Infiniton ECM-B3 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
Placa vitrocerámica
Manual de instrucciones / Manual de instalación
MODELO: ECM-B3
Advertencias de seguridad
Su seguridad es de gran importancia para
nosotros. Por favor, lea esta información antes
de utilizar la cocina.
Instalación
Riesgo de electrocución
Desconecte el electrodoméstico de la
alimentación de corriente antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento en él.
Es esencial y obligatorio conectar la unidad a un
sistema de cableado de tierra adecuado.
Las modificaciones del sistema de cableado
eléctrico doméstico deben ser realizadas sólo por
personal técnico cualificado.
Si no se siguen estas indicaciones, podrían
producirse electrocución o la muerte.
Riesgo de cortes
Tenga cuidado, ya que los bordes del panel son
afilados.
Manipularlo con cuidado para evitar heridas o
cortes.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones antes de
instalar o utilizar este electrodoméstico.
Nunca coloque materiales o productos
combustibles encima de la vitrocerámica.
Proporcione este manual a la persona
responsable de la instalación de la vitrocerámica,
ya que ello podría reducir los costes de
instalación.
Para evitar cualquier peligro
2
3
este electrodoméstico debe ser instalado de
acuerdo con estas instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico sólo debe ser instalado y
conectado a tierra por un técnico debidamente
cualificado.
Este electrodoméstico debe ser conectado a un
circuito que incorpore un interruptor que permita
la desconexión total de la alimentación eléctrica
principal.
El hecho de no instalar este electrodoméstico
correctamente invalidaría cualquier garantía o
derecho de reclamación.
Operación y mantenimiento
Peligro de descarga eléctrica
No cocine con la vitrocerámica si su superficie
está rota o resquebrajada. En ese caso,
desenchúfela inmediatamente de la alimentación
eléctrica (mediante el enchufe de pared) y póngase
en contacto con un técnico cualificado.
Desenchufe la cocina del enchufe de pared antes
de limpiarla o realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
Si no se siguen estas indicaciones, podrían
producirse electrocución o la muerte.
Riesgos para la salud
Este electrodoméstico cumple con las normas de
seguridad electromagnética.
No obstante, las personas que lleven marcapasos
o cualquier otro implante eléctrico (como por
ejemplo una bomba de insulina) deben consultar
con su médico o con el fabricante del implante
4
Riesgo por superficies calientes
Durante su funcionamiento, las zonas accesibles
de este electrodoméstico se volverán lo
suficientemente calientes como para producir
quemaduras.
Evite que su cuerpo, ropa o cualquier otro
elemento que no sean utensilios adecuados para
cocinar entren en contacto con la superficie de la
vitrocerámica hasta que su superficie se haya
enfriado.
Nunca deje objetos de metal (como utensilios de
cocina) u ollas o sartenes vacías encima de la
vitrocerámica, ya que podrían calentarse muy
rápidamente.
Atención: los objetos metálicos magnetizables
que pueda llevar encima podrían calentarse si
están cerca de la vitrocerámica. Las joyas de oro o
plata no se verán afectadas.
Mantener a los niños alejados de este aparato.
Los mangos de los cazos podrían estar
demasiado calientes al tacto. Comprobar que los
mangos de los cazos no queden por encima de
superficies de cocción encendidas. Mantener los
mangos de los cazos fuera del alcance de los
niños.
antes de utilizar esta cocina para asegurarse de
que dichos implantes no se verán afectados por el
campo magnético.
•Si no se siguen estas indicaciones, podría
producirse la muerte.
•Si no se siguen estas indicaciones, podrían
producirse quemaduras o escaldaduras.
Riesgo de cortes
•Tenga cuidado cuando retire la protección de un
rascador, ya que su cuchilla es altamente
cortante. Utilizarlo con extrema prudencia y
posteriormente guardarlo de forma segura y fuera
del alcance de los niños.
•Si no se siguen estas indicaciones, podrían
producirse heridas o cortes.
• Nunca deje objetos o utensilios sobre el aparato.
• No coloque ni deje objetos magnetizables (por
ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de memoria)
o dispositivos electrónicos (por ejemplo,
computadoras, reproductores de MP3) cerca del
aparato, ya que pueden verse afectados por su
campo electromagnético.
5
• Nunca use su aparato para calentarse o
calentar la habitación.
• Después del uso, apague siempre las zonas de
cocción y la estufa como se describe en este
manual (es decir, usando los controles táctiles).
No confíe en la función de detección de sartenes
para apagar las zonas de cocción cuando retire
las sartenes.
• No permita que los niños jueguen con el
aparato o se sienten, se paren o se suban al
mismo.
• No almacene artículos de interés para niños en
armarios encima del electrodoméstico. Los niños
que se suben a la estufa pueden lesionarse
gravemente.
• No deje a los niños solos o desatendidos en el
área donde se usa el electrodoméstico.
• Los niños o personas con una discapacidad
que limita su capacidad de usar el aparato
deben tener una persona responsable y
competente para instruirlos en su uso. El
instructor debe estar satisfecho de que puede
usar el aparato sin peligro para sí mismo o su
entorno.
• No repare ni reemplace ninguna parte del
aparato a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Todos los demás
servicios deben ser realizados por un técnico
calificado.
6
• No use un limpiador a vapor para limpiar su
estufa.
• No coloque ni deje caer objetos pesados
sobre su estufa.
• No se pare sobre su estufa.
• No use sartenes con bordes dentados ni
arrastre sartenes a través de la superficie del
vidrio de inducción ya que esto puede rayar el
vidrio.
• No use estropajos ni ningún otro agente de
limpieza abrasivo para limpiar la estufa, ya que
pueden rayar el vidrio de inducción.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o personas calificadas de manera similar
para evitar riesgos.
• Este electrodoméstico está diseñado para
usarse en aplicaciones domésticas y similares,
como:
- áreas de cocina del personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo; -casas
agrícolas; -por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial; -ambientes
tipo cama y desayuno.
• ADVERTENCIA: El aparato y sus partes
accesibles se calientan durante el uso.
Se debe tener cuidado para evitar tocar
elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años se mantendrán
alejados a menos que sean supervisados
continuamente.
7
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con
Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
• ADVERTENCIA: la cocción desatendida en una
placa con grasa o aceite puede ser peligrosa y
provocar un incendio. NUNCA intente apagar un
fuego con agua, pero apague el aparato
y luego cubrir la llama, p. con tapa o manta
ignífuga.
• ADVERTENCIA: peligro de incendio: no
almacene artículos en las superficies de cocción.
• Advertencia: si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar
La posibilidad de descarga eléctrica, para
superficies de vitrocerámica o material similar
que protegen las partes vivas
• No se debe usar un limpiador a vapor.
• El aparato no está diseñado para funcionar
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. Un proceso de cocción a corto
plazo debe ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Para evitar que se vuelque el
aparato, debe instalarse este medio
estabilizador. Consulte las instrucciones de
instalación.
8
ADVERTENCIA: Utilice únicamente protectores
de encimera diseñados por el fabricante del
electrodoméstico para cocinar o indicados por el
fabricante del electrodoméstico en las
instrucciones de uso o protectores de encimera
incorporados en el electrodoméstico. El uso de
protectores inadecuados puede causar
accidentes.
Este aparato incorpora una conexión a tierra
solo para fines funcionales.
Felicidades por la compra de su nueva cocina vitrocerámica.
Le recomendamos que dedique un tiempo a leer este manual de instrucciones y
de instalación para comprender completamente cómo instalarla y utilizarla
correctamente.
Para su instalación, lea la sección “Instalación”.
Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este
electrodoméstico; guarde este manual para futuras consultas.
8
Product Overview
ModelECM-B3
Vista superior
Panel de control
1. máx. Zona de 1800 W
2. máx. Zona de 1200 W
3. Zona 2700/1950/1050 W
4. placa de vidrio
5. Panel de control
1. Controles de selección de zona
de cocción
2. Control del temporizador
3. Controles de regulación de
potencia / temporizador
4. control de bloqueo de teclas
5. Control de encendido / apagado
6. Control de selección de triple
zona
9
Información del producto
La placa vitrocerámica de puede satisfacer diferentes tipos de demandas de
cocina debido a la resistencia del calentamiento por cable, el control
microinformático y la selección de múltiples potencias, realmente la opción
óptima para las familias modernas.
La placa vitrocerámica se centra en los clientes y adopta un diseño
personalizado. La placa tiene un rendimiento seguro y confiable, lo que hace
que su vida sea cómoda y le permite disfrutar plenamente del placer de la
vida.
Antes de usar
Lea esta guía, tomando en cuenta especialmente la sección “Advertencias”.
Retire cualquier lámina protectora que podría seguir en su placa
vitrocerámica.
Uso de los controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no necesitará aplicar presión.
Utilice la yema de los dedos, no su punta.
Oirá un leve pitido cada vez que se detecte un contacto.
Asegúrese de que los controles estén siempre limpios y secos y no cubiertos
por ningún objeto (por ejemplo, algún utensilio o trapo), ya que incluso una
fina capa de agua puede dificultar su uso.
No utilice ollas ni sartenes con base irregular o curvada.
Escoger las ollas y sartenes correctas
10
Asegúrese de que la base de la olla o sartén sea lisa, se acomode
horizontalmente en la vitrocerámica y tenga el mismo tamaño que la zona de
cocción.
Utilice ollas o sartenes con un diámetro de base del mismo tamaño que la zona
de cocción seleccionada.
Instrucciones de uso
Para empezar a cocinar
Después del encendido, el zumbador emite un pitido, todos los indicadores se
iluminan durante 1 segundo y luego se apagan, lo que indica que la placa de
cerámica ha entrado en el modo de espera.
1.. Pulse la tecla ON/OFF .
Al encenderse, se oirá un pitido y todos los indicadores
mostrarán – “ o “ – “, indicando que la cocina se ha
encendido en modo de espera.
2. Coloque una olla o sartén adecuada en la zona de
cocción que desee utilizar.
• Asegúrese de que la base de la olla o sartén y la
superficie de la zona de cocción estén limpias y secas.
11
4. Para trabajar con la zona de doble anillo,
actívela presionando ( ) Cuando la
doble zona está funcionando, puede
desactivar la doble zona presionando ( )
3.. Seleccione un ajuste de calor tocando el control "-"
"+".
• Si no elige un ajuste de calor en 1 minuto, la placa s
apagará automáticamente. Deberá comenzar de nuevo en
el paso 1.
• Puede modificar la configuración de calor en cualquie
momento durante la cocción.
• Al mantener presionado cualquiera de estos botones, e
valor se ajustará hacia arriba o hacia abajo.
Cuando hayas terminado de cocinar
1.. Apague la zona de cocción tocando el "-" y desplazándose hacia abajo has
"0".
2.. Apague toda la placa tocando el control "ON / OFF
12
Protección contra sobrecalentamiento
Un sensor de temperatura controlará la temperatura del interior de la placa
vitrocerámica. Si se detecta una temperatura excesiva, la placa dejará de
funcionar automáticamente.
4.. Cuidado con las superficies caliente
"H" mostrará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la
superficie se haya enfriado a una temperatura segura. También se puede usar
como una función de ahorro de energía si desea calentar más sartenes, use la
zona de cocción que aún está caliente.
Bloqueo de los mandos
Puede bloquear los mandos para impedir un uso no intencionado (por ejemplo
para que los niños no enciendan la cocina accidentalmente).
Cuando los mandos estén bloqueados, todos los mandos estarán desactivados
excepto el mando de encendido/apagado (ON/OFF)
. El indicador del temporizador
Para bloquear los mandos
Toque el mando con el símbolo del candado
mostrará “Lo“ (abrev. inglés "Locked" -
"Bloqueado".
Para desbloquear los mandos
1. Asegúrese de que la cocina esté encendida.
2. Toque y mantenga pulsado el mando durante unos segundos.
3. Los mandos se desbloquearán y podrá utilizar la cocina.
Cuando la cocina esté en modo bloqueo, todos los mandos estarán desactivados
excepto el mando de encendido/apagado (ON/OFF) ; siempre puede apagar la
cocina con el mando ON/OFF en caso de emergencia, pero para realizar
cualquier otra acción deberá desbloquearla primero.
13
Advertencia de calor residual
Cuando la placa ha estado funcionando durante algún tiempo, habrá algo de
calor residual. La letra "H" parece advertirle que se mantenga alejado de ella.
Autoapagado de seguridad
El autoapagado de seguridad es una función de protección y seguridad de la
cocina de inducción. Apaga automáticamente la cocina si se olvida de apagarla
durante una cocción. En la siguiente tabla se muestran los tiempos de
funcionamiento predeterminados para los diferentes niveles de potencia:
Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de funcionamiento
predeterminado (horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Uso del temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas:
• Puede utilizarlo como alarma recordatoria, en cuyo caso no apagará
automáticamente la zona de cocción cuando haya transcurrido el tiempo
especificado.
• Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción cuando haya
transcurrido el tiempo especificado. Puede especificar un tiempo de hasta 99
minutos.
Uso del temporizador como alarma recordatoria
Sin seleccionar ninguna zona de cocción:
1. . Asegúrese de que la placa vitrocerámica esté encendid
Nota: puede usar el minutero incluso si no selecciona
ninguna zona de cocción.
2. . Toque los controles "-" o "+" del temporizador, el
indicador de recordator comenzará a parpadear y aparecerá
"30" en el display.
3.. Ajuste la configuración del temporizador tocando
controles "-" o "+". El indicador de minutos comenzará a
parpadear y se mostrará en la pantalla del temporizador.
Sugerencia: toque el control “-” o “+” del temporizador
una vez para disminuir o aumentar en 1 minuto.
Toque y mantenga presionado el control "-" o "+" del
temporizador para disminuir o aumentar en 10 minutos.
Si el tiempo de ajuste supera los 99 minutos, el
temporizador volverá automáticamente a 0 minutos.
14
4.. Toque el "Temporizador", el temporizador se cancela y se mostrará "-" e
pantalla de minutos.
5.. Cuando se establece el tiempo, comenzar
cuenta regresiva inmediatamente. La pantalla
mostrará el tiempo restante y el indicador del
temporizador parpadeará durante 5 segundos.
6.. El zumbador emitirá un pitido durante 30 segun
y el indicador del temporizador mostrará "- -" cuando
finalice el tiempo de configuración.
Configurar el temporizador para apagar una zona de
cocción
1.. Toque el control de selección de zona cocción para el que
desea configurar el temporizador. (por ejemplo, zona 1 #)
2.. Toque el control del temporizador. El indicado
aviso comenzará a parpadear y se mostrará "30" en la
pantalla del temporizador.
3.. Configure el tiempo tocando el control “-” o “+”
temporizador. Sugerencia: toque el control “-” o “+” del
temporizador una vez para disminuir o aumentar en 1 minuto.
Mantenga presionado el control "-" o "+" del temporizador para
disminuir o aumentar en 10 minutos.
15
Configurar el temporizador para apagar más de una
zona de cocción
1.. Si más de una zona de cocción usa esta función, el indicador del temporizad
mostrará el tiempo más corto.
(por ejemplo, tiempo de configuración de zona 1 # de 3 minutos, tiempo de
configuración de zona 2 # de 6 minutos, el indicador del temporizador muestra
"3").
4.. Al tocar el control de selección de la zona de cocción, y lueg
"Temporizador", el temporizador se cancela y el "-" se mostrará en la pantalla de
minutos.
5.. Cuando se establece el tiempo, comenzar
cuenta regresiva inmediatamente. La pantalla
mostrará el tiempo restante y el indicador del
temporizador parpadeará durante 5 segundos.
NOTA: El punto rojo al lado del indicador de nivel de
potencia se iluminará indicando que la zona está
seleccionada.
6.. Cuando expire el temporizador de cocción
zona de cocción correspondiente se apagará
automáticamente y mostrará "H".
Otras zonas de cocción seguirán funcionando si se encienden
previamente.
16
NOTA: El punto rojo parpadeante junto al indicador de nivel de potencia
significa que el indicador del temporizador muestra la hora de la zona de
calentamiento.
Si desea verificar el tiempo establecido de otra zona de calentamiento,
toque el control de selección de zona de calentamiento. El temporizador
indicará su hora establecida.
2.. Cuando expire el temporizador de cocción, la zona
cocción correspondiente se apagará automáticamente y
mostrará "H".
NOTA: Si desea cambiar la hora después de configurar
el temporizador, debe comenzar desde el paso 1
(ajustar a 6 minutos)
(ajustar a 3 minutos)
Tenga cuidado al freír, ya que el aceite o la grasa se calentarán
rápidamente, sobre todo si utiliza la función de “máxima potencia”. A
temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden
inflamarse, lo que representará un serio riesgo de incendio.
Consejos de cocción
• Cuando la comida empiece a hervir, reduzca la temperatura de esa zona.
Si utiliza una tapa, retendrá mejor el calor y reducirá los tiempos de cocción y
ahorrará energía.
• Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
• Empiece a cocinar con una temperatura alta y redúzcala cuando la comida
adquiera una temperatura homogénea.
Hervir a fuego lento y cocer arroz
• La cocción “hirviendo” a fuego lento se produce por debajo del punto de
ebullición, a aproximadamente 85°C, cuando las burbujas empiezan a subir
ocasionalmente hacia la superficie del líquido de cocción. Este método es la
clave para conseguir deliciosas sopas y tiernos guisados, ya que los sabores se
desarrollan sin recocer la comida. También debería cocer salsas con huevo o
espesadas con harina por debajo del punto de ebullición.
• Algunas tareas, como cocinar arroz con el método de absorción, puede
requerir una temperatura mayor que la mínima para garantizar que la comida
se cocine adecuadamente en el tiempo recomendado.
Consejos para su cocina
17
Dorar bistecs rápidamente
Para preparar unos jugosos y sabrosos bistecs:
1. Saque la carne de la nevera unos 20 minutos antes de cocerla.
2. Caliente una sartén de base gruesa.
3. Empape con un pincel ambas caras del bistec con aceite. Ponga un poco de
aceite en la sartén caliente y a continuación ponga la carne en la sartén.
4. Gire el bistec sólo una vez durante la cocción. El tiempo de cocción exacto
dependerá del grosor del bistec y del punto de cocción deseado. El tiempo
puede ir de 2 a 8 minutos para cada cara. Presione el bistec para comprobar
el grado de cocción: como más firme esté, más hecho estará.
5. Deje reposar el bistec en un plato caliente unos pocos minutos para que esté
bien tierno en el momento de servirlo.
Salteado en wok
1. Escoja un wok con base plana compatible con la inducción o una sartén
grande.
2. Tenga todos los ingredientes y los utensilios preparados. El salteado debería
realizarse pidamente. Para cocer mucha comida, no la cueza toda a la vez
sino en pequeñas cantidades.
3. Caliente previamente el wok o sartén y añada un par de cucharadas de
aceite.
4. Cueza primero la carne; retírela y manténgala caliente.
5. A continuación saltee las verduras. Cuando estén calientes pero todavía
crujientes, reduzca la temperatura de esa zona de cocción, vuelva a colocar
la carne en el wok o sartén, y añádale la salsa deseada.
6. Remueva suavemente los ingredientes para conseguir una temperatura
homogénea.
7. Servir inmediatamente.
18
Niveles de temperatura
Los siguientes niveles de temperatura deben considerarse sólo a modo de
recomendación. El nivel exacto dependerá de varios factores, como por ejemplo
el tipo de olla o sartén, la cantidad de comida que esté preparando, etc.
Experimente con la cocina de inducción para determinar los niveles de
temperatura más adecuados a sus preferencias.
Nivel de
temperatura Aplicaciones
1 - 2 • Calentar pequeñas cantidades de comida.
Fundir chocolate, mantequilla o alimentos que pudieran
quemarse rápidamente.
• Hervir a fuego lento.
• Calentar comida lentamente.
3 - 4 • Recalentar comida.
• Hervir.
• Cocer arroz.
5 - 6 • Preparar crepes.
7 - 8 • Salteados.
• Cocer pasta.
9 • Salteado en wok.
• Dorar carne rápidamente.
• Llevar sopas a ebullición.
• Hervir agua.
Cuidado y limpieza
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
Suciedad diaria en la
vitrocerámica
(huellas dactilares,
marcas, manchas de
comida o
salpicaduras que no
sean de productos
dulces fundidos).
1. Apague la cocina con el
mando de apagado (OFF).
2. Aplique un limpiador para
vitrocerámicas mientras
todavía esté ligeramente
caliente (¡no quemando!).
3. Aclarar y a continuación
secar con un trapo limpio o
papel de cocina.
4. Vuelva a encender la cocina
con el mando de encendido
(ON).
• Cuando la cocina esté apagada, el
indicador no mostrará el símbolo de
“superficie caliente”, ¡pero la zona
de cocción todavía podría estarlo!
Vaya con mucho cuidado.
Los estropajos de metal, algunos de
nylon y los productos de limpieza
fuertes o abrasivos pueden rallar la
vitrocerámica. Lea siempre sus
etiquetas para ver si son
adecuados.
Nunca deje restos de limpiador en la
vitrocerámica, ya que podría dejar
manchas en ella.
19
Vertidos durante
ebullición, alimentos
y productos dulces
fundidos en la
vitrocerámica.
Retírelos inmediatamente con
una espátula o un rascador
adecuados para vitrocerámica,
pero teniendo cuidado con la
superficie caliente:
1. Apague y desenchufe la
cocina.
2. Coloque la espátula o
rascador en un ángulo de
30° y retire el vertido hacia
una zona fría de la superficie
de la vitrocerámica.
3. Recójalo con un trapo limpio
o papel de cocina.
4. Siga los pasos de 2 a 4 del
caso anterior (“Suciedad
diaria en la vitrocerámica”).
• Limpie las manchas de alimentos y
azúcares fundidos tan pronto como
pueda. Si se dejan enfriar en la
vitrocerámica, después pueden ser
muy difíciles de limpiar o incluso
pueden dañar permanentemente la
superficie de la vitrocerámica.
• Riesgo de cortes: tenga cuidado
cuando se retira la protección de un
rascador, ya que su cuchilla es
altamente cortante. Utilizarlo con
extrema prudencia y posteriormente
guardarlo de forma segura y fuera del
alcance de los niños.
Manchas y
salpicaduras en los
controles táctiles
1. Apague la cocina con el
mando de apagado (OFF).
2. Moje la mancha.
3. Limpie el área de los
controles táctiles con una
esponja o trapo limpio y
mojado.
4. Seque completamente el
área con papel de cocina.
5. Vuelva a encender la cocina
con el mando de encendido
(ON).
Puede que la cocina emita un pitido,
se apague sola y que los controles
táctiles no funcionen mientras estén
mojados con líquido. Asegúrese de
secar bien el área de los controles
táctiles antes de volver a encender la
cocina.
Consejos y sugerencias
Problema Posibles causas Qué hacer
La cocina de inducción
no se enciende.
No llega corriente eléctrica. Asegúrese de que la cocina esté
enchufada a la corriente y que esté
encendida.
Compruebe que no haya un apagón
en su casa o en su barrio.
Si lo ha comprobado todo y el
problema persiste, consulte a un
técnico cualificado.
Los controles táctiles
no responden.
Los controles están
bloqueados.
Desbloquee los controles. Consulte
las instrucciones del apartado “Uso
de la cocina de inducción”.
20
Especificaciones técnicas
ECM-B3
3 Zones
5215-6206W
590X520X52
560X490
El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que continuamente nos
esforzamos por mejorar nuestros productos, puede que las especificaciones y
diseños cambien sin previo aviso.
Instalación
Selección del equipo de instalación
Recorte la superficie de instalación según las medidas mostradas en el
esquema. Para su instalación y posterior uso, debe dejar un mínimo de 5
cm alrededor del agujero.
Asegúrese de que el grosor de la superficie de instalación sea de al menos
30mm.
Instale la cocina en una superficie de un material resistente al calor para
evitar deformaciones causadas por el calor emitido por la vitrocerámica.
Véase el siguiente esquema:
Los controles táctiles
funcionan con
dificultad.
Puede que estén mojados con
una fina capa de agua, o puede
que esté utilizando la punta de
los dedos para tocar los
controles.
Asegúrese de que el área de los
controles táctiles esté seca, y de
utilizar la yema de los dedos para
tocarlos.
Aparecen ralladuras
en la vitrocerámica.
Uso de ollas o sartenes con la
base irregular.
Uso de estropajos o productos
de limpieza inadecuados o
abrasivos.
Utilice ollas y sartenes con la base
totalmente plana y lisa. Consulte el
apartado “Escoger las ollas y
sartenes correctas”.
Consulte el apartado “Cuidado y
limpieza”.
Algunas ollas o
sartenes hacen ruido
como crujidos o
chasquidos.
Puede ser debido a la
fabricación de la olla o sartén
(capas de diferentes metales
que vibran de forma diferente).
Es normal en las ollas o sartenes y
no es señal de ningún defecto.
Placa vitrocerámica
Zonas de cocción
Voltaje de alimentación
Potencia eléctrica instalada
Tamaño: largo × ancho × alto (mm)
Dimensiones de instalación A×B (mm)
220 - 240V~/380-415V~, 50-60Hz
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
52
48
490
50 mini
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
40 mini
Air intake
Air exit 10 mm
Asegúrese de que, en cualquier circunstancia, la cocina de inducción esté bien
ventilada y la entrada y salida de aire no se vea obstruida. Asegúrese de que la
cocina esté en buen estado de funcionamiento. Véase el siguiente esquema:
Nota: La distancia de seguridad entre la vitrocerámica y cualquier posible
armario encima de ella deberá ser de al menos 760mm.
22
Antes de ubicar los soportes de fijación
La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (use el embalaje).
No aplique fuerza sobre los controles que sobresalen de la placa.
Fije la placa en la superficie de trabajo atornillando cuatro soportes en la parte
inferior de la placa (ver foto) después de la instalación.
A B C D
tornillo soporte Orificio del tornillo base
23
1. Si el cable está dañado o necesita ser reemplazado, esto debe hacerse por un
Técnico postventa utilizando las herramientas adecuadas, para evitar accidentes.
2. Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, se debe instalar un
disyuntor omnipolar con un espacio mínimo de 3 mm entre los contactos.
3. El instalador debe asegurarse de que se haya realizado la conexión eléctrica
correcta y que cumpla con las normas de seguridad.
4. El cable no debe doblarse ni comprimirse.
5. El cable debe ser revisado regularmente y solo reemplazado por una persona
debidamente calificada.
Precaución:
1. La cocina de inducción debe ser instalada por cnicos o personal cualificado.
Nuestra empresa dispone de profesionales a su servicio. Nunca realice la
instalación usted mismo.
2. No instalar la cocina directamente por encima de un lavaplatos, una nevera,
un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad puede
dañar la electrónica de la cocina.
3. La vitrocerámica deberá instalarse de forma que el calor sea aprovechado al
máximo para maximizar su rendimiento.
4. La pared y la zona de encima de la superficie de instalación deberán ser
resistentes al calor.
5. Para evitar cualquier daño, la capa de fijación y el adhesivo deben ser
resistentes al calor.
Conexión de la cocina a la alimentación eléctrica:
Esta cocina debe ser conectada a la alimentación eléctrica únicamente por un instalador
cualificado.
Antes de conectar la cocina a la alimentación eléctrica, compruebe que:
25
ELIMINACIÓN: No
deposite este producto
en un contenedor de
residuos genéricos.
Este producto debe
recogerse de forma
separada para un
tratamiento especial.
Este electrodoméstico ha sido etiquetado de acuerdo con la
Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. Asegurándose de desechar
correctamente este aparato, ayudará a prevenir cualquier posible
daño en el medio ambiente y en la salud humana, daños que sí
podrían producirse si se elimina de forma incorrecta.
Este símbolo en el producto indica que no puede ser considerado
como un residuo doméstico normal. Deberá llevarse a un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere una eliminación por parte de un servicio
especializado. Para más información sobre su procesamiento,
recuperación y reciclaje, rogamos póngase en contacto con las
autoridades locales, con el servicio local de recogida de residuos o
con la tienda en la que fue adquirido.
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO MILECTRIC
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto MILECTRIC,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
https://milectric.com/asistencia-tecnica/
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Gama Blanca: rmablan[email protected]
Gama Marrón: rma@milectric.com
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 902 676 518 ó 958 087
169, disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de
libre instalación).
Ceramic Hob
Instruction Manual / Installation Manual
MODEL: ECM-B3
2
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this
information before using your cooktop.
Installation
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any work
or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is
essential and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must
only be made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be
placed on this appliance at any time.
• Please make this information available to the
person responsible for installing the appliance
3
as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
installation.
• This appliance is to be properly installed and
earthed only by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch
providing full disconnection from the power
supply.
• Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If
the cooktop surface should break or crack, switch
the appliance off immediately at the mains power
supply (wall switch) and contact a qualified
technician.
• Switch the cooktop off at the wall before
cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic
safety standards.
4
Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance
will become hot enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item other
than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob surface
since they can get hot
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang other
cooking zones that are on. Keep handles out of
reach of children.
• Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted. Use
with extreme care and always store safely and
out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage
surface.
5
• Never leave any objects or utensils on the
appliance.
• Never use your appliance for warming or
heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones
and the cooktop as described in this manual (i.e.
by using the touch controls).
• Do not allow children to play with the appliance
or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children climbing
on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should
have a responsible and competent person to
instruct them in its use. The instructor should be
satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be done by a
qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your
cooktop.
• Do not place or drop heavy objects on your
cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
6
• Do not use pans with jagged edges or drag pans
across the Induction glass surface as this can
scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your cooktop,
as these can scratch the Induction glass.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
•This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential
type environments ; -bed and breakfast type
environments.
•WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating
elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
7
•Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
•WARNING: Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
• Warning: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or
similar material which protect live parts
•A steam cleaner is not to be used.
•The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate
remote-control system.
Congratulations on the purchase of your new Ceramic Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation
Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
8
Product Overview
ModelECM-B3
Top View
Control Panel
1. max. 1800 W zone
2. max. 1200 W zone
3. 2700/1950/1050 W zone
4. Glass plate
5. Control panel
1. Heating zone selection controls
2. Timer control
3. Power / Timer regulating controls
4. keylock control
5. ON/OFF control
6. Triple zone selection control
9
Product Information
The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine
demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and
multi-power selection, really the optimal choice for modern families.
The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design.
The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and
enabling to fully enjoy the pleasure from life.
Before using your New Ceramic Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your ceramic hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
Choosing the right Cookware
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
10
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the glass.
Using your Ceramic Hob
To start cooking
After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second
then go out, indicating that the ceramic hob has entered the state of standby
mode.
1. Touch the ON/OFF controlall the indicators
show “-” or “- -“, indicating that the ceramic
hob has entered the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface
Of the cooking zone are clean and dry.
11
3. Select a heat setting by touching the “-” or
“+” control.
• If you don’t choose a heat setting within 1
minute, the ceramic hob will automatically
switch off. You will need to start again at
step 1.
• You can modify the heat setting at any time
during cooking.
• By holding down either of these buttons, the
value will adjust up or down.
4. When the zone with double ring is working,
activating double zone by pressing ,
When double zone is working, you could
turn off double zone by pressing
When you have finished cooking
1. Turn the cooking zone off by touching the “-” and scrolling down to “0”.
2. Turn the whole cooktop off by touching the “ON/OFF”
control.
12
3. Beware of hot surfaces
“H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy
saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch and hold the keylock control
for a while (3sec). The timer indicator
will show “Lo”.
To unlock the controls
1. Make sure the ceramic hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control
for a while (3sec).
3. You can now start using your ceramic hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the
ON/OFF ,you can always turn the ceramic hob off with the ON/OFF
control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next
operation
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic
hob. When an excessive temperature is monitored, the ceramic hob will stop
operation automatically.
13
Residual Heat Warning
When the hob has been operating for some time, there will be some residual
heat. The letter “ H ”appears to warn you to keep away from it.
Auto Shutdown
Another safety feature of the hob is auto shut down. This occurs whenever you
forget to switch off a cooking zone. The default shutdown times are shown in
the table below:
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one cooking zone off or more than one after the set time is
up.
• You can set the timer for up to 99 minutes.
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking
zones.
2. Touch timer control , The minder indicator
will start flashing and “30” will show in the
timer display.
3. Adjust the timer setting by touch the “-” or “+”
controls. The minute minder indicator will start
flashing and will show in the timer display.
Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer
once to decrease or increase by 1 minute.
14
Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or
increase by 10 minutes.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically
return to 0 minute.
4. Touch the ‘Timer’, the timer is cancelled, and the “--” will show in the minute
display.
5. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator
shows “- -” when the set time finished.
Setting the timer to turn one cooking zone off
1. Touching the heating zone selection control
that you want to set the timer for. (e.g. zone 1#)
2. Touch timer control , The minder indicator
will start flashing and “30” will show in the
timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer
Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer
once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control of the timer will
decrease or increase by 10 minutes.
15
4. Touching the heating zone selection control, and then touch the “Timer”, the
timer is cancelled, and the“--” will show in the minute display.
5. When the time is set, it will begin to count
down immediately. The display will show the
remaining time and the timer indicator flash
for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
6. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be automatically switch off and
show “H”.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
Setting the timer to turn more than one cooking zone
off
1. If more than one heating zone use this function, the timer indicator will show
the shortest time.
(e.g. zone 1# setting time of 6 minutes, zone 2# setting time of 3 minutes,
the timer indicator shows “3”.)
16
NOTE: The flashing red dot next to power level indicator means the timer
indicator is showing time of the heating zone.
If you want to check the set time of other heating zone, touch the heating
zone selection control. The timer will indicate its set time.
(set to 6 minutes)
(set to 3 minutes)
2. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be switch off automatically and
show “H” .
NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you have to start
from step 1
Cooking Guidelines
Cooking Tips
• When food comes to the boil, reduce the power setting.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
• Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated
through.
Simmering, cooking rice
• Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the
food. You should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling
point.
• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in
the time recommended.
17
Searing steak
To cook juicy flavoursome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot
pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary
from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is
– the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
For stir-frying
1. Choose an ceramic compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick.
If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking
zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
18
Heat Settings
Heat setting
Suitability
1 - 2
• delicate warming for small amounts of food
• melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
• gentle simmering
• slow warming
3 - 4
• reheating
• rapid simmering
• cooking rice
5 - 6
• pancakes
7 - 8
• sauteing
• cooking pasta
9
• stir-frying
• searing
• bringing soup to the boil
• boiling water
Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday soiling on glass
(fingerprints, marks,
stains left by food or
non-sugary spillovers on
the glass)
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner
while the glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cooktop back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the
cooking zone may still be hot!
Take extreme care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to
check if your cleaner or scourer is
suitable.
• Never leave cleaning residue on
the cooktop: the glass may
become stained.
19
Boilovers, melts, and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately
with a fish slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
ceramic glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
• Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety
cover
is retracted, the blade in a
scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely
dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the
cooktop back on.
• The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you
wipe the touch control area dry
before turning the cooktop back
on.
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The cooktop cannot
Be turned on.
No power.
Make sure the cooktop is connected
to the power supply and that it is
switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your ceramic cooktop’ for
instructions.
20
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
Technical Specification
Cooking Hob ECM-B3
Cooking Zones 3 Zones
Supply Voltage
Installed Electric Power 5215-6206W
Product Size L×W×H(mm) 590X520X52
Built-in Dimensions A×B (mm) 560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products we may change specifications and designs without prior
notice.
Installation
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by
the heat radiation from the hotplate. As shown below:
220 - 240V~/380-415V~, 50-60Hz
21
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
52
48
490
50 mini
Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the ceramic cooker hob is in
good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760mm.
Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
40 mini
Air intake
Air exit 10 mm
22
apply force onto the controls protruding from the hob.
Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see
picture) after installation.
Cautions
1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by
yourself.
2. The ceramic cooker hob shall not be mounted to cooling equipment,
dishwashers and rotary dryers.
A
B
C
D
screw
bracket
Screw hole
base
23
3. The ceramic cooker hob shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
7. This ceramic can be connected only to a supply with system impedance no more
than 0.427 ohm. In case necessary, please consult your supply authority for
system impedance information.
Connecting the hob to the mains power supply
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,
or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an
after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
2. If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar
circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3mm between the
contacts.
3. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it complies with safety regulations.
4. The cable must not be bent or compressed.
5. The cable must be checked regularly and only replaced by a properly qualified
person.
25
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment is
necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive
2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help
prevent any possible damage to the environment and to human
health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the
wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as
normal household waste. It should be taken to a collection point for
the recycling of electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further
information regarding the treatment, recover and recycling of this
product please contact your local council, your household waste
disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF A MILECTRIC PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your MILECTRIC product, you
have our website, operating 24 hours a day, 7 days a week:
https://milectric.com/asistencia-tecnica/
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
Gama Blanca: rmablan[email protected]
Gama Marrón: rma@milectric.com
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
Name and surname
Telephone 1
Phone 2
Full address
Postal Code
Population
Brand
Product model
Serial number
Product failure
You can request technical assistance through the number 902 676 518 or 958 087 169,
available only for white range products (except for free-standing microwaves).
Placa vitrocerâmica
Manual de Instruções / Manual de Instalação
MODELO: ECM-B3
2
Avisos de segurança
Sua segurança é de grande importância para
nós. Por favor, leia esta informação antes de
usar a cozinha.
Risco de eletrocussão
Desconecte o aparelho da fonte de alimentação
antes de realizar qualquer manutenção nele.
É essencial e obrigatório conectar a unidade a
um sistema de aterramento adequado.
As modificações no sistema de fiação elétrica
doméstica devem ser realizadas somente por
pessoal técnico qualificado.
O não cumprimento destas instruções pode
resultar em eletrocussão ou morte.
Risco de cortes
Tenha cuidado, pois as bordas do painel são
afiadas.
Manuseie-o com cuidado para evitar ferimentos
ou cortes.
Instruções de segurança importantes
Leia atentamente estas instruções antes de
instalar ou utilizar este aparelho.
Nunca coloque materiais ou produtos
combustíveis em cima da cerâmica de vidro.
Forneça este manual à pessoa responsável pela
instalação da vitrocerâmica, pois isso pode
reduzir os custos de instalação.
3
Para evitar qualquer perigo, este aparelho deve
ser instalado de acordo com estas instruções de
instalação.
Este aparelho só deve ser instalado e aterrado
por um técnico qualificado.
Este aparelho deve ser conectado a um circuito
que incorpore um interruptor que permita a
desconexão total da fonte de alimentação
principal.
A falha em instalar este aparelho corretamente
invalidaria qualquer direito de garantia ou
reivindicação.
Operação e manutenção
Risco de eletrocussão
Não cozinhe com a placa de vitrocerâmica se a
sua superfície estiver quebrada ou rachada.
Nesse caso, desconecte-o imediatamente da
fonte de alimentação (usando a tomada da
parede) e entre em contato com um técnico
qualificado.
Desconecte a cozinha da tomada antes de
limpar ou realizar qualquer manutenção.
O não cumprimento destas instruções pode
resultar em eletrocussão ou morte.
Riscos para a saúde
Este aparelho está em conformidade com os
regulamentos de segurança eletromagnética.
No entanto, pessoas com marca-passos ou qualquer
outro implante elétrico (como uma bomba de insulina)
devem consultar seu médico ou o fabricante do
implante antes de usar este aparelho para garantir que
esses implantes não sejam afetados por o campo
magnético.
4
• O não cumprimento destas instruções pode
resultar em morte.
• Risco devido a superfícies quentes
• Durante o funcionamento, as áreas acessíveis
deste aparelho ficarão quentes o suficiente para
causar queimaduras.
• Evite que seu corpo, roupas ou qualquer outro
item que não seja adequado para utensílios de
cozinha entre em contato com a superfície da
vitrocerâmica até que sua superfície tenha
esfriado.
• Failure to follow this advice may result in death.
Risco de superfície quente
• Durante o uso, as partes acessíveis deste
aparelho ficam quentes o suficiente para causar
queimaduras.
• Não deixe seu corpo, roupas ou qualquer outro
item que não seja uma panela adequada entrar
em contato com o vidro de indução até que a
superfície esteja fria.
• Objetos metálicos como facas, garfos, colheres
e tampas não devem ser colocados na superfície
da placa, pois podem esquentar
Mantenha as crianças afastadas.
• As alças das panelas podem estar quentes ao
toque. Verifique se as alças da panela não se
sobrepõem a outras zonas de cozinhar que estão
ativadas. Mantenha as alças fora do alcance das
crianças.
• O não cumprimento deste conselho pode
resultar em queimaduras e queimaduras.
Risco de corte
• A lâmina afiada de um raspador de placa de
fogão é exposta quando a tampa de segurança é
recolhida.Use com extremo cuidado e sempre
guarde com segurança e fora do alcance das
crianças.
• A falta de cuidado pode resultar em ferimentos
ou cortes.
Importantes instruções de segurança
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando
estiver em uso. Boilover causa fumaça e
derramamentos de óleo gordurosos que podem
inflamar-se.
• Nunca use o aparelho como uma superfície de
trabalho ou armazenamento.
5
• Nunca deixe objetos ou utensílios sobre o aparelho.
• Não coloque ou deixe objetos magnetizáveis (por
exemplo, cartões de crédito, cartões de memória) ou
dispositivos eletrônicos (por exemplo, computadores,
MP3 players) perto do aparelho, pois eles podem ser
afetados pelo seu campo eletromagnético.
• Nunca use o aparelho para aquecer ou aquecer a sala.
• Após o uso, sempre desligue as zonas de cozinhar e o
cooktop conforme descrito neste manual (ou seja,
usando os controles por toque). Não use o recurso de
detecção de panela para desligar as zonas de cozimento
ao remover as panelas.
• Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho, nem se sentem, fiquem em pé ou subam
nele.
• Não armazene itens de interesse para crianças em
armários acima do aparelho. As crianças que subirem
na placa de fogão podem ficar gravemente feridas.
• Não deixe crianças sozinhas ou sem vigilância na área
em que o aparelho estiver em uso.
• Crianças ou pessoas com deficiência que limitem sua
capacidade de usar o aparelho devem ter uma pessoa
responsável e competente para instruí-los no uso. O
instrutor deve estar convencido de que pode usar o
aparelho sem perigo para si ou para os arredores.
• Não repare ou substitua nenhuma parte do aparelho,
a menos que seja especificamente recomendado no
manual. Todas as outras reparações devem ser feitas
por um técnico qualificado.
6
Não use um limpador a vapor para limpar sua placa de
fogão.
• Não coloque ou deixe cair objetos pesados sobre sua
placa de fogão.
• Não se apoie na placa de fogão.
• Não use panelas com bordas irregulares nem arraste
as panelas pela superfície do vidro de indução, pois isso
pode arranhar o vidro.
• Não use esfregões ou outros agentes abrasivos
abrasivos para limpar o fogão, pois podem arranhar o
vidro de indução.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou
pessoas qualificadas da mesma forma para evitar riscos.
• Este aparelho deve ser usado em aplicações
domésticas e similares, como:
- áreas de cozinha dos funcionários em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho; -fazendas; -por clientes
em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
ambientes tipo cama e café da manhã.
• AVISO: O aparelho e suas partes acessíveis ficam
quentes durante o uso.
Deve-se tomar cuidado para evitar tocar nos elementos
de aquecimento.
Crianças com menos de 8 anos de idade devem ser
mantidas afastadas, a menos que sejam supervisionadas
continuamente.
• Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento se tiverem sido supervisionadas ou
instruídas sobre o uso do aparelho de maneira segura e
entender as riscos envolvidos.
7
• As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção do usuário
não devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
• AVISO: O cozimento desacompanhado de uma
placa com gordura ou óleo pode ser perigoso e
resultar em incêndio. NUNCA tente apagar um
incêndio com água, mas desligue o aparelho.
e depois cubra a chama, por exemplo com uma
tampa ou um cobertor anti-fogo.
• AVISO: Perigo de incêndio: não guarde itens
nas superfícies de cozimento.
• Aviso: se a superfície estiver rachada, desligue
o aparelho para evitar
possibilidade de choque elétrico, para superfícies
de placa vitrocerâmica ou material similar que
protejam partes vivas
• Um limpador a vapor não deve ser usado.
• O aparelho não se destina a ser operado por
meio de um timer externo ou sistema de
controle remoto separado.
CUIDADO: O processo de cozimento deve ser
supervisionado. Um processo de cozimento a
curto prazo deve ser supervisionado
continuamente.
AVISO: Para evitar a queda do aparelho, este
meio estabilizador deve ser instalado.
8
Consulte as instruções para instalação. AVISO:
Utilize apenas protetores de placa projetados
pelo fabricante do aparelho ou indicados pelo
fabricante do aparelho nas instruções de uso
como protetores de placa adequados ou
incorporados ao aparelho. O uso de proteções
inadequadas pode causar acidentes.
Este aparelho incorpora uma conexão de terra
apenas para fins funcionais.
Parabéns pela compra do seu novo fogão de cerâmica.
Recomendamos que você reserve algum tempo para ler este manual de
instruções e instalação para entender como instalá-lo e usá-lo corretamente.
Para instalação, leia a seção "Instalação".
Leia todas as instruções de segurança cuidadosamente antes de usar este
aparelho; guarde este manual para referência futura.
8
Painel de controle
1. max. Zona de 1800 W
2. max. Zona de 1200 W
3. zona 2700/1950/1050
W
4. placa de vidro
5. painel de controle
1. Controles de seleção da zona de
aquecimento
2. Controle de temporizador
3. Controles de regulação de
energia / timer
4. controle de bloqueio de teclas
5. Controle ON / OFF
6. Controle de seleção de zona
tripla
ModelECM-B3
Top View
Descrição do produto
9
Informação do produto
A placa de fogão de cerâmica para microcomputador pode atender a diferentes
tipos de demandas de cozinha devido ao aquecimento do fio de resistência,
controle microcomputador e seleção de várias potências, realmente a melhor
opção para famílias modernas.
A placa de fogão de cerâmica se concentra nos clientes e adota um design
personalizado. A placa tem desempenhos seguros e confiáveis, tornando sua
vida confortável e permitindo desfrutar ao máximo o prazer da vida.
Antes de usar sua nova placa de cerâmica
• Leia este guia, tomando nota especial da seção "Avisos de segurança".
• Remova qualquer película protetora que ainda possa estar na sua placa de
cerâmica.
Uso de controles de toque
Não use panelas ou frigideiras com uma base irregular ou curva.
Os controles respondem ao toque, portanto, você não precisa aplicar
pressão.
Use as pontas dos dedos, não a ponta.
Você ouvirá um leve bipe toda vez que um contato for detectado.
Certifique-se de que os controles estejam sempre limpos e secos e não
cobertos por nenhum objeto (por exemplo, qualquer utensílio ou pano),
pois mesmo uma fina camada de água pode impedir seu uso.
Escolha os potes e panelas certos
10
Certifique-se de que a base da panela ou panela é lisa, ajuste horizontalmente
na placa de vitrocerâmica e tenha o mesmo tamanho da zona de cozedura.
Para remover a panela ou frigideira, levante-a em vez de deslizá-la, pois ela pode
ralar o vidro cerâmico.
Usando sua placa de cerâmica
Para começar a cozinhar
1. Pressione o controle ON / OFF
.
Quando ligado, soará um bipe e todos os
indicadores mostrarão "-" ou "- -", indicando
que a cozinha foi ligada no modo de espera.
2. Coloque uma panela ou frigideira adequada na área
de cozimento que você deseja usar.
• Certifique-se de que a base da panela e da panela e a
superfície da zona de cozinhar estejam limpas e secas.
11
3.Select a heat setting by touching the “-” or “+”
control.
• If you don’t choose a heat setting within 1
minute, the ceramic hob will automatically
switch off. You will need to start again at
step 1.
• You can modify the heat setting at any time
during cooking.
• By holding down either of these buttons, the
value will adjust up or down.
4. Quando a zona com anel duplo estiver
funcionando, ativando a zona dupla pressionando
( ) Quando a zona dupla estiver
funcionando, você poderá desativar a zona dupla
pressionando ( )
2. Desligue todo o cooktop tocando no controle “ON /
OFF”.
Quando terminar de cozinhar
1.. Desligue a zona de cozinhar tocando em “-” e rolando para baixo até “0
12
3. Cuidado com superfícies quentes
"H" mostrará em que zona de cozimento está quente o toque. Desaparecerá
quando o
a superfície esfriou a uma temperatura segura. Também pode ser usado como
uma função de economia de energia, se você quiser aquecer mais panelas, use a
placa ainda quente.
Proteção contra superaquecimento
Um sensor de temperatura controlará a temperatura dentro do fogão de
indução. Se for detectada uma temperatura excessiva, a cozinha deixará de
funcionar automaticamente.
Bloqueando os controles
Você pode bloquear os controles para evitar o uso não intencional (por
exemplo, para que as crianças não liguem acidentalmente a cozinha).
Quando os controles estão bloqueados, todos os controles são desativados,
exceto o controle ON / OFF
. O indicador do temporizador
Para bloquear os controles
Toque no botão com o símbolo do cadeado para
mostrar "Lo" (abreviado em inglês "Locked" -
"Bloqueado".
Para desbloquear os controles
1. Certifique-se de que a cozinha esteja ligada.
2. Toque e segure o controle remoto por alguns segundos.
3. Os controles serão desbloqueados e você poderá usar a cozinha.
Quando a cozinha está no modo de bloqueio, todos os controles estão
desativados, exceto o controle liga / desliga (ON / OFF) ; Você sempre pode
desligar a cozinha com o contro le ON / OFF em caso de emergência, mas para
executar qualquer outra ação você deve desbloqueá-lo primeiro.
13
Aviso de calor residual
Quando a placa estiver em funcionamento há algum tempo, haverá algum
calor residual. A letra "H" aparece para avisá-lo para se afastar dela.
Segurança de desligamento automático
O desligamento de segurança é uma função de proteção e segurança do fogão
de indução. Desligue automaticamente a cozinha se você esquecer de desligá-
la durante o cozimento. A tabela a seguir mostra os tempos de operação
padrão para os diferentes níveis de energia:
1. Verifique se o fogão está ligad
Nota: você pode usar o contador de minutos mesmo que não esteja
selecionando nenhuma zona de cozimento.
2. Toque nos controles “-“ ou “+” do temporizador, o contad
O indicador começará a piscar e “30” será exibido no
exibição do temporizador.
3. Ajuste a configuração do temporizador tocando n
controles “-” ou “+”. O indicador do contador de
minutos começará a piscar e será exibido no visor do temporizador.
Dica: toque no controle “-” ou “+” do temporizador uma
vez para diminuir ou aumentar em 1 minuto.
Nível de poder 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tempo de operação padrão
(horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Usando o temporizador
Você pode usar o timer de duas maneiras:
Você pode usá-lo como um alarme de lembrete, em cujo caso ele não
desligará automaticamente a zona de cozimento quando o tempo especificado
tiver decorrido.
Você pode configurá-lo para desligar uma ou mais zonas de cozimento após
tempo especificado ter decorrido.
Você pode especificar um tempo de até 99 minutos.
Usando o timer como um atenuador de minutos
Se você não estiver selecionando nenhuma zona de cozimento
14
Toque e segure o controle “-” ou “+” do timer para diminuir ou
aumentar em 10 minutos.
Se o tempo de configuração exceder 99 minutos, o temporizador
retornará automaticamente para 0 minutos.
4.. Toque no "Temporizador", o temporizador é cancelado e o "-" será exibid
exibição dos minutos.
5. Quando o tempo estiver definido, começar contagem
regressiva imediatamente. O visor mostrará o tempo
restante e o indicador do temporizador piscará por 5
segundos.
6. A campainha emite um bipe por 30 segundos indicador
do timer mostra “- -“ quando o tempo de configuração
terminar.
Definir o temporizador para desligar uma zona de
cozinhar
1.. Toque no controle de seleção da zona de aquecime
para o qual você deseja definir o timer. (por exemplo, zona
1 #)
2.. Controle do cronômetro de toque. O indicado
contador começará a piscar e “30” será exibido no visor
do cronômetro.
3.. Defina a hora tocando no controle “-” ou “+” do temporiza
Dica: toque no controle “-” ou “+” do temporizador uma
vez que diminuirá ou aumentará 1 minuto.
Toque e segure o controle “-” ou “+” do timer
diminuirá ou aumentará em 10 minutos.
15
4.. Toque no controle de seleção da zona de aquecimento e, em seguida, toqu
"Temporizador", o temporizador é cancelado e o "-" será exibido no visor de
minutos.
5. . Quando o tempo estiver definido, começará
contagem regressiva imediatamente. O visor mostrará
o tempo restante e o indicador d temporizador
piscará por 5 segundos.
NOTA: O ponto vermelho próximo ao indicador do
nível de energia acenderá indicando que a zona está
selecionada.
6. . Quando o temporizador de cozimento expirar,
zona de cozimento correspondente será desligada
automaticamente e exibirá "H".
Outra zona de cozinhar continuará operando se estiver ligada
anteriormente.
Definir o temporizador para desligar mais do que uma
zona de cozinhar
1.. Se mais de uma zona de aquecimento usar esta função, o indicado
temporizador mostrará o menor tempo.
16
(set to 6 minutes)
(set to 3 minutes)
(por exemplo, tempo de ajuste da zona 1 # de 3 minutos, tempo de ajuste
da zona 2 # de 6 minutos, o indicador do temporizador mostra "3".)
NOTA: O ponto vermelho intermitente próximo ao indicador de nível de
energia significa que o indicador do temporizador está mostrando a hora da
zona de aquecimento.
Se você quiser verificar o tempo definido de outra zona de aquecimento,
toque no controle de seleção da zona de aquecimento. O temporizador
indicará o tempo definido.
2.. Quando o tempo de cozedura expirar, a zona de cozed
correspondente desliga-se automaticamente e mostra "H".
OBSERVAÇÃO: Se você quiser alterar o tempo após o ajuste do timer, énecessário
iniciar a partir da etapa 1
Dicas para sua cozinha
Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo ou a gordura aquecerão
rapidamente, especialmente se você usar a função "potência
máxima". Em temperaturas extremamente altas, o óleo e a graxa
podem se inflamar, o que representa um sério risco de incêndio.
Dicas de culinária
Quando a comida começar a ferver, reduza a temperatura nessa área.
Se você usar uma tampa, ela reterá melhor o calor e reduzirá os tempos de
cozimento e economizará energia.
Minimize a quantidade de líquido ou gordura para reduzir os tempos de
cozimento.
Comece a cozinhar com uma temperatura alta e reduza-a quando a comida
adquire uma temperatura homogênea.
Cozinhe e cozinhe o arroz
A cozedura "em ebulição" em fogo baixo ocorre abaixo do ponto de
ebulição, a cerca de 85 ° C, quando as bolhas começam a subir
ocasionalmente para a superfície do líquido de cozimento. Este método é a
chave para obter deliciosas sopas e ensopados, pois os sabores se
desenvolvem sem recozimento dos alimentos. Você também deve cozinhar
molhos com ovo ou engrossar com farinha abaixo do ponto de ebulição.
Algumas tarefas, como cozinhar arroz com o método de absorção, podem
exigir uma temperatura maior que a mínima para garantir que o alimento
seja cozido adequadamente no tempo recomendado.
17
Bifes marrons rapidamente
Para preparar bifes suculentos e saborosos:
1. Retire a carne do frigorífico cerca de 20 minutos antes de cozinhar.
2. Aqueça uma base espessa.
3. Mergulhe os dois lados do bife com uma escova com óleo. Coloque um pouco de
óleo na panela quente e coloque a carne na panela.
4. Vire o bife apenas uma vez durante o cozimento. O tempo exato de cozimento
dependerá da espessura do bife e do ponto de cozimento desejado. O tempo pode ir
de 2 a 8 minutos para cada rosto. Pressione o bife para verificar o grau de
cozimento: quanto mais firme, mais ele será feito.
5. Deixe o bife descansar em uma chapa quente por alguns minutos para que fique
macio ao servi-lo.
Sauté no wok
1. Escolha um wok com uma base plana compatível com indução ou uma
frigideira grande.
2. Tenha todos os ingredientes e utensílios preparados. Refogar deve ser
feito rapidamente. Para cozinhar muita comida, não cozinhe tudo de uma
só vez, mas em pequenas quantidades.
3. Aqueça o wok ou frigideira de antemão e adicione algumas colheres de
sopa de óleo.
4. Primeiro, cozinhe a carne; remova-o e mantenha-o aquecido.
5. Em seguida, refogue os legumes. Quando estiverem quentes, mas ainda
crocantes, reduza a temperatura da zona de cozimento, substitua a carne
na wok ou panela e adicione o molho desejado.
6. Remova delicadamente os ingredientes para obter uma temperatura
homogênea.
7. Sirva imediatamente.
18
Níveis de temperatura
Os seguintes níveis de temperatura devem ser considerados apenas como
uma recomendação. O nível exato dependerá de vários fatores, como o tipo
de panela ou panela, a quantidade de comida que você está preparando, etc.
Experimente o fogão de indução para determinar os níveis de temperatura
mais adequados às suas preferências.
Nível de
temperatura
Aplicações
1 - 2 Aqueça pequenas quantidades de comida.
Derreter chocolate, manteiga ou alimentos que
possam queimar rapidamente.
Ferva em fogo baixo.
Aqueça a comida devagar.
3 - 4 • Reaquecer a comida.
• Ferva.
• Cozinhe o arroz.
5 - 6 Prepare crepes.
7 - 8
Salteado
Cozinhe macarrão.
9 Sauté em wok.
Carne marrom rapidamente.
Leve as sopas para ferver.
Ferver água.
Cuidado e limpeza
O que? Como? Importante!
Sujeira diária no
vitrocerâmico
(Impressões
digitais, marcas,
manchas de
alimentos ou
respingos que não
são feitos de
produtos derretidos
doces).
1. Desligue a cozinha com o
botão OFF.
2. Aplique um produto de
limpeza de vitrocerâmica
enquanto ainda estiver
ligeiramente quente (não
queimando!).
3. Enxagúe e depois seque
com um pano limpo ou
papel de cozinha.
4. Ligue a estufa novamente
com o interruptor de ignição
(ON).
Quando a panela estiver desligada,
oindicador não mostrará o símbolo
"superfície quente", mas a zona de
cocção ainda pode estar! Vá com
muito cuidado.
As esponjas de metal, algumas
feitas de nylon, e produtos de
limpeza fortes ou abrasivos podem
arranhar a cerâmica de vidro.
Sempre leia seus rótulos para ver se
eles são adequados.
Nunca deixe vestígios de produto de
limpeza no vitrocerâmico, pois pode
deixar manchas nele.
19
Derrames durante a
fervura, alimentos e
produtos doces
derretidos na placa
de vitrocerâmica.
Retire-os imediatamente com
uma espátula ou um raspador
adequado para vitrocerâmica,
mas tomando cuidado com a
superfície quente:
1. Desligue e desconecte a
cozinha.
2. Coloque a espátula ou o
raspador a um ângulo de 30 °
e remova o derrame para
uma área fria na superfície do
vitrocerâmico.
3. Pegue com um pano limpo
4. ou papel de cozinha.
5. Siga os passos 2 a 4 do caso
anterior ("Sujeira diária no
vitrocerâmica").
Pontos e respingos
nos controles de
toque
1. Desligue a cozinha com o
botão OFF.
2. Molhe a mancha.
3. Limpe a área dos controles
de toque com uma esponja
ou pano limpo e úmido.
4. Seque bem a área com
toalhas de papel.
5. Ligue a estufa novamente
com o comando ON.
A cozinha pode emitir um sinal
sonoro, desligue-se e os controles de
toque podem não funcionar enquanto
estiverem molhados com líquido.
Certifique-se de secar completamente
os controles de toque antes de ligar a
cozinha novamente.
Limpe as manchas de comida e
os açúcares derretidos o quanto
antes. Se forem deixadas a
arrefecer na vitrocerâmica,
podem ser muito difíceis de
limpar ou mesmo danificar
permanentemente a superfície da
vitrocerâmica.
Risco de cortes: tenha cuidado
quando a proteção de um
raspador é removida, já que sua
lâmina é altamente afiada. Use-o
com extrema prudência e
guarde-o com segurança e fora
do alcance das crianças.
Dicas e Sugestões
Problema Causas possíveis O que fazer
O fogão de indução
não liga.
Nenhuma corrente elétrica chega.Certifique-se de que a cozinha
esteja ligada à corrente e que
esteja ligada.
Verifique se não há falta de luz em
sua casa ou na sua vizinhança.
Se você verificou tudo e o
problema persistir, consulte um
técnico qualificado.
Los controles de
toque não
respondem.
Os controles estão
bloqueados.
Desbloqueie os controles. Veja as
instruções na seção "Uso do fogão
de indução".
20
Especificações técnicas
Fogão
Zonas de cozinhar
3 Zones
Tensão de alimentação
Energia elétrica instalada
5215-6206W
Tamanho do produto L×W×H(mm)
590X520X52
Dimensões incorporadas A×B (mm)
560X490
O peso e as dimensões são aproximados. Como nos esforçamos
continuamente para melhorar nossos produtos, as especificações e os
projetos podem ser alterados sem aviso prévio.
Instalação
Seleção de equipamentos de instalação
Apare a superfície de instalação de acordo com as medidas mostradas no
diagrama. Para instalação e uso subseqüente, você deve deixar um mínimo
de 5 cm ao redor do buraco.
Certifique-se de que a espessura da superfície de instalação seja de pelo
menos 30 mm.
Instale a cozinha em uma superfície de um material resistente ao calor para
evitar deformações causadas pelo calor emitido pelo vidro cerâmico.
Veja o seguinte esquema:
Os controles de
toque funcionam
com dificuldade.
Eles podem estar molhados
com uma camada fina de
água, ou você pode estar
usando as pontas dos dedos
para tocar nos controles.
Certifique-se de que a área dos
controles de toque esteja seca e
use as pontas dos dedos para
tocá-los.
na
Arranhões
aparecem
cerâmica de vidro.
Uso de panelas ou frigideiras
com base irregular.
Uso de esfregões ou produtos
de limpeza ou abrasivos
inadequados.
se panelas e frigideiras com a base
completamente lisa e lisa. Consulte
a seção "Escolha os potes e
panelas certos".
Consulte a seção "Cuidados e
limpeza".
Alguns potes ou
panelas fazem barulho
como estalos ou
estalos.
Pode ser devido ao fabrico do
pote ou panela (camadas de
diferentes metais que vibram
diferentemente).
É normal em panelas ou frigideiras
e não é um sinal de qualquer
defeito.
ECM-B3
220 - 240V~/380-415V~, 50-60Hz
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
52
48
490
50 mini
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
40 mini
Air intake
Air exit 10 mm
Certifique-se de que, em todas as circunstâncias, o fogão de indução é bem
ventilado e a entrada e saída de ar não estão obstruídas. Verifique se a
cozinha está em bom estado de funcionamento. Veja o seguinte esquema:
Nota: A distância de segurança entre o vidro cerâmico e qualquer
gabinete possível acima dele deve ser de pelo menos 760 mm
Antes de localizar os suportes de fixação
A unidade deve ser colocada em uma superfície estável e lisa (use a
embalagem). Não aplique força nos controles que se projetam da placa.
Fixe a placa na superfície de trabalho parafusando quatro suportes na parte
inferior da placa (veja a figura) após a instalação.
22
Cuidado
1. A placa de fogão de cerâmica deve ser instalada por pessoal ou técnicos
qualificados. Temos profissionais ao seu serviço. Por favor, nunca conduza a
operação sozinho.
2. A placa de fogão de cerâmica não deve ser montada em equipamentos de
refrigeração, máquinas de lavar louça e secadores rotativos.
A
B
C
D
screw
bracket
Screw hole
base
23
3. A placa de fogão de cerâmica deve ser instalada de modo a garantir uma
melhor radiação de calor para aumentar sua confiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento induzida acima da superfície de trabalho
devem suportar o calor.
5. Para evitar danos, a camada de sanduíche e o adesivo devem ser resistentes
ao calor.
6. Um limpador a vapor não deve ser usado.
7. Essa cerâmica pode ser conectada apenas a uma fonte com impedância do
sistema não superior a 0,427 ohm. Caso necessário, consulte sua autoridade de
fornecimento para obter informações sobre impedância do sistema.
1. Se o cabo estiver danificado ou precisar ser substituído, isso deve ser feito
por um
técnico de pós-venda usando as ferramentas adequadas, para evitar acidentes.
2. Se o aparelho estiver sendo conectado diretamente à rede elétrica, um
disjuntor omnipolar deve ser instalado com um intervalo mínimo de 3 mm entre
os contatos.
3. O instalador deve garantir que a conexão elétrica correta foi feita e que está
em conformidade com as normas de segurança.
4. O cabo não deve ser dobrado ou comprimido.
5. O cabo deve ser verificado regularmente e substituído apenas por uma pessoa
devidamente qualificada.
Ligar o fogão à fonte de alimentação
A fonte de alimentação deve ser conectada em conformidade com a norma
relevante ou com um disjuntor unipolar. O método de conexão é mostrado
abaixo.
25
ELIMINAÇÃO: Não
deposite este produto
em um recipiente de
lixo genérico. Este
produto deve ser
coletado
separadamente para
tratamento especial.
Este aparelho foi rotulado de acordo com a Diretiva Europeia
2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos. Certificar-se de descartar este dispositivo
corretamente, ajudará a evitar possíveis danos ao meio ambiente
e à saúde humana, danos que podem ocorrer se forem
descartados incorretamente.
Este símbolo no produto indica que não pode ser considerado um
lixo doméstico normal. Deve ser levado a um ponto de coleta
para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos.
Este dispositivo requer uma eliminação por um serviço
especializado. Para obter mais informações sobre processamento,
recuperação e reciclagem, entre em contato com as autoridades
locais, o serviço de coleta de lixo local ou a loja onde foi
comprado.
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO MILECTRIC
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou reparação do seu produto MILECTRIC,
dispõe do nosso site, a funcionar 24 horas por dia, 7 dias por semana:
https://milectric.com/asistencia-tecnica/
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Linha Branca: [email protected]
Linha Marrom: [email protected]
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
A assistência técnica pode ser solicitada através do número 902 676 518 ou 958 087 169,
disponível apenas para produtos da linha branca (exceto microondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja
Tension (2006/95/EC), la Directiva de Compatibilidad Electromagnetica
(2004/108/EC) y la Directiva RoHS (2011/65/UE).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de
conformidad, póngase con nosotros:
http://www.milectric.com/terminos-de-uso/
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase
en contacto con nosotros:
e-mail:
info@milectric.com
web: www.milectric.com
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: rma@milectric.com
Resumen de Declaración de conformidad
MILECTRIC declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de
Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el Real Decreto
1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de confor-
midad, póngase con nosotros a través del correo info@milectric.com
Copyright 2022. Todos los derechos reservados
Para mas información y atención al cliente,
visite: http://www.milectric.com/solicitud-asistencia/
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
Si tiene alguna pregunta sobre éste dispositivo, contáctenos:
958 087 169
www.milectric.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Infiniton ECM-B3 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario