Seca 374 Manual de usuario

Categoría
Básculas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mode d’emploi et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . 145
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
D
GB
FR
IT
ES
PT
PL
116 •
Español
ÍNDICE
1. Descripción del aparato . . . . . . . . 117
1.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . . . . . . 117
1.2 Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . 117
2. Información de seguridad. . . . . . . 117
2.1 Indicaciones de seguridad
básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2.2 Indicaciones de seguridad en
estas instrucciones de uso . . . 118
2.3 Manejo con pilas y
acumuladores. . . . . . . . . . . . . 119
3. Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.1 Elementos de mando . . . . . . . 120
3.2 Símbolos en el visor . . . . . . . . 121
3.3 Indicaciones en la placa de
identificación. . . . . . . . . . . . . . 121
3.4 Estructura del menú . . . . . . . . 123
4. Antes de empezar… . . . . . . . . . . 124
4.1 Establecer el suministro de
corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Colocar las pilas . . . . . . . . . . . 124
Conecte el equipo de
alimentación (opcional) . . . . . . 124
4.2 Colocar la báscula . . . . . . . . . 125
5. Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.1 Pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Inicio del proceso de pesaje . . 125
Tarar peso adicional (TARE) . . 126
Indicación continua del resultado
de la medición (HOLD) . . . . . . 126
Enviar los resultados de la
medición a receptores
inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . 127
Desconectar la báscula . . . . . 127
5.2 Utilizar otras funciones . . . . . . 128
Navegar por el menú . . . . . . . 128
Utilizar la función diferencial
(BMIF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Activar la función Autohold
(Ahold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Activar tonos de señal (BEEP) 130
Ajustar filtrado (Fil) . . . . . . . . . 131
Cambiar la unidad de peso
(Unit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Restablecer la configuración
de fábrica (RESET) . . . . . . . . . 132
6. La red inalámbrica seca 360°
wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . 132
Grupos inalámbricos seca . . . 133
Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Reconocimiento de aparatos . 134
6.2 Utilizar la báscula dentro de
un grupo inalámbrico . . . . . . . 134
Activar el módulo inalámbrico
(SYS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Establecer el grupo
inalámbrico (Lrn). . . . . . . . . . . 135
Activar la transmisión
automática (ASend) . . . . . . . . 137
Seleccione la opción de
impresión (APrt) . . . . . . . . . . . 137
Ajustar la hora (Time) . . . . . . . 138
7. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
8. ¿Qué hacer cuando… . . . . . . . . . 139
9. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 141
9.1 Información sobre el
mantenimiento . . . . . . . . . . . . 141
10. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . 141
11. Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
12. Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
12.1 Evacuación del aparato . . . . 143
12.2 Pilas y acumuladores . . . . . . 143
13. Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Descripción del aparato • 117
Español
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 ¡Enhorabuena!
Con la báscula para bebés electrónica seca 374 ha
adquirido un aparato de alta precisión y al mismo
tiempo robusto.
Desde hace más de 170 años, seca pone su experiencia
al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en
numerosos países, con sus desarrollos innovadores para
el pesaje y la medición, sienta cada vez nuevas bases.
1.2 Uso previsto
La báscula para bebés electrónica seca 374 se utiliza
conforme a las normas nacionales principalmente en
hospitales, consultas médicas y centros de cuidado
estacionarios. Sirve tanto para determinar el peso de
nacimiento como para controlar el aumento de peso
durante el proceso de crecimiento.
En algunas variantes de esta báscula, el indicador de
peso se puede cambiar entre kilogramos (kg) y libras
(lbs). El peso se calcula en pocos segundos.
A través de la red inalámbrica
seca 360° wireless, los
resultados de la medición se pueden trasladar a una
impresora inalámbrica seca o a un PC equipado con el
software
seca analytics 105 y el
seca 360° Wireless USB adapter 456.
2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2.1 Indicaciones de seguridad básicas
• Tenga en cuenta las indicaciones de estas
instrucciones de uso.
• Conserve en perfecto estado las instruccio-
nes de uso y la declaración de conformidad
que contienen.
• Asegúrese de que la báscula tiene un apoyo
seguro sobre una base recta y lisa.
• No deje que la báscula se caiga. Evite los
impactos fuertes en la báscula.
118 •
• Si utiliza la báscula con una fuente de alimen-
tación, coloque el cable de red de tal manera
que no haya peligro de tropezarse con él.
• Realice los trabajos de mantenimiento
periódicos (véase “Mantenimiento” en la
página 141).
• Los trabajos de mantenimiento y las repara-
ciones deben ser realizados únicamente por
el equipo de servicio autorizado. El equipo de
servicio más cerca lo encontrará en
www.seca.com o enviando un correo electró-
nico a servi[email protected].
• Utilice únicamente accesorios y piezas de
recambio seca originales. De lo contrario seca
no asume ningún tipo de garantía.
• Mantenga los aparatos de AF, como los telé-
fonos móviles, a una distancia mínima de
aprox. 1 metro para evitar mediciones erró-
neas o interferencias en la transmisión de
datos por radio.
2.2 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de
uso
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente
elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación
se producirán graves lesiones irreversibles o
mortales.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente
elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación
se pueden producir graves lesiones irreversibles
o mortales.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. Si no tiene en
cuenta esta indicación pueden producirse lesio-
nes leves o medianas.
¡ATENCIÓN!
Indica un posible manejo erróneo del aparato.
Si no tiene en cuenta esta indicación pueden
producirse daños en el aparato o resultados
erróneos de la medición.
Información de seguridad • 119
Español
NOTA:
Contiene información adicional sobre el empleo
de este aparato.
2.3 Manejo con pilas y acumuladores
Este aparato se suministra con 6 pilas Mignon, tipo AA.
Este tipo de pilas no es recargable. Tenga en cuenta
las siguientes indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Daños personales debido a un manejo
inadecuado
Las pilas contienen sustancias nocivas que con
un manejo inadecuado se pueden liberar de
forma explosiva.
No intente recargar las pilas.
No caliente las pilas/acumuladores.
No queme las pilas/acumuladores.
Si se escapa ácido, evitar el contacto con la
piel, ojos y mucosas. Aclare con abundante
agua las zonas afectadas y acuda a un médi-
co inmediatamente.
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato y funcionamiento erróneo
debido a un manejo inapropiado
Utilice únicamente el tipo de pila/acumulador
indicado (véase “Colocar las pilas” en la
página 124).
Cambie siempre al mismo tiempo todas las
pilas/acumuladores.
No ponga en cortocircuito las pilas/
acumuladores.
Si el aparato no se utiliza durante un largo pe-
riodo de tiempo, retire las pilas/acumulado-
res. Así se evita que entre ácido en el
aparato.
120 •
3. VISTA GENERAL
3.1 Elementos de mando
1
2
5
6
7
4
3
Núm.
Elemento de
mando
Función
1
Tecla de cursor
• Durante el pesaje:
- Pulsación breve: activar función Hold
- Pulsación larga: activar función Tare
• En el menú:
- Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú
-Ajustar valor
2
Tecla Enter
• Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada):
- Pulsación breve: Enviar resultado de la medición a
aparatos listos para la recepción (PC con módulo
inalámbrico USB)
- Pulsación larga: imprimir el resultado de la medición
(impresora inalámbrica)
• En el menú:
- Confirmar el punto del menú seleccionado
- Almacenar el valor ajustado
3
Visor
Elemento de indicación de los resultados de la medición
y para configurar el aparato
4
Tecla Start
- Encender y apagar el aparato
5
Tornillo
nivelador
4 unidades, sirven para un nivelado preciso
6
Conexión de
red
Sirve para conectar un equipo de alimentación dispo-
nible opcionalmente
7
Compar-
timiento para
pilas
Espacio para 6 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V
hold
tare
send
print
Vista general • 121
Español
3.2 Símbolos en el visor
3.3 Indicaciones en la placa de identificación
AB
D
E
C
F
Símbolo Significado
A
Funcionamiento con equipo de alimentación
B
Las pilas tienen poca carga
C
Función no calibrable activa
D
Función del valor diferencial (BMIF: Breast Milk Intake
Function) activa
E
Resultado de la medición en la memoria 1 (función BMIF)
F
Seleccionar memoria (función BMIF)
Texto/símbolo Significado
Modelo Número de modelo
Tipo Nombre del tipo
Ser. No. Número de serie
Tener en cuenta las instrucciones de uso
Aparato electromédico, tipo B
Aparato con aislamiento de protección, clase de pro-
tección II
FCC ID
Para EE.UU.
Número de autorización del aparato en la oficina de la
Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.
IC
Para Canadá
Número de autorización del aparato en la oficina Industry
Canada
122 •
El aparato cumple las normas y directivas de la CE
Símbolo de la FCC (EE.UU.)
Utilizar el aparato únicamente con corriente continua
No desechar el aparato con la basura doméstica
Texto/símbolo Significado
-+
Vista general • 123
Español
3.4 Estructura del menú
En el menú del aparato hay disponibles otras funcio-
nes. De este modo puede configurar el aparato de
forma óptima para los requisitos del uso que quiera
darle (detalles a partir de la Página 128).
