Seca 745 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gebrauchsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . . 3
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode d’emploi et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . . 113
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
D
GB
FR
IT
ES
P
PL
Índice • 91
Español
ÍNDICE
Español
1. Descripción del aparato . . . . . . . 92
1.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . 92
1.2 Descripción del
funcionamiento . . . . . . . . . . . . 92
1.3 Cualificación del usuario . . . . . 92
2. Información de seguridad . . . . . 93
2.1 Indicaciones de seguridad en
estas instrucciones de uso . . . 93
2.2 Indicaciones de seguridad
básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Manejo del aparato . . . . . . . . . 93
Prevención de infecciones . . . 94
Prevención de lesiones . . . . . . 94
Prevención de daños en el
aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Manejo de los resultados de
la medición . . . . . . . . . . . . . . . 95
Manejo del material de
embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3. Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.1 Elementos de mando . . . . . . . 97
3.2 Indicaciones en el aparato y
en la placa de identificación . . 98
3.3 Indicaciones en el embalaje . . 99
4. Antes de empezar… . . . . . . . . . 100
4.1 Volumen de suministro . . . . . 100
4.2 Retirar el seguro para el
transporte . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.3 Coloque la artesa . . . . . . . . . 100
4.4 Colocar y nivelar la báscula . . 101
5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.1 Prepare la báscula para el
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Soltar/bloquear la barra de
pesas corredizas . . . . . . . . . 102
Comprobar la posición de la
barra de pesas corredizas . . 102
Equilibrar la barra de pesas
corredizas . . . . . . . . . . . . . . 103
5.2 Pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Realizar el proceso de
pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Tarar peso adicional . . . . . . . 106
6. Preparación higiénica . . . . . . . 107
6.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.2 Desinfección . . . . . . . . . . . . . 107
6.3 Esterilización . . . . . . . . . . . . . 108
7. Control del funcionamiento . . . 108
8. ¿Qué hacer cuando… . . . . . . . . 109
9. Mantenimiento/calibración . . . 109
9.1 Información sobre el
mantenimiento (seca 725) . . . 109
9.2 Información sobre el
mantenimiento y calibrado
(seca 745) . . . . . . . . . . . . . . 110
10. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . 110
10.1 Datos técnicos generales . . 110
10.2 Datos técnicos de pesaje . . 111
11. Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
12. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
13. Declaratión de conformidad . 112
92 •
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 Uso previsto
La báscula para bebés mecánica con escala circular se
utiliza conforme a las normas nacionales principal-
mente en hospitales, consultas médicas y centros de
cuidado estacionarios.
La báscula sirve tanto para determinar el peso de naci-
miento como para controlar el aumento de peso en el
proceso de crecimiento, y ayuda al médico responsa-
ble del tratamiento a elaborar un diagnóstico o decidir
un tratamiento.
Para elaborar un diagnóstico exacto, además de calcu-
lar el peso, el médico responsable del tratamiento debe
realizar más estudios sistemáticos y tener en cuenta
sus resultados.
1.2 Descripción del funcionamiento
El cálculo del peso en una báscula mecánica tiene
lugar por medio de un sistema de palanca de carga.
Para la indicación del peso, el usuario desplaza dos
pesas corredizas sobre una barra hasta que la barra
esté equilibrada. A continuación se puede leer el peso
del paciente en la posición de las pesas corredizas.
Utilice la báscula exclusivamente para la finalidad indi-
cada en la sección “Uso previsto”.
1.3 Cualificación del usuario
El aparato solo puede ser manejado por personal
médico especializado.
Información de seguridad • 93
Español
2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de
uso
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente
elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación,
se producirán graves lesiones irreversibles o
mortales.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente
elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación,
pueden producirse graves lesiones irreversibles
o mortales.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. Si no tiene en
cuenta esta indicación, pueden producirse
daños en el aparato o resultados erróneos de la
medición.
¡ATENCIÓN!
Indica un posible manejo erróneo del aparato.
Si no tiene en cuenta esta indicación, pueden
producirse daños en el aparato o resultados
erróneos de la medición.
NOTA:
Contiene información adicional sobre el empleo
de este aparato.
2.2 Indicaciones de seguridad básicas
Manejo del aparato Tenga en cuenta las indicaciones de estas instruc-
ciones de uso.
Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso.
Las instrucciones de uso forman parte del aparato y
deben estar disponibles en todo momento.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro para el paciente, daños en el aparato
• Haga realizar regularmente el mantenimiento
y el recalibrado, tal como se describe en el
apartado correspondiente de las instruccio-
nes de uso del aparato.
94 •
• No están permitidas las modificaciones técni-
cas del aparato. El aparato no contiene ele-
mentos cuyo mantenimiento pueda ser
realizado por el usuario. Los trabajos de man-
tenimiento y las reparaciones deben ser reali-
zados únicamente por el equipo de servicio
seca autorizado. El equipo de servicio más
cercano lo encontrará en www.seca.com o
enviando un correo electrónico a
• Utilice únicamente accesorios y piezas de
recambio seca originales. De lo contrario,
seca no asume ningún tipo de garantía.
Prevención de
infecciones
¡ADVERTENCIA!
Peligro de infección
Lávese las manos antes y después de cada
medición para reducir el riesgo de
contaminación cruzada e infecciones
nosocomiales.
Prepare higiénicamente el aparato en
intervalos regulares, tal como se describe en
el apartado correspondiente de este
documento.
Cerciórese de que el paciente no sufre
ninguna enfermedad contagiosa.
Cerciórese de que el paciente no tiene
heridas abiertas o infecciones cutáneas que
puedan entrar en contacto con el aparato.
Prevención de lesiones ¡ADVERTENCIA!
Lesiones en caso de caída
En la mayoría de los casos, las básculas para
bebés se sitúan en superficies de trabajo eleva-
das. La caída del bebé de la superficie de tra-
bajo puede conllevarle lesiones graves,
irreversibles o incluso la muerte.
Cerciórese de que el aparato está colocado
en una superficie estable y plana.
Coloque los cables de conexión (si lo hay) de
tal manera que el usuario no pueda
tropezarse con ellos.
No deje nunca un bebé sin vigilar.
Información de seguridad • 95
Español
Prevención de daños en
el aparato
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato
• No deje que el aparato se caiga.
• Evite impactos fuertes o vibraciones en el
aparato.
• Controle en intervalos regulares el funciona-
miento, tal como se describe en el apartado
correspondiente de este documento. No uti-
lice el aparato si no funciona correctamente o
está dañado.
• Los productos de limpieza agresivos pueden
dañar las superficies. Utilice únicamente un
paño suave, empapado, si es necesario, con
una lejía jabonosa suave.
• Utilice exclusivamente desinfectantes que
sean adecuados para superficies sensibles.
Los desinfectantes adecuados se pueden
adquirir en un comercio especializado.
Manejo de los
resultados de la
medición
¡ADVERTENCIA!
Peligro para el paciente
Este aparato no es un aparato de diagnóstico.
El aparato ayuda al médico responsable del tra-
tamiento a realizar el diagnóstico.
Para elaborar un diagnóstico exacto y para
iniciar terapias, además de utilizar este
aparato, el médico responsable del
tratamiento debe realizar estudios
sistemáticos y tener en cuenta sus
resultados.
El médico encargado del tratamiento asume
la responsabilidad de los diagnósticos y las
terapias que se inicien a partir de ellos.
¡ATENCIÓN!
Resultados de medición incoherentes
• Antes de almacenar y seguir utilizando los
valores de medición calculados con este
aparato (por ejemplo, en un software de PC
seca o en un sistema de información del hos-
pital), asegúrese de que los valores de
medición sean plausibles.
• Cuando se han transmitido valores de
medición a un software de PC seca o a un
sistema de información de hospitales, antes
96 •
de seguir utilizándolos asegúrese de que los
valores de medición sean plausibles y se
hayan asignado al paciente correcto.
Manejo del material de
embalaje
¡ADVERTENCIA!
Peligro de asfixia
Los materiales de embalaje de lámina de plás-
tico (bolsas) representan un peligro de asfixia.
Conserve el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Si ya no estuviera disponible el material de
embalaje original, utilice únicamente bolsas
de plástico con perforaciones de seguridad
para reducir el peligro de asfixia. En la medida
de los posible, utilice materiales reutilizables.
NOTA:
Conserve el material de embalaje original para
el uso posterior (p. ej., envío para el manteni-
miento).
Vista general • 97
Español
3. VISTA GENERAL
3.1 Elementos de mando
seca 745/725:
1
3
7
8
9
10
11
6
4
2
5
Núm. Elemento de mando Función
1
Pesa corrediza grande
Puede deslizarse para ajustar la indicación del
peso de forma aproximada
• Tirar hacia delante: soltar la pesa corrediza
• Soltar: bloquear la pesa corrediza
2
Pesa corrediza pequeña
Puede deslizarse para ajustar la indicación del
peso de forma precisa
3
Pesa de tara con
tornillo moleteado
Puede deslizarse para equilibrar la barra de
pesas corredizas
• En la puesta en servicio y antes de cada
proceso de pesaje
• Para compensar un peso adicional
4
Tornillo de tara de
precisión
Puede regularse para equilibrar exactamente la
barra de pesas corredizas
• En la puesta en servicio y antes de cada
proceso de pesaje
• Para compensar un peso adicional
5
Artesa Superficie de apoyo para el bebé
6
Palancas de cierre
• 2 unidades
• Sirven para bloquear la artesa en la carcasa
de la báscula
7
Indicador y contra-
indicador
Indican si la barra de pesas corredizas está
equilibrada
8
Barra de pesas
corredizas con escala
Sirve para leer el peso
98 •
3.2 Indicaciones en el aparato y en la placa de
identificación
9
Palanca de bloqueo
Sirve para bloquear/soltar la barra de pesas
corredizas
• Presionar hacia abajo: bloquear
• Levantar: soltar
10
Fiola
Indica si el aparato está nivelado (modelos
calibrados)
11
Patas del aparato
•4 unidades
• Regulables, para nivelar la báscula con
precisión (modelos calibrados)
Núm. Elemento de mando Función
Texto/símbolo Significado
Nombre y dirección del fabricante, fecha de fabricación
Número de modelo
Número de serie, correlativo
GAL
Valor en m/s² (modelos calibrados)
• Indica la aceleración gravitacional terrestre
• Dependiendo del emplazamiento previsto
ProdID
Número de identificación del producto, correlativo
Approval Type
Denominación de tipo de la homologación de tipo
Tener en cuenta las instrucciones de uso
e
Valor en unidades de masa que se utiliza para clasificar y
calibrar una báscula (modelos calibrados)
d
Valor en unidades de masa que indica la diferencia entre
los valores de dos marcas de graduación consecutivas
T
Indica la posición cero de la pesa de tara. Queda visible
al desplazar la pesa de tara fuera de la posición cero.
Báscula de la clase de calibración III según la directiva
2014/31/UE
Vista general • 99
Español
3.3 Indicaciones en el embalaje
El aparato cumple las directivas de la UE.
M: Marca de conformidad según la Directiva
2014/31/UE relativa a los instrumentos de pesaje de
funcionamiento no automático (modelos calibrados)
18: (Ejemplo: 2018) año en el que se realizó la
evaluación de la conformidad y se aplicó la marca CE
(modelos calibrados)
0102: Oficina de metrología mencionada (modelos
calibrados)
0123: Oficina de productos sanitarios mencionada
Texto/símbolo Significado
M
18
0102
0123
Protegerlo de la humedad
Las flechas señalan la parte superior del producto
Debe transportarse y almacenarse derecho
Frágil
No arrojarlo ni dejarlo caer
Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y
el almacenamiento
Humedad atmosférica mín. y máx. autorizada para el
transporte y el almacenamiento
No estéril
No reutilizable
Abrir el embalaje por aquí
El material del embalaje se puede eliminar mediante
programas de reciclaje
100 •
4. ANTES DE EMPEZAR…
4.1 Volumen de suministro
4.2 Retirar el seguro para el transporte
Las pesas corredizas y la pesa de tara están fijadas por
un seguro para el transporte (anillo de goma).
Antes de utilizar la báscula, retire el seguro para el
transporte, tal como se muestra en la figura
contigua.
NOTA:
Guarde el seguro para el transporte por si ha de
volver a transportar la báscula.
4.3 Coloque la artesa
1. Coloque la artesa centrada sobre la báscula.
b
a
N.º Componente Uds.
a
Báscula 1
b
Artesa 1
-
Instrucciones de uso, sin figura 1
1.
Antes de empezar… 101
Español
2. Asegúrese de que las palancas de cierre de la
artesa encajan en las entalladuras de la carcasa.
3. Presione las palancas de cierre hacia abajo.
La artesa está sujeta a la carcasa.
4.4 Colocar y nivelar la báscula
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
En caso de colocación o nivelación incorrecta
de la báscula, el peso no se mide
correctamente.
Coloque la báscula sobre una base firme y
lisa.
No coloque la báscula encima del colchón de
cambiador o de toallas.
Coloque la báscula de tal modo que no toque
la pared u otros objetos.
1. Coloque la báscula sobre una base firme y lisa.
2. Modelos calibrados: Nivele la báscula, girando las
patas del aparato, de forma que la burbuja de aire
se sitúe exactamente en el centro de la fiola.
NOTA:
En modelos calibrados puede nivelar la báscula
mediante giro de las patas del aparato.
3.
2.
Fiola
Burbuja
de aire
102 •
5. MANEJO
5.1 Prepare la báscula para el servicio
Soltar/bloquear la barra
de pesas corredizas
La barra de pesas corredizas ha de estar bloqueada
cuando se transporta el aparato y cuando se ha de
colocar la artesa en la carcasa. Antes del pesaje se ha
de soltar la barra de pesas corredizas.
Presione la palanca de bloqueo hacia arriba.
La barra de pesas corredizas está suelta.
Presione la palanca de bloqueo hacia abajo.
La barra de pesas corredizas está bloqueada.
Comprobar la posición
de la barra de pesas
corredizas
1. Asegúrese de que la barra de pesas corredizas
está suelta (ver sección anterior).
2. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún
peso.
3. Deslice las dos pesas corredizas a la posición “0”.
4. Espere hasta que deje de oscilar la barra de pesas
corredizas.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
En caso de tocar la báscula, el peso no se mide
correctamente.
Asegúrese de no tocar la báscula mientras
esté oscilando la barra de pesas corredizas.
Manejo • 103
Español
5. Compruebe si la barra de pesas corredizas está
equilibrada.
El indicador y el contraindicador deben estar
exactamente a la misma altura.
6. Si no están exactamente a la misma altura, se ha
de equilibrar la barra de pesas corredizas, tal como
se describe en el apartado siguiente.
Equilibrar la barra de
pesas corredizas
1. Cerciórese de que las dos pesas corredizas se
encuentran en la posición “0”.
2. Suelte el tornillo moleteado de la pesa de tara.
3. Deslice la pesa de tara para equilibrar la barra de
pesas corredizas.
4. Espere hasta que deje de oscilar la barra de pesas
corredizas.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
En caso de tocar lascula, el peso no se mide
correctamente.
Asegúrese de no tocar la báscula mientras
esté oscilando la barra de pesas corredizas.
2.
3.3.
104 •
5. Compruebe si la barra de pesas corredizas está
equilibrada.
El indicador y el contraindicador deben estar exacta
o aproximadamente a la misma altura.
6. Repita el paso 3 en caso necesario.
7. Fije la pesa de tara con el tornillo moleteado.
8. Gire el tronillo de tara de precisión hasta que el
indicador y el contraindicador estén exactamente
confrontados.
La báscula está operativa.
5.2 Pesaje
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de caída, manejos indorrectos
Para evitar caídas de la báscula y manejos inco-
rrectos, antes de cada aplicación ha de cercio-
rarse de que la báscula está operativa.
Cerciórese de que la artesa está fijada
correctamente (ver “Coloque la artesa” en la
página 100).
Realice un control del funcionamiento (ver
“Control del funcionamiento” en la
página 108).
Compruebe si la barra de pesas corredizas
está equilibrada (ver “Comprobar la posición
de la barra de pesas corredizas” en la
página 102).
8.
7.
Manejo • 105
Español
Realizar el proceso de
pesaje
1. Asegúrese de que la palanca de bloqueo de la
barra de pesas corredizas está suelta (ver “Soltar/
bloquear la barra de pesas corredizas” en la
página 102).
2. Coloque el bebé en la artesa.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones en caso de caída
En la mayoría de los casos, las básculas para
bebés se sitúan en superficies de trabajo eleva-
das. La caída del bebé de la superficie de tra-
bajo puede conllevarle lesiones graves,
irreversibles o incluso la muerte.
Cerciórese de que el aparato está colocado
en una superficie estable y plana.
Coloque los cables de conexión (si lo hay) de
tal manera que el usuario no pueda
tropezarse con ellos.
No deje nunca un bebé sin vigilar.
3. Deslice la pesa corrediza grande hasta que la barra
de pesas corredizas esté aproximadamente equili-
brada.
El indicador y el contraindicador deben estar
aproximadamente a la misma altura.
4. Espere hasta que deje de oscilar la barra de pesas
corredizas.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
En caso de tocar lascula, el peso no se mide
correctamente.
Asegúrese de no tocar la báscula mientras
esté oscilando la barra de pesas corredizas.
5. Deslice la pesa corrediza pequeña hasta que la
barra de pesas corredizas esté exactamente
equilibrada.
El indicador y el contraindicador deben estar
exactamente a la misma altura.
6. Espere hasta que deje de oscilar la barra de pesas
corredizas.
3.
5.
106 •
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
En caso de tocar la báscula, el peso no se mide
correctamente.
Asegúrese de no tocar la báscula mientras
esté oscilando la barra de pesas corredizas.
7. Lea el peso del bebé:
lea el número de kilos en la pesa corrediza
grande (en este caso: 3kg = 3000g)
lea el número de gramos en la pesa corrediza
pequeña (en este caso: 600g)
Sume los dos valores (en este caso: 3600g)
Tarar peso adicional Con la pesa de tara puede compensar pesos adiciona-
les (p. ej. una toalla o una capa) hasta 2500 g como
máximo. El peso adicional no se tiene en cuenta en el
resultado del pesaje.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
Si un peso adicional, p. ej. una toalla grande,
toca la superficie sobre la que se sitúa la bás-
cula, el peso no se mide correctamente.
Asegúrese de que los pesos adicionales se
sitúan exclusivamente sobre la artesa de la
báscula.
1. Coloque el peso adicional en la artesa.
2. Equilibre la barra de pesas deslizantes (ver aparta-
do “Equilibrar la barra de pesas corredizas” en la
página 103).
3. Realice el proceso de pesaje (véase “Realizar el
proceso de pesaje” a partir de la página 105).
3 kg
600 g
Preparación higiénica • 107
Español
6. PREPARACIÓN HIGIÉNICA
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato
Los productos de limpieza y los desinfectantes
inadecuados pueden dañar las superficies del
aparato.
Utilice exclusivamente desinfectantes
exentos de cloro y alcohol, que sean
apropiados explícitamente para vidrio acrílico
y otras superficies sensibles (principio activo:
p. ej. compuestos de amonio cuaternario).
No utilice alcohol o gasolina.
Utilice exclusivamente desinfectantes que
sean adecuados para superficies sensibles.
Los desinfectantes adecuados se pueden
adquirir en un comercio especializado.
6.1 Limpieza
Si es necesario, limpie la superficie del aparato con
un paño suave, humedecido en su caso con una
lejía jabonosa suave.
6.2 Desinfección
1. Cerciórese de que su desinfectante sea apropiado
para superficies sensibles y vidrio acrílico.
2. Observe las instrucciones de uso del desinfectante.
3. Desinfecte el aparato humedeciendo un paño sua-
ve con desinfectante y limpiando el aparato con él.
4. Tenga en cuenta los siguientes plazos:
Plazo Componente
Antes de cada medición Artesa
Después de cada medición Artesa
En caso de necesidad
Elementos de visuali-
zación y de mando,
carcasa
108 •
6.3 Esterilización
No está permitida la esterilización del aparato.
7. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO
Realice un control del funcionamiento antes de
cada aplicación.
Un control completo del funcionamiento comprende:
Comprobación visual en cuanto a daños mecánicos
Comprobación de la nivelación del aparato
Comprobación visual y del funcionamiento de los
elementos de visualización
Comprobación del funcionamiento de todos los
elementos de mando mostrados en el capitulo “Vista
general”
Comprobación del funcionamiento de los accesorios
opcionales
Si detectara errores o discrepancias al realizar el con-
trol del funcionamiento, intente primero subsanar el
fallo con ayuda del capítulo “¿Qué hacer cuando...”.
¡PRECAUCIÓN!
Daños personales
Si al realizar el control del funcionamiento
detectara errores o discrepancias que no pue-
den subsanarse con ayuda del capítulo “¿Qué
hacer cuando…”, deberá abstenerse de utilizar
el aparato.
Haga reparar el aparato por el seca Service o
un servicio postventa autorizado.
Tenga en cuenta la sección “Mantenimiento/
Calibración” de este documento.
¿Qué hacer cuando… • 109
Español
8. ¿QUÉ HACER CUANDO…
9. MANTENIMIENTO/CALIBRACIÓN
9.1 Información sobre el mantenimiento (seca 725)
El producto se debe colocar con cuidado y revisar
periódicamente. En función de la frecuencia de uso
recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5
años.
¡ATENCIÓN!
Mediciones erróneas en caso de mantenimiento
inadecuado
Los trabajos de mantenimiento y las
reparaciones deben ser realizados
únicamente por el seca Service o un equipo
de servicio autorizado.
El equipo de servicio más cercano lo
encontrará en www.seca.com o enviando un
correo electrónico a [email protected].
Avería Causa/solución
... no se mueva la barra
de pesas corredizas con
carga en la báscula?
La báscula no está operativa
- Retirar el seguro para el transporte (anillo de
goma)
- Soltar la palanca de bloqueo
... la báscula no indica un
valor de peso aceptable?
La báscula no está nivelada correctamente
- Nivelar la báscula, ver 4.4
La barra de pesas deslizantes no ha sido equilibrada
antes del proceso de pesaje
- Equilibrar la barra de pesas corredizas, ver 5.1
Transmisión parcial de fuerza, la báscula tiene con-
tacto con una pared o se apoya con la carcasa (p.
ej., sobre una toalla)
- Aumente la distancia a la pared
- Coloque la báscula de tal modo que esté en
contacto con el suelo exclusivamente a través de
las patas del aparato
Transmisión parcial de fuerza, un peso adicional (p.
ej., una toalla) toca la superficie sobre la que se
encuentra la báscula
- Asegúrese de que los pesos adicionales se
sitúan exclusivamente sobre la artesa
110 •
9.2 Información sobre el mantenimiento y calibrado
(seca 745)
Antes del calibrado del aparato recomendamos que
realice una revisión de mantenimiento.
¡ATENCIÓN!
Mediciones erróneas en caso de mantenimiento
inadecuado
Los trabajos de mantenimiento y las
reparaciones deben ser realizados
únicamente por el equipo de servicio
autorizado.
El equipo de servicio más cercano lo
encontrará en www.seca.com o enviando un
correo electrónico a [email protected].
Haga que el calibrado sea realizado por personas auto-
rizadas de acuerdo a las disposiciones legales nacio-
nales.
En cualquier caso un calibrado es necesario cuando
uno o varios sellos de seguridad están dañados.
10.DATOS TÉCNICOS
10.1 Datos técnicos generales
Datos técnicos generales seca 745/725
Dimensiones
• Ancho
•Alto
•Fondo
555 mm
185 mm
320 mm
Peso propio aprox. 6 kg
Condiciones del entorno, operación
•Temperatura
• Presión de aire
• Humedad del aire
de +10 °C a +40 °C (de 50 °F a 104 °F)
700-1060 hPa
30 %-80 % sin condensación
Condiciones del entorno,
almacenamiento
•Temperatura
• Presión de aire
• Humedad del aire
de -10 °C a +65 °C (de 14 °F a 149 °F)
700-1060 hPa
0 %-95 % sin condensación
Aparato • 111
Español
10.2 Datos técnicos de pesaje
11.APARATO
Este aparato está compuesto por materias primas de
gran calidad que pueden ser reutilizadas. Elimine el
aparato conforme a las leyes y disposiciones locales de
su país.
Condiciones del entorno,
almacenamiento
• Temperatura
• Presión de aire
• Humedad del aire
de -10 °C a +65 °C (de 14 °F a 149 °F)
700-1060 hPa
0 %-95 % sin condensación
Producto sanitario según la directiva
93/42/CEE
Clase I con función de medición
Datos técnicos generales
seca 745/725
Datos técnicos de pesaje seca 745
Calibrado según la directiva 2014/31/UE Clase III
Carga máxima 16 kg
Carga mínima 0,2 kg
División (e) 10 g
Campo de tara máx. 2,5 kg
Precisión en el primer calibrado:
•a 5 kg
•más de 5 kg
±5 g
±10 g
Datos técnicos de pesaje seca 725
Carga máxima 16 kg
División (d) 5 g
Campo de tara máx. 2,5 kg
Precisión
•a 4 kg
• de 4 kg a 16 kg
±10 g
±0,25 %
112 •
12.GARANTÍA
Para los defectos atribuidos a errores del material o de
fábrica existe una garantía de dos años a partir del
suministro. Todas las piezas móviles, como pilas,
cables, equipos de alimentación, acumuladores, etc.,
quedan excluidas de la garantía. Los defectos que se
incluyan dentro de la garantía serán reparados gratuita-
mente presentando la factura de la compra. No se
podrán tener en cuenta otras exigencias. Los costes
del transporte de ida y vuelta corren a cargo del cliente
en el caso de que el aparato se encuentre en un lugar
diferente al domicilio del cliente. En caso de causarse
daños durante el transporte, los derechos de garantía
solo son válidos si para el transporte se ha empleado el
embalaje original completo y la báscula se ha protegido
y sujetado conforme al estado del embalaje original.
Por este motivo, conserve todas las piezas del
embalaje.
La garantía no tiene validez cuando el aparato haya
sido abierto por personas que no estén autorizadas
para ello expresamente por seca.
Para casos relacionados con la garantía, póngase en
contacto con su sucursal de seca o con el vendedor
del producto.
13.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el
producto cumple las normas de las directivas europeas
aplicables. La declaración de conformidad completa
está disponible en: www.seca.com.

Transcripción de documentos

D Gebrauchsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . . 3 GB Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 FR Mode d’emploi et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 IT Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ES Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 P Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . . 113 PL Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Español ÍNDICE Español 1. Descripción del aparato . . . . . . . 92 5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 1.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . 92 1.2 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . 92 1.3 Cualificación del usuario . . . . . 92 2. Información de seguridad . . . . . 93 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso . . . 93 2.2 Indicaciones de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Manejo del aparato . . . . . . . . . 93 Prevención de infecciones . . . 94 Prevención de lesiones . . . . . . 94 Prevención de daños en el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Manejo de los resultados de la medición . . . . . . . . . . . . . . . 95 Manejo del material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 3. Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . 97 3.1 Elementos de mando . . . . . . . 97 3.2 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación . . 98 3.3 Indicaciones en el embalaje . . 99 4. Antes de empezar… . . . . . . . . . 100 5.1 Prepare la báscula para el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . Soltar/bloquear la barra de pesas corredizas . . . . . . . . . Comprobar la posición de la barra de pesas corredizas . . Equilibrar la barra de pesas corredizas . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . Realizar el proceso de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarar peso adicional . . . . . . . 102 102 102 103 104 105 106 6. Preparación higiénica . . . . . . . 107 6.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 107 6.2 Desinfección . . . . . . . . . . . . . 107 6.3 Esterilización . . . . . . . . . . . . . 108 7. Control del funcionamiento . . . 108 8. ¿Qué hacer cuando… . . . . . . . . 109 9. Mantenimiento/calibración . . . 109 9.1 Información sobre el mantenimiento (seca 725) . . . 109 9.2 Información sobre el mantenimiento y calibrado (seca 745) . . . . . . . . . . . . . . 110 4.1 Volumen de suministro . . . . . 100 10. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . 4.2 Retirar el seguro para el 10.1 Datos técnicos generales . . transporte . . . . . . . . . . . . . . . 100 10.2 Datos técnicos de pesaje . . 4.3 Coloque la artesa . . . . . . . . . 100 4.4 Colocar y nivelar la báscula . . 101 11. Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 110 111 111 12. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 13. Declaratión de conformidad . 112 Índice • 91 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 Uso previsto La báscula para bebés mecánica con escala circular se utiliza conforme a las normas nacionales principalmente en hospitales, consultas médicas y centros de cuidado estacionarios. La báscula sirve tanto para determinar el peso de nacimiento como para controlar el aumento de peso en el proceso de crecimiento, y ayuda al médico responsable del tratamiento a elaborar un diagnóstico o decidir un tratamiento. Para elaborar un diagnóstico exacto, además de calcular el peso, el médico responsable del tratamiento debe realizar más estudios sistemáticos y tener en cuenta sus resultados. 1.2 Descripción del funcionamiento El cálculo del peso en una báscula mecánica tiene lugar por medio de un sistema de palanca de carga. Para la indicación del peso, el usuario desplaza dos pesas corredizas sobre una barra hasta que la barra esté equilibrada. A continuación se puede leer el peso del paciente en la posición de las pesas corredizas. Utilice la báscula exclusivamente para la finalidad indicada en la sección “Uso previsto”. 1.3 Cualificación del usuario El aparato solo puede ser manejado por personal médico especializado. 92 • Español 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, pueden producirse graves lesiones irreversibles o mortales. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro. Si no tiene en cuenta esta indicación, pueden producirse daños en el aparato o resultados erróneos de la medición. ¡ATENCIÓN! Indica un posible manejo erróneo del aparato. Si no tiene en cuenta esta indicación, pueden producirse daños en el aparato o resultados erróneos de la medición. NOTA: Contiene información adicional sobre el empleo de este aparato. 2.2 Indicaciones de seguridad básicas Manejo del aparato • Tenga en cuenta las indicaciones de estas instrucciones de uso. • Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso. Las instrucciones de uso forman parte del aparato y deben estar disponibles en todo momento. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, daños en el aparato • Haga realizar regularmente el mantenimiento y el recalibrado, tal como se describe en el apartado correspondiente de las instrucciones de uso del aparato. Información de seguridad • 93 • No están permitidas las modificaciones técnicas del aparato. El aparato no contiene elementos cuyo mantenimiento pueda ser realizado por el usuario. Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de servicio seca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected]. • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía. Prevención de infecciones ¡ADVERTENCIA! Peligro de infección – Lávese las manos antes y después de cada medición para reducir el riesgo de contaminación cruzada e infecciones nosocomiales. – Prepare higiénicamente el aparato en intervalos regulares, tal como se describe en el apartado correspondiente de este documento. – Cerciórese de que el paciente no sufre ninguna enfermedad contagiosa. – Cerciórese de que el paciente no tiene heridas abiertas o infecciones cutáneas que puedan entrar en contacto con el aparato. Prevención de lesiones ¡ADVERTENCIA! Lesiones en caso de caída En la mayoría de los casos, las básculas para bebés se sitúan en superficies de trabajo elevadas. La caída del bebé de la superficie de trabajo puede conllevarle lesiones graves, irreversibles o incluso la muerte. – Cerciórese de que el aparato está colocado en una superficie estable y plana. – Coloque los cables de conexión (si lo hay) de tal manera que el usuario no pueda tropezarse con ellos. – No deje nunca un bebé sin vigilar. 94 • Español Prevención de daños en el aparato ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato • No deje que el aparato se caiga. • Evite impactos fuertes o vibraciones en el aparato. • Controle en intervalos regulares el funcionamiento, tal como se describe en el apartado correspondiente de este documento. No utilice el aparato si no funciona correctamente o está dañado. • Los productos de limpieza agresivos pueden dañar las superficies. Utilice únicamente un paño suave, empapado, si es necesario, con una lejía jabonosa suave. • Utilice exclusivamente desinfectantes que sean adecuados para superficies sensibles. Los desinfectantes adecuados se pueden adquirir en un comercio especializado. Manejo de los resultados de la medición ¡ADVERTENCIA! Peligro para el paciente Este aparato no es un aparato de diagnóstico. El aparato ayuda al médico responsable del tratamiento a realizar el diagnóstico. – Para elaborar un diagnóstico exacto y para iniciar terapias, además de utilizar este aparato, el médico responsable del tratamiento debe realizar estudios sistemáticos y tener en cuenta sus resultados. – El médico encargado del tratamiento asume la responsabilidad de los diagnósticos y las terapias que se inicien a partir de ellos. ¡ATENCIÓN! Resultados de medición incoherentes • Antes de almacenar y seguir utilizando los valores de medición calculados con este aparato (por ejemplo, en un software de PC seca o en un sistema de información del hospital), asegúrese de que los valores de medición sean plausibles. • Cuando se han transmitido valores de medición a un software de PC seca o a un sistema de información de hospitales, antes Información de seguridad • 95 de seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al paciente correcto. Manejo del material de embalaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de asfixia Los materiales de embalaje de lámina de plástico (bolsas) representan un peligro de asfixia. – Conserve el material de embalaje fuera del alcance de los niños. – Si ya no estuviera disponible el material de embalaje original, utilice únicamente bolsas de plástico con perforaciones de seguridad para reducir el peligro de asfixia. En la medida de los posible, utilice materiales reutilizables. NOTA: Conserve el material de embalaje original para el uso posterior (p. ej., envío para el mantenimiento). 96 • Español 3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando seca 745/725: 5 6 7 1 2 8 3 9 4 10 Núm. 1 2 3 4 5 6 7 8 11 Elemento de mando Función Puede deslizarse para ajustar la indicación del peso de forma aproximada Pesa corrediza grande • Tirar hacia delante: soltar la pesa corrediza • Soltar: bloquear la pesa corrediza Puede deslizarse para ajustar la indicación del Pesa corrediza pequeña peso de forma precisa Puede deslizarse para equilibrar la barra de pesas corredizas Pesa de tara con • En la puesta en servicio y antes de cada tornillo moleteado proceso de pesaje • Para compensar un peso adicional Puede regularse para equilibrar exactamente la barra de pesas corredizas Tornillo de tara de • En la puesta en servicio y antes de cada precisión proceso de pesaje • Para compensar un peso adicional Artesa Superficie de apoyo para el bebé • 2 unidades Palancas de cierre • Sirven para bloquear la artesa en la carcasa de la báscula Indicador y contraIndican si la barra de pesas corredizas está indicador equilibrada Barra de pesas Sirve para leer el peso corredizas con escala Vista general • 97 Núm. 9 Elemento de mando Palanca de bloqueo 10 Fiola 11 Patas del aparato Función Sirve para bloquear/soltar la barra de pesas corredizas • Presionar hacia abajo: bloquear • Levantar: soltar Indica si el aparato está nivelado (modelos calibrados) • 4 unidades • Regulables, para nivelar la báscula con precisión (modelos calibrados) 3.2 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Texto/símbolo Significado Nombre y dirección del fabricante, fecha de fabricación Número de modelo Número de serie, correlativo GAL ProdID Approval Type Valor en m/s² (modelos calibrados) • Indica la aceleración gravitacional terrestre • Dependiendo del emplazamiento previsto Número de identificación del producto, correlativo Denominación de tipo de la homologación de tipo Tener en cuenta las instrucciones de uso e d T Valor en unidades de masa que se utiliza para clasificar y calibrar una báscula (modelos calibrados) Valor en unidades de masa que indica la diferencia entre los valores de dos marcas de graduación consecutivas Indica la posición cero de la pesa de tara. Queda visible al desplazar la pesa de tara fuera de la posición cero. Báscula de la clase de calibración III según la directiva 2014/31/UE 98 • Español Texto/símbolo M18 0102 0123 Significado El aparato cumple las directivas de la UE. • M: Marca de conformidad según la Directiva 2014/31/UE relativa a los instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático (modelos calibrados) • 18: (Ejemplo: 2018) año en el que se realizó la evaluación de la conformidad y se aplicó la marca CE (modelos calibrados) • 0102: Oficina de metrología mencionada (modelos calibrados) • 0123: Oficina de productos sanitarios mencionada 3.3 Indicaciones en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento No estéril No reutilizable Abrir el embalaje por aquí El material del embalaje se puede eliminar mediante programas de reciclaje Vista general • 99 4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Volumen de suministro a N.º a b - b Componente Báscula Artesa Instrucciones de uso, sin figura Uds. 1 1 1 4.2 Retirar el seguro para el transporte Las pesas corredizas y la pesa de tara están fijadas por un seguro para el transporte (anillo de goma).  Antes de utilizar la báscula, retire el seguro para el transporte, tal como se muestra en la figura contigua. NOTA: Guarde el seguro para el transporte por si ha de volver a transportar la báscula. 4.3 Coloque la artesa 1. Coloque la artesa centrada sobre la báscula. 1. 100 • Español 2. Asegúrese de que las palancas de cierre de la artesa encajan en las entalladuras de la carcasa. 3. 3. Presione las palancas de cierre hacia abajo. La artesa está sujeta a la carcasa. 2. 4.4 Colocar y nivelar la báscula ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza En caso de colocación o nivelación incorrecta de la báscula, el peso no se mide correctamente. – Coloque la báscula sobre una base firme y lisa. – No coloque la báscula encima del colchón de cambiador o de toallas. – Coloque la báscula de tal modo que no toque la pared u otros objetos. 1. Coloque la báscula sobre una base firme y lisa. 2. Modelos calibrados: Nivele la báscula, girando las patas del aparato, de forma que la burbuja de aire se sitúe exactamente en el centro de la fiola. Fiola NOTA: En modelos calibrados puede nivelar la báscula mediante giro de las patas del aparato. Burbuja de aire Antes de empezar… • 101 5. MANEJO 5.1 Prepare la báscula para el servicio Soltar/bloquear la barra de pesas corredizas Comprobar la posición de la barra de pesas corredizas La barra de pesas corredizas ha de estar bloqueada cuando se transporta el aparato y cuando se ha de colocar la artesa en la carcasa. Antes del pesaje se ha de soltar la barra de pesas corredizas.  Presione la palanca de bloqueo hacia arriba. La barra de pesas corredizas está suelta.  Presione la palanca de bloqueo hacia abajo. La barra de pesas corredizas está bloqueada. 1. Asegúrese de que la barra de pesas corredizas está suelta (ver sección anterior). 2. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún peso. 3. Deslice las dos pesas corredizas a la posición “0”. 4. Espere hasta que deje de oscilar la barra de pesas corredizas. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza En caso de tocar la báscula, el peso no se mide correctamente. – Asegúrese de no tocar la báscula mientras esté oscilando la barra de pesas corredizas. 102 • Español 5. Compruebe si la barra de pesas corredizas está equilibrada. El indicador y el contraindicador deben estar exactamente a la misma altura. 6. Si no están exactamente a la misma altura, se ha de equilibrar la barra de pesas corredizas, tal como se describe en el apartado siguiente. Equilibrar la barra de pesas corredizas 1. Cerciórese de que las dos pesas corredizas se encuentran en la posición “0”. 2. Suelte el tornillo moleteado de la pesa de tara. 3. Deslice la pesa de tara para equilibrar la barra de pesas corredizas. 3. 3. 4. Espere hasta que deje de oscilar la barra de pesas corredizas. ¡ATENCIÓN! 2. Medición errónea por transmisión parcial de fuerza En caso de tocar la báscula, el peso no se mide correctamente. – Asegúrese de no tocar la báscula mientras esté oscilando la barra de pesas corredizas. Manejo • 103 5. Compruebe si la barra de pesas corredizas está equilibrada. El indicador y el contraindicador deben estar exacta o aproximadamente a la misma altura. 6. Repita el paso 3 en caso necesario. 7. Fije la pesa de tara con el tornillo moleteado. 8. Gire el tronillo de tara de precisión hasta que el indicador y el contraindicador estén exactamente confrontados. La báscula está operativa. 7. 8. 5.2 Pesaje ¡PRECAUCIÓN! Peligro de caída, manejos indorrectos Para evitar caídas de la báscula y manejos incorrectos, antes de cada aplicación ha de cerciorarse de que la báscula está operativa. – Cerciórese de que la artesa está fijada correctamente (ver “Coloque la artesa” en la página 100). – Realice un control del funcionamiento (ver “Control del funcionamiento” en la página 108). – Compruebe si la barra de pesas corredizas está equilibrada (ver “Comprobar la posición de la barra de pesas corredizas” en la página 102). 104 • Español Realizar el proceso de pesaje 1. Asegúrese de que la palanca de bloqueo de la barra de pesas corredizas está suelta (ver “Soltar/ bloquear la barra de pesas corredizas” en la página 102). 2. Coloque el bebé en la artesa. ¡ADVERTENCIA! Lesiones en caso de caída En la mayoría de los casos, las básculas para bebés se sitúan en superficies de trabajo elevadas. La caída del bebé de la superficie de trabajo puede conllevarle lesiones graves, irreversibles o incluso la muerte. – Cerciórese de que el aparato está colocado en una superficie estable y plana. – Coloque los cables de conexión (si lo hay) de tal manera que el usuario no pueda tropezarse con ellos. – No deje nunca un bebé sin vigilar. 3. Deslice la pesa corrediza grande hasta que la barra de pesas corredizas esté aproximadamente equilibrada. El indicador y el contraindicador deben estar aproximadamente a la misma altura. 3. 4. Espere hasta que deje de oscilar la barra de pesas corredizas. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza En caso de tocar la báscula, el peso no se mide correctamente. – Asegúrese de no tocar la báscula mientras esté oscilando la barra de pesas corredizas. 5. 5. Deslice la pesa corrediza pequeña hasta que la barra de pesas corredizas esté exactamente equilibrada. El indicador y el contraindicador deben estar exactamente a la misma altura. 6. Espere hasta que deje de oscilar la barra de pesas corredizas. Manejo • 105 ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza En caso de tocar la báscula, el peso no se mide correctamente. – Asegúrese de no tocar la báscula mientras esté oscilando la barra de pesas corredizas. 3 kg 600 g Tarar peso adicional 7. Lea el peso del bebé: – lea el número de kilos en la pesa corrediza grande (en este caso: 3 kg = 3000 g) – lea el número de gramos en la pesa corrediza pequeña (en este caso: 600 g) – Sume los dos valores (en este caso: 3600 g) Con la pesa de tara puede compensar pesos adicionales (p. ej. una toalla o una capa) hasta 2500 g como máximo. El peso adicional no se tiene en cuenta en el resultado del pesaje. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si un peso adicional, p. ej. una toalla grande, toca la superficie sobre la que se sitúa la báscula, el peso no se mide correctamente. – Asegúrese de que los pesos adicionales se sitúan exclusivamente sobre la artesa de la báscula. 1. Coloque el peso adicional en la artesa. 2. Equilibre la barra de pesas deslizantes (ver apartado “Equilibrar la barra de pesas corredizas” en la página 103). 3. Realice el proceso de pesaje (véase “Realizar el proceso de pesaje” a partir de la página 105). 106 • Español 6. PREPARACIÓN HIGIÉNICA ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato Los productos de limpieza y los desinfectantes inadecuados pueden dañar las superficies del aparato. – Utilice exclusivamente desinfectantes exentos de cloro y alcohol, que sean apropiados explícitamente para vidrio acrílico y otras superficies sensibles (principio activo: p. ej. compuestos de amonio cuaternario). – No utilice alcohol o gasolina. – Utilice exclusivamente desinfectantes que sean adecuados para superficies sensibles. Los desinfectantes adecuados se pueden adquirir en un comercio especializado. 6.1 Limpieza  Si es necesario, limpie la superficie del aparato con un paño suave, humedecido en su caso con una lejía jabonosa suave. 6.2 Desinfección 1. Cerciórese de que su desinfectante sea apropiado para superficies sensibles y vidrio acrílico. 2. Observe las instrucciones de uso del desinfectante. 3. Desinfecte el aparato humedeciendo un paño suave con desinfectante y limpiando el aparato con él. 4. Tenga en cuenta los siguientes plazos: Plazo Componente Antes de cada medición Artesa Después de cada medición Artesa En caso de necesidad Elementos de visualización y de mando, carcasa Preparación higiénica • 107 6.3 Esterilización No está permitida la esterilización del aparato. 7. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO  Realice un control del funcionamiento antes de cada aplicación. Un control completo del funcionamiento comprende: • Comprobación visual en cuanto a daños mecánicos • Comprobación de la nivelación del aparato • Comprobación visual y del funcionamiento de los elementos de visualización • Comprobación del funcionamiento de todos los elementos de mando mostrados en el capitulo “Vista general” • Comprobación del funcionamiento de los accesorios opcionales Si detectara errores o discrepancias al realizar el control del funcionamiento, intente primero subsanar el fallo con ayuda del capítulo “¿Qué hacer cuando...”. ¡PRECAUCIÓN! Daños personales Si al realizar el control del funcionamiento detectara errores o discrepancias que no pueden subsanarse con ayuda del capítulo “¿Qué hacer cuando…”, deberá abstenerse de utilizar el aparato. – Haga reparar el aparato por el seca Service o un servicio postventa autorizado. – Tenga en cuenta la sección “Mantenimiento/ Calibración” de este documento. 108 • Español 8. ¿QUÉ HACER CUANDO… Avería ... no se mueva la barra de pesas corredizas con carga en la báscula? Causa/solución La báscula no está operativa - Retirar el seguro para el transporte (anillo de goma) - Soltar la palanca de bloqueo La báscula no está nivelada correctamente - Nivelar la báscula, ver 4.4 La barra de pesas deslizantes no ha sido equilibrada antes del proceso de pesaje - Equilibrar la barra de pesas corredizas, ver 5.1 Transmisión parcial de fuerza, la báscula tiene contacto con una pared o se apoya con la carcasa (p. ej., sobre una toalla) ... la báscula no indica un - Aumente la distancia a la pared valor de peso aceptable? - Coloque la báscula de tal modo que esté en contacto con el suelo exclusivamente a través de las patas del aparato Transmisión parcial de fuerza, un peso adicional (p. ej., una toalla) toca la superficie sobre la que se encuentra la báscula - Asegúrese de que los pesos adicionales se sitúan exclusivamente sobre la artesa 9. MANTENIMIENTO/CALIBRACIÓN 9.1 Información sobre el mantenimiento (seca 725) El producto se debe colocar con cuidado y revisar periódicamente. En función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años. ¡ATENCIÓN! Mediciones erróneas en caso de mantenimiento inadecuado – Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el seca Service o un equipo de servicio autorizado. – El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected]. ¿Qué hacer cuando… • 109 9.2 Información sobre el mantenimiento y calibrado (seca 745) Antes del calibrado del aparato recomendamos que realice una revisión de mantenimiento. ¡ATENCIÓN! Mediciones erróneas en caso de mantenimiento inadecuado – Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de servicio autorizado. – El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected]. Haga que el calibrado sea realizado por personas autorizadas de acuerdo a las disposiciones legales nacionales. En cualquier caso un calibrado es necesario cuando uno o varios sellos de seguridad están dañados. 10.DATOS TÉCNICOS 10.1 Datos técnicos generales Datos técnicos generales seca 745/725 Dimensiones • Ancho • Alto • Fondo 555 mm 185 mm 320 mm Peso propio aprox. 6 kg Condiciones del entorno, operación • Temperatura • Presión de aire • Humedad del aire de +10 °C a +40 °C (de 50 °F a 104 °F) 700-1060 hPa 30 %-80 % sin condensación Condiciones del entorno, almacenamiento • Temperatura • Presión de aire • Humedad del aire de -10 °C a +65 °C (de 14 °F a 149 °F) 700-1060 hPa 0 %-95 % sin condensación 110 • Español Datos técnicos generales seca 745/725 Condiciones del entorno, almacenamiento • Temperatura • Presión de aire • Humedad del aire de -10 °C a +65 °C (de 14 °F a 149 °F) 700-1060 hPa 0 %-95 % sin condensación Producto sanitario según la directiva 93/42/CEE Clase I con función de medición 10.2 Datos técnicos de pesaje Datos técnicos de pesaje seca 745 Calibrado según la directiva 2014/31/UE Clase III Carga máxima 16 kg Carga mínima 0,2 kg División (e) 10 g Campo de tara máx. 2,5 kg Precisión en el primer calibrado: • a 5 kg • más de 5 kg ±5 g ±10 g Datos técnicos de pesaje seca 725 Carga máxima División (d) Campo de tara Precisión • a 4 kg • de 4 kg a 16 kg 16 kg 5g máx. 2,5 kg ±10 g ±0,25 % 11.APARATO Este aparato está compuesto por materias primas de gran calidad que pueden ser reutilizadas. Elimine el aparato conforme a las leyes y disposiciones locales de su país. Aparato • 111 12.GARANTÍA Para los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suministro. Todas las piezas móviles, como pilas, cables, equipos de alimentación, acumuladores, etc., quedan excluidas de la garantía. Los defectos que se incluyan dentro de la garantía serán reparados gratuitamente presentando la factura de la compra. No se podrán tener en cuenta otras exigencias. Los costes del transporte de ida y vuelta corren a cargo del cliente en el caso de que el aparato se encuentre en un lugar diferente al domicilio del cliente. En caso de causarse daños durante el transporte, los derechos de garantía solo son válidos si para el transporte se ha empleado el embalaje original completo y la báscula se ha protegido y sujetado conforme al estado del embalaje original. Por este motivo, conserve todas las piezas del embalaje. La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. Para casos relacionados con la garantía, póngase en contacto con su sucursal de seca o con el vendedor del producto. 13.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está disponible en: www.seca.com. 112 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Seca 745 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para