Infiniton IND-594B El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
Placa de inducción multizona
Manual de instrucciones / Manual de instalación
MODEL:
IND-594B: 8445639000748
2
1. Introducción ............................................................................................... 4
1.1 Advertencias de seguridad ............................................................ 4
1.2 Instalación..................................................................................... 4
1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica ...................................... 4
1.2.2 Riesgo de cortes ......................................................... 5
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad ..................... 5
1.3 Operación y mantenimiento ........................................................ 10
1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica .................................... 10
1.3.2 Riesgo para la salud ................................................. 10
1.3.3 Peligro de superficie caliente ................................... 11
1.3.4 Riesgo de corte ........................................................ 11
2. Introducción del producto .......................................................................... 12
2.1 Vista superior .............................................................................. 12
2.2 Panel de control .......................................................................... 13
2.3 Teoría de funcionamiento ........................................................... 13
2.4 Antes de usar su nueva placa de inducción ................................. 14
2.5 Especificaciones técnicas ........................................................... 14
3. Operación del producto ............................................................................. 15
3.1 Control táctil ............................................................................ 15
3.2 Escoger las ollas y sartenes correctas ...................................... 15
3.3 Cómo usar ................................................................................ 17
3.3.1 Comenzar a cocinar ................................................. 17
3.3.2 Terminar de cocinar ................................................. 18
3.3.3 Usar la función BOOST........................................... 19
3.3.4 FLEXI AREA .......................................................... 20
3.3.5 Bloquear los controles ............................................. 22
3.3.6 Temporizador ........................................................... 22
3.3.7 Funcionamiento predeterminado ............................. 27
4 Consejos y guías para cocinar ....................................................................... 27
4.1 Consejos de cocina ..................................................................... 27
3
4.1.1 Hervir a fuego lento y cocer arroz ........................... 28
4.1.2 Dorar un bistec ......................................................... 28
4.1.3 Salteado al wok ........................................................ 28
4.2 Detección de artículos pequeños ................................................ 29
5 Ajustes de potencia ........................................................................................ 29
6 Limpieza y mantenimiento ............................................................................ 30
7 Consejos y sugerencias .................................................................................. 32
8 Visualización e inspección de fallos .............................................................. 34
9. Instalación ................................................................................................. 35
9.1 Selección del equipamiento de instalación .............................. 35
9.2 Antes de instalar la placa asegúrese de que ............................. 38
9.3 Después de instalar la placa asegúrese de que ......................... 38
9.4 Antes de ubicar los soportes de fijación .................................. 39
9.5 Ajustar los soportes de fijación................................................ 39
9.6 Precauciones ............................................................................ 40
9.7 Conexión de la placa a la red eléctrica .................................... 41
4
1. Introducción
1.1 Advertencias de seguridad
Su seguridad es de gran importancia para
nosotros. Por favor, lea esta información antes
de utilizar la cocina.
1.2 Instalación
1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica
Desconecte el electrodoméstico de la
alimentación de corriente antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
Es esencial y obligatorio conectar la unidad a
un sistema de cableado de tierra adecuado.
Las modificaciones del sistema de cableado
eléctrico doméstico deben ser realizadas sólo
por personal técnico cualificado.
Si no se siguen estas indicaciones, podrían
producirse daños personales como
electrocución o la muerte.
5
1.2.2 Riesgo de cortes
Tenga cuidado, ya que los bordes del panel
son afilados.
Manipularlo con cuidado para evitar heridas o
cortes.
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones antes de
instalar o utilizar este aparato.
• No se deben colocar materiales o productos
combustibles o inflamables sobre este
aparato en ningún momento.
• Por favor, ponga esta información a
disposición de la persona responsable de
instalar el aparato, ya que podría reducir sus
costes de instalación.
• Para evitar cualquier peligro, este aparato
debe instalarse de acuerdo con estas
instrucciones de instalación.
• Este aparato debe ser instalado y conectado a
tierra correctamente solo por una persona
debidamente calificada.
• Este aparato debe conectarse a un circuito que
incorpore un interruptor de aislamiento que
proporcione una desconexión total de la
fuente de alimentación.
6
• No instalar el aparato correctamente podría
invalidar cualquier garantía o reclamo de
responsabilidad.
• Nunca deje el aparato desatendido cuando
esté en uso. El derrame causa humo, pero los
derrames de grasa pueden provocar
incendios.
• Nunca utilice su aparato como superficie de
trabajo o almacenamiento.
No deje ningún objeto o utensilio sobre el
aparato.
• No coloque ni deje objetos magnetizables (por
ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de
memoria) o dispositivos electrónicos (por
ejemplo, ordenadores, smartphones) cerca
del aparato, ya que pueden verse afectados
por su campo electromagnético.
• Nunca use su aparato para calentarse o
calentar la habitación.
• Después de su uso, siempre apague las zonas
de cocción y la placa de cocción como se
describe en este manual (es decir, usando los
controles táctiles). No confíe en la función de
detección de ollas para apagar las zonas de
cocción cuando retire las ollas.
• No permita que los niños jueguen con el
7
aparato o se sienten, se paren o se suban a él.
• No almacene artículos de interés para los
niños en armarios encima del aparato. Los
niños que se suban a la placa de cocción
podrían sufrir lesiones graves.
• No deje a los niños solos o desatendidos en el
área donde se usa el aparato.
• Los niños o las personas con una discapacidad
que limite su capacidad para utilizar el
aparato deben contar con una persona
responsable y competente que les instruya en
su uso. El instructor debe estar convencido de
que pueden utilizar el aparato sin peligro para
ellos mismos o su entorno.
• No repare ni reemplace ninguna parte del
aparato a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Todos los
demás servicios deben ser realizados por un
técnico calificado.
• No use un limpiador a vapor para limpiar placa
de inducción.
• No coloque ni deje caer objetos pesados sobre
su placa de inducción.
• No se siente sobre la placa de inducción.
• No use ollas con bordes irregulares ni arrastre
las ollas por la superficie del vidrio de la placa
8
de inducción, ya que esto podría rayar el
vidrio.
• No use estropajos ni ningún otro agente de
limpieza abrasivo fuerte para limpiar su placa
de inducción, ya que podrían rayar el vidrio.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o personas calificadas de manera
similar para evitar un peligro.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares, tales
como: -áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
-casas de campo; -por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
-ambientes tipo cama y desayuno.
• ADVERTENCIA: El aparato y sus partes
accesibles se calientan durante el uso.
Se debe tener cuidado para evitar tocar los
elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse
alejados, a menos que estén supervisados
continuamente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
9
con falta de experiencia y conocimiento si han
recibido supervisión o instrucciones sobre el
uso del aparato de forma segura y
comprenden los peligros involucrados.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento sin supervisión.
• ADVERTENCIA: Cocinar sin supervisión en una
encimera con grasa o aceite puede ser
peligroso y puede provocar un incendio.
NUNCA intente apagar un fuego con agua,
apague el aparato y luego cubra la llama, p. Ej.
con tapas o mantas ignífugas.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no
almacene artículos sobre las superficies de
cocción.
• Advertencia: Si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar una posible
descarga eléctrica.
• No se debe utilizar un limpiador a vapor.
• El aparato no está diseñado para ser operado
por medio de un temporizador externo o un
sistema de control remoto por separado.
10
1.3 Operación y mantenimiento
1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica
No cocine sobre una placa de inducción rota o
rajada. Si la superficie de la placa se rompe o
agrieta, apague el aparato inmediatamente
de la toma de corriente (interruptor de pared)
y póngase en contacto con un técnico
cualificado.
• Apague la placa de inducción antes de la
limpieza o el mantenimiento.
• No seguir este consejo puede provocar una
descarga eléctrica o la muerte.
1.3.2 Peligro para la salud
Este aparato cumple con las normas de
seguridad electromagnéticas.
• Sin embargo, las personas con marcapasos
cardíacos u otros implantes eléctricos (como
bombas de insulina) deben consultar con su
médico o con el fabricante del implante antes
de usar este aparato para asegurarse de que
13
sus implantes no se verán afectados por el
campo electromagnético.
• No seguir este consejo puede resultar en un
peligro de muerte.
1.3.3 Peligro de superficie caliente
Durante el uso, las partes accesibles de este
aparato se calentarán lo suficiente como para
causar quemaduras.
• No permita que su cuerpo, ropa o cualquier
elemento que no sea un recipiente adecuado
entre en contacto con el vidrio de inducción
hasta que la superficie esté fría.
• Los objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas no deben
colocarse sobre la superficie de la encimera,
ya que pueden calentarse.
• Mantenga a los niños alejados.
• Los mangos de las cacerolas pueden estar
calientes al tacto. Compruebe que los mangos
de las cacerolas no sobresalgan de otras
zonas de cocción encendidas. Mantenga las
asas fuera del alcance de los niños.
• No seguir este consejo podría provocar
quemaduras.
1.3.4 Riesgo de corte
La hoja afilada de un raspador de superficies
de cocción queda expuesta cuando se retrae
14
la cubierta de seguridad. Úselo con sumo
cuidado y almacénelo siempre de forma
segura y fuera del alcance de los niños.
• No tener cuidado podría resultar en heridas o
cortes.
Felicidades por la compra de su nueva cocina de inducción.
Le recomendamos que dedique tiempo a leer este manual de instrucciones y de
instalación para comprender completamente cómo instalarla y utilizarla
correctamente.
Para su instalación, lea la sección “Instalación”.
Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este
electrodoméstico; guarde este manual para futuras consultas.
2. Introducción del producto
2.1 Vista superior
1. max. 18000/2300 W
2. max. 1800/2300 W
3. max. 3000/3600 W
4. max. 2200/3000 W
5. max. 1800/2300 W
6. max. 1800/2300 W
7. max. 3000/3600 W
8.Panel de control
15
2.2 Panel de control
2.3 Teoría de funcionamiento
La cocina por inducción es una tecnología segura, avanzada, eficiente y
económica. Funciona a partir de vibraciones electromagnéticas que generan
calor directamente en el recipiente, en vez de calor indirecto generado en la
vitrocerámica.
1. Controles de selección de zona de cocción
2. Control de temporizador
3. Control del BOOST
4. control de bloqueo de teclas
5. Control de ENCENDIDO / APAGADO
Recipiente de hierro
Circuito magnético
Cristal cerámico
Bobina de inducción
Corrientes inducidas
16
2.4 Antes de utilizar su nueva cocina de
inducción
• Lea esta guía, prestando especial atención a la sección "Advertencias de
seguridad".
• Retire cualquier película protectora que pueda haber en su placa de inducción.
2.5 Especificaciones técnicas
Placa de inducción IND-594B
Zonas de cocción
5 Zonas
Voltaje
220-240V~ 50/60Hz
Potencia eléctrica
9400W
Medidas del product D×W×H(mm)
900X520X60
Medidas de encastre A×B (mm)
874X494
El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que nos esforzamos
continuamente por mejorar nuestros productos, podemos cambiar las
especificaciones y los diseños sin previo aviso.
17
3. Operaciones del producto
3.1 Control táctil
Los controles responden al tacto, por lo que no necesitará aplicar presión.
Utilice la yema de los dedos, no su punta.
Oirá un leve pitido cada vez que se detecte un contacto.
Asegúrese de que los controles estén siempre limpios y secos y no cubiertos
por ningún objeto (por ejemplo, algún utensilio o trapo), ya que incluso una fina
capa de agua puede dificultar su uso.
3.2 Escoger las ollas y sartenes correctas
Utilice sólo ollas y sartenes con una base adecuada para la cocina
de inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en la base
del utensilio.
Puede comprobar si sus ollas y sartenes son
adecuadas haciendo la prueba del imán. Acerque un
imán a la base del utensilio; si lo
atrae, es que es adecuado para inducción. Si no dispone de un imán:
1.
Ponga un poco de agua en el utensilio que desea comprobar.
2.
Siga los pasos de la sección “Para empezar a cocinar”.
18
3.
Si el símbolo no parpadea en el indicador y el agua se calienta, significa
que el utensilio es adecuado.
Las ollas y sartenes de acero inoxidable, aluminio y cobre sin una base
magnética, o de vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza, no son adecuadas.
No utilice ollas ni sartenes con base irregular o curvada.
Asegúrese de que la base de la olla o sartén sea lisa, se acomode
horizontalmente en la vitrocerámica y tenga el mismo tamaño que la zona de
cocción. Utilice ollas o sartenes con un diámetro de base del mismo tamaño que
la zona de cocción seleccionada. Utilice una olla o sartén ligeramente más ancha
para aprovechar al máximo la energía generada. Si es de menor tamaño que la
zona de cocción, la eficiencia podría ser menor de la esperada. Las ollas y
sartenes de menos de 120 mm podrían no ser detectadas por la vitrocerámica.
Coloque siempre la olla o sartén centrada en la zona de cocción.
Para retirar la olla o sartén, levántela en vez de deslizarla, ya que podría
rallar la vitrocerámica.
23
3.3 Cómo usar
3.3.1 Comenzar a cocinar
1. Pulse el mando ON/OFF .
Al encenderse, se oirá un pitido y todos los
indicadores mostrarán o “,
indicando que la cocina se ha encendido en
modo de espera.
2. Coloque una olla o sartén adecuada en la
zona de cocción que desee utilizar.
Asegúrese de que la base de la olla o
sartén y la superficie de la zona de cocción
estén limpias y secas.
3. Tocando el control de selección de la zona de cocción,
un indicador junto a la tecla parpadeará
4.Ajuste la configuración de calor tocando el control deslizante.
• Si no elige un ajuste de calor dentro de 1 minuto,
la placa de inducción se apaga automáticamente.
Necesitaras comenzar de nuevo en el paso 1.
• Puede modificar la configuración de calor en
cualquier momento durante la cocción.
24
Si la pantalla parpadea alternativamente con el
ajuste de calor
no ha colocado una sartén en la zona de cocción correcta o,
• la sartén que está utilizando no es adecuada para la cocción por inducción o,
• la olla es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción.
No se calienta a menos que haya una olla adecuada en la zona de cocción.
La pantalla se apagará automáticamente después de 2 minutos si no se coloca
una bandeja adecuada sobre ella.
3.3.2 Cuando hayas terminado de cocinar
1. Toque el control de selección de la zona
de cocción que desea apagar
2. Apague la zona de cocción tocando el control
Deslizante a ”|”. Asegúrese de que la pantalla
muestre "0"
3. Apague toda la placa tocando el control de
ENCENDIDO / APAGADO.
4.Cuidado con las superficies calientes
H mostrará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá
cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura segura. También se
25
puede utilizar como función de ahorro de energía si desea calentar más
cacerolas, utilice la zona de cocción que aún está caliente.
3.3.3 Usar la función Boost
Activar la función Boost
1. Pulse el control de selección de la zona de
cocción
2. Pulse el control Boost ”, el indicador de zona muestra "b" y la potencia
alcanzada será la máxima posible.
Cancelar la función Boost
1. Pulse el control de selección de la zona de
Cocción en la que desea cancelar la función Boost
2.Pulse la Tecla "Boost" para cancelar la
Función, seguidamente la zona de cocción volverá
A su ajuste inicial.
La función Boost puede funcionar en cualquier zona de cocción.
• La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 5 minutos.
• Si el ajuste de calor original es igual a 0, volverá a 9 después de 5 minutos.
3.3.4 FLEXI AREA
Esta zona se puede utilizar como una zona única o como dos zonas diferentes,
según las necesidades de cocción en cualquier momento.
• El área libre está formada por dos inductores independientes que se pueden
controlar por separado.
Utilizar como ZONA GRANDE
1. Para activar el área libre como una única zona grande, simplemente presione
la siguiente tecla:
2. Ajuste la configuración de calor tocando el control deslizante.
3. Como zona grande, sugerimos que se use de la siguiente manera:
Utensilios de cocina: Utensilios de cocina de 250 mm o 280 mm de
diámetro (los utensilios de cocina cuadrados u ovalados son aceptables)
26
27
No recomendamos otras opciones, excepto las tres opciones mencionadas
anteriormente, ya que podría afectar al funcionamiento del electrodoméstico.
Utilizar como DOS ZONAS INDEPENDIENTES
Para utilizar el área flexible como dos zonas diferentes, puede tener dos
opciones de calefacción.
(a) Coloque una cacerola en el lado derecho hacia arriba o en el lado derecho
hacia abajo de la zona flexible.
(b) Coloque dos cacerolas a ambos lados de la zona flexible.
Aviso: asegúrese de que la
sartén sea más grande de 12
cm.
28
3.3.5 Bloqueo de los controles
Puede bloquear los mandos para impedir un uso no intencionado (por ejemplo
para que los niños no enciendan la cocina accidentalmente).
Cuando los mandos estén bloqueados, todos los mandos estarán desactivados
excepto el mando de encendido/apagado (ON/OFF)
Bloquear los controles
Pulse la Tecla de bloqueo El indicador de tiempo mostrará “Lo“.
Desbloquear los controles
1. Asegúrese de que la placa de inducción está encendida.
2. Toque y mantenga presionado el control de bloqueo de teclas por un
momento.
3. Ahora puede empezar a utilizar su placa de inducción.
Cuando la placa está en el modo de bloqueo, todos los controles están
desactivados excepto ON/OFF, Siempre puede apagar la placa de inducción
con el control de ON/OFF en caso de emergencia, pero debe desbloquear la
placa primero en la siguiente operación.
Protección contra el sobrecalientamiento
Un sensor de temperatura puede controlar la temperatura dentro de la placa de
inducción. Cuando se monitorea una temperatura excesiva, la placa de
inducción dejará de funcionar automáticamente.
3.3.6 Temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas diferentes:
• Puede usarlo como un minutero. En este caso, no apagará ninguna zona de
cocción cuando se acabe el tiempo establecido.
• Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción una vez
transcurrido el tiempo establecido.
• Puede configurar el temporizador hasta 99 minutos.
a) Utilizar el temporizador como minutero
Si no selecciona ninguna zona de cocción
1. Asegúrese de que la placa de inducción esté encendida.
Nota: puede utilizar el minutero incluso si no está seleccionando ninguna
zona de cocción.
2. Toque el control del temporizador, se mostrará "10" en la pantalla del
temporizador y "0" parpadeará.
3. Establezca la hora tocando el control deslizante. (por ejemplo, 5)
4.Toque el control del temporizador de nuevo, el "1" parpadeará.
5. Configure el tiempo tocando el control deslizante (por ejemplo, 9), ahora el
temporizador que configuró es de 95 minutos.
29
6. Cuando se establezca el tiempo, comenzará la cuenta regresiva
inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante.
7. El zumbador sonará durante 30 segundos y el indicador del temporizador
muestra "- -" cuando finaliza el tiempo ajustado.
b) Configurar el temporizador para apagar una o más
zonas de cocción
Si el temporizador está ajustado para una zona:
1. Tocando el control de selección de zona de calefacción para el que desea
configurar el temporizador.
2. Toque el control del temporizador, el "10" se mostrará en la pantalla del
temporizador y "0" parpadeará.
3. Establezca la hora tocando el control deslizante. (por ejemplo, 5)
30
4. Toque el control del temporizador de nuevo, el "1" parpadeará.
5. configure el tiempo tocando el control deslizante (por ejemplo, 9), ahora el
temporizador que configuró es de 95 minutos.
5.Cuando se establezca el tiempo, comenzará la cuenta regresiva
inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante.
NOTA: El punto rojo junto al indicador de nivel de
Energía se iluminará indicando que la zona es
seleccionada.
6.Cuando expira el temporizador de cocción, la zona
de cocción correspondiente se apagará automáticamente..
Otras zonas de cocción seguirán funcionando si se encienden
previamente.
Si el temporizador está configurado en más de una zona:
1. Cuando configura el tiempo para varias zonas de cocción simultáneamente,
31
32
los puntos decimales de las zonas de cocción correspondientes están
encendidos.
La pantalla de minutos muestra el min. Temporizador. El punto de la zona
correspondiente parpadea.
(Ajustado a 15 minutos)
(Ajustado a 45 minutos)
2. Una vez que expire el temporizador de cuenta atrás, la zona
correspondiente se apagará. Luego mostrará el nuevo min. el temporizador y el
punto de la zona correspondiente parpadearán.
Toque el control de selección de la zona de calefacción, el temporizador
correspondiente se mostrará en el indicador del temporizador.
Cancelar el temporizador
1. Tocando el control de selección de la zona de
calefacción que desea cancelar el temporizador.
33
2. Al tocar el control del temporizador, el indicador
parpadea
3. Toque el control deslizante para configurar el temporizador en "00", el
temporizador se cancelará.
3.3.7 Funcionamiento predeterminado
El autoapagado de seguridad es una función de protección y seguridad de la
cocina de inducción. Apaga automáticamente la cocina si se olvida de apagarla
durante una cocción. En la siguiente tabla se muestran los tiempos de
funcionamiento predeterminados para los diferentes niveles de potencia:
Nivel de potencia
1
2
3
4
7
9
Temporizador de trabajo
predeterminado (hora)
8
8
8
4
2
2
Cuando se retira la olla o sartén, la bobina de inducción dejará de funcionar
inmediatamente y se apagará al cabo de 2 minutos.
Las personas que utilicen marcapasos deben consultar a su médico
antes de utilizar este aparato.
4 Consejos y guías para cocinar
Tenga cuidado al freír, ya que el aceite o la grasa se calentarán rápidamente,
sobre todo si utiliza la función de “máxima potencia”. A temperaturas
extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden inflamarse, lo que
representará un serio riesgo de incendio.
34
4.1 Consejos para cocinar
Cuando la comida empiece a hervir, reduzca la temperatura de esa zona.
Si utiliza una tapa, retendrá mejor el calor y reducirá los tiempos de cocción y
ahorrará energía.
Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
Empiece a cocinar con una temperatura alta y redúzcala cuando la comida
adquiera una temperatura homogénea.
4.1.1 Hervir a fuego lento y cocer arroz
La cocción “hirviendo” a fuego lento se produce por debajo del punto de
ebullición, a aproximadamente 85° C, cuando las burbujas empiezan a subir
ocasionalmente hacia la superficie del líquido de cocción. Este método es la
clave para conseguir deliciosas sopas y tiernos guisados, ya que los sabores se
desarrollan sin recocer la comida. También debería cocer salsas con huevo o
espesadas con harina por debajo del punto de ebullición.
Algunas tareas, como cocinar arroz con el método de absorción, puede
requerir una temperatura mayor que la mínima para garantizar que la comida se
cocine adecuadamente en el tiempo recomendado.
4.1.2 Dorar bistecs
Para preparar unos jugosos y sabrosos bistecs:
1. Saque la carne de la nevera unos 20 minutos antes de cocerla.
2. Caliente una sartén de base gruesa.
3. Empape con un pincel ambas caras del bistec con aceite. Ponga un poco de
aceite en la sartén caliente y a continuación ponga la carne en la sartén.
4. Gire el bistec sólo una vez durante la cocción. El tiempo de cocción exacto
dependerá del grosor del bistec y del punto de cocción deseado. El tiempo
puede ir de 2 a 8 minutos para cada cara. Presione el bistec para comprobar
el grado de cocción: como más firme esté, más hecho estará.
5. Deje reposar el bistec en un plato caliente unos pocos minutos para que esté
bien tierno en el momento de servirlo.
4.1.3 Salteado en wok
1. Escoja un wok con base plana compatible con la inducción o una sartén
grande.
2. Tenga todos los ingredientes y los utensilios preparados. El salteado debería
realizarse rápidamente. Para cocer mucha comida, no la cueza toda a la vez sino
en pequeñas cantidades.
3. Caliente previamente el wok o sartén y añada un par de cucharadas de aceite.
4. Cueza primero la carne; retírela y manténgala caliente.
5. A continuación saltee las verduras. Cuando estén calientes pero todavía
crujientes, reduzca la temperatura de esa zona de cocción, vuelva a colocar la
carne en el wok o sartén, y añádale la salsa deseada.
6. Remueva suavemente los ingredientes para conseguir una temperatura
homogénea.
7. Servir inmediatamente.
4.2 Detección de artículos pequeños
Cuando se deja sobre la encimera una olla de tamo inadecuado o no
magnética (p. Ej., Aluminio), o algún otro objeto pequeño (p. Ej., Cuchillo,
tenedor, llave), la encimera pasa automáticamente al modo de espera en 1
minuto. El ventilador seguirá cocinando en la placa de inducción durante 1
minuto más.
5 Ajustes de potencia
Los siguientes niveles de temperatura deben considerarselo a modo de
recomendación. El nivel exacto dependerá de varios factores, como por ejemplo
el tipo de olla o sartén, la cantidad de comida que esté preparando, etc.
Experimente con la cocina de inducción para determinar los niveles de
temperatura más adecuados a sus preferencias.
37
38
Nivel de
temperatura
Aplicaciones
1 - 2 Calentar pequeñas cantidades de comida.
Fundir chocolate, mantequilla o alimentos que pudieran
quemarse rápidamente.
Hervir a fuego lento.
Calentar comida lentamente.
3 - 4 Recalentar comida.
Hervir.
Cocer arroz.
5 - 6 Preparar crepes.
7 - 8 Salteados.
Cocer pasta.
9/P Salteado en wok.
Braseado.
Llevar sopas a ebullición.
Hervir agua.
6 Limpieza y mantenimiento
¿Qué?
¿Cómo?
¡Importante!
Suciedad diaria
en la
vitrocerámica
(huellas
dactilares,
marcas, manchas
de comida o
1.
Apague la cocina con el
mando de apagado
(OFF).
2.
Aplique un limpiador
para vitrocerámicas
mientras todavía esté
ligeramente caliente
Cuando la cocina esté apagada,
el indicador no mostrará el
símbolo de “superficie caliente”,
¡pero la zona de cocción todavía
podría estarlo! Vaya con mucho
cuidado.
Los estropajos de metal, algunos
39
salpicaduras que
no sean de
productos dulces
fundidos).
no quemando!).
3.
Aclarar y a continuación
secar con un trapo limpio
opapel de cocina.
4.
Vuelva a encender la
cocina con el mando de
encendido (ON).
de nylon y los productos de
limpieza fuertes o abrasivos
pueden rallar la vitrocerámica.
Lea siempre sus etiquetas para
ver si son adecuados.
Nunca deje restos de limpiador en
la
vitrocerámica, ya que podría
dejar manchas en ella.
Vertidos durante
ebullición,
alimentos y
productos dulces
fundidos en la
vitrocerámica.
Retírelos inmediatamente
con una espátula o un
rascador adecuados para
vitrocerámica, pero teniendo
cuidado con la superficie
caliente:
1.
Apague y desenchufe
la cocina.
2.
Coloque la espátula o
rascador en un ángulo de
30° y retire el vertido
hacia una zona fría de la
superficie de la
vitrocerámica.
3.
Recójalo con un trapo
limpio o papel de cocina.
4.
Siga los pasos de 2 a 4 del
caso anterior (“Suciedad
diaria en la
vitrocerámica”).
Limpie las manchas de alimentos
y azúcares fundidos tan pronto
como pueda. Si se dejan enfriar en
la vitrocerámica, después pueden
ser muy difíciles de limpiar o
incluso pueden dañar
permanentemente la superficie de
la vitrocerámica.
Riesgo de cortes: tenga
cuidado cuando se retira la
protección de un rascador, ya que
su cuchilla es altamente cortante.
Utilizarlo con extrema prudencia y
posteriormente guardarlo de forma
segura y fuera del alcance de los
niños.
40
Manchas y
salpicaduras en
los controles
táctiles
1.
Apague la cocina con el
mando de apagado
(OFF).
2.
Moje la mancha.
3.
Limpie el área de los
controles táctiles con
una esponja o trapo
limpio y mojado.
4.
Seque completamente
el área con papel de
cocina.
5.
Vuelva a encender la
cocina
con el mando de encendido
(ON).
Puede que la cocina emita un
pitido, se apague sola y que los
controles táctiles no funcionen
mientras estén mojados con
líquido. Asegúrese de secar bien el
área de los controles táctiles antes
de volver a encender la cocina.
7 Consejos y sugerencias
Problema
Posibles causas
Qué hacer
La cocina de inducción
no se enciende.
No llega corriente eléctrica. Asegúrese de que la cocina esté
enchufada a la corriente y que esté
encendida.
Compruebe que no haya un apagón
en su casa o en su barrio.
Si lo ha comprobado todo y el
problema persiste, consulte a un
técnico cualificado.
41
Los controles táctiles
no responden.
Los controles están
bloqueados.
Desbloquee los controles. Consulte
las instrucciones del apartado “Uso
de la cocina de inducción”.
Los controles táctiles
funcionan con
dificultad.
Puede que estén mojados con
una fina capa de agua, o puede
que esté utilizando la punta de
los dedos para tocar los
controles.
Asegúrese de que el área de los
controles táctiles esté seca, y de
utilizar la yema de los dedos para
tocarlos.
Aparecen ralladuras Uso de ollas o sartenes con la Utilice ollas y sartenes con la base
en la vitrocerámica. base irregular. totalmente plana y lisa. Consulte el
apartado “Escoger las ollas y
sartenes correctas”.
Uso de estropajos o productos Consulte el apartado “Cuidado y
de limpieza inadecuados o limpieza”.
abrasivos.
Algunas ollas o Puede ser debido a la Es normal en las ollas o sartenes y
sartenes hacen ruido fabricación de la olla o sartén no es señal de ningún defecto.
como crujidos o
chasquidos.
(capas de diferentes metales
que vibran de forma diferente).
La cocina de inducción Ello es debido a la tecnología de Es normal, pero el ruido debería
emite un leve inducción. disminuir o desaparecer
zumbido cuando se
utiliza a alta potencia.
completamente cuando afloje la
temperatura de cocción.
La cocina de inducción
emite un ruido de
ventilador.
La cocina de inducción dispone
de un pequeño ventilador para
impedir que se sobrecaliente la
circuitería electrónica. Este
ventilador puede continuar
funcionando incluso cuando
haya apagado la cocina.
Es normal y no requiere ninguna
acción. No desenchufe la cocina de
la toma de corriente mientras el
ventilador esté funcionando.
42
Las ollas o sartenes
no se calientan y
La cocina de inducción no
puede detectarlas porque no
Utilice ollas o sartenes adecuadas
para inducción. Consulte el apartado
aparece una son adecuadas para inducción. “Escoger las ollas y sartenes
indicación en el
indicador.
correctas”.
La cocina de inducción no Centre la olla o sartén y asegúrese
puede detectarlas porque son
demasiado pequeñas para la
de que su base encaje con el área de
cocción.
zona de cocción o no están
correctamente centradas en la
zona.
8 Visualización e inspección de fallos
Si surge una anomalía, la placa de inducción entrará en el estado de protección
automáticamente y mostrará los códigos de protección correspondientes:
Problema
Posibles causas
Qué hacer
F3-F8
Fallo del sensor de temperatura
Póngase en contacto con el
proveedor.
F9-FE Sensor de temperatura del fallo
del IGBT.
Póngase en contacto con el
proveedor.
E1/E2
Voltaje de suministro anormal
Inspeccione si la fuente de
alimentación es normal.
Encienda después de que la
fuente de alimentación sea
normal.
E3/E4
Temperatura anormal
Inspeccione la olla.
E5/E6
Mala radiación de calor de la
placa de inducción
Reinicie después de que la
placa de inducción se enfríe.
45
Lo descrito anteriormente son fallos comunes.
No desmonte la unidad usted mismo para evitar peligros y daños a la placa de
inducción.
9.Instalación
9.1 Selección del equipo de instalación
Recorte la superficie de trabajo de acuerdo con los tamaños que se muestran en
el dibujo.
Para la instalación y el uso, se debe conservar un espacio mínimo de 5 cm
alrededor del orificio.
Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm.
Seleccione un material de superficie de trabajo aislado y resistente al calor (no
se debe utilizar madera ni material fibroso o higroscópico similar como material
de superficie de trabajo a menos que estén impregnados) para evitar descargas
eléctricas y una mayor deformación causada por la radiación térmica de la placa
calefactora. Como se muestra abajo:
Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la placa y las
superficies internas de la encimera debe ser de al menos 3 mm.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
900 520 60 56 870+4 490+4 50 mini 3mini
En cualquier caso, asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y
que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa
de cocción de inducción esté en buen estado de funcionamiento. Como se
muestra abajo
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario sobre
la placa de cocción debe ser de al menos 760 mm..
ADVERTENCIA: Asegurar una ventilación adecuada
Asegúrese de que la placa de cocción de inducción esté bien ventilada y que la entrada y
salida de aire no estén bloqueadas. Para evitar un contacto accidental con el
46
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5mm
47
sobrecalentamiento de la base de la encimera, o recibir una descarga eléctrica inesperada
durante el trabajo, es necesario colocar un inserto de madera, fijado con tornillos, a una
distancia mínima de 50 mm de la parte inferior de la encimera. Siga los requisitos a
continuación.
Hay orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa. DEBE
asegurarse de que la encimera no bloquee estos orificios cuando coloque
la encimera en su sitio.
Tenga en cuenta que el pegamento que une el plástico o material de madera
al mueble, debe resistir una temperatura no inferior a 150 , para evitar el
despegue de los paneles.
Por lo tanto, la pared trasera, las superficies adyacentes y circundantes
deben poder soportar una temperatura de 90 .
48
9.2 Antes de instalar la placa, asegúrese de
que
La superficie de trabajo es cuadrada y nivelada, y ningún miembro
estructural interfiere con los requisitos de espacio.
La superficie de trabajo está hecha de un material aislante y resistente al
calor.
Si la placa se instala sobre un horno, el horno tiene un ventilador de
refrigeración incorporado.
La instalación cumplirá con todos los requisitos de espacio libre y las normas
y regulaciones aplicables.
Un interruptor de aislamiento adecuado que proporciona una desconexión
total de la fuente de alimentación principal está incorporado en el cableado
permanente, montado y posicionado para cumplir con las reglas y
regulaciones de cableado locales.
El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y proporcionar
una separación de contacto de espacio de aire de 3 mm en todos los polos (o
en todos los conductores [de fase] activos si las reglas de cableado locales
permiten esta variación de los requisitos).
El interruptor de aislamiento será fácilmente accesible para el cliente con la
placa de cocción instalada.
Consulte a las autoridades locales de construcción y los estatutos si tiene
dudas sobre la instalación.
Utiliza acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como baldosas de
cerámica) para las superficies de las paredes que rodean la placa.
9.3 Después de instalar la placa, asegúrese
de que
No se puede acceder al cable de alimentación a través de las puertas de los
armarios o los cajones.
49
Hay un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior de los gabinetes
hasta la base de la placa.
Si la placa se instala sobre un cajón o un armario, se instala una barrera de
protección térmica debajo de la base de la placa.
El cliente puede acceder fácilmente al interruptor de aislamiento.
9.4 Antes de ubicar los soportes de fijación
La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje).
No aplique fuerza sobre los controles que sobresalen de la encimera.
9.5 Ajustar los soportes de fijación
Fije la encimera en la superficie de trabajo atornillando 2 soportes en la parte
inferior de la encimera (ver imagen) después de la instalación.
Ajuste la posición del soporte para adaptarse a los diferentes grosores de la
mesa.
50
Bajo ninguna circunstancia, los soportes no pueden tocar las superficies
internas de la encimera después de la instalación (ver imagen).
9.6 Precaución
1. La placa de inducción debe ser instalada por personal o técnicos cualificados.
Contamos con profesionales a tu servicio. Nunca realice la operación usted
mismo.
2. La placa no se instalará directamente sobre un lavavajillas, frigorífico,
congelador, lavadora o secadora, ya que la humedad puede dañar los
componentes electrónicos de la placa.
3. La placa calefactora de inducción se instalará de manera que pueda
garantizarse una mejor radiación de calor para mejorar su fiabilidad.
4. La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie de
la mesa deben resistir el calor.
51
5. Para evitar cualquier daño, la capa sándwich y el adhesivo deben ser
resistentes al calor.
6. No se debe utilizar un limpiador a vapor.
9.7 Conexión de la placa a la red eléctrica
Esta placa debe ser conectada a la red eléctrica únicamente por una persona
debidamente cualificada.
Antes de conectar la placa a la red eléctrica, comprobar que:
1. El sistema de cableado doméstico es adecuado para la potencia consumida por la
placa.
2. la tensión corresponde al valor indicado en la placa de características
3. las secciones del cable de la fuente de alimentación pueden soportar la carga
especificada en la placa de caractesticas.
Para conectar la placa a la red eléctrica, no utilice adaptadores, reductores ni
derivaciones.
dispositivos, ya que pueden provocar sobrecalentamiento e incendio.
El cable de alimentación no debe tocar ninguna pieza caliente y debe colocarse de
manera que su
la temperatura no superará los 75 ° C en ningún momento.
Consulte con un electricista si el sistema de cableado doméstico es adecuado sin modificaciones.
Cualquier modificación debe ser realizada únicamente por un electricista calificado.
La fuente de alimentación debe conectarse de acuerdo con la norma correspondiente, o un
interruptor de circuito unipolar. El método de conexión se muestra a continuación.
52
• Si el cable está dañado o debe ser reemplazado, la operación debe ser
realizada por el agente posventa con herramientas especiales para evitar
accidentes.
• Si el aparato se conecta directamente a la red, se debe instalar un interruptor
automático omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre contactos.
• El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión eléctrica
correcta y que cumple con las normas de seguridad.
• El cable no debe doblarse ni comprimirse.
• El cable debe ser revisado regularmente y reemplazado únicamente por
técnicos autorizados.
La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa no son accesibles
después de la instalación.
53
ELIMINACN: No
deseche este producto
como residuo
municipal sin
clasificar. Es necesaria
la recogida de dichos
residuos por separado
para un tratamiento
especial.
Este aparato está etiquetado de acuerdo con la directiva europea
2012/19 / EU para Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). Si se asegura de que este aparato se desecha
correctamente, ayudará a prevenir cualquier posible daño al medio
ambiente y a la salud humana, que de otro modo podría producirse
si se desechara en el
Sentido Contrario.
El símbolo en el producto indica que no se puede tratar como
basura doméstica normal. Debe llevarse a un punto de recogida
para el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere una eliminación de residuos especializada.
Para obtener más información sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos
domésticos o la tienda donde lo compró.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje de este producto, comuníquese con la
oficina local de su ciudad, el servicio de eliminación de desechos
domésticos o la tienda donde compró el producto.
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 958 087 169,
disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de libre
instalación).
Ceramic Hob
Instruction Manual / Installation Manual
MODEL:
IND-594B: 8445639000748
45
1. Foreword .................................................................................................... 4
1.1 Safety Warnings ............................................................................ 4
1.2 Installation .................................................................................... 4
1.2.1 Electrical Shock Hazard ............................................ 4
1.2.2 Cut Hazard ................................................................. 5
1.2.3 Important safety instructions ..................................... 5
1.3 Operation and maintenance ........................................................ 10
1.3.1 Electrical Shock Hazard .......................................... 10
1.3.2 Health Hazard .......................................................... 10
1.3.3 Hot Surface Hazard ................................................. 11
1.3.4 Cut Hazard ............................................................... 11
2. Product Introduction .................................................................................. 12
2.1 Top View .................................................................................. 12
2.2 Control Panel .............................................................................. 13
2.3 Working Theory ....................................................................... 13
2.4 Before using your New Induction Hob .................................... 14
2.5 Technical Specification ............................................................... 14
3. Operation of Product ................................................................................. 15
3.1 Touch Controls ........................................................................ 15
3.2 Choosing the right Cookware ..................................................... 15
3.3 How to use ............................................................................... 17
3.3.1 Start cooking ......................................................... 17
3.3.2 Finish cooking ......................................................... 18
3.3.3 Using the Boost function ......................................... 19
3.3.4 FLEXI AREA .......................................................... 20
3.3.5 Locking the Controls ............................................... 22
3.3.6 Timer control ........................................................... 22
3.3.7 Default working times .......................................... 27
4 Cooking Guidelines ....................................................................................... 27
46
4.1 Cooking Tips .............................................................................. 28
4.1.1 Simmering, cooking rice .......................................... 28
4.1.2 Searing steak ............................................................ 28
4.1.3 For stir-frying........................................................... 29
4.2 Detection of Small Articles ......................................................... 29
5 Heat Settings.................................................................................................. 29
6 Care and Cleaning ......................................................................................... 30
7 Hints and Tips ................................................................................................ 32
8 Failure Display and Inspection ...................................................................... 34
9. Installation ................................................................................................. 35
9.1 Selection of installation equipment ......................................... 35
9.2 Before installing the hob, make sure that ................................ 38
9.3 After installing the hob, make sure that ................................... 38
9.4 Before locating the fixing brackets .......................................... 39
9.5 Adjusting the bracket position ................................................. 39
9.6 Cautions ................................................................................... 40
9.7 Connecting the hob to the mains power supply .......................... 41
47
1. Foreword
1.1 Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this
information before using your cooktop.
1.2 Installation
1.2.1 Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any
work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is
essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system
must only be made by a qualified electrician.
Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
1.2.2 Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp.
48
Failure to use caution could result in injury or
cuts.
1.2.3 Important safety instructions
Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
No combustible material or products should be
placed on this appliance at any time.
Please make this information available to the
person responsible for installing the appliance
as it could reduce your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
installation.
This appliance is to be properly installed and
earthed only by a suitably qualified person.
This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch
providing full disconnection from the power
supply.
Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage
49
surface.
Never leave any objects or utensils on the
appliance.
Do not place or leave any magnetisable
objects (e.g. credit cards, memory cards) or
electronic devices (e.g. computers, MP3
players) near the appliance, as they may be
affected by its electromagnetic field.
Never use your appliance for warming or
heating the room.
After use, always turn off the cooking zones
and the cooktop as described in this manual
(i.e. by using the touch controls). Do not rely
on the pan detection feature to turn off the
cooking zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the
appliance or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children
climbing on the cooktop could be seriously
injured.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should
have a responsible and competent person to
50
instruct them in its use. The instructor should
be satisfied that they can use the appliance
without danger to themselves or their
surroundings.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in
the manual. All other servicing should be done
by a qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your
cooktop.
• Do not place or drop heavy objects on your
cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag
pans across the Induction glass surface as
this can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your
cooktop, as these can scratch the Induction
glass.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; -bed and breakfast type
51
environments.
WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in
fire. NEVER try to extinguish a fire with water,
but switch off the appliance and then cover
flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items
on the cooking surfaces.
52
• Warning: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of
electric shock, for hob surfaces of
glass-ceramic or similar material which
protect live parts
A steam cleaner is not to be used.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
1.3 Operation and maintenance
1.3.1 Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If
the cooktop surface should break or crack,
switch the appliance off immediately at the
mains power supply (wall switch) and contact
a qualified technician.
Switch the cooktop off at the wall before
cleaning or maintenance.
Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
53
1.3.2 Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic
safety standards.
However, persons with cardiac pacemakers or
other electrical implants (such as insulin
pumps) must consult with their doctor or
implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will
not be affected by the electromagnetic field.
Failure to follow this advice may result in
death.
1.3.3 Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance
will become hot enough to cause burns.
Do not let your body, clothing or any item
other than suitable cookware contact the
Induction glass until the surface is cool.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob
surface since they can get hot
• Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang
other cooking zones that are on. Keep handles
out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
54
1.3.4 Cut Hazard
The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted.
Use with extreme care and always store safely
and out of reach of children.
Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation
Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
2. Product Introduction
2.1 Top View
1. max. 18000/2300 W zone
2. max. 1800/2300 W zone
3. max. 3000/3600 W zone
4. max. 2200/3000 W zone
5. max. 1800/2300 W zone
6. max. 1800/2300 W zone
7. max. 3000/3600 W zone
8. Control panel
55
2.2 Control Panel
2.3 Working Theory
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in
the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass
becomes hot only because the pan eventually warms it up.
1. Heating zone selection controls
2. Timer control
3. Boost control
4. keylock control
5. ON/OFF control
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
56
2.4 Before using your New Induction Hob
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
2.5 Technical Specification
Cooking Hob IND-594B
Cooking Zones 5 Zones
Supply Voltage 220-240V~ 50/60Hz
Installed Electric Power
9400W
Product SizeD×W×H(mm)
900X520X60
Building-in Dimensions A×B (mm)
874X494
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products we may change specifications and designs without prior
notice.
3. Operation of Product
3.1 Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
57
controls difficult to operate.
3.2 Choosing the right Cookware
Only use cookware with a base suitable for induction
cooking. Look for the induction symbol on the
packaging or on the bottom of the pan.
You can check whether your cookware is suitable by carrying out
a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it
is attracted, the pan is suitable for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. Follow the steps under ‘To start cooking’.
3. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or
copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected.Using a pot a slightly wider energy will be used at
its maximum efficiency.If you use smaller pot efficiency could be less than
expected.Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre
58
your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob do not slide, or they may scratch the
glass.
3.3 How to use
3.3.1 Start cooking
1. Touch the ON/OFF control for a while.
After power on, the buzzer beeps once, all displays
show “ or – – “, indicating that the induction
hob has entered the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
Make sure the bottom of the pan and the surface
Of the cooking zone are clean and dry.
59
3. Touching the heating zone selection control ,
and a indicator next to the key will flash
4. Adjust heat setting by touching the slider control.
If you don’t choose a heat setting within
1 minute, the Induction hob will
automatically switch off. You will need to
start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time
during cooking.
If the display flashes alternately with the heat
setting
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 2 minutes if no suitable pan is
placed on it.
3.3.2 Finish cooking
1. Touching the heating zone selection
control that you wish to switch off
60
,
2. Turn the cooking zone off by touching the slider
to ”. Make sure the displayshows”0”
3. Turn the whole cooktop off by touching the
ON/OFF control.
4. Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate
that is still hot.
3.3.3 Using the Boost function
Actived the boost function
1. Touching the heating zone selection control
61
2. Touching the boost control ”, the zone indicator show “b” and the power
reach Max.
Cancel the Boost function
1. Touching the heating zone selection control
that you wish to cancel the boost function
2. Touching the "Boost" control to cancel
the Boost function, then the cooking zone will
revert to its original setting.
The function can work in any cooking zone
• The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
62
3.3.4 FLEXIBLE AREA
• This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly
to the cooking needs anytime.
• Free area is made of two independent inductors that can be controlled
separately.
As big zone
1. To activate the free area as a single big zone, simply press the
dedicated key.
2. Adjust heat setting by touching the slider control.
3. As a big zone, we suggest the used as the follow:
Cookware: 250mm or 280mm diameter cookware (Square or Oval
cookware are acceptable)
63
We don’t recommend other operations except for above mentioned three
operations because it might effect the heating of appliance
As two independent zones
To use the flexible area as two different zones, you can have two choices of
heating.
(b) Put a pan on the right up side or the right down side of the flexible zone.
(b)Put two pans on both sides of the flexible zone.
64
Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm.
3.3.5 Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will showLo“.
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while.
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the
ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF
control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next
operation
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the
Induction hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob
will stop operation automatically.
3.3.6 Timer control
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, it will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
65
You can set the timer up to 99 minutes.
c) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
3. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any
cooking zone.
Touch timer control , the “10” will show in the
timer display. and the “0” flashes.
3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
4. Touch timer control again, the “1” will flash.
5. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95
minutes.
66
6. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time
7.Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator
shows “- - “ when the setting time finished.
d) Setting the timer to turn one or more cooking
zones off
If the timer is set on one zone:
1. Touching the heating zone selection control
that you want to set the timer for.
2. Touch timer control , the10will show in the
timer display. and the “0” flashes.
3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
4. Touch timer control again, the “1” will flash.
67
5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95
minutes.
5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time
NOTE: The red dot next to power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
6. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be switch off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
2. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal
dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min.
timer. The dot of the corresponding zone flashes.
(set to 15 minutes)
(set to 45 minutes)
68
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.
Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control
that you want to cancel the timer
2. Touching the timer control, the indicator flash
3. Touch the slider control to set the timer to00, the timer is cancelled
3.3.7 Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut
down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default
working times for various power levels are shown in the below table: .
Power level
1
3
6
8
9
69
Default working timer (hour)
8
8
4
2
2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and
the hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before
using this unit.
4 Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly,
particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high
termperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a
serious fire risk.
4.1 Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has
heated through.
4.1.1 Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the
food. You should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling
point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in
the time recommended.
70
4.1.2 Searing steak
To cook juicy flavoursome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the
hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary
from about 2 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it
is the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
4.1.3 For stir-frying
1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking
zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
4.2 Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically
go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob
for a further 1 minute.
71
5 Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several
factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment
with the induction hob to find the settings that best suit you.
Heat setting Suitability
1 - 2 delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
gentle simmering
slow warming
3 - 4 reheating
rapid simmering
cooking rice
5 - 6 pancakes
7 - 8 sautéing
cooking pasta
9/P stir-frying
searing
bringing soup to the boil
boiling water
72
6 Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner
while the glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cooktop back on.
When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to
check if your cleaner or scourer is
suitable.
Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
Boilovers, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately
with a fish slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
Induction glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
73
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely
dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the
cooktop back on.
The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the cooktop back on.
7 Hints and Tips
Problem Possible causes What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power.
Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
74
The induction hob
makes a low
humming noise when
used on
a high heat setting.
This is caused by the
technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear
completely when you decrease the
heat setting.
Fan noise coming
from the induction
hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned
the
induction hob off.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while
the fan is running.
Pans do not become
hot and appears in
the display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot
detect the pan because it is too
small for the cooking zone or
not properly centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the
right cookware’.
Centre the pan and make sure that
its base matches the size of the
cooking zone.
The induction hob or a
cooking zone has
turned itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits
in the cooking timer
display).
Technical fault.
Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
8 Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
Problem
Possible causes
What to do
F3-F8
Temperature sensor failure
Please contact the supplier.
F9-FE Temperature sensor of the
IGBT failure.
Please contact the supplier.
E1/E2
Abnormal supply voltage
Please inspect whether power
75
supply is normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3/E4
Abnormal temperature
Please inspect the pot.
E5/E6
Bad induction hob heat
radiation
Please restart after the
induction hob cools down.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and
damages to the induction hob.
9. Installation
9.1 Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or
hygroscopic material shall not be used as work surface material unless
impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the
heat radiation from the hotplate. As shown below:
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner
surfaces of the worktop should be at least 3mm.
76
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
900 520 60 56 870+4
490+4
50 mini 3mini
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is
in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760 mm.
77
WARNING: Ensuring
Adequate Ventilation
Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not
blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting
unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by
screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob. Follow the requirements
below.
There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST
ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob
into position.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5mm
78
Be aware that the glue that join the plastic or wooden
material to the furniture, has to resist to temperature
not below 150, to avoid the unstuck of the paneling.
The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must
therefore be able to withstand an temperature of 90.
9.2 Before installing the hob, make sure that
The work surface is square and level, and no structural members interfere
with space requirements.
The work surface is made of a heat-resistant and insulated material.
If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
The installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations.
A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains
power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and
positioned to comply with the local wiring rules and regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air
gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the
local wiring rules allow for this variation of the requirements).
The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
installed.
You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation.
You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles)
for the wall surfaces surrounding the hob.
79
9.3 After installing the hob, make sure that
The power supply cable is not accessible through cupboard doors or
drawers.
There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of
the hob.
If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal
protection barrier is installed below the base of the hob.
The isolating switch is easily accessible by the customer.
9.4 Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do
not apply force onto the controls protruding from the hob.
9.5 Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of hob(see
picture) after installation.
Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
80
Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the
worktop after installation (see picture).
9.6 Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by
yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob
electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
81
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand
heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
9.7 Connecting the hob to the mains power
supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified
person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or
branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without
alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,
or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
82
If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out
the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between
contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after
installation.
83
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment is
necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive
2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will
help prevent any possible damage to the environment and to
human health, which might otherwise be caused if it were disposed
of in the
wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as
normal household waste. It should be taken to a collection point for
the recycling of electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further
information regarding the treatment, recover and recycling of this
product please contact your local council, your household waste
disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 958 087 169,
available only for white range products (except for free-standing microwaves).
Placa de cerâmica
Manual de Instruções / Manual de Instalação
MODEL:
IND-594B: 8445639000748
85
1. Prefácio……………………………..…………………………………… 4
1.1 Avisos de segurança…………………………………………………………. 4
1.2 Instalação……………………………………………………………………. 4
1.2.1 Risco de choque elétrico…………………………………………………... 4
1.2.2 Perigo de Corte …………………………………………………………….5
1.2.3 Instruções importantes de segurança ………………………………………5
1.3 Operação e manutenção …………………………………………………….10
1.3.1 Risco de choque elétrico ………………………………………………….10
1.3.2 Risco para a saúde ………………………………………………………...10
1.3.3 Risco de Superfície Quente ……………………………………………….11
1.3.4 Perigo de Corte ……………………………………………………………11
2. Introdução do produto………………………………………………….. 12
2.1 Vista Superior ……………………………………………………………….12
2.2 Painel de Controle………………………………………………………….. 13
2.3 Teoria de Trabalho …………………………………………………………..13
2.4 Antes de usar sua nova placa de indução…………………………………… 14
2.5 Especificação Técnica ……………………………………………………….14
3. Operação do Produto …………………………………………………….15
3.1 Controles de toque …………………………………………………………...15
3.2 Escolhendo a Panela Certa …………………………………………………...15
3.3 Como usar…………………………………………………………………….17
3.3.1 Comece a cozinhar …………………………………………………………17
3.3.2 Terminar o cozimento……………………………………………………… 18
3.3.3 Usando a função Boost……………………………………………………. 19
3.3.4 ÁREA FLEXÍVEL …………………………………………………………20
3.3.5 Travando os controles ………………………………………………………22
3.3.6 Controle do temporizador………………………………………………….. 22
3.3.7 Tempos de trabalho padrão …………………………………………………27
4 Diretrizes de Cozinha ……………………………………………………...27
4.1 Dicas de culinária ……………………………………………………………..28
86
4.1.1 Ferver, cozinhar o arroz ……………………………………………………..28
4.1.2 Bife grelhado ………………………………………………………………..28
4.1.3 Para refogar …………………………………………………………………29
4.2 Detecção de Artigos Pequenos ………………………………………………..29
5 Configurações de Calor ……………………………………………………29
6 Cuidados e Limpeza ……………………………………………………….30
7 dicas e sugestões ………………………………………………………...32
8 Exibição de falha e inspeção ……………………………………………….34
9. Instalação ………………………………………………………………….35
9.1 Seleção do equipamento de instalação ………………………………………..35
9.2 Antes de instalar a placa, certifique-se de que ……..…………………………38
9.3 Depois de instalar a placa, certifique-se de que ……………………………….38
9.4 Antes de localizar os suportes de fixação ……………………………………..39
9.5 Ajustando a posição do suporte ………………………………………………..39
9.6 Cuidados ………………………………………………………………………40
9.7 Ligar a placa à fonte de alimentação …………………………………………..41
87
1. Prefácio
1.1 Avisos de segurança
Sua segurança é importante para nós. Leia
estas informações antes de usar seu cooktop.
1.2 Instalação
1.2.1 Risco de choque elétrico
Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de
efectuar qualquer trabalho ou manutenção.
• A conexão a um bom sistema de fiação de
aterramento é essencial e obrigatória.
• Alterações no sistema de fiação doméstico
devem ser feitas apenas por um eletricista
qualificado.
• O não cumprimento deste conselho pode
resultar em choque elétrico ou morte.
1.2.2 Perigo de Corte
• Cuidado - as bordas do painel são afiadas.
• O não uso de cuidado pode resultar em
ferimentos ou cortes.
1.2.3 Instruções importantes de segurança
88
• Leia estas instruções cuidadosamente antes
de instalar ou usar este aparelho.
• Nenhum material ou produtos combustíveis
devem ser colocados sobre este aparelho em
nenhum momento.
• Disponibilize esta informação ao responsável
pela instalação do aparelho, pois pode reduzir
os seus custos de instalação.
• Para evitar perigos, este aparelho deve ser
instalado de acordo com estas instruções de
instalação.
• Este aparelho deve ser instalado e aterrado
corretamente apenas por uma pessoa
devidamente qualificada.
• Este aparelho deve ser conectado a um
circuito que incorpora um interruptor de
isolamento fornecendo desconexão total da
fonte de alimentação.
• A falha em instalar o aparelho corretamente
pode invalidar qualquer reclamação de
garantia ou responsabilidade.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante
o uso. Boilover causa fumaça e
derramamentos de gordura que podem pegar
fogo.
• Nunca use o seu aparelho como superfície de
89
trabalho ou armazenamento.
• Nunca deixe objetos ou utensílios sobre o
aparelho.
• Não coloque ou deixe objetos magnetizáveis
(por exemplo, cares de crédito, cartões de
memória) ou dispositivos eletrônicos (por
exemplo, computadores, MP3 players) perto
do aparelho, pois eles podem ser afetados
pelo seu campo eletromagnético.
• Nunca use o seu aparelho para aquecer ou
aquecer o ambiente.
• Após o uso, sempre desligue as zonas de
cozinhar e o cooktop conforme descrito neste
manual (ou seja, usando os controles de
toque). Não confie no recurso de detecção de
panelas para desligar as zonas de cozinhar ao
remover as panelas.
• Não permita que crianças brinquem com o
aparelho ou se sentem, fiquem em pé ou
subam nele.
• Não guarde itens do interesse das crianças em
armários acima do aparelho. Crianças subindo
no fogão podem se ferir gravemente.
• Não deixe crianças sozinhas ou sem vigilância
na área onde o aparelho está a ser utilizado.
• As crianças ou pessoas com deficiência que
90
limita a sua capacidade de utilização do
aparelho devem ter uma pessoa responsável
e competente para as instruir na utilização. O
instrutor deve certificar-se de que pode usar o
aparelho sem perigo para si ou para os
arredores.
• Não repare ou substitua qualquer parte do
aparelho, a menos que seja especificamente
recomendado no manual. Todos os outros
serviços de manutenção devem ser feitos por
um técnico qualificado.
• Não use um limpador a vapor para limpar o
cooktop.
• Não coloque ou deixe cair objetos pesados
sobre o fogão.
• Não fique em cima do cooktop.
• Não use panelas com bordas irregulares nem
arraste panelas pela superfície do vidro de
indução, pois isso pode arranhar o vidro.
• Não use esfregões ou qualquer outro agente
de limpeza abrasivo para limpar o cooktop,
pois eles podem arranhar o vidro de indução.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, seu
agente de serviço ou pessoa igualmente
qualificada para evitar acidentes.
91
• Este aparelho destina-se a ser utilizado em
aplicações domésticas e semelhantes, tais
como: - áreas de cozinha para funcionários
em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho; - casas agrícolas; - por clientes em
hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais; - ambientes tipo cama e café da
manhã.
• AVISO: O aparelho e as suas partes acessíveis
ficam quentes durante a utilização.
Deve-se ter cuidado para evitar tocar nos
elementos de aquecimento.
Crianças com menos de 8 anos de idade devem
ser mantidas afastadas, a menos que sejam
supervisionadas continuamente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, caso tenham recebido
supervisão ou instruções sobre a utilização do
aparelho de forma segura e compreendam o
perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção do usuário não
devem ser feitas por crianças sem supervisão.
92
• AVISO: Cozinhar sem supervisão com gordura
ou óleo em um fogão pode ser perigoso e
resultar em incêndio. NUNCA tente apagar um
incêndio com água, mas desligue o aparelho e
cubra a chama, por ex. com tampa ou manta
anti-fogo.
• ATENÇÃO: perigo de incêndio: não guarde os
alimentos nas superfícies de cozedura.
• Aviso: Se a superfície estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a possibilidade
de choque elétrico, para superfícies de placa
de vitrocerâmica ou material semelhante que
protegem partes vivas
• Não deve ser usada uma máquina de limpeza
a vapor.
• O aparelho não se destina a ser operado por
meio de um temporizador externo ou sistema
de controle remoto separado.
1.3 Operação e manutenção
1.3.1 Risco de choque elétrico
Não cozinhe em um fogão quebrado ou
rachado. Se a superfície do cooktop quebrar
ou rachar, desligue o aparelho imediatamente
da rede elétrica (interruptor de parede) e
93
entre em contato com um técnico qualificado.
• Desligue o cooktop na parede antes da
limpeza ou manutenção.
• O não cumprimento deste conselho pode
resultar em choque elétrico ou morte.
1.3.2 Risco para a saúde
• Este aparelho está em conformidade com as
normas de segurança eletromagnética.
• No entanto, pessoas com marca-passos
cardíacos ou outros implantes elétricos (como
bombas de insulina) devem consultar seu
médico ou fabricante do implante antes de
usar este aparelho para se certificar de que
seus implantes não serão afetados pelo
campo eletromagnético.
• O não cumprimento deste conselho pode
resultar em morte.
1.3.3 Risco de Superfície Quente
• Durante o uso, as partes acessíveis deste
aparelho ficarão quentes o suficiente para
causar queimaduras.
• Não deixe seu corpo, roupas ou qualquer
outro item que não seja uma panela
adequada entrar em contato com o vidro de
indução até que a superfície esteja fria.
94
• Objetos metálicos como facas, garfos,
colheres e tampas não devem ser colocados
na superfície do fogão, pois podem ficar
quentes
• Mantenha as crianças afastadas.
• As alças das panelas podem estar quentes ao
toque. Verifique se as alças da panela não
ficam penduradas em outras zonas de
cozimento que estão ligadas. Mantenha as
alças fora do alcance das crianças.
• O não cumprimento deste conselho pode
resultar em queimaduras e escaldaduras.
1.3.4 Perigo de Corte
• A lâmina afiada de um raspador de cooktop
fica exposta quando a tampa de segurança é
retraída. Use com extremo cuidado e guarde
sempre de forma segura e fora do alcance das
crianças.
• O não uso de cuidado pode resultar em
ferimentos ou cortes.
CONGRATULAÇÕES na compra de sua nova placa de indução.
Recomendamos que você dedique algum tempo à leitura deste Manual de
Instruções / Instalação para compreender totalmente como instalá-lo e operá-lo
corretamente.
Para instalação, leia a seção de instalação.
Leia todas as instruções de segurança cuidadosamente antes de usar e guarde
este Manual de Instruções / Instalação para referência futura.
95
2.Introdução de Produto
2.1 Vista do topo
2.2 Painel de controle
1. máx. Zona 18000/2300 W
2. máx. Zona 1800/2300 W
3. máx. Zona W 3000/3600
4. máx. Zona de 2200/3000 W
5. máx. Zona 1800/2300 W
6. máx. Zona 1800/2300 W
7. máx. Zona W 3000/3600
8. Painel de controle
1. Controles de seleção da zona de
aquecimento
2. Controle de cronômetro
3. Controle de impulso
4. controle de bloqueio
96
2.3 Teoria de Trabalho
O cozimento por indução é uma tecnologia de cozimento segura, avançada,
eficiente e econômica. Ele funciona por meio de vibrações eletromagnéticas,
gerando calor diretamente na panela, em vez de indiretamente por meio do
aquecimento da superfície do vidro. O vidro fica quente apenas porque a panela
eventualmente o aquece.
panela de ferro
circuito magnético
placa de vidro cerâmico
bobina de indução
correntes induzidas
97
2.4 Antes de usar sua nova placa de indução
• Leia este guia, observando especialmente a seção 'Avisos de segurança'.
• Remova qualquer película protetora que ainda possa estar na placa de
indução.
2.5 Especificação técnica
Fogão De Cozinha
IND-594B
Zonas de cozinha
5 Zones
Tensão de alimentação
220-240V~ 50/60Hz
Energia Elétrica Instalada
9400W
Tamanho do produto D × L × A (mm)
900X520X60
Dimensões embutidas A × B (mm) 874X494
Peso e dimensões são aproximados. Como nos esforçamos continuamente para
melhorar nossos produtos, podemos alterar as especificações e projetos sem
aviso prévio.
3. Operação do Produto
3.1 Controles de toque
Os controles respondem ao toque, então você não precisa aplicar qualquer
pressão.
98
• Use a ponta do dedo, não a ponta.
• Você ouvirá um bipe cada vez que um toque for registrado.
• Certifique-se de que os controles estejam sempre limpos, secos e que não haja
nenhum objeto (por exemplo, um utensílio ou pano) cobrindo-os. Mesmo uma
fina camada de água pode dificultar a operação dos controles.
3.2 Escolhendo as panelas certas
Use apenas panelas com uma base adequada para indução
cozinhando. Procure o símbolo de indução no
embalagem ou no fundo da panela.
• Você pode verificar se os seus utensílios de cozinha são adequados, realizando
um teste magnético. Mova um ímã em direção à base da panela. Se isso
é atraída, a panela é adequada para indução.
• Se você não tiver um ímã:
1. Coloque um pouco de água na panela que deseja verificar.
2. Siga as etapas em ‘Para começar a cozinhar’.
3. Se não piscar no display e a água estiver esquentando, a panela é adequada.
• Panelas feitas com os seguintes materiais não são adequadas: aço inoxidável puro,
alumínio ou
cobre sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica e
faiança.Use apenas panelas com uma base adequada para indução
cozinhando. Procure o símbolo de indução no
embalagem ou no fundo da panela.
• Você pode verificar se os seus utensílios de cozinha são adequados, realizando
99
um teste magnético. Mova um ímã em direção à base da panela. Se isso
é atraída, a panela é adequada para indução.
• Se você não tiver um ímã:
1. Coloque um pouco de água na panela que deseja verificar.
2. Siga as etapas em ‘Para começar a cozinhar’.
3. Se não piscar no display e a água estiver esquentando, a panela é adequada.
• Panelas feitas com os seguintes materiais não são adequadas: aço inoxidável puro,
alumínio ou cobre sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica e
faiança.Use apenas panelas com uma base adequada para indução
cozinhando. Procure o símbolo de indução no
embalagem ou no fundo da panela.
• Você pode verificar se os seus utensílios de cozinha são adequados, realizando
um teste magnético. Mova um ímã em direção à base da panela. Se isso
é atraída, a panela é adequada para indução.
• Se você não tiver um ímã:
1. Coloque um pouco de água na panela que deseja verificar.
2. Siga as etapas em ‘Para começar a cozinhar’.
3. Se não piscar no display e a água estiver esquentando, a panela é adequada.
• Panelas feitas com os seguintes materiais não são adequadas: aço inoxidável puro,
alumínio ou cobre sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica e
faiança.
Não use panelas com bordas irregulares ou uma base curva.
Certifique-se de que a base da panela é lisa, fica plana contra o vidro e tem o
mesmo tamanho da zona de cozinhar. Use panelas cujo diâmetro seja tão
grande quanto o gráfico da zona selecionada. Usando uma panela, uma energia
um pouco maior será usada em sua eficiência máxima. Se você usar panelas
100
menores, a eficiência pode ser menor do que o esperado. pelo fogão. Sempre
centralize sua panela na zona de cozinhar.
Sempre levante as panelas da placa de indução - não deslize, ou elas podem
arranhar o vidro.
3.3 Como usar
3.3.1 Comece a cozinhar
1. Toque no controle LIGAR / DESLIGAR por um momento.
Depois de ligar, a campainha emite um bipe, todas as exibições
mostrar “-“ ou- -“, indicando que a indução
fogão entrou no estado de modo de espera.
2. Coloque uma panela adequada na zona de cozimento que
você deseja usar.
• Certifique-se de que o fundo da panela e a superfície
Da zona de cozimento estão limpos e secos.
101
3. Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento,
e um indicador próximo à tecla piscará
4. Ajuste a configuração de calor tocando no controle deslizante.
• Se você não escolher uma configuração de calor dentro
1 minuto, a placa de indução irá
desligar automaticamente. Você vai precisar
comece novamente na etapa 1.
• Você pode modificar a configuração de calor a qualquer momento
durante o cozimento.
Se o display piscar alternadamente com a
configuração de calor
• você não colocou uma panela na zona de cozimento correta ou,
• a panela que você está usando não é adequada para cozimento por indução
ou,
• a frigideira é muito pequena ou não está bem centrada na zona de cozinhar.
Nenhum aquecimento ocorre a menos que haja uma panela adequada na zona
de cozinhar.
O visor desligará automaticamente após 2 minutos se nenhuma bandeja
adequada for colocada nele.
102
3.3.2 Terminar de cozinhar
1. Tocar na seleção da zona de aquecimento
controle que você deseja desligar,
2. Desligue a zona de cozinhar tocando no controle deslizante
para ”I”. Certifique-se de que o display mostra "0"
3. Desligue todo o cooktop tocando no
Controle ON / OFF.
4. Cuidado com as superfícies quentes
H mostra qual zona de cozinhar está quente ao toque. Ele desaparecerá
quando a superfície esfriar até uma temperatura segura. Também pode ser
usado como uma função de economia de energia se você quiser aquecer mais
panelas, use a placa de aquecimento que ainda está quente.
103
3.3.3 Usando a função Boost
Ative a função de BOOST
1. Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento
2. Tocando o controle de boost , o indicador de zona mostra “b” e o alcance
de potência máx.
Cancelar a função Boost
1. Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento
que você deseja cancelar a função de aumento
2. Tocar no controle "Boost" para cancelar
a função Boost, então a zona de cozinhar irá
reverter para sua configuração original.
A função pode funcionar em qualquer zona de cozinhar
A zona de cozinhar volta ao ajuste original após 5 minutos.
104
• Se a configuração de aquecimento original for igual a 0, ela retornará a 9 após 5
minutos.Cancelar a função Boost
1. Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento
que você deseja cancelar a função de aumento
2. Tocar no controle "Boost" para cancelar
a função Boost, então a zona de cozinhar irá
reverter para sua configuração original.
A função pode funcionar em qualquer zona de cozinhar
A zona de cozinhar volta ao ajuste original após 5 minutos.
• Se a configuração de aquecimento original for igual a 0, ela retornará a 9 após
5 minutos.Cancelar a função Boost
1. Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento
que você deseja cancelar a função de aumento
2. Tocar no controle "Boost" para cancelar
a função Boost, então a zona de cozinhar irá
reverter para sua configuração original.
A função pode funcionar em qualquer zona de cozinhar
A zona de cozinhar volta ao ajuste original após 5 minutos.
• Se a configuração de aquecimento original for igual a 0, ela retornará a 9 após 5
minutos.
105
3.3.4 FLEXI AREA
• Esta área pode ser usada como uma única zona ou como duas zonas diferentes,
de acordo
para as necessidades de cozimento a qualquer hora.
• A área livre é composta por dois indutores independentes que podem ser
controlados
separadamente.
Zona tão grande
1. Para ativar a área livre como uma única zona grande, basta pressionar o
chave dedicada.
2. Ajuste a configuração de calor tocando no controle deslizante.
3. Como uma grande zona, sugerimos o usado da seguinte forma:
Panelas: panelas de 250 mm ou 280 mm de diâmetro (utensílios de
cozinha quadrada ou oval são aceitáveis)
106
Não recomendamos outras operações, exceto para as três operações
mencionadas acima, porque pode afetar o aquecimento do aparelho
Como duas zonas independentes
Para usar a área flexível como duas zonas diferentes, você pode ter duas opções
de aquecimento.
(c) Coloque uma panela do lado direito de cima ou do lado direito de baixo da
(b) Coloque duas panelas em ambos os lados da zona flexível.
107
Aviso: Certifique-se de que a frigideira seja maior que 12 cm.
3.3.5 Travando os controles
Você pode bloquear os controles para evitar o uso não intencional (por
exemplo, crianças ligando acidentalmente as zonas de cozinhar).
• Quando os controles estão travados, todos os controles, exceto o controle ON
/ OFF, são desativados.
Para bloquear os controles
Toque no controle de bloqueio de teclas. O indicador do temporizador mostrará
“Lo“.
Para desbloquear os controles
1. Certifique-se de que a placa de indução está ligada.
2. Toque e segure o controle de bloqueio por um tempo.
3. Agora você pode começar a usar sua placa de indução.
Quando o fogão está no modo de bloqueio, todos os controles são desativados,
exceto ON / OFF, você sempre pode desligar a placa de indução com o botão ON / OFF
controle em caso de emergência, mas você deve desbloquear a placa primeiro na próxima
Operação
Proteção contra superaquecimento
Um sensor de temperatura equipado pode monitorar a temperatura dentro da
placa de indução. Quando uma temperatura excessiva é monitorada, a placa de
indução irá parar a operação automaticamente.
3.3.6 Controle de cronômetro
Você pode usar o cronômetro de duas maneiras diferentes:
• Você pode usá-lo como um guardião de minutos. Neste caso, não desliga
nenhuma zona de cozinhar ao fim do tempo programado.
• Você pode configurá-lo para desligar uma ou mais zonas de cozinhar após o
tempo definido.
• Você pode definir o cronômetro para até 99 minutos.
108
e) Usando o cronômetro como um contador de
minutos
Se você não estiver selecionando nenhuma zona de cozinhar
1. Certifique-se de que o cooktop está ligado.
Nota: você pode usar o contador de minutos, mesmo se não estiver selecionando
nenhuma zona de cozinhar.
Controle do temporizador de toque, o “10” aparecerá no
exibição do cronômetro. e o “0” pisca
2. Certifique-se de que o cooktop está ligado.
Nota: você pode usar o contador de minutos, mesmo se o estiver selecionando
nenhuma zona de cozinhar.
Controle do temporizador de toque, o “10” aparecerá no
exibição do cronômetro. e o “0” pisca.
3. Defina a hora tocando no controle deslizante. (e.g. 5)
4. Toque no controle do temporizador novamente,
o “1” piscará.
109
5. Defina o tempo tocando no controle deslizante (por exemplo, 9), agora o
cronômetro que você definiu é de 95 minutos.
6. Quando a hora for definida, a contagem regressiva começará imediatamente. O
display irá mostrar o tempo restante
7. A campainha emitirá um bipe por 30 segundos e o indicador do cronômetro
mostra “- -“ quando o tempo de configuração terminou. Quando a hora for definida,
a contagem regressiva começará imediatamente. O display irá mostrar o tempo
restante
8. A campainha emitirá um bipe por 30 segundos e o indicador do cronômetro
mostra- -“ quando o tempo de configuração terminou.
e) Definir o temporizador para desligar uma ou mais
zonas de cozinhar
Se o cronômetro estiver definido em uma zona:
1. Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento
para o qual você deseja definir o cronômetro.
2. Controle do temporizador de toque, o “10” aparecerá no
exibição do cronômetro. e o “0” pisca
Controle do temporizador de toque, o “10” aparecerá no
110
exibição do cronômetro. e o “0” piscaControle do temporizador de toque, o “10”
aparecerá no exibição do cronômetro. e o “0” pisca.
3. Defina a hora tocando no controle deslizante. (por exemplo, 5)
4. Toque no controle do temporizador novamente, o “1” piscaráDefina a hora
tocando no controle deslizante. (por exemplo, 5)
5. Toque no controle do temporizador novamente, o “1” piscaráDefina a hora
tocando no controle deslizante. (por exemplo, 5)
6. Toque no controle do temporizador novamente, o “1” piscará.
111
7. defina o tempo tocando no controle deslizante (por exemplo, 9), agora o
cronômetro que você definiu é de 95 minutos.
8. Quando a hora for definida, a contagem regressiva começará
imediatamente. O display irá mostrar o tempo restante
NOTA: O ponto vermelho próximo ao indicador de nível de energia
irá iluminar indicando que a zona está selecionada.
9. Quando o tempo de cozimento expira, o correspondente
a zona de cozinhar será desligada automaticamente.
A outra zona de cozinhar continuará funcionando se tiver sido ligada
anteriormente.
Se o cronômetro estiver definido em mais de uma zona:
1. Quando define a hora para várias zonas de cozinhar em simultâneo, os
pontos decimais das zonas de cozinhar relevantes estão ligados. O display
de minutos mostra o min. cronômetro. O ponto da zona correspondente
pisca.
(definido para 15 minutos)
(definido para 15 minutos)
112
2. Assim que o cronômetro de contagem regressiva expirar, a zona
correspondente será desligada. Em seguida, ele mostrará o novo min.
cronômetro e o ponto da zona correspondente piscarão.
Toque no controle de seleção da zona de aquecimento, o temporizador
correspondente será mostrado no indicador do temporizador.
Cancelou o cronômetro
1. Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento
que você quer cancelar o cronômetro
2. Tocando o controle do temporizador, o indicador pisca
3. Toque no controle deslizante para definir o cronômetro para "00", o
cronômetro é cancelado
113
3.3.7 Horários de trabalho padrão
O desligamento automático é uma função de proteção de segurança para sua
placa de indução. Ele desliga automaticamente se você esquecer de desligar o
cozimento. Os tempos de trabalho padrão para vários níveis de potência são
mostrados na tabela abaixo: .
Nível de poder
1
2
3
4
7
9
Temporizador de trabalho padrão
(hora)
8
8
8
4
2
2
Quando a panela é removida, a placa de indução pode parar de aquecer
imediatamente e desligar automaticamente após 2 minutos.
Pessoas com um marca-passo cardíaco devem consultar seu médico
antes de usar esta unidade.
4 Orientações culinárias
Tome cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura esquentam muito
rapidamente, especialmente se você estiver usando PowerBoost. Em
temperaturas extremamente altas, o óleo e a gordura se inflamarão
espontaneamente e isso apresenta um sério risco de incêndio.
4.1 Dicas de cozinha
• Quando a comida começar a ferver, reduza o ajuste de temperatura.
• Usar uma tampa reduzirá o tempo de cozimento e economizará energia ao
reter o calor.
• Minimize a quantidade de líquido ou gordura para reduzir o tempo de
cozimento.
• Comece a cozinhar em um nível alto e reduza-o quando o alimento estiver
totalmente aquecido.
114
4.1.1 Ferver, cozinhar arroz
• A fervura ocorre abaixo do ponto de ebulição, por volta dos 85˚C, quando as
bolhas estão subindo ocasionalmente para a superfície do líquido de cozimento.
É a chave para sopas deliciosas e guisados tenros, porque os sabores se
desenvolvem sem exagerar na comida. Você também deve cozinhar molhos à
base de ovo e à base de farinha abaixo do ponto de ebulição.
• Algumas tarefas, incluindo cozinhar arroz pelotodo de absorção, podem
exigir uma configuração mais alta do que a configuração mais baixa para
garantir que o alimento seja cozido corretamente no tempo recomendado.
4.1.2 Bife grelhado
Para cozinhar bifes suculentos e saborosos:
1. Deixe a carne em temperatura ambiente por cerca de 20 minutos antes de
cozinhar.
2. Aqueça uma frigideira pesada.
3. Pincele os dois lados do bife com azeite. Deite um pouco de óleo na frigideira
quente e coloque a carne na frigideira quente.
4. Vire o bife apenas uma vez durante o cozimento. O tempo de cozimento exato
dependerá da espessura do bife e de como você quer cozinhá-lo. Os tempos
podem variar de 2 a 8 minutos de cada lado. Pressione o bife para avaliar o grau
de cozimento - quanto mais firme for a sensação, mais "bem passado" ficará.
5. Deixe o bife descansar em um prato quente por alguns minutos para que ele
relaxe e fique macio antes de servir.
4.1.3 Para refogar
1. Escolha uma wok de base plana compatível com indução ou uma frigideira
grande.
2. Tenha todos os ingredientes e equipamentos prontos. A fritura deve ser
rápida. Se cozinhar grandes quantidades, cozinhe os alimentos em vários lotes
menores.
3. Pré-aqueça a panela brevemente e adicione duas colheres de sopa de óleo.
4. Cozinhe primeiro qualquer carne, reserve e mantenha quente.
5. Frite os vegetais. Quando estiverem quentes, mas ainda crocantes, reduza a
intensidade da zona de cozinhar, coloque a carne de volta na frigideira e
adicione o molho.
6. Mexa os ingredientes delicadamente para se certificar de que estão bem
aquecidos.
115
7. Sirva imediatamente.
4.2 Detecção de artigos pequenos
Quando um tamanho inadequado ou panela não magnética (por exemplo,
alumínio), ou algum outro item pequeno (por exemplo, faca, garfo, chave) foi
deixado na placa, a placa entra automaticamente em espera em 1 minuto. O
ventilador continuará cozinhando na placa de indução por mais 1 minuto.
5 Configurações de calor
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several
factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment
with the induction hob to find the settings that best suit you.
Heat setting Suitability
1 - 2 • aquecimento delicado para pequenas quantidades de
alimentos
• derreter chocolate, manteiga e alimentos que queimam
rapidamente
• fervura suave
• aquecimento lento
3 - 4 • reaquecimento
• fervura rápida
• cozinhando arroz
5 - 6 panquecas
7 - 8 refogando
• cozinhar macarrão
9/P • refogar
• abrasador
• trazer sopa para ferver
• água fervente
116
6 Cuidado e limpeza
What?
How?
Important!
Sujeira diária no
vidro (impressões
digitais, marcas,
manchas deixadas
por alimentos ou
respingos de
produtos não
açucarados no
vidro)
1. Desligue a alimentação do
cooktop.
2. Aplique um limpador de
fogão enquanto o vidro
ainda está quente (mas não
quente!)
3. Enxágue e seque com um
pano limpo ou toalha de
papel.
4. Ligue o cooktop novamente.
• Quando a energia do cooktop é
desligada, não haverá nenhuma
indicação de 'superfície quente',
mas a zona de cozinhar ainda pode
estar quente! Tenha muito cuidado.
• Esfregões de alta resistência, alguns
esfregões de náilon e agentes de
limpeza agressivos / abrasivos
podem arranhar o vidro. Sempre
leia o rótulo para verificar se o
limpador ou esfregão é adequado.
• Nunca deixe resíduos de limpeza no
cooktop: o vidro pode ficar
manchado.
Boilovers, derrete e
açúcar quente
derrama sobre
o vidro
Remova-os imediatamente
com uma fatia de peixe,
espátula ou raspador de lâmina
adequado para placas de
indução de vidro, mas cuidado
com as superfícies da zona de
cozimento quente:
1. Desligue a alimºentação do
cooktop na parede.
2. Segure a lâmina ou utensílio
em um ângulo de 30 ° e raspe a
sujeira ou respingos em uma
área fria do cooktop.
3. Limpe a sujeira ou respingos
com um pano de prato ou papel
toalha.
4. Siga as etapas 2 a 4 para
‘Sujeira no vidro todos os
dias’ acima.
• Remova manchas deixadas por
derretimentos e
alimentos açucarados ou derrames
logo
que possível. Se deixado esfriar no
vidro, eles podem ser difíceis de
remover ou mesmo
permanentemente
danificar a superfície do vidro.
• Perigo de corte: quando a tampa de
segurança
é retraída, a lâmina em um raspador
é afiado como uma navalha. Use com
extrema
cuidar e sempre armazenar com
segurança e
fora do alcance das crianças.
117
Spillovers no
controles de toque
1. Desligue a alimentação do
cooktop.
2. Absorva o derramamento
3. Limpe a área de controle de
toque com uma esponja ou
pano úmido limpo.
4. Limpe a área completamente
seca
com uma toalha de papel.
5. Ligue o cooktop novamente.
• O cooktop pode apitar e girar
se desliga e os controles de toque
pode não funcionar enquanto houver
líquido sobre eles. Certifique-se de
limpar a área de controle de toque
antes de ligar o fogão novamente.
7 Dicas e sugestões
Problem Possible causes What to do
A placa de indução
não pode ser ligada.
Nenhum poder.
Certifique-se de que a placa de
indução es
conectado à fonte de alimentação
e que está ligado.
Verifique se há um poder
interrupção em sua casa ou área. Se
você verificou tudo e o problema
persiste, ligue para um qualificado
técnico.
Os controles de toque
não respondem.
Os controles estão bloqueados.
Desbloqueie os controles. Veja a
seção
‘Usando seu cooktop de indução’
para obter instruções.
Os controles de toque
são difíceis de operar.
Pode haver um pequeno filme
de água sobre os controles ou
você pode estar usando a ponta
do seu dedo ao tocar o
controles.
Certifique-se de que a área de
controle de toque esteja seca e use
a ponta do dedo ao tocar nos
controles.
O vidro está sendo
arranhado.
Utensílios de cozinha com
bordas ásperas.
Esfregão abrasivo inadequado
ou produtos de limpeza em
uso.
Use panelas com bases planas e
lisas. Consulte ‘Escolher os
utensílios de cozinha certos’.
Consulte ‘Cuidados e limpeza’.
118
Algumas frigideiras
estalam ou estalam.
Isso pode ser causado pelo
construção de seus utensílios
de cozinha
(camadas de metais diferentes
vibrando de forma diferente).
Isso é normal para panelas e
não indica uma falha.
A placa de indução faz
um zumbido baixo
quando usada em
uma configuração de
alta temperatura.
Isso é causado pela tecnologia
de cozimento por indução.
Isso é normal, mas o ruído deve
diminuir ou desaparecer
completamente quando você
diminuir a configuração de
aquecimento.
Ruído do ventilador
vindo da placa de
indução.
Um ventilador de resfriamento
embutido em seu
placa de indução veio para
impedir que os eletrônicos de
superaquecimento. Pode
continuar a
corra mesmo depois de virar o
placa de indução desligada.
Isso é normal e não requer ação.
Não desligue a alimentação da placa
de indução na parede enquanto a
ventoinha estiver a funcionar.
As panelas não
esquentam e
aparecem no visor.
A placa de indução não pode
detectar a panela porque ela
não é
adequado para cozinhar por
indução.
A placa de indução não
consegue detectar a frigideira
porque é muito pequena para a
zona de cozinhar ou não está
bem centrada nela.
Use panelas próprias para cozinhar
por indução. Consulte a seção
‘Escolhendo a panela certa’.
Centralize a panela e certifique-se
de que sua base corresponda ao
tamanho da zona de cozinhar.
A placa de indução ou
uma zona de cozinhar
desligou-se
inesperadamente, um
tom soa e um código
de erro é exibido
(normalmente
alternando com um
ou dois dígitos no
visor do temporizador
de cozimento).
Falha técnica.
Anote o erro
letras e números, troque
a energia para a placa de indução
na parede, e entre em contato com
um
técnico qualificado.
119
8 Exibição de falha e inspeção
Se ocorrer uma anormalidade, a placa de indução entrará no estado de proteção
automaticamente e exibirá os códigos de proteção correspondentes:
Problem
Possible causes
What to do
F3-F8
Falha do sensor de temperatura
Please contact the supplier.
F9-FE
Sensor de temperatura da falha
do IGBT.
Please contact the supplier.
E1/E2
Tensão de alimentação anormal
Verifique se a fonte de
alimentação está normal.
Ligue depois que a fonte de
alimentação estiver normal.
E3/E4
Temperatura anormal
Por favor, inspecione a panela.
E5/E6
Má radiação de calor do fogão
de indução
Reinicie depois que a placa de
indução esfriar.
Os itens acima são o julgamento e a inspeção de falhas comuns.
Não desmonte a unidade sozinho para evitar quaisquer perigos e danos à placa
de indução.
120
9. Instalação
9.1 Seleção do equipamento de instalação
Recorte a superfície de trabalho de acordo com os tamanhos mostrados no
desenho.
Para o propósito de instalação e uso, um espaço mínimo de 5 cm deve ser
preservado ao redor do orifício.
Certifique-se de que a espessura da superfície de trabalho seja de pelo menos 30 mm.
Selecione um material de superfície de trabalho resistente ao calor e isolado (madeira e
material fibroso ou higroscópico semelhante não deve ser usado como material de
superfície de trabalho, a menos que impregnado) para evitar o choque elétrico e
deformação maior causada pela radiação de calor da placa de aquecimento. Como
mostrado abaixo:
Nota: A distância de segurança entre os lados da placa e as superfícies
internas da bancada deve ser de pelo menos 3 mm.
121
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
900 520 60 56 870+4
490+4
50 mini 3mini
Em qualquer circunstância, certifique-se de que a placa de indução está bem ventilada e
que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Certifique-se de que a placa do fogão
de indução está em bom estado de funcionamento. Como mostrado abaixo
Nota: A distância de segurança entre a placa de aquecimento e o armário
acima da placa de aquecimento deve ser de pelo menos 760 mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5mm
122
AVISO: Garantindo ventilão adequada
Certifique-se de que a placa de fogão de indução está bem ventilada e que a entrada e saída de ar
não estão bloqueadas. Para evitar o contacto acidental com o fundo da placa de superaquecimento,
ou choques elétricos inesperados durante o trabalho, é necessário colocar um inserto de madeira,
fixado por parafusos, a uma distância mínima de 50mm do fundo da placa. Siga os requisitos
abaixo.
Existem orifícios de ventilação ao redor do fogão. VOCÊ DEVE garantir
que esses orifícios não sejam bloqueados pela bancada ao colocar a placa
em posição.
Lembre-se que a cola que une o material plástico ou de madeira ao móvel,
deve resistir a temperaturas não inferiores a 150 , para evitar o
descolamento dos painéis.
A parede posterior, as superfícies adjacentes e circundantes devem, portanto,
ser capazes de suportar uma temperatura de 90 .
123
9.2 Antes de instalar o fogão, certifique-se
de que
• A superfície de trabalho é quadrada e nivelada e nenhum membro estrutural
interfere nos requisitos de espaço.
• A superfície de trabalho é feita de um material resistente ao calor e isolado.
• Se a placa for instalada por cima de um forno, o forno tem uma ventoinha de
refrigeração incorporada.
• A instalação cumprirá todos os requisitos de liberação e padrões e
regulamentos aplicáveis.
• Um interruptor de isolamento adequado, fornecendo desconexão total da
fonte de alimentação principal, é incorporado na fiação permanente, montado e
posicionado para cumprir as regras e regulamentos locais de fiação.
• A chave de isolamento deve ser de um tipo aprovado e fornecer uma
separação de contato de entreferro de 3 mm em todos os pólos (ou em todos os
condutores ativos [fase] se as regras de fiação locais permitirem esta variação
dos requisitos).
• O interruptor de isolamento será facilmente acessível ao cliente com a placa
instalada.
• Consulte as autoridades e regulamentos locais de construção se tiver dúvidas
sobre a instalação.
Você usa acabamentos resistentes ao calor e fáceis de limpar (como azulejos
de cerâmica) para as superfícies das paredes ao redor do fogão.
124
9.3 Depois de instalar o fogão, certifique-se
de que
• O cabo de alimentação não é acessível através das portas do armário ou
gavetas.
• Existe um fluxo adequado de ar fresco do exterior dos armários para a base da
placa.
• Se a placa for instalada por cima de uma gaveta ou armário, é instalada uma
barreira de protecção térmica por baixo da base da placa.
• O interruptor de isolamento é facilmente acessível pelo cliente.
9.4 Antes de localizar os suportes de fixação
A unidade deve ser colocada em uma superfície estável e lisa (use a
embalagem). Não aplique força nos controles que se projetam do fogão.
9.5 Ajustando a posição do suporte
Fixe a placa na superfície de trabalho aparafusando 2 suportes na parte inferior
da placa (ver imagem) após a instalação.
Ajuste a posição do suporte de acordo com as diferentes espessuras do tampo
da mesa.
125
Em nenhuma circunstância, os suportes não podem tocar nas superfícies
internas da bancada após a instalação (ver imagem).
9.6 Precauções
1. A placa de indução deve ser instalada por pessoal ou técnicos qualificados.
Temos profissionais ao seu serviço. Nunca conduza a operação sozinho.
2. O fogão não será instalado diretamente acima de uma máquina de lavar louça,
geladeira, freezer, máquina de lavar ou secadora de roupas, pois a umidade
pode danificar os componentes eletrônicos do fogão
3. A placa de indução deve ser instalada de forma que uma melhor radiação de
calor possa ser assegurada para aumentar sua confiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento induzido acima da superfície da mesa
devem suportar o calor.
126
5. Para evitar qualquer dano, a camada de sanduíche e o adesivo devem ser
resistentes ao calor.
6. Não deve ser usada uma máquina de limpeza a vapor.
9.7 Ligar a placa à fonte de alimentação
Esta placa deve ser ligada à rede eléctrica apenas por uma pessoa devidamente qualificada.
Antes de ligar a placa à fonte de alimentação, verifique se:
1. o sistema de cablagem doméstico é adequado para a potência da placa.
2. a tensão corresponde ao valor dado na placa de classificação
3. as seções do cabo de alimentação podem suportar a carga especificada na placa de
identificação.
Para ligar a placa à fonte de alimentação eléctrica, não use adaptadores, redutores ou
ramificações
dispositivos, pois podem causar sobreaquecimento e incêndio.
O cabo de alimentação não deve tocar em nenhuma parte quente e deve ser posicionado de
forma que seu
a temperatura não excederá 75˚C em nenhum ponto.
Verifique com um eletricista se o sistema de fiação doméstico é adequado sem alterações.
Quaisquer alterações devem ser feitas apenas por um eletricista qualificado.
127
A fonte de alimentação deve ser conectada em conformidade com a norma
pertinente, ou um disjuntor monopolar. O método de conexão é mostrado
abaixo.
• Se o cabo estiver danificado ou a ser substituído, a operação deve ser
realizada pelo agente de pós-venda com ferramentas dedicadas para evitar
acidentes.
• Se o aparelho for conectado diretamente à rede elétrica, deve ser instalado um
disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os contatos.
• O instalador deve garantir que a conexão elétrica correta foi feita e que está
em conformidade com os regulamentos de segurança.
• O cabo não deve ser dobrado ou comprimido.
• O cabo deve ser verificado regularmente e substituído apenas por técnicos
autorizados.
A superfície inferior e o cabo de alimentação da placa não são acessíveis
após a instalação.
128
ELIMINAÇÃO: Não
descartar este produto
como municipal não
clasificado
desperdício. Coleção
de tal desperdício
separadamente
para tratamento
especial é
necessário.
Este aparelho está etiquetado em conformidade com a diretiva
europeia 2012/19 / UE para Resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos (REEE). Ao garantir que este aparelho seja descartado
corretamente, você ajudará a prevenir qualquer possível dano ao
meio ambiente e à saúde humana, que poderia ser causado se
fosse descartado no
Maneira errada.
O símbolo no produto indica que ele não pode ser tratado como lixo
doméstico normal. Deve ser levado a um ponto de coleta para
reciclagem de produtos elétricos e eletrônicos.
Este aparelho requer descarte de lixo especializado. Para obter
mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem
deste produto, entre em contato com o conselho local, o serviço de
descarte de lixo doméstico ou a loja onde o adquiriu.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem deste produto, entre em contato com a
prefeitura local, o serviço de descarte de lixo doméstico ou a loja
onde adquiriu o produto.
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 958 087 169,
disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Infiniton IND-594B El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario