
W Aparatos E/S digitales o analógicos
W AUTOMATISMOS
W Aparatos de mando
W Sensores
W Regulador
Otros perfiles de aparatos, p. ej. del ámbito de la
tecnología médica y de la marina, están en preparación.
Todos los perfiles de aparatos tienen en común el perfil
de comunicación según CiA DS-301. Con el perfil de
comunicación pueden consultarse y ajustarse datos
básicos de los aparatos como, por ejemplo:
W Denominación de los aparatos
W Versión de hardware/software
W Estado de errores
W Identificador CAN utilizado
13.3.1
Objetos OD generales
Se establecen diversos registros en OD mediante el
CiA DS-301.
El OD dispone de constantes, registros descriptibles,
registros legibles y registros descriptibles y legibles.
A través de las constantes y de los registros legibles, el
usuario puede conseguir informaciones sobre, p. ej., los
estados de los módulos e identificaciones de versión.
Los registros descriptibles sirven para el control y la
configuración del módulo que difiere de los ajustes
estándar. Si se produce una pérdida de tensión, se
pierden todos los valores de OD modificados por el
usuario o condicionados por la situación durante el
tiempo de ejecución. Tras volver a realizar la conexión,
todos los objetos se reponen al valor estándar.
En los Electronic Data Sheets correspondientes
(BDC-BCO_32.EDS/BDC-B-CO_32SB.EDS) figura
información detallada sobre la estructura del OD. Estos
archivos se encuentran en formato ASCII y describen
todos los objetos del acoplador de bus.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 283
Apéndice
Tabla 21:
Objetos OD generales
Índice en hex
Subíndice en hex
Descripción del objeto
1000
0
Device Type: 0x30191: Solo IO digitales
1008
0
Device Name: BDC-B-CO_32.EDS/BDC-B-CO_32SB
1009
0
Hardware Version: 1.x
100A
0
Software Version: 1.x
1018
1
Vendor ID: 0x010001B2
2
Product Code: 0x02
3
Revision Number: 0x11
13.3.2
Objetos OD específicos del fabricante
Además de los objetos OD especificados por el CiA, existe
un sector reservado para el fabricante. En él, pueden
registrarse objetos específicos de un aparato, que, por
tanto, son accesibles para el usuario.
En las páginas siguientes se representa la estructura de
bits de MSR y MCR.
Tabla 22:
Objetos OD específicos del fabricante
Índice
en hex
Subíndice
en hex
1002
0
Manufacturer Status Register (MSR)
No se encuentra en el ámbito del OD reservado para el fabricante. La
codificación de este objeto compete, sin embargo, al fabricante.
2000
0
Module Control Register (MCR)
A través del MCR, se puede modificar el comportamiento del acoplador de bus.
Diagnostic Information
0
Número del subíndice mayor
1
Cantidad de registros de diagnóstico
2
Diagnostic Status
Suministra información superior sobre los diagnósticos presentes.
El estado de diagnóstico se envía tras la modificación de un caso de
diagnóstico mediante el Emergency Object. Se pueden consultar más
detalles sobre el caso de diagnóstico ocurrido mediante el subíndice
siguiente por SDO.
3
Diagnostic Data
Información de error detallada.
Español
2020
Descripción del objeto
284 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Apéndice
Tabla 22:
Objetos OD específicos del fabricante
Índice
en hex
Subíndice
en hex
2040
Descripción del objeto
Parameter Information
0
Número del subíndice mayor
1
Parameter Data Length
2
Parameter Data
Mediante el byte de parámetro se puede conectar y desconectar el diagnóstico.
13.3.3
Digital Outputs
Tabla 23:
Objetos OD específicos de los aparatos
Los siguientes objetos han sido tomados directamente
del perfil del CiA DS-401, versión 2.0.
Object 6200h: Write Output 8 Bit
Este objeto define el estado de los conductos de salida en
grupos de 8 conductos cada uno como información de
8 bits (1 byte). Como máximo pueden dirigirse
254 grupos, es decir, 254 x 8 = 2032 salidas.
Write Output 8-Bit-Objekte – Object Description
Object Description
INDEX
6200h
Name
Write Output 8 Bit
Object Code
Array
Data Type
Unsigned 8
Category
Conditional: Device with digital outputs
Tabla 24:
Write Output 8-Bit-Objekte – Entry Description
Entry Description
Sub-Index
0h
Description
Number of Output 8 Bit
Access
ro
Entry Category
Mandatory
PDO Mapping
No
Value Range
1h to FEh
Default Value
No
Sub-Index
1h – 4h
Description
Write Output 1 to 32
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 285
Apéndice
Tabla 24:
Write Output 8-Bit-Objekte – Entry Description
Entry Description
Access
rw
Entry Category
Mandatory / Optional ab 2h
PDO Mapping
Default
Value Range
Unsigned 8
Default Value
No
13.4
Diagnóstico CANopen
El acoplador de bus apoya el diagnóstico. Este puede ser
conectado o desconectado a través del bit de parámetros
2040.
Ajuste por defecto: diagnóstico desactivado
Los diagnósticos pendientes son mostrados en los
LED incluso con la función de mensajes de
diagnóstico al master desactivada.
13.5
EMCY Error Codes
Español
Al producirse un error, el slave envía un telegrama de
emergencia (EMCY). La estructura del telegrama EMCY
corresponde a las especificaciones del perfil de
comunicación CANopen según CiA DS-301.
286 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Apéndice
La codificación de cada uno de los estados de error puede
consultarse en la siguiente tabla:
Tabla 25:
Byte
Codificación de los estados de error en telegrama EMCY
2
3
EMCY Error
Code
0
1
ErrorReg
1001h
Manufacturer-specific Error Field
Error Reset
0x00
0x00
0x00
0x00
0x00
0x00
0x00
0x00
Received
invalid PDO
0x10
0x82
ErrorReg
0x00
0x00
0x00
0x00
0x00
Guarding
Failure
0x30
0x81
ErrorReg
0x00
0x00
0x00
0x00
0x00
BUSOFF
0x00
0x81
ErrorReg
0x00
0x00
0x00
0x00
0x00
Comm. Error
0x00
0x81
ErrorReg
0x00
0x00
0x00
0x00
0x00
Queue
Overrun
0x10
0x81
ErrorReg
0x00
0x00
0x00
0x00
0x00
CAN ES SET
0x20
0x81
ErrorReg
0x00
0x00
0x00
0x00
0x00
CAN ES
RESET
0x20
0x81
ErrorReg
0x00
0x00
0x00
0x00
0x00
Diagnóstico
0xFF
0xFF
ErrorReg
Diag
Status
2020
sub2
Diag
DataLen
2020
sub1
Diag
Data0
2020
sub3
0x00
0x00
EMCY Error Code
ErrorReg
4
5
6
00xx: Error Reset or No Error
8210: PDO not processed due to length error
8130: Life Guard Error
8100: Communication
8110: CAN Overrun (objects lost)
8120: CAN in Error Passive Mode
FFFF: Device-specific
10: Communication error (overrun, error state)
80: Manufacturer-specific
7
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 287
Apéndice
13.6
Rendimiento y conjunto de funciones
Rendimiento/función
Características
Independiente del protocolo
10, 20, 50, 125, 250, 500, 1000
Velocidad en kBaud
Datos de salida
4 bytes
Diagnóstico
1 byte
Información configuración
sí
actual
CANopen
Cantidad SDO (enviar)
1
Cantidad SDO (recibir)
1
Cantidad PDO (enviar)
0 (máx.)
Cantidad PDO (recibir)
1 (máx.)
Emergency Object
1
Time Stamp
No
Objeto SYNC
1
Apoyo de servicio NMT
Mapping estándar y variable
Node Guarding
Simple Boot-Up
Extended Boot-Up
Device Profile
Detener
Inicio
Enter Pre-Operational
Reset Node
Reset Communication
no
sí
sí
no
sí
Comentarios
CANopen
no es compatible
Solamente es compatible la
recepción pero no el envío del
objeto SYNC.
CiA DS-401
Español
Tabla 26:
Conjunto de funciones
288 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Apéndice
13.7
Objetos específicos del fabricante
13.7.1
Manufacturer Status Register (MSR)
El MSR se encuentra en el OD en índice 1002 subíndice 0.
De los 4 bytes que ocupan las informaciones de estado,
en este momento solo se utiliza el 1.er byte. Aquí están
codificados el estado del módulo y 1 bit para un mensaje
de la colección de errores.
Tabla 27:
Manufacturer Status Register
MS
LS
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Byte
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Significado
Bit 2
Bit 1
Bit 0
0
0
0
Inicialización
0
0
1
Disconnected
0
1
0
Connecting
Actualmente
0
1
1
Preparing
sin usar
1
0
0
Stopped
1
0
1
Pre-Operational
1
1
0
Operational
1
1
1
Estado indefinido
Bit 3 a Bit 6
Bit 0
Reservado
Bit 7
Bit colector de errores
0
Ningún error
1
Existe, como mínimo, 1 error
13.7.2
Module Control Register (MCR)
El índice 2000 subíndice 0 del OD contiene el Module
Control Register (MCR) con una amplitud de 16 bits. Con
este módulo se puede cambiar el comportamiento del
acoplador de bus en caso de servicio y en caso de error.
Tab. 28 ofrece una vista general sobre el significado de
cada uno de los bits.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 289
Apéndice
Tabla 28:
Module Control Register
Low Byte
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Bit 10
Bit 9
Bit 8
High Byte
Bit 14
Tabla 29:
Caso de
error
BUS OFF
Guarding
Failure
Bit 13
Bit 12
Bit 11
Significado
Estado del módulo en caso de error
Pre-Operational
Operational
Salidas en caso de error
CLAB: poner a cero las salidas (por defecto)
Last State: las salidas mantienen su último estado
Reservado
Reservado
Reacción EMCY en caso de error
Enviar telegrama de emergencia
No enviar telegrama de emergencia
Reservado (fijo en 0)
Comportamiento del acoplador de bus en caso de error
Observación
El controlador CAN se encuentra en estado
“bus off”, es decir, el “transmit error counter”
del controlador CAN ha sobrepasado el
límite de 256.
El tiempo de control Node-Guard ha
transcurrido. Solamente aparece cuando
Node Guarding ha sido activado por el
master CAN.
Estado
del
módulo
Salidas
Reacción
EMCY
Según
MCR Bit 0
Según MCR
Bit 2, 1
Según
MCR Bit 3
Según
MCR Bit 0
Según MCR
Bit 2, 1
Según
MCR Bit 3
Español
Bit 15
Low Byte
Bit 0
0
1
Bit 2
Bit 1
0
0
0
1
1
0
1
1
Bit 3
0
1
Bit 4 a Bit 15
290 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Apéndice
Tabla 30:
Reacción del acoplador de bus en servicio NMT (sin caso de error)
Servicio NMT
Estado del módulo
Salidas
Reacción
NMT_
RESET_NODE
NMT_
RESET_COM
NMT_
STOP
NMT_
PRE-OPERATIONAL
pre-operational
Todas salidas borradas
Ningún EMCY
pre-operational
Según MCR Bit 2,1
Ningún EMCY
pre-operational
Según MCR Bit 2,1
Ningún EMCY
pre-operational
Según MCR Bit 2,1
Ningún EMCY
13.7.3
Diagnostic Information
Mediante el índice 2020 del OD se puede leer la
información de diagnóstico. El acoplador de bus pone a
disposición 1 byte de diagnóstico.
Number of
Diagnostic Entries
El índice 2020 subíndice 0 contiene el mayor subíndice.
Subíndice mayor = 3
El índice 2020 subíndice 1 contiene la longitud de los
datos de diagnóstico.
W Longitud = 1, cuando el diagnóstico está activado
W Longitud = 0, cuando el diagnóstico no está activado
Diagnostic Status
Diagnostic Data
El índice 2020 subíndice 2 contiene el estado de
diagnóstico.
W 00hex, ningún diagnóstico activado
W 01hex, diagnóstico activado
El índice 2020 subíndice 3 posibilita la lectura de los
bytes de diagnóstico del acoplador de bus. Estos están
codificados en un byte como en Tab. 31.
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 291
Apéndice
Tabla 31:
Codificación del byte de diagnóstico
Byte
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Significado
0
Ningún diagnóstico
1
Cortocircuito de las válvulas o una salida digital (diagnóstico colectivo)
0
Ningún diagnóstico
1
Tensión inferior de alimentación de carga UQ11)
0
Ningún diagnóstico
1
Tensión inferior de alimentación de carga UQ21)
0
Ningún diagnóstico
1
Falta alimentación de carga UQ1
0
Ningún diagnóstico
1
Falta alimentación de carga UQ2
0
Ningún diagnóstico
1
Bit 6
0
Ningún diagnóstico
1
Bit 7
0
Ningún diagnóstico
1
1)
Al conectar tras aprox. 110 ms, al desconectar tras aprox. 120 ms
13.7.4
Parameter Information
A través del índice 2040 del OD se configura el acoplador
de bus.
Parameter Data Length
El índice 2040 subíndice 0 contiene el mayor subíndice.
Subíndice mayor = 2
El índice 2040 subíndice 1 suministra el número de datos
de parametrización: número = 1
El Índice 2040 subíndice 2
En ellos se puede escribir los datos de parametrización y,
de este modo, conectar o desconectar el diagnóstico.
Español
Parameter Data
292 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Apéndice
Tabla 32:
Parameter Data, índice 2040 subíndice 1, 2
Byte
Significado
Bit 0
Cortocircuito de las válvulas o una salida digital (diagnóstico colectivo)
0
1
Bit 1
Diagnóstico bloqueado
Diagnóstico liberado
Tensión inferior de alimentación de carga UQ1
0
1
Bit 2
Diagnóstico bloqueado
Diagnóstico liberado
Tensión inferior de alimentación de carga UQ2
0
Diagnóstico bloqueado
1
Diagnóstico liberado
Bit 3
Alimentación de carga UQ1
0
Diagnóstico bloqueado
1
Diagnóstico liberado
Bit 4
Alimentación de carga UQ2
0
Diagnóstico bloqueado
1
Diagnóstico liberado
AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE 293
Índice temático
W
W
Índice temático
A
Abreviaturas 240
Accesorios 277
Acoplador de bus
Configuración de la dirección de
estación 261
Datos técnicos 276
Estructura 247
Piezas de repuesto y
accesorios 277
Advertencias, definiciones 238
Ajuste de la velocidad en
baudios 260, 261
Ajustes previos
Ajuste de la velocidad en
baudios 260, 261
Ajuste de mensajes de
diagnóstico 262
Diagnóstico 261
Dirección de estación 261
C
CANopen
Diagnóstico 286
Identificador CAN 279
Características 276
Componentes
Acoplador de bus 247
Comportamiento en funcionamiento,
conexión de bus 278
Conexión eléctrica
Acoplador de bus como estación
intermedia 255
Acoplador de bus como última
estación 255
Alimentación de lógica y
carga 256
Blindaje 255
FE 258
Conexiones por enchufe
X10 (POWER) 256
Configuración del ID nodo 261
Conjunto de funciones 288
Conmutador
S1-4 263
Conmutador de modo 261
Cualificación, personal 242
W
D
Diagnóstico
Ajuste 261
CANopen 286
Diagnostic Information 291
W
E
Electronic Data Sheet (EDS) 278
Eliminación de residuos 278
EMCY, Emergency-Telegramm 286
Ensayo y diagnóstico
CANopen 268
Error Code, EMCY 286
Esquemas de conexión 252
Español
14
294 AVENTICS | CANopen, CANopen sb | R412009415–BDL–001–AE
Índice temático
W
I
Identificador CAN 279
Indicaciones de seguridad
Generalidades 242
Limpieza 244
Indicadores de diagnóstico, acoplador de bus 268
W
M
Manufacturer Status Register
(MSR) 289
Module Control Register (MCR) 289
Montaje
Conexión FE 258
Posibilidades de montaje 249
W
N
Normas 244, 276
W
O
Objetos OD
Específicos de fabricante 284, 289
Específicos del aparato 285
W
P
Parada del sistema 271
Parameter, Information 292
Piezas de repuesto 277
Puesta en servicio
Ajustes previos 259
Indicador de diagnóstico 268
Puesta en servicio 270
W
R
Rotulación
Acoplador de bus 250
W
S
Selección de la alimentación de
válvulas 263
Sustitución del acoplador de
bus 273
W
U
Utilización
Conforme a las
especificaciones 240
No conforme a las
especificaciones 241