Beurer BY90 (956.06) Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
BY 90
DE Babywaage
Gebrauchsanweisung ��������������������� 2
EN Baby scale
Instructions for use ���������������������� 13
FR Pèse-bébé
Mode d’emploi ���������������������������� 23
ES Báscula para bebés
Instrucciones de uso ������������������� 34
IT Bilancia pesaneonati
Istruzioni per l‘uso ����������������������� 46
TR Bebek terazisi
Kullanım kılavuzu ������������������������� 57
RU Весы для младенцев
Инструкция по применению ����� 67
PL Waga niemowlęca
Instrukcja obsługi ������������������������ 78
2
Lieferumfang
Kurzanleitung
Babywaage BY 90
3 x 1,5 V AAA (Alkaline Type LR03) Batterien
Diese Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
1. Zum Kennenlernen ...........................3
2. Zeichenerklärung ..............................3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...4
4. Hinweise ............................................4
5. Gerätebeschreibung .........................5
6. Inbetriebnahme .................................6
7. Weitere Informationen ......................9
8. Reinigung und Instandhaltung ......10
9. Aufbewahrung .................................10
10. Entsorgung ......................................10
11. Was tun bei Problemen? ................11
12. Garantie / Service ............................12
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bewahren Sie sie für den späteren Ge
-
brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern
zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Inhaltsverzeichnis
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben� Unser
Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen
Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft�
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
3
1. Zum Kennenlernen
Die körperliche Entwicklung eines Babys erfordert eine große Menge an Energie� Daher ist
eine regelmäßige Gewichtskontrolle wichtig und gibt Eltern ein sicheres Gefühl, dass das
Baby ausreichend Nahrung zu sich nimmt und sich somit gesund entwickeln kann� Mit den
speziell entwickelten Babywaagen von beurer, haben Sie stets das Gewicht des Kindes im
Blick – für eine gesunde Entwicklung�
Die Babywaage besitzt folgende Eigenschaften:
Gewölbte Wiegefläche
Großes, gut ablesbares LCD-Display
Automatische und manuelle Hold-Funktion zur Erfassung des Gewichts bei strampelnden Babys
Integriertes Maßband (150 mm)
Tara-Zuwiegefunktion
20 kg Tragkraft
5 g Einteilung
Abschaltautomatik
Umstellung von Gewichtseinheit (kg / lb / oz)
Speicherung der letzten 10 Messungen
Übertragung der Messwerte auf „beurer BabyCare“ App
Das Produkt verwendet Bluetooth
®
low energy technolgy,
Frequenzband = 2400 MHz - 2480 MHz
Sendeleistung max� 8,0 dBM
Kompatibel mit Bluetooth
®
≥ 4�0 Smartphones / Tablets
Systemvoraussetzungen
iOS ab Version 9�0, Android™ ab Version 5�0 mit Bluetooth
®
≥ 4�0�
Liste der kompatiblen Geräte:
2. Zeichenerklärung
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Hersteller
4
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und natio-
nalen Richtlinien�
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die
Länder der GUS exportiert werden
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Babywaage ist ausschließlich zur Messung des Gewichts von Babys und Kleinkindern
bestimmt� Die Babywaage ist kein medizinisches Gerät� Die Babywaage ist ausschließlich
für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen oder klinischen Gebrauch
geeignet� Die Babywaage darf nur für den Zweck verwendet werden, für den sie entwickelt
wurde und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise� Jeder unsach-
gemäße Gebrauch kann gefährlich sein� Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden�
4. Hinweise
WARNUNG
Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr)�
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein� Bewahren Sie Batterien und
Waage für Kleinkinder unerreichbar auf� Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie so-
fort medizinische Hilfe in Anspruch�
Schützen Sie die Babywaage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperatur schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper)�
Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchge-
führt werden�
Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste�
ACHTUNG
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird�
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektromagnetische Felder (z�B� Induktions-
kochfeld, Mobiltelefone) beeinträchtigt werden�
Eventuell vorhandene Transportsicherung entfernen�
Allgemeine Hinweise
Die Belastbarkeit der Waage beträgt max� 20 kg (44 lb, 704 oz)� Bei der Gewichtsmessung
werden die Ergebnisse in 5 g-Schritten (0�01 lb, 0�18 oz) angezeigt�
Im Falle von unterschiedlichen Messergebnissen (zwischen Waage und App), sind aus-
schließlich die an der Waage angezeigten Messwerte zu verwenden�
Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheit „kg“ eingestellt�
Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU
entspricht� Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
https://www�beurer�com/web/de/ andingpages/cedeclarationofconformity�php
5
WARNUNG
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die be-
troene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen�
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersti-
cken� Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten�
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit
einem trockenen Tuch reinigen�
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme�
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen�
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden�
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen�
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp�
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln�
Keine Akkus verwenden!
Keine Batterien zerlegen, önen oder zerkleinern�
5. Gerätebeschreibung
2
1
3
7
8
4
5
6
1� Display 5� Wiegefläche
2� EIN / AUS / TARA-Taste
6� Herausziehbares Maßband
3� HOLD-Taste
7� Einheitenregler
4� Bluetooth
®
-Taste
8� Batteriefach mit Batteriefachabdeckung
6
Display
1
2
3
4
5
1� „TARE“ (TARA-Funktion aktiv) 3� Gewichtsanzeige
2� „HOLD“ (Halte-Funktion aktiv) 4�
Gewichtseinheit (kg, oz oder lb)
5�
Bluetooth
®
Symbol (Bluetooth
®
ist aktiviert)
Gewichtseinheit wählen
Im Auslieferungszustand ist die Babywaage auf die Gewichtseinheit
Kilogramm „kg” eingestellt� Auf der Rückseite der Babywaage finden
Sie einen Einheitenregler, mit dem Sie die Gewichtseinheit wahlweise
auch auf Pfund „lb“ oder Unzen „oz“ umstellen können�
6. Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Bevor Sie die Babywaage in Betrieb nehmen können, müssen Sie zuerst drei Batterien des
Typs 1,5 V AAA (Alkaline Type LR03) in das Batteriefach der Babywaage einlegen�
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1�
Önen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Untereite der Babywaage�
2�
Setzen Sie drei Batterien des Typs 1,5 V
AAA (Alkaline Type LR03) in das Batterie-
fach ein� Achten Sie darauf, dass die Bat-
terien mit der korrekten Polung ( + / -) wie
im Batteriefach abgebildet, eingelegt sind�
3� Schließen Sie die Batteriefachabdeckung bis sie hör- und spürbar fest einrastet�
Hinweis
Wenn auf dem Display „
Lo
“ angezeigt wird, müssen Sie die Batterien austauschen�
Inbetriebnahme mit App
Sie können mit der „beurer BabyCare“ App die gemessenen Gewichtswerte über Bluetooth
®
auf Ihr Smartphone übertragen�
Damit während der Inbetriebnahme eine Bluetooth
®
-Verbindung aktiv gehalten werden kann,
bleiben Sie mit dem Smartphone in der Nähe der Waage�
7
Um die Babywaage mit dem Smartphone zu verbinden, befolgen Sie die folgenden Hand-
lungsschritte:
1. Bluetooth
®
in den Einstellungen des Smartphones aktivieren�
Hinweis: Bluetooth
®
Geräte, wie diese Waage, sind eventuell in den allgemeinen Einstel-
lungen in der Bluetooth
®
Geräteliste nicht sichtbar
2�
Laden Sie die kostenlose „beurer BabyCare“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google
Play (Android
) herunter
3� beurer BabyCare“ App starten und den Anweisungen folgen�
4� Benutzerdaten eingeben�
Folgende Einstellungen müssen in der „beurer BabyCare“ App eingestellt sein bzw� ein-
gegeben werden:
Benutzerdaten Einstellwerte
Geburtstag TAG, MONAT, JAHR
5� Batterien einlegen und die Babywaage auf einen festen Boden stellen�
6� Die Babywaage zeigt für 120 Sekunden "App" im Display an und kann mit der "beurer Ba
-
byCare" App verbunden werden�
Hinweis: Falls Sie bei der ersten Inbetriebnahme die
Babywaage
nicht mit der App ver-
bunden haben, blinkt bei erneutem Anschalten der Waage „App“ für 10 Sekunden� Der
Hinweis wird erst nach erfolgreicher Synchronisation mit der App nicht mehr angezeigt�
7� Die Babywaage ist erfolgreich mit der App verbunden, sobald das
Bluetooth
®
-Symbol
im Display durchgehend leuchtet�
8� Legen Sie nun das Baby auf die Wiegefläche� Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, lassen
Sie das Baby nicht fallen und achten Sie auf den Kopf des Babys�
9�
Diese Babywaage verfügt über eine Halte-Funktion „HOLD“ (AUTO HOLD und MECHA-
NICAL HOLD)� Die standardmäßig aktivierte AUTO-Hold-Funktion fixiert das Gewicht des
Babys, sobald es ruhig genug liegt, um einen genauen Messwert festzuhalten� Wenn sich
das Baby stark bewegt, kann kein Gewicht ermittelt werden� Versuchen Sie deshalb das
strampelnde Baby zu beruhigen, um somit eine schnelle Messung zu erreichen� Fassen Sie
das Baby aber nicht an, um die Gewichtsmessung nicht zu beeinflussen� Sobald das Ge-
wicht des Babys fixiert ist, hört die Anzeige „HOLD“ auf zu blinken und das Gewicht wird
für 120 Sekunden angezeigt�
Hinweis:
Ist eine automatische Ermittlung des Gewichts nach 8 Sekunden nicht möglich,
mittelt die Babywaage 4 Sekunden lang das Gewicht (blinkende Anzeige des Gewichts auf
Babywaagen-Display)�
10�
Das Gewicht wird auf der Babywaage gespeichert und für 120 Sekunden angezeigt, bevor sich
die Babywaage automatisch abschaltet� Um die Waage manuell auszuschalten, halten Sie die
EIN / AUS / TARA-Taste für 3 Sekunden gedrückt�
11�
Wenn das Baby sehr stark strampelt, können Sie die MECHANICAL HOLD Funktion
wählen, indem Sie die HOLD-Taste drücken� Nach 5 Sekunden hört die Anzeige „HOLD“
auf zu blinken und das Gewicht wird für 120 Sekunden angezeigt�
12�
Um das gemessene Gewicht an die App zu übertragen, önen Sie die App und drücken Sie
die
Bluetooth
®
-Taste
13� Nach erfolgreicher Übertragung schaltet sich die Babywaage automatisch ab�
8
Inbetriebnahme ohne App
Wir empfehlen Ihnen die Inbetriebnahme und Durchführung aller Einstellungen in der „beurer
BabyCare“ App durchzuführen (siehe Kapitel „Inbetriebnahme mit App“)�
Hinweis: Messergebnisse, die auf der Babywaage gespeichert sind ohne vorherige Syn-
chronisation mit der App, sind nicht übertragbar
1� Stellen Sie die Babywaage auf einen ebenen festen Untergrund; eine feste Standfläche ist
Voraussetzung für eine korrekte Messung�
2� Um die Babywaage einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS/TARA-Taste
Auf dem Dis-
play blinkt für 120 Sekunden „App“� Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Babywaa-
ge ohne App zu nutzen�
3� Sobald „0,000 kg“ auf dem Display erscheint, ist die Babywaage für die Messung bereit�
4� Legen Sie nun das Baby auf die Wiegefläche� Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, lassen
das Baby nicht fallen und achten Sie auf den Kopf des Babys�
5�
Das Gewicht wird für 120 Sekunden angezeigt und schaltet sich dann automatisch aus� Um
eine erneute Messung durchzuführen, drücken Sie die
EIN / AUS / TARA-Taste
� Um die
Waage manuell auszuschalten, halten Sie die
EIN / AUS / TARA-Taste
für 3 Sekunden
gedrückt�
Nachträgliche Synchronisation mit App
Sollten sie die Babywaage nicht während der erster Inbetriebnahme mit der „beurer Baby-
Care“ App synchronisiert haben, können Sie dies auch nachträglich tun�
1� Um die Babywaage einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS/TARA-Taste
2� Auf dem Display der Babywaage blinkt für 10 Sekunden „App“� Wenn die App geönet
ist, kann die Babywaage 10 Sekunden lang verbunden werden�
Alternativ:
Drücken Sie die
Bluetooth
®
-Taste
während die Babywaage in Betrieb ist� Wenn die App
geönet ist, kann die Babywaage für 120 Sekunden verbunden werden�
3� Die Babywaage ist erfolgreich mit der App verbunden, sobald das Bluetooth
®
-Symbol
Im Display dauerhaft leuchtet�
Übertragung der Messergebnisse
Es können bis zu 10 Messungen gespeichert werden�
Drücken Sie die Bluetooth
®
-Taste � Im Display beginnt zu blinken (120 Sekunden) bis
die App geönet ist� Danach wird im Display das Bluetooth
®
-Symbol bei erfolgreicher
Verbindung durchgehend angezeigt bis die Daten übertragen sind� Nach erfolgreicher
Übertragung der Messergebnisse schaltet sich die Waage automatisch ab�
Deaktivieren der AUTO-Hold-Funktion
Sollten Sie die Babywaage ohne AUTO-HOLD-Funktion nutzen wollen, können sie die AUTO-
HOLD-Funktion deaktivieren�
1� Sobald „0.000 kg“ auf dem Display erscheint, kann die AUTO-Hold-Funktion durch 3 Se-
kunden langes Drücken der HOLD Taste deaktiviert werden�
2� Sobald „0.000 kg“ auf dem Display erscheint, ist die Babywaage für die Messung bereit�
3� Legen Sie nun das Baby auf die Wiegefläche� Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, lassen
Sie das Baby nicht fallen und achten Sie auf den Kopf des Babys�
9
4�
Um das Gewicht des Babys zu fixieren, drücken Sie die HOLD-Taste� Die Gewichtserfassung
wird im Display durch das Anzeigen des blinkenden HOLD-Symbols für 5 Sekunden bestätigt�
5�
Das Gewicht wird für 120 Sekunden angezeigt und schaltet sich dann automatisch aus� Um
eine erneute Messung durchzuführen, drücken Sie die
EIN / AUS / TARA-Taste
� Um die
Babywaage manuell auszuschalten, halten Sie die
EIN / AUS / TARA-Taste
für 3 Sekun-
den gedrückt�
6� Zum Reaktivieren der AUTO-HOLD-Funktion, halten Sie die HOLD-Taste 3 Sekunden lang
gedrückt�
Hinweis: Sobald im Display das HOLD-Symbol + ON erscheinen, ist die AUTO-HOLD-
Funktion aktiviert�
TARA-Funktion
Möchten Sie das Baby nicht direkt auf die Wiegefläche legen, sondern beispielsweise auf
ein Handtuch, müssen Sie das Handtuch vor dem Einschalten auf die Babywaage legen�
Wenn Sie ein Handtuch oder andere Gewichte auf die bereits eingeschaltete Waage legen,
die Sie vor dem Wiegevorgang wieder abziehen möchten, können Sie auch die TARA-Funk-
tion benutzen�
Nachdem Sie die TARA-Taste gedrückt haben, wird "TARE" im Display angezeigt� Um die
Waage auf *0,000 kg zurückzustellen, müssen sie das Handtuch oder zusätzliche Gewicht
von der Waage nehmen und erneut die TARA-Taste drücken�
Anwendung des Maßbands
Wenn Sie das Baby vermessen möchten, ziehen Sie das
Maßband auf der Oberseite der Babywaage heraus� Um
das Maßband wieder in der Babywaage verschwinden zu
lassen, drücken Sie auf der Unterseite der Babywaage die
runde Taste neben dem Maßband� Sie können die Kör-
pergröße und den Kopfumfang Ihres Babys manuell in die
„beurer BabyCare“ App eingeben�
7. Weitere Informationen
Speicherung der Messwerte auf der Babywaage und Übertragung zur App
Maximal 10 Messungen können auf der Babywaage gespeichert werden� Die gespeicherten
Messwerte werden automatisch zur App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der Blue-
tooth
®
-Reichweite önen und Bluetooth
®
an der Waage eingeschaltet ist�
Eine automatische Übertragung im ein- und ausgeschalteten Zustand der Babywaage ist
nicht möglich�
Waagendaten löschen
Um alle Messungen auf der Babywaage komplett zu löschen, halten Sie die Bluetooth
®
-Tas
-
te für 5 Sekunden gedrückt�
Batterien wechseln
Ihre Waage ist mit einer Batteriewechselanzeige ausgestattet� Beim Betreiben der Waage mit
zu schwachen Batterien erscheint auf dem Anzeigenfeld „ “ und die Waage schaltet sich
automatisch aus� Die Batterien müssen in diesem Fall ersetzt werden (3 x 1,5 V AAA Alkaline
Type LR03)� Alle gespeicherten Messungen bleiben gespeichert�
10
Hinweis:
Nach jedem Batteriewechsel müssen Sie die Babywaage neu mit der App synchronisieren
(siehe Kapitel „Inbetriebnahme mit App“)�
Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und
gleicher Kapazität�
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus�
Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien�
8. Reinigung und Instandhaltung
Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen
Umgang ab:
Von Zeit zu Zeit sollte die Babywaage gereinigt werden�
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auf-
tragen können
ACHTUNG
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungs- und Reinigungsmittel!
Tauchen Sie die Babywaage nicht unter Wasser!
Spülen Sie die Babywaage nicht unter fließendem Wasser ab�
Reinigen Sie die Babywaage nicht in der Spülmaschine!
9. Aufbewahrung
Wenn Sie die Babywaage längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, sie in der Ori-
ginalverpackung in trockener Umgebung aufzubewahren� Legen Sie während der Aufbewah-
rung keine Gegenstände auf die Babywaage� Bewahren Sie die Babywaage fern von Kindern
und Haustieren auf� Entfernen Sie die Batterien aus der Babywaage�
10. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden�
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen�
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)� Bei Rückfragen wenden Sie
sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde�
Batterie Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeich-
nete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen�
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen�
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber
11
11. Was tun bei Problemen?
Displayanzeige Ursache Behebung
1� Kein ebener fester Boden�
2� Die maximale Tragkraft von
20 kg wurde überschritten�
1� Stellen Sie die Babywaage auf einen ebe
-
nen Untergrund und keinen Teppich� Tarieren
Sie die Babywaage neu�
2� Nur bis 20 kg belasten�
Falsches Gewicht wird
angezeigt.
Kein ebener fester Boden� Stellen Sie die Babywaage auf einen ebenen
Untergrund und keinen Teppich� Tarieren Sie
die Babywaage neu�
Falsches Gewicht wird
angezeigt.
Das Baby strampelt zu sehr Versuchen Sie das Baby zu beruhigen,
sodass es nicht mehr strampelt�
Falsches Gewicht wird
angezeigt.
Waage hat falschen Null
-
punkt�
Schalten Sie die Babywaage aus und erneut
an� Warten Sie bis die Babywaage
0.000 kg“
anzeigt und wiederholen Sie die Messung�
Keine Bluetooth
®
-
Verbindung (
-Symbol
fehlt).
Gerät außerhalb der Reich
-
weite�
Mindestreichweite im freien Feld sind ca�
15 m� Wände und Decken verringern die
Reichweite�
Andere Funkwellen können die Übertragung
stören� Stellen Sie die Babywaage des
-
halb nicht in der Nähe von Geräten wie z�B�
WLAN-Router, Mikrowelle, Induktionskoch
-
feld auf�
Bluetooth
®
ist an der Waage
ausgeschaltet�
Drücken Sie die Bluetooth
®
-Taste bis im
Display
aufleuchtet�
Keine Verbindung zur App� Schließen Sie die App komplett (auch im Hin
-
tergrund)� Schalten Sie Bluetooth
®
aus und
wieder an� Schalten Sie das Smartphone aus
und wieder an� Batterien in der Babywaage
kurz entfernen und wieder einsetzen�
Siehe FAQ bei www�beurer�com�
Die Batterien der Waage sind
leer
Wechseln Sie die Batterien der Babywaage�
App
Die Babywaage wurde nicht
mit der App synchronisiert� Alle
durchgeführten Messungen,
ohne vorherige Synchronisa
-
tion der Babywaage mit der
App, können nicht übertragen
werden�
Verbinden Sie die Babywaage mit der App
(siehe Kapitel „Inbetriebnahme mit App“
12
12. Garantie / Service
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produk-
tes� Die Garantie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen�
Für Verschleißteile�
Bei Eigenverschulden des Kunden�
Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geönet wurde�
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt� Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu führen� Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen�
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter
folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel�: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer�de
www�beurer�com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt
an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
GermanyGermany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
13
Included in delivery
Brief instructions
BY 90 baby scale
3 x 1�5 V AAA batteries
These instructions for use
ENGLISH
1. Getting to know your device..........14
2. Signs and symbols .........................14
3. Intended use ...................................15
4. Notes ...............................................15
5. Device description ..........................16
6. Initial use .........................................17
7. Additional information ....................20
8. Cleaning and maintenance ............21
9. Storage ............................................21
10. Disposal ...........................................21
11. What if there are problems? ..........22
12. Warranty/service ............................23
Read these instructions for use carefully and
keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the
information they contain.
Table of contents
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range� Our name stands for high-quality,
thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood
pressure/diagnosis, weight, massage and air
With kind regards,
Your Beurer team
14
1. Getting to know your device
A baby's physical development requires a great deal of energy� This is why regular weight
control is important to put parents' minds at ease that their baby is getting sucient nutrition
and is developing healthily� With the specially developed baby scales from beurer, you will
always be able to keep an eye on your child's weight to ensure their healthy development�
The baby scale has the following features:
Curved weighing surface
Large, easy-to-read LCD display
Automatic and manual hold function for recording the weight of wriggling babies
Integrated tape measure (150 cm)
Tare weighing
20 kg weight capacity
5 g graduation
Automatic switch-o
Adjustable between weight units (kg/lb/oz)
Storage of the last 10 measurements
Transfer of measured values to the "beurer BabyCare" app
The product uses Bluetooth
®
low energy technology,
frequency band = 2400 MHz - 2480 MHz
Max� 8�0 dBM transmission power
Compatible with Bluetooth
®
≥ 4�0 smartphones/tablets
System requirements
iOS from version 9�0, Android™ from version 5�0 with Bluetooth
®
≥ 4�0�
List of compatible devices:
2. Signs and symbols
WARNING
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Note
Note on important information
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
Manufacturer
This CE symbol certifies that the product complies with the requirements
imposed upon the manufacturer by the European Community
15
Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and
members of the CIS
3. Intended use
The baby scale is only intended for measuring the weight of babies and small children� The
baby scale is not a medical device� The baby scale is only intended for private use� It is not
suitable for commercial or clinical use� The baby scale must only be used for the purpose
for which it is designed and in the manner specified in the instructions for use� Any form of
improper use can be dangerous� The manufacturer is not liable for damage resulting from
improper or incorrect use�
4. Notes
WARNING
Safety notes
Keep packaging material away from children (risk of suocation)�
Swallowing batteries can be extremely dangerous� Keep the batteries and scale out of
the reach of small children� Should a battery be swallowed, seek medical assistance
immediately
Protect the baby scale from knocks, moisture, dust, chemicals, drastic changes in
temperature and nearby sources of heat (ovens, heaters)�
Repairs must only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers�
Do not press the button violently or with pointed objects�
IMPORTANT
Do not place any objects on the scale when not in use�
The precision of the scale may be impaired by strong electromagnetic fields (e�g� induction
hobs, mobile phones)�
Remove any transport locks�
General notes
The scale's maximum capacity is 20 kg (44 lb, 704 oz)� The results for weight measurement
are displayed in 5 g increments (0�01 lb, 0�18 oz)�
In cases of diering measurements (between the scale and app), only use the measured
values displayed on the scale�
When supplied to the customer, the scale is set to weigh in "kg"�
We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU
The CE Declaration of Conformity for this product can be found under:
https://www�beurer�com/web/de/ andingpages/cedeclarationofconformity�php
WARNING
Notes on handling batteries
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the aected area with water
and seek medical assistance�
16
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries� Store batteries
out of the reach of small children�
Observe the plus (+) and minus (–) polarity signs�
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with
a dry cloth�
Protect batteries from excessive heat�
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire�
Do not charge or short-circuit batteries�
If the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the
battery compartment�
Use identical or equivalent battery types only
Always replace all batteries at the same time�
Do not use rechargeable batteries�
Do not disassemble, open or crush the batteries�
5. Device description
2
1
3
7
8
4
5
6
1� Display 5� Weighing surface
2� ON/OFF/TARE button
6� Pull-out tape measure
3� HOLD button
7� Unit adjuster
4� Bluetooth
®
button
8� Battery compartment with battery
compartment cover
17
Display
1� "TARE" (TARE function active) 3� Weight display
2� "HOLD" (HOLD function active) 4� Weight unit (kg, oz or lb)
5�
Bluetooth
®
symbol (Bluetooth
®
is activated)
Selecting the unit of weight
When supplied to the customer, the baby scale is set to weigh in
kilograms "kg"� You can find the unit adjuster on the rear of the baby
scale� You can use this to also change the unit of weight to pounds
"lb" or ounces "oz"�
6. Initial use
Inserting the batteries
Before using the baby scale, you must first insert three 1�5 V alkaline mignon AAA batteries
into the battery compartment of the baby scale�
Proceed as follows:
1� Open the battery compartment cover on
the bottom of the baby scale�
2�
Insert three 1�5 V alkaline mignon AAA
batteries into the battery compartment�
Make sure that the batteries are inserted
the right way round (+ / –), as shown in the
battery compartment�
3� Close the battery compartment cover until you hear and feel it click into place�
Note
The batteries must be replaced when "
Lo
" appears on the display
Initial use with the app
You can transfer the measured weight values to your smartphone via Bluetooth
®
with the
"beurer BabyCare" app�
Keep the smartphone close to the scale in order to maintain an active Bluetooth
®
connection
during initial use�
To connect the baby scale to the smartphone, proceed as follows:
1� Activate
Bluetooth
®
in your smartphone's settings�
1
2
3
4
5
18
Note: Bluetooth
®
devices, such as this scale, may not be visible in the general settings
of the Bluetooth
®
device list�
2�
Download the free "beurer BabyCare" app from the Apple App Store (iOS) or from Google Play
(Android
)�
3� Start the "beurer BabyCare" app and follow the instructions�
4� Enter user data�
The following settings must be set or entered in the "beurer BabyCare" App:
User data Set values
Date of birth DAY, MONTH, YEAR
5�
Insert the batteries and place the baby scale on a solid surface ("app" will flash on the
scale’s display)�
6� For 120 seconds the baby scale shows "app" in the display and can be connected to the
"beurer BabyCare" app�
Note: If you have not connected the
baby scale
with the app during initial use, "app"
flashes for 10 seconds when the scale is switched on again� The indicator is no longer
displayed once synchronisation with the app is successful�
7�
The baby scale is successfully connected to the app once the
Bluetooth
®
symbol
appears in the display
8�
The baby scale is successfully connected to the app once the
Bluetooth
®
symbol illuminates
continuously in the display
9� Now place the baby on the weighing surface� Do this very carefully; do not let the baby fall
and take particular care with the baby's head�
10�
This baby scale has a ‘HOLD’ function (AUTO HOLD and MECHANICAL HOLD)� The AUTO
HOLD function (which is activated as standard) establishes the baby's weight on the display
as soon as they are still enough to achieve an exact measured value� If the baby is moving
around vigorously, their weight cannot be recorded� Therefore, try to calm the wriggling
baby to achieve a rapid measurement, but do not touch the baby, as this will aect the
weight measurement� As soon as the baby's weight is established on the display, the word
‘HOLD’ stops flashing and the weight is displayed for 120 seconds�
Note:
If the weight cannot be determined automatically after 8 seconds, the baby scale
averages the weight over 4 seconds (flashing display of the weight on the baby scale
display)�
11� The weight is saved on the baby scale and it switches o automatically after 120 seconds�
To switch o the scale manually, press and hold the ON/OFF/TARE button for 3 seconds�
12�
If the baby is wriggling about too vigorously, you can select the MECHANICAL HOLD
function by pressing the HOLD button� After 3 seconds, the word ‘HOLD’ stops flashing
and the averaged weight is displayed for 120 seconds�
13�
To transfer the measured weight to the app, open the app and press the
Bluetooth
®
button
after the measurement has successfully been taken�
14�
The baby scale automatically switches o once the transfer has been completed successfully
Initial use without the app
We recommend using the "beurer BabyCare" app for the initial use and implementing all
settings (see "Initial use with the app" section)�
19
Note: Measurements that are saved on the baby scale without it having been previously
synchronised with the app cannot be transferred�
1�
Place the baby scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial for correct
measurement�
2� Press the ON/OFF/TARE button
to switch on the baby scale�
"app" flashes on the
display for 120 seconds� Press any button to use the baby scale without the app�
3�
As soon as "0,000 kg" appears on the display, the baby scale is ready to take measurements�
4� Now place the baby on the weighing surface� Do this very carefully; do not let the baby fall
and take particular care with the baby's head�
5� The weight is displayed for 120 seconds and then it switches o automatically� Press the
ON/OFF/TARE button
to take another measurement� To switch o the scale manually,
press and hold the
ON/OFF/TARE button
for 3 seconds�
Subsequent synchronisation with the app
If you have not synchronised the baby scale with the "beurer BabyCare" app during initial
use, you can also do this later
1� Press the ON/OFF/TARE button to switch on the baby scale�
2�
"App" flashes on the display of the baby scale for 10 seconds� If the app is open, the baby
scale can be connected for 10 seconds�
Alternatively:
Press the
Bluetooth
®
button
whilst the baby scale is in operation� If the app is open,
the baby scale can be connected for 120 seconds�
3�
The baby scale is successfully connected to the app once the Bluetooth® symbol
illuminates permanently in the display
Transfer of the measurements
A maximum of 10 measurements can be stored�
Press the Bluetooth
®
button starts to flash in the display (120 seconds) until the app
is opened� The Bluetooth
®
symbol is then shown continuously in the display when there
is a successful connection until the data is transferred� After successful transfer of the
measurements, the scale switches o automatically
Deactivating the AUTO HOLD function
If you wish to use the baby scale without the AUTO HOLD function, you can deactivate the
AUTO HOLD function�
1� Once "0.000 kg" appears on the display, the AUTO HOLD function can be deactivated by
pressing the HOLD button for 3 seconds�
2�
As soon as "0.000 kg" appears on the display, the baby scale is ready to take measurements�
3� Now place the baby on the weighing surface� Do this very carefully; do not let the baby fall
and take particular care with the baby's head�
4� To establish the baby's weight, press the HOLD button� The recording of the weight is con
-
firmed in the display when the HOLD symbol flashes for 5 seconds�
20
5� The weight is displayed for 120 seconds and then it switches o automatically� Press the
ON/OFF/TARE button
to take another measurement� In order to manually switch o the
baby scale, press and hold the
ON/OFF/TARE button
for 3 seconds�
6� To reactivate the AUTO HOLD function, press and hold the HOLD button for 3 seconds�
Note: If the HOLD symbol + ON appear in the display, the AUTO HOLD function is
activated�
TARE function
If you prefer not to place the baby directly onto the weighing surface, but instead onto a hand
towel, for example, you must place the hand towel on the baby scale before switching it on�
IIf you have placed a towel or other objects on the baby scale when it is already switched
on and you would like to remove these again before weighing, you can also use the TARE
function� Once you have pressed the TARE button, "TARE" is shown in the display� To reset
the baby scale to
"0,000 kg"
, you have to remove the towel or additional weight from the
baby scale and press the TARE button again�
Using the tape measure
Pull out the tape measure on the top of the baby sca-
le if you want to measure the baby� In order to reel the
tape measure back into the baby scale, press the
round button next to the tape measure on the bot-
tom of the baby scale� You can manually enter the
height and head circumference of your baby in the
"beurer BabyCare" app�
7. Additional information
Saving the measured values on the baby scale and transferring them to the app
A maximum of 10 measurements can be saved in the baby scale� The saved measurements
are transferred automatically to the app if you open the app within the Bluetooth
®
range and
Bluetooth
®
is switched on on the scale�
It is not possible to automatically transfer data when the baby scale is switched o�
Deleting scale data
In order to completely delete all measurements on the baby scale, press and hold the
Bluetooth
®
button for 5 seconds�
Changing the batteries
Your scale is equipped with a low battery indicator� If you operate the scale with flat batteries,
" " will appear on the display and the scale will automatically switch o� In this case, the
batteries must be replaced (3 x 1�5 V AAA)� All saved measurements remain saved�
Note:
You have to re-synchronise the baby scale with the app (see "Initial use with the app"
section) after replacing the batteries�
When replacing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity
Do not use rechargeable batteries�
Use batteries free from heavy metals�
21
8. Cleaning and maintenance
The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful
handling:
The baby scale should be cleaned from time to time�
This should be done using a damp cloth and, if necessary, a small amount of detergent�
IMPORTANT
Never use harsh solvents or cleaning products!
Do not submerge the baby scale in water
Do not rinse the baby scale under running water
Do not clean the baby scale in the dish washer
9. Storage
If you do not plan to use the baby scale for a long period of time, we recommend that you
store it in the original packaging in a dry environment� During storage, do not place any
objects on the baby scale� Store the baby scale away from children and pets� Remove the
batteries from the baby scale�
10. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end
of its useful life�
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country
Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)� If you have any questions, please contact the local authorities
responsible for waste disposal�
Battery disposal
Empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection
boxes, recycling points or electronics retailers� You are legally required to dispose of the
batteries�
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
11. What if there are problems?
Display Cause Solution
1� No flat, stable surface�
2� The maximum weight
capacity of 20 kg has been
exceeded�
1� Place the baby scale on a flat surface
without carpet� Re-tare the baby scale�
2� The maximum weight capacity of 20 kg
has been exceeded�
Incorrect weight
is displayed.
No flat, stable surface� Place the baby scale on a flat surface
without carpet� Re-tare the baby scale�
Incorrect weight
is displayed.
The baby is wriggling too
much�
Try to calm the baby so that it stops
wriggling�
22
Subject to errors and changes
Incorrect weight
is displayed.
Incorrect zero point of scale�
Switch the baby scale off and on again�
Wait until the baby scale displays
"0.000 kg"
and repeat the measurement�
No Bluetooth
®
connection
( symbol is missing).
Device outside the range�
The range in the open is Approx� 15 m�
Walls and ceilings reduce the range�
Other radio waves may interfere with the
transmission� Therefore, do not position the
baby scale near devices such as WiFi routers,
microwaves and induction hobs�
Bluetooth
®
is switched off on
the scale�
Press the Bluetooth
®
button until lights
up in the display
No connection to the App� Completely close the App (including in the
background)� Switch Bluetooth
®
off and back
on again� Switch the smartphone off and
back on again� Remove the batteries from
the baby scale for a short period and reinsert
them�
See FAQs at www�beurer�com�
The batteries in the scale are
empty
Replace the batteries in the baby scale�
App
The baby scale has not been
synchronised with the App� All
measurements carried out prior
to synchronisation of the baby
scale with the App cannot be
transferred�
Connect the baby scale to the App (see
"Initial use with the App" section)�
12. Warranty/service
In case of a claim under the warranty please contact your local dealer or the local
representation which is mentioned in the list “service international”
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the
defect�
The following warranty terms shall Apply:
1� The warranty period for BEURER products is either 5 years or – if longer – the country
specific warranty period from date of Purchase�
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales
receipt or invoice�
2� Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the warranty period�
3� The warranty shall not be valid for damages because of
a� improper treatment, e�g� nonobservance of the user instructions�
b� repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties�
c� transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service
centre�
d� The warranty shall not be valid for accessories which are subject to normal wear and
tear (cu, batteries etc�)�
4� Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even
if the damage to the unit is accepted as a warranty claim�
23
Contenu
Manuel abrégé
Pèse-bébé BY90
3 piles 1,5V, type AAA
Le présent mode d’emploi
FRANÇAIS
1. Familiarisation avec l’appareil .......25
2. Symboles utilisés ............................25
3. Utilisation conforme
aux recommandations ...................26
4. Remarques ......................................26
5. Description de l’appareil ................27
6. Mise en service ...............................28
7. Plus d’informations ........................31
8. Entretien et nettoyage ....................32
9. Stockage .........................................32
10. Élimination ......................................32
11. Que faire en cas de problèmes? ..33
12. Garantie/Maintenance ...................34
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez -
le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposi-
tion des autres utilisateurs et suivez les consig
-
nes qui y figurent.
Table des matières
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits� Notre société est réputée pour
l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis
dans les domaines suivants: chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle,
contrôle de poids, massage et purification d’air
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
24
1. Familiarisation avec l’appareil
La croissance corporelle d’un bébé consomme une grande quantité d’énergie� C’est pourquoi
un contrôle du poids régulier est important et rassure les parents: ils peuvent vérifier que
leur bébé mange susamment et se développe sainement� Grâce au pèse-bébé de Beurer,
vous avez toujours un œil sur le poids de votre enfant, pour une croissance en pleine santé�
Le pèse-bébé possède les caractéristiques suivantes:
Surface de pesée incurvée
Grand écran LCD facile à lire
Fonction de stabilisation automatique et manuelle pour peser les bébés gigoteurs
Mètre intégré (150 cm)
Tare automatique
Capacité de charge jusqu’à 20kg
Graduation précise à 5g
Arrêt automatique
Sélecteur d’unité (kg/lb/oz)
Enregistrement des 10 dernières mesures
Transfert des valeurs mesurées à l’application «beurer BabyCare»
Le produit utilise la technologie Bluetooth
®
low energy,
Bande de fréquence = 2400 MHz – 2480MHz
Puissance d’émission 8,0dB max�
Compatible avec les smartphones/tablettes Bluetooth
®
≥ 4�0
Configuration requise
iOS à partir de la version 9�0, Android™ à partir de la version 5�0 avec Bluetooth
®
≥ 4�0
Liste des appareils compatibles:
2. Symboles utilisés
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un
accessoire
Remarque
Indication d’informations importantes
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et élect-
roniques�
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Fabricant
Le symbole CE atteste que ce produit répond aux exigences de la Communauté
européenne imposées au fabricant�
25
Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de
Russie et dans les pays de la CEI
3. Utilisation conforme aux recommandations
Le pèse-bébé est conçu exclusivement pour la pesée des bébés et des nourrissons� Le pèse-
bébé n’est pas un appareil médical� Le pèse-bébé n’est pas destiné à être utilisé dans un
cadre professionnel ou en clinique, mais exclusivement pour un usage personnel� Le pèse-
bébé ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indi-
cations données par ce mode d’emploi� Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse�
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation
inappropriée ou non conforme�
4. Remarques
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouement)�
Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées� Conservez les piles et le
pèse-personne hors de portée des enfants en bas âge� En cas d’ingestion d’une pile,
consultez immédiatement un médecin!
Protégez le pèse-bébé des coups, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques,
des fortes variations de température et des sources de chaleur trop proches (four, radiateur)�
Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation�
Ne pas appuyer violemment ou avec des objets pointus sur les touches�
ATTENTION
Quand le pèse-personne est inutilisé, aucun objet ne doit être posé sur le plateau�
La précision du pèse-personne peut être perturbée par des champs magnétiques puissants
(par ex� plaques de cuisson à induction, téléphone portable)�
Retirez, le cas échéant, la sécurité de transport�
Recommandations générales
La résistance de la balance est de max� 20kg (44lb, 704oz)� Les résultats lors de la me-
sure du poids sont achés par graduations de 5g (0,01lb, 0,18oz)�
Si les résultats de mesure sont diérents (entre le pèse-personne et l’application), utilisez
exclusivement les valeurs achées sur le pèse-personne�
À la livraison du pèse-personne, le réglage de l’unité est en «kg»�
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne
RED 2014/53/UE� Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE de ce produit à
l’adresse suivante:
https://www�beurer�com/web/de/ andingpages/cedeclarationofconformity�php
26
AVERTISSEMENT
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone
touchée avec de l’eau et consulter un médecin�
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler les piles et s’étouer
Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (–)�
Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec
un chion sec�
Protéger les piles d’une chaleur excessive�
Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu�
Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées�
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à piles�
Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes�
Toujours remplacer toutes les piles simultanément�
Ne pas utiliser de batteries rechargeables!
Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles�
5. Description de l’appareil
2
1
3
7
8
4
5
6
1� Écran 5� Surface de pesée
2� Touche MARCHE/ARRÊT/TARE
6� Mètre amovible
3� Touche HOLD
7� Sélecteur d’unité
4� Touche Bluetooth
®
8� Compartiment à piles avec couvercle
27
Écran
1
2
3
4
5
1� «TARE» (fonction TARE active) 3� Achage du poids
2� «HOLD» (fonction Pause active) 4� Unité de poids (kg, oz ou lb)
5�
Symbole Bluetooth
®
(Bluetooth
®
activé)
Changer l’unité
À la livraison du pèse-bébé, le réglage de l’unité est en kilogrammes
«kg»� Au dos du pèse-bébé se trouve un sélecteur qui vous permet
de changer l’unité de poids en livres «lb» ou en onces «oz»�
6. Mise en service
Insérer les piles
Avant de pouvoir mettre le pèse-bébé en marche, vous devez d’abord insérer trois piles alca-
lines 1,5V Mignon AAA dans le compartiment à piles de l’appareil�
Pour ce faire, procédez comme suit:
1�
Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière
du pèse-bébé�
2�
Insérez trois piles alcaline 1,5V Mignon
AAA dans le compartiment à piles�
Assurez-vous de respecter la polarité
des piles ( + / –) indiquée dans le com-
partiment à piles�
3�
Refermez le couvercle du compartiment à piles jusqu’à entendre et sentir qu’il s’enclenche�
Remarque
Dès que «
Lo
» s’ache à l’écran, vous devez changer les piles�
Mise en service du pèse-personne
Avec l’application «beurer BabyCare», vous pouvez transférer les valeurs de poids mesu-
rées vers votre smartphone par Bluetooth
®
Durant la mise en service, laissez le smartphone à proximité du pèse-personne pour que la
connexion Bluetooth
®
puisse rester active�
Pour connecter le pèse-bébé avec le smartphone, suivez les étapes suivantes:
28
1� Activez le
Bluetooth
®
dans les paramètres du smartphone�
Remarque: les appareils Bluetooth
®
, comme cette balance, ne sont pas visibles dans
les paramètres généraux de la liste des périphériques Bluetooth
®
2�
Téléchargez l’application gratuite «beurer BabyCare» sur Apple App Store (iOS) ou sur
Google Play (Android
)�
3� Démarrez l’application «beurer BabyCare» et suivez les instructions�
4� Saisissez les données utilisateur
Les réglages suivants doivent être eectués ou entrés dans l’application «beurer
BabyCare»:
Données utilisateur Valeurs de réglage
Date de naissance JOUR, MOIS, ANNÉE
5� Insérez les piles et placez le pèse-bébé sur une surface solide («App» clignote sur l’écran
du pèse-bébé)�
6� «App» s’ache à l’écran pendant 120secondes et le pèse-bébé peut alors être connecté
à l’application «beurer BabyCare»�
Remarque: lors de la mise en service, si vous n’avez pas connecté le
pèse-bébé
à
l’application, «APP» clignote pendant 10 secondes quand vous rallumez le pèse-bébé�
Le message disparaît seulement après la synchronisation réussie avec l’application�
7�
Le pèse-bébé est connecté à l’application dès que le symbole
Bluetooth
®
s’ache
à l’écran�
8�
Le pèse-bébé est connecté à l’application dès que le symbole
Bluetooth
®
s’allume en
continu à l’écran�
9�
Placez alors le bébé sur la surface de pesée� Soyez très prudent, ne pas laisser pas tomber
le bébé et maintenir sa tête�
10�
Ce pèse-bébé est équipé d’une fonction de stabilisation «HOLD» (AUTO HOLD et MECHA-
NICAL HOLD)� La fonction AUTO HOLD activée par défaut fixe le poids du bébé dès qu’il
est susamment calme pour enregistrer une mesure précise� Si le bébé gigote trop, il est
impossible de déterminer le poids� Essayez alors de calmer le bébé qui gigote pour une
mesure plus rapide� Ne pas toucher le bébé pour ne pas influencer la mesure du poids�
Dès que la mesure est terminée, le message «HOLD» arrête de clignoter et le poids reste
aché pendant 120secondes�
Remarque:
si un calcul automatique du poids n’est pas possible après 8 secondes, le
pèse-bébé fait la moyenne du poids pendant 4 secondes (achage clignotant du poids
sur l’écran du pèse-bébé)�
11�
Le poids est enregistré sur le pèse-bébé et s’ache pendant 120secondes, avant que l’ap-
pareil ne s’éteigne automatiquement� Pour éteindre manuellement le pèse-bébé, maintenez
la touche MARCHE/ARRÊT/PAUSE enfoncée pendant 3 secondes�
12� Si le bébé gigote vraiment beaucoup, vous pouvez sélectionner la fonction MECHANICAL
HOLD en appuyant sur la touche HOLD� Dans les 3secondes, le message «HOLD» arrête
de clignoter et le poids reste aché pendant 120secondes�
13�
Pour transférer le poids mesuré à l’application, ouvrez l’application et appuyez sur la touche
Bluetooth
®
après la mesure�
14� Après le transfert, le pèse-personne s’éteint automatiquement�
29
Mise en service sans application
Nous vous recommandons d’eectuer la mise en service et tous les réglages de l’application
«beurer BabyCare» (voir chapitre «Mise en service avec l’application»)�
Remarque: les résultats de mesure enregistrés sur le pèse-bébé sans synchronisation
préalable avec l’application ne peuvent pas être transférés�
1� Posez le pèse-bébé sur une surface plane et stable; un support stable est une condition
préalable à une mesure correcte�
2� Pour allumer le pèse-bébé, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT/TARE
Sur
l’écran, «APP» clignote pendant 120 secondes� Appuyez sur n’importe quelle touche
pour utiliser le pèse-bébé sans l’application�
3� Dès que «0�000kg» s’ache à l’écran, le pèse-bébé est prêt pour la mesure�
4�
Placez alors le bébé sur la surface de pesée� Soyez très prudent, ne pas laisser pas tomber
le bébé et maintenir sa tête�
5�
Le poids s’ache pendant 120secondes, puis le pèse-bébé s’éteint automatiquement�
Pour refaire une mesure, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT/TARE
� Pour éteindre
manuellement le pèse-bébé, maintenez la touche
MARCHE/ARRÊT/PAUSE
enfoncée
pendant 3 secondes�
Synchronisation ultérieure avec l’application
Si vous n’avez pas synchronisé le pèse-bébé avec l’application «beurer BabyCare» lors de
la mise en service, vous pouvez le faire ultérieurement�
1� Pour allumer le pèse-bébé, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT/TARE
2�
Sur l’écran du pèse-bébé, «APP» clignote pendant 10secondes� Quand l’application est
ouverte, le pèse-bébé peut être connecté pendant 10secondes�
Alternative:
Appuyez sur la touche
Bluetooth
®
pendant que le pèse-bébé est utilisé� Quand
l’application est ouverte, le pèse-bébé peut être connecté pendant 120secondes�
3� Le pèse-bébé est connecté à l’application dès que le symbole Bluetooth
®
s’allume en
continu à l’écran�
Transfert des résultats de mesure
Enregistrement possible de jusqu’à 10 mesures�
Appuyez sur la touche Bluetooth
®
commence à clignoter à l’écran (120 secondes)
jusqu’à l’ouverture de l’application� s’ache ensuite en continu à l’écran en cas de
connexion réussie, jusqu’à ce que les données soient transférées� Après le transfert des
résultats de mesure, le pèse-bébé s’éteint automatiquement�
Désactivation de la fonction AUTO-HOLD
Si vous voulez utiliser le pèse-bébé sans la fonction AUTO-HOLD, vous pouvez désactiver
cette fonction�
1� Dès que «0�000kg» s’ache à l’écran, la fonction AUTO-HOLD peut être désactivée en
appuyant pendant 3 secondes sur la touche HOLD
2� Dès que «0�000kg» s’ache à l’écran, le pèse-bébé est prêt pour la mesure�
3�
Placez alors le bébé sur la surface de pesée� Soyez très prudent, ne pas laisser pas tomber
le bébé et maintenir sa tête�
30
4� Appuyez sur la touche HOLD pour fixer le poids du bébé� Le calcul du poids est confirmé
à l’écran par le symbole HOLD clignotant pendant 5secondes�
5�
Le poids s’ache pendant 120secondes, puis le pèse-bébé s’éteint automatiquement�
Pour refaire une mesure, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT/TARE
� Pour éteindre
manuellement le pèse-bébé, maintenez la touche
MARCHE/ARRÊT/PAUSE
enfoncée
pendant 3 secondes�
6� Pour réactiver la fonction AUTO-HOLD, maintenez la touche HOLD enfoncée 3 secondes
jusqu’à ce que «0,000kg» s’ache à l’écran�
Remarque: dès que le symbole HOLD + ON s’ache à l’écran, la fonction AUTO HOLD
est activée�
Fonction tare
Si vous placez une serviette ou d’autres objets sur le pèse-bébé alors qu’il est déjà allumé,
vous pouvez utiliser la fonction TARE pour le remettre à zéro� Après avoir appuyé sur la tou-
che TARE, «TARA» s’ache à l’écran� Pour que le pèse-bébé revienne à
«0,000kg»
, vous
devez retirer la serviette ou les objets du pèse-bébé et appuyer à nouveau sur la touche TARE�
Utilisation du mètre
Si vous souhaitez mesurer le bébé, sortez le mètre par le
dessus du pèse-bébé� Pour faire disparaître le mètre dans
le pèse-bébé, appuyez sur la touche ronde à côté du mèt-
re, au dessous du pèse-bébé� Vous pouvez saisir ma-
nuellement la taille et le périmètre crânien de votre bébé
dans l’application «beurer BabyCare»�
7. Plus d’informations
Enregistrement des valeurs dans le pèse-bébé et transfert sur l’application
Un maximum de 10 mesures peut être enregistré sur le pèse-bébé� Les valeurs enregistrées
sont automatiquement transférées à l’application quand vous ouvrez celle-ci à portée de
Bluetooth
®
et avez allumé le Bluetooth
®
du pèse-bébé�
Un transfert automatique n’est pas possible quand le pèse-bébé est allumé et éteint�
Supprimer les données du pèse-personne
Afin de supprimer complètement toutes les mesures du pèse-personne, maintenez la touche
Bluetooth
®
enfoncée pendant 5 secondes�
Remplacer les piles
Votre pèse-personne comporte un témoin de remplacement des piles� En cas d’utilisation du
pèse-personne avec des piles déchargées, le message « » s’ache et l’appareil s’éteint
automatiquement� Dans ce cas, les piles doivent être remplacées (3piles AAA 1,5V)� Toutes
les mesures enregistrées restent en mémoire�
Remarque:
Après chaque changement des piles, vous devez resynchroniser le pèse-bébé avec l’appli-
cation (voir chapitre «Mise en service avec l’application»)�
Lors de chaque changement de piles, utilisez des piles de même type, marque et capacité�
N’utilisez pas de batteries rechargeables�
31
Utilisez des piles sans métaux lourds�
8. Entretien et nettoyage
La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent de la manipu-
lation de l’appareil:
De temps à autre, nettoyez le pèse-bébé�
Pour le nettoyage, utilisez un chion humide sur lequel vous pouvez mettre, au besoin, un
peu de produit vaisselle�
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvant ni de détergent agressif!
Ne jamais immerger le pèse-bébé�
Ne jamais rincer le pèse-bébé sous l’eau courante�
Ne pas laver le pèse-bébé au lave-vaisselle!
9. Stockage
Si vous n’utilisez pas le pèse-bébé pendant une période prolongée, nous vous recomman-
dons de le ranger dans un endroit sec, dans son emballage d’origine� Ne pas poser d’objet
sur le pèse-bébé lors de son stockage� Conservez le pèse-bébé hors de portée des enfants
et des animaux� Retirez les piles du pèse-bébé�
10. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de service�
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre
pays� Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électro
-
niques usagés� Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales respon-
sables de l’élimination et du recyclage de ces produits�
Élimination des piles
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des con-
teneurs spéciaux ou dans des points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées
chez un revendeur d’appareils électriques� L’élimination des piles est une obligation légale
qui vous incombe�
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure�
11. Que faire en cas de problèmes?
Écran Cause Solution
1� Le sol n’est pas plat et dur
2� La capacité de charge
maximale de 20kg est
dépassée�
Posez le pèse-bébé sur une surface plate et
pas un tapis� Effectuez une nouvelle tare du
pèse-bébé�
2� Ne pas dépasser 20kg�
32
Un poids incorrect
s’affiche.
Le sol n’est pas plat et dur Posez le pèse-bébé sur une surface plate et
pas un tapis� Effectuez une nouvelle tare du
pèse-bébé�
Un poids incorrect
s’affiche.
Le bébé gesticule trop� Essayez de calmer le bébé afin qu’il ne
gesticule plus�
Un poids incorrect
s’affiche.
La position 0 du pèse-
personne est fausse�
Éteignez le pèse-personne puis rallu-
mez-le� Attendez que le pèse-bébé affiche
«0,000kg» et répétez la mesure�
Aucune connexion
Bluetooth
®
(le symbole
manque).
Appareil hors de portée�
Dans un espace dégagé, la portée est d’envi-
ron 15 m� Les murs et les plafonds diminuent
la portée�
D’autres ondes radio peuvent perturber la
transmission� Par conséquent, ne placez pas
le pèse-bébé à proximité d’appareils tels
qu’un routeur sans fil, un micro-ondes, des
plaques de cuisson à induction, etc�
Le Bluetooth
®
est désactivé
sur le pèse-bébé�
Appuyez sur la touche Bluetooth
®
jusqu’à
ce que
s’affiche à l’écran�
Aucune connexion à l’appli
-
cation�
Fermez complètement l’application
(en arrière-plan également)� Désactivez
la fonction Bluetooth
®
, puis réactivez-la�
Éteignez le smartphone puis rallumez-le�
Retirez brièvement les piles du pèse-bébé
et réinsérez-les ensuite�
Vous pouvez consulter la FAQ sur le site
www�beurer�com�
Les piles du pèse-personne
sont vides�
Changez les piles du pèse-bébé�
APP
Le pèse-bébé n’a pas été syn-
chronisé avec l’application�
Toutes les mesures effectuées
sans synchronisation préalable
du pèse-bébé avec l’application
ne peuvent pas être transférées�
Connectez le pèse-bébé avec l’application
(voir chapitre «Mise en service avec l’appli
-
cation»)�
12. Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale
locale (cf� la liste «Service client à l’international»)�
Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y joindre une copie de votre preuve d’achat
et une brève description du défaut�
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent:
1� La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle
est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat�
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d’achat par une preuve
d’achat ou une facture�
2� Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la période de
garantie�
3� La garantie n’est pas valable en cas de dommages dus:
33
a� à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par
l’utilisateur;
b� à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par une personne non
autorisée;
c� au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu’au service client;
d� pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, piles, etc�)�
4� Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par l’appa-
reil est exclue même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à
l’appareil�
Sous réserve d’erreurs et de modifications
34
Artículos suministrados
Guía rápida
Báscula para bebés BY 90
3 pilas de 1,5 V AAA
Estas instrucciones de uso
ESPAÑOL
1. Información general .......................36
2. Símbolos ..........................................36
3. Uso correcto ...................................37
4. Indicaciones ....................................37
5. Descripción del aparato .................38
6. Puesta en funcionamiento .............39
7. Más información .............................43
8. Mantenimiento y limpieza ..............43
9. Conservación ..................................44
10. Eliminación ......................................44
11. Solución de problemas ..................45
12. Garantía/asistencia ........................46
Lea atentamente estas instrucciones de uso,
consérvelas para su futura utilización, póngalas
a disposición de otros usuarios y respete las
indi caciones.
Índice
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama� Nuestro nombre es si-
nónimo de productos de calidad superior sometidos a un riguroso control y destinados a
los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso,
los masajes y el aire�
Atentamente,
El equipo de Beurer
35
1. Información general
El desarrollo corporal de un bebé requiere una gran cantidad de energía� Por eso es impor-
tante controlar periódicamente el peso, lo cual, además, permite a los padres estar seguros
de que su bebé come lo suficiente y puede crecer sano� Con las básculas para bebés de
beurer, especialmente desarrolladas, tendrá el peso del bebé siempre controlado, para que
su desarrollo sea sano�
La báscula para bebés presenta las siguientes características:
Superficie cóncava
Pantalla LCD de gran tamaño fácil de leer
Función "hold" automática y manual para registrar el peso de los bebés mientras patalean
Cinta métrica integrada (150cm)
Función adicional de pesar Tara
Capacidad de carga de 20kg
Precisión de 5g
Mecanismo de desconexión automática
Cambio de la unidad de peso (kg/lb/oz)
Memorización de las 10 últimas mediciones
Transferencia de los valores medidos a la app "beurer BabyCare"
El producto utiliza Bluetooth
®
low energy technology
banda de frecuencias = 2400 MHz - 2480 MHz
Potencia de transmisión máx� 8,0 dBM
Compatible con Bluetooth
®
≥ 4�0, smartphones/tablets
Requisitos del sistema
iOS a partir de la versión 9�0, Android™ a partir de la versión 5�0 con Bluetooth
®
≥ 4�0
Lista de los aparatos compatibles:
2. Símbolos
ADVERTENCIA
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios
Nota
Indicación de información importante
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE)
21
PAP
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente
Fabricante
El sello CE garantiza que el producto cumple
las especificaciones impuestas al fabricante por la Comunidad Europea�
36
Símbolo de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación
Rusa y a los países de la CEI
3. Uso correcto
La báscula para bebés ha sido diseñada exclusivamente para calcular el peso de bebés y
niños pequeños� La báscula para bebés no es un aparato médico� No está destinada al uso
comercial o clínico, sino exclusivamente al uso en el ámbito privado� Solo podrá usar la bás-
cula para bebés para el fin para el que ha sido diseñada y del modo indicado en las instruc-
ciones de uso� Todo uso inadecuado puede ser peligroso� Por lo tanto, el fabricante decli-
nará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto�
4. Indicaciones
ADVERTENCIA
Indicaciones de seguridad
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia)�
Las pilas pueden resultar mortales si se ingieren� Las pilas y la báscula deben guardarse
fuera del alcance de los niños pequeños� En caso de tragarse una pila, acuda de inme-
diato al médico�
Proteja la báscula para bebés de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes
cambios de temperatura y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores)�
Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de
Beurer o distribuidores autorizados�
No pulse el botón con mucha fuerza ni con objetos afilados�
ATENCIÓN
No coloque ningún objeto sobre la báscula cuando no la utilice�
La precisión de la báscula puede verse afectada por campos electromagnéticos de gran
intensidad (p�ej�, cocinas de inducción o teléfonos móviles)�
Si procede, quite el seguro de transporte�
Indicaciones generales
La capacidad de carga máxima de la báscula es de 20kg (44lb, 704oz)� Durante la medi-
ción del peso, los resultados se muestran en intervalos de 5g (0,01lb, 0,18oz)�
En caso de resultados de medición distintos (entre la báscula y la app), deberán utilizarse
exclusivamente los valores indicados en la báscula�
En el estado de suministro, la báscula tiene ajustada la unidad "kg"�
Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/EU� Encontrará
la declaración de conformidad CE de este producto en:
https://www�beurer�com/web/de/ andingpages/cedeclarationofconformity�php�
37
ADVERTENCIA
Indicaciones para la manipulación de las pilas
En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona
afectada con agua y busque asistencia médica�
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse� Guarde
las pilas fuera del alcance de los niños�
Respete los símbolos más (+) y menos (–) que indican la polaridad�
Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el comparti-
mento de las pilas con un paño seco�
Proteja las pilas de un calor excesivo�
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego�
Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de
su compartimento�
Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente�
Cambie siempre todas las pilas a la vez�
¡No utilice baterías!
No despiece, abra ni triture las pilas�
5. Descripción del aparato
2
1
3
7
8
4
5
6
1� Pantalla 5� Superficie de pesaje
2� Botón de encendido, apagado y TARA
6� Cinta métrica extraíble
3� Botón HOLD
7� Regulador de unidades
4� Botón Bluetooth
®
8� Compartimento de las pilas con tapa
38
Pantalla
1
2
3
4
5
1� "TARE" (función de pesar con tara activa) 3� Indicación de peso
2� "HOLD" (función de fijación activa) 4� Unidad de peso (kg, oz o lb)
5� Símbolo
Bluetooth
®
(la función Bluetooth
®
está activada)
Selección de la unidad de peso
En el estado de suministro, la báscula para bebés tiene ajustado el
kilogramo como unidad de peso ("kg")� En la parte posterior de la bás-
cula para bebés se encuentra el regulador de unidades, que permite
cambiar la unidad de peso a libras ("lb") u onzas ("oz")�
6. Puesta en funcionamiento
Colocación de las pilas
Para poder utilizar la báscula para bebés, primero debe insertar tres pilas alcalinas de tipo
1,5V redondas AAA en el compartimento correspondiente de la báscula�
Proceda para ello de la siguiente manera:
1�
Abra el compartimento de las pilas que se
encuentra en la parte inferior de la bás-
cula para bebés�
2� Coloque tres pilas alcalinas de tipo 1,5V
redondas AAA en el compartimento de
las pilas� Asegúrese de colocarlas con la
polaridad correcta (+ / −), como se indica
en el compartimento de las pilas�
3� Cierre la tapa del compartimento hasta que oiga y note cómo encaja�
Nota
Las pilas deben cambiarse en cuanto se muestre "
Lo
" en la pantalla�
39
Puesta en funcionamiento con app
Con la app "beurer BabyCare" puede transferir los valores medidos por Bluetooth
®
al smart-
phone�
Para que durante la puesta en funcionamiento pueda mantenerse activa una conexión
Bluetooth
®
, permanezca con el smartphone cerca de la báscula�
Para conectar la báscula para bebés con el smartphone siga los siguientes pasos:
1� Active
Bluetooth
®
en los ajustes del smartphone�
Nota: Es posible que los aparatos con Bluetooth
®
, como esta báscula, no se visualicen
en la lista de aparatos con Bluetooth
®
de la configuración general�
2� Descárguese la app gratuita "beurer BabyCare" en el Apple App Store (iOS) o en Google
Play (Android
)�
3� Inicie la app "beurer BabyCare" y siga las instrucciones�
4� Introduzca los datos de usuario�
En la app "beurer BabyCare" deben estar configurados o especificarse los siguientes
ajustes:
Datos de usuario Valores de ajuste
Fecha de nacimiento DÍA, MES, AÑO
5� Inserte las pilas y coloque la báscula sobre una superficie estable (en la pantalla de la bás-
cula parpadeará "App")�
6� La báscula para bebés muestra durante 120 segundos "APP" en la pantalla y puede co
-
nectarse con la app "beurer BabyCare"�
Nota: Si la
báscula para bebés
no se ha conectado con la app la primera vez que se usa,
la siguiente vez que se encienda parpadeará la indicación "APP" durante 10 segundos�
La indicación deja de visualizarse una vez se ha realizado correctamente la sincroniza-
ción con la app�
7�
La báscula para bebés está conectada correctamente con la app en cuanto aparece el
símbolo
Bluetooth
®
en la pantalla�
8. La báscula para bebés está conectada correctamente con la app en cuanto el símbolo
Bluetooth
®
se ilumina permanentemente en la pantalla.
9� Ahora puede colocar al bebé sobre la superficie de pesaje� Tenga mucho cuidado al ha-
cerlo de que no se caiga y preste especial atención a su cabeza�
10�
Esta báscula para bebés dispone de la función de fijación "HOLD" ("AUTO HOLD" y
"MECHA NICAL HOLD")� La función AUTO HOLD, activada por defecto, fija el peso del
bebé en cuanto este deja de moverse durante el tiempo necesario para conseguir determi-
nar un valor de medición exacto� Si el bebé se mueve mucho, no será posible determinar
su peso� Ante esto, si el bebé patalea, intente calmarlo para conseguir una medición rápi-
da� No obstante, no debe sujetar al bebé durante la medición para no alterar su peso� Una
vez fijado el peso del bebé, la indicación "HOLD" deja de parpadear y el peso se muestra
durante 120 segundos�
Nota:
Si no es posible determinar automáticamente el peso tras 8 segundos, la báscula
para bebés calcula durante 4 segundos una media del peso (indicación que parpadea en
la pantalla)�
11� El peso se guarda en la báscula para bebés y se muestra durante 120 segundos antes de
que la báscula se apague automáticamente� Para apagar la báscula manualmente,
mantenga pulsado el botón de encendido, apagado y TARA durante 3 segundos�
40
12� Si el bebé patalea mucho, puede elegir la función MECHANICAL HOLD pulsando el botón
HOLD� En 3 segundos, la indicación "HOLD" deja de parpadear y el peso se muestra
durante 120 segundos�
13�
Pour transférer le poids mesuré à l’application, ouvrez l’application et appuyez sur la
touche
Bluetooth
®
après la mesure�
14�
Tras realizar correctamente la transferencia, la báscula para bebés se desconecta auto-
máticamente�
Puesta en funcionamiento sin app
Le recomendamos realizar la puesta en funcionamiento y la realización de todos los ajus-
tes en la app "beurer BabyCare" (véase el capítulo "Puesta en funcionamiento con app")�
Nota: Los resultados que se han guardado en la báscula para bebés sin sincronización
previa con la app no se pueden transferir
1�
Coloque la báscula para bebés sobre un suelo estable y liso; una superficie estable es
requi sito para una correcta medición�
2� Para encender la báscula, pulse el botón de encendido, apagado y TARA
En la pan-
talla parpadea durante 120 segundos "APP"� Pulse un botón cualquiera para utilizar la
báscula para bebés sin app�
3�
Cuando en la pantalla aparece la indicación “0�000kg”, la báscula está lista para la medición�
4�
Ahora puede colocar al bebé sobre la superficie de pesaje� Tenga mucho cuidado al hacerlo
de que el bebé no se caiga y preste especial atención a su cabeza�
5�
El peso se visualiza durante 120 segundos y se apaga a continuación automáticamente�
Para volver a realizar una medición, pulse el botón
de encendido, apagado y TARA
Para apagar la báscula manualmente, mantenga pulsado el
botón de encendido, apagado
y TARA
durante 3 segundos�
Sincronización posterior con app
Si la báscula no se ha sincronizado con la app "beurer BabyCare" durante la primera puesta
en funcionamiento, podrá hacerlo también posteriormente�
1� Para encender la báscula, pulse el botón de encendido, apagado y TARA
2� En la pantalla de la báscula para bebés parpadea durante 10 segundos "App"� Si la app
está abierta, la báscula para bebés se podrá conectar durante 10 segundos�
Alternativa:
Pulse el botón
Bluetooth
®
mientras la báscula esté en funcionamiento� Si la app está
abierta, la báscula para bebés podrá conectarse durante 120 segundos�
3� La báscula para bebés está conectada correctamente con la app en cuanto el símbolo
Bluetooth
®
se ilumina permanentemente en la pantalla�
41
Transferencia de los resultados medidos
Se pueden guardar hasta 10 mediciones�
Pulse el botón Bluetooth
®
� En la pantalla comienza a parpadear (120 segundos) hasta
que se abre la App� Después, si la conexión se ha realizado correctamente, en la pantalla
se visualiza continuamente hasta que los datos se han transferido� La báscula se apaga
automáticamente tras haberse transferido correctamente los resultados de la medición�
Desactivación de la función AUTO HOLD
Si desea utilizar la báscula para bebés sin función AUTO HOLD, podrá desactivarla�
1� En cuanto aparece “0.000 kg“ en la pantalla, la función AUTO HOLD se puede desactivar
pulsando durante 3 segundos el botón HOLD
2�
Cuando en la pantalla aparece la indicación “0.000 kg”, la báscula está lista para la medición�
3�
Ahora puede colocar al bebé sobre la superficie de pesaje� Tenga mucho cuidado al hacerlo
de que no se caiga y preste especial atención a su cabeza�
4�
Pulse el botón HOLD para fijar el peso del bebé� El registro del peso se confirma en la
pantalla mediante la visualización durante 5 segundos del símbolo HOLD que parpadea�
5�
El peso se visualiza durante 120 segundos y se apaga a continuación automáticamente�
Para volver a realizar una medición, pulse el botón
de encendido, apagado y TARA
Para apagar la báscula para bebés manualmente, mantenga pulsado el botón
de encendi-
do, apagado y TARA
durante 3 segundos�
6� Para reactivar la función AUTO HOLD, mantenga pulsado el botón HOLD durante 3 segun
-
dos hasta que se visualice en la pantalla "0.000 kg"�
Nota: En cuanto aparecen en la pantalla el símbolo HOLD + ON, la función AUTO HOLD
está activada�
Función de pesar con tara
Si coloca sobre la báscula para bebés ya encendida una toalla u otros pesos que desee
restar antes del proceso de pesaje, puede utilizar la función de pesar con tara� Después de
haber pulsado el botón TARA, se muestra "TARE" en la pantalla� Para reponer la báscula
para bebés a
"0.000 kg"
, deberá retirar la toalla o cualquier otro peso adicional de la báscula
para bebés y volver a pulsar el botón TARA�
Uso de la cinta métrica
Si desea medir al bebé, tire de la cinta métrica situada en
la parte superior de la báscula para bebés� Para volver a
introducir la cinta métrica en la báscula, pulse el botón re-
dondo situado junto a ella en la parte inferior de la báscula�
Puede introducir la estatura y el perímetro cefálico del bebé
manualmente en la app "beurer BabyCare"�
42
7. Más información
Almacenamiento de los valores de medición en la báscula y transferencia
a la app
En la báscula se pueden almacenar como máximo 10 mediciones� Los valores almacenados
se transfieren automáticamente a la app si se abre en el radio de alcance de Bluetooth
®
y la
función Bluetooth
®
está activada en la báscula�
La transferencia automática no es posible con la báscula apagada�
Borrar datos de la báscula
Para eliminar completamente de la báscula para bebés todas las mediciones, mantenga
pulsado el botón Bluetooth
®
durante 5 segundos�
Cambiar las pilas
Su báscula está equipada con una indicación de cambio de pilas� Si se utiliza con unas pilas
demasiado gastadas, aparece en la pantalla " " y la báscula se apaga auto máticamente�
En este caso, deben sustituirse las pilas (3 pilas de 1,5 V AAA)� Todas las medi ciones guar-
dadas se conservan�
Nota:
Cada vez que cambie las pilas, deberá volver a sincronizar la báscula para bebés con la
app (véase el capítulo "Puesta en funcionamiento con app")�
Cada vez que tenga que cambiar las pilas, hágalo por unas del mismo tipo y de la misma
marca y capacidad�
No utilice baterías recargables�
Utilice pilas sin metales pesados�
8. Mantenimiento y limpieza
La precisión de los valores de medición y la vida útil del aparato dependen de su correcta
utilización:
La báscula para bebés debe limpiarse de vez en cuando�
Para la limpieza, use un paño húmedo al que puede añadir un poco de detergente en caso
necesario�
ATENCIÓN
No utilice nunca detergentes ni disolventes agresivos�
No sumerja la báscula para bebés en agua�
No limpie la báscula debajo del grifo�
No meta la báscula en el lavavajillas�
9. Conservación
Si no va a utilizar la báscula para bebés durante un periodo de tiempo prolongado, le reco-
mendamos guardarla en su embalaje original en un ambiente seco� Mientras la báscula esté
guardada, no coloque ningún objeto encima� Guarde la báscula para bebés fuera del alcance
de los niños y de animales domésticos� Retire las pilas de la báscula�
43
10. Eliminación
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil jun-
to con la basura doméstica�
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona�
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (RAEE)� Para más información, póngase en contacto con la
autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos�
Eliminación de las pilas
Las pilas usadas y completamente descargadas deben desecharse en contenedores de
recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a
través de un distribuidor de equipos electrónicos� Los usuarios están obligados por ley a
desechar las pilas correctamente�
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo�
Cd: la pila contiene cadmio�
Hg: la pila contiene mercurio�
11. Solución de problemas
Indicación en la pantalla Causa Solución
1� El suelo no es plano
ni estable�
2� Se ha superado la
capacidad de carga
máxima de 20 kg�
1� Coloque la báscula sobre una superficie
plana que no sea una alfombra� Resetee la bás
-
cula�
2� Solo pueden pesarse 20 kg�
Se visualiza un peso
erróneo.
El suelo no es plano
ni estable�
Coloque la báscula sobre una superficie plana
que no sea una alfombra� Resetee la báscula�
Se visualiza un peso
erróneo.
El bebé patalea
demasiado�
Intente tranquilizarlo para que deje de patalear
Se visualiza un peso
erróneo.
El punto cero de la
báscula es incorrecto�
Apague la báscula y vuelva a encenderla�
Espere hasta que la báscula indique
"0.000kg"
y repita la medición�
44
Sin conexión Bluetooth
®
(falta el símbolo
).
El aparato no se encuen
-
tra dentro del radio de
alcance�
El radio de alcance mínimo al aire libre es de
aprox� 15 m� Las paredes y los techos reducen
el radio de alcance�
La presencia de otras ondas radioeléctricas
puede interferir en la transferencia� Por eso,
no coloque la báscula cerca de otros equipos,
como, p�ej�, routers WLAN, microondas o coci
-
nas de inducción�
La función Bluetooth
®
está desactivada en la
báscula�
Pulse el botón Bluetooth
®
hasta que se
ilumine en la pantalla
Sin conexión con la app� Cierre por completo la app (también si está
abierta en segundo plano)� Desactive la fun
-
ción Bluetooth
®
y vuelva a activarla� Apague
el smartphone y vuelva a encenderlo� Retire
brevemente las pilas de la báscula y vuelva
a insertarlas�
Encontrará las preguntas frecuentes en
www�beurer�com�
Las pilas de la báscula
están agotadas�
Cambie las pilas de la báscula�
APP
La báscula para bebés no
se ha sincronizado con la
app� No podrán transferirse
todas las mediciones reali
-
zadas sin la sincronización
previa de la báscula con
la app�
Conecte la báscula con la app (véase el capítulo
"Puesta en funcionamiento con app")�
12. Garantía/asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la
delegación local (ver lista "Service international")�
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descrip-
ción del problema�
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1� El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica
el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de
compra�
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con
el recibo de compra o una factura�
2� Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el
periodo de garantía�
3� La garantía no tiene validez para daños debidos a
a� Uso indebido, p�ej� si no se siguen las instrucciones de uso�
b� Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada�
c� Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio�
d� La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete,
pilas, etc�)�
45
Salvo errores y modificaciones
4� La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato
también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso
de daño del aparato�
46
Fornitura
Guida rapida
Bilancia pesaneonati BY 90
3 batterie AAA da 1,5 V
Le presenti istruzioni per l'uso
ITALIANO
1. Introduzione ....................................48
2. Spiegazione dei simboli .................48
3. Uso conforme .................................49
4. Note .................................................49
5. Descrizione dell'apparecchio ........50
6. Messa in funzione ...........................51
7. Ulteriori informazioni ......................54
8. Pulizia e manutenzione ..................55
9. Conservazione ................................55
10. Smaltimento ....................................55
11. Che cosa fare in caso
di problemi? ....................................56
12. Garanzia/Assistenza ......................57
Leggere attentamente le presenti istruzioni per
l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle
accessibili ad altri utenti e attenersi alle indica
-
zioni.
Sommario
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento� Il nostro marchio è
garan zia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia
dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria�
Cordiali saluti
Il team Beurer
47
1. Introduzione
Lo sviluppo fisico di un neonato richiede molta energia� Un regolare controllo del peso è quin-
di importante e rassicura i genitori del fatto che il neonato assume cibo suciente e quindi
può crescere sano� Le speciali bilance pesaneonati di Beurer consentono di tenere sempre
sotto controllo il peso per uno sviluppo sano�
La bilancia pesaneonati presenta le seguenti caratteristiche:
Superficie d'appoggio bombata
Ampio display LCD ben leggibile
Funzione fermo-pesata automatica e manuale per pesare il neonato che si muove
Metro integrato (150 cm)
Funzione tara
Portata 20 kg
Graduazione 5 g
Disinserimento automatico
Commutazione dell'unità di peso (kg/lb/oz)
Memorizzazione delle ultime 10 misurazioni
Trasmissione dei valori misurati all'app "beurer BabyCare"
Il prodotto è dotato di tecnologia Bluetooth
®
Low Energy
Banda di frequenza = 2400 MHz - 2480 MHz
Potenza di trasmissione max� 8,0 dBM
Compatibile con smartphone/tablet Bluetooth
®
≥ 4�0
Requisiti del sistema
iOS dalla versione 9�0, Android™ dalla versione 5�0 con Bluetooth
®
≥ 4�0�
Elenco dei dispositivi compatibili:
2. Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA
Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute
ATTENZIONE
Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio
Nota
Indicazione di informazioni importanti
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE)
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente�
Produttore
Il marchio CE certifica che il prodotto è conforme ai requisiti imposti al produttore
da parte della Comunità europea�
48
Marchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Russa e nei
paesi CSI
3. Uso conforme
La bilancia pesaneonati è concepita esclusivamente per la misurazione del peso di neonati e
bambini piccoli� La bilancia pesaneonati non è un dispositivo medico� La bilancia pesaneonati
è destinata unicamente all'utilizzo privato e non è adatta per l'utilizzo pubblico o ospedaliero�
La bilancia pesaneonati può essere utilizzata solo per lo scopo per il quale è stata concepita
e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso� Qualsiasi uso non conforme comporta un
pericolo� Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme�
4. Note
AVVERTENZA
Indicazioni di sicurezza
Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio (pericolo di soocamento)�
Se ingerite, le batterie rappresentano un pericolo mortale� Tenere le batterie e la bilancia
lontano dalla portata dei bambini� In caso di ingestione di una batteria, richiedere imme-
diatamente assistenza medica�
Non esporre la bilancia pesaneonati a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di
temperatura e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi)�
Le riparazioni possono essere eettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivenditori
autorizzati�
Non azionare il pulsante bruscamente o con oggetti appuntiti�
ATTENZIONE
Non posizionare alcun oggetto sulla bilancia quando non viene utilizzata�
La precisione della bilancia può essere compromessa da forti campi elettromagnetici (ad es�
piani di cottura a induzione, telefoni cellulari)�
Rimuovere la sicurezza per il trasporto, se presente�
Indicazioni generali
Il carico massimo della bilancia è 20 kg (44 lb, 704 oz)� La misurazione del peso viene
visua lizzata in intervalli di 5 g (0,01lb, 0,18oz)�
In caso di risultati di misurazione diversi (tra bilancia e app) è necessario utilizzare esclu-
sivamente i valori visualizzati sulla bilancia�
Al momento della consegna la bilancia è impostata sull'unità "kg"�
Con la presente confermiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/
EU� La dichiarazione di conformità CE relativa al presente prodotto è disponibile all'indirizzo:
https://www�beurer�com/web/de/ andingpages/cedeclarationofconformity�php
AVVERTENZA
Avvertenze sull'uso delle batterie
Se il liquido delle batterie viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti
interessate con acqua e consultare il medico�
49
Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soocare� Tenerle
quindi lontano dalla portata dei bambini�
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (−)�
In caso di fuoriuscita di liquido dalle batterie, indossare guanti protettivi e pulire il vano
batterie con un panno asciutto�
Proteggere le batterie dal caldo eccessivo�
Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco�
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito�
Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere
le batterie dal relativo vano�
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti�
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente�
Non utilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, aprire o frantumare le batterie�
5. Descrizione dell'apparecchio
2
1
3
7
8
4
5
6
1� Display 5� Superficie d'appoggio
2� Pulsante ON/OFF/TARA
6� Metro estraibile
3� Pulsante HOLD
7� Regolatore di unità
4� Pulsante Bluetooth
®
8� Vano batterie con coperchio
50
Display
1
2
3
4
5
1� "TARE" (funzione TARA attiva) 3� Indicazione del peso
2� "HOLD" (funzione fermo-pesata attiva) 4� Unità di peso (kg, oz o lb)
5� Simbolo
Bluetooth
®
(Bluetooth
®
attivo)
Selezione dell'unità di peso
Al momento della consegna la bilancia pesaneonati è impostata sull'u-
nità di peso "kg"� Sul retro della bilancia pesaneonati si trova un re-
golatore di unità che consente di commutare l'unità di peso su libbre
"lb" o su once "oz"�
6. Messa in funzione
Inserimento delle batterie
Prima di mettere in funzione la bilancia pesaneonati inserire tre batterie alcaline mignon AAA
da 1,5 V nel vano batterie della bilancia�
Procedere come descritto di seguito:
1� Aprire il coperchio del vano batterie sulla
parte inferiore della bilancia pesaneonati�
2� Inserire tre batterie alcaline mignon AAA
da 1,5 V nel vano batterie� Assicurarsi di
inserire le batterie con la corretta polarità
(+ / −) ragurata nel vano batterie�
3�
Chiudere il coperchio del vano batterie
finché non scatta in posizione�
Nota
Se sul display viene visualizzato "
Lo
", è necessario sostituire le batterie�
Messa in funzione con l'app
Con l'app "beurer BabyCare" è possibile trasmettere i valori di peso al proprio smartphone
tramite Bluetooth
®
Per mantenere attiva la connessione Bluetooth
®
durante la messa in funzione, restare con lo
smartphone nelle vicinanze della bilancia�
Per connettere la bilancia pesaneonati allo smartphone, procedere come descritto di seguito:
51
1� Attivare il
Bluetooth
®
nelle impostazioni dello smartphone�
Nota: gli apparecchi Bluetooth
®
, come questa bilancia, non sono visibili nelle imposta-
zioni generali nell'elenco degli apparecchi Bluetooth
®
2�
Scaricare l'app gratuita "beurer BabyCare" dall'Apple App Store (iOS) oppure da Google Play
(Android
)�
3� Avviare l'app "beurer BabyCare" e seguire le istruzioni�
4� Inserire i dati utente�
È necessario configurare o inserire le seguenti impostazioni nell'app "beurer BabyCare":
Dati utente Valori di impostazione
Data di nascita GIORNO, MESE, ANNO
5�
Inserire le batterie e posizionare la bilancia pesaneonati su una superficie stabile (sul display
della bilancia lampeggia "App")�
6�
La bilancia pesaneonati visualizza "app" sul display per 120 secondi e può essere collegata
all'app "beurer BabyCare"�
Nota: se alla prima messa in funzione la
bilancia pesaneonati
non è stata connessa all'app,
quando si riattiva la bilancia, "APP" lampeggia per 10 secondi� L'indicazione scompare
solo dopo aver eseguito la sincronizzazione con l'app�
7�
Quando sul display viene visualizzato il simbolo
Bluetooth
®
, la bilancia pesaneonati
è connessa all'app�
8� La bilancia pesaneonati è connessa all'app quando il simbolo
Bluetooth
®
rimane acceso in
modo continuo sul display
9�
Posizionare il neonato sulla superficie d'appoggio� Procedere con cautela per evitare la
caduta o urti alla testa del neonato�
10� La bilancia pesaneonati dispone di una funzione di fermo-pesata "HOLD" (AUTO HOLD e
MECHANICAL HOLD)� La funzione AUTO HOLD attivata di default determina il peso del
neonato non appena questo è sucientemente fermo da consentire di definire un valore
preciso� Se il neonato si muove molto, non è possibile misurare il peso� Cercare pertanto
di tranquillizzare il neonato per eseguire una rapida misurazione� Evitare di toccare il neo-
nato per non influenzare il calcolo del peso� Non appena determinato il peso del neonato,
l'indicazione "HOLD" smette di lampeggiare e il valore viene visualizzato per 120 secondi�
Nota:
se dopo 8 secondi non è possibile determinare automaticamente il peso, la bilancia
pesaneonati misura il peso per 4 secondi (l'indicazione del peso lampeggia sul display
della bilancia)�
11�
Il peso viene memorizzato sulla bilancia pesaneonati e visualizzato per 120 secondi prima
che la bilancia si spenga automaticamente� Per spegnere manualmente la bilancia, tenere
premuto il pulsante ON/OFF/TARA per 3 secondi�
12�
Se il neonato si muove molto, è possibile selezionare la funzione MECHANICAL HOLD pre-
mendo il pulsante HOLD� L'indicazione "HOLD" smette di lampeggiare entro 3 secondi e il
peso viene visualizzato per 120 secondi�
13� Per trasmettere il peso misurato all'app, aprire l'app e, una volta conclusa la misurazione,
premere il pulsante
Bluetooth
®
14� La bilancia pesaneonati si spegne automaticamente al termine della trasmissione�
52
Messa in funzione senza l'app
Si consiglia di eseguire la messa in funzione e la configurazione di tutte le impostazioni tra-
mite l'app "beurer BabyCare" (vedere capitolo "Messa in funzione con l'app")�
Nota: i risultati di misurazione memorizzati sulla bilancia pesaneonati senza la preceden-
te sincronizzazione con l'app non sono trasmissibili�
1� Posizionare la bilancia pesaneonati su una superficie piana e solida; una superficie solida è
il presupposto per una misurazione corretta�
2� Per accendere la bilancia pesaneonati, premere il pulsante ON/OFF/TARA
"APP" lam-
peggia per 120 secondi sul display� Per utilizzare la bilancia pesaneonati senza l'app,
premere un tasto qualsiasi�
3�
Quando sul display viene visualizzato "0�000kg", la bilancia pesaneonati è pronta per la
misurazione�
4�
Posizionare il neonato sulla superficie d'appoggio� Procedere con cautela per evitare la
caduta o urti alla testa del neonato�
5� Il peso viene visualizzato per 120 secondi, quindi scompare automaticamente� Per eseguire
una nuova misurazione, premere il pulsante
ON / OFF / TARA
� Per spegnere manualmente
la bilancia, tenere premuto il pulsante
ON / OFF / TARA
per 3 secondi�
Sincronizzazione successiva con l'app
Se, durante la prima messa in funzione, la bilancia pesaneonati non è stata sincronizzata con
l'app "beurer BabyCare", è possibile farlo anche successivamente�
1� Per accendere la bilancia pesaneonati, premere il pulsante ON/OFF/TARA
2� "App" lampeggia per 10 secondi sul display della bilancia pesaneonati� Se l'app è aperta,
è possibile collegare la bilancia pesaneonati per 10 secondi�
In alternativa:
premere il pulsante
Bluetooth
®
mentre la bilancia pesaneonati è in funzione� Se l'app è
aperta, è possibile collegare la bilancia pesaneonati per 120secondi�
3� La bilancia pesaneonati è connessa all'app quando il simbolo Bluetooth
®
rimane acce-
so in modo continuo sul display
Trasmissione dei risultati di misurazione
È possibile memorizzare fino a 10 misurazioni�
Premere il pulsante Bluetooth
®
inizia a lampeggiare sul display (120 secondi) fino a
quando l'APP non viene aperta� Successivamente, una volta stabilita la connessione,
viene visualizzato in modo fisso sul display fino al termine della trasmissione dei dati� La
bilancia si spegne automaticamente al termine della trasmissione dei risultati di misurazione�
Disattivazione della funzione AUTO HOLD
Se si desidera utilizzare la bilancia pesaneonati senza funzione AUTO HOLD, è possibile
disattivarla�
1�
Quando sul display viene visualizzato "0�000kg", la funzione AUTO HOLD può essere disat-
tivata tenendo premuto il pulsante HOLD per 3 secondi�
2�
Quando sul display viene visualizzato "0�000kg", la bilancia pesaneonati è pronta per la
misurazione�
53
3�
Posizionare il neonato sulla superficie d'appoggio� Procedere con cautela per evitare la
caduta o urti alla testa del neonato�
4�
Per determinare il peso del neonato, premere il pulsante HOLD� La rilevazione del peso viene
confermata dalla visualizzazione sul display del simbolo HOLD lampeggiante per 5 secondi�
5� Il peso viene visualizzato per 120 secondi, quindi scompare automaticamente� Per eseguire
una nuova misurazione, premere il pulsante
ON/OFF/TARA
� Per spegnere manualmente
la bilancia pesaneonati, tenere premuto il pulsante
ON / OFF / TARA
per 3 secondi�
6� Per riattivare la funzione AUTO HOLD, tenere premuto il pulsante HOLD per 3 secondi fino
a quando sul display viene visualizzato "0.000kg"�
Nota: quando sul display vengono visualizzati il simbolo HOLD + ON, la funzione AUTO
HOLD è attivata�
Funzione TARA
Se si appoggiano sulla bilancia pesaneonati già accesa un asciugamano o altri pesi che si
desidera sottrarre nuovamente prima della pesata, è possibile utilizzare anche la funzione
TARA� Premendo il pulsante TARA, sul display viene visualizzato "TARE"� Per reimpostare la
bilancia pesaneonati su
"0.000kg"
, è necessario togliere l'asciugamano o i pesi aggiuntivi
dalla bilancia e premere nuovamente il pulsante TARA�
Utilizzo del metro
Se si desidera misurare il neonato, estrarre il metro sul lato
superiore della bilancia pesaneonati� Per far sì che il metro
si riavvolga nuovamente all'interno della bilancia pesaneo-
nati, premere il pulsante rotondo accanto al metro sul lato
inferiore della bilancia� È possibile inserire manualmente la
lunghezza e la circonferenza cranica del neonato nell'app
"beurer BabyCare"�
7. Ulteriori informazioni
Memorizzazione dei valori misurati sulla bilancia pesaneonati e trasmissione
all'app
Sulla bilancia pesaneonati è possibile memorizzare un massimo di 10 misurazioni� I valori
memorizzati vengono trasmessi automaticamente all'app se quest'ultima viene aperta nel
raggio di copertura Bluetooth
®
e se il Bluetooth
®
sulla bilancia è attivato�
La trasmissione automatica non è possibile se la bilancia pesaneonati è spenta�
Cancellazione dei dati dalla bilancia
Per cancellare completamente tutte le misurazioni dalla bilancia pesaneonati, tenere premuto
il pulsante Bluetooth
®
per 5 secondi�
Sostituzione delle batterie
La bilancia è dotata di un'icona di sostituzione delle batterie� In caso di batterie scariche, sul
display viene visualizzata la scritta " " e la bilancia si spegne automaticamente� In questo
caso è necessario sostituire le batterie (3 batterie AAA da 1,5 V)� Tutte le misurazioni memo-
rizzate rimangono salvate�
Nota:
54
Ogni volta che si sostituiscono le batterie, è necessario sincronizzare nuovamente la bilan-
cia pesaneonati con l'app (vedere capitolo "Messa in funzione con l'app")�
A ogni sostituzione delle batterie, utilizzare batterie ricaricabili dello stesso tipo, della stes-
sa marca e della stessa capacità�
Non utilizzare batterie ricaricabili�
Utilizzare preferibilmente batterie prive di metalli pesanti�
8. Pulizia e manutenzione
La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo at-
tento e scrupoloso:
Di tanto in tanto è opportuno pulire la bilancia pesaneonati�
Per la pulizia utilizzare un panno leggermente inumidito e, se necessario, un po' di detergente�
ATTENZIONE
Non utilizzare mai detergenti o solventi aggressivi�
Non immergere la bilancia pesaneonati nell'acqua!
Non lavare la bilancia pesaneonati sotto l'acqua corrente�
Non lavare la bilancia pesaneonati in lavastoviglie!
9. Conservazione
Se la bilancia pesaneonati non viene usata per lunghi periodi, si consiglia di conservarla nella
confezione originale in un ambiente asciutto� Durante la conservazione non appoggiare alcun
oggetto sulla bilancia pesaneonati� Conservare la bilancia pesaneonati lontano dalla portata
di bambini e animali domestici� Estrarre le batterie dalla bilancia pesaneonati�
10. Smaltimento
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve essere smal-
tito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta� Smaltire l'appa-
recchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche (RAEE)� Per eventuali chiarimenti rivolgersi alle autorità comunali compe-
tenti per lo smaltimento�
Smaltimento delle batterie
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche presso gli appositi punti di raccolta,
i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica� Lo smaltimento delle batterie è
un obbligo di legge�
Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli:
Pb = batteria contenente piombo
Cd = batteria contenente cadmio
Hg = batteria contenente mercurio
55
11. Che cosa fare in caso di problemi?
Indicazione sul display Causa Soluzione
1� Superficie non piana e
solida�
2� È stata superata la portata
massima di 20 kg�
1� Posizionare la bilancia pesaneonati su una
superficie piana, senza tappeti� Eseguire di
nuovo la taratura della bilancia pesaneonati�
2� Non caricare sulla bilancia pesi superiori
a 20 kg�
Viene visualizzato
un peso errato.
Superficie non piana e solida� Posizionare la bilancia pesaneonati su una
superficie piana, senza tappeti� Eseguire di
nuovo la taratura della bilancia pesaneonati�
Viene visualizzato
un peso errato.
Il neonato si muove troppo� Cercare di tranquillizzare il neonato in modo
che smetta di muoversi�
Viene visualizzato
un peso errato.
La bilancia presenta un valore
di base diverso da 0�0�
Spegnere e riaccendere la bilancia pesaneo-
nati� Attendere che sulla bliancia venga visua-
lizzato
"0.000 kg" e ripetere la misurazione�
Nessuna connessione
Bluetooth
®
(non viene
visualizzato il sim
-
bolo ).
Apparecchio fuori portata�
La portata minima in campo libero è di circa
15 m� Pareti e soffitti riducono la portata�
Altre onde radio possono disturbare la tras
-
missione� Non posizionare quindi la bilancia
nelle vicinanze di apparecchi come router
WLAN, microonde o piani di cottura a indu
-
zione�
Il Bluetooth
®
sulla bilancia
è disattivato�
Premere il pulsante Bluetooth
®
finché
sul display non viene visualizzato
Nessuna connessione con
l'app�
Chiudere completamente l'app (anche in
background)� Disattivare e riattivare il Blue
-
tooth
®
� Spegnere e riaccendere lo
smartphone� Rimuovere brevemente le bat
-
terie dalla bilancia pesaneonati e reinserirle�
Vedere le FAQ sul sito www�beurer�com�
Le batterie della bilancia sono
scariche�
Sostituire le batterie della bilancia pesa-
neonati�
APP
La bilancia pesaneonati non è
stata sincronizzata con l'app�
Tutte le misurazioni eseguite
senza aver precedentemente
sincronizzato la bilancia pesa
-
neonati con l'app non possono
essere trasmesse�
Collegare la bilancia pesaneonati all'app
(vedere capitolo "Messa in funzione con
l'app")�
56
12. Garanzia/Assistenza
Per rivendicazioni nell’ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o alla sede locale
(vedere l’elenco "Service international")�
Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova d’acquisto e una breve descrizione
del difetto�
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1� La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di
garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese�
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova
d’acquisto o una fattura�
2� La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni (dell’intero apparecchio o di
parti di esso)�
3� La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a� Uso improprio, ad es� mancata osservanza delle istruzioni per l’uso�
b� Riparazioni o modifiche eettuate dal cliente o da persone non autorizzate�
c� Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza�
d� La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (manicotto, batterie,
ecc�)�
4� La responsabilità per danni diretti o indiretti causati dall’apparecchio è esclusa se viene
riconosciuta una rivendicazione della garanzia per il danno dell’apparecchio�
Salvo errori e modifiche
57
Teslimat kapsamı
Kısa kılavuz
Bebek terazisi BY 90
3 x 1,5 V AAA pil
Bu kullanım kılavuzu
TÜRKÇE
1. Ürün özellikleri ................................59
2. İşaretlerin açıklaması .....................59
3. Usulüne uygun kullanım .................60
4. Notlar ...............................................60
5. Cihaz açıklaması .............................61
6. İlk çalıştırma ....................................62
7. Diğer bilgiler ....................................65
8. Temizlik ve bakım ...........................65
9. Saklama ...........................................66
10. Bertaraf etme ..................................66
11. Sorunların giderilmesi ....................67
12. Garanti / servis ................................68
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun,
ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanı
-
cıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yöner-
gelere uyun.
İçindekiler
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz� Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz,
ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın
her tarafında tercih edilmektedir
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz�
Beurer Ekibiniz
58
1. Ürün özellikleri
Bir bebeğin bedensel gelişimi büyük miktarda enerji gerektirir� Bu yüzden düzenli kilo kont-
rolü önemlidir ve ebeveynlere bebeğin yeterince beslendiğine ve böylece sağlıklı gelişebile-
ceğine dair bir güven duygusu verir� Sağlıklı bir gelişim için, Beurer’in özel geliştirilmiş bebek
terazisiyle çocuğunuzun ağırlığını bir bakışta görebilirsiniz�
Bebek terazisinin özellikleri:
Bombeli tartma yüzeyi
Büyük, kolay okunur LCD ekran
Sürekli hareket eden bebekleri kolayca tartmak için otomatik ve manuel sabitleme fonksiyonu
Entegre şerit metre (150 cm)
Dara alma fonksiyonu
20 kg tartma kapasitesi
5 g'lık tartma kademeleri
Otomatik kapanma
Ağırlık birimi seçimi (kg / lb / oz)
Son 10 ölçümün kaydedilmesi
"beurer BabyCare" uygulamasıyla ölçüm değerlerinin aktarılması
Ürün Bluetooth
®
low energy technology kullanır,
frekans bandı = 2400 MHz - 2480 MHz
Gönderim hızı maks� 8,0 dBM
Bluetooth
®
≥ 4�0 özellikli akıllı telefonlarla/tablet bilgisayarlarla uyumludur
Sistem gereksinimleri
iOS sürüm 9�0 ve üzeri, Android™ sürüm 5�0 ve üzeri ve Bluetooth
®
≥ 4�0�
Uyumlu cihazların listesi:
2. İşaretlerin açıklaması
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı
DİKKAT
Cihazda/aksesuarlarda oluşabilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarısı
Not
Önemli bilgilere yönelik not
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE – Waste Electrical
and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
21
PAP
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir
Üretici
Bu CE işareti bu ürünün, üreticisinden istenen
Avrupa Birliği şartlarına uygun olduğunu belgeler
59
Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu ülkelerine ihraç edilecek ürünler için ser-
tifika işareti
3. Usulüne uygun kullanım
Bebek terazisi sadece bebeklerin ve küçük çocukların ağırlığını ölçmek için tasarlanmıştır
Bebek terazisi tıbbi cihaz değildir� Bebek terazisi sadece evde kullanım içindir ve ticari veya
klinik kullanım için uygun değildir� Bebek terazisi sadece geliştirilme amacına uygun olarak
ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır� Usulüne uygun olmayan her türlü
kullanım tehlikeli olabilir� Usulüne uygun olmayan ve yanlış kullanım sonucu oluşan hasar-
lardan üretici firma sorumlu değildir
4. Notlar
UYARI
Güvenlik bilgileri
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğulma tehlikesi)�
Piller yutulursa ölüme neden olabilir� Pilleri ve teraziyi çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın� Pil yutulduysa hemen tıbbi yardım alınmalıdır
Bebek terazisini darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişiklikle-
rinden ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun�
Onarım işlemleri yalnızca Beurer müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir
Tuşa kuvvetli bir şekilde veya sivri nesnelerle basmayın�
DİKKAT
Kullanılmadığında terazinin üzerine herhangi bir nesne koymayın�
Terazinin doğruluğu, kuvvetli elektromanyetik alanlardan (örneğin, indüksiyon ocakları, cep
telefonları) etkilenebilir
Mevcut olabilecek nakliye emniyetini çıkarın�
Genel açıklamalar
Terazinin kapasitesi maks� 20 kg’dır (44 lb, 704 oz)� Ölçülen ağırlık 5 g’lık kademelerle
(0,01lb, 0,18oz) gösterilir
Farklı ölçme sonuçları alınması durumunda (terazi ve uygulama arasında), yalnızca terazide
gösterilen ölçüm değerleri kullanılmalıdır
Terazi "kg" biriminde ayarlanmış olarak teslim edilir
Bu ürünün 2014/53/AB sayılı Avrupa RED direktifine uygun olduğunu onaylarız� Bu ürünle
ilgili CE uyumluluk beyanını şu konumda bulabilirsiniz:
https://www�beurer�com/web/de/ andingpages/cedeclarationofconformity�php
UYARI
Pillerin kullanımıyla ilgili bilgiler
Pilden sızan sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yer suyla yıkanmalı ve bir doktora
başvurulmalıdır
60
Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir� Bu ne-
denle piller, küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır!
Artı (+) ve eksi (–) kutup işaretlerine dikkat edilmelidir
Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyilmeli ve pil bölmesi kuru bir bezle temizlenmelidir
Piller aşırı ısıya karşı korunmalıdır
Patlama tehlikesi! Piller ateşe atılmamalıdır
Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa piller pil bölmesinden çıkarılmalıdır
Sadece aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanılmalıdır
Her zaman tüm piller aynı anda değiştirilmelidir
Şarj edilebilir pil kullanılmamalıdır!
Piller parçalarına ayrılmamalı, açılmamalı veya ezilmemelidir
5. Cihaz açıklaması
2
1
3
7
8
4
5
6
1� Ekran 5� Tartma yüzeyi
2� Açma/kapatma /TARA (dara) tuşu
6� Dışarı çekilebilir şerit metre
3� HOLD tuşu
7� Birim ayarı
4� Bluetooth
®
tuşu
8� Kapaklı pil bölmesi
61
Ekran
1
2
3
4
5
1� "TARE" (dara fonksiyonu devrede) 3� Ağırlık göstergesi
2� "HOLD" (sabitleme fonksiyonu devrede) 4� Ağırlık birimi (kg, oz veya lb)
5�
Bluetooth
®
simgesi (Bluetooth
®
etkin)
Ağırlık biriminin seçilmesi
Bebek terazisi "kg" ağırlık birimine ayarlanmış olarak teslim edilir
Bebek terazisinin arka tarafında, ağırlık birimini "lb" veya "oz" olarak
ayarlamanıza olanak veren bir birim ayar düğmesi bulunur
6. İlk çalıştırma
Pillerin takılması
Bebek terazisini kullanmadan önce, pil bölmesine üç adet 1,5 V alkalin AAA kalem pil takmanız
gerekir
Bunun için aşağıdakileri yapın:
1�
Bebek terazisinin altındaki pil bölmesi ka-
pağını açın�
2�
Pil bölmesine üç adet 1,5 V alkalin AAA
kalem pil yerleştirin� Pilleri yerleştirirken
kutupların pil bölmesindeki işaretlerle
( + / −) eşleşmesine dikkat edin�
3� Pil bölmesi kapağını duyulur ve hissedilir
şekilde yerine oturacak şekilde kapatın�
Not
Ekranda "
Lo
" gösterilirse pilleri değiştirmeniz gerekir
Uygulama ile ilk çalıştırma
"beurer BabyCare" uygulamasıyla ölçülen ağırlık değerleri Bluetooth
®
üzerinden akıllı tele-
fonunuza aktarılır
İlk çalıştırma sırasında Bluetooth
®
bağlantısının etkin durumda kalması için akıllı telefonu
terazinin yanından uzaklaştırmayın�
Bebek terazisini akıllı telefona bağlamak için aşağıdakileri yapın:
1� Akıllı telefon ayarlarında
Bluetooth
®
özelliğini etkinleştirin�
62
Not: Bu terazi gibi Bluetooth
®
cihazları, genel ayarlarda Bluetooth
®
cihaz listesinde görün-
meyebilir
2� Apple App Store (iOS) veya Google Play 'dan (Android
) ücretsiz "beurer BabyCare" uy-
gulamasını indirin�
3� beurer BabyCare” uygulamasını başlatın ve yönergeleri uygulayın�
4� Kullanıcı verilerini girin�
"beurer BabyCare" uygulamasında aşağıdaki ayarlar yapılmalı veya girilmelidir:
Kullanıcı verileri Ayar değerleri
Doğum günü GÜN, AY, YIL
5� Pilleri yerine takın ve bebek terazisini sert bir zemin üzerine yerleştirin (terazinin ekranında
"App" yanıp söner)�
6�
Bebek terazisinin ekranında 120 saniye süreyle "APP" ifadesi gösterilir ve terazi "beurer Ba-
byCare" uygulamasına bağlanabilir
Not: İlk çalıştırma sırasında
bebek terazisini
uygulamaya bağlamadıysanız, terazi tekrar
açıldığında "APP" yazısı 10 saniye süreyle yanıp söner� Uygulama ile senkronizasyon
yapıldıktan sonra bu yazı görünmez�
7� Ekranda
Bluetooth
®
simgesi göründüğünde bebek terazisi uygulamaya başarıyla bağ-
lanmıştır
8� Ekranda
Bluetooth
®
simgesi sürekli olarak yanıyorsa bebek terazisi uygulamaya başarıyla
bağlanmıştır
9�
Bebeği tartma yüzeyine yerleştirin� Çok dikkatli olun, bebeğin düşmemesine ve özellikle
başına dikkat edin�
10�
Bebek terazisi bir sabitleme fonksiyonuna sahiptir: "HOLD" (AUTO HOLD ve MECHANICAL
HOLD)� Varsayılan olarak etkin AUTO HOLD fonksiyonu, bebek doğru bir ölçüme olanak
verecek kadar sakin durduğu anda bebeğin ağırlığını sabitleyerek gösterir� Bebek çok hare-
ketliyken ağırlık ölçülemez� Bu nedenle çok hareket eden bebeğinizi sakinleştirerek ölçümü
daha hızlı gerçekleştirebilirsiniz� Bununla birlikte, ağırlık ölçümünü etkilememek için bebeği
ölçüm sırasında tutmayın� Bebeğin ağırlığını gösteren değer ekranda sabit hale geldiğin-
de, "HOLD" yazısının yanıp sönmesi durur ve ağırlık 120 saniye boyunca ekranda görünür
Not:
Ağırlık 8 saniyeden sonra otomatik olarak tespit edilemiyorsa, bebek terazisi 4 saniye
süreyle ağırlığın ortalamasını alır (bebek terazisinin ekranında ağırlık yanıp söner)�
11�
Ağırlık bebek terazisine kaydedilir ve ölçülen ağırlık 120 saniye görüntülendikten sonra be
bek terazisi otomatik olarak kapanır� Teraziyi manuel olarak kapatmak için açma/kapatma/
TARA (dara) tuşunu 3 saniye basılı tutun�
12�
Bebek çok hareket ediyorsa HOLD tuşuna basarak MECHANICAL HOLD fonksiyonunu
seçebilirsiniz� 3 saniye içinde "HOLD" yazısının yanıp sönmesi durur ve ağırlık 120 saniy
boyunca ekranda görünür
13�
Ölçülen ağırlığı uygulamaya aktarmak için, uygulamayı açın ve başarılı bir ölçüm gerçek
leştirdikten sonra
Bluetooth
®
tuşuna basın�
14� Aktarma başarıyla gerçekleştikten sonra bebek terazisi otomatik olarak kapanır
Uygulama olmadan ilk çalıştırma
İlk çalıştırma ve tüm ayarlama işlemlerinin "beurer BabyCare" uygulamasıyla yapılmasını
("Uygulama ile ilk çalıştırma" bölümü") öneririz�
63
Not: Daha önce uygulama ile senkronizasyon yapılmadıysa, bebek terazisine kaydedilen
ölçüm sonuçları aktarılamaz�
1�
Bebek terazisini sert ve düz bir yüzeye yerleştirin; doğru bir ölçüm için terazinin altındaki
yüzeyin sert olması çok önemlidir
2� Bebek terazisini açmak için açma/kapatma/TARA (dara) tuşuna
basın�
Ekranda 120
saniye süreyle "APP" yanıp söner� Bebek terazisini uygulama olmadan kullanmak için
herhangi bir tuşa basın�
3� Ekranda "0.000 kg" göründüğünde, bebek terazisi ölçüme hazırdır
4�
Bebeği tartma yüzeyine yerleştirin� Çok dikkatli olun, bebeğin düşmemesine ve özellikle
başına dikkat edin�
5�
Ağırlık yakl� 120 saniye boyunca görüntülenir ve ardından terazi otomatik olarak kapanır� Yeni
bir ölçüm yapmak için
açma/kapatma/TARA (dara) tuşuna
basın� Teraziyi manuel olarak
kapatmak için
açma/kapatma/TARA (dara) tuşunu
3 saniye basılı tutun�
Uygulamayla daha sonra senkronizasyon
Bebek terazisini ilk kez çalıştırırken "beurer BabyCare" uygulamasıyla senkronize etmediy-
seniz, bunu daha sonra da yapabilirsiniz�
1� Bebek terazisini açmak için açma/kapatma/TARA (dara) tuşuna basın�
2� Bebek terazisinin ekranında 10 saniye süreyle "App" yanıp söner� Uygulama açıldığında
bebek terazisi 10 saniye içinde uygulamaya bağlanabilir
Alternatif olarak:
Bebek terazisi
açıkken
Bluetooth
®
tuşuna
basın
� Uygulama açıldığında bebek terazisi
120 saniye içinde uygulamaya bağlanabilir
3� Ekranda Bluetooth
®
simgesi sürekli olarak yanıyorsa bebek terazisi uygulamaya başarıyla
bağlanmıştır
Ölçüm sonuçlarının aktarılması
Maks� 10 adet ölçüm kaydedilebilir
Bluetooth
®
tuşuna basın� Uygulama açılıncaya kadar ekranda yanıp sönmeye başlar
(120 saniye)� Ardından bağlantı başarılı olursa, veriler aktarılıncaya kadar ekranda gös-
terilir� Ölçüm sonuçları başarıyla aktarıldıktan sonra terazi otomatik olarak kapanır
AUTO-Hold fonksiyonunun devre dışı bırakılması
Bebek terazisini AUTO-Hold fonksiyonu olmadan kullanmak istiyorsanız AUTO-Hold fonksi-
yonunu devre dışı bırakabilirsiniz�
1� Ekranda "0.000 kg" gösterildiğinde HOLD tuşu 3 saniye basılı tutularak AUTO HOLD fonk-
siyonu devre dışı bırakılabilir
2� Ekranda "0.000 kg" göründüğünde, bebek terazisi ölçüme hazırdır
3�
Bebeği tartma yüzeyine yerleştirin� Çok dikkatli olun, bebeğin düşmemesine ve özellikle
başına dikkat edin�
4�
Bebeğin ağırlığını sabitlemek için HOLD tuşuna basın� Ağırlık bilgisinin kaydedildiği, ekranda
yanıp sönen HOLD simgesinin 5 saniye süreyle görüntülenmesiyle teyit edilebilir
64
5�
Ağırlık yakl� 120 saniye boyunca görüntülenir ve ardından terazi otomatik olarak kapanır
Yeni bir ölçüm yapmak için
açma/kapatma/TARA (dara) tuşuna
basın� Bebek terazisini
manuel olarak kapatmak için
açma/kapatma/TARA (dara) tuşunu
3 saniye basılı tutun�
6�
Bebek terazisinin ekranında 120 saniye süreyle "app" ifadesi gösterilir ve terazi "beurer
BabyCare" uygulamasına bağlanabilir
Not: Ekranda HOLD simgesi + ON gösterildiğinde AUTO-HOLD fonksiyonu etkinleştiril-
miştir
TARA (dara) fonksiyonu
Açılmış durumdaki bir bebek terazisi üzerine, tartma işleminden önce tekrar geri almak üzere
ağırlık yapacak havlu veya benzeri şeyler koyduysanız TARA fonksiyonunu da kullanabilirsiniz�
TARA (dara) tuşuna bastıktan sonra ekranda "TARE" gösterilir� Bebek terazisini tekrar
"0.000
kg"
kg değerine geri almak için havluyu veya ağırlık yapan diğer cisimleri bebek terazisinden
almanız ve tekrar TARA tuşuna basmanız gerekir
Şerit metrenin kullanımı
Bebeği ölçmek için, bebek terazisinin üst tarafındaki şerit
metreyi dışarı çekin� Şerit metreyi tekrar bebek terazisinin
içine sokmak için, bebek terazisinin alt tarafındaki, şerit
metrenin yanındaki yuvarlak tuşa basın� Bebeğinizin boyunu
ve baş çevresini "beurer BabyCare" uygulamasına manuel
olarak girebilirsiniz�
7. Diğer bilgiler
Ölçüm değerlerinin bebek terazisine kaydedilmesi ve uygulamaya aktarılması
Bebek terazisine azami 10 ölçüm kaydedilebilir� Uygulamayı Bluetooth
®
kapsama alanı dahi-
linde açarsanız ve teraziyi de açmışsanız, kaydedilen ölçüm değerleri otomatik olarak mobil
uygulamaya aktarılır
Bebek terazisi kapalıyken otomatik aktarım mümkün değildir
Terazi verilerinin silinmesi
Bebek terazisindeki tüm ölçümleri komple silmek için, Bluetooth
®
tuşunu 5 saniye basılı
tutun�
Pillerin değiştirilmesi
Terazinizde bir pil değiştirme göstergesi bulunur� Piller çok zayıfken terazi çalıştırıldığında,
ekranda " " yazısı belirir ve terazi otomatik olarak kapanır� Bu durumda pillerin değiştirilmesi
gerekir (3 x AAA tipi 1,5 V)� Kaydedilen ölçümlerin hepsi kayıtlı kalır
Not:
Her pil değişiminden sonra bebek terazisi yeniden uygulama ile senkronize edilmelidir (bkz�
"Uygulama ile ilk çalıştırma" bölümü)�
Her pil değişiminde aynı tip, aynı marka ve kapasitede pilleri kullanın�
Şarj edilebilir piller kullanmayın�
Ağır metalsiz piller kullanın�
65
8. Temizlik ve bakım
Ölçüm değerlerinin hassasiyeti ve cihazın kullanım ömrü itinalı kullanıma bağlıdır:
Bebek terazisi düzenli aralıklarla temizlenmelidir
Temizlik için, gerektiğinde üzerine biraz sıvı bulaşık deterjanı dökebileceğiniz nemli bir bez
kullanın�
DİKKAT
Hiçbir zaman aşındırıcı çözücü maddeler veya temizlik maddeleri kullanmayın!
Bebek terazisini suya daldırmayın!
Bebek terazisini akan su altında yıkamayın�
Bebek terazisini bulaşık makinesinde yıkamayın!
9. Saklama
Bebek terazisini uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal ambalajında ve kuru bir ortamda
saklamanızı öneririz� Saklama sırasında bebek terazisinin üzerine herhangi bir eşya koymayın�
Bebek terazisini çocukların ve evcil hayvanların ulaşamayacağı bir yerde saklayın� Pilleri
bebek terazisinden çıkarın�
10. Bertaraf etme
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atıl-
mamalıdır
Cihaz, kullanıldığı ülkedeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edile-
bilir� Cihazı elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste
Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin� Bertaraf etme ile
ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz�
Pillerin bertaraf edilmesi
Kullanılmış, tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel atık toplama
yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir� Pillerin bertaraf
edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır
Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur:
Pb = Pil kurşun içerir,
Cd = Pil kadmiyum içerir,
Hg = Pil cıva içerir
11. Sorunların giderilmesi
Ekran göstergesi Neden Çözüm
1� Zemin düz ve sert değil�
2� 20 kg olan maksimum
taşıma kapasitesi aşıldı�
1� Bebek terazisini düz ve sert bir zemine
yerleştirin, halı üzerine koymayın� Bebek tera
-
zisinin darasını alın�
2� Sadece 20 kg'a kadar ağırlık uygulayın�
Yanlış ağırlık gösteri
-
liyor.
Zemin düz ve sert değil� Bebek terazisini düz ve sert bir zemine yer
-
leştirin, halı üzerine koymayın� Bebek terazi-
sinin darasını alın�
Yanlış ağırlık gösteri
-
liyor.
Bebek çok hareket ediyor Bebeği sakinleştirmeye çalışarak hareket
etmemesi sağlayın�
66
Yanlış ağırlık gösteri-
liyor.
Terazinin sıfır noktası yanlıştır
Bebek terazisini kapatıp yeniden açın� Bebek
terazisinde
"0.000 kg" gösterilmesini bekleyin
ve ölçümü tekrarlayın�
Bluetooth
®
bağlantısı
yok (
simgesi yok).
Cihaz kapsama alanı dışında�
Açık alanda asgari kapsama mesafesi yakl�
15 m'dir� Duvarlar ve tavanlar kapsama
mesafesini kısaltır
Diğer radyo dalgaları aktarımı bozabilir� Bu
nedenle bebek terazisini örn� WLAN Router,
mikrodalga, endüksiyonlu ocak vs� gibi cihaz
-
ların yakınına kurmayın�
Terazide Bluetooth
®
kapatıl-
mıştır
Ekranda
görününceye kadar Bluetooth
®
tuşuna
basın�
Uygulamayla bağlantı kurul
-
muyor
Uygulamayı tamamen kapatın (arka planda
da kapalı olmalıdır)� Bluetooth
®
özelliğini
kapatıp tekrar açın� Akıllı telefonunu kapatıp
yeniden açın� Bebek terazisinin pillerini kısa
bir süreliğine çıkarıp yeniden takın�
www�beurer�com sitesinde Sık Sorulan Soru
-
lara bakın�
Terazinin pilleri boşalmış�
Bebek terazisinin pillerini değiştirin�
APP
Bebek terazisi uygulamayla
senkronize edilmemiştir� Daha
önce uygulamayla senkronize
edilmemişken yapılan hiçbir
ölçüm aktarılamaz�
Bebek terazisini uygulamaya bağlayın (bkz�
"Uygulama ile ilk çalıştırma" bölümü)�
12. Garanti / servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya bölgenizdeki şubeye baş-
vurun ("Uluslararası servis" listesine bakın)�
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin�
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1� BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan
satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir
Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir
2� Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin uzamasını sağlamaz�
3� Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir:
a� Usulüne uygun olmayan kullanım, örn� kullanım talimatlarına uyulmaması�
b� Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımlar
cÜreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye sırasında oluşan
hasarlar
dNormal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet, piller vb�) için garanti geçerli
değildir
4� Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul edilmesi durumunda da cihazın neden
olduğu doğrudan veya dolaylı netice kabilinden doğan hasarlar için sorumluluk
üstlenilmez�
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
67
Комплект поставки
Краткое руководство
Весы для младенцев BY90
3батарейки 1,5В, типAAA
Инструкция по применению
РУССКИЙ
1. Ознакомительная информация ..70
2. Пояснения ксимволам ................70
3. Использование поназначению ..71
4. Указания .........................................71
5. Описание прибора ........................72
6. Ввод вэксплуатацию ...................73
7. Дополнительная информация ....77
8. Ремонт иочистка ..........................77
9. Хранение ........................................77
10. Утилизация .....................................78
11. Что делать при возникновении
проблем? ........................................78
12. Гарантия/сервисное
обслуживание ...............................79
Внимательно прочтите инструкцию по приме-
нению, сохраните ее для последующего исполь-
зования, храните вдоступном для других поль-
зователей месте иследуйте ее указаниям.
Содержание
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании� Мы производим
высококачественные и тщательно протестированные изделия для прогрева, мягкой
терапии, измерения артериального давления и веса, для массажа и для очистки
воздуха�
Снаилучшими пожеланиями,
компания Beurer
68
1. Ознакомительная информация
Физическое развитие младенца требует больших затрат энергии� Поэтому необходим
регулярный контроль веса� Это дает родителям уверенность, что ребенок получает
достаточное питание иможет нормально развиваться� При помощи специально
разработанных компанией Beurer весов для младенцев Вы всегда сможете
контролировать вес ребенка, тем самым способствуя его здоровому развитию�
Весы для младенцев обладают следующими характеристиками�
Вогнутая платформа для взвешивания
Большой, удобный для чтения ЖК-дисплей
Управляемая автоматически и вручную функция удерживания для фиксации веса
беспокойного младенца�
Встроенная сантиметровая лента (150см)
Функция довешивания тары
Максимальный вес 20кг
Цена деления 5г
Функция автоматического выключения
Перенастройка единицы измерения: kg (кг)/lb (фунты)/oz (унции)
Сохранение в памяти последних 10результатов измерений�
Перенос значений веса в приложение "beurer BabyCare"
Продукт использует технологию Bluetooth
®
low energy,
диапазон частот= 2400–2480МГц,
мощность передачи макс� 8,0дБМ�
Совместим с Bluetooth
®
≥ 4�0(смартфоны/планшеты)�
Системные требования
iOS, начиная с версии9�0; Android™, начиная с версии5�0, с Bluetooth
®
≥ 4�0�
Список поддерживаемых устройств:
2. Пояснения ксимволам
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждает обопасности травмирования или ущерба для здоровья�
ВНИМАНИЕ
Обращает внимание навозможность повреждения прибора/принадлежностей�
Указание
Важная информация�
Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам
электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)�
21
PAP
Утилизация упаковки всоответствии спредписаниями поохране окружающей
среды�
69
Изготовитель
Символ CE подтверждает, что продукция соответствует требованиям,
предъявляемым к производителям Европейским сообществом�
Соответствует требованиям Европейского Сообщества�
Сертификационный знак для изделий, экспортируемых в Российскую
Федерацию и страны СНГ
3. Использование поназначению
Весы предназначены исключительно для измерения веса младенцев ималеньких
детей� Весы для младенцев неявляются медицинским прибором� Весы предназначены
исключительно для личного пользования инеподходят для применения вкоммерческих
целях или вклинических условиях� Весы для младенцев разрешается использовать
исключительно вцелях, для которых они были разработаны, атакже всоответствии
суказаниями инструкции поприменению� Любое использование не поназначению
может быть опасным� Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный
неквалифицированным или ненадлежащим использованием прибора�
4. Указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указания потехнике безопасности
Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения)�
Батарейки содержат вещества, которые могут представлять опасность для жизни
при проглатывании� Храните батарейки ивесы внедоступном для детей месте� При
проглатывании батарейки следует немедленно обратиться кврачу
Весы для младенцев следует предохранять отударов, влажности, пыли, химикатов,
сильных колебаний температуры ине держать их вблизи источников тепла (печей,
радиаторов отопления)�
Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой компании
Beurer или авторизованными торговыми представителями�
Не нажимайте на клавишу слишком сильно и не используйте для этого острые
предметы�
ВНИМАНИЕ
Не ставьте никакие предметы на весы, когда они не используются�
Точность измерения весов может быть нарушена из-за воздействия сильных
электромагнитных полей (например, от индукционной варочной панели, мобильных
телефонов)�
Удалите транспортировочные крепления, если они есть�
Общие указания
Максимальная нагрузка для весов составляет 20 кг (44 фунта, 704 унции)� При
измерении веса результаты отображаются с шагом 5г (0,01фунта, 0,18унции)�
70
В случае получения разных результатов измерения (на весах и в приложении)
следует использовать только значения, указанные навесах�
При поставке на весах установлена единица измерения «кг»�
Настоящим подтверждаем, что данное изделие соответствует требованиям
европейской директивы RED 2014/53/ЕС� Сдекларацией осоответствии директивам
ЕС для данного прибора можно ознакомиться, перейдя поссылке:
https://www�beurer�com/web/de/ andingpages/cedeclarationofconformity�php
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указания по обращению с батарейками
При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необходимо промыть
соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу
Опасность проглатывания мелких предметов! Маленькие дети могут
проглотить батарейки иподавиться ими� Поэтому батарейки необходимо хранить
внедоступном для детей месте�
Обращайте внимание на знаки полярности: плюс(+) и минус(-)�
Если батарейка потекла, очистите отсек для батареек сухой салфеткой,
предварительно надев защитные перчатки�
Защищайте батарейки от чрезмерного воздействия тепла�
Опасность взрыва! Небросайте батарейки вогонь�
Не заряжайте батарейки и не допускайте их короткого замыкания�
Если прибор длительное время не используется, извлеките из него батарейки�
Используйте батарейки только одного типа или равноценных типов�
Всегда заменяйте все батарейки сразу
Не используйте аккумуляторы!
Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте батарейки�
71
5. Описание прибора
2
1
3
7
8
4
5
6
1� Дисплей 5� Платформа для взвешивания
2� Кнопка ВКЛ�/ВЫКЛ�/TARA (ТАРА)
6� Вытягиваемая сантиметровая лента
3� Кнопка HOLD
7� Регулятор единицы измерения
4� Кнопка Bluetooth
®
8� Отсек для батареек скрышкой
Дисплей
1
2
3
4
5
1� TARE (активирована функция TARA) 3� Индикатор веса
2� HOLD (активирована функция
удерживания)
4� Единица измерения веса
(кг/унция/фунт)
5�
Символ Bluetooth
®
(Bluetooth
®
активирован)
Выбор единицы измерения
При поставке навесах для младенцев установлена единица
измерения kg (кг)� Собратной стороны весов имеется регулятор,
с помощью которого Вы можете также выбрать в качестве
единицы измерения lb (фунты) или oz (унции)�
72
6. Ввод вэксплуатацию
Установка батареек
Перед началом эксплуатации весов для младенцев необходимо вставить вотсек для
батареек три щелочные пальчиковые батарейки 1,5В типа АAA�
Для этого выполните следующие действия�
1� Откройте крышку отсека для батареек
на нижней поверхности весов для
младенцев�
2� Поместите в отсек три пальчиковые
батарейки 1,5В типа AAA� При уста-
новке обращайте внимание на то,
чтобы знаки полярности набатарейке
(+/−) соответствовали знакам внутриотсека для батареек�
3� Закройте крышку отсека для батареек дощелчка�
Указание
Если надисплее появляется символ
Lo
, необходимо заменить батарейки�
Ввод в эксплуатацию с помощью приложения
С помощью приложения "beurer BabyCare" результаты измерений веса можно передать
по Bluetooth
®
на Ваш смартфон�
Чтобы при подготовке прибора кработе соединение Bluetooth
®
оставалось активным,
держите смартфон надостаточно близком расстоянии от весов�
Чтобы создать соединение весов для младенцев со смартфоном, выполните следующие
действия�
1� Активируйте в настройках смартфона функцию
Bluetooth
®
Указание: устройства Bluetooth
®
, как и эти весы, могут не отображаться в общих
настройках списка устройств Bluetooth
®
2�
Загрузите бесплатное приложение
"beurer BabyCare"
вApple App Store (iOS) или Google
Play (Android
)�
3� Запустите приложение beurerBabyCare и следуйте указаниям�
4� Введите данные пользователя�
Вприложении "beurer BabyCare" необходимо выполнить или ввести следующие
настройки�
Данные пользователя Значения настроек
Дата рождения ДЕНЬ, МЕСЯЦ, ГОД
5�
Вставьте батарейки и установите весы для младенцев на твердую поверхность
(на ЖК-дисплее весов начнет мигать надпись App)�
6� В течение 120секунд на дисплее весов для младенцев будет отображаться надпись
«APP» и их можно будет подключить к приложению beurerBabyCare�
Указание: если при вводе в эксплуатацию
весы для младенцев
не были подключены
к приложению, то при повторном включении весов индикация App загорается на
10секунд� Только после успешной синхронизации с приложением эта индикация
не будет загораться�
73
7� Весы для младенцев успешно соединены с приложением, если символ
Bluetooth
®
появился на дисплее�
8�
Об успешном соединении весов для младенцев с приложением сигнализирует непре-
рывное свечение символа
Bluetooth
®
на дисплее�
9� Положите ребенка на платформу для взвешивания� Будьте при этом очень осторож
-
ны, следите, чтобы ребенок не упал, контролируйте голову ребенка�
10�
Весы для младенцев оснащены функцией удержания значения HOLD (автоматическая
функция AUTO HOLD и механическая функция MECHANICAL HOLD)� По умолчанию
активирована функция AUTO HOLD, она фиксирует вес ребенка втот момент, когда
он лежит достаточно спокойно для того, чтобы получить точный результат измерения�
Если ребенок двигается слишком активно, измерить его вес невозможно� Поэтому
постарайтесь успокоить активные движения ребенка, чтобы как можно быстрее вы-
полнить измерение� Но не трогайте ребенка, чтобы не повлиять на взвешивание� Как
только вес ребенка зафиксируется, индикация HOLD перестает мигать и в течение
120секунд вес отображается на дисплее�
Указание:
если не удается автоматически определить вес через 8секунд, весы для
младенцев в течение 4секунд выдают средний вес (индикатор веса на дисплее весов
мигает)�
11�
Вес сохраняется на детской шкале и отображается в течение 120 секунд, прежде
чем детская шкала автоматически отключается� Чтобы выключить прибор вручную,
нажмите и удерживайте нажатой в течение 3секунд кнопку ВКЛ�/ВЫКЛ�/TARA
12�
Если ребенок слишком активно двигается, можно применить функцию механиче-
ского удерживания значения (MECHANICAL HOLD), нажав кнопку HOLD� В течение
3секунд индикатор HOLD перестает мигать, и вес высвечивается на экране на про-
тяжении 120секунд�
13� Для того чтобы передать измеренное значение веса в приложение, откройте прило
-
жение и после успешного измерения нажмите кнопку Bluetooth
®
14� После успешной передачи данных весы для младенцев отключатся автоматически�
Ввод в эксплуатацию без приложения
Мы рекомендуем ввод в эксплуатацию и выполнение всех настроек проводить
в приложении "beurer BabyCare" (см� главу «Ввод в эксплуатацию с помощью
приложения»)�
Указание: результаты измерений веса, выполненные и сохраненные на весах для
младенцев без предварительной синхронизации с приложением, не передаются�
1�
Установите весы для младенцев наровную твердую поверхность; твердая поверхность
является необходимым условием для точного измерения�
2� Для включения весов нажмите кнопку ВКЛ�/ВЫКЛ�/TARA
На дисплее 120се-
кунд будет мигать App� Нажмите на любую кнопку, чтобы использовать весы без
приложения�
3� Как только на дисплее отобразится индикация «0�000kg», весы готовы к проведению
измерения�
4� Положите ребенка на платформу для взвешивания� Будьте при этом очень осторож
-
ны, следите, чтобы ребенок не упал, контролируйте голову ребенка�
74
5� Вес отображается на дисплее примерно в течение 120секунд, после чего весы авто-
матически выключаются� Чтобы выполнить новое измерение, нажмите
кнопку ВКЛ�/
ВЫКЛ�/TARA
� Чтобы выключить прибор вручную, нажмите и удерживайте нажатой
в течение 3секунд кнопку
ВКЛ�/ВЫКЛ�/TARA
Последующая синхронизация с приложением
Если во время первого использования весы не были синхронизированы с приложени-
ем "beurer BabyCare", Вы можете сделать это позднее�
1� Для включения весов нажмите кнопку ВКЛ�/ВЫКЛ�/TARA
2� На дисплее весов 10секунд мигает надпись «App»� Если приложение открыто, в
течение 10секунд весы можно подсоединить�
Другой вариант:
нажмите кнопку Bluetooth
®
во время работы весов� Если приложение открыто,
в течение 120секунд весы можно подсоединить�
3� Об успешном соединении весов для младенцев с приложением сигнализирует
постоянное свечение символа Bluetooth
®
на дисплее�
Передача результатов измерения
Возможность сохранения до 10измерений�
Нажмите на кнопку Bluetooth
®
� На дисплее начнет мигать (120секунд), пока
приложение не откроется� После этого на дисплее при успешном соединении будет
непрерывно отображаться , пока данные не будут переданы� После успешной
передачи результатов измерений весы для младенцев отключатся автоматически�
Отключение функции AUTO-Hold (автоматическое удерживание)
Если Вы хотите использовать весы без функции AUTO-Hold, ее можно отключить�
1�
После появления на дисплее индикатора «0�000kg» функцию AUTO-Hold можно
отключить нажатием на кнопку HOLD в течение 3секунд�
2� Как только на дисплее отобразится индикация «0�000kg», весы готовы к проведению
измерения�
3� Положите ребенка на платформу для взвешивания� Будьте при этом очень осторож
-
ны, следите, чтобы ребенок не упал, контролируйте голову ребенка�
4�
Чтобы зафиксировать вес ребенка, нажмите кнопку HOLD� Вес успешно измерен,
если в течение 5секунд на дисплее мигает символ HOLD
5� Вес отображается на дисплее примерно в течение 120секунд, после чего весы авто
-
матически выключаются� Чтобы выполнить новое измерение, нажмите
кнопку ВКЛ�/
ВЫКЛ�/TARA
� Чтобы выключить прибор вручную, нажмите и удерживайте в тече-
ние 3секунд
кнопку ВКЛ�/ВЫКЛ�/TARA
6� Для возобновления функции AUTO-HOLD удерживайте кнопку HOLD в течение 3се
-
кунд, пока на дисплее отображается «0.000kg»
Указание: как только на дисплее отобразится символ HOLD+ON, функция AUTO-
HOLD активирована�
75
Функция TARA
Если Вы хотите положить ребенка непрямо наплатформу, а, например, наполотенце,
положите полотенце навесы для младенцев ДО ихвключения� Если полотенце и другие
грузы, которые планируется снять во время взвешивания, весят более 50г, можно
воспользоваться функцией ТАRA� После нажатия кнопки TARA надисплее отобразится
надпись TARE� Для сброса показаний весов до 0,000кг нажмите кнопку TARA, после
того как индикация HOLD перестанет мигать�
Использование сантиметровой ленты
Если Вы кладете на включенные весы для младенцев
полотенце или другие грузы, которые планируете
вычесть из измеренного значения, воспользуйтесь
функцией TARA� После нажатия кнопки TARA на дисплее
отобразится надпись «TARE»� Для того чтобы сбросить
весы для младенцев на значение
«0.000kg»
кг, уберите
полотенце или другой дополнительный груз с весов
и снова нажмите кнопку TARA�
7. Дополнительная информация
Сохранение результатов измерений впамяти весов и передача их впри-
ложение
На весах можно сохранить максимум 10результатов измерений� Сохраненные значения
автоматически передаются в приложение, если Вы откроете его в пределах действия
Bluetooth
®
-соединения и нажмете на весах кнопку Bluetooth
®
Автоматический перенос данных при выключенных весах невозможен�
Удаление данных из памятивесов
Чтобы удалить все данные из памяти весов, удерживайте нажатой кнопку Bluetooth
®
в течение 5секунд�
Замена батареек
Весы показывают, когда необходимо заменить батарейки� При использовании
слишком слабых батареек надисплее появляется индикация Lo ивесы автоматически
отключаются� Вэтом случае необходимо заменить батарейки (3шт� по 1,5В, тип AAA)�
Все сохраненные измерения остаются впамяти�
Указание
После каждой замены батареек Вам необходимо вновь синхронизировать весы
для младенцев с приложением (см� раздел «Ввод в эксплуатацию с помощью
приложения»)
При замене батареек используйте батарейки того же типа, той же марки и такой же
емкости�
Не используйте заряжаемые аккумуляторы�
Используйте батарейки, не содержащие тяжелых металлов�
76
8. Ремонт иочистка
Точность измерений и срок службы прибора зависят от бережного обращения с ним�
Время отвремени весы для младенцев необходимо очищать�
Для очистки используйте влажную салфетку, накоторую при необходимости можно
нанести немного моющего средства�
ВНИМАНИЕ
Не используйте сильнодействующие растворители и чистящие средства!
Непогружайте весы для младенцев вводу!
Непромывайте весы для младенцев под проточной водой�
Немойте весы для младенцев впосудомоечной машине!
9. Хранение
Если весы для младенцев неиспользуются длительное время, рекомендуем хранить
их взаводской упаковке всухом помещении� Вовремя хранения некладите навесы
для младенцев никакие предметы� Храните весы для младенцев вместе, недоступном
для детей идомашних животных� Извлеките батарейки извесов�
10. Утилизация
В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует
утилизировать прибор отдельно отбытового мусора�
Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора
вВашей стране� Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС
поотходам электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)� Припоявлении вопросов обращайтесь
вместную коммунальную службу, ответственную заутилизацию отходов�
Утилизация батареек
Утилизируйте использованные и полностью разряженные батарейки вконтейнеры
соспециальной маркировкой, сдавайте впункты приема спецотходов или вмагазины
электрооборудования� Они по закону обязаны обеспечить утилизацию батареек�
Следующие знаки предупреждают оналичии вбатарейках токсичных веществ:
Pb=свинец;
Cd=кадмий;
Hg=ртуть�
11. Что делать при возникновении проблем?
Индикация надисплее Причина Меры поееустранению
1� Неровная или неустойчи-
вая поверхность�
2� Превышен максимальный
вес— 20кг
1� Поставьте весы на ровную и твердую
поверхность, не на ковер� Отрегулируйте
весы вновь�
2� При взвешивании не превышайте мак-
симальный вес (20кг)�
Отображается непра
-
вильный вес
Неровная или неустойчивая
поверхность�
Поставьте весы на ровную и твердую
поверхность, не на ковер� Отрегулируйте
весы вновь�
Отображается непра
-
вильный вес
Ребенок ведет себя слиш
-
ком беспокойно�
Постарайтесь успокоить ребенка, чтобы
он не двигался слишком активно�
77
Отображается непра-
вильный вес
Навесах установлена
неверная нулевая точка�
Выключите и снова включите весы для
младенцев� Подождите, пока весы не
покажут
«0.000kg», и повторите измере-
ние�
Отсутствует
соединение Bluetooth
®
(нет символа
).
Устройство находится вне
радиуса действия�
Минимальный радиус действия всвобод-
ном пространстве— около 15м� Стены
ипотолки ограничивают радиус действия�
Передачу данных могут нарушить и дру
-
гие радиоволны� Поэтому не ставьте весы
вблизи таких устройств, как WLAN-марш
-
рутизатор, микроволновая печь, индукци-
онная варочная панель�
Bluetooth
®
на весах отклю-
чен�
Нажимайте на кнопку Bluetooth
®
, пока
на дисплее не загорится
Отсутствует соединение
сприложением�
Полностью выключите приложение (в т�ч�
в фоновом режиме)� Выключите иснова
включите Bluetooth
®
� Выключите и снова
включите смартфон� Ненадолго извлеките
из весов батарейки и снова вставьте�
Посмотрите раздел FAQ на сайте www�
beurer�com�
Батарейки ввесах разря-
жены�
Замените батарейки ввесах�
APP
Весы для младенцев не были
синхронизированы с при
-
ложением� Все измерения,
выполненные до предвари
-
тельной синхронизации с
весами для младенцев, пере
-
дать невозможно�
После каждой замены батареек Вам необ-
ходимо вновь синхронизировать весы для
младенцев с приложением (см� раздел
«Ввод в эксплуатацию с помощью прило
-
жения»)�
12. Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервис-
ном талоне, который входит в комплект поставки�
Возможны ошибки и изменения�
78
Zawartość opakowania
Skrócona instrukcja obsługi
Waga niemowlęca BY 90
3 baterie 1,5 V AAA
Niniejsza instrukcja obsługi
POLSKI
1. Informacje ogólne ..........................81
2. Objaśnienie symboli .......................81
3. Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem ...........................82
4. Wskazówki ......................................82
5. Opis urządzenia ..............................83
6. Uruchomienie ..................................84
7. Dodatkowe informacje ...................88
8. Czyszczenie i konserwacja............88
9. Przechowywanie .............................88
10. Utylizacja .........................................89
11. Postępowanie w przypadku
problemów ......................................90
12. Gwarancja/serwis ...........................91
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu
dostępnym dla innych użytkowników oraz przes-
trzegać podanych w niej wskazówek.
Spis treści
Szanowni Państwo!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu� Nasza marka jest
znana z wysokiej jakości produktów, poddawanych surowej kontroli i przeznaczonych do
ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru masy ciała, masażu
i uzdatniania powietrza�
Z poważaniem
Zespół Beurer
79
1. Informacje ogólne
Rozwój fizyczny niemowlęcia wymaga dużej ilości energii� Dlatego ważna jest regularna kon-
trola wagi, która daje rodzicom pewność, że dziecko wystarczająco dużo je i prawidłowo się
rozwija� Dzięki specjalnie opracowanym wagom niemowlęcym firmy Beurer możesz stale
monitorować wagę dziecka, mając na uwadze jego prawidłowy rozwój�
Cechy wagi niemowlęcej:
Profilowana powierzchnia ważenia
Duży, czytelny wyświetlacz LCD
Automatyczna i ręczna funkcja zatrzymania do pomiaru wagi poruszającego się niemowlęcia
Zintegrowana taśma pomiarowa (150 cm)
Funkcja tarowania
Maks� obciążenie 20 kg
D okładność 5 g
Automatyczne wyłączanie
Przełączanie jednostek miary (kg/lb/oz)
Zapis ostatnich 10 pomiarów
Przenoszenie wartości pomiarowych do aplikacji „beurer BabyCare”
Produkt wykorzystuje Bluetooth
®
low energy technology,
Pasmo częstotliwości 2400–2480MHz
Moc nadawcza maks� 5,0dBM
Kompatybilny z Bluetooth
®
≥ 4�0 w smartfonach/tabletach
Wymagania systemowe
iOS od wersji 9�0, Android™ od wersji 8�0 z Bluetooth
®
≥ 4�0�
Lista kompatybilnych urządzeń:
2. Objaśnienie symboli
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń
ciała
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów
Wskazówka
Ważne informacje
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elek-
tronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
21
PAP
Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska
Producent
Symbol CE potwierdza zgodność produktu z
wymaganiami Wspólnoty Europejskiej nałożonymi na producenta�
80
Oznakowanie certyfikacyjne dla produktów eksportowanych do Federacji Rosyjs-
kiej oraz państw WNP
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Waga niemowlęca jest przeznaczona wyłącznie do pomiaru masy ciała niemowląt i małych
dzieci� Nie jest ona urządzeniem medycznym� Waga niemowlęca jest przeznaczona wyłącz-
nie do użytku prywatnego i nie nadaje się do użytku komercyjnego ani klinicznego� Może
być ona używana wyłącznie do celu, w jakim została zaprojektowana i w sposób określony
w niniejszej instrukcji obsługi� Użycie niezgodne z przeznaczeniem może być niebezpiecz-
ne� Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użyt-
kowania urządzenia�
4. Wskazówki
OSTRZEŻENIE
Zasady bezpieczeństwa
Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpiecz-
stwo uduszenia)�
Połknięcie baterii może zagrażać życiu� Baterie i wagę przechowuj w miejscu niedostęp-
nym dla małych dzieci� W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować
się z lekarzem�
Chronić wagę niemowlęcą przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wa-
haniami temperatury i zbyt bliskimi źródłami ciepła (np� piecem, grzejnikiem)�
Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dys-
trybutora�
Nie naciskać przycisków z dużą siłą lub za pomocą ostrych przedmiotów�
UWAGA
Nie stawiać przedmiotów na wagę, gdy nie jest ona używana�
Silne pola elektromagnetyczne (np� wytwarzane przez kuchenkę indukcyjną, telefony ko-
mórkowe) mogą mieć negatywny wpływ na dokładność pomiarów urządzenia�
Usunąć ewentualne zabezpieczenia transportowe�
Wskazówki ogólne
Maksymalne obciążenie wagi wynosi 20 kg (44 lb, 704 oz)� Wyniki pomiaru masy ciała są
wyświetlane zdokładnością do 5 g (0,01lb, 0,18oz)�
W przypadku wystąpienia różnic w wynikach pomiaru (między wagą i aplikacją) należy wy-
korzystać tylko wartości wyświetlane na wadze�
Ustawioną fabrycznie jednostką wagi jest „kg”
Potwierdzamy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/
UE� Certyfikat zgodności CE dot� tego produktu można znaleźć na stronie:
https://www�beurer�com/web/de/ andingpages/cedeclarationofconformity�php
81
OSTRZEŻENIE
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć podrażnione miej-
sca wodą i skontaktować się z lekarzem�
Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie i udusić się nimi�
Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci!
Należy zwrócić uwagę na znaki polaryzacji plus (+) i minus (-)�
Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić komorę ba-
terii suchą szmatką�
Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia�
Nie ładować ani zwierać baterii�
W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie z komory
Używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii�
Zawsze wymieniać jednocześnie wszystkie baterie�
Nie używać akumulatorów!
Nie rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii�
5. Opis urządzenia
2
1
3
7
8
4
5
6
1� Wyświetlacz 5� Powierzchnia ważenia
2� Przycisk WŁ�/WYŁ�/TARA
6� Wyciągana taśma miernicza
3� Przycisk HOLD
7� Regulator jednostek
4� Przycisk Bluetooth
®
8� Komora baterii z pokrywą
82
Wyświetlacz
1
2
3
4
5
1� „TARA” (funkcja TARA jest aktywna) 3� Wskaźnik masy
2� „HOLD” (funkcja zatrzymania jest aktywna)
4� Jednostka masy (kg, oz lub lb)
5� Symbol
Bluetooth
®
(Bluetooth
®
jest aktywny)
Wybór jednostki masy
Waga niemowlęca ma jednostkę masy fabrycznie ustawioną na kilo-
gram „kg”� Z tyłu wagi niemowlęcej znajduje się regulator jednostek,
za pomocą którego można zmienić jednostkę masy na funty „lb” lub
uncje „oz”
6. Uruchomienie
Wkładanie baterii
Przed użyciem wagi dla niemowląt do komory baterii należy włożyć trzy baterie alkaliczne
Mignon AAA 1,5 V
Aby to zrobić, wykonaj następujące czynności:
1�
Otwórz pokrywę komory baterii znajdują-
cą się z tyłu wagi niemowlęcej�
2� Do komory baterii włóż trzy baterie alka-
liczne Mignon AAA 1,5 V� Upewnij się, że
baterie są włożone z zachowaniem pra-
widłowej biegunowości (+/−) oznaczonej
wewnątrz komory baterii�
3� Zamknij pokrywę komory baterii w taki sposób, aby zablokowała się w sposób słyszalny
i widoczny
Wskazówka
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol „
Lo
, będzie to oznaczało konieczność wymiany
baterii�
83
Uruchomienie przy użyciu aplikacji
Wyniki pomiaru masy ciała można przenieść za pomocą aplikacji „beurer BabyCare” poprzez
Bluetooth
®
na smartfona�
Aby podczas uruchomiania połączenie Bluetooth
®
pozostało aktywne, nie należy oddalać
się ze smartfonem od wagi�
Aby połączyć wagę niemowlęcą ze smartfonem, wykonaj następujące czynności:
1� Uruchom funkcję
Bluetooth
®
w ustawieniach smartfona�
Wskazówka: Urządzenia Bluetooth
®
, takie jak opisywana waga, mogą być niewidoczne
w ogólnych ustawieniach na liście urządzeń Bluetooth
®
2�
Pobierz bezpłatną aplikację „beurer BabyCare” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google
Play (Android
)�
3� Uruchomić aplikację „beurer BabyCare” ipostępować zgodnie ze wskazówkami�
4� Wprowadź dane użytkownika�
W aplikacji „beurer BabyCare” należy ustawić lub wprowadzić następujące ustawienia:
Dane użytkownika Wartości nastawcze
Data urodzenia DZIEŃ, MIESIĄC, ROK
5� Włóż baterie i ustaw wagę na twardym podłożu (na wyświetlaczu wagi miga „App”)�
6� Waga niemowlęca pokazuje przez 120 sekund na wyświetlaczu „app” i może zostać połą
-
czona z aplikacją „beurer BabyCare”
Wskazówka: Jeśli podczas uruchamiania po raz pierwszy
waga niemowlęca
nie została
połączona z aplikacją, podczas kolejnego włączenia wagi symbol „APP” będzie migać
przez 10 sekund� Symbol będzie się wyświetlał do momentu pomyślnej synchronizacji
wagi z aplikacją�
7� Połączenie wagi niemowlęcej z aplikacją zakończyło się pomyślnie, jeśli na wyświetlaczu
widoczny jest symbol
Bluetooth
®
8� Połączenie wagi niemowlęcej z aplikacją zakończyło się pomyślnie, jeśli na wyświetlaczu
zaświeci się w sposób ciągły symbol
Bluetooth
®
9� Połóż dziecko na powierzchni ważenia� Zrób to bardzo ostrożnie, zabezpieczając dziecko
przed upadkiem i uważając na jego główkę�
10�
Niniejsza waga niemowlęca jest wyposażona w funkcję zatrzymywania „HOLD” (AUTO
HOLD i MECHANICAL HOLD)� Standardowo aktywowana funkcja AUTO HOLD umożliwia
zapisanie wagi dziecka w momencie, w którym leży na tyle spokojnie, że da się zarejes-
trować dokładną masę� Jeśli dziecko porusza się zbyt gwałtownie, pomiar masy nie jest
możliwy� Spróbuj zatem uspokoić poruszające się dziecko, aby ułatwić szybki pomiar� Nie
przytrzymuj go jednak, ponieważ może to mieć wpływ na wynik pomiaru� Napis „HOLD”
przestanie migać zaraz po ustaleniu masy dziecka� Wynik pomiaru będzie wyświetlany
przez 120 sekund�
Wskazówka:
Jeśli po 8 sekundach automatyczne określenie masy nadal nie jest możliwe,
waga będzie wskazywała masę dziecka przez 4 sekundy (migający wskaźnik masy na wy-
świetlaczu wagi niemowlęcej)�
11� Pomiar wagi zostanie zapisany na wadze niemowlęcej i przez 120sekund będzie wyświe
-
tlany, zanim waga niemowlęca automatycznie się wyłączy� W celu ręcznego wyłączenia wagi
należy przez 3 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk WŁ�/WYŁ�/TARA
84
12�
Jeśli dziecko porusza się bardzo gwałtownie, można włączyć funkcję MECHANICAL HOLD,
naciskając przycisk „HOLD”� Napis „HOLD” przestanie migać w ciągu 3 sekund, a masa
będzie wyświetlana przez 120 sekund�
13�
Aby przesłać pomiar wagi do aplikacji, należy otworzyć aplikację i nacisnąć po zakończeniu
pomiaru przycisk
Bluetooth
®
14� Po wykonaniu tej czynności waga niemowlęca wyłączy się automatycznie�
Uruchomienie bez użycia aplikacji
Uruchomienie i wykonanie wszystkich ustawień zalecamy przeprowadzić przy użyciu aplikacji
„beurer BabyCare” (patrz rozdział „Uruchomienie przy użyciu aplikacji”)�
Wskazówka: Wyniki pomiarów przechowywane w pamięci wagi niemowlęcej bez wcześ-
niejszej synchronizacji z aplikacją nie mogą być przesyłane�
1�
Ustaw wagę niemowlęcą na płaskim i twardym podłożu; twarde podłoże warunkuje prawid-
łowy pomiar
2� Aby włączyć wagę niemowlęcą, naciśnij przycisk WŁ�/WYŁ�/TARA
Na wyświetlaczu
pojawi się na 120 sekund symbol „APP”� W celu użycia wagi bez łączenia się z aplikacją
naciśnij dowolny przycisk�
3� Gdy na wyświetlaczu pojawi się „0.000 kg”, będzie to oznaczało, że waga jest gotowa do
przeprowadzenia pomiaru�
4� Połóż dziecko na powierzchni ważenia� Zrób to bardzo ostrożnie, zabezpieczając dziecko
przed upadkiem i uważając na jego główkę�
5�
Wynik pomiaru będzie wyświetlany przez ok� 120 sekund, a następnie waga wyłą-
czy się auto matycznie� W celu przeprowadzenia kolejnego pomiaru naciśnij przycisk
WŁ� / WYŁ� / TARA
� W celu ręcznego wyłączenia wagi należy przez 3 sekundy przytrzy-
mać wciśnięty przycisk
WŁ�/WYŁ�/TARA
Późniejsza synchronizacja z aplikacją
Jeśli nie zsynchronizowano wagi dziecięcej z aplikacją „beurer BabyCare” podczas pierw-
szego uruchomienia, można to zrobić później�
1� Aby włączyć wagę niemowlęcą, naciśnij przycisk WŁ�/WYŁ�/TARA
2� Na wyświetlaczu wagi niemowlęcej przez 10 sekund miga symbol „App”� Jeśli aplikacja
jest otwarta, przez 10 sekund można połączyć z nią wagę niemowlęcą�
Opcja:
Nacisnąć przycisk
Bluetooth
®
, gdy waga niemowlęca jest używana� Jeśli aplikacja jest
otwarta, przez 120 sekund można połączyć z nią wagę niemowlęcą�
3� Połączenie wagi niemowlęcej z aplikacją zakończyło się pomyślnie, jeśli na wyświetlaczu
zaświeci się w sposób ciągły symbol Bluetooth
®
85
Przesyłanie wyników pomiaru
Istnieje możliwość zapisania maksymalnie 10 pomiarów�
Naciśnij przycisk Bluetooth
®
� Na wyświetlaczu do momentu otwarcia aplikacji będzie mi-
gać symbol (120 sekund)� Następnie, w przypadku udanego połączenia, na wyświetlaczu
pojawi się symbol , który będzie wyświetlany nieprzerwanie do momentu przesłania da-
nych� Po udanym przesłaniu wyniku pomiaru waga niemowlęca wyłączy się automatycznie�
Wyłączanie funkcji AUTO Hold
Jeśli chcesz używać wagi niemowlęcej bez funkcji AUTO-HOLD, możesz tę funkcję dezak-
tywować�
1�
Gdy na wyświetlaczu pojawi się „0.000 kg”, funkcję AUTO HOLD można dezaktywować,
naciskając przez 3 sekundy przycisk HOLD
2� Gdy na wyświetlaczu pojawi się „0.000 kg”, będzie to oznaczało, że waga jest gotowa do
przeprowadzenia pomiaru�
3� Połóż dziecko na powierzchni ważenia� Zrób to bardzo ostrożnie, zabezpieczając dziecko
przed upadkiem i uważając na jego główkę�
4� Aby ustalić masę dziecka, należy nacisnąć przycisk HOLD� Pomiar wagi zostaje potwier
-
dzony na wyświetlaczu poprzez wyświetlenie migającego symbolu HOLD przez 5 sekund�
5�
Wynik pomiaru będzie wyświetlany przez ok� 120 sekund, a następnie waga wyłą-
czy się auto matycznie� W celu przeprowadzenia kolejnego pomiaru naciśnij przycisk
WŁ� / WYŁ� / TARA
� W celu ręcznego wyłączenia wagi niemowlęcej należy przez 3 se-
kundy przytrzymać naciśnięty przycisk
WŁ�/WYŁ�/TARA
6�
Aby ponownie aktywować funkcję AUTO HOLD, naciśnij i przytrzymaj przycisk HOLD przez
3 sekund do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się „0,000 kg”
Wskazówka: Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol HOLD + ON, będzie to oznaczało,
że funkcja AUTO HOLD została aktywowana�
Funkcja TARA
W przypadku położenia na już włączonej wadze niemowlęcej ręcznika lub innego ciężaru,
który ma zostać odjęty przed ważeniem, można też wykorzystać funkcję TARA� Po naciśnięciu
przycisku TARA na wyświetlaczu pojawi się napis „TARE”� Aby zresetować wagę niemowlę-
cą do wartości
0,000 kg”
, należy zabrać ręcznik lub dodatkowy ciężar z wagi niemowlęcej
i ponownie nacisnąć przycisk TARA�
Zastosowanie taśmy mierniczej
Jeśli chcesz zmierzyć dziecko, wyciągnij taśmę mierniczą
znajdującą się w górnej części wagi niemowlęcej� W celu
ponownego zwinięcia taśmy do wagi niemowlęcej naciśnij
okrągły przycisk znajdujący się obok taśmy mierniczej na
spodniej części wagi� Wysokość i obwód głowy dziecka
możesz ręcznie zapisać w aplikacji „beurer BabyCare”
86
7. Dodatkowe informacje
Zapisywanie wartości pomiaru w pamięci wagi niemowlęcej i przesyłanie
danych do aplikacji
W pamięci wagi można zapisać maksymalnie 10 pomiarów� Zapisane wartości są automa-
tycznie przesyłane do aplikacji, jeśli urządzenie z aplikacją znajduje się w zasięgu połączenia
Bluetooth
®
, a funkcja Bluetooth
®
w wadze jest włączona�
Po wyłączeniu wagi automatyczne przesyłanie danych jest niemożliwe�
Usuwanie danych zapisanych w pamięci wagi
Aby usunąć wszystkie pomiary zapisane w pamięci wagi niemowlęcej, naciśnij i przez 5 se-
kund przytrzymaj przycisk Bluetooth
®
Wymiana baterii
Waga jest wyposażona we wskaźnik naładowania baterii� W przypadku używania wagi ze
zbyt słabą baterią na wyświetlaczu pojawi się napis „Lo” i nastąpi automatyczne wyłączenie
wagi� W takim wypadku należy wymienić baterie (3baterie 1,5V AAA)� Wszystkie zapisane
pomiary pozostaną w pamięci�
Wskazówka:
Po każdej zmianie baterii należy ponownie zsynchronizować wagę niemowlęcą z aplikacją
(patrz rozdział „Uruchomienie przy użyciu aplikacji”)�
Do wymiany używać baterii tego samego typu, marki i o identycznej pojemności�
Nie używać baterii do wielokrotnego ładowania�
Stosować baterie niezawierające metali ciężkich�
8. Czyszczenie i konserwacja
Dokładność pomiarów i trwałość urządzenia zależą od prawidłowego posługiwania się urzą-
dzeniem:
Wagę niemowlęcą należy regularnie czyścić�
Do czyszczenia należy używać wilgotnej szmatki, na którą można w razie potrzeby nanieść
małą ilość płynu do mycia naczyń�
UWAGA
Nie wolno używać silnych rozpuszczalników ani płynów do czyszczenia!
Wagi niemowlęcej nie wolno zanurzać w wodzie!
Wagi niemowlęcej nie należy płukać pod bieżącą wodą�
Wagi niemowlęcej nie należy myć w zmywarce!
9. Przechowywanie
Jeśli waga niemowlęca nie jest używana przez dłuższy czas, zalecamy przechowywać ją
w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu� Podczas przechowywania wagi niemow-
lęcej nie należy umieszczać na niej żadnych przedmiotów� Wagę niemowlęcą należy prze-
chowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt� Wyjąć baterie z wagi niemowlęcej�
87
10. Utylizacja
W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska nie wolno wyrzucać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji wraz z odpadami domowymi�
Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju� Urządzenie
należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych
i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)� W przypad-
ku pytań należy zwrócić się do stosownej instytucji odpowiedzialnej za utylizację�
Utylizacja baterii
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojem-
ników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze
sprzętem elektrycznym� Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z prze-
pisami�
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć�
11. Postępowanie w przypadku problemów
Informacja na
wyświetlaczu
Przyczyna Rozwiązanie
1� Waga nie jest ustawiona na
płaskim i twardym podłożu�
2� Przekroczono maksymalną
nośność 20 kg�
Ustaw wagę na płaskim podłożu (nie na
dywanie)� Przeprowadź tarowanie wagi�
2� Dozwolone obciążenie tylko do 20 kg�
Nieprawidłowa masa
ciała na wyświetlaczu.
Waga nie jest ustawiona na
płaskim i twardym podłożu�
Ustaw wagę na płaskim podłożu (nie na
dywanie)� Przeprowadź tarowanie wagi�
Nieprawidłowa masa
ciała na wyświetlaczu.
Dziecko porusza się zbyt
gwałtownie�
Postaraj się uspokoić dziecko�
Nieprawidłowa masa
ciała na wyświetlaczu.
Waga ma nieprawidłowy
punkt zerowy
Wyłącz i ponownie włącz wagę� Poczekaj
aż na wyświetlaczu wagi niemowlęcej pojawi
się
0.000 kg” i powtórz pomiar
Brak połączenia
Bluetooth
®
(brak symbolu ).
Urządzenie znajduje się poza
zasięgiem�
Minimalny zasięg na wolnej przestrzeni
to ok�15 m� Ściany i sufity zmniejszają ten
zasięg�
Inne fale radiowe mogą zakłócać połączenie�
Dlatego wagi niemowlęcej nie należy usta
-
wiać w pobliżu takich urządzeń, jak routery
sieci bezprzewodowej, mikrofalówki ani płyty
indukcyjne�
FunkcjaBluetooth
®
w wadze
jest wyłączona�
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth
®
aż na wyświetlaczu pojawi się
Brak połączenia z aplikacją� Zamknij aplikację (również w tle)� Wyłącz
i ponownie włącz Bluetooth
®
� Wyłącz i włącz
smartfon� Wyjmij na chwilę baterie z wagi
niemowlęcej i włóż je z powrotem�
Sprawdź FAQ na www�beurer�com�
Baterie wagi są zużyte�
Wymień baterie w wadze niemowlęcej�
88
APP
Waga niemowlęca nie została
zsynchronizowana z aplikacją�
Wszystkie wykonane pomiary,
bez wcześniejszej synchroniza
-
cji wagi niemowlęcej z aplikacją,
nie mogą być przesyłane�
Zsynchronizuj wagę niemowlęcą z aplikacją
(patrz rozdział „Uruchomienie przy użyciu
aplikacji”)�
12. Gwarancja/serwis
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do miejscowego dystrybutora
lub partnera (patrz lista „Service international”)�
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki�
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1� Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje
w danym kraju od daty zakupu�
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez
okazanie dowodu zakupu lub faktury
2� Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie przedłużają okresu gwarancyjnego�
3 Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń powstałych w następujących
okolicznościach:
a� Z powodu niewłaściwego użytkowania, np� nieprzestrzegania instrukcji obsługi�
b W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klienta lub osoby
nieupoważnione�
c Podczas transportu od producenta do klienta lub podczas transportu do
Servicecenter
d� Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych z urządzeniem, które ulegają regu-
larnemu zużyciu�
4� Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośrednio spowodowane przez urządzenie
jest wykluczona także wtedy, gdy w przypadku jego uszkodzenia uznane zostanie rosz-
czenie z tytułu gwarancji�
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
89
90
91
92
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
www.beurer-healthguide.com
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,Inc� and any
use of such marks by Beurer GmbH is under license� Other trademarks and trade names are those of
their respective owners�
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc�, registered in the U�S� and other countries� App
Store is a service mark of Apple Inc�, registered in the U�S� and other countries�
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC�
Android is a trademark of Google LLC�
956�06_BY90_2019-12-04_02_IM1_BEU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Beurer BY90 (956.06) Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario