Becken PLACA INDUCAO portatil BIP5349 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
Dear client,
Thank you for purchasing this product.


simplify the use of the appliance as well as to guarantee a
safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures
described in this manual.

appliance.
3
EN
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS 4
1.1. Power Supply 5
1.2. Power Cord and Other Cables 5
1.3. Humidity and Water 5
1.4. Cleaning 6
1.5. General Precautions 6
2. OPERATING INSTRUCTIONS 8
2.1. Product Description 8
2.2. Product usage 9
2.3. Maintenance 12
2.4. Troubleshooting 16
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 19
4. POST-SALE SERVICE 19
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION 19
4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warning:

any parts that can be repaired by the user. Ask for

Important Warnings
Before using your appliance read this instructions manual
carefully and keep it in a safe place as you may need to
consult it in the future.
Before turning on your appliance, and to ensure a safe and
correct operation, do not use if:
• It has fallen to the ground;

• Any anomaly occurs during its operation.


Your appliance should not be used for other purposes than
the ones intended and solely for household use. Any damage
resulting from using the appliance outside this scope, any


5
EN
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
Assistance
In case of malfunction, take your appliance to the Customer

This appliance can be used by children aged from 8 years

concerning use of the appliance in a safe way and if they

shall not be made by children unless they are older than 8

of children aged less than 8 years. Appliances can be used by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities



play with the appliance.
www.suporteworten.pt
1.1. Power Supply


1.2. Power Cord and Other Cables
Do not tangle the cord or pull it to disconnect the appliance. Also, keep the


1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not allow the appliance to


Furthermore, do not place your appliance under water (e.g. for cleaning).
6
1.4. Cleaning

plug from the main power supply. Always allow the unit to cool down
before cleaning.
To clean the exterior of the product, use a dry soft cloth only.
For more detailed cleaning instructions, see section 2.3.
1.5. General Precautions
Please follow the instructions in the user manual which will help you

features. Please keep the instructions for future reference.
Read all instructions before using the product.




If this product is used for other purposes than the ones originally
intended, or if it is not correctly connected, the product may become

This appliance is intended to be used in household and similar


- farm houses;

of this type;
- bed and breakfasts.


The temperature of the accessible surfaces may increase when the
appliance is in operation.
7
EN
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil


an electric shock.
This appliance heats by induction. Do not place metal objects such

heat up.
Do not place the appliance on hot surfaces, such as hotplates, gas


high temperatures and away from other sources of heat and possible
splashes of water.
Do not place combustible materials near the appliance.


Do not use or store the appliance outdoors.

heated surfaces).
Do not touch the metal parts or the body of the appliance when it is
in use, as it may cause burns.

Do not store the appliance if it is still hot.

Setting the thermostat to minimum does not guarantee that the

8
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1. Product Description
The induction cooker uses electromagnetic heating, is thermally

Product Sketch Map
Air outlet opening
Ceramic plate
Cooking area
Control panelAir inlet opening
Power cord
Control panel
1. ON/OFF/STANDBY
2. Keep warm
3. Lock
4. Timer

5 4 3 2 1
9
EN
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
2.2. Product usage
Before using New Induction cooker
Read this guide, taking special note of the “General Precautions”
section.

Using the Touch Controls


You will hear a beep each time a touch is registered. Make sure the
controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a


Put the pot on the ceramic plate

the immediate surroundings of the ceramic plate. Make sure the
cookware with food or liquid is placed at the centre of the ceramic
plate.
10
Plug in
After the power supply is connected, a beep will be heard. The
display shows the “L” (low-temperature) message, indicating that the
induction cooker is in standby mode.
Turn on
After pressing the “ON/OFF/STANDBY” button, the induction cooker


mode is selected for 10 seconds.
If cookware is not placed on the induction plate, the induction
cooker will not heat up and the alarm will sound to indicate that

automatically.
Mode
After switching on the induction cooker, press the “Mode” button to



Timer
Press the “Timer” button to enter this mode. When the timer
indicator lights up and the numbers blink on the display, press the

from 1 minute to 3 hours.
The timer duration will blink on the display as it is adjusted and stop
blinking after no further input. The duration is set.
11
EN
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil

stops heating and hangs up.
Keep warm
Press the “Keep warm” button to keep food warm at a temperature
using minimum power.

Lock

function. Now only the “ON/OFF/STANDBY” button can be used to



Switch o

NOTE: Do not touch on the cook ware surface while the “H”
(high-temperature) message is displayed.
Compatible cookware
Only use cookware with magnetic inducting materials.
Incompatible pots material: glass, ceramic, aluminium, copper and
other non -magnetic materials.

20 cm.
12

pot. This is normal.

then wipe the spots away with a brush.

heating. After the beep for 1 minute, it will automatically go into
standby mode.
2.3. Maintenance
Cleaning and maintenance

the power plug from the power socket. Wait until the heating plate
on the induction cooker is cold before cleaning.
After prolonged use, the air inlet/outlet openings will accumulate
dust and other forms of dirt. Please clean them using a soft brush or

brush).
NOTE: Please do not rinse it with water.
For oil spots on the induction plate, use a soft moist cloth with a little
tooth paste or mild detergent. And then use a soft moist cloth to
wipe it until no stain remains.
When not in use for an extended period, please disconnect the
power plug from the power outlet and protect the induction cooker
from any dust or bugs (e.g. by placing it in a sealed plastic bag).
13
EN
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil



caused by expansion due to heat.
Do not directly rinse this induction
cooker under water. Do not spill water
or soup on the internal parts of the
induction cooker.





time.
When in use, do not place the induction

lines can heat the metal parts of the gas

Do not heat iron items on the induction

high temperatures.
Important safeguards
14
Do not let children operate the

injuries such as scalding.
Do not insert any foreign object, such as

openings.
Do not place paper, aluminium foil, cloth
or other unsuitable articles onto the
induction cooker for indirect heating.
When using the induction cooker, do
not place it on any metal platform (iron,
stainless steel, aluminium), or place a
non-metallic pad less than 10 cm thick
on the cooker.
Unplug the power cord from the socket

damaging the electronic components,
due to prolonged electrical connection.
People with heart pacemakers should
consult a doctor. Only use the appliance

the pacemaker.
15
EN
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil



risk.
When using the induction cooker,

10 cm of free space between the sides
and back of the induction cooker and
any surrounding walls. Do not use the



Do not touch the cooker plate with

damaging the plate. If the surface is




Do not use the induction cooker near



16
Do not use the induction cooker on
a carpet, tablecloth or thin paper as
this may block the air inlet and outlet

of heat dissipation.
2.4. Troubleshooting
Abnormalities Diagnostic
After plugging in the power
cord and pressing the “ON/
OFF/STANDBY” key, the
indicator and display do not
light up.
Is the power plug properly
connected?
Is the switch, power socket, fuse
or power cord damaged?
The “ON/OFF/STANDBY”
indicator lights up and the
display works normally, but
heating does not start.
Are kitchen appliances
compatible with induction?
17
EN
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
Abnormalities Diagnostic
Heating suddenly stops during
the process.
Is the temperature of the oil too
high when frying dishes?
Is the temperature of the

the air inlet/outlet openings
blocked?
Is the default heating time

The self-safety protection of
the induction cooker starts,

connect power to use it.
18
Abnormalities Diagnostic
Failure code
E3 / E6
Wait a moment and press the
“ON/OFF/STANDBY” button
when the temperature of the
hotplate becomes normal, the
induction hotplate will operate as
usual.
E7 / E8


the hotplate – it will operate as
usual.
E1 E2 E4 E5 Eb Please contact an authorised
repair agent.
Emergency

unplug the appliance and disconnect the power supply and contact

19
EN
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Operating voltage/
frequency
Rated
power
Dimensions
(mm)
Weight
(kg)
BIP5349  2000 W 350 x 280 x 65 2.5
4. POST-SALE SERVICE
BECKEN has designed this appliance in order to guarantee maximum



Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted. Worten

defects from the date of purchase of the appliance.
WARNING: any attempt to repair the appliance without contacting the

All users must be familiar with these instructions. Knowing what could

5. ENVIRONMENTAL PROTECTION


three easily sorted materials: cardboard, paper and
plastic. The appliance is manufactured using recyclable

Please comply with local regulations concerning the
recycling of all materials.
Estimado cliente,
Gracias por adquirir este producto.



seguro.
Lea atentamente las instrucciones así como las medidas de
seguridad descritas en este manual.

aparato.
21
ES
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 22
1.1. Alimentación 23
1.2. Cable de alimentación y otros cables 23
1.3. Humedad y agua 24
 
1.5. Precauciones generales 24
2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 27
2.1. Descripción del producto 27
 
2.3. Mantenimiento 31
2.4. Resolución de problemas 35
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 38
4. SERVICIO POSVENTA 39
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 39
22
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Atención:      
no abra esta unidad. Su interior no contiene
elementos que puedan ser reparados por el usuario.

Avisos importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de

tener que consultarlo en el futuro.


• Se ha caído al suelo;
• Nota alguna señal de daño;
• Se produce alguna anomalía durante su funcionamiento.

debido a un uso incorrecto, se recomienda que lea
atentamente las instrucciones.






23
ES
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
Asistencia







cable fuera del alcance de los niños menores de ocho años.

partir de ocho años, y personas con discapacidad física,



modo seguro y entienden los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.

www.suporteworten.pt
1.1. Alimentación
Compruebe que la tensión de la red eléctrica es compatible con la
indicada en el aparato. En caso de que no sea compatible, consulte al

1.2. Cable de alimentación y otros cables
No enrolle el cable de alimentación ni tire de él para desenchufar el



proceda a su sustitución.
24
1.3. Humedad y agua


peligro de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua
o la humedad. Asimismo, no sumerja el aparato (por ejemplo, para
limpiarlo).
1.4. Limpieza

cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de


y seco.

1.5. Precauciones generales

poner correctamente en funcionamiento este producto y disfrutar

referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Las operaciones de reparación o mantenimiento deben ser






25
ES
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil

similares, como:

entornos de trabajo;
- granjas;
- clientes en hoteles, moteles y otros tipos de alojamientos;
- establecimientos que ofrecen alojamiento y desayuno.






de sufrir una descarga eléctrica.


tapas, ya que podrían calentar.

de cocción, quemadores de gas, hornos, etc.


posibles salpicaduras de agua.
No coloque materiales combustibles cerca del aparato.

tapadas por muebles, cortinas, ropa, etc., debido al riesgo de
incendio.
26
No utilice ni guarde el aparato al aire libre.





funciona.



aparato quede totalmente apagado.
27
ES
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2.1. Descripción del producto


Esquema del producto
Apertura para la salida de aire

Área de cocción
Panel de controlApertura para la entrada de aire
Cable de alimentación
Panel de control
1. ON/OFF/STANDBY
(ENCENDIDO/APAGADO/
MODO DE ESPERA)
2. Mantener caliente
3. Bloquear


5 4 3 2 1
5 4 3 2 1
28
2.2. Utilización del producto
Antes de usar la nueva placa de inducción
Lea este manual y preste especial atención a la sección
«Precauciones generales».


Uso de los controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no debe aplicar presión.
Use toda la punta del dedo, no solo el borde o la uña.


objeto que los cubra (por ejemplo, un utensilio o un paño). Incluso

controles.
Ponga la olla en la placa de cerámica

mantenga los utensilios alejados del entorno inmediato de la


29
ES
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
Enchufe



Encendido
Después de presionar el botón «ON/OFF/STANDBY», la placa de



segundos.
Si los utensilios de cocina de inducción no se colocan en la placa de

para indicar que se requieren dichos utensilios. Un minuto después,

Modo
Después de encender la placa de inducción, presione el botón


Con estos botones, también puede regular la temperatura.
Temporizador
Presione el botón «Timer» para entrar en este modo. Cuando el



a 3 horas.
30





Mantener caliente
Presione el botón «Keep warm» para mantener la comida caliente en
una determinada temperatura con el mínimo de potencia.

Bloque



resto de las funciones.


Apagado
Presione el botón «ON/OFF/STANDBY» para apagar el aparato.

mensaje «H» (alta temperatura).
Utensilios de cocina compatibles
Requisitos para los materiales de las sartenes: debe contener


31
ES
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil

Después del primer uso, pueden aparecer algunas manchas blancas
en el fondo del utensilio. Esto es normal.

manchas con un cepillo.



2.3. Mantenimiento
Limpieza y mantenimiento

de la toma de corriente. Espere hasta que la placa calefactora en la
placa de inducción esté fría antes de limpiarla.
Después de un uso prolongado, las aperturas para la entrada/salida de


Nota: no las enjuague con agua.
En el caso de manchas de aceite en la placa de inducción, limpie la


limpiarla hasta que no quede ninguna mancha.

el enchufe de la toma de corriente y proteja a la placa de inducción

sellada).
32
No caliente alimentos en recipientes



expansión causada por el calor.
No enjuague esta placa de inducción
directamente debajo del agua. No
derrame agua o sopa en las partes
internas de la placa de inducción.

afectar el rendimiento del aparato
o sufrir lesiones. Cuando el aparato

durante largos períodos de tiempo.
Cuando la placa de inducción esté en
uso, no la coloque en una cocina de gas
(las líneas magnéticas pueden calentar

No caliente artículos de hierro en la


Medidas importantes de seguridad
33
ES
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
No permita que los niños utilicen el

lesiones tales como escaldaduras.

alambres de hierro, ni bloquee las


de aluminio, tela u otros artículos
inadecuados en la placa de inducción
para su calentamiento indirecto.
Cuando use la placa de inducción, no
la coloque sobre ninguna plataforma
de metal (hierro, acero inoxidable,
aluminio), ni coloque una almohadilla no

en la placa de inducción.
Desenchufe el cable de alimentación de

incendios o daños en los componentes
electrónicos debido a una conexión
eléctrica prolongada.
Las personas con marcapasos deben
consultar a un médico. Solo use el

afecta al marcapasos.
34



descargas eléctricas.
Cuando utilice la placa de inducción,

espacio libre mínimo de 10 cm entre los
lados y la parte posterior del aparato
y las paredes circundantes. No use
la placa de inducción en espacios
reducidos. No cubra las aperturas de


No toque la placa de inducción con




La placa de inducción no puede
sobrecargarse. En caso contrario, puede
dañarse.
No use la placa de inducción cerca
de una cocina de gas, una estufa de
queroseno, una estufa de gas o en
cualquier espacio con un ambiente a
alta temperatura o con fuego al aire
libre.
35
ES
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
No use la placa de inducción sobre una

que podría bloquear la entrada de aire y

de la disipación de calor.
2.4. Resolución de problemas
Anormalidades Diagnóstico
Después de enchufar el cable
de alimentación y pulsar la
tecla «ON/OFF/STANDBY», el
indicador y la pantalla no se
encienden.

correctamente?

la toma de corriente, el fusible
o el cable de alimentación?
El indicador «ON/OFF/
STANDBY» se enciende y la
pantalla funciona normalmente,
pero el fuego no funciona.

de cocina para la inducción?

en el modo «Default»?
36
Anormalidades Diagnóstico
El calentamiento se detiene de
repente durante el proceso.
¿La temperatura del aceite
es demasiado alta para freír
platos?
¿La temperatura del entorno es

las aperturas de entrada/salida
de aire?

calentamiento predeterminado?


la placa de inducción, espere

usarla.
37
ES
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
Anormalidades Diagnóstico
Código de fallo
E3 / E6
Espere un momento y pulse
el botón «ON/OFF/STANDBY»
cuando la temperatura de la
placa se normalice; la placa de

costumbre.
E7 / E8
Apague la placa. Cuando la
tensión se normalice, encienda la

costumbre.
E1 E2 E4 E5 Eb Póngase en contacto con un

Emergencia

inmediatamente el aparato y desenchufe el enchufe y póngase en

38
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo Tensión/frecuencia
de funcionamiento
Potencia
nominal
Medidas
(mm)
Peso
(kg)
BIP5349  2000 W 350 x 280 x 65 2.5
39
ES
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
4. SERVICIO POSVENTA


abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que


Continente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos para o
Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde el momento
de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación.
ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber




5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL




con material reciclable, tras ser desmontado por

local correspondiente en materia de reciclaje de los
materiales.
Caro(a) cliente,
Agradecemos a sua compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que
atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho
seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual
de instruções.
Queira ler atentamente as instruções e medidas
de segurança que se encontram descritas no presente
manual.
Esperamos sinceramente que fique satisfeito com
a utilização do seu novo aparelho.
41
PT
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 42
1.1. Fonte de alimentação 43
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 43
1.3. Humidade e água 44
1.4. Limpeza 44
1.5. Precauções gerais 44
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 47
2.1. Descrição do produto 47
2.2. Utilização do produto 48
2.3. Manutenção 51
2.4. Resolução de problemas 55
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 58
4. SERVIÇO PÓS-VENDA 59
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL 59
42
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRIR
Atenção:  
não abra a unidade. O interior não contém


Avisos importantes


dele para consultas futuras.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, e de forma a

• Caiu ao chão;

• Surgir alguma anomalia durante o funcionamento.


instruções.




manuais efetuadas ao produto não estão cobertas e cancelam
automaticamente o direito à garantia.
43
PT
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
Assistência

ao Cliente.








crianças com menos de 8 anos de idade.

com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas,
ou com falta de experiência ou conhecimento, desde que


uma forma segura e estejam cientes dos riscos associados.


www.suporteworten.pt
1.1. Fonte de alimentação


1.2. Cabo de alimentação e outros cabos
Não enrole o cabo nem o puxe para desligar o aparelho.
Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas.


44
1.3. Humidade e água





1.4. Limpeza

o cabo da tomada de alimentação. Permita sempre que a unidade


macio.

1.5. Precauções gerais
Siga as indicações do manual de instruções pois são uma importante
ajuda na instalação e operação corretas deste produto e a tirar

consulta futura.
Leia todas as instruções antes de usar o produto.



não serão abrangidos pela garantia.



45
PT
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil

similares:

outros ambientes de trabalho;
- habitações de campo;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais
deste tipo;
- pousadas.

afetar o seu desempenho operacional e representar um risco.




sofrer um choque elétrico.
Este aparelho aquece por indução. Não colocar na superfície de


Não coloque o aparelho em cima de superfícies quentes, tais como,







incêndio.
46


este tem superfícies aquecidas).


queimaduras.





47
PT
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2.1. Descrição do produto
A placa de indução usa aquecimento eletromagnético, é termicamente

Esquema de funcionamento
5 4 3 2 1
Abertura de saída de ar

Área de confeção
Painel de controloAbertura de entrada de ar
Cabo de alimentação
Painel de controlo
1. 
EM ESPERA
2. Manter quente
3. Bloquear

5. Modo
(Temperatura /

5 4 3 2 1
48
2.2. Utilização do produto
Antes de utilizar a sua Nova Placa de Indução
Leia este guia, tomando especial atenção à secção «Precauções
gerais».

placa de indução.
Utilizar os controlos táteis
Os controlos respondem ao toque, por isso não precisa de aplicar
qualquer pressão.
Use toda a ponta do dedo, não apenas a borda ou a sua unha.




dos controlos.
Coloque a panela na placa de cerâmica

bloqueadas e mantenha os utensílios afastados das imediações

contendo alimentos ou líquidos são colocados no centro da placa de
indução.
49
PT
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
Ligar à tomada



Ligar
Pressione o botão “Ligar/Desligar/Em espera”, a placa de indução


desligar-se automaticamente, se nenhum modo for selecionado
durante 10 segundos.
Se não forem colocadas panelas sobre a placa de indução, esta não


panela for colocada.
Modo
Depois de ligar a placa de indução, pressione o botão “Modo” para



Temporizador




3 horas.
50




automaticamente o aquecimento e desliga-se.
Manter quente
Pressione o botão “Manter quente” para manter os alimentos
quentes a uma determinada temperatura usando a potência mínima.

Bloquear

de bloqueio. Agora, apenas o botão “Ligar/Desligar/Em espera” pode
ser usado para desligar a placa de indução, todas as funcionalidades



Desligar
Pressione o botão “Ligar/Desligar/Em espera” para desligar o aparelho.
NOTA: Não toque na superfície da placa enquanto a mensagem “H”
(alta temperatura) for exibida
Utensílios de cozinha compatíveis


magnéticos.
51
PT
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil

e 20 cm.

brancas na parte inferior da panela. Isto é normal.

e depois limpe as manchas com um pincel.

de aquecer. Depois de o sinal sonoro soar durante 1 minuto, a placa

2.3. Manutenção
Limpeza e manutenção

Espere até que a placa esteja fria antes de a limpar.
Após o uso prolongado, as aberturas de entrada/saída de ar
acumularão poeira e outras formas de sujidade. Limpe-as com



Para limpar manchas de óleo na placa de indução, use um pano






52
Nunca aqueça alimentos em recipientes
selados, tais como produtos embalados

uma explosão causada por expansão

Nunca aqueça alimentos em recipientes
selados, tais como produtos embalados

uma explosão causada por expansão


não afetar o desempenho do aparelho e


longos períodos de tempo.
Quando em uso, não coloque a placa de

magnéticas podem aquecer as partes

Não aqueça artigos de ferro na placa de

das altas temperaturas.
Precauções importantes
53
PT
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil




como arames de ferro, nem bloqueie as

Não coloque papéis, papel de alumínio,
panos ou outros artigos impróprios
sobre a placa de indução.
Ao usar a placa de indução, não a
coloque sobre qualquer plataforma de

nem coloque sobre a placa de indução

de 10 cm de espessura.
Desligue o cabo de alimentação da



ligação elétrica prolongada.
Pessoas com pacemakers cardíacos


que não afeta o pacemaker.
54



elétrico.







para permitir uma dissipação de calor

Não toque na placa de indução com




A placa de indução não pode ser


Não use a placa de indução perto de um


chama aberta ou em ambientes com
altas temperaturas.
55
PT
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
Não use a placa de indução sobre
um tapete, toalha de mesa ou papel,
pois podem bloquear as aberturas


2.4. Resolução de problemas
Anomalias Diagnóstico
Depois de ligar o cabo de
alimentação e pressionar
a tecla “Ligar/Desligar/Em

não acendem.

corretamente?
O interruptor, a tomada,


O indicador “Ligar/Desligar/

funciona normalmente, mas o
aquecimento não inicia.




56
Anomalias Diagnóstico
O aquecimento para de repente
durante o processo


fritos?
A temperatura nas imediações

de entrada/saída de ar estão
bloqueadas?
O tempo de aquecimento

A proteção de segurança da

aguarde alguns minutos e ligue
a energia para a usar.
57
PT
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
Anomalias Diagnóstico
Código

E3 / E6
Aguarde um momento e
pressione o botão “LIGAR/EM
ESPERA” quando a temperatura


habitualmente.
E7 / E8
Desligue a placa. Quando


normalmente.
E1 E2 E4 E5 Eb 
de Apoio ao Cliente.
Emergência


de Apoio ao Cliente
58
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo Tensão/frequência
de operação
Potência
nominal
Dimensões
(mm)
Peso
(kg)
BIP5349  2000 W 350 x 280 x 65 2.5
59
PT
Portable Induction Hob | Placa de Indução Portátil | Placa de Inducción Portátil
4. SERVIÇO PÓS-VENDA


aparelho – risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o

Worten, Modelo ou Continente, para obter assistência. A Worten
Equipamentos para o Lar fornece uma garantia contra defeitos de
fabrico, por um período de 2 anos a partir da data de compra do
aparelho.
AVISO: 



a ocorrência de problemas.
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL







Importado, produzido e distribuído por:
Importado, producido y distribuido por:
Imported, produced and distributed by:
Worten Equipamentos p/ o Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 505
4464-503 Senhora da Hora - Portugal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Becken PLACA INDUCAO portatil BIP5349 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario