Seca 374 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Deutsch . . . . . . . . . . . . . 3
English . . . . . . . . . . . . . 26
Français . . . . . . . . . . . . 48
Italiano . . . . . . . . . . . . . 72
Español. . . . . . . . . . . . . 94
Dansk . . . . . . . . . . . . . 118
Svenska . . . . . . . . . . . 140
Norsk . . . . . . . . . . . . . 162
Suomi . . . . . . . . . . . . . 184
Nederlands. . . . . . . . . 206
Português . . . . . . . . . . . . . 228
Ελληνικά . . . . . . . . . . . 250
Polska . . . . . . . . . . . . . 274
Русский . . . . . . . . . . . 298
Cesky . . . . . . . . . . . . . 322
Hrvatski . . . . . . . . . . . 344
Magyar . . . . . . . . . . . . 366
Slovensko. . . . . . . . . . 388
D
GB
FR
IT
ES
DK
S
N
FIN
NL
PT
GR
PL
RU
CZ
HR
HU
SL
94 •
Español
ÍNDICE
1. Acerca de este documento. . . . . 95
2. Descripción del aparato . . . . . . . 95
2.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . 95
2.2 Descripción del
funcionamiento . . . . . . . . . . . . 95
2.3 Cualificación del usuario . . . . . 96
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3. Indicaciones de seguridad . . . . . 97
3.1 Indicaciones de seguridad en
este documento . . . . . . . . . . . 97
3.2 Indicaciones de seguridad
básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Manejo del aparato . . . . . . . . . 97
Manejo de básculas-silla . . . . . 98
Manejo de básculas para
bebés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Prevención de descargas
eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Prevención de infecciones . . 100
Prevención de lesiones . . . . . 100
Prevención de daños en el
aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Manejo de los resultados
de la medición . . . . . . . . . . . 101
Manejo del material de
embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.3 Manejo con pilas y
acumuladores . . . . . . . . . . . . 103
4. Vista general . . . . . . . . . . . . . . . 104
4.1 Elementos de mando . . . . . . 104
4.2 Símbolos en el visor . . . . . . . 106
4.3 Indicaciones en el aparato y
en la placa de identificación. . 107
4.4 Indicación en el embalaje . . . 109
5. Antes de empezar… . . . . . . . . . 109
5.1 Montaje en la pared de
indicadores a distancia por
cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Montar los soportes de
pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5.2 Establecer el suministro de
corriente . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Conexión de la fuente de
alimentación. . . . . . . . . . . . . 110
Cargar la batería. . . . . . . . . . 110
6. Preparación higiénica. . . . . . . . 111
6.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6.2 Desinfección. . . . . . . . . . . . . 111
6.3 Esterilización. . . . . . . . . . . . . 112
7. Control del funcionamiento . . . 112
8. ¿Qué hacer cuando… . . . . . . . . 113
9. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . 114
10. Accesorios opcionales . . . . . . 115
11. Accesorios opcionales para
la red inalámbrica seca 360°. . 115
12. Piezas de recambio. . . . . . . . . 116
13. Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . 116
13.1 Aparato. . . . . . . . . . . . . . . . 116
13.2 Pilas y baterías . . . . . . . . . . 116
Descripción del aparato • 95
Español
1. ACERCA DE ESTE DOCUMENTO
Este documento forma parte de las instrucciones de
uso del producto.
Este documento contiene indicaciones de seguri-
dad de carácter general e informaciones comple-
mentarias relativas a determinados apartados de las
instrucciones de uso.
Guarde este documento cuidadosamente junto con las
instrucciones de uso y asegúrese de que ambos docu-
mentos estén disponibles en todo momento.
2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
2.1 Uso previsto
Las básculas y estaciones de medición médicas seca
se utilizan conforme a las normas nacionales principal-
mente en hospitales, consultas médicas y centros de
cuidado estacionarios.
Los dispositivos sirven para determinar de forma con-
vencional el peso y la estatura, el estado general de ali-
mentación, y ayudan al médico responsable del
tratamiento a elaborar un diagnóstico o decidir un
tratamiento.
Para elaborar un diagnóstico exacto, además de calcu-
lar el peso, el médico responsable del tratamiento debe
realizar más estudios sistemáticos y tener en cuenta
sus resultados.
2.2 Descripción del funcionamiento
El cálculo del peso en las básculas electrónicas tiene
lugar, dependiendo del modelo, con 1 o 4 células de
pesaje; en las básculas mecánicas, por medio de un
sistema de palanca de carga.
Dependiendo del modelo, pueden estar disponibles en
su báscula las siguientes funciones:
hold: indicación continuada del resultado de la
medición tras la descarga de la báscula
tare: deducción de un peso adicional, p. ej., de una
toalla, para el proceso de pesaje actual
96 •
pretare: memorización continuada de un peso (p.
ej., peso global para la ropa), que se resta automáti-
camente en cada proceso de pesaje
2 in 1: se puede determinar el peso de un niño mien-
tras lo acompaña un adulto sobre la báscula.
BMI: indicación del índice de masa corporal (IMC) a
partir del valor de peso medido y la estatura del
paciente introducida manualmente
BMIF: cálculo de la cantidad de alimento tomada
Valor límite: para ejercicios de esfuerzo, p. ej.
después de una operación de rodilla
Conmutación manual del margen de pesaje: en
las básculas multi-intervalo se puede elegir entre di-
versos márgenes de pesaje. En el margen de pesaje
1 usted dispone de una indicación de peso más pre-
cisa con una división de la capacidad de carga me-
nor. En el segundo margen de pesaje y,
dependiendo del modelo, también en un tercer mar-
gen, puede aprovechar una mayor capacidad de
carga de la báscula con división adaptada del indica-
dor del peso.
2.3 Cualificación del usuario
Montaje
El montaje de los aparatos que se entregan parcial-
mente montados solo puede encomendarse a perso-
nal suficientemente cualificado, p. ej., distribuidores,
técnicos de su hospital o al servicio técnico de seca.
Manejo
El aparato solo puede ser manejado por personal
médico especializado.
Descripción del aparato • 97
Español
3. INDICACIONES DE SEGURIDAD
3.1 Indicaciones de seguridad en este documento
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro
extremadamente elevada. Si no
tiene en cuenta esta indicación, se
producirán graves lesiones irrever-
sibles o mortales.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro
extremadamente elevada. Si no
tiene en cuenta esta indicación, se
pueden producir graves lesiones
irreversibles o mortales.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. Si
no tiene en cuenta esta indicación,
pueden producirse lesiones leves
o medianas.
¡ATENCIÓN!
Indica un posible manejo erróneo
del aparato. Si no tiene en cuenta
esta indicación pueden produ-
cirse daños en el aparato o resul-
tados erróneos de la medición.
NOTA:
Contiene información adicional
sobre el empleo de este aparato.
3.2 Indicaciones de seguridad básicas
Manejo del aparato
Tenga en cuenta las indicaciones de
este documento y de las instrucciones
de uso.
Guarde cuidadosamente este docu-
mento y las instrucciones de uso.
Estos documentos forman parte del
aparato y deben estar disponibles en
todo momento.
¡PELIGRO!
Peligro de explosión
No utilice el aparato en un
ambiente enriquecido con los
siguientes gases:
–oxígeno
agentes anestésicos
inflamables
otras sustancias/mezclas con
aire inflamables
¡PRECAUCIÓN!
Peligro para el paciente, daños en
el aparato
• Los aparatos adicionales que se
conectan a dispositivos médi-
cos eléctricos deben correspon-
der de forma demostrable a las
normas IEC o ISO correspon-
dientes (p. ej., IEC 60950 para
dispositivos de procesamiento
de datos). Asimismo, todas las
configuraciones deben cumplir
los requisitos normativos para
sistemas médicos (véase IEC
60601-1-1 o apartado 16 de la
3.ª edición de IEC 60601-1, res-
pectivamente). Quien conecta
aparatos adicionales a dispositi-
vos médicos eléctricos actúa
como configurador de sistemas,
por lo cual es responsable de
que el sistema cumpla los requi-
98 •
sitos normativos para sistemas.
Se hace constar que las leyes
locales tienen preferencia frente
a los citados requisitos normati-
vos. En caso de consultas, pón-
gase en contacto con su distri-
buidor local o con el Servicio
técnico.
• Haga realizar cada dos años el
mantenimiento, el recalibrado, tal
como se describe en el apartado
correspondiente de las instruc-
ciones de uso del aparato.
