Transcripción de documentos
D
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3
GB
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FR
Mode d’emploi et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
IT
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ES
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 133
PT
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . 165
PL
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Declaration of conformity for USA and Canada . . . . . . 232
Español
Español
ÍNDICE
1. Descripción del aparato . . . . . . . . 134
1.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . . . . . . 134
1.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . 134
2. Información de seguridad . . . . . . . 135
2.1 Indicaciones de seguridad
básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
2.2 Indicaciones de seguridad en
estas instrucciones de uso . . . 135
2.3 Manejo con pilas y
acumuladores . . . . . . . . . . . . . 136
3. Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Borrar automáticamente los
valores almacenados (ACLr) . . 148
Almacenar de forma continuada
el peso adicional (Pt) . . . . . . . . 148
Activar la función Autohold
(AHOLd) . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Activar tonos de señal (bEEP) . 150
Ajustar filtrado (FIL) . . . . . . . . . 150
Cambiar la unidad de peso
(Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Restablecer la configuración
de fábrica (rESEt) . . . . . . . . . . 151
3.1 Elementos de mando . . . . . . . 137 6. La red inalámbrica seca 360°
wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3.2 Símbolos en el visor . . . . . . . . 138
3.3 Indicaciones en la placa de
6.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . 152
identificación . . . . . . . . . . . . . . 139
Grupos inalámbricos seca . . . 152
3.4 Estructura del menú . . . . . . . . 140
Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Reconocimiento de aparatos . 153
4. Antes de empezar…. . . . . . . . . . . 141
6.2
Utilizar la báscula dentro de un
4.1 Montaje de la columna . . . . . . 141
grupo inalámbrico (menú) . . . . 154
4.2 Establecer el suministro de
Activar el módulo inalámbrico
corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
(SYS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Colocar las pilas . . . . . . . . . . . 142
Establecer el grupo
Conecte el equipo de
inalámbrico (Lrn) . . . . . . . . . . . 155
alimentación (opcional) . . . . . . 142
Activar la transmisión
4.3 Colocar la báscula . . . . . . . . . 143
automática (ASEnd) . . . . . . . . 156
5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Seleccione la opción de
5.1 Pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
impresión (APrt) . . . . . . . . . . . 157
Inicio del proceso de pesaje . . 143
Ajustar la hora (tIME) . . . . . . . . 157
Pesar bebés/niños pequeños
7. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
(2 en 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
8. ¿Qué hacer cuando… . . . . . . . . . 159
Indicación continua del resultado
de la medición (HOLD) . . . . . . . 144 9. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 161
Calcular y valorar el índice de
9.1 Información sobre el
masa corporal (BMI) . . . . . . . . 145
mantenimiento . . . . . . . . . . . . 161
Calcular e imprimir
10. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 161
automáticamente el BMI . . . . . 146
11. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Enviar los resultados de la
medición a receptores
12. Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . 146
12.1 Evacuación del aparato . . . . 163
Desconectar la báscula. . . . . . 146
12.2 Pilas y acumuladores . . . . . . 164
5.2 Otras funciones (menú). . . . . . 147
13. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Navegar por el menú. . . . . . . . 147
14. Declaratión de conformidad . . . . . 164
Índice • 133
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 ¡Enhorabuena!
Con la báscula electrónica para personas seca 703 ha
adquirido un aparato de alta precisión y al mismo
tiempo robusto.
Desde hace más de 170 años, por su experiencia al
servicio de la salud y, siendo líder del mercado en
numerosos países, con sus desarrollos innovadores
para el pesaje y la medición, seca sienta cada vez nuevas bases.
1.2 Uso previsto
La báscula electrónica para personas seca 703 se utiliza conforme a las normas nacionales principalmente
en hospitales, consultas médicas y centros de cuidado
estacionarios.
En algunas variantes de esta báscula, el indicador de
peso se puede cambiar entre kilogramos (kg), libras
(lbs) y stones (sts). El peso se calcula en pocos
segundos.
Además de la determinación convencional del peso, la
seca 703 ofrece una función para calcular el índice de
masa corporal. Para ello, con el teclado se introduce la
altura y automáticamente se calcula el índice de masa
corporal correspondiente el peso.
A través de la red inalámbrica seca 360° wireless, los
resultados de la medición se pueden trasladar a una
impresora inalámbrica seca o a un PC equipado con el
software seca analytics 105 y el
seca 360° wireless USB adapter 456.
La seca 703 se puede desplazar sobre ruedas y, gracias a su reducido consumo eléctrico, se puede utilizar
durante mucho tiempo como equipo móvil con un
mismo juego de pilas.
134 •
Español
2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2.1 Indicaciones de seguridad básicas
• Tenga en cuenta las indicaciones de estas
instrucciones de uso.
• Conserve en perfecto estado las instrucciones de uso y la declaración de conformidad
que contienen.
• Asegúrese de que la báscula tiene un apoyo
seguro sobre una base recta y lisa.
• No deje que la báscula se caiga. Evite los
impactos fuertes en la báscula.
• Si utiliza la báscula con una fuente de alimentación, coloque el cable de red de tal manera
que no haya peligro de tropezarse con él.
• Realice los trabajos de mantenimiento periódicos (véase “Mantenimiento” en la
página 161).
• Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por
el equipo de servicio autorizado. El equipo de
servicio más cerca lo encontrará en
www.seca.com o enviando un correo electrónico a
[email protected].
• Utilice únicamente accesorios y piezas de
recambio seca originales. De lo contrario seca
no asume ningún tipo de garantía.
• Mantenga los aparatos de AF, como los teléfonos móviles, a una distancia mínima de
aprox. 1 metro para evitar mediciones erróneas o interferencias en la transmisión de
datos por radio.
2.2 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de
uso
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente
elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación
se producirán graves lesiones irreversibles o
mortales.
Información de seguridad • 135
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente
elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación
se pueden producir graves lesiones irreversibles
o mortales.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. Si no tiene en
cuenta esta indicación pueden producirse
lesiones leves o medianas.
¡ATENCIÓN!
Indica un posible manejo erróneo del aparato.
Si no tiene en cuenta esta indicación pueden
producirse daños en el aparato o resultados
erróneos de la medición.
NOTA:
Contiene información adicional sobre el empleo
de este aparato.
2.3 Manejo con pilas y acumuladores
Este aparato se suministra con 6 pilas Mignon, tipo AA.
Este tipo de pilas no es recargable. Tenga en cuenta
las siguientes indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Daños personales debido a un manejo
inadecuado
Las pilas contienen sustancias nocivas que con
un manejo inadecuado se pueden liberar de
forma explosiva.
– No intente recargar las pilas.
– No caliente las pilas/acumuladores.
– No queme las pilas/acumuladores.
– Si se escapa ácido, evitar el contacto con la
piel, ojos y mucosas. Aclare con abundante
agua las zonas afectadas y acuda a un
médico inmediatamente.
136 •
Español
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato y funcionamiento erróneo
debido a un manejo inapropiado
– Utilice únicamente el tipo de pila/acumulador
indicado véase “Colocar las pilas” en la
página 142.
– Cambie siempre al mismo tiempo todas las
pilas/acumuladores.
– No ponga en cortocircuito las pilas/
acumuladores.
– Si el aparato no se utiliza durante un largo
periodo de tiempo, retire las pilas/
acumuladores. Así se evita que entre ácido
en el aparato.
3. VISTA GENERAL
3.1 Elementos de mando
5
1
2
3
4
7
6
8
9
Núm.
Elemento de
mando
Función
1
Encender y apagar la báscula
2
Tecla de cursor
• Durante el pesaje:
- Pulsación breve: activar función Hold
- Pulsación larga: activar la función 2 en 1
• En el menú:
- Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú
- Aumentar el valor
Vista general • 137
Núm.
Elemento de
mando
3
4
5
Visor
Compartimiento para
pilas
Conexión de
red
Ruedas de
transporte
Tornillo
nivelador
6
7
8
9
Función
Tecla de cursor
• Durante el pesaje:
- Pulsación breve: activar la función BMI
- Pulsación larga: acceder al menú
• En el menú:
- Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú
- Reducir el valor
Tecla Enter
• Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada):
- Pulsación breve: enviar resultado de la medición a
aparatos listos para la recepción (PC con módulo
inalámbrico USB)
- Pulsación larga: imprimir el resultado de la medición
(impresora inalámbrica)
• En el menú:
- Confirmar el punto del menú seleccionado
- Almacenar el valor ajustado
Elemento de indicación de los resultados de la medición
y para configurar el aparato
Espacio para 6 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V
Sirve para conectar un equipo de alimentación
disponible opcionalmente
Con estas ruedas se puede desplazar la báscula
4 unidades, sirven para un nivelado preciso
3.2 Símbolos en el visor
A
B
C
Símbolo
Significado
A
Las pilas tienen poca carga
B
Funcionamiento con equipo de alimentación
138 •
Español
Símbolo
C
Significado
Función no calibrable activa
3.3 Indicaciones en la placa de identificación
Texto/símbolo
Significado
Nombre y dirección del fabricante, fecha de fabricación
Número de modelo
Número de serie, correlativo
GAL
ProdID
Approval Type
Valor en m/s² (modelos calibrados)
• Indica la aceleración gravitacional terrestre
• Dependiendo del emplazamiento previsto
Número de identificación del producto, correlativo
Denominación de tipo de la homologación de tipo
Tener en cuenta las instrucciones de uso
Aparato electromédico, tipo B
Para EE.UU.
Número de autorización del aparato en la oficina de la
Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.
Para Canadá
Número de autorización del aparato en la oficina Industry
Canada
FCC ID
IC
0123
El aparato cumple las normas y directivas de la CE
Símbolo de la FCC (EE.UU.)
Utilizar el aparato únicamente con corriente continua
No desechar el aparato con la basura doméstica
Vista general • 139
-
+
3.4 Estructura del menú
En el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar el aparato de
forma óptima para los requisitos del uso que quiera
darle (detalles a partir de la Página 147).
• Channel 1 (C1)
rF*
Learn
Autosend
System
Group (ID)
• Channel 2 (C2)
• On
• Channel 3 (C3)
Stop
Reg. Devices (MO)
• Off
• On
• Off
• HI
Autoprint
• MA
• HI_MA
• Off
*Red inalámbrica seca 360° wireless:
Grupo (ID):
*Funknetzwerk
seca
360° Wireless:
Máx. tres grupos
inalámbricos
seca:
• Year
• Month
Time
Reset
• Hour
• On
Autoclear
PT
• Day
• Minute
• Off
PT Weight
Net Weight
0,Raum
1, 2 (ID):
Configuración
máxima por grupo
Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2
inalámbrico:
Maximal-Konfiguration pro Funkraum:
- 1 báscula para bebés
- 1 Babywaage
- 1 báscula para personas
-1
- Personenwaage
1 metro para longitudes
-1
- Längenmessstab
1 impresora inalámbrica
- Funkdrucker
1 PC con módulo inalámbrico
-1
USB
- 1 PC
mit USB-Funkmodul
• On
Autohold
Beep
• Off
Press
• On
• Off
Hold
• On
• Off
• 0
FIL
• 1
• 2
• kg
Unit
Acceder al
140 •
Erkannte Geräte (Mo):
• lbs
• sts
Canal
(C1,C2,
C2,
C3):
Kanal (C1,
C3):
- Tres
canales
por grupo
-Drei
Kanäle
pro Funkraum
( insg. inalám9 Kanäle)
brico (en total 9 canales)
-Kanalzahlen: 0-99
- Números de los canales: 0 - 99
-Jede Kanalzahl für nur jeweils einen Kanal
- Utilizar una sola vez cada
-Empfohlener Abstand: 30
número del canal
Beispiel-Konfiguration:
- Distancia recomendada: 30
- Raum 0: de
C1__0,
C2_30, C3_60
Ejemplo
configuración:
Grupo
0: C1C2_40,
0, C2C3_70
30, C3 60
- -Raum
1: C1_10,
Grupo
1: C1C2_50,
10, C2
40, C3 70
- -Raum
2: C1_20,
C3_80
- Grupo
2: C1 keine
20, C2
50, C3 80
(Hinweis:
Im Display
Leerzeichen)
(Nota: sin espacios vacíos en el visor)
Navega-
Aparato
reconocido (MO):
- 1: Personenwaage
- 1: Báscula para personas
- 2: Längenmessstab
- 2: Metro de longitudes
- 3: Funkdrucker
- 3: Impresora inalámbrica
- 4: PC mit USB-Funkmodul
- 4: PC con módulo inalámbrico
- 7: USB
Babywaage
- 7: Báscula para bebés
Español
4. ANTES DE EMPEZAR…
4.1 Montaje de la columna
La columna con el visor LCD se puede montar en dos
posiciones. De este modo determina en qué dirección
se puede leer el visor: hacia la plataforma o hacia el
lado contrario.
1. Encaje la cubierta de la columna en la columna.
2. Coloque la columna en el hueco en la dirección que
desee.
3. Atornille la columna por abajo en la plataforma de
pesaje.
Con cuidado puede apoyar la báscula por un lado
para apretar los tornillos.
4. Conecte, como se muestra en la imagen, la clavija
del cable del visor en la parte inferior de la plataforma de pesaje.
¡ATENCIÓN!
Funcionamiento erróneo por errores de montaje
Cuando los cables se montan de tal modo que
se encuentren en tensión, por ejemplo cuando
están muy curvados o la clavija queda doblada,
puede que las indicaciones sean erróneas y
que el visor falle.
– Coloque los cables de tal manera que no
estén demasiado curvados y que la clavija no
esté doblada.
– Tenga en cuenta la descarga de tracción
colocando todos los cables en los soportes
correspondientes.
5. Sujete los cables en los soportes correspondientes.
6. A continuación vuelva a colocar de pie la báscula.
7. Desplace la cubierta de la columna completamente
abajo hasta que encaje en la plataforma de pesaje.
Antes de empezar… • 141
4.2 Establecer el suministro de corriente
El suministro de corriente de la báscula se lleva a cabo
con pilas o con un equipo de alimentación disponible
como accesorio.
Colocar las pilas
Se necesitan 6 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V (incluidas
en el volumen de suministro).
1. Presione sobre el cierre del compartimiento para
pilas.
2. Abra hacia abajo la tapa del compartimiento para
pilas.
3. Retire el soporte de las pilas.
4. Coloque las pilas en el soporte.
NOTA:
Tenga en cuenta los polos correctos de las
pilas (marcados en el soporte de las pilas). Si en
el visor aparece la indicación bAtt, puede que
haya colocado una de las pilas en la posición
contraria o que las pilas estén gastadas.
5. Coloque el soporte con las pilas en el
compartimiento para pilas.
6. Cierre el compartimiento para pilas.
Conecte el equipo de
alimentación (opcional)
La báscula puede funcionar con un equipo de alimentación disponible como accesorio.
¡ADVERTENCIA!
Daños personales y en el aparato debido a un
equipo de alimentación incorrecto
Los equipos de alimentación habituales en el
mercado pueden proporcionar una tensión más
elevada de la que indican. La báscula se puede
sobrecalentar, incendiarse, fundirse o ponerse
en cortocircuito.
– Utilice exclusivamente equipos de
alimentación originales de seca con 9V o
tensión de salida regulada de 12 V.
1. Enchufe en el equipo de alimentación la clavija
necesaria para su suministro de corriente.
2. Enchufe la clavija del equipo de alimentación en el
zócalo de conexión de la báscula.
3. Enchufe el equipo de alimentación a una toma de
corriente de la red.
142 •
Español
4.3 Colocar la báscula
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
Si la báscula con la carcasa se coloca, por
ejemplo, sobre una toalla, el peso no se mide
correctamente.
– Coloque la báscula de tal modo que estén en
contacto con el suelo a través de los tornillos
niveladores.
1. Coloque la báscula sobre una base firme y lisa.
2. Nivele la báscula girando los tornillos niveladores.
Tornillos niveladores
5. MANEJO
5.1 Pesaje
Inicio del proceso de
pesaje
1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún
peso.
2. Pulse la tecla Start.
En el visor aparece se[A, después se muestran
brevemente todos los elementos del visor.
La báscula está operativa cuando en el visor
aparece 0.00.
Si la báscula está funcionando con un equipo de
alimentación, en el visor aparece el símbolo .
3. Suba a la báscula y permanezca de pie
tranquilamente.
4. Lea el resultado de la medición.
Pesar bebés/niños
pequeños (2 en 1)
Con la función 2 en 1 puede calcular el peso de bebés
y de niños pequeños. Para ello, durante el pesaje, el
niño permanece en brazos de un adulto. Proceda de la
siguiente manera:
1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún
peso.
2. Pida al adulto que se coloque sobre la báscula.
3. Lea el resultado de la medición.
Manejo • 143
4. Mantenga pulsada la tecla de cursor (hold/2 in 1)
hasta que en el visor aparezca la indicación “NET”.
Se memoriza el peso.
0.00 aparece en el visor.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea debido a un peso inicial
diferente
Cuando el pesaje del niño se realiza con un
peso inicial diferente puede que el peso del niño
no se calcule correctamente.
– Asegúrese de que el pesaje del niño siempre
tenga lugar con el adulto con el que se
calculó el peso inicial.
– Asegúrese de que el peso del adulto no varía,
por ejemplo por ponerse ropa.
5. Pida al adulto que suba a la báscula con el niño.
Se indica el peso del niño.
Se muestran el símbolo , el símbolo
y los
avisos “HOLD” y “NET”.
6. Pida al adulto que se baje de la báscula con el niño.
7. Para desactivar la función 2 en 1, pulse la tecla de
cursor (hold/2 in 1) hasta que desaparezcan el
símbolo , el símbolo
y los avisos “HOLD” y
“NET” o desconecte la báscula.
Indicación continua del
resultado de la
medición (HOLD)
Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue
indicando después de retirar el peso de la báscula. De
este modo puede atender al paciente antes de anotar
el peso.
1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún
peso.
2. Pida al paciente que se coloque sobre la báscula.
3. Pulse brevemente la tecla de cursor (hold/2 in 1).
La indicación parpadea hasta que se mide un peso
estable. Después se indica el peso de forma continuada. Se muestra el símbolo
(función no calibrable) y la indicación “HOLD”.
4. Para desactivar la función HOLD, pulse brevemente
la tecla de cursor (hold/2 in 1).
Desaparece el símbolo
y la indicación “HOLD”.
144 •
Español
NOTA:
Si está activada la función Autohold, el peso se
indica automáticamente de forma continua.
véase “Activar la función Autohold (AHOLd)” en
la página 149.
Calcular y valorar el
índice de
masa corporal (BMI)
El índice de masa corporal relaciona la altura y el peso
proporcionando así datos más precisos que, por ejemplo, el peso ideal de Broca. Se indica un margen de
tolerancia que se considera óptimo desde el punto de
vista de la salud.
1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún
peso.
2. Pulse brevemente la tecla de cursor (bmi/menu).
Aparece el aviso “BMI”.
En el visor parpadean flechas.
Se muestra la altura introducida por última vez.
3. Puede adoptar la altura indicada o ajustar otra con
la tecla de cursor.
4. Confirme su ajuste con la tecla Enter (send/print).
5. Pida al paciente que suba a la báscula y que
permanezca de pie tranquilamente.
6. Lea el BMI y compárelo con las categoríasindicadas más abajo.
7. Para desactivar la función BMI, pulse brevemente la
tecla Enter (send/print).
BMI
Valoración
menos de 18,5
El paciente pesa demasiado poco. Puede haber una tendencia a la anorexia. Se recomienda aumentar de peso para
mejorar el bienestar y el rendimiento. En caso de duda se
debe consultar a un médico especialista.
entre 18,5 y 24,9
El paciente tiene un peso normal. Puede quedarse como
está.
entre 25 y 30
(sobrepeso)
El paciente tiene un sobrepeso entre ligero y mediano. Debería reducir su peso si ya tiene alguna enfermedad (por ejemplo
diabetes, tensión alta, gota, colesterol alto).
más de 30
Es urgente reducir el peso. Hay una sobrecarga del metabolismo, la circulación y los huesos. Se recomienda una dieta
consecuente, mucho movimiento y un cambio de actitud. En
caso de duda se debe consultar a un médico especialista.
Manejo • 145
Calcular e imprimir
automáticamente el
BMI
Si utiliza esta báscula junto con una impresora inalámbrica y un metro para longitudes del sistema seca 360°
wireless, puede calcular e imprimir el BMI
automáticamente.
NOTA:
Un requisito para esta función es que los aparatos estén registrados juntos en un grupo inalámbrico (véase “La red inalámbrica seca 360°
wireless” en la página 152).
1. Realice el pesaje.
2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) de la
báscula.
El valor medido se envía a la impresora inalámbrica
pero no se imprime.
3. Realice la medición de la longitud.
4. Pulse largo tiempo la tecla Enter (send/print) del
metro de longitudes.
El valor medido se envía a la impresora inalámbrica.
Se calcula el BMI.
Se imprimen la longitud, el peso y el BMI.
Enviar los resultados de
la medición a
receptores
inalámbricos
Desconectar la báscula
Si la báscula está integrada en una red inalámbrica
seca 360° wireless, usted puede enviar los resultados
de la medición a aparatos listos para la recepción
(impresora inalámbrica, PC con módulo inalámbrico
USB) pulsando un botón.
Pulse la tecla Enter (send/print).
– Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medición a todos los aparatos listos
para la recepción
– Pulsación breve de la tecla: imprimir el resultado de la medición en la impresora
inalámbrica
Pulse la tecla Start.
NOTA:
Cuando funciona con pilas, la báscula se desconecta automáticamente al poco tiempo si no
se coloca ningún peso sobre ella.
146 •
Español
5.2 Otras funciones (menú)
En el menú de la báscula hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar la báscula de
forma óptima para los requisitos del uso que quiera
darle.
rF*
….
Reset
Autoclear
PT
• On
• Off
PT Weight
Net Weight
• On
Autohold
Beep
• Off
Press
• On
• Off
Hold
• On
• Off
• 0
FIL
• 1
• 2
• kg
Unit
• lbs
• sts
* La descripción del punto del menú “rF” se encuentra
en la sección “Utilizar la báscula dentro de un grupo
inalámbrico (menú)” en la página 154.
Navegar por el menú
1. Encienda la báscula.
2. Mantenga pulsada la tecla de cursor (bmi/menu)
hasta acceder al menú.
El punto del menú seleccionado por última vez
aparece en el visor (en este caso: Autohold
“AHOLd”).
3. Pulse una de las teclas de cursor tantas veces como
sea necesario hasta que en el visor aparezca el punto
del menú que se desee (en este caso: Filtrado “FIL”).
Manejo • 147
4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/
print).
Se muestra el ajuste actual del punto del menú o
un submenú (en este caso el nivel “0”).
5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú,
presione una de las teclas de cursor tantas veces
como sea necesario hasta que aparezca el ajuste
que se desee (en este caso: nivel “2”).
6. Confirme el ajuste con la tecla Enter (send/print).
El menú desaparece del visor automáticamente.
7. Para realizar otros ajustes, vuelva a acceder al
menú y proceda del modo descrito.
NOTA:
Si durante aprox. 24 segundos no se pulsa
ninguna tecla, el menú desaparece del visor
automáticamente.
8. Pulse la tecla Start.
Los ajustes se guardan.
El aparato se desconecta.
Borrar
automáticamente los
valores almacenados
(ACLr)
Para evitar que en la memoria del aparato queden
resultados de medicionesque ya no son actuales y que
originen un cálculo erróneo del BMI, puede ajustar la
báscula de tal manera que los resultados de la medición se borren automáticamente al cabo de 5 minutos.
NOTA:
En algunos modelos esta función está activada
de fábrica. Si lo desea puede desactivar la
función.
1. Seleccione en el menú el punto “ACLr”.
2. Confirme la selección.
3. Seleccione el ajuste que desee:
– On
– Off
4. Confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Almacenar de forma
continuada el peso
adicional (Pt)
148 •
Con la función Pre-Tara puede almacenar de forma
continuada un peso adicional y restarlo automáticamente del resultado de una medición. Por ejemplo
puede almacenar un peso global para calzado y ropa, y
siempre restarlo del resultado de la medición cuando
un paciente se pese completamente vestido.
Español
1. Seleccione en el menú el punto “Pt”.
Aparece el aviso “Pt”.
2. Confirme su selección.
En el visor parpadean flechas.
Se indica el peso adicional almacenado por última
vez.
3. Puede adoptar el valor almacenado o cambiarlo
con las teclas de cursor.
NOTA:
Si introduce el valor “0”, la función se desconecta. En el visor ya no aparece el aviso “Pt”.
4. Confirme su selección.
5. Pida al paciente que se coloque sobre la báscula.
Se indica el peso del paciente.
El peso adicional almacenado se ha restado
automáticamente.
6. Para desactivar la función, seleccione en el menú
de nuevo el punto “Pt”.
7. Confirme su selección.
La función está desactivada.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Activar la función
Autohold (AHOLd)
Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resultado de la medición se sigue indicando después de
retirar el peso de la báscula. Ya no es necesario activar
manualmente la función Hold en cada pesaje.
NOTA:
• En algunos modelos esta función está activada de fábrica. Si lo desea puede desactivar
la función.
• Independientemente del ajuste elegido aquí,
en la función 2 en 1, el peso del niño siempre
se calcula con Autohold.
1. Seleccione en el menú el punto “AHOLd”.
2. Confirme la selección.
Se muestra el ajuste del momento.
3. Seleccione el ajuste que desee:
– On
– Off
4. Confirme su selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Manejo • 149
Activar tonos de señal
(bEEP)
Puede ajustar que al pulsar cada tecla y al alcanzar un
valor estable del peso se oiga o no un tono de señal.
Esto es importante para la función Hold/Autohold.
NOTA:
La función “Tono de señal para valor estable del
peso” está activada de fábrica. Si lo desea
puede desactivar esta función.
1. Seleccione en el menú el punto “bEEP”.
2. Confirme la selección.
3. Seleccione un punto del menú.
– PrESS: tono de señal al pulsar una tecla
– Hold: tono de señal con un valor estable del
peso.
4. Confirme su selección.
Se muestra el ajuste del momento.
5. Seleccione el ajuste que desee:
– On
– Off
6. Confirme su selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
7. Si también desea activar los tonos de señal para la
segunda función, repita el proceso.
Ajustar filtrado (FIL)
Con el filtrado (FIL = Filter) puede reducir las interferencias a la hora de calcular el peso (por ejemplo las
debidas a movimientos del paciente).
1. Seleccione en el menú el punto “FIL”.
2. Confirme la selección.
Se muestra el ajuste del momento.
3. Seleccione un nivel de filtrado.
– 0: filtrado bajo
– 1: filtrado medio
– 2: filtrado alto
4. Confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Cambiar la unidad de
peso (UnIt)
En las básculas sin calibrar puede elegir la unidad (UnIt)
en la que desea que se le muestre el peso.
1. Seleccione en el menú el punto “UnIt”.
150 •
Español
2. Confirme la selección.
Se muestra el ajuste del momento.
Seleccione la unidad en la que desea que se le
muestre el peso:
– Kilogramos (kg)
– Libras (lbs)
– Stones (sts)
3. Confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Restablecer la
configuración
de fábrica (rESEt)
Para las siguientes funciones puede restablecer la
función de fábrica:
Función
Autohold (AHOLd)
Tono de señal (PrESS)
Tono de señal (Hold)
Filtrado (FIL)
Autoclear (Aclear)
Configuración de
fábrica
dependiendo del
modelo
Off
On
0
dependiendo del
modelo
0 kg
Pre-Tara (Pt)
Longitud para el índice de
170 cm
masa corporal (BMI)
Unidad de peso
kg
Módulo inalámbrico (SYS)
Off
Autosend (ASEnd)
Off
Autoprint (APrt)
Off
NOTA:
Al restablecer la configuración de fábrica se
desconecta el módulo inalámbrico. Se mantiene la información sobre los grupos inalámbricos existentes. Los grupos inalámbricos no se
tienen que volver a establecer.
1. Seleccione en el menú el punto “rESEt”.
2. Confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
3. Apague la báscula.
La configuración de fábrica se restablece y estará
disponible cuando la báscula se vuelva a encender.
Manejo • 151
6. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS
6.1 Introducción
Este aparato está equipado con un módulo inalámbrico. El módulo inalámbrico permite realizar una transmisión sin cables de los resultados de la medición para
su valoración y documentación. Los datos se pueden
transmitir a los siguientes aparatos:
• impresora inalámbrica seca
• PC con módulo inalámbrico USB seca
Grupos inalámbricos
seca
0
1
La red inalámbrica seca 360° wireless funciona con
grupos inalámbricos. Un grupo inalámbrico es un
grupo virtual de emisores y receptores. Si es necesario
utilizar varios emisores y receptores del mismo tipo,
con este aparato se pueden instalar hasta 3 grupos
inalámbricos (0, 1, 2).
La instalación de varios grupos inalámbricos garantiza
una transmisión fiable y dirigida correctamente de los
valores de medición cuando varias salas de consulta
deben funcionar con un equipamiento de aparatos
similar.
La máxima distancia entre emisores y receptores es de
aprox. 10 metros. Algunas circunstancias locales, por
ejemplo el espesor y las características de las paredes,
pueden reducir el alcance.
Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la
siguiente combinación de aparatos:
•
•
•
•
•
152 •
1 báscula para bebés
1 báscula para personas
1 metro para longitudes
1 impresora inalámbrica seca
1 PC con módulo inalámbrico USB seca
Español
Canales
Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comunican entre sí mediante tres canales (C1, C2, C3). De
este modo se garantiza una transmisión de datos fiable
y sin interferencias.
Si con esta báscula establece un grupo inalámbrico, el
aparato le sugiere tres canales que garantizan una
transmisión de datos perfecta. Recomendamos adoptar los números de los canales sugeridos.
C1
C2
C3
0
También puede elegir los números de los canales (de 0
a 99) de forma manual, por ejemplo, si desea establecer varios grupos inalámbricos.
Para garantizar una transmisión de datos sin interferencias, los canales deben estar suficientemente separados. Recomendamos una separación de, al menos,
30. Cada número de canal puede utilizarse únicamente
para un canal.
Ejemplo de configuración; números de los canales al
establecer 3 grupos inalámbricos dentro de una consulta:
• Grupo inalámbrico 0: C1=_0, C2=30, C3=60
• Grupo inalámbrico 1: C1=10, C2=40, C3=70
• Grupo inalámbrico 2: C1=20, C2=50, C3=80
Reconocimiento de
aparatos
Si establece un grupo inalámbrico con la báscula, ésta
busca otros aparatos activos del sistema seca 360°
wireless. Los aparatos reconocidos se muestran en el
visor de la báscula como módulos (por ejemplo MO 3).
Los números tienen el siguiente significado:
•
•
•
•
•
•
1: Báscula para personas
2: Metro de longitudes
3: Impresora inalámbrica
4: PC con módulo inalámbrico USB seca
7: Báscula para bebés
5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del
sistema
La red inalámbrica seca 360° wireless • 153
6.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico
(menú)
Todas las funciones que necesita para utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuentran en el submenú “rF”. Puede encontrar información
de cómo navegar por el menú en la Página 147.
……
• Channel 1 (C1)
rF
……
Learn
Group (ID)
• Channel 2 (C2)
• Channel 3 (C3)
Autosend
• On
• Off
System
• On
• Off
•
•
•
•
Autoprint
Time
Activar el módulo
inalámbrico (SYS)
•
•
•
•
•
Stop
Reg. Devices (MO)
HI
MA
HI_MA
Off
Year
Month
Day
Hour
Minute
El aparato se suministra con el módulo inalámbrico
desactivado. Debe activarlo para poder establecer un
grupo inalámbrico.
NOTA:
Si activa el módulo inalámbrico, aumenta el
consumo de electricidad del aparato. Para utilizar el aparato dentro de una red inalámbrica
recomendamos emplear una fuente de
alimentación.
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione en el submenú “rF” el punto del menú
“SYS”.
3. Confirme la selección.
4. Seleccione el ajuste “On”.
5. Confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
6. Si no desea realizar más ajustes, pulse la tecla
Start.
Los ajustes se guardan.
El aparato se desconecta.
154 •
Español
Establecer el grupo
inalámbrico (Lrn)
Para establecer un grupo inalámbrico, proceda de la
siguiente manera:
1. Encienda el aparato.
2. Acceda al menú.
3. Seleccione en el menú el punto “rF”.
4. Confirme la selección.
5. Seleccione en el submenú “rF” el punto del menú
“Lrn” (Learn).
6. Confirme la selección.
Se muestra el grupo inalámbrico ajustado ahora (en
este caso: grupo inalámbrico 0 “Id 0”).
Si ya existe el grupo inalámbrico “0” y si con este
aparato desea establecer otro grupo inalámbrico,
seleccione con las teclas de cursor otra ID (en este
caso: grupo inalámbrico 1 “Id 1”).
7. Confirme su selección del grupo inalámbrico.
El aparato sugiere un número de canal para el
canal 1 (en este caso: “C1 0”).
Puede adoptar el número de canal sugerido o ajustar otro número de canal con las teclas de cursor.
8. Confirme su selección para el canal 1.
El aparato sugiere un número de canal para el
canal 2 (en este caso: “C230”).
Puede adoptar el número de canal sugerido o ajustar otro número de canal con las teclas de cursor.
NOTA:
La representación de números de canal de dos
dígitos se lleva a cabo sin espacios vacíos. La
indicación “C230” significa: canal “2”, número
de canal “30”.
9. Confirme su selección para el canal 2.
El aparato sugiere un número de canal para el
canal 3 (en este caso: “C360”).
Puede adoptar el número de canal sugerido o ajustar otro número de canal con las teclas de cursor.
10. Confirme su selección para el canal 3.
El aviso StOp aparece en el visor.
El aparato espera señales de otros aparatos
inalámbricos al alcance.
La red inalámbrica seca 360° wireless • 155
NOTA:
En algunos aparatos se debe seguir un procedimiento de encendido especial cuando se
deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga
en cuenta las instrucciones de uso de cada
aparato.
11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo
inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbrica.
Cuando se ha reconocido la impresora inalámbrica,
se puede oír un pitido.
NOTA:
En cuanto haya integrado una impresora inalámbrica en el grupo inalámbrico debe seleccionar una opción de impresión (Menu\rF\APrt) y
ajustar la hora (Menu\rF\tIME).
12. Repita el paso 11. para todos los aparatos que
desee integrar en este grupo inalámbrico.
13. Pulse la tecla Enter para finalizar el proceso de
búsqueda.
14. Pulse una de las teclas de cursor para que se le indique qué aparatos se han reconocido (en este caso: “MO 3” para una impresora inalámbrica).
Si ha integrado varios aparatos en el grupo inalámbrico, pulse las teclas de cursor varias veces para
asegurarse de que todos los aparatos han sido
reconocidos por la báscula.
15. Salga del menú con la tecla Enter o espere a salir
automáticamente del menú.
16. Si no desea realizar más ajustes, pulse la tecla
Start.
Los ajustes se guardan.
El aparato se desconecta.
Activar la transmisión
automática (ASEnd)
Puede configurar el aparato de tal manera que los
resultados de la medición se envíen automáticamente
a todos los receptores listos para la recepción y registrados en el mismo grupo inalámbrico (por ejemplo:
impresora inalámbrica, PC con módulo inalámbrico
USB).
NOTA:
Si utiliza una impresora inalámbrica, asegúrese
de que no esté ajustada “Off” (véase “Seleccione la opción de impresión (APrt)” en la
página 157) como opción de impresión.
156 •
Español
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione en el submenú “rF” el punto del menú
“ASEnd” y confirme la selección.
3. Seleccione el ajuste “On” y confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
4. Si no desea realizar más ajustes, pulse la tecla
Start.
Los ajustes se guardan.
El aparato se desconecta.
Seleccione la opción de
impresión (APrt)
Puede configurar el aparato de tal manera que los
resultados de la medición se impriman automáticamente en una impresora inalámbrica registrada en el
grupo inalámbrico.
NOTA:
Esta función solo es accesible si a través de la
función “Learn” se ha integrado una impresora
inalámbrica seca en el grupo inalámbrico.
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione en el submenú “rF” el punto del menú
“APrt” y confirme la selección.
3. Seleccione el ajuste apropiado para su
combinación de aparatos:
– HI: resultados de la medición de los aparatos
de medición de longitudes
– MA: resultados de la medición de básculas
– HI_MA: resultados de la medición de los aparatos de medición de longitudes y básculas
– Off: sin impresión automática, impresión a
través de pulsación larga de la tecla Enter durante el proceso de pesaje.
4. Confirme su selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
5. Si no desea realizar más ajustes, pulse la tecla
Start.
Los ajustes se guardan.
El aparato se desconecta.
Ajustar la hora (tIME)
Puede configurar el sistema de tal manera que la
impresora inalámbrica añada automáticamente la fecha
y la hora a los resultados de su medición. Para ello
La red inalámbrica seca 360° wireless • 157
debe ajustar una vez la fecha y la hora en este aparato
y transmitirlas al reloj interno de la impresora
inalámbrica.
NOTA:
Esta función solo es accesible si a través de la
función “Learn” se ha integrado una impresora
inalámbrica seca en el grupo inalámbrico.
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione en el submenú “rF” el punto del menú
“tIME”.
3. Confirme la selección.
Se muestra el ajuste actual de “Año (Year)”.
4. Ajuste el número de año correcto.
5. Confirme la selección.
6. Repita los pasos 3. y 4. de acuerdo al “Mes” (
“Día” (dAy), hora (hour) y minutos (
).
),
7. Confirme cada una de sus selecciones.
Después de confirmar el ajuste de los minutos el
menú desaparece del visor automáticamente.
Los ajustes se transmiten automáticamente a la
impresora inalámbrica.
La impresora inalámbrica añade automáticamente
a cada impresión la fecha y la hora.
NOTA:
Para seguir manejando la impresora inalámbrica
tenga en cuenta sus instrucciones de uso.
8. Si no desea realizar más ajustes, pulse la tecla
Start.
Los ajustes se guardan.
El aparato se desconecta.
7. LIMPIEZA
Limpie la superficie y la carcasa si es necesario con un
detergente doméstico o un desinfectante comercial.
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
En cualquier caso no utilice limpiadores abrasivos o
corrosivos, alcohol, gasolina o líquidos similares para la
limpieza. Este tipo de limpiadores puede dañar las
superficies de gran calidad de la báscula.
158 •
Español
8. ¿QUÉ HACER CUANDO…
Avería
Causa/solución
… al colocar un peso no
aparece ninguna indicación de peso?
La báscula no tiene alimentación eléctrica.
- Comprobar que la báscula esté conectada
- Comprobar que se han puesto las pilas
… antes del pesaje no
aparece 0.00?
El peso se colocó antes de encender la báscula.
- Retirar el peso de la báscula
- Apagar y volver a encender la báscula
… un segmento se ilumina continuamente o
nunca?
El punto correspondiente indica un error.
- Informar al servicio de mantenimiento
… aparece el aviso
?
La tensión de las pilas disminuye.
- Colocar cuanto antes pilas nuevas
… aparece el aviso
bAtt?
Las pilas están gastadas.
- Colocar pilas nuevas
… aparece el aviso
St0p?
Se ha superado el peso máximo.
- Retirar el peso de la báscula
… aparece el aviso
?
La temperatura ambiente de la báscula es demasiado elevada o demasiado baja.
- Colocar la báscula a una temperatura
ambiente entre +10 °C y +40 °C
- Esperar aprox. 15 minutos hasta que la báscula se haya adaptado a la temperatura
ambiente
... después de encender
la báscula se envían por
primera vez resultados
de la medición y se oyen
dos tonos de señal?
• El aparato no ha podido enviar ningún resultado de medición al receptor inalámbrico
(impresora inalámbrica seca o PC con módulo
inalámbrico USB seca).
– Asegúrese de que la báscula se encuentra integrada en la red inalámbrica.
– Asegúrese de que el receptor está
encendido.
• La recepción está obstaculizada por un aparato
AF (por ejemplo un teléfono móvil) que se
encuentra cerca.
- Mantenga una distancia mínima de 1 metro
entre los aparatos AF y los emisores y receptores dentro de la red inalámbrica seca.
NOTA:
Si esta interferencia no se soluciona, en los
siguientes intentos de envío no se emite
otra señal acústica.
¿Qué hacer cuando… • 159
Avería
Causa/solución
... en el menú rF solo se
puede ver el punto
“SYS”?
• El módulo inalámbrico está desactivado.
- Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar
el módulo inalámbrico (SYS)” en la
página 154).
... en el menú rF solo se
pueden ver los puntos
“SYS” y “Lrn”?
• El módulo inalámbrico está activado y no se ha
establecido ningún grupo inalámbrico.
- Establecer el grupo inalámbrico (véase “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en la
página 155).
... en el menú rF no se
pueden ver los puntos
“APrt” ni “tIME”?
• No se ha registrado ninguna impresora inalámbrica en el grupo inalámbrico.
- Registrar la impresora inalámbrica a través
del punto del menú “Lrn” en el grupo inalámbrico (véase “Establecer el grupo
inalámbrico (Lrn)” en la página 155).
Er:X:11?
Se ha colocado un peso demasiado elevado en la
báscula o se ha cargado en exceso una esquina.
- Retirar el peso de la báscula o distribuir el
peso uniformemente
- Encender de nuevo la báscula
… aparece el aviso
Er:X:12?
La báscula se ha encendido con un peso demasiado elevado.
- Retirar el peso de la báscula
- Encender de nuevo la báscula
… aparece el aviso
Er:X:16?
La báscula ha vibrado, no se ha podido determinar el punto cero.
- Encender de nuevo la báscula
… cuando se pulsa la
tecla Enter (send/print) y
aparece el aviso
Er:X:71?
No es posible transmitir los datos, el módulo inalámbrico está desactivado.
- Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar
el módulo inalámbrico (SYS)” en la
página 154).
… cuando se pulsa la
tecla Enter (send/print) y
aparece el aviso
Er:X:72?
No es posible transmitir los datos, no se ha establecido el grupo inalámbrico.
- Establecer el grupo inalámbrico (véase “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en la
página 155).
… aparece el aviso
160 •
Español
9. MANTENIMIENTO
9.1 Información sobre el mantenimiento
Su báscula seca sale de fábrica con una precisión
mejor que ±0,15%. Para que se mantenga esta
precisión, el producto se debe colocar con cuidado y
revisar periódicamente. En función de la frecuencia de
uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a
5 años.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea debido a un mantenimiento
inadecuado
– Los trabajos de mantenimiento y las
reparaciones deben ser realizados
únicamente por el equipo de servicio
autorizado.
– El equipo de servicio más cerca lo encontrará
en www.seca.com o enviando un correo
electrónico a
[email protected].
10.DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos seca 703
Dimensiones
• Fondo
• Ancho
• Alto
520 mm
360 mm
930 mm
Peso propio
17 kg
Margen de temperatura
+10° C hasta +40°C
Altura de los números
25 mm
Mantenimiento • 161
Datos técnicos seca 703
Suministro de corriente
• Pilas
- Tensión de alimentación
- Tipo de pilas
• Equipo de alimentación opcional
(dependiendo del modelo)
- Tensión de alimentación
- Consumo de electricidad con el módulo
inalámbrico desactivado
- Consumo de electricidad con el módulo
inalámbrico activado
- Aparato con aislamiento de protección,
clase de protección II (EN 60601-1)
Duración máxima con pilas
• con el módulo inalámbrico desactivado
• con el módulo inalámbrico activado
9V
6 x tipo AA, 1,5 V
12 V
aprox. 32 mA
aprox. 50 mA
aprox. 5.600 minutos
Equipo de alimentación
recomendado
EN 60 601-1: aparato electromédico, tipo B
Carga máxima
• Campo parcial de pesaje 1
• Campo parcial de pesaje 2
150 kg / 330 lbs / 24 st
300 kg / 660 lbs / 47 st
Carga mínima
2 kg
División de precisión
• Campo parcial de pesaje 1
• Campo parcial de pesaje 2
50 g / 0.1 lbs
100 g / 0.2 lbs
Campo de tara
300 kg
Precisión
• de 0 a 70 kg
• 70 kg hasta carga máxima
• de 0 a 150 lbs
• 150 lbs hasta carga máxima
• de 0 a 11 st
• 11 st hasta carga máxima
±100 g
±0,15%
±0.2 lbs
±0,15%
±0.2 lbs
±0.2 lbs
Transmisión inalámbrica
• Banda de frecuencia
• Potencia de transmisión
• Normas cumplidas
2,433 GHz - 2,480 GHz
< 10 mW
EN 30028, EN 301 489-1, -17
162 •
Español
11.ACCESORIOS
Accesorios
Núm. artículo
Red inalámbrica seca 360° wireless:
• Impresora inalámbrica
- seca 360° wireless printer 465
- seca 360° wireless printer advanced 466
• Software del PC
- seca analytics 105
Variantes específicas de
cada país
Variantes específicas de
cada país
Paquetes de licencia específicos para cada aplicación
• Módulo inalámbrico USB
456-00-00-009
seca 360° wireless USB adapter 456
Suministro de corriente:
• Alimentador, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= /
150mA
• Equipo de alimentación de fuente conmutada: 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A
68-32-10-252
68-32-10-265
Otros accesorios
• Metro telescópico seca 220, margen de
medición: 890 - 2000 mm, división: 1 mm,
material: anodizado duro de aluminio, corredera con lengüeta de medición encajable
• Metro telescópico seca 220 (divisióndoble),
margen de medición: 890 - 2000 mm y 35 " 78 3/4 ", división: 1 mm y 1/8 ", material:
anodizado duro de aluminio, corredera con
lengüeta de medición encajable
220-17-14-004
220-18-14-004
12.EVACUACIÓN
12.1 Evacuación del aparato
No deseche el aparato en la basura doméstica. El aparato se debe desechar de forma apropiada como
material electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones
nacionales de su país. Para más información diríjase a
nuestro servicio:
[email protected]
Accesorios • 163
12.2 Pilas y acumuladores
No deposite las pilas ni los acumuladores usados en la
basura doméstica, independientemente de si contienen o no materiales nocivos. Como usuario tiene la
obligación legal de desechar las pilas y los acumuladores en puntos de recogida municipales o comerciales.
Entregue las pilas y los acumuladores solo completamente descargados.
13.GARANTÍA
Para los defectos atribuidos a errores del material o de
fábrica existe una garantía de dos años a partir del
suministro. Todas las piezas móviles, como pilas,
cables, equipos de alimentación, acumuladores, etc.,
quedan excluidas de la garantía. Los defectos que se
incluyan dentro de la garantía serán reparados gratuitamente presentando la factura de la compra. No se
podrán tener en cuenta otras exigencias. Los costes
del transporte de ida y vuelta corren a cargo del cliente
en el caso de que el aparato se encuentre en un lugar
diferente al domicilio del cliente. En caso de causarse
daños durante el transporte, los derechos de garantía
solo son válidos si para el transporte se ha empleado el
embalaje original completo y la báscula se ha protegido
y sujetado conforme al estado del embalaje original.
Por este motivo, conserve todas las piezas del
embalaje.
La garantía no tiene validez cuando el aparato haya
sido abierto por personas que no estén autorizadas
para ello expresamente por seca.
A los clientes residentes en el extranjero les rogamos
se dirijan directamente al vendedor de su país correspondiente para casos relacionados con la garantía.
14.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el
producto cumple las normas de las directivas europeas
aplicables. La declaración de conformidad completa
está disponible en: www.seca.com.
164 •