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
StoprF* Group (ID)Learn
Autosend
on
off
Autoprint
HI
MA
HI_MA
off
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
Reset
Autohold
on
off
Fil
0
1
2
Beep
on
off
on
off
Press
Hold
Unit
kg
lbs
Erkannte Geräte (Mo):
- 1: Personenwaage
- 2: Längenmessstab
- 3: Funkdrucker
- 4: PC mit USB-Funkmodul
- 7: Babywaage
Raum (ID):
Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro Funkraum:
- 1 Babywaage
- 1 Personenwaage
- 1 Längenmessstab
- 1 Funkdrucker
- 1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
-Drei Kanäle pro Funkraum ( insg. 9 Kanäle)
-Kanalzahlen: 0-99
-Jede Kanalzahl für nur jeweils einen Kanal
-Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
- Raum 0: C1__0, C2_30, C3_60
- Raum 1: C1_10, C2_40, C3_70
- Raum 2: C1_20, C2_50, C3_80
(Hinweis: Im Display keine Leerzeichen)
*Funknetzwerk seca 360° Wireless:
BMIF
Sto 1
Sto 2
Sto 3
-Sto1
-Sto2
-Sto3
Store
Calc
System
on
off
send
print
hold
tare
send
print
hold
tare
*Red inalámbrica seca 360°
wireless
:
Grupo (ID):
Máx. tres grupos inalámbricos seca:
0, 1, 2
Configuración máxima por grupo
inalámbrico:
- 1 báscula para bebés
- 1 báscula para personas
- 1 metro para longitudes
- 1 impresora inalámbrica
- 1 PC con módulo inalámbrico
USB
Canal (C1, C2, C3):
- Tres canales por grupo inalám-
brico (en total 9 canales)
- Números de los canales: 0 - 99
- Utilizar una sola vez cada
número del canal
- Distancia recomendada: 30
Ejemplo de configuración:
- Grupo 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Grupo 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Grupo 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Nota: sin espacios vacíos en el visor)
Aparato reconocido (Mo):
- 1: Báscula para personas
- 2: Metro de longitudes
- 3: Impresora inalámbrica
- 4: PC con módulo inalámbrico
USB
- 7: Báscula para bebés
Navegación:
Acceder al menú:
124 •
4. ANTES DE EMPEZAR…
4.1 Establecer el suministro de corriente
Colocar las pilas Se necesitan 6 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V (incluidas
en el volumen de suministro).
1. Presione sobre el cierre del compartimiento para
pilas.
2. Retire la tapa del compartimiento para pilas.
3. Retire el soporte de las pilas.
4. Coloque las pilas en el soporte.
NOTA:
Tenga en cuenta los polos correctos de las
pilas (marcados en el soporte de las pilas). Si en
el visor aparece la indicación
bAtt, puede que
haya colocado una de las pilas en la posición
contraria o que las pilas estén gastadas.
5. Coloque el soporte con las pilas en el
compartimiento para pilas.
6. Cierre el compartimiento para pilas.
Conecte el equipo de
alimentación (opcional)
La báscula puede funcionar con un equipo de
alimentación disponible como accesorio.
¡ADVERTENCIA!
Daños personales y en el aparato debido a un
equipo de alimentación incorrecto
Los equipos de alimentación habituales en el
mercado pueden proporcionar una tensión más
elevada de la que indican. La báscula se puede
sobrecalentar, incendiarse, fundirse o ponerse
en cortocircuito.
Utilice exclusivamente equipos de alimenta-
ción originales de seca con 9V o tensión de
salida regulada de 12 V.
1. Enchufe en el equipo de alimentación la clavija
necesaria para su suministro de corriente.
2. Enchufe la clavija del equipo de alimentación en el
zócalo de conexión de la báscula.
3. Enchufe el equipo de alimentación a una toma de
corriente de la red.
Manejo • 125
Español
4.2 Colocar la báscula
En el momento del suministro la báscula está comple-
tamente montada.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
Si la báscula con la carcasa se coloca, por
ejemplo, sobre una toalla, el peso no se mide
correctamente.
Coloque la báscula de tal modo que estén en
contacto con el suelo a través de los tornillos
niveladores.
1. Coloque la báscula sobre una base firme y lisa.
2. Nivele la báscula girando los tornillos niveladores.
5. MANEJO
5.1 Pesaje
¡ADVERTENCIA!
Graves lesiones del bebé por caída
En la mayoría de los casos, las básculas para
bebés se sitúan en superficies de trabajo eleva-
das. La caída del bebé de la superficie de tra-
bajo puede conllevarle lesiones graves,
irreversibles o incluso la muerte.
Nunca deje un bebé sobre la báscula sin
vigilar.
Inicio del proceso de
pesaje
1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún
peso.
2. Pulse la tecla Start.
En el visor aparece se[A, después se muestran
brevemente todos los elementos del visor.
La báscula está operativa cuando en el visor
aparece
0.000.
Si la báscula está funcionando con un equipo de
alimentación, en el visor aparece el símbolo .
3. Coloque el bebé sobre la báscula.
4. Lea el resultado de la medición.
126 •
Tarar peso adicional
(TARE)
Con la función TARE puede evitar que un peso adicio-
nal (por ejemplo una toalla o una capa sobre la super-
ficie de pesaje) influya en el resultado del pesaje.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
Si un peso adicional, por ejemplo una toalla
grande, toca la superficie sobre la que se sitúa
la báscula, el peso no se mide correctamente.
Asegúrese de que los pesos adicionales se
sitúan exclusivamente sobre la superficie de
medición de la báscula.
1. Coloque el peso adicional sobre la báscula.
2. Mantenga pulsada la tecla de cursor (hold/tare)
hasta que en el visor aparezca la indicación “NET”.
3. Espere a que la indicación ya no parpadee y en su
lugar aparezca
0.000.
4. Coloque el bebé sobre la báscula.
5. Lea el resultado de la medición.
El peso adicional se ha restado automáticamente.
6. Para desactivar la función TARE, presione la tecla
de cursor (hold/tare), hasta que desaparezca la in-
dicación “NET” o desconecte la báscula.
NOTA:
Al peso máximo que se puede indicar se le
reduce el peso de los objetos ya colocados.
Indicación continua del
resultado de la
medición (HOLD)
Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue
indicando después de retirar el peso de la báscula. De
este modo puede atender al bebé antes de anotar el
peso.
1. Coloque el peso sobre la báscula.
2. Pulse brevemente la tecla de cursor (hold/tare).
La indicación parpadea hasta que se mide un peso
estable. Después se indica el peso de forma conti-
nuada. Se muestra el símbolo (función no calib-
rable) y la indicación “HOLD”.
3. Para desactivar la función HOLD, pulse brevemente
la tecla de cursor (hold/tare).
Desaparece el símbolo y la indicación “HOLD”.
hold
tare
NET
hold
tare
hold
tare
hold
tare
Manejo • 127
Español
NOTA:
Si está activada la función Autohold, el peso se
indica automáticamente de forma continua.
véase “Activar la función Autohold (Ahold)” en la
página 130.
Enviar los resultados de
la medición a
receptores
inalámbricos
Si la báscula está integrada en una red inalámbrica
seca 360° wireless, usted puede enviar los resultados
de la medición a aparatos listos para la recepción
(impresora inalámbrica, PC con módulo inalámbrico
USB) pulsando un botón.
Pulse la tecla Enter (send/print).
Pulsación breve de la tecla: enviar los resulta-
dos de la medición a todos los aparatos listos
para la recepción
Pulsación breve de la tecla: imprimir el resul-
tado de la medición en la impresora
inalámbrica
Desconectar la báscula Pulse la tecla Start.
NOTA:
Cuando funciona con pilas, la báscula se des-
conecta automáticamente al poco tiempo si no
se coloca ningún peso sobre ella.
send
print
128 •
5.2 Utilizar otras funciones
En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio-
nes. De este modo puede configurar la báscula de
forma óptima para los requisitos del uso que quiera
darle.
* La descripción del punto del menú “rF” se encuentra
en la sección “Utilizar la báscula dentro de un grupo
inalámbrico” en la página 134.
Navegar por el menú 1. Encienda la báscula.
2. Mantenga pulsadas al mismo tiempo las teclas
Enter y de cursor.
El punto del menú seleccionado por última vez
aparece en el visor (en este caso: Autohold
“Ahold”).
3. Pulse la tecla de cursor tantas veces como sea ne-
cesario hasta que en el visor aparezca el punto del
menú que se desee (en este caso: Filtrado “Fil”).
rF*
Reset
Autohold
on
off
Fil
0
1
2
Beep
on
off
on
off
Press
Hold
Unit
kg
lbs
BMIF
Sto 1
Sto 2
Sto 3
-Sto1
-Sto2
-Sto3
….
Store
Calc
hold
tare
send
print
hold
tare
Manejo • 129
Español
4. Confirme su selección con la tecla Enter.
Se muestra el ajuste actual del punto del menú o
un submenú (en este caso el nivel “0”).
5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú,
presione la tecla de cursor tantas veces como sea
necesario hasta que aparezca el ajuste que se
desee (en este caso: nivel “2”).
6. Confirme el ajuste con la tecla Enter.
El menú desaparece del visor automáticamente.
7. Para realizar otros ajustes, vuelva a acceder al
menú y proceda del modo descrito.
NOTA:
Si durante aprox. 24 segundos no se pulsa nin-
guna tecla, el menú desaparece del visor auto-
máticamente.
Utilizar la función
diferencial (BMIF)
Con la función BMIF (BMIF: Breast Milk Intake
Function) puede determinar la cantidad de alimento
que toma un bebé durante una comida. Para ello
guarde el peso actual. Después de la comida recupere
el peso memorizado y vuelva a pesar al bebé. La bás-
cula calcula la diferencia, es decir la cantidad de ali-
mento tomado.
1. Encienda la báscula.
2. Coloque el bebé sobre la báscula antes de la
comida.
Se muestra el peso del momento.
3. Seleccione en el menú el punto BMIF.
Aparece el símbolo “Función del valor diferencial”.
4. Confirme la selección.
5. Seleccione el punto del menú
Sto.
Aparece el símbolo “Seleccionar memoria”.
6. Confirme la selección.
Aparece la indicación
Sto 1.
Aparece el símbolo “Seleccionar memoria”.
En el visor parpadean flechas.
7. Seleccione una de las tres memorias (en este caso:
2).
8. Confirme su selección.
Se almacena el peso del momento.
9. Vuelva a colocar al bebé sobre la báscula después
de la comida.
send
print
hold
tare
send
print
130 •
10. Seleccione en el menú el punto BMIF (Breast Milk
Intake Function).
11. Confirme la selección.
12. Seleccione el punto del menú
CALC.
13. Confirme la selección.
14. Seleccione la memoria en la que guardó el peso
anterior del bebé (en este caso: 2).
En el visor parpadean flechas.
15. Confirme su selección.
Se muestra la diferencia de peso, es decir la
cantidad de alimento tomada.
16. Para desactivar la función, seleccione en el menú
de nuevo el punto BMIF.
17. Confirme su selección.
La función está desactivada.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Activar la función
Autohold (Ahold)
Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul-
tado de la medición se sigue indicando después de
retirar el peso de la báscula. Ya no es necesario activar
manualmente la función Hold en cada pesaje.
NOTA:
En algunos modelos esta función está activada
de fábrica. Si lo desea puede desactivar la
función.
1. Seleccione en el menú el punto “Ahold”.
2. Confirme la selección.
Se muestra el ajuste del momento.
3. Seleccione el ajuste que desee:
–On
–Off
4. Confirme su selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Activar tonos de señal
(BEEP)
Puede ajustar que al pulsar cada tecla y al alcanzar un
valor estable del peso se oiga o no un tono de señal.
Esto es importante para la función Hold/Autohold.
NOTA:
La función “Tono de señal para valor estable del
peso” está activada de fábrica. Si lo desea
puede desactivar esta función.
1. Seleccione en el menú el punto “BEEP”.
Manejo • 131
Español
2. Confirme la selección.
3. Seleccione un punto del menú.
Press: tono de señal al pulsar una tecla
Hold: tono de señal con un valor estable del
peso.
4. Confirme su selección.
Se muestra el ajuste del momento.
5. Seleccione el ajuste que desee:
–On
–Off
6. Confirme su selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
7. Si también desea activar los tonos de señal para la
segunda función, repita el proceso.
Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen-
cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo las
debidas a movimientos del paciente).
1. Seleccione en el menú el punto “Fil”.
2. Confirme la selección.
Se muestra el ajuste del momento.
3. Seleccione un nivel de filtrado.
0: filtrado bajo
1: filtrado medio
–2: filtrado alto
4. Confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Cambiar la unidad de
peso (Unit)
En las básculas sin calibrar puede elegir la unidad (Unit)
en la que desea que se le muestre el peso.
1. Seleccione en el menú el punto “Unit”.
2. Confirme la selección.
Se muestra el ajuste del momento.
Seleccione la unidad en la que desea que se le
muestre el peso:
Kilogramos (kg)
–Libras (lbs)
3. Confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
132 •
Restablecer la
configuracn
de fábrica (RESET)
Para las siguientes funciones puede restablecer la
función de fábrica:
NOTA:
Al restablecer la configuración de fábrica se
desconecta el módulo inalámbrico. Se man-
tiene la información sobre los grupos inalámbri-
cos existentes. Los grupos inalámbricos no se
tienen que volver a establecer.
1. Seleccione en el menú el punto “Reset”.
2. Confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
3. Apague la báscula.
La configuración de fábrica se restablece y estará
disponible cuando la báscula se vuelva a encender.
6. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS
6.1 Introducción
Este aparato está equipado con un módulo inalám-
brico. El módulo inalámbrico permite realizar una trans-
misión sin cables de los resultados de la medición para
su valoración y documentación. Los datos se pueden
transmitir a los siguientes aparatos:
impresora inalámbrica seca
PC con módulo inalámbrico USB seca
Función
Configuración de
fábrica
Autohold (Ahold)
dependiendo del
modelo
Tono de señal (Press) off
Tono de señal (Hold) on
Filtrado (Fil) 0
Valor almacenado de Breast
Milk Intake Function (BMIF)
0 kg
Unidad de peso kg
Módulo inalámbrico (SYS) off
Autosend (Asend) off
Autoprint (APrt) off
La red inalámbrica seca 360° wireless • 133
Español
Grupos inalámbricos
seca
La red inalámbrica seca 360° wireless funciona con
grupos inalámbricos. Un grupo inalámbrico es un
grupo virtual de emisores y receptores. Si es necesario
utilizar varios emisores y receptores del mismo tipo,
con este aparato se pueden instalar hasta 3 grupos
inalámbricos (0, 1, 2).
La instalación de varios grupos inalámbricos garantiza
una transmisión fiable y dirigida correctamente de los
valores de medición cuando varias salas de consulta
deben funcionar con un equipamiento de aparatos
similar.
La máxima distancia entre emisores y receptores es de
aprox. 10 metros. Algunas circunstancias locales, por
ejemplo el espesor y las características de las paredes,
pueden reducir el alcance.
Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la
siguiente combinación de aparatos:
1 báscula para bebés
1 báscula para personas
1 metro para longitudes
1 impresora inalámbrica seca
1 PC con módulo inalámbrico USB seca
Canales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comu-
nican entre sí mediante tres canales (C1, C2, C3). De
este modo se garantiza una transmisión de datos fiable
y sin interferencias.
Si con esta báscula establece un grupo inalámbrico, el
aparato le sugiere tres canales que garantizan una
transmisión de datos perfecta. Recomendamos adop-
tar los números de los canales sugeridos.
También puede elegir los números de los canales (de 0
a 99) de forma manual, por ejemplo, si desea estable-
cer varios grupos inalámbricos.
Para garantizar una transmisión de datos sin interferen-
cias, los canales deben estar suficientemente separa-
dos. Recomendamos una separación de, al menos,
30. Cada número de canal puede utilizarse únicamente
para un canal.
0
C1
C3
C2
134 •
Ejemplo de configuración; números de los canales al
establecer 3 grupos inalámbricos dentro de una
consulta:
Grupo inalámbrico 0: C1=_0, C2= 30, C3=60
Grupo inalámbrico 1: C1=10, C2=40, C3=70
Grupo inalámbrico 2: C1=20, C2=50, C3=80
Reconocimiento de
aparatos
Si establece un grupo inalámbrico con la báscula, ésta
busca otros aparatos activos del sistema
seca 36
wireless
. Los aparatos reconocidos se muestran en el
visor de la báscula como módulos (por ejemplo MO 3).
Los números tienen el siguiente significado:
1: Báscula para personas
2: Metro de longitudes
3: Impresora inalámbrica
4: PC con módulo inalámbrico USB seca
7: Báscula para bebés
5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del
sistema
6.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico
Todas las funciones que necesita para utilizar el apa-
rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen-
tran en el submenú “rF”. Puede encontrar información
de cómo navegar por el menú en la Página 128.
Reg. Devices (M)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
StoprF Group (ID)
Autosend
on
off
Autoprint
HI
MA
HI_MA
off
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
……
System
on
off
……
learn
La red inalámbrica seca 360° wireless • 135
Español
Activar el módulo
inalámbrico (SYS)
El aparato se suministra con el módulo inalámbrico
desactivado. Debe activarlo para poder establecer un
grupo inalámbrico.
NOTA:
Si activa el módulo inalámbrico, aumenta el
consumo de electricidad del aparato. Para utili-
zar el aparato dentro de una red inalámbrica
recomendamos emplear una fuente de alimen-
tación.
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú
“SYS”.
3. Confirme la selección.
4. Seleccione el ajuste “on”.
5. Confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Establecer el grupo
inalámbrico (Lrn)
Para establecer un grupo inalámbrico, proceda de la
siguiente manera:
1. Encienda el aparato.
2. Acceda al menú.
3. Seleccione en el menú el punto “rF”.
4. Confirme la selección.
5. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú
“lrn” (learn).
6. Confirme la selección.
Se muestra el grupo inalámbrico ajustado ahora (en
este caso: grupo inalámbrico 0 “ID 0”).
Si ya existe el grupo inalámbrico “0” y si con este
aparato desea establecer otro grupo inalámbrico,
seleccione con la tecla de cursor otra ID (en este
caso: grupo inalámbrico 1 “ID 1”).
7. Confirme su selección del grupo inalámbrico.
El aparato sugiere un número de canal para el
canal 1 (en este caso C1 “0”).
Puede adoptar el número de canal sugerido o ajus-
tar otro número de canal con la tecla de cursor.
8. Confirme su selección para el canal 1.
El aparato sugiere un número de canal para el
canal 2 (en este caso C2 “30”).
Puede adoptar el número de canal sugerido o ajus-
tar otro número de canal con la tecla de cursor.
136 •
NOTA:
La representación de números de canal de dos
dígitos se lleva a cabo sin espacios vacíos. La
indicación “C230” significa: canal “2”, número
de canal “30”.
9. Confirme su selección para el canal 2.
El aparato sugiere un número de canal para el
canal 3 (en este caso C3 “60”).
Puede adoptar el número de canal sugerido o ajus-
tar otro número de canal con la tecla de cursor.
10. Confirme su selección para el canal 3.
El aviso
StOp aparece en el visor.
El aparato espera señales de otros aparatos
inalámbricos al alcance.
NOTA:
En algunos aparatos se debe seguir un procedi-
miento de encendido especial cuando se
deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga
en cuenta las instrucciones de uso de cada
aparato.
11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo
inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbrica.
Cuando se ha reconocido la impresora inalámbrica,
se puede oír un pitido.
NOTA:
En cuanto haya integrado una impresora ina-
lámbrica en el grupo inalámbrico debe seleccio-
nar una opción de impresión (menú\rf\APrt) y
ajustar la hora (menú\rf\time).
12. Repita el paso 11. para todos los aparatos que
desee integrar en este grupo inalámbrico.
13. Pulse la tecla Enter para finalizar el proceso de
búsqueda.
14. Pulse la tecla de cursor para que se le indique qué
aparatos se han reconocido (en este caso: Mo 3
para una impresora inalámbrica).
Si ha integrado varios aparatos en el grupo inalám-
brico, pulse la tecla de cursor varias veces para
asegurarse de que todos los aparatos han sido
reconocidos por la báscula.
15. Salga del menú con la tecla Enter o espere a salir
automáticamente del menú.
La red inalámbrica seca 360° wireless • 137
Español
Activar la transmisión
automática (ASend)
Puede configurar el aparato de tal manera que los
resultados de la mediciónse envíen automáticamente a
todos los receptores listos para la recepción y registra-
dos en el mismo grupo inalámbrico (por ejemplo:
impresora inalámbrica, PC con módulo inalámbrico
USB).
NOTA:
Si utiliza una impresora inalámbrica, asegúrese
de que no esté ajustada “off” (véase “Selec-
cione la opción de impresión (APrt)” en la
página 137) como opción de impresión.
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú
“ASend” y confirme la selección.
3. Seleccione el ajuste “on” y confirme la selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
Seleccione la opción de
impresión (APrt)
Puede configurar el aparato de tal manera que los
resultados de la medición se impriman automática-
mente en una impresora inalámbrica registrada en el
grupo inalámbrico.
NOTA:
Esta función solo es accesible si a través de la
función “learn” se ha integrado una impresora
inalámbrica seca en el grupo inalámbrico.
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú
“APrt” y confirme la selección.
3. Seleccione el ajuste apropiado para su combina-
ción de aparatos:
HI: resultados de la medición de aparatos de
medición de longitudes (en este modelo no
funciona)
MA: resultados de la medición de básculas
HI_MA: resultados de la medición de apara-
tos de medición de longitudes y básculas (en
este modelo no funciona)
off: sin impresión automática, impresión a
través de pulsación larga de la tecla Enter
durante el proceso de pesaje.
4. Confirme su selección.
El menú desaparece del visor automáticamente.
138 •
Ajustar la hora (Time) Puede configurar el sistema de tal manera que la
impresora inalámbrica añada automáticamente la fecha
y la hora a los resultados de su medición. Para ello
debe ajustar una vez la fecha y la hora en este aparato
y transmitirlas al reloj interno de la impresora inalám-
brica.
NOTA:
Esta función solo es accesible si a través de la
función “learn” se ha integrado una impresora
inalámbrica seca en el grupo inalámbrico.
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú
“Time”.
3. Confirme la selección.
Se muestra el ajuste actual de “Año (Year)”.
4. Ajuste el número de año correcto.
5. Confirme la selección.
6. Repita los pasos 3. y 4. de acuerdo al “Mes” ( ),
“Día” (
dAy), hora (hour) y minutos ( ).
7. Confirme cada una de sus selecciones.
Después de confirmar el ajuste de los minutos el
menú desaparece del visor automáticamente.
Los ajustes se transmiten automáticamente a la
impresora inalámbrica.
La impresora inalámbrica añade automáticamente
a cada impresión la fecha y la hora.
NOTA:
Para seguir manejando la impresora inalámbrica
tenga en cuenta sus instrucciones de uso.
7. LIMPIEZA
Limpie la artesa y la carcasa de la báscula si es nece-
sario con un detergente doméstico o un desinfectante
comercial. Tenga en cuenta las indicaciones del
fabricante.
¿Qué hacer cuando… • 139
Español
8. ¿QUÉ HACER CUANDO…
Avería Causa/solución
… al colocar un peso no
aparece ninguna
indicación de peso?
La báscula no tiene alimentación eléctrica.
- Comprobar que la báscula esté conectada
- Comprobar que se han puesto las pilas
… antes del pesaje no
aparece
0.000?
El peso se colocó antes de encender la báscula.
- Retirar el peso de la báscula
- Apagar y volver a encender la báscula
… un segmento se
ilumina continuamente o
nunca?
El punto correspondiente indica un error.
- Informar al servicio de mantenimiento
… aparece el aviso
?
La tensión de las pilas disminuye.
- Colocar cuanto antes pilas nuevas
… aparece el aviso
bAtt?
Las pilas están gastadas.
- Colocar pilas nuevas
… aparece el aviso
St0p?
Se ha superado el peso máximo.
- Retirar el peso de la báscula
… aparece el aviso
?
La temperatura ambiente de la báscula es dema-
siado elevada o demasiado baja.
- Colocar la báscula a una temperatura
ambiente entre +10 °C y +40 °C
- Esperar aprox. 15 minutos hasta que la
báscula se haya adaptado a la temperatura
ambiente
... después de encender
la báscula se envían por
primera vez resultados
de la medición y se oyen
dos tonos de señal?
El aparato no ha podido enviar ningún resultado
de medición al receptor inalámbrico (impresora
inalámbrica seca o PC con módulo inalámbrico
USB seca).
Asegúrese de que la báscula se encuen-
tra integrada en la red inalámbrica.
Asegúrese de que el receptor está
encendido.
La recepción está obstaculizada por un aparato
AF (por ejemplo un teléfono móvil) que se encu-
entra cerca.
- Mantenga una distancia mínima de 1 metro
entre los aparatos AF y los emisores y recep-
tores dentro de la red inalámbrica seca.
NOTA:
Si esta interferencia no se soluciona, en los
siguientes intentos de envío no se emite
otra señal acústica.
140 •
...en el menú rf solo se
puede ver el punto
“SYS”?
• El módulo inalámbrico está desactivado.
- Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar
el módulo inalámbrico (SYS)” en la
página 135).
...en el menú rf solo se
pueden ver los puntos
“SYS” y “lrn”?
• El módulo inalámbrico está activado y no se ha
establecido ningún grupo inalámbrico.
- Establecer el grupo inalámbrico (véase
“Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en la
página 135).
... en el menú rf no se
pueden ver los puntos
“APrt” ni “Time”?
• No se ha registrado ninguna impresora
inalámbrica en el grupo inalámbrico.
- Registrar la impresora inalámbrica a través del
punto del menú “lrn” en el grupo inalámbrico
(véase “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)”
en la página 135).
… aparece el aviso
Er:X:11?
Se ha colocado un peso demasiado elevado en la
báscula o se ha cargado en exceso una esquina.
- Retirar el peso de la báscula o distribuir el
peso uniformemente
- Encender de nuevo la báscula
… aparece el aviso
Er:X:12?
La báscula se ha encendido con un peso demasi-
ado elevado.
- Retirar el peso de la báscula
- Encender de nuevo la báscula
… aparece el aviso
Er:X:16?
La báscula ha vibrado, no se ha podido deter-
minar el punto cero.
- No tocar la báscula o la mesa sobre la que
está colocada
- Encender de nuevo la báscula
… cuando se pulsa la
tecla Enter (send/print) y
aparece el aviso
Er:X:71?
No es posible transmitir los datos, el módulo
inalámbrico está desactivado.
- Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar
el módulo inalámbrico (SYS)” en la
página 135).
… cuando se pulsa la
tecla Enter (send/print) y
aparece el aviso
Er:X:72?
No es posible transmitir los datos, no se ha
establecido el grupo inalámbrico.
- Establecer el grupo inalámbrico (véase
“Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en la
página 135).
Avería Causa/solución
Mantenimiento • 141
Español
9. MANTENIMIENTO
9.1 Información sobre el mantenimiento
Su báscula seca sale de fábrica con una precisión
mejor que ± 0,3 %. Para que se mantenga esta preci-
sión, el producto se debe colocar con cuidado y revisar
periódicamente. En función de la frecuencia de uso
recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5
años.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea debido a un mantenimiento
inadecuado
Los trabajos de mantenimiento y las repara-
ciones deben ser realizados únicamente por
el equipo de servicio autorizado.
El equipo de servicio más cerca lo encontrará
en www.seca.com o enviando un correo
electrónico a ser[email protected].
10.DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos seca 374
Dimensiones
•Fondo
• Ancho
•Alto
358 mm
620 mm
190 mm
Peso propio 3,5 kg
Margen de temperatura +10° C hasta +40°C
Altura de los números 21 mm
Suministro de corriente
Pilas
Equipo de alimentación
(opcional)
Consumo de electricidad
• con el módulo inalámbrico desactivado
• con el módulo inalámbrico activado
aprox. 32 mA
aprox. 50 mA
Duración máxima con pilas
• con el módulo inalámbrico desactivado
• con el módulo inalámbrico activado
aprox. 5.600 minutos
Equipo de alimentación
recomendado
142 •
11.ACCESORIOS
EN 60 601-1:
• aparato con aislamiento de protección,
clase de protección II:
• aparato electromédico, tipo B:
Carga máxima
• Campo parcial de pesaje 1
• Campo parcial de pesaje 2
10 kg / 22 lbs
20 kg / 44 lbs
Campo de tara máx. 20 kg
División de precisión
• Campo parcial de pesaje 1
• Campo parcial de pesaje 2
5 g / 0.2 oz
10 g / 0.5 oz
Precisión
• de 0 a 3,5 kg
• 3,5 kg hasta carga máxima
• de 0 a 7,5 lbs
• 7,5 lbs hasta carga máxima
±10 g
±0,3%
±0,5 oz
±0,3%
Transmisión inalámbrica
• Banda de frecuencia
• Potencia de transmisión
• Normas cumplidas
2,433 MHz - 2,480 MHz
< 10 mW
EN 30028, EN 301 489-1, -17
Datos técnicos
seca 374
Accesorios Núm. artículo
seca red inalámbrica
seca 360° wireless:
• Impresora inalámbrica
- seca 360° Wireless Printer 465
- seca 360° Wireless Printer Advanced 466
• Software del PC
-
seca analytics 105
• Módulo inalámbrico USB
seca 360° Wireless USB adapter 456
Variantes específicas de cada
país
Variantes específicas de cada
país
Paquetes de licencia
específicos para cada
aplicación
456-00-00-009
Suministro de corriente:
• Alimentador, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= /
150mA
Equipo de alimentación de fuente conmutada:
100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A
68-32-10-252
68-32-10-265
Evacuación • 143
Español
12.EVACUACIÓN
12.1 Evacuación del aparato
No deseche el aparato en la basura doméstica. El apa-
rato se debe desechar de forma apropiada como
material electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones
nacionales de su país. Para más información diríjase a
nuestro servicio:
12.2 Pilas y acumuladores
No deposite las pilas ni los acumuladores usados en la
basura doméstica, independientemente de si contie-
nen o no materiales nocivos. Como usuario tiene la
obligación legal de desechar las pilas y los acumulado-
res en puntos de recogida municipales o comerciales.
Entregue las pilas y los acumuladores solo completa-
mente descargados.
13.GARANTÍA
Para los defectos atribuidos a errores del material o de
fábrica existe una garantía de dos años a partir del
suministro. Todas las piezas móviles, como pilas,
cables, equipos de alimentación, acumuladores, etc.,
quedan excluidas de la garantía. Los defectos que se
incluyan dentro de la garantía serán reparados gratuita-
mente presentando la factura de la compra. No se
podrán tener en cuenta otras exigencias. Los costes
del transporte de ida y vuelta corren a cargo del cliente
en el caso de que el aparato se encuentre en un lugar
diferente al domicilio del cliente. En caso de causarse
daños durante el transporte, los derechos de garantía
solo son válidos si para el transporte se ha empleado el
embalaje original completo y la báscula se ha protegido
Otros accesorios
• Apoyo para cabeza y pies
• Metro de longitudes
seca 233
418-00-00-009
Variantes específicas de cada
país
Accesorios Núm. artículo
144 •
y sujetado conforme al estado del embalaje original.
Por este motivo, conserve todas las piezas del
embalaje.
La garantía no tiene validez cuando el aparato haya
sido abierto por personas que no estén autorizadas
para ello expresamente por seca.
A los clientes residentes en el extranjero les rogamos
se dirijan directamente al vendedor de su país corres-
pondiente para casos relacionados con la garantía.

Transcripción de documentos

D Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3 GB Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 FR Mode d’emploi et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 IT Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 ES Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 116 PT Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . 145 PL Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Español ÍNDICE 1. Descripción del aparato . . . . . . . . 117 1.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . . . . . . 117 1.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . 117 2. Información de seguridad . . . . . . . 117 Activar la función Autohold (Ahold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Activar tonos de señal (BEEP) 130 Ajustar filtrado (Fil) . . . . . . . . . 131 Cambiar la unidad de peso (Unit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Restablecer la configuración de fábrica (RESET) . . . . . . . . . 132 2.1 Indicaciones de seguridad básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 2.2 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso . . . 118 6. La red inalámbrica seca 360° 2.3 Manejo con pilas y wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 acumuladores. . . . . . . . . . . . . 119 6.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . 132 3. Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Grupos inalámbricos seca . . . 133 Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 3.1 Elementos de mando . . . . . . . 120 Reconocimiento de aparatos . 134 3.2 Símbolos en el visor . . . . . . . . 121 6.2 Utilizar la báscula dentro de 3.3 Indicaciones en la placa de un grupo inalámbrico . . . . . . . 134 identificación. . . . . . . . . . . . . . 121 Activar el módulo inalámbrico 3.4 Estructura del menú . . . . . . . . 123 (SYS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 4. Antes de empezar… . . . . . . . . . . 124 Establecer el grupo 4.1 Establecer el suministro de inalámbrico (Lrn) . . . . . . . . . . . 135 corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Activar la transmisión Colocar las pilas . . . . . . . . . . . 124 automática (ASend) . . . . . . . . 137 Conecte el equipo de Seleccione la opción de alimentación (opcional) . . . . . . 124 impresión (APrt) . . . . . . . . . . . 137 4.2 Colocar la báscula . . . . . . . . . 125 Ajustar la hora (Time) . . . . . . . 138 5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 7. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 5.1 Pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Inicio del proceso de pesaje . . 125 Tarar peso adicional (TARE) . . 126 Indicación continua del resultado de la medición (HOLD) . . . . . . 126 Enviar los resultados de la medición a receptores inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . 127 Desconectar la báscula . . . . . 127 5.2 Utilizar otras funciones . . . . . . 128 Navegar por el menú . . . . . . . 128 Utilizar la función diferencial (BMIF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 116 • 8. ¿Qué hacer cuando… . . . . . . . . . 139 9. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 141 9.1 Información sobre el mantenimiento . . . . . . . . . . . . 141 10. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . 141 11. Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 12. Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 12.1 Evacuación del aparato . . . . 143 12.2 Pilas y acumuladores . . . . . . 143 13. Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Español 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 ¡Enhorabuena! Con la báscula para bebés electrónica seca 374 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mismo tiempo robusto. Desde hace más de 170 años, seca pone su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para el pesaje y la medición, sienta cada vez nuevas bases. 1.2 Uso previsto La báscula para bebés electrónica seca 374 se utiliza conforme a las normas nacionales principalmente en hospitales, consultas médicas y centros de cuidado estacionarios. Sirve tanto para determinar el peso de nacimiento como para controlar el aumento de peso durante el proceso de crecimiento. En algunas variantes de esta báscula, el indicador de peso se puede cambiar entre kilogramos (kg) y libras (lbs). El peso se calcula en pocos segundos. A través de la red inalámbrica seca 360° wireless, los resultados de la medición se pueden trasladar a una impresora inalámbrica seca o a un PC equipado con el software seca analytics 105 y el seca 360° Wireless USB adapter 456. 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad básicas • Tenga en cuenta las indicaciones de estas instrucciones de uso. • Conserve en perfecto estado las instrucciones de uso y la declaración de conformidad que contienen. • Asegúrese de que la báscula tiene un apoyo seguro sobre una base recta y lisa. • No deje que la báscula se caiga. Evite los impactos fuertes en la báscula. Descripción del aparato • 117 • Si utiliza la báscula con una fuente de alimentación, coloque el cable de red de tal manera que no haya peligro de tropezarse con él. • Realice los trabajos de mantenimiento periódicos (véase “Mantenimiento” en la página 141). • Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de servicio autorizado. El equipo de servicio más cerca lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected]. • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario seca no asume ningún tipo de garantía. • Mantenga los aparatos de AF, como los teléfonos móviles, a una distancia mínima de aprox. 1 metro para evitar mediciones erróneas o interferencias en la transmisión de datos por radio. 2.2 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación se pueden producir graves lesiones irreversibles o mortales. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse lesiones leves o medianas. ¡ATENCIÓN! Indica un posible manejo erróneo del aparato. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse daños en el aparato o resultados erróneos de la medición. 118 • Español NOTA: Contiene información adicional sobre el empleo de este aparato. 2.3 Manejo con pilas y acumuladores Este aparato se suministra con 6 pilas Mignon, tipo AA. Este tipo de pilas no es recargable. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Daños personales debido a un manejo inadecuado Las pilas contienen sustancias nocivas que con un manejo inadecuado se pueden liberar de forma explosiva. − No intente recargar las pilas. − No caliente las pilas/acumuladores. − No queme las pilas/acumuladores. − Si se escapa ácido, evitar el contacto con la piel, ojos y mucosas. Aclare con abundante agua las zonas afectadas y acuda a un médico inmediatamente. ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato y funcionamiento erróneo debido a un manejo inapropiado − Utilice únicamente el tipo de pila/acumulador indicado (véase “Colocar las pilas” en la página 124). − Cambie siempre al mismo tiempo todas las pilas/acumuladores. − No ponga en cortocircuito las pilas/ acumuladores. − Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas/acumuladores. Así se evita que entre ácido en el aparato. Información de seguridad • 119 3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando 1 2 3 4 5 Núm. Elemento de mando 1 hold tare 2 send print 3 Visor 6 7 120 • 7 Función Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar función Hold - Pulsación larga: activar función Tare • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Ajustar valor Tecla Enter • Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada): - Pulsación breve: Enviar resultado de la medición a aparatos listos para la recepción (PC con módulo inalámbrico USB) - Pulsación larga: imprimir el resultado de la medición (impresora inalámbrica) • En el menú: - Confirmar el punto del menú seleccionado - Almacenar el valor ajustado Elemento de indicación de los resultados de la medición y para configurar el aparato Tecla Start - Encender y apagar el aparato 4 5 6 Tornillo nivelador Conexión de red Compartimiento para pilas 4 unidades, sirven para un nivelado preciso Sirve para conectar un equipo de alimentación disponible opcionalmente Espacio para 6 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V Español 3.2 Símbolos en el visor A B C F E D Símbolo Significado A Funcionamiento con equipo de alimentación B Las pilas tienen poca carga C Función no calibrable activa D Función del valor diferencial (BMIF: Breast Milk Intake Function) activa E Resultado de la medición en la memoria 1 (función BMIF) F Seleccionar memoria (función BMIF) 3.3 Indicaciones en la placa de identificación Texto/símbolo Modelo Tipo Ser. No. Significado Número de modelo Nombre del tipo Número de serie Tener en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B FCC ID IC Aparato con aislamiento de protección, clase de protección II Para EE.UU. Número de autorización del aparato en la oficina de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. Para Canadá Número de autorización del aparato en la oficina Industry Canada Vista general • 121 Texto/símbolo Significado El aparato cumple las normas y directivas de la CE Símbolo de la FCC (EE.UU.) Utilizar el aparato únicamente con corriente continua - + No desechar el aparato con la basura doméstica 122 • Español 3.4 Estructura del menú En el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle (detalles a partir de la Página 128). • Channel 1 (C1) rF* Learn Autosend Group (ID) • Channel 2 (C2) • on • Channel 3 (C3) Stop Reg. Devices (Mo) • off • on System • off • HI Autoprint • MA *Red inalámbrica seca 360° • HI_MA wireless: • off • Year • Month Time • Day • Hour • Minute Reset • Sto 1 BMIF Store • Sto 2 • Sto 3 • - Sto 1 Calc • - Sto 2 • - Sto 3 • on Autohold Beep • off • on Press • off • on Hold • off •0 Fil •1 •2 • lbs Navegación: send print Acceder al menú: hold tare hold tare send print Kanal(C1, (C1, C2, Canal C2,C3): C3): -Drei Kanäle pro Funkraum ( insg.inalám9 Kanäle) - Tres canales por grupo brico (en 0-99 total 9 canales) -Kanalzahlen: - Números 0 Kanal - 99 -Jede Kanalzahlde für los nur canales: jeweils einen - Utilizar una sola vez cada -Empfohlener Abstand: 30 número del canal Beispiel-Konfiguration: - Distancia recomendada: 30 - Raum 0:de C1__0, C2_30, C3_60 Ejemplo configuración: --Raum 1: C1_10, Grupo 0: C1C2_40, 0, C2 C3_70 30, C3 60 Grupo 1: C1C2_50, 10, C2 40, C3 70 --Raum 2: C1_20, C3_80 - GrupoIm2: C1 20, C2 50, C3 80 (Hinweis: Display keine Leerzeichen) (Nota: sin espacios vacíos en el visor) Erkannte Geräte (Mo): • kg Unit Grupo (ID): *Funknetzwerk seca 360° Wireless: Máx. tres grupos inalámbricos seca: 0,Raum 1, 2 (ID): Max. drei seca Funkräume: 1, 2 grupo Configuración máxima0,por inalámbrico: Maximal-Konfiguration pro Funkraum: báscula para bebés --1 1 Babywaage 1 báscula para personas - 1 Personenwaage - 1 metro para longitudes - 1 Längenmessstab - 1 impresora inalámbrica --1 1 Funkdrucker PC con módulo inalámbrico - 1 USB PC mit USB-Funkmodul Aparato reconocido (Mo): - 1: Personenwaage - 1: Báscula para personas - 2: Längenmessstab - 2: Metro de longitudes - 3: Funkdrucker - 3: Impresora inalámbrica - 4: PC mit USB-Funkmodul - 4: PC con módulo inalámbrico - 7:USB Babywaage - 7: Báscula para bebés Vista general • 123 4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Establecer el suministro de corriente Colocar las pilas Se necesitan 6 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V (incluidas en el volumen de suministro). 1. Presione sobre el cierre del compartimiento para pilas. 2. Retire la tapa del compartimiento para pilas. 3. Retire el soporte de las pilas. 4. Coloque las pilas en el soporte. NOTA: Tenga en cuenta los polos correctos de las pilas (marcados en el soporte de las pilas). Si en el visor aparece la indicación bAtt, puede que haya colocado una de las pilas en la posición contraria o que las pilas estén gastadas. 5. Coloque el soporte con las pilas en el compartimiento para pilas. 6. Cierre el compartimiento para pilas. Conecte el equipo de alimentación (opcional) La báscula puede funcionar con un equipo de alimentación disponible como accesorio. ¡ADVERTENCIA! Daños personales y en el aparato debido a un equipo de alimentación incorrecto Los equipos de alimentación habituales en el mercado pueden proporcionar una tensión más elevada de la que indican. La báscula se puede sobrecalentar, incendiarse, fundirse o ponerse en cortocircuito. − Utilice exclusivamente equipos de alimentación originales de seca con 9V o tensión de salida regulada de 12 V. 1. Enchufe en el equipo de alimentación la clavija necesaria para su suministro de corriente. 2. Enchufe la clavija del equipo de alimentación en el zócalo de conexión de la báscula. 3. Enchufe el equipo de alimentación a una toma de corriente de la red. 124 • Español 4.2 Colocar la báscula En el momento del suministro la báscula está completamente montada. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si la báscula con la carcasa se coloca, por ejemplo, sobre una toalla, el peso no se mide correctamente. − Coloque la báscula de tal modo que estén en contacto con el suelo a través de los tornillos niveladores. 1. Coloque la báscula sobre una base firme y lisa. 2. Nivele la báscula girando los tornillos niveladores. 5. MANEJO 5.1 Pesaje ¡ADVERTENCIA! Graves lesiones del bebé por caída En la mayoría de los casos, las básculas para bebés se sitúan en superficies de trabajo elevadas. La caída del bebé de la superficie de trabajo puede conllevarle lesiones graves, irreversibles o incluso la muerte. − Nunca deje un bebé sobre la báscula sin vigilar. Inicio del proceso de pesaje 1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún peso. 2. Pulse la tecla Start. En el visor aparece se[A, después se muestran brevemente todos los elementos del visor. La báscula está operativa cuando en el visor aparece 0.000. Si la báscula está funcionando con un equipo de alimentación, en el visor aparece el símbolo . 3. Coloque el bebé sobre la báscula. 4. Lea el resultado de la medición. Manejo • 125 Tarar peso adicional (TARE) Con la función TARE puede evitar que un peso adicional (por ejemplo una toalla o una capa sobre la superficie de pesaje) influya en el resultado del pesaje. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si un peso adicional, por ejemplo una toalla grande, toca la superficie sobre la que se sitúa la báscula, el peso no se mide correctamente. − Asegúrese de que los pesos adicionales se sitúan exclusivamente sobre la superficie de medición de la báscula. hold tare 1. Coloque el peso adicional sobre la báscula. 2. Mantenga pulsada la tecla de cursor (hold/tare) hasta que en el visor aparezca la indicación “NET”. 3. Espere a que la indicación ya no parpadee y en su lugar aparezca 0.000. 4. Coloque el bebé sobre la báscula. 5. Lea el resultado de la medición. El peso adicional se ha restado automáticamente. NET hold tare 6. Para desactivar la función TARE, presione la tecla de cursor (hold/tare), hasta que desaparezca la indicación “NET” o desconecte la báscula. NOTA: Al peso máximo que se puede indicar se le reduce el peso de los objetos ya colocados. Indicación continua del resultado de la medición (HOLD) hold tare hold tare 126 • Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue indicando después de retirar el peso de la báscula. De este modo puede atender al bebé antes de anotar el peso. 1. Coloque el peso sobre la báscula. 2. Pulse brevemente la tecla de cursor (hold/tare). La indicación parpadea hasta que se mide un peso estable. Después se indica el peso de forma continuada. Se muestra el símbolo (función no calibrable) y la indicación “HOLD”. 3. Para desactivar la función HOLD, pulse brevemente la tecla de cursor (hold/tare). Desaparece el símbolo y la indicación “HOLD”. Español NOTA: Si está activada la función Autohold, el peso se indica automáticamente de forma continua. véase “Activar la función Autohold (Ahold)” en la página 130. Enviar los resultados de la medición a receptores inalámbricos send print Desconectar la báscula Si la báscula está integrada en una red inalámbrica seca 360° wireless, usted puede enviar los resultados de la medición a aparatos listos para la recepción (impresora inalámbrica, PC con módulo inalámbrico USB) pulsando un botón. ♦ Pulse la tecla Enter (send/print). – Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medición a todos los aparatos listos para la recepción – Pulsación breve de la tecla: imprimir el resultado de la medición en la impresora inalámbrica ♦ Pulse la tecla Start. NOTA: Cuando funciona con pilas, la báscula se desconecta automáticamente al poco tiempo si no se coloca ningún peso sobre ella. Manejo • 127 5.2 Utilizar otras funciones En el menú de la báscula hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. rF* …. Reset BMIF Store • Sto 1 • Sto 2 • Sto 3 Calc • - Sto 1 • - Sto 2 • - Sto 3 Autohold • on • off Beep Press • on • off Hold • on • off Fil •0 •1 •2 Unit • kg • lbs * La descripción del punto del menú “rF” se encuentra en la sección “Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico” en la página 134. Navegar por el menú hold tare hold tare 128 • send print 1. Encienda la báscula. 2. Mantenga pulsadas al mismo tiempo las teclas Enter y de cursor. El punto del menú seleccionado por última vez aparece en el visor (en este caso: Autohold “Ahold”). 3. Pulse la tecla de cursor tantas veces como sea necesario hasta que en el visor aparezca el punto del menú que se desee (en este caso: Filtrado “Fil”). Español send print hold tare send print 4. Confirme su selección con la tecla Enter. Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso el nivel “0”). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione la tecla de cursor tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que se desee (en este caso: nivel “2”). 6. Confirme el ajuste con la tecla Enter. El menú desaparece del visor automáticamente. 7. Para realizar otros ajustes, vuelva a acceder al menú y proceda del modo descrito. NOTA: Si durante aprox. 24 segundos no se pulsa ninguna tecla, el menú desaparece del visor automáticamente. Utilizar la función diferencial (BMIF) Con la función BMIF (BMIF: Breast Milk Intake Function) puede determinar la cantidad de alimento que toma un bebé durante una comida. Para ello guarde el peso actual. Después de la comida recupere el peso memorizado y vuelva a pesar al bebé. La báscula calcula la diferencia, es decir la cantidad de alimento tomado. 1. Encienda la báscula. 2. Coloque el bebé sobre la báscula antes de la comida. Se muestra el peso del momento. 3. Seleccione en el menú el punto BMIF. Aparece el símbolo “Función del valor diferencial”. 4. Confirme la selección. 5. Seleccione el punto del menú Sto. Aparece el símbolo “Seleccionar memoria”. 6. Confirme la selección. Aparece la indicación Sto 1. Aparece el símbolo “Seleccionar memoria”. En el visor parpadean flechas. 7. Seleccione una de las tres memorias (en este caso: 2). 8. Confirme su selección. Se almacena el peso del momento. 9. Vuelva a colocar al bebé sobre la báscula después de la comida. Manejo • 129 10. Seleccione en el menú el punto BMIF (Breast Milk Intake Function). 11. Confirme la selección. 12. Seleccione el punto del menú CALC. 13. Confirme la selección. 14. Seleccione la memoria en la que guardó el peso anterior del bebé (en este caso: 2). En el visor parpadean flechas. 15. Confirme su selección. Se muestra la diferencia de peso, es decir la cantidad de alimento tomada. 16. Para desactivar la función, seleccione en el menú de nuevo el punto BMIF. 17. Confirme su selección. La función está desactivada. El menú desaparece del visor automáticamente. Activar la función Autohold (Ahold) Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resultado de la medición se sigue indicando después de retirar el peso de la báscula. Ya no es necesario activar manualmente la función Hold en cada pesaje. NOTA: En algunos modelos esta función está activada de fábrica. Si lo desea puede desactivar la función. 1. Seleccione en el menú el punto “Ahold”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. 3. Seleccione el ajuste que desee: – On – Off 4. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Activar tonos de señal (BEEP) Puede ajustar que al pulsar cada tecla y al alcanzar un valor estable del peso se oiga o no un tono de señal. Esto es importante para la función Hold/Autohold. NOTA: La función “Tono de señal para valor estable del peso” está activada de fábrica. Si lo desea puede desactivar esta función. 1. Seleccione en el menú el punto “BEEP”. 130 • Español 2. Confirme la selección. 3. Seleccione un punto del menú. – Press: tono de señal al pulsar una tecla – Hold: tono de señal con un valor estable del peso. 4. Confirme su selección. Se muestra el ajuste del momento. 5. Seleccione el ajuste que desee: – On – Off 6. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. 7. Si también desea activar los tonos de señal para la segunda función, repita el proceso. Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferencias a la hora de calcular el peso (por ejemplo las debidas a movimientos del paciente). 1. Seleccione en el menú el punto “Fil”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. 3. Seleccione un nivel de filtrado. – 0: filtrado bajo – 1: filtrado medio – 2: filtrado alto 4. Confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Cambiar la unidad de peso (Unit) En las básculas sin calibrar puede elegir la unidad (Unit) en la que desea que se le muestre el peso. 1. Seleccione en el menú el punto “Unit”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. Seleccione la unidad en la que desea que se le muestre el peso: – Kilogramos (kg) – Libras (lbs) 3. Confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Manejo • 131 Restablecer la configuración de fábrica (RESET) Para las siguientes funciones puede restablecer la función de fábrica: Función Autohold (Ahold) Configuración de fábrica dependiendo del modelo off on 0 Tono de señal (Press) Tono de señal (Hold) Filtrado (Fil) Valor almacenado de Breast 0 kg Milk Intake Function (BMIF) Unidad de peso kg Módulo inalámbrico (SYS) off Autosend (Asend) off Autoprint (APrt) off NOTA: Al restablecer la configuración de fábrica se desconecta el módulo inalámbrico. Se mantiene la información sobre los grupos inalámbricos existentes. Los grupos inalámbricos no se tienen que volver a establecer. 1. Seleccione en el menú el punto “Reset”. 2. Confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. 3. Apague la báscula. La configuración de fábrica se restablece y estará disponible cuando la báscula se vuelva a encender. 6. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS 6.1 Introducción Este aparato está equipado con un módulo inalámbrico. El módulo inalámbrico permite realizar una transmisión sin cables de los resultados de la medición para su valoración y documentación. Los datos se pueden transmitir a los siguientes aparatos: • impresora inalámbrica seca • PC con módulo inalámbrico USB seca 132 • Español Grupos inalámbricos seca La red inalámbrica seca 360° wireless funciona con grupos inalámbricos. Un grupo inalámbrico es un grupo virtual de emisores y receptores. Si es necesario utilizar varios emisores y receptores del mismo tipo, con este aparato se pueden instalar hasta 3 grupos inalámbricos (0, 1, 2). La instalación de varios grupos inalámbricos garantiza una transmisión fiable y dirigida correctamente de los valores de medición cuando varias salas de consulta deben funcionar con un equipamiento de aparatos similar. 0 1 La máxima distancia entre emisores y receptores es de aprox. 10 metros. Algunas circunstancias locales, por ejemplo el espesor y las características de las paredes, pueden reducir el alcance. Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • • • • • Canales 1 báscula para bebés 1 báscula para personas 1 metro para longitudes 1 impresora inalámbrica seca 1 PC con módulo inalámbrico USB seca Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comunican entre sí mediante tres canales (C1, C2, C3). De este modo se garantiza una transmisión de datos fiable y sin interferencias. Si con esta báscula establece un grupo inalámbrico, el aparato le sugiere tres canales que garantizan una transmisión de datos perfecta. Recomendamos adoptar los números de los canales sugeridos. C1 C2 C3 0 También puede elegir los números de los canales (de 0 a 99) de forma manual, por ejemplo, si desea establecer varios grupos inalámbricos. Para garantizar una transmisión de datos sin interferencias, los canales deben estar suficientemente separados. Recomendamos una separación de, al menos, 30. Cada número de canal puede utilizarse únicamente para un canal. La red inalámbrica seca 360° wireless • 133 Ejemplo de configuración; números de los canales al establecer 3 grupos inalámbricos dentro de una consulta: • Grupo inalámbrico 0: C1=_0, C2= 30, C3=60 • Grupo inalámbrico 1: C1=10, C2=40, C3=70 • Grupo inalámbrico 2: C1=20, C2=50, C3=80 Reconocimiento de aparatos Si establece un grupo inalámbrico con la báscula, ésta busca otros aparatos activos del sistema seca 360° wireless. Los aparatos reconocidos se muestran en el visor de la báscula como módulos (por ejemplo MO 3). Los números tienen el siguiente significado: • • • • • • 1: Báscula para personas 2: Metro de longitudes 3: Impresora inalámbrica 4: PC con módulo inalámbrico USB seca 7: Báscula para bebés 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema 6.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico Todas las funciones que necesita para utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuentran en el submenú “rF”. Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en la Página 128. …… • Channel 1 (C1) rF …… learn Group (ID) • Channel 2 (C2) Autosend • on • off • Channel 3 (C3) System • on • off Autoprint Time 134 • • HI • MA • HI_MA • off • Year • Month • Day • Hour • Minute Stop Reg. Devices (M) Español Activar el módulo inalámbrico (SYS) El aparato se suministra con el módulo inalámbrico desactivado. Debe activarlo para poder establecer un grupo inalámbrico. NOTA: Si activa el módulo inalámbrico, aumenta el consumo de electricidad del aparato. Para utilizar el aparato dentro de una red inalámbrica recomendamos emplear una fuente de alimentación. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “SYS”. 3. Confirme la selección. 4. Seleccione el ajuste “on”. 5. Confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Establecer el grupo inalámbrico (Lrn) Para establecer un grupo inalámbrico, proceda de la siguiente manera: 1. Encienda el aparato. 2. Acceda al menú. 3. Seleccione en el menú el punto “rF”. 4. Confirme la selección. 5. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “lrn” (learn). 6. Confirme la selección. Se muestra el grupo inalámbrico ajustado ahora (en este caso: grupo inalámbrico 0 “ID 0”). Si ya existe el grupo inalámbrico “0” y si con este aparato desea establecer otro grupo inalámbrico, seleccione con la tecla de cursor otra ID (en este caso: grupo inalámbrico 1 “ID 1”). 7. Confirme su selección del grupo inalámbrico. El aparato sugiere un número de canal para el canal 1 (en este caso C1 “0”). Puede adoptar el número de canal sugerido o ajustar otro número de canal con la tecla de cursor. 8. Confirme su selección para el canal 1. El aparato sugiere un número de canal para el canal 2 (en este caso C2 “30”). Puede adoptar el número de canal sugerido o ajustar otro número de canal con la tecla de cursor. La red inalámbrica seca 360° wireless • 135 NOTA: La representación de números de canal de dos dígitos se lleva a cabo sin espacios vacíos. La indicación “C230” significa: canal “2”, número de canal “30”. 9. Confirme su selección para el canal 2. El aparato sugiere un número de canal para el canal 3 (en este caso C3 “60”). Puede adoptar el número de canal sugerido o ajustar otro número de canal con la tecla de cursor. 10. Confirme su selección para el canal 3. El aviso StOp aparece en el visor. El aparato espera señales de otros aparatos inalámbricos al alcance. NOTA: En algunos aparatos se debe seguir un procedimiento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato. 11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbrica. Cuando se ha reconocido la impresora inalámbrica, se puede oír un pitido. NOTA: En cuanto haya integrado una impresora inalámbrica en el grupo inalámbrico debe seleccionar una opción de impresión (menú\rf\APrt) y ajustar la hora (menú\rf\time). 12. Repita el paso 11. para todos los aparatos que desee integrar en este grupo inalámbrico. 13. Pulse la tecla Enter para finalizar el proceso de búsqueda. 14. Pulse la tecla de cursor para que se le indique qué aparatos se han reconocido (en este caso: Mo 3 para una impresora inalámbrica). Si ha integrado varios aparatos en el grupo inalámbrico, pulse la tecla de cursor varias veces para asegurarse de que todos los aparatos han sido reconocidos por la báscula. 15. Salga del menú con la tecla Enter o espere a salir automáticamente del menú. 136 • Español Activar la transmisión automática (ASend) Puede configurar el aparato de tal manera que los resultados de la mediciónse envíen automáticamente a todos los receptores listos para la recepción y registrados en el mismo grupo inalámbrico (por ejemplo: impresora inalámbrica, PC con módulo inalámbrico USB). NOTA: Si utiliza una impresora inalámbrica, asegúrese de que no esté ajustada “off” (véase “Seleccione la opción de impresión (APrt)” en la página 137) como opción de impresión. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “ASend” y confirme la selección. 3. Seleccione el ajuste “on” y confirme la selección. El menú desaparece del visor automáticamente. Seleccione la opción de impresión (APrt) Puede configurar el aparato de tal manera que los resultados de la medición se impriman automáticamente en una impresora inalámbrica registrada en el grupo inalámbrico. NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “APrt” y confirme la selección. 3. Seleccione el ajuste apropiado para su combinación de aparatos: – HI: resultados de la medición de aparatos de medición de longitudes (en este modelo no funciona) – MA: resultados de la medición de básculas – HI_MA: resultados de la medición de aparatos de medición de longitudes y básculas (en este modelo no funciona) – off: sin impresión automática, impresión a través de pulsación larga de la tecla Enter durante el proceso de pesaje. 4. Confirme su selección. El menú desaparece del visor automáticamente. La red inalámbrica seca 360° wireless • 137 Ajustar la hora (Time) Puede configurar el sistema de tal manera que la impresora inalámbrica añada automáticamente la fecha y la hora a los resultados de su medición. Para ello debe ajustar una vez la fecha y la hora en este aparato y transmitirlas al reloj interno de la impresora inalámbrica. NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “Time”. 3. Confirme la selección. Se muestra el ajuste actual de “Año (Year)”. 4. Ajuste el número de año correcto. 5. Confirme la selección. 6. Repita los pasos 3. y 4. de acuerdo al “Mes” ( ). “Día” (dAy), hora (hour) y minutos ( ), 7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente. Los ajustes se transmiten automáticamente a la impresora inalámbrica. La impresora inalámbrica añade automáticamente a cada impresión la fecha y la hora. NOTA: Para seguir manejando la impresora inalámbrica tenga en cuenta sus instrucciones de uso. 7. LIMPIEZA Limpie la artesa y la carcasa de la báscula si es necesario con un detergente doméstico o un desinfectante comercial. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante. 138 • Español 8. ¿QUÉ HACER CUANDO… Avería Causa/solución … al colocar un peso no aparece ninguna indicación de peso? La báscula no tiene alimentación eléctrica. - Comprobar que la báscula esté conectada - Comprobar que se han puesto las pilas … antes del pesaje no aparece 0.000? El peso se colocó antes de encender la báscula. - Retirar el peso de la báscula - Apagar y volver a encender la báscula … un segmento se El punto correspondiente indica un error. ilumina continuamente o - Informar al servicio de mantenimiento nunca? … aparece el aviso ? … aparece el aviso bAtt? … aparece el aviso La tensión de las pilas disminuye. - Colocar cuanto antes pilas nuevas Las pilas están gastadas. - Colocar pilas nuevas St0p? Se ha superado el peso máximo. - Retirar el peso de la báscula … aparece el aviso ? La temperatura ambiente de la báscula es demasiado elevada o demasiado baja. - Colocar la báscula a una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C - Esperar aprox. 15 minutos hasta que la báscula se haya adaptado a la temperatura ambiente ... después de encender la báscula se envían por primera vez resultados de la medición y se oyen dos tonos de señal? • El aparato no ha podido enviar ningún resultado de medición al receptor inalámbrico (impresora inalámbrica seca o PC con módulo inalámbrico USB seca). – Asegúrese de que la báscula se encuentra integrada en la red inalámbrica. – Asegúrese de que el receptor está encendido. • La recepción está obstaculizada por un aparato AF (por ejemplo un teléfono móvil) que se encuentra cerca. - Mantenga una distancia mínima de 1 metro entre los aparatos AF y los emisores y receptores dentro de la red inalámbrica seca. NOTA: Si esta interferencia no se soluciona, en los siguientes intentos de envío no se emite otra señal acústica. ¿Qué hacer cuando… • 139 Avería Causa/solución ...en el menú rf solo se puede ver el punto “SYS”? • El módulo inalámbrico está desactivado. - Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar el módulo inalámbrico (SYS)” en la página 135). ...en el menú rf solo se pueden ver los puntos “SYS” y “lrn”? • El módulo inalámbrico está activado y no se ha establecido ningún grupo inalámbrico. - Establecer el grupo inalámbrico (véase “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en la página 135). ... en el menú rf no se pueden ver los puntos “APrt” ni “Time”? • No se ha registrado ninguna impresora inalámbrica en el grupo inalámbrico. - Registrar la impresora inalámbrica a través del punto del menú “lrn” en el grupo inalámbrico (véase “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en la página 135). Er:X:11? Se ha colocado un peso demasiado elevado en la báscula o se ha cargado en exceso una esquina. - Retirar el peso de la báscula o distribuir el peso uniformemente - Encender de nuevo la báscula … aparece el aviso Er:X:12? La báscula se ha encendido con un peso demasiado elevado. - Retirar el peso de la báscula - Encender de nuevo la báscula … aparece el aviso … aparece el aviso Er:X:16? La báscula ha vibrado, no se ha podido determinar el punto cero. - No tocar la báscula o la mesa sobre la que está colocada - Encender de nuevo la báscula No es posible transmitir los datos, el módulo … cuando se pulsa la inalámbrico está desactivado. tecla Enter (send/print) y - Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar aparece el aviso el módulo inalámbrico (SYS)” en la Er:X:71? página 135). No es posible transmitir los datos, no se ha … cuando se pulsa la establecido el grupo inalámbrico. tecla Enter (send/print) y - Establecer el grupo inalámbrico (véase aparece el aviso “Establecer el grupo inalámbrico (Lrn)” en la Er:X:72? página 135). 140 • Español 9. MANTENIMIENTO 9.1 Información sobre el mantenimiento Su báscula seca sale de fábrica con una precisión mejor que ± 0,3 %. Para que se mantenga esta precisión, el producto se debe colocar con cuidado y revisar periódicamente. En función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años. ¡ATENCIÓN! Medición errónea debido a un mantenimiento inadecuado − Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de servicio autorizado. − El equipo de servicio más cerca lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected]. 10.DATOS TÉCNICOS Datos técnicos seca 374 Dimensiones • Fondo • Ancho • Alto 358 mm 620 mm 190 mm Peso propio 3,5 kg Margen de temperatura +10° C hasta +40°C Altura de los números 21 mm Suministro de corriente Pilas Equipo de alimentación (opcional) Consumo de electricidad • con el módulo inalámbrico desactivado • con el módulo inalámbrico activado Duración máxima con pilas • con el módulo inalámbrico desactivado • con el módulo inalámbrico activado aprox. 32 mA aprox. 50 mA aprox. 5.600 minutos Equipo de alimentación recomendado Mantenimiento • 141 Datos técnicos seca 374 EN 60 601-1: • aparato con aislamiento de protección, clase de protección II: • aparato electromédico, tipo B: Carga máxima • Campo parcial de pesaje 1 • Campo parcial de pesaje 2 10 kg / 22 lbs 20 kg / 44 lbs Campo de tara máx. 20 kg División de precisión • Campo parcial de pesaje 1 • Campo parcial de pesaje 2 5 g / 0.2 oz 10 g / 0.5 oz Precisión • de 0 a 3,5 kg • 3,5 kg hasta carga máxima • de 0 a 7,5 lbs • 7,5 lbs hasta carga máxima ±10 g ±0,3% ±0,5 oz ±0,3% Transmisión inalámbrica • Banda de frecuencia • Potencia de transmisión • Normas cumplidas 2,433 MHz - 2,480 MHz < 10 mW EN 30028, EN 301 489-1, -17 11.ACCESORIOS Accesorios seca red inalámbrica seca 360° wireless: • Impresora inalámbrica - seca 360° Wireless Printer 465 - seca 360° Wireless Printer Advanced 466 • Software del PC - seca analytics 105 • Módulo inalámbrico USB seca 360° Wireless USB adapter 456 Núm. artículo Variantes específicas de cada país Variantes específicas de cada país Paquetes de licencia específicos para cada aplicación 456-00-00-009 Suministro de corriente: • Alimentador, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V= / 68-32-10-252 150mA • Equipo de alimentación de fuente conmutada: 68-32-10-265 100-240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0.5A 142 • Español Accesorios Otros accesorios • Apoyo para cabeza y pies • Metro de longitudes seca 233 Núm. artículo 418-00-00-009 Variantes específicas de cada país 12.EVACUACIÓN 12.1 Evacuación del aparato No deseche el aparato en la basura doméstica. El aparato se debe desechar de forma apropiada como material electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones nacionales de su país. Para más información diríjase a nuestro servicio: [email protected] 12.2 Pilas y acumuladores No deposite las pilas ni los acumuladores usados en la basura doméstica, independientemente de si contienen o no materiales nocivos. Como usuario tiene la obligación legal de desechar las pilas y los acumuladores en puntos de recogida municipales o comerciales. Entregue las pilas y los acumuladores solo completamente descargados. 13.GARANTÍA Para los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suministro. Todas las piezas móviles, como pilas, cables, equipos de alimentación, acumuladores, etc., quedan excluidas de la garantía. Los defectos que se incluyan dentro de la garantía serán reparados gratuitamente presentando la factura de la compra. No se podrán tener en cuenta otras exigencias. Los costes del transporte de ida y vuelta corren a cargo del cliente en el caso de que el aparato se encuentre en un lugar diferente al domicilio del cliente. En caso de causarse daños durante el transporte, los derechos de garantía solo son válidos si para el transporte se ha empleado el embalaje original completo y la báscula se ha protegido Evacuación • 143 y sujetado conforme al estado del embalaje original. Por este motivo, conserve todas las piezas del embalaje. La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país correspondiente para casos relacionados con la garantía. 144 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207

Seca 374 Manual de usuario

Categoría
Básculas de cocina
Tipo
Manual de usuario