• No están permitidas las modifi-
caciones técnicas del aparato. El
aparato no contiene elementos
cuyo mantenimiento pueda ser
realizado por el usuario. Los tra-
bajos de mantenimiento y las
reparaciones deben ser realiza-
dos únicamente por el equipo de
servicio seca autorizado. El
equipo de servicio más cerca lo
encontrará en www.seca.com o
enviando un correo electrónico a
• Utilice únicamente accesorios y
piezas de recambio seca origina-
les. De lo contrario, seca no
asume ningún tipo de garantía.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro para el paciente, funciona-
miento erróneo
• Mantenga los dispositivos médi-
cos eléctricos, tales como los
equipos quirúrgicos de alta fre-
cuencia, a una distancia mínima
de aprox. 1 metro, para evitar
mediciones erróneas o interfe-
rencias en la transmisión inalám-
brica.
• Mantenga los aparatos de AF,
como los teléfonos móviles, a
una distancia mínima de aprox.
1 metro para evitar mediciones
erróneas o interferencias en la
transmisión inalámbrica.
• La potencia efectiva de transmi-
sión de los aparatos AF puede
requerir distancias mínimas de
más de 1 metro. Encontrará más
información en www.seca.com.
Manejo de básculas-silla
¡PRECAUCIÓN!
Peligro para el paciente, daños en
el aparato
• Utilice la báscula-silla solo bajo
supervisión de personal médico
especializado.
• Antes de cada uso, asegúrese
de que funcionan los frenos de
inmovilización.
• Asegure la báscula contra des-
plazamiento imprevisto por roda-
dura. Fije los frenos de inmovili-
zación.
• No transporte personas u obje-
tos con la báscula-silla.
• No mueva la báscula en ningún
caso sin soltar los frenos de
inmovilización.
¡PRECAUCIÓN!
Lesión del paciente por caída
Las personas con motricidad limi-
tada pueden caerse cuando inten-
ten tomar asiento en la báscula.
Asegúrese de que los frenos de
inmovilización de la báscula-silla
están fijados.
Ayude a las personas con
motricidad limitada cuando se
sienten.
Descripción del aparato • 99
Español
Deje plegados e introducidos
los reposapiés hasta que el
paciente haya tomado asiento
en la báscula.
¡PRECAUCIÓN!
Lesiones por aprisionamiento
Las manos y los brazos del
paciente y del usuario pueden
quedar aprisionados entre la
superficie de asiento y el bastidor
inferior, así como entre la superfi-
cie de asiento y los reposabrazos.
Mantenga sus brazos y manos
por encima de la superficie de
asiento cundo ayude al paciente
a tomar asiento.
Asegúrese de que las manos y
los brazos del paciente se
apoyen en los reposabrazos o
estén cruzados durante el
proceso de pesaje.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión
parcial de fuerza
Si quedan aprisionados acceso-
rios (p. ej., la bolsa de la fuente de
alimentación) o prendas de ropa
entre la superficie de asiento y el
bastidor no se mide correcta-
mente el peso.
Si los pies del paciente no se apo-
yan en los reposapiés no se mide
correctamente el peso.
Asegúrese de que no se
encuentre ningún objeto entre la
superficie de asiento y el
bastidor.
Asegúrese de que los
reposabrazos están abatidos
durante el proceso de pesaje.
Asegúrese de que los pies del
paciente se apoyan en los
reposapiés durante el proceso
de pesaje.
Manejo de básculas para bebés
¡ADVERTENCIA!
Graves lesiones del bebé por caída
En la mayoría de los casos, las
básculas para bebés se sitúan en
superficies de trabajo elevadas. La
caída del bebé de la superficie de
trabajo puede conllevarle lesiones
graves, irreversibles o incluso la
muerte.
Nunca deje un bebé sobre la
báscula sin vigilar.
Prevención de descargas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Electrocución
• Coloque los aparatos que pue-
den ser con una fuente de ali-
mentación de forma que la toma
de corriente de la red sea fácil-
mente accesible y se pueda rea-
lizar rápidamente una desco-
nexión de la red de corriente.
• Asegúrese de que su suministro
de red local coincide con los
datos de la fuente de alimenta-
ción.
• No toque la fuente de alimenta-
ción nunca con las manos
húmedas.
• No utilice cables de prolonga-
ción ni tomas múltiples.
100 •
• Preste atención a que el cable
eléctrico no quede aplastado ni
pueda sufrir daños por un borde
afilado.
No utilice el aparato a una altitud
superior a 3000 m.
Prevención de infecciones
¡ADVERTENCIA!
Peligro de infección
• Prepare higiénicamente el apa-
rato en intervalos regulares, tal
como se describe en el apartado
correspondiente de este docu-
mento.
Cerciórese de que el paciente no
sufre ninguna enfermedad con-
tagiosa.
Cerciórese de que el paciente no
tiene heridas abiertas o infeccio-
nes cutáneas que puedan entrar
en contacto con el aparato.
Prevención de lesiones
¡ADVERTENCIA!
Peligro de caída
• Cerciórese de que el aparato
está colocado en una superficie
estable y plana.
Coloque el cable de conexión de
tal manera que el usuario y el
paciente no puedan tropezarse
con él.
El aparato no está previsto como
ayuda para levantarse. Ayude a
las personas con motricidad limi-
tada, p. ej., al levantarse de una
silla de ruedas.
Cerciórese de que el paciente no
pise la plataforma de pesaje
directamente en los bordes.
• Cerciórese de que el paciente
suba de forma lenta y segura a la
plataforma de pesaje.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de resbalamiento
• Cerciórese de que la plataforma
de pesaje está seca antes de
que suba el paciente.
• Cerciórese de que el paciente
tenga los pies secos antes de
subir a la plataforma de pesaje.
• Cerciórese de que el paciente
suba de forma lenta y segura a la
plataforma de pesaje.
Descripción del aparato • 101
Español
Prevención de daños en el aparato
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato
• Preste atención a que no pue-
dan penetrar nunca líquidos al
interior del aparato. En este caso
podría quedar destruido el sis-
tema electrónico.
• Desconecte el aparato antes de
retirar la fuente de alimentación
de la toma de corriente.
• Retire la fuente de alimentación
de la toma de corriente si no utili-
zará el aparato durante un
tiempo prolongado. Solo así está
asegurado que el aparato esté
sin corriente.
• No deje que el aparato se caiga.
• Evite impactos fuertes o vibra-
ciones en el aparato.
• Controle en intervalos regulares
el funcionamiento, tal como se
describe en el apartado corres-
pondiente de este documento.
No utilice el aparato si no fun-
ciona correctamente o está
dañado.
• No exponga el aparato a la luz
solar directa y preste atención a
que no se encuentren fuentes de
calor en la proximidad inmediata.
Las temperaturas excesivas
podrían dañar el sistema electró-
nico.
• Evite fluctuaciones rápidas de la
temperatura. Si el aparato es
transportado de manera que
experimenta unas diferencias de
temperatura de más de 20 °C,
se tiene que dejar reposar
durante un mínimo de 2 horas
antes de conectarlo. De lo con-
trario, se forma condensación
que puede dañar el sistema
electrónico.
• Los productos de limpieza agre-
sivos pueden dañar las superfi-
cies. Utilice únicamente un paño
suave, empapado, si es necesa-
rio, con una lejía jabonosa suave.
Manejo de los resultados de la medición
¡ADVERTENCIA!
Peligro para el paciente
Este aparato no es un aparato de
diagnóstico. El aparato ayuda al
médico responsable del trata-
miento a realizar el diagnóstico.
Para elaborar un diagnóstico
exacto y para iniciar terapias,
además de utilizar este aparato,
el médico responsable del
tratamiento debe realizar
estudios sistemáticos y tener en
cuenta sus resultados.
El médico encargado del
tratamiento asume la
responsabilidad de los
diagnósticos y las terapias que
se inicien a partir de ellos.
102 •
¡PRECAUCIÓN!
Peligro para el paciente
Para evitar interpretaciones erró-
neas, los resultados de la medi-
ción solo pueden indicarse y
utilizarse exclusivamente para fines
médicos en unidades SI. Algunos
aparatos ofrecen la posibilidad de
mostrar los resultados de la medi-
ción en otras unidades. Esta es
únicamente una función adicional.
Utilice los resultados de la
medición en unidades SI
exclusivamente.
Es usuario es responsable único
de la utilización de los
resultados de la medición en
unidades que no sean SI.
¡ATENCIÓN!
Pérdida de datos
• Antes de guardar y seguir utili-
zando los valores de medición
registrados con este aparato
(por ejemplo en el software de
PC
seca analyticso en un sis-
tema de información del hospi-
tal), asegúrese de que los valo-
res de medición son plausibles.
• Cuando se han transmitido valo-
res de medición al software de
PC seca analytics o a un sis-
tema de información de hospita-
les, antes de seguir utilizándolos
asegúrese de que los valores de
medición son plausibles y se han
asignado al paciente correcto.
Manejo del material de embalaje
¡ADVERTENCIA!
Peligro de asfixia
Los materiales de embalaje de
lámina de plástico (bolsas) repre-
sentan un peligro de asfixia.
Conserve el material de
embalaje fuera del alcance de
los niños.
Si ya no estuviera disponible el
material de embalaje original,
utilice únicamente bolsas de
plástico con perforaciones de
seguridad para reducir el peligro
de asfixia.
NOTA:
Conserve el material de embalaje
original para el uso posterior (p. ej.,
envío para el mantenimiento).
Descripción del aparato • 103
Español
3.3 Manejo con pilas y acumuladores
¡ADVERTENCIA!
Daños personales debido a un
manejo inadecuado
Las pilas contienen sustancias
nocivas que con un manejo inade-
cuado se pueden liberar de forma
explosiva.
No intente recargar las pilas.
No caliente las pilas/baterías.
No queme las pilas/baterías.
Si se escapa ácido, evite el
contacto con la piel, ojos y
mucosas. Aclare con
abundante agua las zonas
corporales afectadas y acuda a
un médico inmediatamente.
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato y funciona-
miento erróneo debido a un
manejo inapropiado
Utilice únicamente el tipo de
pila/batería indicado en este
documento.
Cambie siempre al mismo
tiempo todas las pilas/baterías.
No ponga en cortocircuito las
pilas/baterías.
Si el aparato no se utiliza
durante un largo periodo de
tiempo, retire las pilas/baterías.
Así se evita que entre ácido en el
aparato.
Si hubiera penetrado ácido en el
aparato, no vuelva a utilizarlo.
Haga comprobar y, en caso
necesario, reparar el aparato
por un equipo de servicio seca
autorizado.
104 •
4. VISTA GENERAL
Los elementos de mando, símbolos e indicaciones
descritos en este capítulo pueden estar presentes en
diferentes combinaciones, según el aparato. Encon-
trará información sobre las funciones efectivas de seca
su modelo en las respectivas instrucciones de uso.
4.1 Elementos de mando
f
ba
cd
e
Núm.
Elemento de
mando
Función
Elementos de mando estándar
a
Fiola Indica si el aparato está nivelado
b
Visor
Elemento de visualización de los resultados de la
medición y para configurar el aparato
c
start /
Tecla CON/DES, interruptor CON/DES
- Encender y apagar la báscula
d
Comparti-
miento para
pilas
Espacio para las pilas o para un cartucho de batería
e
Conexión para
la fuente de ali-
mentación
Sirve para conectar una fuente de alimentación
f
Tornillo
nivelador
Sirve para un nivelado preciso de la báscula
Descripción del aparato • 105
Español
Elemento de mando Función
Elementos de mando dependientes del modelo
Tecla de cursor
• En el menú:
- Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú
- Aumentar el valor
Tecla de cursor
• En el menú:
- Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú
-Reducir el valor
Tecla Enter
• Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada):
- Pulsación breve: enviar resultado de la medición a
aparatos listos para la recepción (PC con adaptador
USB inalámbrico)
- Pulsación larga: imprimir el resultado de la medición
(impresora inalámbrica)
• En el menú:
- Confirmar el punto del menú seleccionado
- Almacenar el valor ajustado
hold
Tecla hold
- Activar la función Hold: mostrar de forma continuada
los resultados de la medición
tare
Tecla tare
- Poner el indicador a cero, activar/desactivar tara
pretare
Tecla pretare
- activar/desactivar Pre-Tara
BMI
Tecla BMI
- activar la función BMI
2 in 1
Tecla 2 in 1
- Iniciar la función 2 in 1 para pesar bebés y niños
pequeños
Func
Tecla Func
- Activar otras funciones (p. ej., BMI, Pre-Tara, ...)
send
Tecla send
• Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada):
- Enviar resultado de la medición a aparatos listos
para la recepción (impresora inalámbrica, PC con
módulo inalámbrico USB)
print
Tecla print
• Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada):
- Imprimir el resultado de la medición (impresora ina-
lámbrica)
input
Tecla input
• Durante el pesaje:
- Introducir los datos del paciente (edad, sexo, PAL)
106 •
4.2 Símbolos en el visor
menu
Tecla menu:
• Durante el pesaje:
- Acceder al menú de la unidad de manejo
•En el menú:
- Pulsación breve: retroceder un nivel de me
- Pulsación larga: salir del menú
clear
Tecla clear:
- Borrar datos introducidos manualmente o recibidos
por vía inalámbrica (datos del paciente, longitud,
BMI, BFR)
gender
Tecla gender
- Entrada del sexo del paciente
kg/lbs
Tecla kg/lbs (no en modelos calibrados):
- Cambiar la unidad de peso
g/oz
Tecla g/oz (no en modelos calibrados):
- Cambiar la unidad de peso
DATA VALID
Tecla DATA VALID
- Transferir a la báscula el valor de longitud actual
ZERO
Tecla ZERO
- Poner metro a cero en la posición actual
Elemento de mando Función
Símbolo Significado
Las pilas/el cartucho de batería están débiles
Funcionamiento con fuente de alimentación
Función no calibrable activa
Margen de pesaje utilizado actualmente
BMI
Se muestra el índice de masa corporal
BFR
Se muestra el Body Fat Rate (índice de grasa corporal)
PT
La función Pre-Tara está activada
TARE
La función Tara está activada
NET
La función Tara está activada
HOLD
La función Hold está activada
/
2 in 1
Función madre-hijo (función 2 in 1) para pesar bebés y
niños pequeños activa
Función del valor diferencial (BMIF: Breast Milk Intake
Function) activa
Resultado de la medición en la memoria 1 (función
BMIF)
3
Descripción del aparato • 107
Español
4.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de
identificación
Seleccionar memoria (función BMIF)
La función diferencial está activada
M
Aparece cuando está activada la función de indicación
diferencial y se ha guardado el valor del peso
kg / g
Valor del peso en kilogramos/gramos
lb / lbs
Valor del peso en libras (no en modelos calibrados)
oz
Valor del peso en onzas (no en modelos calibrados)
sts
Valor del peso en stones (no en modelos calibrados)
cm
Estatura en centímetros
ins
Estatura en pulgadas (no en modelos calibrados)
%
Unidad para la indicación del índice de grasa corporal
kg/m
2
Unidad para la indicación del índice de masa corporal
El sonido de las teclas está activado
El aparato está equipado con un módulo inalámbrico,
que permite la recepción y la emisión de datos sin
necesidad de cable
Sexo del paciente
La flecha muestra la indicación actual/función actual
zero
Poner el punto cero (en aparatos con medición de longi-
tud integrada), todas las longitudes se miden en relación
con este punto cero. Si no se alcanza el punto cero, los
valores de medición se representan con un signo
negativo.
Símbolo Significado
/
Texto/símbolo Significado
Modelo Número de modelo
Ser. No. Número de serie
Tener en cuenta las instrucciones de uso
Seguir las instrucciones de uso
Aparato electromédico, tipo B
Aparato electromédico, tipo BF
108 •
Aparato con aislamiento de protección, clase de
protección II
Marca de conformidad según la Directiva 2009/23/CE
relativa a los instrumentos de pesaje de funcionamiento
no automático (modelos calibrados)
e
Valor en unidades de masa que se utiliza para clasificar y
calibrar una báscula (modelos calibrados)
d
Para básculas electrónicas:
Valor que indica la diferencia entre dos valores indicados
consecutivos
Para básculas mecánicas:
Valor en unidades de masa que indica la diferencia entre
los valores de dos marcas de graduación consecutivas
Margen de pesaje (modelos calibrados)
Báscula de la clase de calibrado III según Directiva 2009/
23/CE
Báscula de la clase de calibrado IIII según Directiva
2009/23/CE
El aparato cumple las directivas de la CE
xx: año en el que se realizó el calibrado CE y se aplicó
la marca CE (modelos calibrados)
0109: oficina de metrología mencionada: Office of
Legal Metrology of the state of Hessen (Germany)
(modelos calibrados)
0123: oficina de productos sanitarios mencionada:
TÜV Süd Product Service
Símbolo de la oficina de la Comisión Federal de
Comunicaciones de EE. UU.
FCC ID
Número de autorización del aparato en la oficina de la
Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.
IC
Número de autorización del aparato en la oficina Industry
Canada
Placa de identificación de la hembrilla de conexión a la
red
x-y V: tensión de alimentación necesaria
max xx mA: consumo máximo de electricidad
: observar la polaridad de la clavija del aparato
: utilizar el aparato con corriente continua
No eliminar el aparato con la basura doméstica
Texto/símbolo Significado
x
xx
0109
0123
use compatible
seca adapter only
x-y V
max. xxx mA
Antes de empezar… • 109
Español
4.4 Indicación en el embalaje
5. ANTES DE EMPEZAR…
5.1 Montaje en la pared de indicadores a distancia por
cable
Algunos modelos están equipados con un indicador a
distancia por cable. Elija una pared suficientemente
estable como lugar de montaje. Para el montaje en
mampostería maciza, el volumen de suministro incluye
tacos estándar. Para paredes de otras características
recomendamos utilizar los tacos especiales correspon-
dientes.
Montar los soportes de
pared
Para montar los soportes de pared, proceda de la
siguiente manera:
1. Dibuje los agujeros a la altura deseada.
NOTA:
Al determinar la altura, tenga encuentra la longi-
tud de cable del indicador a distancia corres-
pondiente.
2. Marque los agujeros para los soportes de pared
horizontalmente entre sí.
3. Taladre los agujeros con una broca de Ø5 mm.
Protegerlo de la humedad
Las flechas señalan la parte superior del producto
Debe transportarse y almacenarse derecho
Frágil
No arrojarlo ni dejarlo caer
Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y
el almacenamiento
Humedad atmosférica mín. y máx. autorizada para el
transporte y el almacenamiento
El material del embalaje se puede eliminar mediante
programas de reciclaje.
110 •
4. Inserte los tacos en los agujeros.
5. Atornille firmemente los soportes a la pared.
6. Encaje el indicador a distancia por cable en el
soporte de pared.
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
Si el cable del indicador a distancia toca la pla-
taforma de la báscula puede ocurrir que se
mida incorrectamente el peso del paciente.
Coloque el cable de forma que no pueda
tocar la plataforma de la báscula.
5.2 Establecer el suministro de corriente
Conexión de la fuente
de alimentación
¡ADVERTENCIA!
Daños personales y en el aparato debido a una
fuente alimentación incorrecta
Las fuentes de alimentación habituales en el
mercado pueden proporcionar una tensión más
elevada de la que indican. La báscula se puede
sobrecalentarse, incendiarse, fundirse o
ponerse en cortocircuito.
Utilice exclusivamente fuentes de
alimentación originales seca con 9V o
tensión de salida regulada de 12 V.
Cargar la batería Algunos modelos están equipados con un cartucho de
batería. La carga de la batería empieza automática-
mente cuando se establece el suministro de corriente a
través de la fuente de alimentación En la puesta en ser-
vicio, deje conectado el producto a la red durante 24
horas como mínimo, para que el cartucho de batería se
cargue por completo.
Antes de empezar… • 111
Español
6. PREPARACIÓN HIGIÉNICA
¡ADVERTENCIA!
Electrocución
Los aparatos seca electrónicos no quedan sin
corriente cuando se pulsa la tecla CON/DES y
se apaga el visor. En caso de aplicar líquidos en
el aparato se puede producir una descarga
eléctrica.
Para que el aparato quede sin corriente,
desenchufe la clavija de alimentación antes
de cada preparación higiénica.
Asegúrese de que no puedan llegar líquidos
al aparato.
¡PRECAUCIÓN!
Daños en el aparato
Los productos de limpieza inadecuados pue-
den dañar las superficies de los aparatos.
No utilice productos de limpieza corrosivos o
abrasivos
No utilice alcohol o gasolina.
6.1 Limpieza
Si es necesario, limpie la superficie del aparato con
un paño suave, humedecido en su caso con una
lejía jabonosa suave.
6.2 Desinfección
1. Observe las instrucciones de uso del desinfectante.
2. El aparato se tiene que desinfectar en intervalos re-
gulares con un desinfectante corriente en el merca-
do, por ejemplo isopropanol del 70%.
Tenga en cuenta los siguientes plazos:
Antes de cada medición con contacto directo con la
piel:
Plataforma de pesaje
Después de cada medición con contacto directo con
la piel:
Plataforma de pesaje
112 •
En caso de necesidad:
–Visor
Teclado de membrana sensible
6.3 Esterilización
No está permitida la esterilización del aparato.
7. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO
Realice un control del funcionamiento antes de ca-
da aplicación.
Un control completo del funcionamiento comprende:
Comprobación visual en cuanto a daños mecánicos
Comprobación visual del visor
Comprobación del funcionamiento de los elementos
de mando, en tanto que proceda:
Frenos de inmovilización
Ruedas de transporte
Teclas
Reposabrazos
Reposapiés
–Apoyo
Asiento rebatible
Tornillos niveladores
Comprobación del funcionamiento de los accesorios
opcionales
Si detectara errores o discrepancias al realizar el con-
trol del funcionamiento, intente primero subsanar el
fallo con ayuda de las instrucciones de uso.
¡PRECAUCIÓN!
Daños personales
Si al realizar el control del funcionamiento
detectara errores o discrepancias que o pue-
den subsanarse con ayuda de las instrucciones
de uso, deberá abstenerse de utilizar el aparato
Haga reparar el aparato por el servicio
técnico de seca o un distribuidor autorizado.
¿Qué hacer cuando… • 113
Español
8. ¿QUÉ HACER CUANDO…
… al colocar un peso
no aparece ninguna
indicación de peso?
La báscula no tiene alimentación eléctrica.
- Comprobar que la báscula esté conectada
- Comprobar que se ha puesto el cartucho de batería
… antes del pesaje
no aparece "0.00"?
El peso se colocó antes de encender la báscula.
- Retirar el peso de la báscula
- Apagar y volver a encender la báscula
… un segmento se
ilumina continua-
mente o nunca?
El punto correspondiente indica un error.
Informar al servicio de mantenimiento
… aparece el
aviso ?
La tensión del cartucho de batería o de las pilas va
disminuyendo.
- Recargar el cartucho de batería lo antes posible
- Sustituir cuanto antes las pilas
… aparece el aviso
"StOP"?
Se ha superado el peso máximo.
- Retirar el peso de la báscula
… aparece el aviso
"bAtt"?
El cartucho de batería o las pilas se han gastado.
- Cargar el cartucho de batería
- Cambiar las pilas
… aparece el aviso
"tEMP"?
La temperatura ambiente de la báscula es demasiado
elevada o demasiado baja.
- Colocar la báscula a una temperatura ambiente
entre +10 °C y +40 °C
- Esperar aprox. 15 minutos hasta que la báscula se
haya adaptado a la temperatura ambiente.
… según el modelo,
aparece el aviso Er o
"EEEE"?
La autosupervisión automática de la báscula ha
detectado un error.
- Encender de nuevo la báscula
- Si vuelve a aparecer el mensaje de error, informar al
servicio de mantenimiento
… aparece el aviso
"Er:X:11"?
Se ha colocado un peso demasiado elevado en la
báscula o se ha cargado en exceso una esquina.
- Retirar el peso de la báscula o distribuir el peso
uniformemente
- Encender de nuevo la báscula
… aparece el aviso
"Er:X:12"?
La báscula se ha encendido con un peso demasiado
elevado.
- Retirar el peso de la báscula
- Encender de nuevo la báscula
… aparece el aviso
"Er:X:16"?
La báscula ha vibrado, no se ha podido determinar el
punto cero.
- Encender de nuevo la báscula
114 •
9. DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
Margen de temperatura
• Funcionamiento
• Almacenamiento
•Transporte
de +10 °C a +40 °C (de 50 °F a 104 °F)
de -10 °C a +65 °C (de 14 °F a 149 °F)
de -10 °C a +65 °C (de 14 °F a 149 °F)
Presión de aire
• Funcionamiento
• Almacenamiento
•Transporte
700 - 1060 hPa
700 - 1060 hPa
700 - 1060 hPa
Humedad del aire
• Funcionamiento
• Almacenamiento
•Transporte
30% - 80% sin condensación
0% - 95% sin condensación
0% - 95% sin condensación
EN 60601-1:
aparato con aislamiento de protección,
clase de protección II
dependiendo del modelo:
• aparato electromédico, tipo B
• aparato electromédico, tipo BF
Tipo de protección IP20
Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo
Accesorios opcionales para la red inalámbrica seca 360° • 115
Español
10.ACCESORIOS OPCIONALES
11.ACCESORIOS OPCIONALES PARA LA RED
INALÁMBRICA SECA 360°
Denominación del modelo
N.º artículo
Rampa de acceso para básculas multifuncionales 470-00-00-009
Bolsa de transporte 421 para seca 869, 878 y
modelos comparables
421-00-00-009
Juego adaptador RS232 con interfaz de impresora
para seca 763, 764
460-00-00-009
Metros de longitudes mecánicos para básculas de
columna
• seca 220, métrica
• seca 220, métrica, imperial
Metros de longitudes mecánicos para básculas
multifuncionales
• seca 223, métrica
• seca 223, métrica, imperial
Metros de longitudes mecánicos para básculas
pesabebés
• seca 231, métrica
• seca 231, métrica, imperial
• seca 232, métrica
220-17-14-004
228-18-14-009
223-17-17-999
223-18-14-999
231-17-17-009
231-18-14-009
232-17-17-009
seca 360° wireless Aparatos
N.º artículo
Metros de longitudes
seca 274
seca 264
Variantes específicas de
cada país
Variantes específicas de
cada país
Impresora inalámbrica
seca 360° Wireless Printer 465
seca 360° Wireless Printer Advanced 466
Variantes específicas de
cada país
Variantes específicas de
cada país
Software del PC
seca analytics 105
seca analytics 115
Paquetes de licencia especí-
ficos para cada aplicación
Paquetes de licencia especí-
ficos para cada aplicación
seca 360° Wireless USB adapter 456 456-00-00-009
116 •
12.PIEZAS DE RECAMBIO
13.ELIMINACIÓN
13.1 Aparato
No elimine el aparato en la basura doméstica. El apa-
rato se debe eliminar de forma apropiada como mate-
rial electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones
nacionales de su país. Para más información, diríjase a
nuestro servicio:
13.2 Pilas y baterías
No deposite las pilas ni las baterías usadas en la
basura doméstica, independientemente de si contie-
nen o no materiales nocivos. Como usuario tiene la
obligación legal de eliminar las pilas y las baterías en
puntos de recogida municipales o comerciales. Entre-
gue las pilas y las baterías solo completamente descar-
gadas.
Piezas de recambio N.º artículo
Alimentador 230V~/50Hz/12V=/130mA 68-32-10-252
Equipo de alimentación de fuente conmutada: 100-240V~ /
50-60Hz / 12V= / 0,5A
68-32-10-265
Equipo de alimentación de fuente conmutada: 100-240V~ /
50-60Hz / 12V= / 0,5A con acoplamiento de seguridad
68-32-10-266
Sello de recalibrado 14-05-01-886
Cartucho de batería 68-22-12-721

Transcripción de documentos

D Deutsch . . . . . . . . . . . . . 3 GB English . . . . . . . . . . . . . 26 FR Français . . . . . . . . . . . . 48 IT Italiano . . . . . . . . . . . . . 72 ES Español. . . . . . . . . . . . . 94 DK Dansk . . . . . . . . . . . . . 118 S Svenska . . . . . . . . . . . 140 N Norsk . . . . . . . . . . . . . 162 FIN Suomi . . . . . . . . . . . . . 184 NL Nederlands . . . . . . . . . 206 PT Português . . . . . . . . . . . . . 228 GR Ελληνικά . . . . . . . . . . . 250 PL Polska . . . . . . . . . . . . . 274 RU Русский . . . . . . . . . . . 298 CZ Cesky . . . . . . . . . . . . . 322 HR Hrvatski . . . . . . . . . . . 344 HU Magyar . . . . . . . . . . . . 366 SL Slovensko . . . . . . . . . . 388 Español ÍNDICE 1. Acerca de este documento. . . . . 95 5. Antes de empezar… . . . . . . . . . 109 2. Descripción del aparato . . . . . . . 95 5.1 Montaje en la pared de indicadores a distancia por cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar los soportes de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Establecer el suministro de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de la fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . Cargar la batería. . . . . . . . . . 2.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . 95 2.2 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . 95 2.3 Cualificación del usuario . . . . . 96 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 3. Indicaciones de seguridad . . . . . 97 3.1 Indicaciones de seguridad en este documento . . . . . . . . . . . 97 3.2 Indicaciones de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Manejo del aparato . . . . . . . . . 97 Manejo de básculas-silla . . . . . 98 Manejo de básculas para bebés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Prevención de descargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Prevención de infecciones . . 100 Prevención de lesiones . . . . . 100 Prevención de daños en el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Manejo de los resultados de la medición . . . . . . . . . . . 101 Manejo del material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . 102 3.3 Manejo con pilas y acumuladores . . . . . . . . . . . . 103 4. Vista general . . . . . . . . . . . . . . . 104 4.1 Elementos de mando . . . . . . 4.2 Símbolos en el visor . . . . . . . 4.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación. . 4.4 Indicación en el embalaje . . . 94 • 104 106 107 109 109 109 110 110 110 6. Preparación higiénica . . . . . . . . 111 6.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 111 6.2 Desinfección . . . . . . . . . . . . . 111 6.3 Esterilización . . . . . . . . . . . . . 112 7. Control del funcionamiento . . . 112 8. ¿Qué hacer cuando… . . . . . . . . 113 9. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . 114 10. Accesorios opcionales . . . . . . 115 11. Accesorios opcionales para la red inalámbrica seca 360°. . 115 12. Piezas de recambio. . . . . . . . . 116 13. Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . 116 13.1 Aparato. . . . . . . . . . . . . . . . 116 13.2 Pilas y baterías . . . . . . . . . . 116 Español 1. ACERCA DE ESTE DOCUMENTO Este documento forma parte de las instrucciones de uso del producto. Este documento contiene indicaciones de seguridad de carácter general e informaciones complementarias relativas a determinados apartados de las instrucciones de uso. Guarde este documento cuidadosamente junto con las instrucciones de uso y asegúrese de que ambos documentos estén disponibles en todo momento. 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 2.1 Uso previsto Las básculas y estaciones de medición médicas seca se utilizan conforme a las normas nacionales principalmente en hospitales, consultas médicas y centros de cuidado estacionarios. Los dispositivos sirven para determinar de forma convencional el peso y la estatura, el estado general de alimentación, y ayudan al médico responsable del tratamiento a elaborar un diagnóstico o decidir un tratamiento. Para elaborar un diagnóstico exacto, además de calcular el peso, el médico responsable del tratamiento debe realizar más estudios sistemáticos y tener en cuenta sus resultados. 2.2 Descripción del funcionamiento El cálculo del peso en las básculas electrónicas tiene lugar, dependiendo del modelo, con 1 o 4 células de pesaje; en las básculas mecánicas, por medio de un sistema de palanca de carga. Dependiendo del modelo, pueden estar disponibles en su báscula las siguientes funciones: • hold: indicación continuada del resultado de la medición tras la descarga de la báscula • tare: deducción de un peso adicional, p. ej., de una toalla, para el proceso de pesaje actual Descripción del aparato • 95 • pretare: memorización continuada de un peso (p. ej., peso global para la ropa), que se resta automáticamente en cada proceso de pesaje • 2 in 1: se puede determinar el peso de un niño mientras lo acompaña un adulto sobre la báscula. • BMI: indicación del índice de masa corporal (IMC) a partir del valor de peso medido y la estatura del paciente introducida manualmente • BMIF: cálculo de la cantidad de alimento tomada • Valor límite: para ejercicios de esfuerzo, p. ej. después de una operación de rodilla • Conmutación manual del margen de pesaje: en las básculas multi-intervalo se puede elegir entre diversos márgenes de pesaje. En el margen de pesaje 1 usted dispone de una indicación de peso más precisa con una división de la capacidad de carga menor. En el segundo margen de pesaje y, dependiendo del modelo, también en un tercer margen, puede aprovechar una mayor capacidad de carga de la báscula con división adaptada del indicador del peso. 2.3 Cualificación del usuario Montaje El montaje de los aparatos que se entregan parcialmente montados solo puede encomendarse a personal suficientemente cualificado, p. ej., distribuidores, técnicos de su hospital o al servicio técnico de seca. Manejo El aparato solo puede ser manejado por personal médico especializado. 96 • Español 3. INDICACIONES DE SEGURIDAD 3.1 Indicaciones de seguridad en este documento ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se pueden producir graves lesiones irreversibles o mortales. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro. Si no tiene en cuenta esta indicación, pueden producirse lesiones leves o medianas. ¡ATENCIÓN! Indica un posible manejo erróneo del aparato. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse daños en el aparato o resultados erróneos de la medición. NOTA: Contiene información adicional sobre el empleo de este aparato. 3.2 Indicaciones de seguridad básicas Manejo del aparato • Tenga en cuenta las indicaciones de este documento y de las instrucciones de uso. • Guarde cuidadosamente este documento y las instrucciones de uso. Estos documentos forman parte del aparato y deben estar disponibles en todo momento. ¡PELIGRO! Peligro de explosión No utilice el aparato en un ambiente enriquecido con los siguientes gases: – oxígeno – agentes anestésicos inflamables – otras sustancias/mezclas con aire inflamables ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, daños en el aparato • Los aparatos adicionales que se conectan a dispositivos médicos eléctricos deben corresponder de forma demostrable a las normas IEC o ISO correspondientes (p. ej., IEC 60950 para dispositivos de procesamiento de datos). Asimismo, todas las configuraciones deben cumplir los requisitos normativos para sistemas médicos (véase IEC 60601-1-1 o apartado 16 de la 3.ª edición de IEC 60601-1, respectivamente). Quien conecta aparatos adicionales a dispositivos médicos eléctricos actúa como configurador de sistemas, por lo cual es responsable de que el sistema cumpla los requiDescripción del aparato • 97 sitos normativos para sistemas. Se hace constar que las leyes locales tienen preferencia frente a los citados requisitos normativos. En caso de consultas, póngase en contacto con su distribuidor local o con el Servicio técnico. • Haga realizar cada dos años el mantenimiento, el recalibrado, tal como se describe en el apartado correspondiente de las instrucciones de uso del aparato. • No están permitidas las modificaciones técnicas del aparato. El aparato no contiene elementos cuyo mantenimiento pueda ser realizado por el usuario. Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de servicio seca autorizado. El equipo de servicio más cerca lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a [email protected]. • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, funcionamiento erróneo • Mantenga los dispositivos médicos eléctricos, tales como los equipos quirúrgicos de alta frecuencia, a una distancia mínima de aprox. 1 metro, para evitar mediciones erróneas o interferencias en la transmisión inalámbrica. • Mantenga los aparatos de AF, como los teléfonos móviles, a una distancia mínima de aprox. 1 metro para evitar mediciones erróneas o interferencias en la transmisión inalámbrica. • La potencia efectiva de transmisión de los aparatos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro. Encontrará más información en www.seca.com. Manejo de básculas-silla ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, daños en el aparato • Utilice la báscula-silla solo bajo supervisión de personal médico especializado. • Antes de cada uso, asegúrese de que funcionan los frenos de inmovilización. ¡PRECAUCIÓN! Lesión del paciente por caída Las personas con motricidad limitada pueden caerse cuando intenten tomar asiento en la báscula. 98 • • Asegure la báscula contra desplazamiento imprevisto por rodadura. Fije los frenos de inmovilización. • No transporte personas u objetos con la báscula-silla. • No mueva la báscula en ningún caso sin soltar los frenos de inmovilización. – Asegúrese de que los frenos de inmovilización de la báscula-silla están fijados. – Ayude a las personas con motricidad limitada cuando se sienten. Español – Deje plegados e introducidos los reposapiés hasta que el paciente haya tomado asiento en la báscula. ¡PRECAUCIÓN! Lesiones por aprisionamiento Las manos y los brazos del paciente y del usuario pueden quedar aprisionados entre la superficie de asiento y el bastidor inferior, así como entre la superficie de asiento y los reposabrazos. – Mantenga sus brazos y manos por encima de la superficie de asiento cundo ayude al paciente a tomar asiento. – Asegúrese de que las manos y los brazos del paciente se apoyen en los reposabrazos o estén cruzados durante el proceso de pesaje. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si quedan aprisionados accesorios (p. ej., la bolsa de la fuente de alimentación) o prendas de ropa entre la superficie de asiento y el bastidor no se mide correctamente el peso. Si los pies del paciente no se apoyan en los reposapiés no se mide correctamente el peso. – Asegúrese de que no se encuentre ningún objeto entre la superficie de asiento y el bastidor. – Asegúrese de que los reposabrazos están abatidos durante el proceso de pesaje. – Asegúrese de que los pies del paciente se apoyan en los reposapiés durante el proceso de pesaje. Manejo de básculas para bebés ¡ADVERTENCIA! Graves lesiones del bebé por caída En la mayoría de los casos, las básculas para bebés se sitúan en superficies de trabajo elevadas. La caída del bebé de la superficie de trabajo puede conllevarle lesiones graves, irreversibles o incluso la muerte. – Nunca deje un bebé sobre la báscula sin vigilar. Prevención de descargas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Electrocución • Coloque los aparatos que pueden ser con una fuente de alimentación de forma que la toma de corriente de la red sea fácilmente accesible y se pueda realizar rápidamente una desconexión de la red de corriente. • Asegúrese de que su suministro de red local coincide con los datos de la fuente de alimentación. • No toque la fuente de alimentación nunca con las manos húmedas. • No utilice cables de prolongación ni tomas múltiples. Descripción del aparato • 99 • Preste atención a que el cable eléctrico no quede aplastado ni pueda sufrir daños por un borde afilado. • No utilice el aparato a una altitud superior a 3000 m. Prevención de infecciones ¡ADVERTENCIA! Peligro de infección • Prepare higiénicamente el aparato en intervalos regulares, tal como se describe en el apartado correspondiente de este documento. • Cerciórese de que el paciente no sufre ninguna enfermedad contagiosa. • Cerciórese de que el paciente no tiene heridas abiertas o infecciones cutáneas que puedan entrar en contacto con el aparato. Prevención de lesiones ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída • Cerciórese de que el aparato está colocado en una superficie estable y plana. • Coloque el cable de conexión de tal manera que el usuario y el paciente no puedan tropezarse con él. • El aparato no está previsto como ayuda para levantarse. Ayude a las personas con motricidad limitada, p. ej., al levantarse de una silla de ruedas. • Cerciórese de que el paciente no pise la plataforma de pesaje directamente en los bordes. 100 • • Cerciórese de que el paciente suba de forma lenta y segura a la plataforma de pesaje. ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento • Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. • Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje. • Cerciórese de que el paciente suba de forma lenta y segura a la plataforma de pesaje. Español Prevención de daños en el aparato ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato • Preste atención a que no puedan penetrar nunca líquidos al interior del aparato. En este caso podría quedar destruido el sistema electrónico. • Desconecte el aparato antes de retirar la fuente de alimentación de la toma de corriente. • Retire la fuente de alimentación de la toma de corriente si no utilizará el aparato durante un tiempo prolongado. Solo así está asegurado que el aparato esté sin corriente. • No deje que el aparato se caiga. • Evite impactos fuertes o vibraciones en el aparato. • Controle en intervalos regulares el funcionamiento, tal como se describe en el apartado correspondiente de este documento. No utilice el aparato si no funciona correctamente o está dañado. • No exponga el aparato a la luz solar directa y preste atención a que no se encuentren fuentes de calor en la proximidad inmediata. Las temperaturas excesivas podrían dañar el sistema electrónico. • Evite fluctuaciones rápidas de la temperatura. Si el aparato es transportado de manera que experimenta unas diferencias de temperatura de más de 20 °C, se tiene que dejar reposar durante un mínimo de 2 horas antes de conectarlo. De lo contrario, se forma condensación que puede dañar el sistema electrónico. • Los productos de limpieza agresivos pueden dañar las superficies. Utilice únicamente un paño suave, empapado, si es necesario, con una lejía jabonosa suave. Manejo de los resultados de la medición ¡ADVERTENCIA! Peligro para el paciente Este aparato no es un aparato de diagnóstico. El aparato ayuda al médico responsable del tratamiento a realizar el diagnóstico. – Para elaborar un diagnóstico exacto y para iniciar terapias, además de utilizar este aparato, el médico responsable del tratamiento debe realizar estudios sistemáticos y tener en cuenta sus resultados. – El médico encargado del tratamiento asume la responsabilidad de los diagnósticos y las terapias que se inicien a partir de ellos. Descripción del aparato • 101 ¡PRECAUCIÓN! ¡ATENCIÓN! Peligro para el paciente Pérdida de datos Para evitar interpretaciones erróneas, los resultados de la medición solo pueden indicarse y utilizarse exclusivamente para fines médicos en unidades SI. Algunos aparatos ofrecen la posibilidad de mostrar los resultados de la medición en otras unidades. Esta es únicamente una función adicional. – Utilice los resultados de la medición en unidades SI exclusivamente. • Antes de guardar y seguir utilizando los valores de medición registrados con este aparato (por ejemplo en el software de PC seca analyticso en un sistema de información del hospital), asegúrese de que los valores de medición son plausibles. • Cuando se han transmitido valores de medición al software de PC seca analytics o a un sistema de información de hospitales, antes de seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición son plausibles y se han asignado al paciente correcto. – Es usuario es responsable único de la utilización de los resultados de la medición en unidades que no sean SI. Manejo del material de embalaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de asfixia Los materiales de embalaje de lámina de plástico (bolsas) representan un peligro de asfixia. – Conserve el material de embalaje fuera del alcance de los niños. 102 • – Si ya no estuviera disponible el material de embalaje original, utilice únicamente bolsas de plástico con perforaciones de seguridad para reducir el peligro de asfixia. NOTA: Conserve el material de embalaje original para el uso posterior (p. ej., envío para el mantenimiento). Español 3.3 Manejo con pilas y acumuladores ¡ADVERTENCIA! Daños personales debido a un manejo inadecuado Las pilas contienen sustancias nocivas que con un manejo inadecuado se pueden liberar de forma explosiva. – No intente recargar las pilas. – No caliente las pilas/baterías. – No queme las pilas/baterías. – Si se escapa ácido, evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Aclare con abundante agua las zonas corporales afectadas y acuda a un médico inmediatamente. ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato y funcionamiento erróneo debido a un manejo inapropiado – Utilice únicamente el tipo de pila/batería indicado en este documento. – Cambie siempre al mismo tiempo todas las pilas/baterías. – No ponga en cortocircuito las pilas/baterías. – Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas/baterías. Así se evita que entre ácido en el aparato. – Si hubiera penetrado ácido en el aparato, no vuelva a utilizarlo. Haga comprobar y, en caso necesario, reparar el aparato por un equipo de servicio seca autorizado. Descripción del aparato • 103 4. VISTA GENERAL Los elementos de mando, símbolos e indicaciones descritos en este capítulo pueden estar presentes en diferentes combinaciones, según el aparato. Encontrará información sobre las funciones efectivas de seca su modelo en las respectivas instrucciones de uso. 4.1 Elementos de mando a b c d e f Núm. Elemento de mando a Fiola b Visor c start / d e f 104 • Compartimiento para pilas Conexión para la fuente de alimentación Tornillo nivelador Función Elementos de mando estándar Indica si el aparato está nivelado Elemento de visualización de los resultados de la medición y para configurar el aparato Tecla CON/DES, interruptor CON/DES - Encender y apagar la báscula Espacio para las pilas o para un cartucho de batería Sirve para conectar una fuente de alimentación Sirve para un nivelado preciso de la báscula Español Elemento de mando Función Elementos de mando dependientes del modelo Tecla de cursor • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Aumentar el valor Tecla de cursor • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Reducir el valor Tecla Enter • Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada): - Pulsación breve: enviar resultado de la medición a aparatos listos para la recepción (PC con adaptador USB inalámbrico) - Pulsación larga: imprimir el resultado de la medición (impresora inalámbrica) • En el menú: - Confirmar el punto del menú seleccionado - Almacenar el valor ajustado Tecla hold hold - Activar la función Hold: mostrar de forma continuada los resultados de la medición Tecla tare tare - Poner el indicador a cero, activar/desactivar tara Tecla pretare pretare - activar/desactivar Pre-Tara Tecla BMI BMI - activar la función BMI Tecla 2 in 1 2 in 1 - Iniciar la función 2 in 1 para pesar bebés y niños pequeños Tecla Func Func - Activar otras funciones (p. ej., BMI, Pre-Tara, ...) Tecla send • Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada): send - Enviar resultado de la medición a aparatos listos para la recepción (impresora inalámbrica, PC con módulo inalámbrico USB) Tecla print • Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada): print - Imprimir el resultado de la medición (impresora inalámbrica) Tecla input input • Durante el pesaje: - Introducir los datos del paciente (edad, sexo, PAL) Descripción del aparato • 105 Elemento de mando menu clear gender kg/lbs g/oz DATA VALID ZERO Función Tecla menu: • Durante el pesaje: - Acceder al menú de la unidad de manejo • En el menú: - Pulsación breve: retroceder un nivel de menú - Pulsación larga: salir del menú Tecla clear: - Borrar datos introducidos manualmente o recibidos por vía inalámbrica (datos del paciente, longitud, BMI, BFR) Tecla gender - Entrada del sexo del paciente Tecla kg/lbs (no en modelos calibrados): - Cambiar la unidad de peso Tecla g/oz (no en modelos calibrados): - Cambiar la unidad de peso Tecla DATA VALID - Transferir a la báscula el valor de longitud actual Tecla ZERO - Poner metro a cero en la posición actual 4.2 Símbolos en el visor Símbolo Significado Las pilas/el cartucho de batería están débiles Funcionamiento con fuente de alimentación Función no calibrable activa Margen de pesaje utilizado actualmente 3 BMI BFR PT TARE NET HOLD / 2 in 1 106 • Se muestra el índice de masa corporal Se muestra el Body Fat Rate (índice de grasa corporal) La función Pre-Tara está activada La función Tara está activada La función Tara está activada La función Hold está activada Función madre-hijo (función 2 in 1) para pesar bebés y niños pequeños activa Función del valor diferencial (BMIF: Breast Milk Intake Function) activa Resultado de la medición en la memoria 1 (función BMIF) Español Símbolo Significado Seleccionar memoria (función BMIF) La función diferencial está activada M kg / g lb / lbs oz sts cm ins % kg/m2 Aparece cuando está activada la función de indicación diferencial y se ha guardado el valor del peso Valor del peso en kilogramos/gramos Valor del peso en libras (no en modelos calibrados) Valor del peso en onzas (no en modelos calibrados) Valor del peso en stones (no en modelos calibrados) Estatura en centímetros Estatura en pulgadas (no en modelos calibrados) Unidad para la indicación del índice de grasa corporal Unidad para la indicación del índice de masa corporal El sonido de las teclas está activado El aparato está equipado con un módulo inalámbrico, que permite la recepción y la emisión de datos sin necesidad de cable / Sexo del paciente La flecha muestra la indicación actual/función actual zero Poner el punto cero (en aparatos con medición de longitud integrada), todas las longitudes se miden en relación con este punto cero. Si no se alcanza el punto cero, los valores de medición se representan con un signo negativo. 4.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Texto/símbolo Modelo Ser. No. Significado Número de modelo Número de serie Tener en cuenta las instrucciones de uso Seguir las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Aparato electromédico, tipo BF Descripción del aparato • 107 Texto/símbolo e d Significado Aparato con aislamiento de protección, clase de protección II Marca de conformidad según la Directiva 2009/23/CE relativa a los instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático (modelos calibrados) Valor en unidades de masa que se utiliza para clasificar y calibrar una báscula (modelos calibrados) Para básculas electrónicas: Valor que indica la diferencia entre dos valores indicados consecutivos Para básculas mecánicas: Valor en unidades de masa que indica la diferencia entre los valores de dos marcas de graduación consecutivas Margen de pesaje (modelos calibrados) x Báscula de la clase de calibrado III según Directiva 2009/ 23/CE xx 0109 0123 FCC ID IC x-y V max. xxx mA use compatible seca adapter only Báscula de la clase de calibrado IIII según Directiva 2009/23/CE El aparato cumple las directivas de la CE • xx: año en el que se realizó el calibrado CE y se aplicó la marca CE (modelos calibrados) • 0109: oficina de metrología mencionada: Office of Legal Metrology of the state of Hessen (Germany) (modelos calibrados) • 0123: oficina de productos sanitarios mencionada: TÜV Süd Product Service Símbolo de la oficina de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. Número de autorización del aparato en la oficina de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. Número de autorización del aparato en la oficina Industry Canada Placa de identificación de la hembrilla de conexión a la red • x-y V: tensión de alimentación necesaria • max xx mA: consumo máximo de electricidad • • : observar la polaridad de la clavija del aparato : utilizar el aparato con corriente continua No eliminar el aparato con la basura doméstica 108 • Español 4.4 Indicación en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento El material del embalaje se puede eliminar mediante programas de reciclaje. 5. ANTES DE EMPEZAR… 5.1 Montaje en la pared de indicadores a distancia por cable Algunos modelos están equipados con un indicador a distancia por cable. Elija una pared suficientemente estable como lugar de montaje. Para el montaje en mampostería maciza, el volumen de suministro incluye tacos estándar. Para paredes de otras características recomendamos utilizar los tacos especiales correspondientes. Montar los soportes de pared Para montar los soportes de pared, proceda de la siguiente manera: 1. Dibuje los agujeros a la altura deseada. NOTA: Al determinar la altura, tenga encuentra la longitud de cable del indicador a distancia correspondiente. 2. Marque los agujeros para los soportes de pared horizontalmente entre sí. 3. Taladre los agujeros con una broca de Ø 5 mm. Antes de empezar… • 109 4. Inserte los tacos en los agujeros. 5. Atornille firmemente los soportes a la pared. 6. Encaje el indicador a distancia por cable en el soporte de pared. ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Si el cable del indicador a distancia toca la plataforma de la báscula puede ocurrir que se mida incorrectamente el peso del paciente. – Coloque el cable de forma que no pueda tocar la plataforma de la báscula. 5.2 Establecer el suministro de corriente Conexión de la fuente de alimentación ¡ADVERTENCIA! Daños personales y en el aparato debido a una fuente alimentación incorrecta Las fuentes de alimentación habituales en el mercado pueden proporcionar una tensión más elevada de la que indican. La báscula se puede sobrecalentarse, incendiarse, fundirse o ponerse en cortocircuito. – Utilice exclusivamente fuentes de alimentación originales seca con 9 V o tensión de salida regulada de 12 V. Cargar la batería 110 • Algunos modelos están equipados con un cartucho de batería. La carga de la batería empieza automáticamente cuando se establece el suministro de corriente a través de la fuente de alimentación En la puesta en servicio, deje conectado el producto a la red durante 24 horas como mínimo, para que el cartucho de batería se cargue por completo. Español 6. PREPARACIÓN HIGIÉNICA ¡ADVERTENCIA! Electrocución Los aparatos seca electrónicos no quedan sin corriente cuando se pulsa la tecla CON/DES y se apaga el visor. En caso de aplicar líquidos en el aparato se puede producir una descarga eléctrica. – Para que el aparato quede sin corriente, desenchufe la clavija de alimentación antes de cada preparación higiénica. – Asegúrese de que no puedan llegar líquidos al aparato. ¡PRECAUCIÓN! Daños en el aparato Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar las superficies de los aparatos. – No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos – No utilice alcohol o gasolina. 6.1 Limpieza  Si es necesario, limpie la superficie del aparato con un paño suave, humedecido en su caso con una lejía jabonosa suave. 6.2 Desinfección 1. Observe las instrucciones de uso del desinfectante. 2. El aparato se tiene que desinfectar en intervalos regulares con un desinfectante corriente en el mercado, por ejemplo isopropanol del 70%. Tenga en cuenta los siguientes plazos: • Antes de cada medición con contacto directo con la piel: – Plataforma de pesaje • Después de cada medición con contacto directo con la piel: – Plataforma de pesaje Antes de empezar… • 111 • En caso de necesidad: – Visor – Teclado de membrana sensible 6.3 Esterilización No está permitida la esterilización del aparato. 7. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO  Realice un control del funcionamiento antes de cada aplicación. Un control completo del funcionamiento comprende: • Comprobación visual en cuanto a daños mecánicos • Comprobación visual del visor • Comprobación del funcionamiento de los elementos de mando, en tanto que proceda: – Frenos de inmovilización – Ruedas de transporte – Teclas – Reposabrazos – Reposapiés – Apoyo – Asiento rebatible – Tornillos niveladores • Comprobación del funcionamiento de los accesorios opcionales Si detectara errores o discrepancias al realizar el control del funcionamiento, intente primero subsanar el fallo con ayuda de las instrucciones de uso. ¡PRECAUCIÓN! Daños personales Si al realizar el control del funcionamiento detectara errores o discrepancias que o pueden subsanarse con ayuda de las instrucciones de uso, deberá abstenerse de utilizar el aparato – Haga reparar el aparato por el servicio técnico de seca o un distribuidor autorizado. 112 • Español 8. ¿QUÉ HACER CUANDO… … al colocar un peso no aparece ninguna indicación de peso? … antes del pesaje no aparece "0.00"? … un segmento se ilumina continuamente o nunca? … aparece el aviso ? … aparece el aviso "StOP"? … aparece el aviso "bAtt"? … aparece el aviso "tEMP"? … según el modelo, aparece el aviso Er o "EEEE"? … aparece el aviso "Er:X:11"? … aparece el aviso "Er:X:12"? … aparece el aviso "Er:X:16"? La báscula no tiene alimentación eléctrica. - Comprobar que la báscula esté conectada - Comprobar que se ha puesto el cartucho de batería El peso se colocó antes de encender la báscula. - Retirar el peso de la báscula - Apagar y volver a encender la báscula El punto correspondiente indica un error. Informar al servicio de mantenimiento La tensión del cartucho de batería o de las pilas va disminuyendo. - Recargar el cartucho de batería lo antes posible - Sustituir cuanto antes las pilas Se ha superado el peso máximo. - Retirar el peso de la báscula El cartucho de batería o las pilas se han gastado. - Cargar el cartucho de batería - Cambiar las pilas La temperatura ambiente de la báscula es demasiado elevada o demasiado baja. - Colocar la báscula a una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C - Esperar aprox. 15 minutos hasta que la báscula se haya adaptado a la temperatura ambiente. La autosupervisión automática de la báscula ha detectado un error. - Encender de nuevo la báscula - Si vuelve a aparecer el mensaje de error, informar al servicio de mantenimiento Se ha colocado un peso demasiado elevado en la báscula o se ha cargado en exceso una esquina. - Retirar el peso de la báscula o distribuir el peso uniformemente - Encender de nuevo la báscula La báscula se ha encendido con un peso demasiado elevado. - Retirar el peso de la báscula - Encender de nuevo la báscula La báscula ha vibrado, no se ha podido determinar el punto cero. - Encender de nuevo la báscula ¿Qué hacer cuando… • 113 9. DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Margen de temperatura • Funcionamiento • Almacenamiento • Transporte de +10 °C a +40 °C (de 50 °F a 104 °F) de -10 °C a +65 °C (de 14 °F a 149 °F) de -10 °C a +65 °C (de 14 °F a 149 °F) Presión de aire • Funcionamiento • Almacenamiento • Transporte 700 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa Humedad del aire • Funcionamiento • Almacenamiento • Transporte 30% - 80% sin condensación 0% - 95% sin condensación 0% - 95% sin condensación EN 60601-1: • aparato con aislamiento de protección, clase de protección II dependiendo del modelo: • aparato electromédico, tipo B • aparato electromédico, tipo BF Tipo de protección IP20 Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo 114 • Español 10.ACCESORIOS OPCIONALES N.º artículo Denominación del modelo Rampa de acceso para básculas multifuncionales 470-00-00-009 Bolsa de transporte 421 para seca 869, 878 y modelos comparables 421-00-00-009 Juego adaptador RS232 con interfaz de impresora para seca 763, 764 460-00-00-009 Metros de longitudes mecánicos para básculas de columna • seca 220, métrica • seca 220, métrica, imperial Metros de longitudes mecánicos para básculas multifuncionales • seca 223, métrica • seca 223, métrica, imperial Metros de longitudes mecánicos para básculas pesabebés • seca 231, métrica • seca 231, métrica, imperial • seca 232, métrica 220-17-14-004 228-18-14-009 223-17-17-999 223-18-14-999 231-17-17-009 231-18-14-009 232-17-17-009 11.ACCESORIOS OPCIONALES PARA LA RED INALÁMBRICA SECA 360° seca 360° wireless Aparatos Metros de longitudes • seca 274 • seca 264 Impresora inalámbrica • seca 360° Wireless Printer 465 • seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Software del PC • seca analytics 105 • seca analytics 115 seca 360° Wireless USB adapter 456 N.º artículo Variantes específicas de cada país Variantes específicas de cada país Variantes específicas de cada país Variantes específicas de cada país Paquetes de licencia específicos para cada aplicación Paquetes de licencia específicos para cada aplicación 456-00-00-009 Accesorios opcionales para la red inalámbrica seca 360° • 115 12.PIEZAS DE RECAMBIO Piezas de recambio N.º artículo Alimentador 230 V~/50 Hz/12 V=/130 mA 68-32-10-252 Equipo de alimentación de fuente conmutada: 100-240 V~ / 50-60 Hz / 12 V= / 0,5 A 68-32-10-265 Equipo de alimentación de fuente conmutada: 100-240 V~ / 50-60 Hz / 12 V= / 0,5 A con acoplamiento de seguridad 68-32-10-266 Sello de recalibrado 14-05-01-886 Cartucho de batería 68-22-12-721 13.ELIMINACIÓN 13.1 Aparato No elimine el aparato en la basura doméstica. El aparato se debe eliminar de forma apropiada como material electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones nacionales de su país. Para más información, diríjase a nuestro servicio: [email protected] 13.2 Pilas y baterías No deposite las pilas ni las baterías usadas en la basura doméstica, independientemente de si contienen o no materiales nocivos. Como usuario tiene la obligación legal de eliminar las pilas y las baterías en puntos de recogida municipales o comerciales. Entregue las pilas y las baterías solo completamente descargadas. 116 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410

Seca 374 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario