Infiniton FF8218 INDUCTION El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
Cocina Multi Zona de inducción
Manual de instrucciones / Manual de instalación
modelo:
FF8218 INDUCTION
Indice
1. Introducción.............................................................................................3
1.1 Advertencias de seguridad ............................................................. 3
1.2 Instalación ........................................................................................3
1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica................................................ 3
1.2.2 Riesgo de corte...................................................................... 3
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad...........................3
1.3 Funcionamiento y mantenimiento...............................................4
1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica................................................ 4
1.3.2 Peligro para la salud.............................................................4
1.3.3 Riesgo de superficie caliente ................................................ 4
1.3.4 Riesgo de corte...................................................................... 5
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad........................... 5
2. Información del producto...................................................................... 7
2.1 Vista superior .............................................................................. 7
2.2 Cuadro de mandos ..................................................................... 7
2.3 Información del producto ......................................................... 7
2.4 Antes de usar su nueva vitrocerámica ..................................... 8
2.5 Especificaciones técnicas ........................................................... 8
3. Funcionamiento del producto................................................................8
3.1 Cuadro de mandos ..................................................................... 8
3.2 Elección de los utensilios de cocina..........................................
3.3 Dimensión de las cacerolas ......................................................
3.4 Como usarla ............................................................................... 10
3.4.1 Empezar a cocinar.............................................................. 10
3.4.2 Terminar la cocción........................................................... 10
3.4.3 Uso de la función Boost.................................................... 11
3.4.4 Mantener caliente............................................................... 11
3.4.5 Área flexible.................................................................. ....... 12
3.4.6 Bloqueo de controles......................................................... 13
3.4.7 Tiempo de control............................................................. 13
3.4.8 Funcionamiento del control de pausa..........................
3.4.9 Tiempos de funcionamiento por defecto.....................
4. Guías de cocción ................................................................................... 15
4.1 Tipos de cocción ........................................................................... 16
4.1.1 Cocina a fuego lento, cocina arrroz.................................... 16
4.1.2 Filete abrasado ...................................................................... 16
4.1.3 Fritura .................................................................................... 16
4.2 Detección de pequeños artículos............................................... 16
5. Ajustes de calor................................................................................... 17
6. Cuidado y limpieza............................................................................. 17
7. Consejos................................................................................................ 18
8. Fallo de la pantalla e inspección......................................................... 19
9. Instalación............................................................................................ 20
9.1 Selección del equipo de instalación.............................................. 20
9.2 Antes de instalar la vitrocerámica, asegúrese que........................ 22
9.3 Antes de instalar la vitrocerámica, asegúrese que......................... 22
9.4 Antes de fijar los soporte de fijación.............................................. 23
9.5 Ajuste de la posición de soporte.................................................... .
9.6 Precauciones..................................................................................... 23
9.7 Conecte la vitrocerámica a la toma principal de corriente......... 24
9
9
15
15
23
ES-2
1. Introdución
1.1 Advertencias de seguridad
Su seguridad es de gran importancia para nosotros. Por
favor, lea esta información antes de utilizar la cocina.
1.2 Instalación
1.2.1 Riesgo de electrocución
Desconecte el electrodoméstico de la alimentación de corriente
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en él.
Es esencial y obligatorio conectar la unidad a un sistema de
cableado de tierra adecuado.
Las modificaciones del sistema de cableado eléctrico doméstico
deben ser realizadas sólo por personal técnico cualificado.
Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse
electrocución o la muerte.
1.2.2 Riesgo de cortes
Tenga cuidado, ya que los bordes del panel son afilados.
Manipularlo con cuidado para evitar heridas o cortes.
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o utilizar
este electrodoméstico.
Nunca coloque materiales o productos combustibles encima de
la vitrocerámica.
Proporcione este manual a la persona responsable de la
instalación de la vitrocerámica, ya que ello podría reducir los
costes de instalación.
Para evitar cualquier peligro, este electrodoméstico debe ser
instalado de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico sólo debe ser instalado y conectado a
tierra por un técnico debidamente cualificado.
Este electrodoméstico debe ser conectado a un circuito que
incorpore un interruptor que permita la desconexión total de la
alimentación eléctrica principal.
ES-3
El hecho de no instalar este electrodoméstico correctamente
invalidaría cualquier garantía o derecho de reclamación.
1.3 Funcionamiento y mantenimiento
1.3.1 Riesgo de electrocución
No cocine con la vitrocerámica si su superficie está rota o
resquebrajada. En ese caso, desenchúfela inmediatamente de
la alimentación eléctrica (mediante el enchufe de pared) y
póngase en contacto con un técnico cualificado.
Desenchufe la cocina del enchufe de pared antes de limpiarla
o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse
electrocución o la muerte.
1.3.2 Riesgos para la salud
Este electrodoméstico cumple con las normas de seguridad
electromagnética.
No obstante, las personas que lleven marcapasos o cualquier otro
implante eléctrico (como por ejemplo una bomba de insulina)
deben consultar con su médico o con el fabricante del implante
antes de utilizar esta cocina para asegurarse de que dichos
implantes no se verán afectados por el campo magnético.
Si no se siguen estas indicaciones, podría producirse la muerte.
1.3.3 Riesgo de quemaduras
Durante su funcionamiento, las zonas accesibles de este electrodoméstico se
volverán lo suficientemente calientes como para producir quemaduras.
•Evite que su cuerpo, ropa o cualquier otro elemento que no sean utensilios
adecuados para cocinar entren en contacto con la superficie de la vitrocerámica
hasta que su superficie se haya enfriado.
•Nunca deje objetos de metal (como utensilios de cocina) u ollas o sartenes
vacías encima de la vitrocerámica, ya que podrían calentarse muy rápidamente.
•Atención: los objetos metálicos magnetizables que pueda llevar encima podrían
calentarse si están cerca de la vitrocerámica. Las joyas de oro o plata no se
verán afectadas.
•Mantener a los niños alejados de este aparato.
•Los mangos de los cazos podrían estar demasiado calientes al tacto. Comprobar
que los mangos de los cazos no queden por encima de superficies de cocción
encendidas. Mantener los mangos de los cazos fuera del alcance de los niños.
•Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse quemaduras o
escaldaduras.
ES-4
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad
•Nunca deje la cocina vitrocerámica desatendida mientras esté
siendo utilizada. Los vertidos durante la ebullición pueden
provocar humo y vertidos grasientos que podrían inflamarse.
•Nunca utilice la cocina vitrocerámica como superficie de trabajo
o de almacenamiento.
•Nunca deje objetos o utensilios encima de la vitrocerámica.
Nunca coloque o deje objetos magnetizables (como tarjetas de
crédito o tarjetas de memoria)ya que podrían verse afectados por
su campo magnético.
•Nunca utilice la cocina vitrocerámica para calentar la habitación.
•Después de su uso, apague siempre las zonas de cocción y la
cocina vitrocerámica tal como se describe en este manual (es
decir, con los mandos táctiles). No confíe únicamente en la
función de detección de ollas para apagar las zonas de cocción
cuando retire las ollas de ellas.
•No permita que los niños jueguen con la cocina o se sienten o se
suban encima de ella.
•No almacene elementos que sean de interés para los niños en
los armarios situados encima de la cocina. Si los niños se
subieran a la cocina podrían sufrir accidentes graves.
•No deje a los niños solos o desatendidos en el área en que se
encuentre la cocina en uso.
• Los niños o las personas con alguna discapacidad que limite su
capacidad para utilizar la cocina deberían estar acompañados por
una persona responsable y competente para que les enseñe a
utilizarla. Esta persona debería asegurarse de que pueden utilizar
la cocina sin peligro para ellos mismos ni para el entorno.
•No repare ni sustituya ningún componente de la cocina a no ser
que lo recomiende específicamente el manual. Cualquier otra
tarea de mantenimiento debe ser realizada por un técnico
cualificado.
•No utilice un limpiador de vapor para limpiar la vitrocerámica.
•No coloque ni deje caer objetos pesados encima de la
vitrocerámica.
1.3.4 Riesgo de cortes
Tenga cuidado cuando retire la protección de un rascador, ya
que su cuchilla es altamente cortante. Utilizarlo con extrema
prudencia y posteriormente guardarlo de forma segura y fuera
del alcance de los niños.
Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse heridas o
cortes.
ES-5
•Nunca se ponga de pie encima de la vitrocerámica.
•No utilice ollas o sartenes con la base irregular ni arrastre
ollas o sartenes por encima de la superficie de la
vitrocerámica, ya que podría rallarla.
•No utilice estropajos ni ningún producto de limpieza abrasivo
para limpiar la superficie de la vitrocerámica, ya que podrían
rallarla.
•Si el cable de alimentación eléctrica resulta dañado, éste
debe ser sustituido únicamente por parte de un técnico
cualificado.
•No haga funcionar la cocina con un temporizador externo o
cualquier otro sistema de control remoto.
•Esta cocina ha sido pensada para ser utilizada en el hogar y
en aplicaciones similares, como por ejemplo en áreas de
empleados de tiendas, oficinas u otro entorno de trabajo; en
casas rurales; por parte de clientes en hoteles, moteles u otro
tipo de entornos residenciales, y en alojamientos tipo “bed
and breakfast”.
ES-6
2. Información del producto
2.1 Vista superior
2.2 Mando de control
2.3 Información del producto
La cocción por inducción es un tipo de cocción segura, eficiente. Funciona mediante vibraciones
electromagnéticas que generan calor directamente en la sartén, en lugar de indirectamente a
través del calentamiento de la superficie del vidrio. El cristal comienza a calentarse solo por la
parte inferior de la sartén.
1. Max. 1800/3000 W zona
2. Max. 1800/3000 W zona
3. Max. 1800/3000 W zona
4. Max. 1800/3000 W zona
5. Zona de inducción libre. 3000/4000 W
6. Zona de inducción libre. 3000/4000 W
7. Placa de cristal
8. Mando de control
1. Potencia / Control táctil deslizante de
tiempo
2. Regulador de zona de calentamiento
3. Control de pausa
4. Bloqueo de niños
5. ON/OFF control
6. Mantener el control de calor
7. Control del turbo
8
6
5
1
2
7
3
4
ES-7
2.4 Antes de usar su nueva vitrocerámica
Lea esta guía, prestando mucha atención en la sección
"Advertencia de seguridad".
Elimine cualquier película protectora que se encuentre en su placa vitrocerámica.
2.5 Especificaciones técnicas
Vitrocerámica
Zonas de cocción 4 Zonas
Fuente de alimentación
220-240V~ 50 60Hz
Potencia eléctrica instalada
7200W
Tamaño de producto L×W×H(mm)
590X520X60
Medidas de empotramiento A×B (mm)
560X490
El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que nos esforzamos continuamente en cambiar y mejorar
nuestro producto, puede que se hagan cambios en las especificaciones y diseños sin previo aviso.
3. Funcionamiento del producto
3.1 Cuadro de mandos
Los controles responden al tacto, por lo que no necesita ningún tipo de presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Escuchará un pequeño pitido cada vez que se haya registrado un toque.
Asegúrese de que los mandos de control están limpios, y que no hay
objetos (utensilios o ropa) en la superficie. Cualquier gota de agua puede dificultar el
funcionamiento de los mandos
Cacerola de hierro.
Circuito magnético.
Placa de cristal
cerámica.
Corriente inducción
FF8218 INDCTION
o
ES-8
3.2 Elección de adecuados utensilios de cocina
Solo utilice utensilios de cocina con la base adecuada para placas de inducción. Mire el
símbolo de inducción en la etiqueta de la sartén.
Puede comprobar que el utensilio es adecuado para inducción mediante un imán. Mueva un
imán en el interior de la cacerola, si éste es atraído, la sartén es apta para inducción.
Si no tiene imán:
o1. Ponga agua en la sartén que quiere comprobar.
o2. Si no aparece en la pantalla y el agua está caliente. la sartén es adecuada
Los utensilios de cocina fabricados con estos materiales no son compatibles: acero
inoxidable puro,aluminio o cobre sin base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y
loza.
No use utensilios de cocina con bordes afilados o con bases curvadas.
Asegúrese que la base de la sartén es suave, se asienta plano sobre el cristal, y es del mismo tamaño que la zona de cocción. Use
sartenes cuyo diámetro sea tan grande como la grafía de la zona de cocción seleccionada. Si usa una cacerola un poco más ancha
usará la máxima eficiencia,por el contrario una más pequeña podría ser menos eficiente de lo esperado. Una cacerola más pequeña
de 140mm no será detectada por la vitrocerámica. Ponga la cacerola siempre en el centro de la zona de cocción.
Levante siempre el utensilio de cocina de la placa de cocción , no deslice ya que se puede rayar el cristal.
3.3 Dimensión de la cacerola
Las zonas de cocción, hasta un límite, adaptan automáticamente al diámetro de la sartén.
Sin embargo, la parte inferior de la sartén debe tener un diámetro mínimo de acuerdo a la correspondiente zona de cocción.
Para obtener la mejor eficiencia de su cocina, coloque la sartén en el centro de la zona de cocción.
Zona de cocción
Diametro base de inducción de utensilios de cocina
Mínimo (mm) Máximo (mm)
1,2,3,4 140 220
Inducción libre 220 220x400
ES-9
3.4 Como usarla
3. .1 Empezar a cocinar4
Coloque una sarten adecuada en la zona de cocción que desea usar.
Asegúrese que la base de la sartén y la superficie de
cocción están limpias y secas.
Toque el control de selección de zona de calentamiento y un indicador
en el que toca parpadeará.
Seleccione el ajuste de cocción tocando el control deslizante.
Si no elige un ajuste de cocción dentro de un minuto, la placa de
inducción se apagará automáticamente. Tendrá que volver al
primer paso.
Puede modificar el ajuste de cocción en cualquier momento
mientras esté cocinando.
Si la pantalla hace destellos alternativamente con el ajuste de calor
Esto significa que:
No tiene la sartén en la zona de cocción correcta
La sartén que está utilizando no es adecuada para la zona de cocción
La sartén es demasiado pequeña o no está centrada adecuadamente en la zona de cocción. No caliente la zona a menos que
esté la sartén colocada en la zona de cocción.
La pantalla se apagará automáticamente en dos minutos, si no hay ninguna sartén adecuada en la zona de cocción.
3.4.2 Terminar la cocción
Toque el control de selección de la zona de calentamiento que desea apagar.
Apague la zona de cocción tocando el control deslizante hacia la izquierda.
Asegúrese de que la pantalla muestre "0".
Toque el control ON / OFF. Después de encender, el timbre eléctrico emitirá un pitido
una vez, el control del temporizador mostrará "00", los controles de selección de la
zona de calefacción mostrarán
" " o " " o " ", indicando que la placa de inducción ha entrado en estado de espera.
ES-10
Apague la encimera tocando el control ON/OFF.
Cuidado con las superficies calientes:
H aparecerá cuando la zona de cocción esté caliente para tocar. Desaparecerá cuando la
superficie baje a una temperatura segura. Esto también suele usarse como una función
de ahorro de energía, si quieres calentar más sartenes, use el hornillo que aún está
caliente
3.4.3 Uso de la función Boost
Active la función Boost
Seleccione la zona que quiere calentar tocando en la pantalla
en la zona aparecerá “b”
Cancele la función Boost
Seleccione el control de la zona de calentamiento para cancelar la
función Boost.
la zona de cocción volverá a su
a: Al tocar la función boost
ajuste original. OR
b: Al tocar el control deslizante, la zona de cocción volverá al nivel que
seleccione.
OR
Nota
La función puede funcionar en todas las zonas de cocción
La zona de cocción vuelve a su ajuste original pasados 5 minutos.
A medida que se activa la función de impulso de la primera zona de cocción, la segunda zona de cocción se limita
automáticamente al nivel 2. Viceversa.
Si el ajuste de calor original es 0, volverá a 9 pasados 5 minutos.
3.4.4 Mantener caliente
El producto tiene 3 niveles de mantener la función caliente.
Activar la función Mantener caliente
Seleccione el control de la zona de calentamiento.
Pulse el control "Boost",
y la potencia alcanzará el máximo.
ES-11
Tocar el control de mantener caliente el indicador de zona
muestra , esto significa elegir el nivel de calor para calentar
manteniendo 42 ° C con 2 litros de agua.
Si vuelve a tocar el control de mantener caliente, el
indicador de zona.
Mostrará “ , esto significa elegir el nivel de cocción
manteniendo 74ºC con 2L de agua.
Si la zona ya está caliente(Con la letra "H" visible en la
pantalla), también puede utilizar esta palanca de
calentamiento para mantener el calor de 74 ° C con 2L de
agua después de terminar de cocinar.
Pulse el control de mantener caliente Por tercera vez,
el indicador de zona muestra " ", Esto significa elegir el
nivel de cocción para mantener 94 ° C con 2L de agua
después de terminar la cocción.
Cancelar la función mantener caliente
Pulse el control de la zona de correspondiente para cancelar
la función mantener caliente
Al pulsar el control deslizante, la zona de cocción volverá al
nivel que seleccione.
Nota
Esta función se puede utilizar en todas las zonas de cocción al mismo tiempo.
Asegúrese de usar una tapa, ya que esto podría afectar el resultado final.
No utilice utensilios de cocina de hierro fundido.
3.4.5 Área Flexible
Esta zona se puede utilizar como una sola zona o como dos zonas diferentes, de acuerdo con las necesidades de cocción en
cualquier momento.
El área flexible se hace de dos inductores independientes que se pueden controlar por separado. Cuando se trabaja como una
sola zona, un utensilio de cocina se mueve de una zona a otra dentro del área flexible manteniendo el mismo nivel de potencia de
la zona donde originalmente se colocó el utensilio y la parte que no está cubierta por los utensilios de cocina se apaga
automáticamente .
Importante: Asegúrese de colocar los utensilios de cocina centrados en la zona de cocción individual. En caso de cacerolas
grandes, ovaladas, rectangulares y alargadas asegúrese de colocar las cacerolas centradas en la zona de cocción cubriendo ambas
cruces.
Ejemplos de colocación de una buena olla y mala colocación de la olla.
ES-12
Como zona grande
Para activar el área flexible como una sola zona grande, simplemente
presione las teclas dedicadas.
El ajuste de potencia funciona como cualquier otra área normal.
Si la olla se mueve desde la parte delantera a la parte trasera (o viceversa), el área flexible detecta automáticamente la nueva
posición, manteniendo la misma potencia.
Para añadir una olla más, vuelva a presionar las teclas dedicadas, para detectar los utensilios de cocina.
Como dos zonas independientes
Para utilizar el área flexible como dos zonas diferentes con diferentes ajustes de potencia, presione las teclas dedicadas.
3.4.6 Bloqueo de controles
Puede bloquear los mandos de control para prevenir un mal uso ( por ejemplo que los niños accidentalmente encienden
alguna zona)
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles expeto ON/OFF estarán desconectados.
Para bloquear los controles
Toque el control de bloqueo El indicador del temporizador mostrará "Lo"
Para desbloquear los controles
Mantenga pulsado el control de bloqueo durante un tiempo.
Cuando la encimera esté en modo bloqueado, todos los controles estarán desconectados excepto ON/OFF puede
siempre apagar en cualquier emergencia pulsando ON/OFF pero en la siguiente operación lo primero que se debe hacer es
desbloquearlacontrols are disable except the ON/OFF
3.4.7 Tiempo de control
Puede usar el tiempo de control en dos diferentes caminos:
Puede usarlo como una alarma de tiempo. En este caso, la alarma no apagará ninguna zona de cocción cuando el tiempo
se haya superado, por que simplemente es un recordatorio.
Puede programar el tiempo de cocción para apagar una o mas zonas.
El tiempo máximo son 99 minutos
a) Use el temporizador como una alarma
Si no ha seleccionado ninguna zona de cocción
Asegúrese que la zona de cocción está encendida. Nota: puede
usar el temporizador aunque no tenga ninguna zona de cocción
seleccionada.
Toque el control del temporizador, el "10" se mostrará en la pantalla del
temporizador donde tocó y el "0" parpadea.
ES-13
Ajuste la hora tocando el control deslizante. (Por ejemplo, 6)
Toque el control del temporizador de nuevo, el "1" parpadeará.
Ajuste la hora tocando el control deslizante (p. Ej., 9), ahora el
temporizador ajustado es de 96 minutos.
El timbre eléctrico emitirá un pitido durante 30 segundos y el
indicador del temporizador mostrará "- -" cuando la programación del
tiempo haya finalizado.
b) Programación del tiempo de cocción para apagar una o más zonas
Zonas de cocción establecidas para esta función:
Programe una zona
Pulse la zona correspondiente para programar el tiempo de cocción.
Pulse del tiempo de control, el "10" aparecerá en la pantalla del
temporizador. Y el "0" parpadea.
Ajuste la hora tocando el control deslizante. (Por ejemplo, 6)
Toque el control del temporizador de nuevo, el "1" parpadeará.
Ajuste la hora tocando el control deslizante (p. Ej., 9), ahora el
temporizador ajustado es de 96 minutos.
Cuando el tiempo se haya programado, comenzará a bajar inmediatamente.
En la pantalla aparecerá el recordatorio del tiempo y el indicador del tiempo
parpadeará durante 5 segundos.
Cuando se haya alcanzado el tiempo, la zona de cocción
correspondiente se apagará automáticamente.
ES-14
1) Otras zonas de cocción se quedarán funcionando, si se han encendido previamente.
2) El punto rojo al lado del nivel de potencia, se iluminará indicando la zona de cocción seleccionada.
Programar más de una zona
Los pasos para configurar más zonas son similares a los pasos de establecer una zona; Cuando programas varias zonas
de cocción simultáneamente, los puntos decimales de las zonas de cocción relevantes se encienden. En la pantalla de los minutos,
aparecerá el tiempo. Los decimales de las zonas correspondientes darán destellos. Como aparece abajo:
(programar 15 minutos)
(programar 45 minutos)
Una vez el tiempo haya expirado, la zona de cocción
correspondiente se apagará. Después aparecerán los nuevos
minutos y los decimales de la zona correspondiente darán
destellos. (programación 30 minutos)
Pulse la zona de calentamiento, el temporizador correspondiente se mostrará en el indicador de tiempo.
3.4.8 Funcionamiento del control de pausa
1. Cuando las zonas de cocción estén funcionando, toque " "
y se parará la cocción.
solo se podrá accionar el control
todas las pantallas mostrarán "
En esta situación " " y " "
2. Pulse "" La pantalla mostrará el ajuste original, y las zonas de cocción continuarán calentándose.
3.4.9 Tiempos de funcionamiento por defecto
Apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de inducción . Se apaga automáticamente si alguna
vez se olvida de apagar la cocina. El valor por defecto del tiempo en distintos niveles de potencia de trabajo se muestra en
la siguiente tabla :
Nivel de potencia Mantener caliente 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Funcionamiento por defecto(hora) 8 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Cuando se retira la olla , la placa de inducción puede dejar de calentar inmediatamente y se apagará automáticamente después
de 2 minutos.
Personas con problemas en el corazón deberán consultar con su doctor antes de usar este producto.
4. Guias de cocción
Tenga cuidado al freír, por ejemplo el aceite, ya que se calienta muy rápidamente, especialmente si está utilizando
PowerBoost. En temperaturas altas el aceite puede inflamarse rápidamente y provocar serios riesgos de incendio.
de bloqueo.
ES-15
4.1 Tipos de cocción
Cuando la comida llegue a ebullición, reduzca el ajuste de la temperatura.
Usando una tapa se reducirá el tiempo de cocción y se ahorrará energía al retener calor.
Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir el tiempo de cocción.
Empiece a cocinar cuando se ajuste a temperatura alta y redúzcalo cuando la comida se
caliente por completo.
4.1.1 Cocina a fuego lento, cocinar arroz
Hervir a fuego lento ocurre por debajo de un punto de ebullición, sobre 85ºC, cuando el líquido de la comida
empieza a tener burbujas. Esta es la clave para deliciosas sopas y guisos debido a que los sabores se desarrollan
sin quemar la comida.
Algunas cuestiones, incluyendo la cocción de arroz por el método de absorción, puede precisar un ajuste más
alto que bajo, para cocinar la comida adecuadamente en el tiempo recomendado.
4.1.2 Filete abrasado
1. Mantenga la carne 20 minutos antes de cocinar a una temperatura ambiente.
2. Caliente una sartén de fondo grueso.
3. Cubra las dos partes de la carne con aceite. Rocía una pequeña cantidad de aceite en la sartén caliente y luego
ponga la carne en la sartén.
4. Dele la vuelta a la carne una sola vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción dependerá del grosor de la
carne y lo cocinada que la quiera. El tiempo puede variar entre 2-8 minutos por lado.
5. Deje la carne reposar durante unos minutos antes de comenzar a servir.
4.1.3 Fritura
1. Elija una sartén compatible con la placa de cocción.
2. Tenga todos los ingredientes preparados. La fritura debe ser rápida. Si va a cocinar en grandes cantidades, cocine
la comida en varias veces.
3. Pre caliente la sartén, y añada dos cucharadas de aceite.
4. Fría las verduras. Cuando estén calientes pero aún crujientes, ajuste la zona de cocción a un valor inferior, y
añada las salsas correspondientes.
5. Remueva los ingredientes cuidadosamente.
6. Sirva inmediatamente.
4.2 Detección de pequeños artículos
Cuando una sartén no magnética o de material inapropiado (por ejemplo, aluminio), o algún otro objeto se
encuentra sobre la placa de cocción, ésta entrará en modo de standby en 1 minuto. El ventilador se mantendrá
encendido durante más de un minuto.
ES-16
5. Ajuste de calor
Los ajustes abajo descritos son solamente guías. El ajuste exacto dependerá de varios factores, incluyendo la cantidad de
comida que se va a cocer. Experimente con la vitrocerámica para encontrar los ajustes que mejor se adapten a usted.
Ajuste de calor Apropiado para
1 - 2 Pequeñas cantidades de comida.
Mantequilla, y comidas que se puedan quemar rápidamente.
Mezcla a fuego lento.
Calentamiento lento.
3 - 4 Recalentar.
Arroz cocido.
5 - 6 Tortitas
7 - 8 Sofrito
Pasta cocida
9/P Fritura
Hervir la sopa
Bol de agua
6. Cuidado y limpieza
¿Qué? ¿Cómo? Importante
Todos los días
suciedad sobre el
vidrio
(huellas dactilares ,
manchas , marcas
dejadas por los
alimentos o
los efectos
secundarios no
azucarados en el
cristal )
1. Apague la potencia de la placa de cocción.
2. Limpie la placa de cocción, cuando el
cristal esté seco pero no caliente.
3. Enjuage y seque con un paño seco o una
toalla de papel.
Cuando se apaga la potencia de la placa de
cocción, no habrá ninguna indicación de
superficie caliente, pero la zona puede estar aún
caliente. Tenga cuidado.
Estropajos, paños de nylon y agentes limpiadores
abrasivos pueden rallar el vidrio. Siempre lea la
etiqueta para comprobar si los paños son
adecuados.
Nunca deje residuos de limpieza sobre la placa de
cocción.
Derrames, y
azucar caliente
derramada en el
cristal.
Mueva esto inmediantamente con una paleta para
pescado, cuchillo o espátula afilada adecuado
para la placa de inducción, pero tenga cuidado
con las superficies de cocción calientes.
1. Desconecte el dispositivo de la pared
2. Mantenga la cuchilla o herramienta en un
ángulo de 30 ° y raspe la suciedad.
3. Limpie la suciedad derramada con una toalla
de papel suave.
4. Siga los pasos de 2 al 4 para la limpieza de
todos los días sobre la placa.
Elimine las machas dejadas por los restos de
comida y derrames tan pronto como sea
posible. Si la placa se enfría será más dificil
limpiar y incluso dañar la superficie del
cristal.
Riesgo de corte: Cuando se retira la cubierta
de seguridad, las hojas serán afiladas. Use
con extremo cuidado y siempre mantenga
alejados a los niños.
ES-17
Derrames en el
cuadro de control
1. Desconecte la placa de inducción.
2. Absorba el derrame.
3. Limpie el área de los mandos de control con
una esponja húmeda o paño.
4. Seque el área completamente con una toalla
de papel.
5. Conecte la placa de nuevo.
La placa de inducción puede sonar y apagarse ella
sola, y las funciones de los mandos de control no
funcionar mientras haya liquido derramado en la
superficie. Asegúrese que limpia el área del cuadro
de control y la seca antes de volver a conectar la
placa de inducción.
7.Consejos
ProblemaPossibles causasSoluciones
La placa de inducción
no se enciende No hay potencia Asegúrese que la vitrocerámica esta
conectada a la corriente y que está esta
encendida. Compruebe si hay un corte de
potencia en tu casa o alrededores. Si ha
comprado todo, y el problema persiste,
llame a un técnico cualificado.
La placa de cocción hace un
zumbido cuando se usa con
un ajuste alto de calor.
Esto es causado por la tecnología de
la placa de cocción.
Esto es normal, pero el ruido debería
disminuir o desaparecer cuando se
disminuye el ajuste de calor.
Los mandos de control
no responden Los controles estén bloqueados
Desbloquee los controles. Lea la sección,
"Usar tu vitrocerámica" de las instrucciones.
Difícil funcionamiento de
los mandos de control
Puede haber un poco de agua
sobre los mandos de control,
obien puede que sus dedos
estén un poquito húmedos.
Asegúrese de que los mandos de control
estén secos y use la yema del dedo pulgar
cuando los toque.
El cristal está empezando
a rayarse
Utensilios de cocina con borde rugoso.
Estar utilizando para la limpieza
productos no adecuados, productos de
limpieza abrasivos.
Use utensilios de cocina con bases
planas y suaves. Mire "Elección de
utensilios de cocina"
Mire "Limpieza y cuidado"
Algunas cacerolas hacen
crujidos Esto puede ser causado por la
construcción de su cacerola.
Esto es normal para su placa de
cocción y no indica ningún
defecto.
El ruido del ventilador
procede de la placa de
cocción.
Un ventilador dentro de la placa de
inducción ha llegado a impedir que la
electrónica se sobrecaliente. Este puede
seguir funcionando, aunque haya
apagado la placa de inducción.
Esto es normal y no necesitas hacer nada. No
desconecte la potencia de la placa de inducción
de la pared, mientras el ventilador está
funcionando.
ES-18
Código error Problema Solución
F1-F6 Error en el sensor de temperatura
F9-FA Error en el sensor de temperatura de IGBT.
FC La conexión entre la placa de visualización y la
placa principal falla
E1/E2 Tensión de alimentación anormal Compruebe si la fuente de alimentación es
normal. Encender después de comprobar.
E3/E4 El sensor de temperatura de la placa de vidrio
cerámico es alto Reinicie después de que la
placa de inducción se enfríe.
E5 Alta temperatura de IGBT.
La sartén no se calienta y
aparece en la pantalla.
La placa de inducción no detecta la sartén
porque no es adecuada para la
vitrocerámica.
La placa de inducción no detecta la sartén
porque es demasiado pequeña para la
zona de cocción o no está bien colocada
en el centro.
Use utensilios de cocina adecuados para la placa
de inducción. Mire la sección: " Elegir el
adecuado utensilio de cocina"
Coloque la sartén en el centro y asegúrese que la
base es del mismo tamaño que la zona de
cocción.
La placa de inducción o una
sola zona de cocción se ha
apagado inesperadamente,
suena un sonido y se
visualiza un código de error
en la pantalla (Tipicamente
alternando con uno o dos
digitos en la pantalla del
temporizador de cocción).
Error técnico. Por favor, anote las letras y números que han
aparecido, desconecte la placa de inducción de
la corriente y contacte con un técnico
cualificado.
Compruebe la conexión o remplace el sensor
de temperatura del plato cerámico.
Errores y soluciones específicas
Error Problema Solucion A Solucion B
El LED no se enciende
cuando la unidad está
encendida. No hay fuente de
alimentación.
Compruebe que el enchufe está
asegurado correctamente en la
toma de salida y que está
trabajando .
La tarjeta de alimentación
accesoria y el fallo en la placa de
pantalla conectado.
Compruebe la conexión.
La tarjeta de alimentación
accesoria está dañada.
Reemplaze la tarjeta de
alimentación.
El tablero de visualización está
dañado.
Reemplaze la tarjeta de
alimentación.
Algunos botones no trabajan, o la
pantalla de LED no está correcta.
El tablero de
visualización está
dañado.
Reemplaze la tarjeta de
alimentación.
8. Fallo de la pantalla e Inspección
La placa de inducción está equipada con una función de auto-diagnostico. Con esta prueba, el técnico cualificado
será capaz de comprobar la función de varios componentes sin desmontar la encimera de la superficie de trabajo.
Soluciones de problemas
ES-19
Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la placa de cocción y la superficie interior de la
vitrocerámica debería ser al menos 3mm.
El indicador del modo de
cocción funciona, pero no
comienza a calentar.
Alta temperatura de la zona de
cocción.
La temperatura ambiente puede ser
demasiado alta. La entrada y salida
de aire puede estar bloqueada.
Hay algún error con el
ventilador.
Compruebe si el ventilador
funciona, si no debe
remplazarlo.
La tarjeta de alimentación
está dañada
Reemplaze la tarjeta de
alimentación.
El calentor se para de repente
durante su funcionamiento y la
pantalla hace destellos "u"
Tipo de sartén no adecuada Use la olla adecuada, que
aparece en el manual de
instrucciones.
El circuito de detección
de las sartenes, está
dañado, reemplaze la
tarjeta de alimentación.
Diámetro de olla
demasiado pequeño.
La cocina se ha sobrecalentado La unidad se ha
sobrecalentado.Espere que vuelva a
su temperatura normal. Presione
"ON/OFF" para restablecer la
unidad.
Las zonas calientes del mismo lado
( por ejemplo, la primera y la
segunda zona), aparecerá "u" en la
pantalla.
La tarjeta de alimentación y la
tarjeta de visualización tienen un
error de conexión.
Compruebe la conexión
La pantalla donde se
comunican las partes
dañadas está dañada.
Rememplaze la tarjeta
de visualización.
La placa principal está
dañada.
Reemplaze la tarjeta de
alimentación.
El motor del ventilador
hace un ruido extraño.
El motor del ventilador está
dañado.
Reemplaze el ventilador.
9. Instalación
9.1 Seleccione el equipo de instalación
Corte la superficie de trabajo, de acuerdo a los tamaños que se muestran en el dibujo.
Para una mejora instalación y uso un mínimo de 5 cm es preferible conservar alrededor del agujero.
Asegúrese de que el espesor de la superficie de trabajo es como mínimo 30mm. Por favor seleccione material
de la superficie de trabajo aislante resistente al calor (madera y fibra similar no deben ser usadas como
material de trabajo ) para evitar las descargas eléctricas y deformaciones causadas por la radiación de calor
de la zona de cocción. Como se muestra abajo:
Por favor no desmonte la unidad por si mismo para evitar cualquier peligro y errores en la placa de inducción.
ES-20
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
X(mm)
F(mm)
590
520
60
56
560+4
+1
50 mini
3 mini
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Entrada de aire Salida de aire 5mm
Bajo cualquier circunstancia, asegúrese de que la vitrocerámica está bien ventilada y la entrada y salida de aire no está
bloqueada. Asegúrese de que la placa de cocción está en buen estado de trabajo. Como aparece mas abajo:
Nota:La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario sobre la placa de cocción debiera ser al menos
760mm.
ADVERTENCIA:
Garantía de ventilación adecuada
Asegúrese de que la vitrocerámica está bien ventilada y que la salida y entrada de aire no está bloqueada. Para
evitar
el sobrecalentamiento de la placa de cocción o una descarga eléctrica, es necesario poner un inserto
de madera , fijado con unos tornillos, con una distancia mínima de 50mm desde el fondo de la placa
de cocción. Sigue las siguientes instrucciones:
A
X
X
X
B
L
HD
W
X
Mini.3mm F
A
BE
C
D
Min.30mm
ES-21
Hay agujeros de ventilación en todo el exterior de la encimera. Debe asegurarse que estos agujeros no estén
bloqueados por la encimera cuando se ponga la placa en su posición.
Tenga en cuenta que el pegamento que une el material de plástico o el material para la madera, puede
resistir una temperatura por encima de 150ºC, para evitar que se despegue del panel.
La parte posterior, adyacente y las superficies de alrededor deben ser capaces de soportar una
temperatura de 90ºC.
9.2 Antes de instalar la placa, asegúrese que:
La superficie de trabajo está a la misma altura y al mismo nivel, y no hay estructuras interfiriendo con los
espacios de requeridos.
La superficie de trabajo está echa de material resistente al calor y aislado.
Si la placa está instalada sobre un horno, el horno tiene que tener un ventilador.
La instalación cumplirá con todos los requisitos de espacio libre y estándares aplicables y regulaciones.
Un interruptor de aislamiento adecuado que proporcione la desconexión completa de la red de alimentación
está incorporado en el cableado permanente , montado y posicionado para cumplir con las reglas y regulaciones
de conexiones locales
El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y proporcionar un espacio de aire de separación
entre contactos de 3 mm en todos los polos (o en todas las fases activas de conductores si las normas de cableado
locales permiten esta variación de los requisitos
El interruptor de aislamiento será fácilmente accesible para el cliente con la placa instalada.
Consulte a las autoridades locales de construcción y los estatutos en caso de duda respecto a la instalación .
Se utiliza acabados resistentes al calor y fácil de limpiar (tales como azulejos de cerámica ) para las superficies de
las paredes que rodean el horno.
9.3 Después de instalar la placa, asegúrese que
El cable de alimentación no es accesible a través de puertas de los armarios o cajones .
Existe un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior de los armarios a la base de la encimera
ES-22
Bajo ninguna circunstancia , los soportes deben tocar con las superficies interiores de la superficie de
trabajo después de la instalación ( ver foto)
HOB
TABLE
A
HOB
TABLE
B
BRACKET BRACKET
Si la placa se instala por encima de un espacio en los cajones o un armario , una barrera de protección
térmica se instala debajo de la base de la encimera.
El interruptor de aislamiento es de fácil acceso por parte del cliente .
9.4 Antes de fijar los soportes de fijación.
La unidad debe ser colocada sobre una superficie estable, lisa(utilice el embalaje). No aplique
fuerza sobre los controles que sobresalen de la superficie de cocción.
9.5 Ajuste de la posición de los tornillos
Fije la placa en la superficie de trabajo con los cuatro soportes de tornillo en la parte inferior
de la encimera (ver foto), después de la instalación.
Ajuste la posición del soporte para el espesor de las diferentes superficies de trabajo.
9.6 Precauciones
1. La vitrocerámica debería ser instalada por técnicos o personal cualificado. Por favor nunca haga
ninguna operación por si mismo.
2. La encimera vitrocerámica no será instalada sobre equipos de refrigeración, lavaplatos y
secadoras de ropa, porque la humedad puede dañar la placa electrónica.
ES-23
3. La encimera vitrocerámica debe ser instalada de tal manera que una mejor disipación de calor
pueda garantizar una mejora de fiabilidad .
4. La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie de trabajo deberán
soportar el calor .
5. El limpiador a vapor no se debe usar para limpiar la placa de cocción.
Esta placa debe ser conectada a las principales tomas de corriente solo por una
persona cualificada. Antes de conectarla a la corriente principal, compruebe que:
1. El sistema de cableado interno es idóneo para la potencia absorbida por la placa de cocción.
2. La tensión se corresponde con el valor indicado en las características de la placa
3. Las secciones de cable de suministro de energía pueden resistir la carga especificada en la placa de
características.
Para conectar la placa a la toma de corriente principal, no use adaptadores, agentes reductores, o
dispositivos de ramificación, ya que ellos pueden causar sobrecalentamiento.
El cable de corriente no debería tocar ninguna parte caliente y debe estar posicionado, tal que la
temperatura no exceda 75ºC en cualquier punto.
Consulte con un electricista si el sistema de cableado interno es idóneo y sin
alteraciones. Cualquier alteración debe solo hacerla una electricista cualificado.
9.7 Conectar la vitrocerámica a las principales tomas de corriente
Si la cantidad de hornilla de la máquina que selecciona es menos de 4, la máquina se debe conectar
directamente a la fuente ali mentadora de corriente de sistema monofásico, como se muestra abajo.
380-415V~ 220-240V~
220-240V~
1
2
3
4
5
N1
L1
L2
1
2
3
4
5
N2
220-240V~
1
2
3
4
5
L1
L2
N1
N2
1
2
3
4
5
220-240V~
25A~
Negro
Marrón
Amarillo / Verde
Azul
Negro
Marrón
Amarillo / Verde
Azul
ES-24
Este aparato está regulado conforme a la directiva europea 2012/19 / UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos ( RAEE ). Si asegura que este aparato se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles daños al medio ambiente y para la salud
humana, que de otro modo podría ser causado si se desechara en el sentido contrario.
El símbolo en el producto indica que no puede ser tratado como residuos domésticos
normales. Debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos .
Para más información sobre el tratamiento ,recuperación y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su ayuntamiento , el servicio de recogida de basura doméstica o la
tienda donde la compró.
ELIMINACIÓN : No deseche este
producto como residuo normal.
La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa de cocción no son accesibles después de la instalación.
1. Si el cable está dañado o hay que sustituirlo , esto debe ser realizado por un técnico post-venta usando las
herramientas adecuadas , para evitar cualquier accidente.
2. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica , un interruptor de circuito unipolar debe instalarse con
una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
3. El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión eléctrica correcta y que cumple con las normas de
seguridad.
4. El cable no debe doblarse.
5. El cable debería ser revisado regularmente y solo remplazado por una persona adecuadamente cualificada.
ES-25













SERVICIO TÉCNICO DE
ELECTRODOMÉSTICOS INFINITON
O L M)


Póngase en contacto con nuestro SAT.

902 676 518

de Lunes a Viernes
de 9:00 a 14:00 y de 15:00 a 17:30


 

Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de Marzo de 1 999, traspuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1 890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de
conformidad, póngase con nosotros a través del correo info@infiniton.es
CE 01sa
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
  
Multi Zone Induction
Instruction's manual / Manual installation
modelo: FF8218 INDUCTION
Content
1. Foreword ........................................................................................ 4
1.1 Safety Warnings ......................................................................... 4
1.2 Installation ................................................................................ 4
1.2.1 Electrical Shock Hazard .................................................. 4
1.2.2 Cut Hazard ................................................................... 4
1.2.3 Important safety instructions .......................................... 4
1.3 Operation and maintenance .......................................................... 5
1.3.1 Electrical Shock Hazard .................................................. 5
1.3.2 Health Hazard .............................................................. 5
1.3.3 Hot Surface Hazard ....................................................... 5
1.3.4 Cut Hazard ................................................................... 5
1.3.5 Important safety instructions .......................................... 6
2. Product Induction ........................................................................... 8
2.1 Top View ................................................................................... 8
2.2 Control Panel ............................................................................. 8
2.3 Working Theory .......................................................................... 8
2.4 Before using your New Induction Hob ............................................ 9
2.5 Technical Specification ................................................................. 9
3. Operation of Product ....................................................................... 9
3.1 Touch Controls ........................................................................... 9
3.2 Choosing the right Cookware ....................................................... 10
3.3 Pan Dimension .......................................................................... 10
3.4 How to use ............................................................................... 11
3.4.1 Start cooking ............................................................... 11
3.4.2 Finish cooking.............................................................. 11
3.4.3 Using the Boost Function ............................................... 12
3.4.4 Keep Warm ................................................................. 12
3.4.5 Flexible Area ............................................................... 13
3.4.6 Locking the Controls ..................................................... 14
3.4.7 Timer control ............................................................... 14
3.4.8 Using the Pause control ................................................. 16
3.4.9 Default working times ................................................... 16
4. Cooking Guidelines ........................................................................ 16
4.1 Cooking Tips ............................................................................. 17
4.1.1 Simmering, cooking rice ................................................ 17
4.1.2 Searing steak .............................................................. 17
4.1.3 For stir-frying .............................................................. 17
4.2 Detection of Small Articles .......................................................... 17
5. Heat Settings ................................................................................ 18
6. Care and Cleaning ......................................................................... 18
7. Hints and Tips ............................................................................... 19
8. Failure Display and Inspection ...................................................... 20
9. Installation ................................................................................... 21
9.1 Selection of installation equipment ............................................... 21
EN-2
9.2 Before installing the hob, make sure that ...................................... 23
9.3 After installing the hob, make sure that ........................................ 23
9.4 Before locating the fixing brackets ................................................ 24
9.5 Adjusting the bracket position ..................................................... 24
9.6 Cautions ................................................................................... 24
9.7 Connecting the hob to the mains power supply .............................. 25
EN-3
1. Foreword
1.1 Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this information
before using your cooktop.
1.2 Installation
1.2.1 Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains electricity supply
before carrying out any work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is essential and
mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must only be
made by a qualified electrician.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
1.2.2 Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.2.3 Important safety instructions
Read these instructions carefully before installing or using
this appliance.
No combustible material or products should be placed on
this appliance at any time.
Please make this information available to the person
responsible for installing the appliance as it could reduce
your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must be installed
according to these instructions for installation.
This appliance is to be properly installed and earthed only by
a suitably qualified person.
This appliance should be connected to a circuit which
incorporates an isolating switch providing full disconnection
from the power supply.
EN-4
Failure to install the appliance correctly could invalidate any
warranty or liability claims.
1.3 Operation and maintenance
1.3.1 Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop
surface should break or crack, switch the appliance off
immediately at the mains power supply (wall switch) and
contact a qualified technician.
Switch the cooktop off at the wall before cleaning or
maintenance.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
1.3.2 Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic safety
standards.
However, persons with cardiac pacemakers or other
electrical implants (such as insulin pumps) must consult with
their doctor or implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will not be
affected by the electromagnetic field.
Failure to follow this advice may result in death.
1.3.3 Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance will become
hot enough to cause burns.
Do not let your body, clothing or any item other than
suitable cookware contact the Induction glass until the
surface is cool.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan
handles do not overhang other cooking zones that are on.
Keep handles out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
1.3.4 Cut Hazard
The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when
EN-5
the safety cover is retracted. Use with extreme care and
always store safely and out of reach of children.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.3.5 Important safety instructions
Never leave the appliance unattended when in use. Boilover
causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit
cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers,
MP3 players) near the appliance, as they may be affected by
its electromagnetic field.
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the cooktop
as described in this manual (i.e. by using the touch controls).
Do not rely on the pan detection feature to turn off the
cooking zones when you remove the pans.
Do not allow children to play with the appliance or sit, stand,
or climb on it.
Do not store items of interest to children in cabinets above
the appliance. Children climbing on the cooktop could be
seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in the area where
the appliance is in use.
Children or persons with a disability which limits their ability
to use the appliance should have a responsible and
competent person to instruct them in its use. The instructor
should be satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing
should be done by a qualified technician.
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag pans across the
Induction glass surface as this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning
EN-6
agents to clean your cooktop, as these can scratch the
Induction glass.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: -staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; -bed and breakfast type environments.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish
a fire with water, but switch off the appliance and then cover
flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surfaces.
Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance
to avoid
the possibility of electric shock, for hob surfaces of
glass-ceramic or similar material which protect live parts
A steam cleaner is not to be used.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
EN-7
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully
understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for
future reference.
2. Product Induction
2.1 Top View
2.2 Control Panel
2.3 Working Theory
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by
electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the
glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
1.Max. 1800/3000 W zone
2. Max. 1800/3000 W zone
3.Max. 1800/3000 W zone
4.Max. 1800/3000 W zone
5. Free induction zone. 3000/4000 W
6. Free induction zone. 3000/4000 W
7. Glass plate
8. Control panel
1. Power / Timer slider touch control
2.Heating zone selection controls
3. Pause control
4. Keylock control
5. ON/OFF control
6. Keep warm control
7. Boost control
8
6
5
1
2
7
3
4
EN-8
2.4 Before using your New Induction Hob
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
2.5 Technical Specification
Cooking Hob
Cooking Zones
4 Zones
Supply Voltage
220-240V~ 50 60Hz
Installed Electric Power
7200W
Product Size H(mm)
590X520X60
Building-in Dimensions A×B (mm)
560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may
change specifications and designs without prior notice.
3. Operation of Product
3.1 Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth)
covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
or
FF8218 INDUCTION
EN-9
3.2 Choosing the right Cookware
Only use cookware with a base suitable for induction cooking.
Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom
of the pan.
You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable
for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper
without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the
cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a
slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less
than expected. Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on the
cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob do not slide, or they may scratch the glass.
3.3 Pan Dimension
The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the
bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To
obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
Cooking zone
The base diameter of induction cookware
Minimum (mm)
Maximum (mm)
1,2,3,4
140
220
free induction
220
220x400
EN-10
3.4 How to use
3.4.1 Start cooking
Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps
once, timer control show 00heating zone selection controls
show or or , indicating that the induction hob
has entered the state of standby mode.
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
Make sure the bottom of the pan and the surface of the
cooking zone are clean and dry.
Touching the heating zone selection control and an indicator
where you touched will flash.
Adjust heat setting by touching the slider control.
• If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the
Induction hob will automatically switch off. You will need to
start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time during
cooking.
If the display flashes alternately with the heat setting
This means that:
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed on it.
3.4.2 Finish cooking
Touching the heating zone selection control that you wish to switch
off.
Turn the cooking zone off by touching the slider to the left. Make sure
the display shows 0.
EN-11
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear
when the surface has cooled down to a safe temperature. It can
also be used as an energy saving function if you want to heat
further pans, use the hotplate that is still hot.
3.4.3 Using the Boost Function
Activate the boost function
Touching the heating zone selection control.
Touching the boost control , the zone indicator show b and
the power reach Max.
Cancel the Boost function
Touching the heating zone selection control that you wish to
cancel the boost function.
a: Touching the boost control , then the cooking zone will
revert to its original setting.
OR
b: Touching the slider control, then the cooking zone will revert to
the level you select.
OR
Note
The function can work in all cooking zones
• The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
As the boost function of 1st cooking zone is activated, the 2nd cooking zone is limited under level 2
automatically. Vice versa.
If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
3.4.4 Keep Warm
The product have 3 levels of keep warm function.
Activate the Keep warm function
Touching the heating zone selection control.
EN-12
Touching the keep warm control ,the zone indicator show
, this means choosing the heating level for warming up
and keeping 42°C with 2L of water.
Touching the keep warm control again ,the zone indicator
show , this means choosing the heating level for
warming up and keeping 74°C with 2L of water.
If the zone is already hotletter H visible on
display,you can also use this heating lever for keeping
warm of 74°C with 2L of water after finishing cooking.
Touching the keep warm control for the third time, the
zone indicator show , this means choosing the
heating level for keeping 94°C with 2L of water after
finishing cooking.
Cancel the keep warm function
Touching the heating zone selection control that you wish to
cancel the keep warm function
Touching the slider control, then the cooking zone will revert to
the level you select.
Note
This function may be used on all cooking zones at the same time.
Be sure to use a lid, as this could affect the final result.
Better not use cast iron cookware.
3.4.5 Flexible Area
This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs
anytime.
Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as
a single zone, a cookware is moved from one zone to the other one within the flexible area keeping the
same power level of the zone where the cookware originally was placed, and the part that is not covered
by cookware is automatically switched off.
ImportantMake sure to place the cookwares centered on the single cooking zone. In case of big
pot, oval, rectangular and elongated pans make sure to place the pans centered on the cooking zone
covering both cross.
Examples of good pot placement and bad pot placement.
EN-13
As big zone
To activate the flexible area as a single big zone, simply press the
dedicated keys.
The power setting works as any other normal area.
If the pot is moved from the front to the rear part (or vice versa), the flexible area detects automatically
the new position, keeping the same power.
To add a further pot, press again the dedicated keys, in order to detect the cookware.
As two independent zones
To use the flexible area as two different zones with different power settings, press the dedicated keys.
3.4.6 Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the
cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch the lock control
The timer indicator will show “ Lo
To unlock the controls
Touch and hold the lock control for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn
the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the
next operation.
3.4.7 Timer control
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the
set time is up.
You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The Timer of maximum is 99 min.
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not
selecting any cooking zone.
Touch timer control, the 10 will show in the timer display
where touched and the 0 flashes.
EN-14
Set the time by touching the slider control. (e.g. 6)
Touch timer control again, the 1 will flash.
Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the
timer you set is 96 minutes.
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer
indicator shows - - when the setting time finished.
b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off
Cooking zones set for this feature will:
Set one zone
Touching the heating zone selection control that you want to
set the timer for.
Touch timer control, the 10 will show in the timer display.
and the 0 flashes.
Set the time by touching the slider control. (e.g. 6)
Touch timer control again, the 1 will flash.
Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the
timer you set is 96 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately.
The display will show the remaining time and the timer
indicator flash for 5 seconds.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone
will be switched off automatically.
EN-15
1) Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
2The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected
set more zones:
The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone;
When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking
zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes.
The shown as below:
(set to 15 minutes)
(set to 45 minutes)
Once the countdown timer expires, the corresponding zone
will switch off. Then it will show the new min. timer and
the dot of corresponding zone will flash.
The shown as right:
(set to 30 minutes)
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.
3.4.8 Using the Pause control
1. When the cooking zones are running, touch the " "
control, all the displays will show " " and stop heating.
At this moment only " " and " " Lockcontrol
can be operated.
2. Touch " " again, the displays show the original setting, and the cooking zones keep on heating.
3.4.9 Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever
you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the
below table:
Power level
Keep warm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
8
4
4
4
2
2
2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically
switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
4. Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using
PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this
presents a serious fire risk.
EN-16
4.1 Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
4.1.1 Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising occasionally to
the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the
flavours develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flour thickened
sauces below boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the
lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
4.1.2 Searing steak
To cook juicy flavorsome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the
meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the
steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 8 minutes per side. Press the steak
to gauge how cooked it is the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender
before serving.
4.1.3 For stir-frying
1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities,
cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting,
return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
4.2 Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork,
key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep
cooking down the induction hob for a further 1 minute.
EN-17
5. Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your
cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that
best suit you.
Heat setting
Suitability
1 - 2
delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
gentle simmering
slow warming
3 - 4
reheating
rapid simmering
cooking rice
5 - 6
pancakes
7 - 8
sautéing
cooking pasta
9/P
stir-frying
searing
bringing soup to the boil
boiling water
6. Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left
by food or
non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner while the
glass is still warm (but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean cloth
or paper towel.
4. Switch the power to the cooktop
back on.
When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking zone
may still be hot! Take extreme care.
Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the glass. Always
read the label to check if your cleaner or
scourer is suitable.
Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become stained.
Boilovers, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately with a fish
slice, palette knife or razor blade
scraper suitable for Induction glass
cooktops, but beware of hot cooking
zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop off
at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30°
angle and scrape the soiling or spill
to a cool area of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with a
dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday
soiling on glass’ above.
Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
EN-18
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a
clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop
back on.
The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe the
touch control area dry before turning the
cooktop back on.
7. Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power.
Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is dry
and use the ball of your finger when
touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction hob
makes a low humming
noise when used on
a high heat setting.
This is caused by the technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear completely
when you decrease the heat setting.
Fan noise coming from
the induction hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no action. Do
not switch the power to the induction
hob off at the wall while the fan is
running.
EN-19
Pans do not become hot
and appears in the
display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect
the pan because it is too small for
the cooking zone or not properly
centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the right
cookware’.
Centre the pan and make sure that its
base matches the size of the cooking
zone.
The induction hob or a
cooking zone has turned
itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits in
the cooking timer
display).
Technical fault.
Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
8. Failure Display and Inspection
The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check
the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working
surface.
Troubleshooting
Problem
Possible causes
What to do
F1-F6
Temperature sensor failure
Please contact the supplier.
F9-FA
Temperature sensor of the IGBT failure.
Please contact the supplier.
FC
The connection between the display
board and the main board is fail
Please contact the supplier.
E1/E2
Abnormal supply voltage
Please inspect whether power
supply is normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3/E4
Temperature sensor of the ceramic glass
plate Is high
Please restart after the
induction hob cools down.
E5
Temperature sensor of the IGBT
Is high
Please restart after the
induction hob cools down.
Specific Failure & Solution
Failure
Problem
Solution A
Solution B
The LED does not
come on when unit is
plugged in.
No power supplied.
Check to see if plug is
secured tightly in outlet
and that outlet is
working.
The accessorial power
board and the display
board connected failure.
Check the connection.
The accessorial power
Replace the accessorial
EN-20
board is damaged.
power board.
The display board is
damaged.
Replace the display
board.
Some buttons can’t work,
or the LED display is not
normal.
The display board is
damaged.
Replace the display
board.
The Cooking Mode
Indicator comes on, but
heating does not start.
High temperature of the
hob.
Ambient temperature
may be too high. Air
Intake or Air Vent may be
blocked.
There is something
wrong with the fan.
Check whether the fan
runs
smoothly
if not , replace the fan.
The power board is
damaged.
Replace the power board.
Heating stops suddenly
during operation and the
display flashes “u”.
Pan Type is wrong.
Use the proper pot (refer
to the instruction
manual.)
Pan detection
circuit is damaged,
replace the power
board.
Pot diameter is too
small.
Cooker has overheated;
Unit is overheated. Wait
for temperature to return
to normal.
Push “ON/OFF” button to
restart unit.
Heating zones of the same
side (Such as the first and
the second zone) would
display “u” .
The power board and
the display board
connected failure;
Check the connection.
The display board of
communicate part is
damaged.
Replace the display
board.
The Main board is
damaged.
Replace the power board.
Fan motor sounds
abnormal.
The fan motor is
damaged.
Replace the fan.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob.
9. Installation
9.1 Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated
work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface
material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat
radiation from the hotplate. As shown below:
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop
should be at least 3mm.
EN-21
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
X(mm)
F(mm)
590
520
60
56
560+4
+1
50 mini
3 mini
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and
outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at
least 760 mm.
WARNING: Ensuring
Adequate Ventilation
Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not
blocked.
In
order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable
electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum
distance of 50mm from the bottom of the hob. Follow the requirements below.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Air intake
Air exit 5mm
A
X
X
X
B
L
HD
W
X
Mini.3mm F
A
BE
C
D
Min.30mm
EN-22
There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes
are not blocked by the worktop when you put the hob into position.
Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture,
has to resist to temperature not below 150, to avoid the unstuck of the
paneling.
The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to
withstand an temperature of 90.
9.2 Before installing the hob, make sure that
The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements.
The work surface is made of a heat-resistant and insulated material.
If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations.
A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated
in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and
regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in
all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the
requirements).
The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed.
You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation.
You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces
surrounding the hob.
9.3 After installing the hob, make sure that
The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob.
If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed
below the base of the hob.
EN-23
The isolating switch is easily accessible by the customer.
9.4 Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the
controls protruding from the hob.
9.5 Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom of hob(see picture) after installation.
Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after
installation (see picture).
9.6 Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals
at your service. Please never conduct the operation by yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes
dryer, as the humidity may damage the hob electronics
HOB
TABLE
A
HOB
TABLE
B
BRACKET BRACKET
EN-24
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its
reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
9.7 Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. The voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
If the total number of heating unit of the appliance you choose is not less than 4, the appliance can
be connected directly to the mains by single-phase electric connection, as shown below.
Yellow / Green
Black
Brown
Blue
380-415V~ 220-240V~
220-240V~
1
2
3
4
5
N1
L1
L2
1
2
3
4
5
N2
Yellow / Green
Black
Brown
Blue
220-240V~
1
2
3
4
5
L1
L2
N1
N2
1
2
3
4
5
220-240V~
25A~
EN-25
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment is
necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed
of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human
health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the
wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household
waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic
goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding the
treatment, recover and recycling of this product please contact your local council, your
household waste disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent
with dedicated tools to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be
installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is
compliant with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation.
EN-26













SERVICIO TÉCNICO DE
ELECTRODOMÉSTICOS INFINITON
O L M)


Póngase en contacto con nuestro SAT.

902 676 518

de Lunes a Viernes
de 9:00 a 14:00 y de 15:00 a 17:30


 

Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de Marzo de 1 999, traspuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1 890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de
conformidad, póngase con nosotros a través del correo info@infiniton.es
CE 01sa
Síguenos en nuestras
redes sociales y accede a
contenido exclusivo
  
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Infiniton FF8218 INDUCTION El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas