EAS ELECTRIC EMIH290FL Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
EMIH290FL
PLACA DE INDUCCIÓN
INDUCTION HOB
PLAQUE INDUCTION
PLACA DE INDUÇÃO
V.1
Índice ES
V.1
1. Introducción.............................................................................................
1.1 Advertencias de seguridad ..............................................................
1.2 Instalación ...................................................................................
1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica...............................................
1.2.2 Riesgo de corte.................................................................
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad...............................
1.3 Funcionamiento y mantenimiento...................................................
1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica...............................................
1.3.2 Peligro para la salud..........................................................
1.3.3 Riesgo de superficie caliente ...............................................
1.3.4 Riesgo de corte.................................................................
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad................................
2. Información del producto.........................................................................
2.1 Resumen .......................................................................................
2.2 Panel de mandos ............................................................................
2.3 Teoría de funcionamiento .................................................................
2.4 Antes de usar su nueva placa de inducción .........................................
2.5 Especificaciones técnicas ..................................................................
3. Funcionamiento del producto....................................................................
3.1 Controles táctiles ...........................................................................
3.2 Elección de los utensilios de cocina adecuados....................................
3.3 Uso de la placa de inducción.............................................................
3.3.1 Empezar a cocinar.............................................................
3.3.2 Terminar la cocción..........................................................
3.3.3 Uso de la función Boost.....................................................
3.3.4 Área Flexible ..................................................................
3.3.5 Bloqueo de los controles ...................................................
3.3.6 Control del temporizador .................................................
3.3.7 Tiempos de funcionamiento por defecto .............................
4. Guías de cocción. ....................................................................................
4.1 Tipos de cocción ..........................................................................
4.1.1 Cocina a fuego lento, cocinar arroz....................................
4.1.2 Marcado de la carne.........................................................
4.1.3 Salteado ........................................................................
4.2 Detección de pequeños objetos .....................................................
5. Ajustes de calor......................................................................................
6. Cuidado y limpieza..................................................................................
7.
Solución de problemas............................................................................
8. Fallos mostrados y diagnóstico ..............................................................
9. Instalación..............................................................................................
9.1 Selección del equipo de instalación.................................................
9.2 Comprobaciones previas a la instalación ..........................................
9.3 Comprobaciones posteriores a la instalación .....................................
9.4 Antes de fijar los soportes de fijación...............................................
9.5 Ajuste de la posición de soporte.....................................................
9.6 Precauciones................................................................................
9.7 Conectar la placa a la corriente ......................................................
9
23
3
3
3
3
3
3
4
4
5
5
5
5
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
10
11
11
12
13
15
15
16
16
16
16
16
17
17
18
19
21
21
23
23
23
24
24
10. Condiciones de garantía........................................................................ 26
1. Introducción
1.1 Advertencias de seguridad
Su seguridad es importante para nosotros. Lea atentamente este
manual antes de comenzar a usar la placa de inducción.
1.2 Instalación
1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la toma de corriente principal antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la placa. La
conexión a una buena toma de tierra es esencial y obligatoria. Las
modificaciones del cableado doméstico las debe llevar a cabo
únicamente un profesional cualificado.
No cumplir este consejo puede provocar una descarga eléctrica o
incluso la muerte.
1.2.2 Peligro de corte
El marco inferior de la placa está afilado.
Si no se maneja con cuidado, podría provocar heridas o cortes.
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad
Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar o utilizar
este aparato.
No debe colocar ningún material o producto inflamable en este
aparato en ningún momento.
Entregue esta información a las personas responsables de la
instalación del producto, ya que podría facilitar la misma.
Para evitar riesgos, este aparato debe instalarse siguiendo estas
instrucciones.
La instalación del aparato sólo pueden realizarla personas
cualificadas.
Este aparato deberá tener su propia toma de corriente con
interruptor de aislamiento propio, para poder desconectarlo de la
alimentación.
No instalar este aparato correctamente podría invalidar cualquier
garantía o responsabilidad de la marca.
3
V.1
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años o más, o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, siempre
que estén bajo supervisión y que tengan conocimientos para usarlo
de manera adecuada, además de entender los peligros que su uso
conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño debe realizar
su limpieza y mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de corriente está deteriorado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio técnico u otro profesional igualmente
cualificado para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rota, apague el aparato para
evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
No debe haber objetos metálicos como cuchillos, tenedores o
cucharas en la superficie de la encimera cuando esté encendida.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
El aparato no está diseñado para funcionar mediante un
temporizador externo o con un sistema de control remoto
independiente.
ADVERTENCIA: peligro de incendio: no coloque ningún objeto en
las superficies de cocción.
El proceso de cocción debe estar supervisado. Un proceso de
cocción a corto plazo debe supervisarse sin interrupción.
ADVERTENCIA: Una cocción no supervisada en una placa con
aceite o grasa puede ser peligrosa y puede provocar un incendio.
NUNCA intente extinguir el fuego con agua: apague el aparato y
luego cubra la llama con la tapa o con una manta ignífuga.
1.3 Funcionamiento y mantenimiento
1.3.1 Peligro de descarga eléctrica
Nunca cocine en una placa rota o rajada. Si la superficie de la placa
está rota o agrietada, desconecte el aparato de la fuente de
alimentación principal y contacte con el servicio técnico.
Desenchufe la placa antes de limpiarla o realizar cualquier
mantenimiento.
No seguir estos consejos podría provocar una descarga eléctrica o
incluso la muerte.
4
V.1
1.3.2 Peligro para la salud
Este aparato cumple con las normas de seguridad
electromagnética. No obstante, las personas con marcapasos o
implantes eléctricos deben consultar con su médico antes de usar
este aparato, para asegurar que sus implantes no se verán
afectados por el campo electromagnético.
No cumplir estos consejos podría ocasionar problemas graves de
salud e incluso la muerte.
1.3.3 Peligro por superficie caliente
Durante su uso, las partes accesibles de este aparato pueden
calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Ninguna
parte de su cuerpo, ropa o cualquier otro utensilio de cocina
debe entrar en contacto con el cristal de la encimera hasta que la
superficie esté fría.
No debe haber objetos metálicos como cuchillos, tenedores o
cucharas en la superficie de la encimera cuando esté encendida.
Mantenga alejados a los niños.
Compruebe que los mangos de las sartenes no rozan otras zonas
de cocción que estén enchufadas. Mantenga las asas fuera del
alcance de los niños.
No seguir estas instrucciones podría provocar quemaduras.
1.3.4 Peligro de corte
El borde afilado de las cuchillas y utensilios para limpiar la
encimera que queda expuesto al retirar la cubierta de seguridad
puede provocar heridas; guárdelos siempre de manera segura y
manténgalos fuera del alcance de los niños. Si no toma
precauciones, podría sufrir lesiones o cortes.
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté en uso.
Nunca use este aparato como superficie de trabajo o de
almacenamiento.
Nunca deje ningún objeto o utensilio sobre el aparato.
No deje ningún objeto magnetizable (como tarjetas de crédito o
tarjetas de memoria) o equipos electrónicos (ordenadores, mp3)
cerca del aparato, porque se podrían ver afectados por su campo
electromagnético.
5
V.1
Nunca use el aparato para calentar la habitación.
Después de su uso, apague siempre las zonas de cocción y la
placa de cocción tal como se describe en este manual, con los
controles táctiles. Cuando retire los recipientes tras cocinar,
compruebe que la zona queda apagada, no confíe sólo en la
función de detección de sartén de la placa.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
No coloque objetos que puedan ser de interés para los niños en
los armarios de encima del aparato. Los niños podrían
encaramarse sobre la placa de cocción y esto les puede provocar
heridas graves.
No deje a los niños solos o desatendidos en el área donde se
encuentre la placa de cocción.
Los niños y personas con discapacidades que puedan limitar su
capacidad de uso del aparato deben tener un responsable o una
persona cualificada para guiarlos en su uso. Se les debe enseñar
cómo utilizar el aparato sin peligro para ellos mismos o para su
entorno.
No repare ni reemplace ninguna parte del aparato usted mismo.
Todas estas operaciones las debe realizar personal cualificado.
No coloque ni deje caer objetos pesados sobre la placa.
No se suba sobre el aparato.
No use recipientes con bordes afilados ni los arrastre sobre la
superficie de vidrio, porque podría romperse el cristal.
No use estropajos ni ningún limpiador abrasivo, porque esto
puede dañar la superficie de cristal de la placa de cocción.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en entorno
doméstico y similares, tales como: áreas de cocina, tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo, casas de campo, por clientes
en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan
durante el uso.
Evite tocar los mandos de control si estos están calientes.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
aparato a menos que estén vigilados.
6
V.1
2. Información del producto
2.1 Vista superior
2.2 Panel de control
1. Zona Max. 1900/2000W
2. Zona Max. 1900/2000W
3. Zona Max. 3000/3600W
4. Zona Max. 3000/3600W
5. Placa de vidrio
6. Panel de control
1. Control ON/OFF
2. Control del área flexible
3. Control Boost
4. Controles de selección de
zona de calentamiento
5. Control de bloqueo de teclas
6. Control del temporizador
7. Control deslizante
ENHORABUENA por la compra de su nueva placa de inducción.
Recomendamos que dedique su tiempo a leer estas instrucciones para entender
cómo instalarla correctamente. Para las directrices de instalación, lea la sección
de instalación. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar la placa, y
guarde estas instrucciones para futura referencia.
7
V.1
2.5 Especificaciones técnicas
EMIH290FL
3 Zonas
220-240V~ 50Hz o 60Hz
7400W
590X520X62
560X490
2.3 Teoría de funcionamiento
La cocción por inducción es una tecnología de cocción segura, eficiente y
económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor
directamente en la sartén, en lugar de indirectamente al calentar la superficie del
vidrio. El vidrio se calienta sólo porque la sartén finalmente lo calienta.
olla de hierro
circuito magnético
placa de vidrio de cerámica
bobina de inducción
corrientes inducidas
2.4 Antes de usar su nueva placa de inducción
Lea este manual, prestando mucha atención a la sección "Advertencias de
seguridad".
• Retire cualquier película protectora que se encuentre sobre su placa de inducción.
Modelo
Zonas de cocinado
Voltaje
Potencia eléctrica
Dimensiones del producto Fon×An×Al(mm)
Dimensiones de encastre A×B (mm)
El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que nos esforzamos
continuamente por mejorar nuestros productos, podemos cambiar las
especificaciones y los diseños sin previo aviso.
3. Funcionamiento del producto
3.1 Controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no necesita aplicar ninguna presión.
Use la yema del dedo, no la punta.
Escuchará un pitido cada vez que se registra un toque.
Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y que no haya ningún
objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) que los cubra. Incluso una película
delgada de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles.
8
V.1
3.3 Uso de la placa de inducción
3.3.1 Inicio del cocinado
Toque el control ON/OFF durante tres
segundos. Después del encendido, se emitirá
un pitido y todas las pantallas mostrarán "-" o
"- -", lo que indica que la placa de inducción ha
entrado en el modo de espera.
3.2 Elección de utensilios de cocina adecuados
Utilice sólo utensilios de cocina con una base adecuada para placas de
inducción. Busque el símbolo de inducción en la etiqueta de la sartén.
Puede comprobar si el utensilio es adecuado para inducción usando un
imán. Mueva un imán hacia la base de la cacerola: si atrae el imán, la
sartén es apta para inducción.
Si no dispone de un imán:
o
o
1. Ponga agua a calentar en el utensilio que quiere comprobar.
2. Si no aparece en la pantalla y el agua está caliente, el
utensilio es adecuado.
Asegúrese de que la base de la sartén sea regular, que queda plana sobre el
cristal, y que es del mismo tamaño que la zona de cocción. Use sartenes cuyo
diámetro sea tan grande como la grafía de la zona de cocción seleccionada. Si usa
una olla un poco más ancha, la placa funcionará con máxima eficiencia; por el
contrario, con una más pequeña la eficiencia podría ser menor. La placa no detecta
ollas con una base más pequeña que 140mm. Coloque la olla siempre en el
centro de la zona de cocción.
Si tiene que desplazar la olla, hágalo levantándola, nunca deslizando, ya que se
puede rayar el cristal.
Los utensilios de cocina fabricados con estos materiales no son compatibles: acero inoxidable
puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
No use utensilios de cocina con bordes irregulares o con bases curvas.
9
V.1
Cuando toque el control de selección de la zona
de calentamiento, el indicador de al lado
parpadeará.
Seleccione un ajuste de calor tocando el control
deslizante:
Si no elige un ajuste de cocción en un plazo de
1 minuto, la placa de inducción se apaga automá-
ticamente. Tiene entonces que volver al primer
paso.
Puede modificar el ajuste de cocción en cualquier
momento durante la misma.
3.3.2 Fin del cocinado
Toque el control de selección de la zona
de calentamiento que desea apagar.
Apague la zona de cocción tocando el control
deslizante hacia la izquierda. Asegúrese de
que la pantalla muestre "0".
Apague la placa tocando el control ON / OFF.
Coloque una sartén adecuada en la zona de
cocción que desea utilizar.
• Asegúrese de que el fondo de la sartén y la
superficie de la zona de cocción estén
limpios y secos.
en la pantalla alternando con el ajuste de cocción
Si parpadea
Significa que:
la sartén no está colocada en la zona de cocción correcta o,
• la sartén que está utilizando no es adecuada para la cocción por inducción o,
• la sartén es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción. No
habrá calentamiento a menos que haya una sartén adecuada en la zona de cocción.
La pantalla se apagará automáticamente después de 2 minutos si no se coloca un
recipiente adecuado.
Subir potencia
Bajar potencia
V.1
Cuidado con las superficies calientes.
H mostrará qué zona de cocción está caliente al
tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya
enfriado a una temperatura segura. También se
puede usar como una función de ahorro de
energía. Si desea calentar más recipientes, use la
placa de cocción que aún está caliente.
3.3.3 Uso de la función Boost
Activar la función Boost
Toque el control de selección de zona de
calentamiento.
Tocando el control boost , el indicador
de zona muestra "P" y la potencia alcanza
Máx.
Cancelar la función Boost
Toque el control de selección de zona de
calentamiento de la que desea cancelar la
función Boost.
Toque el control "Boost" para cancelar la
función Boost. La zona de cocción volverá a
su ajuste original.
• La función Boost puede aplicarse a cualquier zona de cocción.
• La zona de cocción vuelve a su configuración original después de 5 minutos.
• Si el ajuste de calor original es igual a 0, volverá a 9 después de 5 minutos.
3.3.4 Área flexible
Este área se puede usar como una zona única o como dos zonas diferentes, de
acuerdo con las necesidades de cocción en cualquier momento.
Este área flexible está compuesta por dos inductores independientes que pueden
controlarse por separado.
Como una única zona grande
1. Para activar el área flexible como una sola zona grande, toque el control de Área flexible.
11
V.1
2. Como zona grande única, sugerimos las siguientes disposiciones:
Utensilios de cocina con diámetros de 250 mm o 280 mm (los utensilios de
cocina cuadrados u ovalados también son aceptables).
No recomendamos otros usos, excepto los tres mencionados anteriormente, ya
que podría afectar a la capacidad de calentamiento del electrodoméstico.
Como dos zonas independientes
Usando el área flexible como dos zonas diferentes, puede tener dos áreas más
de cocinado.
(a) Coloque una olla o sartén en la parte superior del lado derecho o en la
inferior de la placa (donde se encuentra el área flexible).
(b) Coloque dos recipientes a ambos lados de la zona flexible.
Aviso: asegúrese de que el diámetro de la sartén sea más grande de 12 cm.
3.3.5 Bloqueo de los controles
Puede bloquear los controles para evitar su uso involuntario (por ejemplo, que
los niños accidentalmente enciendan las zonas de cocción).
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el control
ON/OFF están desactivados.
12
V.1
Para bloquear los controles
Pulse el control de bloqueo
El indicador de temporizador mostrará “ Lo“
Para desbloquear los controles
Mantenga pulsado el control de bloqueo
Cuando la placa está en modo de bloqueo, todos los controles están
desactivados excepto el ON/OFF. Siempre puede apagar la placa de inducción
con el control ON/OFF en caso de emergencia. Una vez que encienda el
aparato de nuevo, deberá desbloquear los controles.
Asegúrese de que la placa esté encendida.
Nota: puede usar el minutero incluso si no
selecciona ninguna zona de cocción.
Toque el control del temporizador, se mostrará "10"
en la pantalla del temporizador y el "0" parpadeará.
Establezca la segunda cifra del minutero
tocando el control deslizante (por ejemplo, 5).
Toque el control del temporizador de nuevo, el
"1" parpadeará.
Configure el tiempo tocando el control deslizante
(por ejemplo, 9), por lo que el recordador de
minutos se configura en 95 minutos.
3.3.8 Temporizador
Puede usar el temporizador de dos formas distintas:
a) Puede usarlo como alarma de tiempo. En este caso, el temporizador no
apagará ninguna zona de cocción cuando se acabe el tiempo establecido.
b) Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción una vez
transcurrido el tiempo establecido. El temporizador máximo es de 99 min.
a) Uso del temporizador como alarma
Si no selecciona ninguna zona de cocción
13
V.1
Cuando se establece el tiempo, la cuenta atrás comienza inmediatamente. La
pantalla mostrará el tiempo restante.
El timbre sonará durante 30 segundos y el
indicador del temporizador mostrará "- -" cuando
finalice el tiempo configurado.
b) Configurar el temporizador para apagar una o más zonas de cocción
Ajuste de una zona
Toque el control de selección de área de cocinado
para la que desea configurar el temporizador.
Toque el control del temporizador, se mostrará
"10" en la pantalla del temporizador y el "0"
parpadeará.
Establezca la segunda cifra del temporizador
tocando el control deslizante. (por ejemplo, 5)
Toque el control del temporizador de nuevo y el
"1" parpadeará
Cuando se establece el tiempo, comenzará la cuenta
atrás inmediatamente. La pantalla mostrará el
tiempo restante.
NOTA: El punto rojo al lado del
indicador de nivel de potencia se iluminará
indicando que la zona está seleccionada.
Cuando se haya alcanzado el tiempo, la zona de
cocción correspondiente se apagará de forma
automática.
Las otras zonas seguirán funcionando si se han encendido previamente.
Ajuste para más zonas
Configure el tiempo tocando el control deslizante
(por ejemplo, 9), por lo que el temporizador se
configura en 95 minutos.
14
V.1
Los pasos para configurar más zonas son los mismos que para configurar una sola. Al
programar varias zonas de cocción simultáneamente, los puntos de las zonas de
cocción programadas se encienden. En el display aparece el temporizador. El punto de
la zona que corresponda al tiempo mostrado parpadea según la imagen inferior:
(programado para 15 minutos)
(programado para 45 minutos)
Una vez el temporizador ha terminado, la zona
de cocción correspondiente se apaga. Después
aparece el siguiente temporizador y el punto
de la zona correspondiente parpadea.
(programado para 30 minutos)
Al pulsar la selección de zona, se muestra el temporizador correspondiente en el
indicador de tiempo.
c) Cancelar el temporizador
Toque el control de selección del área de
cocinado de la que desea cancelar el
temporizador.
Al tocar el control del temporizador, el
indicador parpadea.
Dirija el control deslizante para configurar el temporizador en "00" y el temporizador se
cancelará.
3.3.9 Tiempos de funcionamiento predeterminados
El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa
de inducción. Se apaga automáticamente si alguna vez olvida apagar la cocina. Los
tiempos de funcionamiento predeterminados para los distintos niveles de potencia
se muestran en la siguiente tabla:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Cuando se retira la olla, la placa de inducción puede detener el calentamiento
inmediatamente y la placa se apaga automáticamente después de 2 minutos.
Las personas con marcapasos debe consultar con su médico antes
de usar este producto.
Nivel de potencia
Funcionamiento predeterminado (horas)
4. Guías de cocción
Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy
rápidamente, especialmente si está usando el máximo nivel de potencia:
Boost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa
pueden inflamarse espontáneamente y esto puede presentar un grave
riesgo de incendio.
15
V.1
4.1 Consejos de cocinado
Cuando la comida llegue a ebullición, reduzca el ajuste de temperatura.
Usando una tapa se reducirá el tiempo de cocción y se ahorrará energía al retener
calor.
Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir el tiempo de cocción.
Empiece a cocinar a temperatura alta y reduzca el ajuste cuando la comida se
caliente por completo.
4.1.1 Cocer a fuego lento, cocinar arroz
La cocina a fuego lento ocurre por debajo del punto de ebullición, sobre 85ºC,
cuando el líquido de la comida empieza a burbujear ocasionalmente. Esta es la
clave para conseguir deliciosas sopas y guisos debido a que los sabores se
desarrollan sin cocinar en exceso la comida.
Algunas recetas, como la cocción de arroz por el método de absorción, pueden
precisar un ajuste más alto, para cocinar la comida adecuadamente en el tiempo
recomendado.
4.1.2 Filete a la brasa, marcado de la carne
1.Mantenga la carne a temperatura ambiente 20 minutos antes de cocinarla.
2. Caliente una sartén de fondo grueso.
3. Unte con aceite las dos partes de la carne. Rocíe una pequeña cantidad de aceite
en la sartén caliente y luego ponga la carne en la sartén.
4. Dele la vuelta a la carne una sola vez durante la cocción. El tiempo exacto de
cocción dependerá del grosor de la carne y lo cocinada que la quiera. El tiempo
puede variar entre 2-8 minutos por lado. Presione el filete para comprobar lo
cocinado que está: cuanto más firme al tacto, más hecha está la carne.
5. Deje la carne reposar durante unos minutos en un plato tibio antes de comenzar
a servir.
4.1.3 Para freír
1. Elija una sartén grande o wok compatible con la placa de inducción.
2. Tenga todos los ingredientes preparados, porque el salteado debe hacerse
rápido. Si va a cocinar en grandes cantidades, cocine la comida en varias veces.
3. Precaliente la sartén y añada dos cucharadas de aceite.
4. Cocine primero la carne y déjela aparte, manteniéndola caliente.
5. Fría las verduras. Cuando estén calientes pero aún crujientes, ajuste la zona de
cocción a una potencia inferior, y añada las salsas correspondientes.
6. Remueva los ingredientes cuidadosamente para que se cocinen bien.
7. Sirva inmediatamente.
4.2 Detección de pequeños artículos
Cuando una sartén no magnética o de material inapropiado (por ejemplo,
aluminio), o algún otro objeto (como cuchillos, tenedores o llaves) se encuentra
sobre la placa de cocción, ésta entrará en modo de standby en 1 minuto. El
ventilador se mantendrá encendido durante un minuto más.
16
V.1
5. Configuraciones de calor
Los ajustes indicados a continuación son sólo pautas. La configuración exacta
dependerá de varios factores, incluidos los utensilios utilizados y la cantidad de
elementos que esté cocinando. Experimente con la placa de inducción para
encontrar la configuración que más le convenga.
Configuración de calor
Apropiado para
1 - 2 Pequeñas cantidades de comida.
Derretir chocolate, mantequilla y otros alimentos que se puedan quemar
rápidamente.
Cocina a fuego lento muy suave.
Calentamiento lento.
3 - 4 Recalentamiento
Cocina a fuego lento
Cocinar arroz
5 - 6 Tortitas
7 - 8 Sofrito
Cocción de pasta
9/P Salteado
Marcado de carne, cocción a la brasa
Llevar sopas a ebullición
Hervir agua
6. Cuidados y limpieza
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
Suciedad diaria
del vidrio
(huellas
dactilares,
manchas,
marcas dejadas
por los
alimentos o
derrames de
alimentos no
azucarados en
el cristal)
1. Apague la corriente de la placa de
cocción.
2. Limpie la placa de cocción,
cuando el cristal tenga algo de
calor residual pero sin que
queme.
3. Aclare y seque con un paño seco
o una toalla de papel.
4. Vuelva a dar corriente.
Cuando se apaga la corriente de la
placa de cocción, no se muestra
ninguna indicación de superficie
caliente, pero la zona aún puede
quemar. Tenga mucho cuidado.
Los estropajos, paños de nylon y
agentes limpiadores abrasivos pueden
rayar el vidrio. Lea siempre la etiqueta
para comprobar si los paños son
adecuados.
Nunca deje residuos de limpieza sobre
la placa de cocción o el cristal podría
mancharse.
Derrames,
alimentos
fundidos y
azúcar derretido
sobre el cristal
Retírelo inmediatamente con una
paleta o espátula afilada adecuada
para la placa de inducción, pero
tenga cuidado con las superficies de
cocción calientes.
1. Desconecte el aparato de la
pared
2. Mantenga la cuchilla o
herramienta en un ángulo de 30°
y raspe la suciedad.
3. Limpie la suciedad derramada
con una toalla de papel o paño
suave.
4. Siga los pasos 2 a 4 de la sección
de limpieza de la suciedad diaria
de la placa.
Elimine las manchas dejadas por los
restos de comida y derrames de
azúcar tan pronto como sea posible.
Si la placa se enfría es más difícil
limpiarlos e incluso pueden dañar la
superficie del cristal.
Riesgo de corte: Cuando se retira la
cubierta de seguridad, los bordes de
la cuchilla que quedan expuestos
están afilados. Manéjelos con
extremo cuidado y mantenga
siempre alejados a los niños.
17
V.1
Derrames sobre
el panel de
control
1. Desconecte la placa de inducción.
2. Absorba el derrame.
3. Limpie el área de los control táctil
con una esponja húmeda o paño.
4. Seque el área completamente con
una toalla de papel.
5. Conecte la placa de nuevo.
La placa de inducción puede pitar y
apagarse sola, y las funciones de los
mandos de control pueden no
funcionar mientras haya líquido
derramado en la superficie. Asegúrese
de limpiar y secar el área del cuadro
de control antes de volver a conectar
la placa de inducción.
7. Solución de problemas
ProblemaPosibles causas
Soluciones
La placa de
inducción no se
enciende.
No hay corriente Compruebe que la placa está
conectada a la corriente y que está
encendida. Compruebe si hay un
corte de corriente en su casa o en
los alrededores. Si ha comprobado
todo y el problema persiste, llame a
un técnico cualificado.
Los controles táctiles
no responden.
Los controles están bloqueados. Desbloquee los controles. Consulte la
sección "Uso de la placa de inducción"
para obtener instrucciones.
Los mandos tardan
mucho en responder
Puede haber algo de agua
sobre los mandos de control, o
puede que esté usando sólo la
punta del dedo para pulsar.
Asegúrese de que los mandos de
control estén secos y use la yema
del dedo para tocarlos.
El cristal está
empezando a
rayarse
Causado por utensilios de cocina
con borde rugoso, o puede estar
utilizando para la limpieza
productos no adecuados o
abrasivos.
Use utensilios de cocina con bases
planas y regulares. Mire las
secciones "Elección de utensilios de
cocina adecuados" y "Limpieza y
cuidado".
Algunas ollas
emiten crujidos
o chasquidos
Esto puede ser causado por la
composición de su olla (capas de
distintos metales que vibran de
formas distintas)
Es una reacción normal del utensilio
de cocina y no supone un fallo de la
placa.
La placa de inducción
hace un zumbido
bajo cuando se usa
una temperatura alta.
Causado por la
tecnología de la placa de
cocción.
Esto es normal, pero el ruido debería
disminuir o desaparecer cuando se
disminuye el ajuste de calor.
Se oye ruido del
ventilador
procedente de la
placa de cocción.
Un ventilador dentro de la placa de
inducción se ha activado para
impedir que la electrónica se
sobrecaliente. Este puede seguir en
marcha aunque haya apagado la
placa de inducción.
Esto es normal y no necesita hacer
nada. No desconecte la corriente de
la placa de inducción mientras el
ventilador está funcionando.
18
V.1
La sartén no se
calienta y aparece
en la pantalla.
La placa de inducción no detecta
la sartén porque no es adecuada
para la placa.
La placa de inducción no detecta
la sartén porque es demasiado
pequeña para la zona de cocción
o no está bien colocada en el
centro.
Use utensilios de cocina adecuados
para la placa de inducción. Mire la
sección: "Elección de utensilios de
cocina adecuados"
Coloque la sartén en el centro y
asegúrese de que la base es del
mismo tamaño que la zona de
cocción.
La placa de inducción o
una zona de cocción se
apaga inesperadamente,
suena un sonido y se
visualiza un código de
error en la pantalla
(Normalmente alterna
con uno o dos dígitos en
la pantalla del
temporizador de
cocción).
Error técnico. Anote las letras y números que
han aparecido, desconecte la placa
de inducción de la corriente y
contacte con un técnico cualificado.
8. Fallos mostrados y diagnóstico
La placa de inducción está equipada con una función de auto-diagnóstico. Con
esta prueba, el técnico podrá comprobar el funcionamiento de varios componentes
sin desmontar la encimera de la superficie de trabajo.
Resolución de problemas
1) Código de fallo que se muestra al usuario y su solución:
Código fallo Problema Solución
Sin recuperación automática
E1 Fallo del sensor de temperatura de
la placa cerámica: circuito abierto.
Compruebe la conexión o sustituya
el sensor de temperatura de la
placa cerámica.
E2 Fallo del sensor de temperatura de la
placa cerámica: cortocircuito.
Eb
Fallo del sensor de temperatura de la
placa cerámica
E3 Alta temperatura del sensor de placa
cerámica.
Espere a que la temperatura de la placa
cerámica vuelva a la normalidad.
Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la
unidad.
E4 Fallo del sensor de temperatura del
IGBT --circuito abierto. Sustituya la placa de alimentación.
E5 Fallo del sensor de temperatura del
IGBT - cortocircuito
E6 Alta temperatura del IGBT.
Espere a que la temperatura del IGBT
vuelva a la normalidad.
Pulse el botón "ON/OFF" para reiniciar la
unidad. Compruebe si el ventilador
funciona correctamente;
Si no es así, sustituya el ventilador.
19
V.1
2) Fallos específicos y solución
Error
ProblemaSolución A Solución B
El LED no se
enciende cuando la
unidad está
enchufada.
No hay corriente Compruebe que el
enchufe está bien
conectado y que está
funcionando.
Fallo de conexión de la
tarjeta de alimentación
y la placa display.
Compruebe la conexión.
Placa de alimentación
de accesorios dañada.
Sustituya la placa de
alimentación de accesorios.
El panel de la pantalla
está dañado.
Reemplace el panel de
la pantalla.
Algunos botones no
funcionan, o la pantalla de
LED no funciona
El panel de la
pantalla está dañado.
Sustituya el panel de
la pantalla.
El indicador del modo
de cocción aparece,
pero no comienza a
calentar.
Alta temperatura
de la placa.
La temperatura ambiente
puede ser demasiado alta.
La entrada y salida de aire
pueden estar bloqueadas.
Hay algún fallo
del ventilador.
Compruebe si el
ventilador funciona, si no,
debe sustituirlo.
La placa de alimentación
está dañada.
Sustituya la placa de
alimentación.
El calor se para de
repente durante el
funcionamiento y en la
pantalla parpadea "u"
Sartén no adecuada
Use la olla adecuada,
según las instrucciones
del manual.
El circuito de
detección de
sartén está
dañado, sustituya
la tarjeta de
alimentación.
Diámetro de olla
demasiado pequeño.
La cocina se ha
sobrecalentado
La unidad se ha
sobrecalentado. Espere
que vuelva a su
temperatura normal. Pulse
"ON/OFF" para restablecer
la unidad.
En las zonas de cocción
del mismo lado (por
ejemplo, la primera y la
segunda zona), aparece
"u" en la pantalla.
La placa de alimentación
y el display tienen un
error de conexión.
Compruebe la conexión.
La sección de comunicación
de la placa display está
dañada
Sustituya la placa
display.
E7 La tensión de alimentación es inferior a la
tensión nominal. Compruebe si el suministro eléctrico es
normal.
Encienda después de la fuente de
alimentación es normal.
E8 La tensión de alimentación es superior a
la tensión nominal.
U1 Error de comunicación.
Vuelva a insertar la conexión entre la
placa de la pantalla y la placa de
alimentación. Sustituya la placa de
alimentación o la placa de pantalla.
20
V.1
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 62 58 560+4
+1
490+4
+1
50 min. 3 min.
La placa principal
está dañada.
Sustituya la tarjeta
de alimentación.
El motor del ventilador
hace un ruido extraño.
El motor del ventilador
está dañado.
Sustituya el ventilador.
La tabla anterior describe las causas y soluciones de los fallos más comunes. No
desmonte la unidad usted mismo para evitar riesgos y daños a la placa de
inducción.
9. Instalación
9.1 Selección del equipo de instalación
Corte la superficie de trabajo, de acuerdo a los tamaños que se muestran en el
dibujo. Para la instalación y uso de la placa, se debe dejar un mínimo de 5 cm
alrededor del agujero. Asegúrese de que el espesor de la superficie de trabajo es
como mínimo 30mm. El material de la superficie de trabajo debe estar aislado y
ser resistente al calor (la madera y fibras similares no deben usarse como
material de trabajo a menos que estén protegidas y tratadas) para evitar
descargas eléctricas y deformaciones causadas por la radiación de calor de la
zona de cocción. Consulte el diagrama siguiente:
Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la encimera y las
superficies internas de la encimera debe ser de al menos 3 mm.
Bajo toda circunstancia, asegúrese de que la placa de inducción está bien
ventilada y de que la entrada y salida de aire no están bloqueadas. Asegúrese de
que la placa de cocción está en buen estado de funcionamiento como se muestra
en la imagen:
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario sobre la
placa de cocción debe ser al menos 760mm.
21
V.1
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min. Toma de aire Salida de aire 5mm
ADVERTENCIA: Asegure una ventilación adecuada
Asegúrese de que la placa está bien ventilada y que la salida y entrada de aire no
están bloqueadas. Para evitar tocar por accidente el fondo caliente de la placa
o una posible descarga eléctrica durante el funcionamiento, es necesario
poner un inserto de madera, fijado con unos tornillos, con una distancia mínima
de 50mm desde el fondo de la placa de cocción. Siga el diagrama mostrado a
continuación:
Hay agujeros de ventilación en todo el exterior de la encimera. Debe
garantizar que estos agujeros no estén bloqueados por la encimera cuando
se ponga la placa en su posición.
Tenga en cuenta que el pegamento que une el material plástico o de
madera a los muebles debe resistir una temperatura no inferior a
150ºC, para evitar que se despeguen los paneles.
La pared posterior, las superficies adyacentes y circundantes deben
poder soportar una temperatura de 90ºC.
22
V.1
9.2 Comprobaciones previas a la instalación:
La superficie de trabajo está nivelada y plana, y no hay ninguna parte
estructural que interfiera con las dimensiones requeridas.
La superficie de trabajo está hecha de material resistente al calor y aislado.
Si la placa está instalada sobre un horno, el horno debe tener un ventilador.
La instalación cumple con todos los requisitos de dimensiones y con los
estándares y regulaciones aplicables.
Se ha incorporado al cableado permanente un interruptor de aislamiento
adecuado que proporcione una desconexión completa de la red de
alimentación, montado y posicionado para cumplir con las reglas y
regulaciones locales relativas a conexiones de cableado.
El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y debe
proporcionar una separación entre contactos de 3 mm en todos los polos (o
en todos los cables de fase activos si la normativa de cableado local permite
esta variación de los requisitos).
El interruptor de aislamiento debe ser fácilmente accesible para el usuario
con la placa ya instalada.
Consulte a las autoridades locales de construcción y los estatutos en caso de
duda sobre la instalación.
Utilice acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como azulejos de
cerámica) para las superficies de las paredes que rodean la placa.
9.3 Comprobaciones posteriores a la instalación
El cable de alimentación no es accesible a través de puertas de los armarios
o cajones.
Existe un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior de los armarios a la
base de la encimera.
Si la placa se instala por encima de un cajón o armario, se debe instalar una
barrera de protección térmica debajo de la base de la placa.
El usuario puede acceder fácilmente al interruptor de aislamiento.
9.4 Antes de ubicar los soportes de fijación
La unidad debe colocarse sobre una superficie estable, lisa (puede utilizar el
embalaje como base). No aplique fuerza sobre los controles que sobresalen de
la superficie de cocción.
9.5 Ajuste de los soportes de fijación
Fije la placa en la superficie de trabajo atornillando 2 soportes en la parte
inferior de la placa (ver imagen) después de la instalación. Ajuste la posición del
soporte para adaptarse a los distintos espesores de la superficie de trabajo.
23
V.1
Bajo ninguna circunstancia, los soportes no pueden tocar las superficies
internas de la encimera después de la instalación (ver imagen).
9.6 Precauciones
1. La placa debe instalarla un técnico o profesional cualificado. El usuario nunca
debe hacerlo por su cuenta.
2. La placa de inducción no debe instalarse sobre lavavajillas, equipos de
refrigeración o lavadoras y secadoras, porque la humedad puede dañar la
placa electrónica.
3. La placa de inducción debe instalarse de manera que la disipación de calor
sea óptima para garantizar una mejor fiabilidad.
4. La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie de
trabajo deben soportar el calor.
5. Para evitar daños, la capa intermedia y el adhesivo deben ser resistentes al
calor.
6. No debe emplearse un limpiador a vapor para limpiar la placa de cocción.
9.7 Conexión de la encimera a la red eléctrica
Sólo una persona cualificada puede conectar esta placa de inducción a la
toma de corriente principal. Antes de conectarla a la corriente principal,
compruebe que:
1. El sistema de cableado doméstico es adecuado para la potencia consumida por
la placa.
2. El voltaje corresponde al valor dado en la placa de características
3. Las secciones del cable de la fuente de alimentación pueden soportar la
carga especificada en la placa de características. Para conectar la placa a la
fuente de alimentación principal, no use adaptadores, reductores o
dispositivos de derivación, ya que pueden causar sobrecalentamiento e
incendios.
4. El cable de la fuente de alimentación no debe tocar ninguna parte caliente y
debe colocarse de modo que su temperatura no supere los 75°C en ningún
momento.
5. Verifique con un electricista si el sistema de cableado doméstico es
adecuado sin alteraciones. Cualquier modificación solo debe ser realizada por
un electricista cualificado.
24
V.1
Si el número total de zonas de cocción de su placa de inducción no es inferior
a 4, el aparato se puede conectar directamente a la red eléctrica mediante
una conexión eléctrica monofásica, como se muestra a continuación.
Si el cable está dañado o hay que sustituirlo, el procedimiento debe realizarlo el servicio
técnico autorizado con las herramientas adecuadas para evitar cualquier accidente.
Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica, se debe instalar un interruptor
de circuito multipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
El instalador debe asegurarse de que se ha realizado correctamente la conexión eléctrica y
que ésta cumple con las normas de seguridad.
El cable no debe doblarse ni aplastarse.
El cable debe revisarse regularmente y solo puede reemplazarlo un técnico autorizado.
La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa no son
accesibles después de la instalación.
Amarillo/verde
Negro
Marrón
Azul
ELIMINACIÓN: No elimine este
producto como residuos municipales
sin clasificar. Es necesario recoger
estos residuos por separado para un
tratamiento especial.
Con base en la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), los electrodomésticos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para
optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyan y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El
consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse
en relación a la correcta eliminación de su electrodoméstico.
25
V.1
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra
todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y
piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o
ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal.
Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor las condiciones
aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia
de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10.Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta de
toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o
utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no
autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con
el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los
documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá ser
reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con
líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del
clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra
fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al
interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos
de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra
(declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto
propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe
o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso
para la mejora del producto. Cualquier modificación del manual se
actualizará en nuestra página web, puede consultar la última versión.
www.easelectric.es
26
V.1
Content
EN
V.1
1. Foreword ........................................................................................ 3
1.1 Safety Warnings ........................................................................ 3
1.2 Installation ............................................................................... 3
1.2.1 Electrical Shock Hazard .................................................. 3
1.2.2 Cut Hazard ................................................................... 3
1.2.3 Important safety instructions .......................................... 3
1.3 Operation and maintenance......................................................... 4
1.3.1 Electrical Shock Hazard ...................................................4
1.3.2 Health Hazard .............................................................. 5
1.3.3 Hot Surface Hazard ....................................................... 5
1.3.4 Cut Hazard ................................................................... 5
1.3.5 Important safety instructions .......................................... 5
2. Product Introduction ....................................................................... 7
2.1 Top View ................................................................................... 7
2.2 Control Panel ............................................................................. 7
2.3 Working Theory .......................................................................... 8
2.4 Before using your New Induction Hob ............................................ 8
2.5 Technical Specification ................................................................. 8
3. Operation of Product ....................................................................... 8
3.1 Touch Controls ........................................................................... 8
3.2 Choosing the right Cookware ........................................................ 9
3.3 How to use ................................................................................ 9
3.3.1 Start cooking ................................................................ 9
3.3.2 Finish cooking.............................................................. 10
3.3.3 Using the Boost function ............................................... 11
3.3.4 FLEXIBLE AREA ............................................................ 11
3.3.5 Locking the Controls ..................................................... 12
3.3.6
3.3.7
Timer control ............................................................... 13
Default working times ................................................... 15
4. Cooking Guidelines ........................................................................ 15
4.1 Cooking Tips ............................................................................. 16
4.1.1 Simmering, cooking rice ................................................ 16
4.1.2 Searing steak .............................................................. 16
4.1.3 For stir-frying .............................................................. 16
4.2 Detection of Small Articles .......................................................... 16
5. Heat Settings ................................................................................ 16
6. Care and Cleaning ......................................................................... 17
7. Hints and Tips ............................................................................... 18
8. Failure Display and Inspection ...................................................... 19
9. Installation ................................................................................... 21
9.1 Selection of installation equipment ............................................... 21
9.2 Before installing the hob, make sure that ...................................... 23
V.1
9.3 After installing the hob, make sure that ........................................ 23
9.4 Before locating the fixing brackets ................................................ 23
9.5 Adjusting the bracket position ..................................................... 23
9.6 Cautions ................................................................................... 24
9.7 Connecting the hob to the mains power supply .............................. 24
10 .Warranty ........................................................................................ 26
1. Foreword
1.1 Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this information
before using your cooktop.
1.2 Installation
1.2.1 Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains electricity supply
before carrying out any work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is essential and
mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must only be
made by a qualified electrician.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
1.2.2 Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.2.3 Important safety instructions
Read these instructions carefully before installing or using
this appliance.
No combustible material or products should be placed on
this appliance at any time.
Please make this information available to the person
responsible for installing the appliance as it could reduce
your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must be installed
according to these instructions for installation.
This appliance is to be properly installed and earthed only by
a suitably qualified person.
This appliance should be connected to a circuit which
incorporates an isolating switch providing full disconnection
from the power supply.
3
V.1
Failure to install the appliance correctly could invalidate any
warranty or liability claims.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance
to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of
glass-ceramic or similar material which protect live parts
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot
A steam cleaner is not to be used.
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surfaces.
The cooking process has to be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish
a fire with water, but switch off the appliance and then cover
flame e.g. with a lid or a fire blanket.
1.3 Operation and maintenance
1.3.1 Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop
surface should break or crack, switch the appliance off
immediately at the mains power supply (wall switch) and
contact a qualified technician.
4
V.1
Switch the cooktop off at the wall before cleaning or
maintenance.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
1.3.2 Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic safety
standards.
However, persons with cardiac pacemakers or other
electrical implants (such as insulin pumps) must consult with
their doctor or implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will not be
affected by the electromagnetic field.
Failure to follow this advice may result in death.
1.3.3 Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance will become
hot enough to cause burns.
Do not let your body, clothing or any item other than
suitable cookware contact the Induction glass until the
surface is cool.
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan
handles do not overhang other cooking zones that are on.
Keep handles out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
1.3.4 Cut Hazard
The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when
the safety cover is retracted. Use with extreme care and
always store safely and out of reach of children.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.3.5 Important safety instructions
Never leave the appliance unattended when in use. Boilover
causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit
cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers,
MP3 players) near the appliance, as they may be affected by
5
V.1
its electromagnetic field.
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the cooktop
as described in this manual (i.e. by using the touch controls).
Do not rely on the pan detection feature to turn off the
cooking zones when you remove the pans.
Do not allow children to play with the appliance or sit, stand,
or climb on it.
Do not store items of interest to children in cabinets above
the appliance. Children climbing on the cooktop could be
seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in the area where
the appliance is in use.
Children or persons with a disability which limits their ability
to use the appliance should have a responsible and
competent person to instruct them in its use. The instructor
should be satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing
should be done by a qualified technician.
Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag pans across the
Induction glass surface as this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning
agents to clean your cooktop, as these can scratch the
Induction glass.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: -staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; -bed and breakfast type environments.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
6
V.1
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully
understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for
future reference.
2. Product Introduction
2.1 Top View
2.2 Control Panel
1. On/Off control
2. Flexible Area control
3. Boost
4. Heating zone selection controls
5. Keylock control
6. Timer control
7. Power / Timer slider touch
control
1. Max. 1900/2000W zone
2. Max. 1900/2000W zone
3. Max. 3000/3600W zone
4.Max. 3000/3600W zone
5. Glass plate
6. Control panel
7
V.1
2.3 Working Theory
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by
electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the
glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
2.4 Before using your New Induction Hob
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
2.5 Technical Specification
Cooking Hob
EMIH290FL
Cooking Zones 3 Zones
Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz
Installed Electric Power
7400W
Product Size L×W×H(mm)
590X520X62
Building-in Dimensions A×B (mm) 560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may
change specifications and designs without prior notice.
3. Operation of Product
3.1 Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth)
covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
8
V.1
3.2 Choosing the right Cookware
Only use cookware with a base suitable for induction cooking.
Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom
of the pan.
You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable
for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper
without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the
cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a
slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less
than expected. Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on the
cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob do not slide, or they may scratch the glass.
3.3 How to use
3.3.1 Start cooking
Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on,
the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating
that the induction hob has entered the state of standby mode.
9
V.1
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
Make sure the bottom of the pan and the surface of the
cooking zone are clean and dry.
Touching the heating zone selection control, and an indicator
next to the key will flash
Select a heat setting by touching the slider control
• If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the
Induction hob will automatically switch off. You will need to
start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time during
cooking.
If the display flashes alternately with the heat setting
This means that:
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 2 minutes if no suitable pan is placed on it.
3.3.2 Finish cooking
Touching the heating zone selection control that you wish
to switch off.
Turn the cooking zone off by touching the slider to |”.
Make sure the display shows 0.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF
control.
V.1
Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will
disappear when the surface has cooled down to a safe
temperature. It can also be used as an energy saving
function if you want to heat further pans, use the
hotplate that is still hot.
3.3.3 Using the Boost function
Activate the boost function
Touching the heating zone selection control
Touching the boost control , the zone indicator shows
“P” and the power reach Max.
Cancel the Boost function
Touch the heating zone selection control that you wish
to cancel the boost function
Touching the "Boost" control to cancel the Boost
function, then the cooking zone will revert to its
original setting.
The function can work in any cooking zone.
The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
3.3.4 FLEXIBLE AREA
• This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly
to the cooking needs anytime.
• Free area is made of two independent inductors that can be controlled
separately.
As big zone
1. To activate the free area as a single big zone, Touching the Flexible Area control .
11
V.1
2. As a big zone, we suggest the used as the follow:
Cookware: 250mm or 280mm diameter cookware (Square or Oval
cookware are acceptable)
We don’t recommend other operations except for above mentioned three
operations because it might effect the heating of appliance
As two independent zones
To use the flexible area as two different zones, you can have two choices of
heating.
(a) Put a pan on the right up side or the right down side of the flexible zone.
(b)Put two pans on both sides of the flexible zone.
Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm.
3.3.5 Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the
cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
12
V.1
To lock the controls
Touch the lock control
The timer indicator will show “ Lo
To unlock the controls
Touch and hold the lock control for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn
the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the
next operation.
3.3.8 Timer control
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the
set time is up.
You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99min.
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not
selecting any cooking zone.
Touch timer control, the 10 will show in the timer display
and the 0 flashes.
Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
Touch timer control again, the 1 will flash
Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the
timer you set is 95 minutes.
13
V.1
When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer
indicator shows - - when the setting time finished.
b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off
Set one zone
Touching the heating zone selection control that you want to set
the timer for.
In short time, touch timer control, the “10” will show in the
timer display and the “0” flashes.
Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
Touch timer control again, the 1 will flash.
Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer
you set is 95 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The
display will show the remaining time .
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate
indicating that zone is selected.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will
be switched off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
set more zones:
14
V.1
The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone;
When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking
zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes.
The shown as below:
(set to 15 minutes)
、、、
(set to 45 minutes)
Once the countdown timer expires, the corresponding zone
will switch off. Then it will show the new min. timer and
the dot of corresponding zone will flash.
The shown as right: (set to 30 minutes)
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.
c) Cancel the timer
Touching the heating zone selection control that you want
to cancel the timer.
Touching the timer control, the indicator flash.
Touch the slider control to set the timer to 00, the timer is cancelled.
3.3.9 Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever
you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the
below table:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically
switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
4. Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using
PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this
presents a serious fire risk.
15
V.1
4.1 Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
4.1.1 Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising occasionally to
the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the
flavours develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flour thickened
sauces below boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the
lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
4.1.2 Searing steak
To cook juicy flavorsome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the
meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the
steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 8 minutes per side. Press the steak
to gauge how cooked it is the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender
before serving.
4.1.3 For stir-frying
1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities,
cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting,
return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
4.2 Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork,
key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep
cooking down the induction hob for a further 1 minute.
5. Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your
16
V.1
cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that
best suit you.
Heat setting Suitability
1 - 2 delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
gentle simmering
slow warming
3 - 4 reheating
rapid simmering
cooking rice
5 - 6 pancakes
7 - 8 sautéing
cooking pasta
9/P stir-frying
searing
bringing soup to the boil
boiling water
6. Care and Cleaning
What? How? Important!
Everyday
soiling on
glass
(fingerprints,
marks, stains
left by food or
non-sugary
spillovers on
the glass)
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner while the glass is
still warm (but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or
paper towel.
4. Switch the power to the cooktop back on.
When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking zone
may still be hot! Take extreme care.
Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the glass. Always
read the label to check if your cleaner or
scourer is suitable.
Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
Boilovers,
melts, and
hot sugary
spills on
the glass
Remove these immediately with a fish slice,
palette knife or razor blade scraper suitable
for Induction glass cooktops, but beware of
hot cooking zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop off at
the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30° angle
and scrape the soiling or spill to a cool
area of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with a dish
cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday soiling
on glass’ above.
Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
17
V.1
Spillovers on
the touch
controls
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a clean
damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop back on.
The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe the
touch control area dry before turning the
cooktop back on.
7. Hints and Tips
Problem Possible causes What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power. Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked. Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is dry
and use the ball of your finger when
touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction hob
makes a low humming
noise when used on
a high heat setting.
This is caused by the technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear completely
when you decrease the heat setting.
Fan noise coming from
the induction hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no action. Do
not switch the power to the induction
hob off at the wall while the fan is
running.
18
V.1
Pans do not become hot
and appears in the
display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect
the pan because it is too small for
the cooking zone or not properly
centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section Choosing the right
cookware’.
Centre the pan and make sure that its
base matches the size of the cooking
zone.
The induction hob or a
cooking zone has turned
itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits in
the cooking timer
display).
Technical fault. Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
8. Failure Display and Inspection
The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check
the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working
surface.
Troubleshooting
1) Failure code occur during customer using & Solution;
Failure code Problem Solution
No Auto-Recovery
E1 Ceramic plate temperature sensor
failure--open circuit. Check the connection or replace the
ceramic plate temperature sensor.
E2 Ceramic plate temperature sensor failure-
-short circuit.
Eb Ceramic plate temperature sensor failure
E3 High temperature of ceramic plate sensor.
Wait for the temperature of ceramic plate
return to normal.
Touch “ON/OFF” button to restart unit.
E4 Temperature sensor of the IGBT failure
--open circuit.
Replace the power board.
E5 Temperature sensor of the IGBT failure
--short circuit
E6 High temperature of IGBT.
Wait for the temperature of IGBT return to
normal.
Touch “ON/OFF” button to restart unit.
Check whether the fan runs smoothly;
if not , replace the fan.
19
V.1
2) Specific Failure & Solution
Failure Problem Solution A Solution B
The LED does not
come on when unit is
plugged in.
No power supplied. Check to see if plug is
secured tightly in outlet
and that outlet is
working.
The accessorial power
board and the display
board connected failure.
Check the connection.
The accessorial power
board is damaged.
Replace the accessorial
power board.
The display board is
damaged.
Replace the display
board.
Some buttons can’t work,
or the LED display is not
normal.
The display board is
damaged.
Replace the display
board.
The Cooking Mode
Indicator comes on, but
heating does not start.
High temperature of the
hob.
Ambient temperature
may be too high. Air
Intake or Air Vent may be
blocked.
There is something
wrong with the fan.
Check whether the fan
runs
smoothly
if not , replace the fan.
The power board is
damaged.
Replace the power board.
Heating stops suddenly
during operation and the
display flashes “u”.
Pan Type is wrong. Use the proper pot (refer
to the instruction
manual.)
Pan detection
circuit is damaged,
replace the power
board.
Pot diameter is too
small.
Cooker has overheated; Unit is overheated. Wait
for temperature to return
to normal.
Push “ON/OFF” button to
restart unit.
Heating zones of the same
side ( Such as the first and
the second zone ) would
display “u” .
The power board and
the display board
connected failure;
Check the connection.
The display board of
communicate part is
damaged.
Replace the display
board.
The Main board is
damaged.
Replace the power board.
E7 Supply voltage is below the rated voltage. Please inspect whether power supply is
normal.
Power on after the power supply is normal.
E8 Supply voltage is above the rated voltage.
U1 Communication error.
Reinsert the connection between the
display board and the power board.
Replace the power board or the display
board.
20
V.1
Fan motor sounds
abnormal.
The fan motor is
damaged.
Replace the fan.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob.
9. Installation
9.1 Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated
work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface
material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat
radiation from the hotplate. As shown below:
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop
should be at least 3mm.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520
62 58
560+4
+1
490+4
+1
50 min. 3 min.
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and
outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at
least 760 mm.
21
V.1
WARNING: Ensuring
Adequate Ventilation
Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In
order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable
electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum
distance of 50mm from the bottom of the hob. Follow the requirements below.
There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes
are not blocked by the worktop when you put the hob into position.
Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the
furniture, has to resist to temperature not below 150, to avoid the unstuck
of the paneling.
The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to
withstand a temperature of 90.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5mm
22
V.1
9.2 Before installing the hob, make sure that
The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements.
The work surface is made of a heat-resistant and insulated material.
If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations.
A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated
in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and
regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in
all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the
requirements).
The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed.
You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation.
You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces
surrounding the hob.
9.3 After installing the hob, make sure that
The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob.
If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed
below the base of the hob.
The isolating switch is easily accessible by the customer.
9.4 Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the
controls protruding from the hob.
9.5 Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of hob(see picture) after installation.
Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
23
V.1
Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after
installation (see picture).
9.6 Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals
at your service. Please never conduct the operation by yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes
dryer, as the humidity may damage the hob electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its
reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
9.7 Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. The voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
24
V.1
If the total number of heating unit of the appliance you choose is not less than 4, the appliance can
be connected directly to the mains by single-phase electric connection, as shown below.
If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale
agent with dedicated tools to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be
installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is
compliant with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation.
DISPOSAL: Do not dispose this
product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste
separately for special treatment
is necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted electrical and electronic equipments
(WEEE), requires that household electrical appliances must not be disposed of in the
normal unsorted municipal waste stream. appliances must be collected separately in
order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation,
that when you disposed of the appliances, it must be separately collected. Consumers
should contact their local authority or retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
25
V.1
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be
compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply
only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another country, please
consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the
appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10. Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of
grounding in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-
original spare parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or
disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not
authorized by the manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the
manufacturer's instructions for use and maintenance.
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate
or the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the
Government of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice
for product improvement. Any changes to the manual will be
updated on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
26
V.1
Indice
1. Introduction.............................................................................................
1.1 Avertissements de sécurité ..............................................................
1.2 Installation ...................................................................................
1.2.1 Risque de choc électrique...................................................
1.2.2 Risque de coupure ............................................................
1.2.3 Instructions importantes de sécurité ...................................
1.3 Fonctionnement et maintenance .....................................................
1.3.1 Risque de choc électrique ..................................................
1.3.2 Danger pour la santé .........................................................
1.3.3 Risque lié aux surfaces chaudes ...........................................
1.3.4 Risque de coupure .............................................................
1.3.5 Instructions importantes de sécurité ....................................
2. Informations sur le produit ......................................................................
2.1 Sommaire .......................................................................................
2.2 Panneau de commande ....................................................................
2.3 Informations sur le fonctionnement ...................................................
2.4 Avant d'utiliser votre nouvelle table de cuisson à induction ...................
2.5 Spécifications techniques..................................................................
3. Fonctionnement du produit ......................................................................
3.1 Panneau de commande ...................................................................
3.2 Choix des bons ustensiles de cuisine ................................................
3.3 Utilisation de la plaque de cuisson à induction ...................................
3.3.1 Commencer à cuisiner ......................................................
3.3.2 Terminer la cuisson .........................................................
3.3.3 Utilisation de la fonction Boost ..........................................
3.3.4 Zone flexible ...................................................................
3.3.5 Verrouiller les contrôles ....................................................
3.3.6 Contrôle de la minuterie ...................................................
3.3.7 Temps de fonctionnement par défaut .................................
4. Guides de cuisson ...................................................................................
4.1 Types de cuisson .........................................................................
4.1.1 Mijoter, cuire le riz ..........................................................
4.1.2 Cuire la viande ...............................................................
4.1.3 Sauté ............................................................................
4.2 Détection des petits objets ...........................................................
5. Réglages du chauffage ...........................................................................
6. Entretien et nettoyage ...........................................................................
7. Résolution des problèmes .......................................................................
8. Pannes affichées et diagnostic ...............................................................
9. Installation ............................................................................................
9.1 Sélection du matériel d'installation .................................................
9.2 Contrôles préalables à l'installation .................................................
9.3 Contrôles après installation ............................................................
9.4 Avant de fixer les supports de montage ...........................................
9.5 Ajustement de la position de support ...............................................
9.6 Précautions ..................................................................................
9.7 Raccordement de la plaque à induction à l'alimentation électrique .......
10. Conditions de garantie ......................................................................... 26
FR
V.1
9
23
3
3
3
3
3
3
4
4
5
5
5
5
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
10
11
11
12
13
15
15
16
16
16
16
16
17
17
18
19
21
21
23
23
23
24
24
1. Introduction
1.1 Avertissements de sécurité
Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire attentivement
ce manuel avant de commencer à utiliser la plaque.
1.2 Installation
1.2.1 Risque de choc électrique
Débranchez l'appareil de la prise de courant avant d'effectuer tout
travail d'entretien sur la plaque. La connexion à une bonne prise de
terre est essentielle et obligatoire. Les modifications du câblage
domestique ne doivent être effectuées que par un professionnel
qualifié.
Le non-respect de ces conseils peut entraîner un choc électrique ou
même la mort.
1.2.2 Risque de coupure
- Le cadre inférieur de la plaque est tranchant.
- Si elle n'est pas manipulée avec précaution, elle peut provoquer
des blessures ou des coupures.
1.2.3 Instructions importantes de sécurité
Lisez attentivement les instructions avant d'installer ou d'utiliser
cet appareil.
Aucun matériel ou produit inflammable ne doit être placé sur cet
appareil à aucun moment.
Donnez cette information aux personnes responsables de
l'installation du produit, car elle peut faciliter l'installation.
Pour éviter tout danger, cet appareil doit être installé
conformément à ces instructions.
L'appareil ne peut être installé que par du personnel qualifié.
Cet appareil doit avoir sa propre prise de courant avec son propre
sectionneur afin de pouvoir être débranché de l'alimentation
électrique.
Une installation incorrecte de cet appareil peut invalider toute
garantie ou responsabilité de la marque.
3
V.1
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites si elles ont été supervisées ou ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil et comprennent les
risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant une
qualification similaire afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT: Si la surface est cassée, éteignez l'appareil
pour éviter tout risque de choc électrique.
Il ne doit pas y avoir d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes ou cuillères sur la surface de cuisson lorsque l'appareil
est allumé.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
L'appareil n'est pas conçu pour être commandé par une minuterie
externe ou un système de télécommande séparé.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie: ne placez aucun objet sur les
surfaces de cuisson.
Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson
à court terme doit être surveillé sans interruption.
AVERTISSEMENT: La cuisson non surveillée sur une table de
cuisson huilée ou graissée peut être dangereuse et peut provoquer
un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau:
éteignez l'appareil et couvrez ensuite la flamme avec le couvercle
ou une couverture anti-feu.
1.3 Fonctionnement et entretien
1.3.1 Danger de choc électrique
Ne cuisinez jamais sur une table de cuisson cassée ou fissurée. Si
la surface de la plaque de cuisson est cassée ou fissurée,
débranchez l'appareil de l'alimentation électrique principale et
contactez le technicien de service.
Débranchez la table de cuisson avant de la nettoyer ou d'effectuer
un entretien quelconque.
Le non-respect de ces conseils peut entraîner un choc électrique ou
la mort.
4
V.1
1.3.2 Danger pour la santé
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité
électromagnétique. Toutefois, les personnes portant un
stimulateur cardiaque ou un implant électrique doivent consulter
leur médecin avant d'utiliser ce dispositif afin de s'assurer que
leurs implants ne seront pas affectés par le champ
électromagnétique.
Le non-respect de ces conseils peut entraîner de graves
problèmes de santé, voire la mort.
1.3.3 Danger dû aux surfaces chaudes
Pendant l'utilisation, les parties accessibles de cet appareil
peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des
brûlures. Aucune partie de votre corps, de vos vêtements
ou d'autres ustensiles de cuisine ne doit entrer en contact
avec la table de cuisson en verre tant que la surface n'est pas
refroidie.
Il ne doit pas y avoir d'objets métalliques tels que
couteaux, fourchettes ou cuillères sur la surface de la table
de cuisson lorsqu'elle est allumée.
Tenez les enfants à l'écart.
Vérifiez que les poignées des casseroles ne touchent pas les
autres zones de cuisson qui sont branchées. Gardez les poignées
hors de portée des enfants.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des brûlures.
1.3.4 Risque de coupure
Le bord tranchant des lames et des ustensiles de
nettoyage, exposé lorsque le couvercle de sécurité est retiré,
peut provoquer des blessures; il faut toujours les ranger en
toute sécurité et les garder hors de portée des enfants.
L'absence de précautions peut entraîner des blessures ou des
coupures.
1.3.5 Instructions importantes de sécurité
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
N'utilisez jamais cet appareil comme surface de travail ou
de stockage.
Ne laissez jamais d'objets ou d'ustensiles sur l'appareil. Ne
laissez aucun objet magnétisable (comme les cartes de crédit
ou les cartes à mémoire) ou équipement électronique
(ordinateurs, lecteurs mp3) à proximité de l'appareil, car ils
peuvent être affectés par son champ électromagnétique.
5
V.1
N'utilisez jamais l'appareil pour chauffer la pièce.
Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson et la plaque
de cuisson comme décrit dans ce manuel. Lorsque vous retirez les
casseroles après la cuisson, vérifiez que la zone est éteinte, ne
comptez pas uniquement sur la fonction de détection de
casseroles de la table de cuisson.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne placez pas d'objets susceptibles d'intéresser les enfants dans
les armoires situées au-dessus de l'appareil. Les enfants
pourraient grimper sur la plaque de cuisson et cela pourrait
causer de graves blessures.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans la zone se
trouve la table de cuisson.
Les enfants et les personnes handicapées qui peuvent limiter leur
capacité à utiliser l'appareil doivent avoir une personne
responsable ou qualifiée pour les guider dans son utilisation. Il
faut leur apprendre à utiliser l'appareil sans danger pour eux-
mêmes ou leur environnement.
Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l'appareil vous-
même. Toutes ces opérations doivent être effectuées par du
personnel qualifié.
Ne pas placer ou laisser tomber d'objets lourds sur la plaque.
Ne montez pas sur l'appareil.
N'utilisez pas de récipients à bords tranchants ou ne les faites pas
glisser sur la surface du verre, car cela pourrait le briser.
N'utilisez pas de tampons à récurer ni de nettoyants abrasifs, car
cela pourrait endommager la surface vitrée de la plaque de
cuisson.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des environnements
domestiques et similaires, tels que: les cuisines, les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail, les chalets, par des
clients dans des hôtels, des motels et autres environnements de
type résidentiel.
AVERTISSEMENT: L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation.
Évitez de toucher les boutons de commande s'ils sont chauds.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de
l'appareil, à moins qu'ils ne soient surveillés.
6
V.1
2. Informations sur le produit
2.1 Sommaire
2.2 Panneau de contrôle
1. Zone Max. 1900/2000W
2. Zone Max. 1900/2000W
3. Zone Max. 3000/3600W
4. Zone Max. 3000/3600W
5. Plaque de verre
6. Panneau de contrôle
1. Commande ON/OFF
2. Contrôle de la zone flexible
3. Contrôle de l'amplification
4. Commandes de sélection
des zones de chauffage
5. Commande de verrouillage
des clés
6. Commande de la minuterie
7. Contrôle de la glissière
FÉLICITATIONS pour l'achat de votre nouvelle table de cuisson à induction.
Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ces instructions afin de
comprendre comment l'installer correctement. Pour les directives d'installation,
veuillez lire la section sur l'installation. Lisez toutes les consignes de sécurité
avant d'utiliser la table de cuisson et conservez ces consignes pour référence
ultérieure.
7
V.1
2.5 Spécifications techniques
EMIH290FL
3 Zones
220-240V~ 50Hz o 60Hz
7400W
590X520X62
560X490
2.3 Théorie du fonctionnement
La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, efficace et
économique. Il fonctionne au moyen de vibrations électromagnétiques qui génèrent
de la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu'indirectement en chauffant la
surface du verre. Le verre est chauffé uniquement par la chaleur dégagée par la
poêle.
pot en fer
circuit magnétique
plaque de verre céramique
bobine d'induction
courants d'induction
2.4 Avant d'utiliser votre nouvelle plaque
Lisez ce manuel en prêtant une attention particulière à la section
"Avertissements de sécurité".
Retirez tout film protecteur de votre table de cuisson à induction.
Modèle
Zones de cuisson
Tension d'alimentation
Puissance électrique installée
Dimensions du produit Fon×L×H (mm)
Dimensions de l'encart A×B (mm)
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Parce que nous nous efforçons
continuellement d'améliorer nos produits, nous pouvons modifier les spécifications
et les conceptions sans préavis.
3. Fonctionnement du produit
3.1 Commandes tactiles
Les commandes réagissent au toucher, vous n'avez donc pas besoin d'appliquer de
pression. Utilisez la pulpe de votre doigt, pas le bout.
Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée.
Assurez-vous que les contrôles sont toujours propres, secs et qu'aucun objet (tel
qu'un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre. Même une fine pellicule d'eau peut
rendre les commandes difficiles à actionner.
8
V.1
3.3 Utilisation de la plaque de cuisson à induction
3.3.1 Commencer la cuisson
Touchez la commande ON/OFF pendant trois
secondes. Après la mise sous tension, un signal
sonore retentit et tous les écrans affichent "-" ou
"- -", indiquant que la table de cuisson à
induction est entrée en mode veille.
Assurez-vous que le fond de la casserole est uniforme, qu'il repose à plat sur le
verre et qu'il a la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des poêles à frire dont
le diamètre est aussi grand que le motif de la zone de cuisson choisie. Si vous
utilisez une casserole légèrement plus large, la plaque de cuisson fonctionnera plus
efficacement; au contraire, avec une plus petite, l'efficacité pourrait être moindre.
La plaque ne détecte pas les pots avec une base inférieure à 140 mm. Placez
toujours la casserole au centre de la zone de cuisson.
Si vous devez déplacer le pot, faites-le en le soulevant, sans jamais le faire glisser,
car le verre peut être rayé.
3.2 Choisir les bons ustensiles de cuisine
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine avec une base adaptée aux plaques à
induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'étiquette de la casserole.
Vous pouvez vérifier si l'ustensile est adapté à l'induction en utilisant un
aimant. Déplacez un aimant vers le fond de la casserole - si vous attirez
l'aimant, la casserole convient à l'induction.
• Si vous n'avez pas d'aimant:
1.
Mettez de l'eau à chauffer dans l'ustensile que vous souhaitez vérifier.
n'apparaît pas sur l'écran et l'eau est chaude, l'ustensile 2. Si
convient.
Les ustensiles de cuisine fabriqués à partir de ces matériaux ne sont pas compatibles: acier inoxydable
pur, aluminium ou cuivre sans base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et faïence.
• N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine à bords coupants ou à fond incurvé.
9
V.1
Lorsque vous touchez la commande de
sélection de la zone de chauffage, l'indicateur à
côté de celle-ci clignote.
Sélectionnez un réglage de la chaleur en
touchant le curseur:
- Si vous ne choisissez pas un réglage de cuisson dans
un délai d'une minute, la plaque à induction s'éteint
automatiquement. Vous devez ensuite revenir à la
première étape.
- Vous pouvez modifier les paramètres de cuisson à
tout moment pendant la cuisson.
3.3.2 Fin de la cuisson
Touchez la commande de sélection de la
zone de chauffage que vous souhaitez
désactiver.
Désactivez la zone de cuisson en touchant le
curseur à gauche. Assurez-vous que l'écran
affiche "0".
Éteignez la carte en touchant la commande
ON/OFF.
Placez une poêle à frire appropriée sur la zone
de cuisson que vous souhaitez utiliser.
Veillez à ce que le fond de la casserole et
la surface de la zone de cuisson soient
propres et secs.
clignote sur l'écran en alternance avec le réglage de cuisson
Si
Cela veut dire:
- la poêle n'est pas placée sur la bonne zone de cuisson ou,
- la poêle que vous utilisez n'est pas adaptée à la cuisson à induction ou,
- la casserole est trop petite ou mal centrée sur la zone de cuisson. Il n'y aura pas de
chauffage si la zone de cuisson n'est pas équipée d'une poêle appropriée. L'écran
s'éteint automatiquement au bout de 2 minutes si une casserole appropriée n'est pas
placée.
Augmenter puissance
Diminuer puissance
V.1
Attention aux surfaces chaudes.
H indiquera la zone de cuisson qui est chaude au
toucher. Elle disparaîtra lorsque la surface aura
refroidi à une température sûre. Il peut également
être utilisé comme une fonction d'économie d'énergie.
Si vous voulez chauffer plus de récipients, utilisez la
plaque de cuisson encore chaude.
3.3.3 Utilisation de la fonction Boost
Activer la fonction Boost
Touchez la commande de sélection de la
zone de chauffage.
En touchant la commande Boost ,
l'indicateur de zone affiche "P" et la
puissance atteint Max.
Annulation de la fonction Boost
Touchez la commande de sélection de la
zone de chauffage pour laquelle vous
souhaitez annuler la fonction Boost.
Touchez la commande "Boost" pour
annuler la fonction Boost. La zone de
cuisson revient à son réglage d'origine.
- La fonction Boost peut être appliquée à n'importe quelle zone de cuisson.
- La zone de cuisson revient à son réglage initial après 5 minutes.
- Si le réglage initial de la chaleur est égal à 0, il reviendra à 9 après 5 minutes.
3.3.4 Zone flexible
Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou comme deux zones
différentes, selon les besoins de cuisson à tout moment.
Cette zone flexible est composée de deux inducteurs indépendants qui peuvent
être contrôlés séparément.
En tant que grande zone unique
Pour activer la zone flexible comme une seule grande zone, touchez la commande Zone
flexible.
11
V.1
2. En tant que grand espace unique, nous suggérons les dispositions suivantes
avec des ustensiles de cuisine d'un diamètre de 250 mm ou 280 mm (les
ustensiles de cuisine carrés ou ovales sont également acceptés).
Nous ne recommandons aucune autre utilisation, à l'exception des trois
mentionnées ci-dessus, car cela peut affecter la capacité de chauffage de
l'appareil.
En tant que deux zones distinctes
En utilisant la zone flex comme deux zones séparées, vous pouvez avoir deux
zones de cuisson supplémentaires.
a) Placez une casserole ou un poêlon en haut du côté droit ou en bas de la table
de cuisson (là où se trouve la zone de cuisson flexible).
b) Placer deux conteneurs de part et d'autre de la zone flexible.
Note: Veillez à ce que le diamètre de la poêle à frire soit supérieur à 12 cm.
3.3.5 Verrouillage des contrôles
Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter toute utilisation involontaire
(par exemple, si des enfants allument accidentellement les zones de cuisson).
Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes, sauf la
commande ON/OFF, sont désactivées.
12
V.1
Pour verrouiller les contrôles
Appuyez la commande de verrouillage
L'indicateur de la minuterie affiche "Lo".
Pour débloquer les contrôles
Appuyez et maintenez la commande du verrou
Lorsque la table de cuisson est en mode verrouillage, toutes les commandes
sont désactivées sauf la commande ON/OFF. En cas d'urgence, vous pouvez
toujours éteindre la plaque de cuisson à induction à l'aide de la commande ON/OFF.
Une fois l'appareil rallumé, vous devez déverrouiller les commandes.
Assurez-vous que la plaque de cuisson est allumée.
Remarque: vous pouvez utiliser la minuterie même
si vous ne sélectionnez pas de zone de cuisson.
Touchez la commande de la minuterie, "10"
s'affiche sur l'écran de la minuterie et "0" clignote.
Réglez le deuxième chiffre de la minuterie en
touchant le curseur (par exemple 5).
Touchez à nouveau la commande de la
minuterie, le "1" clignote.
Réglez l'heure en touchant le curseur (par
exemple 9), de sorte que la minuterie soit
réglée sur 95 minutes.
3.3.8 Minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes:
a) Vous pouvez l'utiliser comme un réveil. Dans ce cas, la minuterie n'éteint
aucune zone de cuisson lorsque l'heure programmée est écoulée.
b) Vous pouvez le régler pour désactiver une ou plusieurs zones de cuisson après
l'écoulement du temps fixé. La durée maximale est de 99 minutes.
a) Utilisation de la minuterie comme alarme
Si vous ne sélectionnez pas une zone de cuisson
13
V.1
14
V.1
Lorsque l'heure est fixée, le compte à rebours commence immédiatement. L'écran
affichera le temps restant.
La sonnerie retentit pendant 30 secondes et
l'indicateur de la minuterie affiche "- -" lorsque
le temps programmé est écoulé.
b) Réglez la minuterie pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson.
Ajustement d'une zone
Touchez la commande de sélection de la zone de
cuisson pour laquelle vous souhaitez régler la
minuterie.
Touchez la commande de la minuterie, "10"
s'affiche sur l'écran de la minuterie et "0" clignote.
Réglez le deuxième chiffre du minuteur en
touchant le curseur. (par exemple 5)
Touchez à nouveau la commande de la minuterie
et le "1" clignotera.
Lorsque l'heure est fixée, le compte à rebours
commence immédiatement. L'écran affichera le
temps restant. NOTE : Le point rouge à côté de
l'indicateur de niveau de puissance s'allume pour
indiquer que la zone est sélectionnée.
Lorsque l'heure est atteinte, la zone de cuisson
correspondante s'éteint automatiquement.
Les autres zones continueront à fonctionner si elles ont été
précédemment activées.
Ajustement pour plus de zones
Réglez l'heure en touchant le curseur (par
exemple 9), de sorte que la minuterie soit réglée
sur 95 minutes.
15
V.1
Les étapes à suivre pour créer plusieurs zones sont les mêmes que pour créer une seule
zone. Lorsque vous programmez plusieurs zones de cuisson simultanément, les points
des zones de cuisson programmées s'allument. La minuterie apparaît sur l'écran. Le
point de la zone qui correspond à l'heure affichée clignote selon l'image ci-dessous :
(programmé pour 15 minutes)
(programmé pour 45 minutes)
Une fois le temps écoulé, la zone de cuisson
correspondante est désactivée. Ensuite, le
minuteur suivant apparaît et le point de zone
correspondant clignote.
(programmé pour 30 minutes)
Lorsque l'on appuie sur la sélection de la zone, la minuterie correspondante
s'affiche sur l'écran d'affichage de l'heure.
c) Annuler la minuterie
Touchez la commande de sélection de la
zone de cuisson pour laquelle vous
souhaitez annuler la minuterie.
Lorsque vous touchez la commande de la
minuterie, l'indicateur clignote.
Réglez le curseur pour mettre la minuterie sur "00" et la minuterie sera annulée.
3.3.9 Temps de fonctionnement préétablis
L'arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre plaque de
cuisson à induction. Il s'éteint automatiquement si vous oubliez d'éteindre la
cuisinière. Les durées de fonctionnement préréglées pour différents niveaux de
puissance sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
1 2 3 4 5 6 7 8 9
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Lorsque la casserole est retirée, la plaque à induction peut arrêter le chauffage
immédiatement et la plaque s'éteint automatiquement après 2 minutes.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter
leur médecin avant d'utiliser ce produit.
Niveau de puissance
Fonctionnement par défaut (heures)
4. Guides de cuisson
Faites attention lorsque vous faites frire, car l'huile et la graisse chauffent
très rapidement, surtout si vous utilisez le niveau de puissance maximum:
Boost. À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse
peuvent s'enflammer spontanément, ce qui peut présenter un grave
risque d'incendie.
16
V.1
4.1 Conseils de cuisine
Lorsque la nourriture arrive à ébullition, réduisez la température.
L'utilisation d'un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et d'économiser
de l'énergie en retenant la chaleur.
Réduisez la quantité de liquide ou de graisse pour diminuer le temps de cuisson.
Commencez la cuisson à une température élevée et réduisez le réglage lorsque les
aliments sont bien chauffés.
4.1.1 Mijoter, cuire du riz
La cuisson se produit en dessous du point d'ébullition, environ 85°C, lorsque le
liquide contenu dans les aliments commence à bouillonner de temps en temps.
C'est la clé des délicieuses soupes et ragoûts, car les saveurs se développent sans
que les aliments ne soient trop cuits.
Certaines recettes, comme la cuisson du riz par la méthode d'absorption, peuvent
nécessiter un réglage plus élevé afin de cuire correctement les aliments dans le
temps recommandé.
4.1.2 Bien cuire la viande
1. Amener la viande à température ambiante 20 minutes avant la cuisson.
2. Faites chauffer une poêle à fond épais.
3. Badigeonner les deux côtés de la viande avec de l'huile. Versez une petite
quantité d'huile dans la poêle chaude, puis placez la viande dans la poêle.
4. Ne retournez la viande qu'une seule fois pendant la cuisson. Le temps de cuisson
exact dépend de l'épaisseur de la viande et du degré de cuisson souhaité. Le temps
peut varier de 2 à 8 minutes par côté. Appuyez sur le steak pour vérifier sa
cuisson: plus il est ferme, plus la viande est cuite.
5. Laissez la viande reposer quelques minutes sur une assiette chaude avant de
commencer à servir.
4.1.3 Sauté
1. Choisissez une grande poêle ou un wok compatible avec la table de cuisson
à induction.
2. Préparez tous les ingrédients, car la cuisson doit être rapide. Si vous cuisinez
en grande quantité, faites cuire les aliments en plusieurs fois.
3. Préchauffez la poêle et ajoutez deux cuillères à soupe d'huile.
4. Faites d'abord cuire la viande et mettez-la de côté, en la gardant au chaud.
5.Faites frire les légumes. Lorsqu'elles sont chaudes mais encore croustillantes,
réglez la zone de cuisson sur une puissance plus faible et ajoutez les
sauces correspondantes.
6. Remuez soigneusement les ingrédients pour qu'ils cuisent bien.
7. Servez immédiatement.
4.2 Détection de petits objets
Lorsqu'une casserole non magnétique ou en matériau inadapté (par exemple en
aluminium), ou tout autre objet (tel que des couteaux, des fourchettes ou des clés)
se trouve sur la table de cuisson, celle-ci se met en mode veille en 1 minute. Le
ventilateur restera en marche pendant une minute supplémentaire.
17
V.1
5. Paramètres de chauffage
Les paramètres ci-dessous ne sont que des lignes directrices. Le réglage exact
dépendra de plusieurs facteurs, notamment des ustensiles utilisés et du nombre
d'articles que vous cuisinez. Essayez la table de cuisson à induction pour trouver
le réglage qui vous convient le mieux.
Réglages de chauffage
Convient pour
1 - 2 - De petites quantités de nourriture.
- Faites fondre le chocolat, le beurre et d'autres aliments qui peuvent brûler
rapidement.
- Mijotant très doucement.
- Chauffage lent.
3 - 4 - Réchauffement
- Mijotant
- Cuisson du riz
5 - 6 -Crêpes
7 - 8 - Sauter à la poêle
- Cuisson des pâtes
9/P - Faire sauter
- Cuire de la viande, braisage
- Faire bouillir les soupes
- Bouillir de l'eau
6. Entretien et nettoyage
Quoi? Comment ? Important
Encrassement
quotidien du
verre
(empreintes
digitales, taches,
marques laissées
par des aliments
ou débordements
d'aliments non
sucrés sur le
verre)
1. Mettez la plaque de cuisson hors
tension.
2. Nettoyez la plaque de cuisson
lorsque le verre a de la chaleur
résiduelle mais ne brûle pas.
3. Rincez et séchez avec un chiffon
sec ou une serviette en papier.
4. Rétablissez l'alimentation.
Lorsque l'alimentation de la plaque
de cuisson est coupée, il n'y a aucune
indication de surface chaude, mais la
zone peut encore brûler. Soyez très
prudent.
Les tampons à récurer, les chiffons
en nylon et les agents de nettoyage
abrasifs peuvent rayer le verre. Lisez
toujours l'étiquette pour voir si les
chiffons conviennent.
Ne laissez jamais de résidus de
nettoyage sur la plaque de cuisson ou
la vitre pourrait se tacher.
Déversements,
aliments fondus
et sucre fondu
sur le verre
Retirez immédiatement avec une
truelle ou une spatule tranchante
adaptée à la plaque à induction,
mais faites attention aux surfaces
de cuisson chaudes.
1. Débranchez l'appareil du mur
2. Tenez la lame ou l'outil à un
angle de 30° et grattez la saleté.
3. Essuyez la saleté renversée avec
un chiffon doux ou une serviette
en papier.
4. Suivez les étapes 2 à 4 de la
section sur le nettoyage de la
saleté quotidienne de la plaque de
cuisson.
Retirez les restes de nourriture et
les éclaboussures de sucre dès que
possible. Si la plaque devient froide,
elle est plus difficile à nettoyer et
peut même endommager la surface
du verre.
Risque de coupure: lorsque le
couvercle de sécurité est retiré, les
bords exposés sont tranchants.
Manipulez-les avec une extrême
prudence et éloignez toujours les
enfants.
18
V.1
Déversements
sur le panneau
de commande
1. Débranchez la plaque à induction.
2. Absorber le déversement.
3. Nettoyez la zone du bouton avec
une éponge ou un chiffon humide.
4. Séchez complètement la zone
avec une serviette en papier.
5. Rebranchez la plaque.
La plaque à induction peut émettre un
bip et s'éteindre d'elle-même, et les
fonctions des boutons de commande
peuvent ne pas fonctionner tant qu'il
y a du liquide renversé sur la surface.
Assurez-vous de nettoyer et de
sécher la zone du panneau
de commande avant de rebrancher
la plaque à induction.
7. Résolution de problèmes
Problème Causes possibles Solution
La plaque de
cuisson à
induction ne
s'allume pas.
Pas de courant Vérifiez que la carte est connectée
à l'alimentation électrique et qu'elle
est allumée. Vérifiez s'il y a une
panne de courant dans ou autour
de votre maison. Si vous avez tout
vérifié et que le problème persiste,
appelez un technicien qualifié.
Les commandes
tactiles ne sont pas
réactives.
Les commandes sont verrouillées. Déverrouillez les contrôles. Voir la
section "Utilisation de la plaque" pour
les instructions.
Les contrôles
prennent beaucoup
de temps à réagir
Peut-être y a-t-il de l'eau sur les
boutons de commande, ou peut-
être utilisez-vous seulement le
bout de votre doigt pour
appuyer.
Assurez-vous que les boutons de
commande sont secs et utilisez la
pulpe de votre doigt pour les
toucher.
Le verre
commence à
se rayer
Causée par des ustensiles de
cuisine dont les bords sont
rugueux, ou par l'utilisation de
produits de nettoyage inadaptés
ou abrasifs.
Utilisez des ustensiles de cuisine à
fond plat et régulier. Voir les
sections "Choisir la bonne batterie
de cuisine" et "Nettoyage et
entretien".
Certains ustensiles
émettent des bruits de
crépitement ou de
claquement.
Cela peut être dû à la composition
de votre pot (couches de
différents métaux qui vibrent de
différentes manières).
Il s'agit d'une réaction normale de
la batterie de cuisine et non d'un
défaut de la table de cuisson.
La plaque de cuisson à
induction émet un faible
bourdonnement
lorsqu'une température
élevée est utilisée.
Causée par la
technologie des plaques
chauffantes.
C'est normal, mais le bruit devrait
diminuer ou disparaître lorsque le
réglage de la chaleur est diminué.
On peut entendre le
bruit du ventilateur
provenant de la
plaque de cuisson.
Un ventilateur à l'intérieur de la
plaque de cuisson à induction a été
activé pour éviter la surchauffe des
composants électroniques. Elle peut
continuer à fonctionner même si
vous avez éteint la plaque de
cuisson à induction.
C'est normal et vous n'avez rien à
faire. Ne coupez pas le courant de
la table de cuisson à induction
lorsque le ventilateur fonctionne.
19
V.1
La casserole ne
chauffe pas et
apparaît sur
l'écran.
La plaque de cuisson à induction ne
détecte pas la casserole parce
qu'elle ne convient pas à la plaque
de cuisson.
La plaque à induction ne détecte
pas la poêle parce qu'elle est trop
petite pour la zone de cuisson ou
parce qu'elle n'est pas positionnée
correctement au centre.
Utilisez des ustensiles de cuisine
adaptés à la plaque à induction.
Voir la section: "Choisir des
ustensiles de cuisine adaptés".
Placez la poêle au centre et
assurez-vous que la base est de la
même taille que la zone de cuisson.
La table de cuisson à
induction ou une zone
de cuisson s'éteint
inopinément, un bip
sonore retentit et un
code d'erreur s'affiche à
l'écran.
(Alterne normalement
avec un ou deux chiffres
sur l'affichage du
minuteur de cuisson).
Erreur technique Notez les lettres et les chiffres qui
sont apparus, débranchez la table
de cuisson à induction de
l'alimentation électrique et
contactez un technicien qualifié.
8. Défauts affichés et diagnostic
La plaque de cuisson à induction est équipée d'une fonction d'autodiagnostic. Grâce à ce test, le
technicien peut vérifier le fonctionnement de divers composants sans avoir à retirer la table de
cuisson de la surface de travail.
Dépannage
1) Code d'erreur affiché à l'utilisateur et sa solution:
Code d'erreur Problème Solution
Pas de récupération automatique
E1 Défaut du capteur de température de la
carte céramique : circuit ouvert. Vérifier la connexion ou remplacer
le capteur de température sur la
plaque en céramique.
E2 Défaut dans le capteur de température de
la plaque en céramique : court-circuit.
Eb
Défaillance du capteur de température de
la plaque en céramique
E3 Capteur à plaque céramique haute
température.
Attendez que la température de la plaque
vitrocéramique revienne à la normale.
Appuyez sur la touche "ON/OFF" pour
réinitialiser l'appareil.
E4 Défaut du capteur de température
de l'IGBT - circuit ouvert. Remplacer la carte d'alimentation.
E5 Défaut du capteur de température
IGBT - court-circuit
E6 Température élevée de l'IGBT.
Attendez que la température de l'IGBT
revienne à la normale.
Appuyez sur le bouton "ON/OFF" pour
redémarrer l'appareil. Vérifiez si le
ventilateur fonctionne correctement ;
Si ce n'est pas le cas, remplacez le
ventilateur.
20
V.1
2) Errores específicos y soluciones
ErreurProblème Solution A Solution B
La LED ne s'allume
pas lorsque
l'appareil est en
marche.
Pas de courant Vérifiez que la prise
est correctement
branchée et qu'elle
fonctionne.
Défaillance de la
connexion du tableau
d'alimentation électrique
et du tableau d'affichage.
Vérifiez la connexion.
Carte d'alimentation électrique
accessoire endommagée.
Remplacez la carte
d'alimentation accessoire.
Le panneau d'affichage
est endommagé.
Remplacez le
panneau d'affichage.
Certains boutons ne
fonctionnent pas, ou l'écran
LED ne fonctionne pas.
Le panneau d'affichage
est endommagé.
Remplacez le
panneau d'affichage.
L'indicateur du mode
de cuisson apparaît,
mais ne se met pas à
chauffer.
Température
élevée de la
plaque.
La température ambiante
peut être trop élevée.
L'entrée et la sortie d'air
peuvent être obstruées.
Il y a une
panne de
ventilateur.
Vérifiez si le ventilateur
fonctionne, sinon, il doit
être remplacé.
La carte d'alimentation
électrique est endommagée.
Remplacez la carte
d'alimentation électrique.
La chaleur s'arrête
soudainement
pendant le
fonctionnement et
l'écran clignote "u".
Poêle à frire inappropriée
Utilisez le pot approprié,
conformément aux
instructions du manuel.
Le circuit de
détection de
pannes est
endommagé,
remplacez la carte
d'alimentation
électrique.
Le diamètre du pot
est trop petit.
La plaque a
surchauffé.
L'unité a surchauffé.
Attendez qu'il revienne à
une température normale.
Appuyez sur "ON/OFF"
pour réinitialiser l'appareil.
Dans les zones de
cuisson situées du
même côté (par
exemple la première et
la deuxième zone), "u"
apparaît à l'écran.
La carte d'alimentation
électrique et l'écran ont
une erreur de connexion.
Vérifiez la connexion.
La partie communication
du tableau d'affichage
est endommagée.
Remplacez la carte
d'affichage.
E7 La tension d'alimentation est inférieure à
la tension nominale. Vérifier si l'alimentation électrique est
normale.
Mettre en marche après que
l'alimentation électrique soit normale.
E8 La tension d'alimentation est supérieure
à la tension nominale.
U1 Erreur de communication.
Réinsérer la connexion entre la carte
d'affichage et la carte d'alimentation.
Remplacer la carte d'alimentation ou
la carte d'affichage.
21
V.1
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 62 58 560+4
+1
490+4
+1
50 min. 3 min.
La carte principale
est endommagée.
Remplacez la carte
d'alimentation électrique.
Le moteur du ventilateur
fait un bruit étrange.
Le moteur du ventilateur
est endommagé. Remplacez le ventilateur.
Le tableau ci-dessus décrit les causes et les solutions des défauts les plus courants.
Ne démontez pas l'appareil vous-même pour éviter les risques et les dommages à
la plaque de cuisson à induction.
9. Installation
9.1 Sélection du matériel d'installation
Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées dans le dessin.
Pour l'installation et l'utilisation de la plaque, vous devez laisser un minimum de
5 cm autour du trou. Assurez-vous que l'épaisseur de la surface de travail
est d'au moins 30 mm. Le matériau de la surface de travail doit être isolé et
résistant à la chaleur (le bois et les fibres similaires ne doivent pas être
utilisés comme matériau de travail à moins d'être protégés et traités) afin
d'éviter les chocs électriques et les déformations causés par le rayonnement de
chaleur de la zone de cuisson. Voir le schéma ci-dessous:
Remarque: la distance de sécurité entre les côtés du plan de travail et
les surfaces internes du plan de travail doit être d'au moins 3 mm.
En toutes circonstances, assurez-vous que la plaque de cuisson à induction est
bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous
que la plaque de cuisson est en bon état de fonctionnement comme indiqué sur la
photo:
Remarque: la distance de sécurité entre la plaque de cuisson et l'armoire au-
dessus de la plaque de cuisson doit être d'au moins 760 mm.
22
V.1
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min.
Entrée d'air Sortie d'air 5mm
AVERTISSEMENT: assurer une ventilation adéquate
Assurez-vous que la plaque est bien ventilée et que la sortie et l'entrée d'air ne
sont pas obstruées. Pour éviter de toucher accidentellement le fond chaud de la
plaque de cuisson ou d'éventuels chocs électriques pendant le fonctionnement, il
est nécessaire de placer un insert en bois, fixé par des vis, à une distance
minimale de 50 mm du fond de la plaque de cuisson. Suivez le schéma ci-
dessous:
Il y a des trous de ventilation tout autour de la plaque de cuisson. Vous
devez vous assurer que ces trous ne sont pas bloqués par le plan de travail
lorsque la plaque de cuisson est mise en place.
- Veuillez noter que la colle qui lie le plastique ou le bois aux meubles doit
résister à une température d'au moins 150°C pour éviter que les panneaux
ne se décollent.
- La paroi arrière, les surfaces adjacentes et environnantes doivent pouvoir
résister à une température de 90ºC.
23
V.1
9.2 Contrôles préalables à l'installation:
La surface de travail est plate et plane, et il n'y a pas de pièces structurelles
qui interfèrent avec les dimensions requises.
Le plan de travail est en matériau résistant à la chaleur et isolé.
Si la plaque de cuisson est installée au-dessus d'un four, celui-ci doit être
équipé d'un ventilateur.
L'installation est conforme à toutes les exigences dimensionnelles et aux
normes et réglementations applicables.
Un interrupteur d'isolement approprié assurant une déconnexion complète
du secteur a été incorporé dans le câblage permanent, monté et positionné
de manière à respecter les règles et réglementations locales concernant les
connexions de câblage.
Le sectionneur doit être d'un type approuvé et doit assurer une séparation
des contacts de 3 mm sur tous les pôles (ou sur tous les fils de la phase
active si la réglementation locale en matière de câblage autorise cette
variation des exigences).
L'utilisateur doit pouvoir accéder facilement au sectionneur avec la plaque
déjà installée.
En cas de doute sur l'installation, consultez les autorités et les règlements
locaux en matière de construction.
Utilisez des finitions résistantes à la chaleur et faciles à nettoyer (comme
les carreaux de céramique) pour les surfaces murales entourant le tapis.
9.3 Contrôles après installation
Le cordon d'alimentation n'est pas accessible par les portes des armoires ou
les tiroirs.
L'air frais circule suffisamment de l'extérieur des armoires à la base de la
table de cuisson.
Si le tapis est installé au-dessus d'un tiroir ou d'une armoire, une barrière
de protection thermique doit être installée sous la base du tapis.
L'utilisateur peut facilement accéder à l'interrupteur d'isolement.
9.4 Avant de placer les supports de montage
L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (vous pouvez utiliser
l'emballage comme base). N'appliquez pas de force sur les commandes qui
dépassent de la surface de cuisson.
9.5 Ajustement des supports de fixation
Fixez la plaque sur le plan de travail en vissant 2 supports sur la face inférieure
de la plaque (voir photo) après l'installation. Ajustez la position du support en
fonction des différentes épaisseurs de la surface de travail.
24
V.1
Les supports ne doivent en aucun cas toucher les surfaces internes du plan de
travail après l'installation (voir photo).
9.6 Précautions
1.Le tableau doit être installé par un technicien ou un professionnel qualifié.
L'utilisateur ne doit jamais le faire seul.
2. La plaque à induction ne doit pas être installée sur les lave-vaisselle, les
équipements de réfrigération ou les machines à laver et à sécher, car l'humidité
peut endommager la carte électronique.
3. La plaque de cuisson à induction doit être installée de manière à ce que la
dissipation de la chaleur soit optimale pour assurer une meilleure fiabilité.
4. Le mur et la zone de chauffage par induction au-dessus du plan de travail
doivent résister à la chaleur.
5. Pour éviter tout dommage, la couche intermédiaire et l'adhésif doivent être
résistants à la chaleur.
6. Un nettoyeur à vapeur ne doit pas être utilisé pour nettoyer la plaque de
cuisson.
9.7 Raccordement de la plaque à l'alimentation électrique
Seule une personne qualifiée peut brancher cette plaque de cuisson à
induction à la prise de courant. Avant de brancher la plaque sur le secteur,
vérifiez cela:
1.Le système de câblage domestique est adapté à la puissance consommée par
la carte.
2. La tension correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
3. Les sections des câbles d'alimentation électrique peuvent supporter la charge
indiquée sur la plaque signalétique. Pour connecter la carte à l'alimentation
électrique principale, n'utilisez pas d'adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs
de dérivation, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un incendie.
4. Le câble d'alimentation électrique ne doit pas toucher de parties chaudes et
doit être positionné de manière à ce que sa température ne dépasse à aucun
moment 75°C.
5. Vérifiez auprès d'un électricien si le système de câblage domestique est
adéquat sans modifications. Toute modification ne doit être effectuée que par un
électricien qualifié.
25
V.1
Si le nombre total de zones de cuisson de votre plaque à induction n'est
pas inférieur à 4, l'appareil peut être raccordé directement au réseau en
utilisant une connexion électrique monophasée, comme indiqué ci-dessous.
Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, la procédure doit être effectuée
par un technicien de service agréé utilisant des outils appropriés pour éviter tout
accident.
Si l'appareil est branché directement au réseau, un disjoncteur multipolaire doit
être installé avec une distance minimale de 3 mm entre les contacts.
L'installateur doit s'assurer que le raccordement électrique a été effectué
correctement et qu'il est conforme aux règles de sécurité.
Le câble ne doit pas être plié ou écrasé.
Le câble doit être vérifié régulièrement et ne doit être remplacé que par un
technicien agréé.
La surface inférieure et le câble d'alimentation de la carte ne
sont pas accessibles après l'installation.
Jaune / Vert
Noir
Marron
Bleu
ÉLIMINATION : Ne pas éliminer ce
produit avec les déchets municipaux
non triés. Il est nécessaire de
collecter ces déchets séparément
pour un traitement spécial.
Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne
peuvent pas être jetés dans les conteneurs municipaux habituels; Ils doivent être
collectés de manière sélective pour optimiser la récupération et le recyclage des
composants et des matériaux qui les composent et réduire leur impact sur la santé
humaine et l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est inscrit sur tous les produits pour rappeler aux
consommateurs l'obligation de les séparer pour une collecte séparée. Le
consommateur doit contacter les autorités locales ou le vendeur pour se renseigner
sur l'élimination correcte de son appareil.
26
V.1
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de
fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat,
il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie
s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce produit dans un
autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de
pièces ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de
l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environne-mentales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de
poignées, de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas
imputable à un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonctionnement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles
externes, sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée
comme consommable par le fabricant.
10.Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant,
ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du
fabricant.
14.Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec l'équipe-
ment. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées
ou des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre
(déclarés ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou
défaut de la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe
ou calamité nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
27
V.1
Índice
1. Introdução ...............................................................................................
1.1 Avisos de segurança .......................................................................
1.2 Instalação ....................................................................................
1.2.1 Risco de choque eléctrico ...................................................
1.2.2 Risco de corte ..................................................................
1.2.3 Instruções de segurança importantes ..................................
1.3 Funcionamento e manutenção .......................................................
1.3.1 Risco de choque eléctrico ...................................................
1.3.2 Perigo para a saúde ..........................................................
1.3.3 Risco de superfície quente ..................................................
1.3.4 Risco de corte ...................................................................
1.3.5 Instruções de segurança importantes ...................................
2. Informação sobre o produto .....................................................................
2.1 Sumário .........................................................................................
2.2 Painel de controlo ............................................................................
2.3 Informação sobre o produto ..............................................................
2.4 Antes de utilizar o seu novo fogão de indução .....................................
2.5 Especificações técnicas .....................................................................
3. Funcionamento do produto........................................................................
3.1 Painel de controlo ..........................................................................
3.2 Escolher os utensílios de cozinha adequados ......................................
3.3 Utilização da placa de indução .........................................................
3.3.1 Começar a cozinhar .........................................................
3.3.2 Acabar de cozinhar ..........................................................
3.3.3 Utilização da função Boost ................................................
3.3.4 Área flexível ..................................................................
3.3.5 Bloqueio dos controlos .....................................................
3.3.6 Controlo do temporizador .................................................
3.3.7 Tempos de funcionamento por defeito ...............................
4. Guias de cozinha ....................................................................................
4.1 Tipos de cozedura ........................................................................
4.1.1 Cozer em fogo brando, cozer arroz ....................................
4.1.2 Cozinhar a carne ............................................................
4.1.3 Sauté ............................................................................
4.2 Detecção de pequenos objectos .....................................................
5. Configurações de aquecimento ...............................................................
6. Cuidados e limpeza .................................................................................
7. Resolução de problemas ...........................................................................
8. Falhas e diagnósticos exibidos ...............................................................
9. Instalação .............................................................................................
9.1 Selecção do equipamento de instalação ...........................................
9.2 Verificações pré-instalação .............................................................
9.3 Verificações pós-instalação ............................................................
9.4 Antes de fixar os suportes de montagem .........................................
9.5 Ajustar a posição de suporte ..........................................................
9.6 Precauções ..................................................................................
9.7 Ligar a placa à fonte de alimentação ...............................................
10.
Condições de garantia ........................................................................... 26
PT
V.1
9
23
3
3
3
3
3
3
4
4
5
5
5
5
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
10
11
11
12
13
15
15
16
16
16
16
16
17
17
18
19
21
21
23
23
23
24
24
1. Introdução
1.1 Avisos de segurança
A sua segurança é importante para nós. Por favor leia atentamente
este manual antes de começar a utilizar a placa de indução.
1.2 Instalação
1.2.1 Risco de choque eléctrico
Desligar o aparelho da tomada antes de realizar qualquer trabalho
de manutenção na placa de indução. A ligação a uma boa ligação à
terra é essencial e obrigatória. As modificações à cablagem
doméstica só devem ser efectuadas por um profissional qualificado.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em choque
eléctrico ou mesmo na morte.
1.2.2 Risco de corte
- A estrutura inferior da placa é afiada.
- Se não for tratada com cuidado, poderá causar ferimentos ou
cortes.
1.2.3 Instruções de segurança importantes
Leia atentamente as instruções antes de instalar ou utilizar este
aparelho.
Nenhum material ou produto inflamável deve ser colocado sobre
este aparelho em qualquer altura.
Dar esta informação às pessoas responsáveleis pela instalação do
produto, uma vez que pode facilitar a instalação.
Para evitar riscos, este aparelho deve ser instalado em
conformidade com estas instruções.
A instalação do aparelho deve ser efectuada por pessoas
qualificadas.
Este aparelho deve ter a sua própria tomada de corrente com o seu
próprio interruptor de isolamento para que possa ser desligado da
rede eléctrica.
A não instalação correcta deste aparelho pode invalidar qualquer
garantia ou responsabilidade da marca.
3
V.1
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas
à utilização do aparelho e se compreenderem os perigos
envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas com
qualificações semelhantes, a fim de evitar um perigo.
AVISO: Se a superfície estiver partida, desligar o aparelho para
evitar a possibilidade de choque eléctrico.
Não deve haver objectos metálicos tais como facas, garfos ou
colheres na superfície do fogão quando o aparelho está ligado.
Não utilizar produtos de limpeza a vapor para limpar o aparelho.
O aparelho não está concebido para ser operado por um
temporizador externo ou por um sistema de controlo remoto
separado.
ATENÇÃO: perigo de incêndio: não colocar quaisquer objectos
sobre as superfícies de cozedura.
O processo de cozedura deve ser controlado. Um processo de
cozedura a curto prazo deve ser controlado sem interrupção.
ATENÇÃO: Cozinhar sem supervisão numa placa de cozinha oleada
ou untada pode ser perigoso e pode resultar num incêndio. NUNCA
tente apagar um incêndio com água: desligar o aparelho e depois
cobrir a chama com a tampa ou com um cobertor contra incêndio.
1.3 Funcionamento e manutenção
1.3.1 Perigo de choque eléctrico
Nunca cozinhe em cima de um fogão partido ou rachado. Se a
superfície da placa estiver partida ou rachada, desligar o aparelho
da fonte de alimentação principal e contactar o técnico de serviço.
Desligar a placa antes de limpar ou efectuar qualquer manutenção.
O não seguimento deste conselho pode resultar em choque
eléctrico ou morte.
4
V.1
1.3.2 Perigo para a saúde
Este dispositivo está em conformidade com as normas de segurança
electromagnética. No entanto, as pessoas com marcapassos ou
implantes eléctricos devem consultar o seu médico antes de
utilizarem este dispositivo para garantir que os seus implantes não
serão afectados pelo campo electromagnético.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em graves
problemas de saúde ou mesmo na morte.
1.3.3 Perigo devido a superfícies quentes
Durante a utilização, as partes acessíveis deste aparelho podem
ficar suficientemente quentes para causar queimaduras. Nenhuma
parte do seu corpo, vestuário ou outros utensílios de cozinha deve
entrar em contacto com a placa de vidro até que a superfície esteja
fria.
Não deve haver objectos metálicos tais como facas, garfos ou
colheres na superfície do fogão quando este estiver ligado.
Manter as crianças afastadas.
Verificar se as pegas das panelas não tocam noutras zonas de
cozedura que estão ligadas à tomada. Manter as pegas fora do
alcance das crianças.
O não cumprimento destas instruções poderia resultar em
queimaduras.
1.3.4 Perigo de corte
A aresta afiada das lâminas e utensílios de limpeza de bancada
expostos quando a tampa de segurança é retirada pode causar
ferimentos; guarde-os sempre em segurança e mantenha-os fora do
alcance das crianças. A não tomada de precauções pode resultar em
ferimentos ou cortes.
1.3.5 Instruções de segurança importantes
Nunca deixar o aparelho sem vigilância durante a sua utilização.
Nunca utilizar este aparelho como superfície de trabalho ou de
armazenamento.
Nunca deixar quaisquer objectos ou utensílios na unidade. Não
deixar objectos magnetizáveis (tais como cartões de crédito ou
cartões de memória) ou equipamento electrónico (computadores,
leitores de mp3) perto do aparelho, uma vez que podem ser
afectados pelo seu campo electromagnético.
5
V.1
Nunca utilize o aparelho para aquecer a sala.
Após a utilização, desligar sempre a zona de cozedura e a placa
de cozedura como descrito neste manual. Ao retirar as panelas
depois de cozinhar, verificar se a zona está desligada, não confiar
apenas na função de detecção da panela da placa.
Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho.
Não colocar objectos que possam ser do interesse das crianças
nos armários por cima do aparelho. As crianças poderiam subir
para a placa e isto poderia causar lesões graves.
Não deixar as crianças desacompanhadas ou sem supervisão na
área onde a placa está localizada.
As crianças e as pessoas com deficiências que possam limitar a
sua capacidade de utilizar o aparelho devem ter uma pessoa
responsável ou qualificada para as orientar na sua utilização.
Devem ser ensinados a utilizar o aparelho sem perigo para si
próprios ou para o seu ambiente.
Não reparar ou substituir qualquer parte do aparelho por si
próprio. Todas essas operações devem ser realizadas por pessoal
qualificado.
Não colocar ou deixar cair objectos pesados sobre o prato.
Não trepar ao aparelho.
Não utilizar recipientes com arestas vivas ou arrastá-los sobre a
superfície do vidro, pois isto pode quebrar o vidro.
Não utilizar esfregões ou qualquer produto de limpeza abrasivo,
pois pode danificar a superfície do vidro da placa.
Este aparelho destina-se à utilização em ambientes domésticos e
similares, tais como: áreas de cozinha, lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho, casas de campo, por clientes em hotéis,
motéis e outros ambientes de tipo residencial.
AVISO: O aparelho e as suas partes acessíveis ficam quentes
durante a sua utilização.
Evitar tocar nos botões de controlo se eles estiverem quentes.
As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas
afastadas do aparelho, a menos que sejam supervisionadas.
6
V.1
2. Informações sobre o produto
2.1 Vista superior
2.2 Painel de controlo
1. Zona Max. 1900/2000W
2. Zona Max. 1900/2000W
3. Zona Max. 3000/3600W
4. Zona Max. 3000/3600W
5. Placa de vidro
6. Painel de controlo
1. Controlo ON/OFF
2. Controlo de área flexível
3. Reforçar o controlo
4. Controlos de selecção de zonas
de aquecimento
5. Controlo de fechaduras de chave
6. Controlo do temporizador
7. Controlo deslizante
CONGRATULAÇÕES sobre a compra do seu novo fogão de indução.
Recomendamos que dedique algum tempo à leitura destas instruções para
compreender como instalá-lo correctamente. Para directrizes de instalação, leia
por favor a secção de instalação. Leia todas as instruções de segurança antes de
utilizar o fogão, e guarde estas instruções para referência futura.
7
V.1
2.5 Especificações técnicas
EMIH290FL
3 Zonas
220-240V~ 50Hz o 60Hz
7400W
590X520X62
560X490
2.3 Teoría da operação
A cozedura por indução é uma tecnologia de cozedura segura, eficiente e
económica. Funciona através de vibrações electromagnéticas que geram calor
directamente na panela, em vez de o fazer indirectamente através do aquecimento
da superfície do vidro. O vidro é aquecido apenas porque a panela eventualmente o
aquece.
panela de ferro
circuito magnético
placa de vidro cerâmico
bobina de indução
correntes de indução
2.4 Antes de utilizar o seu novo fogão de indução
Leia este manual, prestando muita atenção à secção "Avisos de Segurança".
• Remover qualquer película protectora na sua placa de indução.
Modelo
Zonas de cozedura
Voltagem
Energia eléctrica instalada
Dimensões do produto Fon×W×H(mm)
Dimensões do encaixe A×B (mm)
O peso e as dimensões são aproximadas. Porque nos esforçamos continuamente
para melhorar os nossos produtos, podemos alterar as especificações e designs
sem aviso prévio.
3. Funcionamento do produto
3.1 Controlos tácteis
Os controlos respondem ao toque, pelo que não é necessário aplicar qualquer
pressão.
Use a polpa do dedo, não a ponta do dedo.
Ouvirá um sinal sonoro de cada vez que um toque for registado.
Certifique-se de que os controlos estão sempre limpos, secos, e que nenhum
objecto (como um utensílio ou um pano) os cobre. Mesmo uma película fina de água
pode tornar os controlos difíceis de operar.
8
V.1
3.3 Utilização da placa de indução
3.3.1 Comece a cozinhar
Tocar no controlo ON/OFF durante três
segundos. Depois de ligado, um sinal sonoro
soará e todos os ecrãs mostrarão "-" ou "- -",
indicando que a placa de indução entrou em
modo de espera.
Certifique-se de que a base da panela está nivelada, deitada sobre o vidro e do
mesmo tamanho que a zona de cozedura. Utilizar panelas de diâmetro tão grande
como a zona de cozedura seleccionada. Se utilizar uma panela ligeiramente mais
larga, a panela funcionará com a máxima eficiência; por outro lado, com uma
panela mais pequena, a eficiência pode ser menor. A placa não detecta panelas com
uma base inferior a 140mm. Colocar sempre a panela no centro da zona de
cozedura.
Se tiver que mover a panela, faça-o levantando-a, nunca deslizando, pois o vidro
pode arranhar.
3.2 Escolha de utensílios de cozinha adequados
Use apenas tachos com uma base adequada para placas de indução.
Procure o símbolo de indução no rótulo da panela.
o
• Você pode verificar se o utensílio é adequado para indução usando um ímã.
Mova um ímã em direção ao fundo da panela - se você atrair o ímã, a panela
é adequada para indução.
• Se você não tiver um ímã:
o1. Coloque água para esquentar no utensílio que deseja verificar.
2. Se não aparecer na tela e a água estiver quente, o
utensílio é adequado.
Panelas feitas com estes materiais não são compatíveis: aço inoxidável puro, alumínio ou cobre
sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica e faiança.
Não use panelas com bordas afiadas ou bases curvas.
9
V.1
Quando tocar no controlo de selecção da zona
de aquecimento, o indicador junto a ele
piscará.
Seleccionar uma regulação de calor tocando no
botão deslizante:
- Se não escolher uma configuração de cozedura no
prazo de 1 minuto, a placa de indução desliga-se
automaticamente. Deve então voltar ao primeiro
passo.
- Pode alterar a configuração de cozedura em qualquer
altura durante a cozedura.
3.3.2 Fim da cozedura
Toque no controlo de selecção da zona
de aquecimento que deseja desligar.
Desligar a zona de cozedura tocando no
deslizador à esquerda. Certifique-se de que
o visor mostra "0".
Desligar a placa tocando no controlo ON/
OFF.
Colocar uma frigideira adequada na zona
de cozedura que deseja utilizar.
Certifique-se de que o fundo da panela e a
superfície da zona de cozedura estão
limpos e secos.
Significa que:
• a frigideira não é colocada na zona de cozedura correcta ou,
• a frigideira que está a utilizar não é adequada para cozinhar por indução, ou,
a panela é demasiado pequena ou não está devidamente centrada na zona de
cozedura. Não haverá aquecimento, a menos que haja uma panela adequada na
zona de cozedura. O visor desliga-se automaticamente após 2 minutos se não for
colocada uma bandeja adequada.
Se a tela piscar alternando com a configuração da cozinha
Aumentar potência
Diminuir potência
V.1
Cuidado com as superfícies quentes.
H mostrará qual a zona de cozedura que está quente
ao toque. Desaparecerá quando a superfície tiver
arrefecido a uma temperatura segura. Também pode
ser utilizado como função de poupança de energia. Se
quiser aquecer mais recipientes, utilize a placa de
aquecimento que ainda está quente.
3.3.3 Utilização da função Boost
Activar a função Boost
Toque no controlo de selecção da zona
de aquecimento.
Ao tocar no controlo Boost , o indicador
de zona mostra "P" e a potência atinge o
máximo.
Cancelamento da função Boost
Toque no controlo de selecção da zona de
aquecimento para a qual pretende cancelar
a função Boost.
Toque no controlo "Boost" para cancelar
a função "Boost". A zona de cozedura
voltará à sua configuração original.
- A função Boost pode ser aplicada a qualquer zona de cozedura.
- A zona de cozedura regressa à sua configuração original após 5 minutos.
- Se a regulação original do calor for igual a 0, voltará a ser 9 após 5 minutos.
3.3.4 Área flexível
Esta zona pode ser utilizada como uma única zona ou como duas zonas diferentes,
de acordo com as necessidades de cozedura em qualquer altura.
Esta área flexível é composta por dois indutores independentes que podem ser
controlados separadamente.
Como uma única grande área
1. Para activar a área flexível como uma única área grande, toque no controlo da Área
flexível.
11
V.1
2. Como uma única grande área, sugerimos as seguintes disposições:
Trem de cozinha com diâmetros de 250 mm ou 280 mm (também é aceitável um
trem de cozinha quadrado ou oval).
Não recomendamos quaisquer outras utilizações, excepto as três acima
mencionadas, uma vez que isto pode afectar a capacidade de aquecimento do
aparelho.
Como duas zonas separadas
Ao utilizar a zona flex como duas zonas separadas, pode ter mais duas zonas de
cozedura.
a) Colocar uma panela ou panela no topo do lado direito ou no fundo do fogão
(onde se encontra a zona flexível).
(b) Colocar dois contentores em ambos os lados da zona flexível.
Nota: Certifique-se de que o diâmetro da panela é maior do que 12 cm.
3.3.5 Bloqueio dos controlos
Pode bloquear os controlos para evitar uma utilização involuntária (por exemplo,
crianças a ligarem acidentalmente as zonas de cozedura).
Quando os controlos são bloqueados, todos os controlos excepto o controlo ON/
OFF são desactivados.
12
V.1
Para bloquear os controlos
Pressionar o controlo de bloqueio
O indicador do temporizador exibirá " Lo".
Para desbloquear os controlos
Pressionar e segurar o controlo de bloqueio
Quando a placa está em modo de bloqueio, todos os controlos são desactivados
excepto o controlo ON/OFF. Pode sempre desligar a placa de indução com o
controlo ON/OFF em caso de emergência. Quando voltar a ligar o aparelho, deve
desbloquear os controlos.
Certifique-se de que a placa está ligada.
Nota: pode utilizar o temporizador mesmo
que não seleccione uma zona de cozedura.
Tocar no controlo do temporizador, "10" será
mostrado no visor do temporizador e "0" piscará.
Ajustar o segundo dígito do ponteiro dos
segundos minutos tocando no deslizador (por
exemplo, 5).
Tocar novamente no controlo do temporizador,
o "1" irá piscar.
Ajustar o tempo tocando no botão deslizante
(por exemplo 9), para que o temporizador seja
ajustado para 95 minutos.
3.3.8 Temporizador
Pode usar o temporizador de duas maneiras diferentes:
a) Pode utilizá-lo como alarme de tempo. Neste caso, o temporizador não desligará
nenhuma zona de cozedura quando o tempo definido for ultrapassado.
b) Pode defini-lo para desligar uma ou mais zonas de cozedura depois de decorrido
o tempo definido. O tempo máximo é de 99 minutos.
a) Utilização do temporizador como alarme
Se não seleccionar uma zona de cozedura
13
V.1
Quando a hora é definida, a contagem decrescente começa imediatamente. A
exposição mostrará o tempo restante.
A campainha soará durante 30 segundos e o
indicador do temporizador exibirá "- -" quando o
tempo definido tiver terminado.
b) Configurar o temporizador para desligar uma ou mais zonas de
cozedura.
Ajustar uma zona
Toque no controlo de selecção da zona de
cozedura para a qual pretende definir o
temporizador.
Tocar no controlo do temporizador, "10" será
mostrado no visor do temporizador e "0" piscará.
Definir o segundo dígito do temporizador tocando
no botão deslizante. (por exemplo, 5)
Tocar novamente no controlo do temporizador e o
"1" irá piscar.
Quando o tempo for estabelecido, começará
imediatamente a contagem decrescente. A exposição
mostrará o tempo restante. NOTA: O ponto vermelho
junto ao indicador do nível de potência acender-se-á
indicando que a zona está seleccionada.
Quando a hora for atingida, a zona de cozedura
correspondente desliga-se automaticamente.
As outras zonas continuarão a funcionar se tiverem sido previamente
activadas.
Ajustamento para mais zonas
Ajustar o tempo tocando no botão deslizante (por
exemplo 9), para que o temporizador seja
ajustado para 95 minutos.
14
V.1
Os passos para a criação de mais zonas são os mesmos que para a criação de uma
única zona. Ao programar várias zonas de cozedura simultaneamente, os pontos das
zonas de cozedura programadas acendem-se. O temporizador aparece no visor. O
ponto da zona que corresponde ao tempo indicado pisca de acordo com a figura abaixo:
(programado para 15 minutos)
(programado para 45 minutos)
Uma vez que o temporizador tenha expirado, a
zona de cozedura correspondente é desligada.
Depois aparece o temporizador seguinte e o
ponto de zona correspondente pisca.
(programado para 30 minutos)
Quando a selecção da zona é premida, o temporizador correspondente é exibido
na visualização da hora.
c) Cancelar o temporizador
Toque no controlo de selecção da zona de
cozedura para a qual deseja cancelar o
temporizador.
Quando se toca no controlo do
temporizador, o indicador pisca.
Defina o cursor para definir o temporizador para "00" e o temporizador será cancelado.
3.3.9 Tempos de funcionamento pré-definidos
O desligamento automático é uma função de protecção de segurança para a sua
placa de indução. Desliga-se automaticamente se alguma vez se esquecer de
desligar o fogão. Os tempos de funcionamento predefinidos para vários níveis de
potência são mostrados na tabela abaixo:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Quando a panela é retirada, a placa de indução pode parar imediatamente o
aquecimento e a placa desliga-se automaticamente após 2 minutos.
As pessoas com marcapassos devem consultar o seu médico
antes de utilizarem este produto.
Nível de potência
Operação por defeito (horas)
4. Guía de cozinha
Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura aquecem muito
rapidamente, especialmente se estiver a utilizar o nível máximo de
potência: Boost. A temperaturas extremamente elevadas, o óleo e a
gordura podem inflamar-se espontaneamente e isto pode apresentar um
sério risco de incêndio.
15
V.1
4.1 Conselhos para cozinhar
Quando os alimentos chegam a ferver, reduzir a temperatura.
A utilização de uma tampa reduzirá o tempo de cozedura e poupará energia,
retendo o calor.
Minimizar a quantidade de líquido ou gordura para reduzir o tempo de cozedura.
Começar a cozinhar a uma temperatura elevada e reduzir a configuração quando os
alimentos são aquecidos.
4.1.1 Cozinhar em lume brando, cozinhar arroz
A fervura ocorre abaixo do ponto de ebulição, cerca de 85°C, quando o líquido nos
alimentos começa a borbulhar ocasionalmente. Esta é a chave para sopas e
guisados deliciosos porque os sabores se desenvolvem sem cozer em demasia os
alimentos.
Algumas receitas, tais como cozinhar arroz pelo método de absorção, podem exigir
uma configuração superior para cozinhar correctamente os alimentos no tempo
recomendado.
4.1.2 Filete grelhado
1. Levar a carne à temperatura ambiente 20 minutos antes de cozinhar.
2. Aqueça uma frigideira de fundo pesado.
3. Escovar ambos os lados da carne com óleo. Regar uma pequena quantidade de
óleo na frigideira quente e depois colocar a carne na frigideira.
4. Virar a carne apenas uma vez durante a cozedura. O tempo exacto de cozedura
dependerá da espessura da carne e da forma como a quer cozinhada. O tempo
pode variar entre 2-8 minutos por lado. Pressionar o bife para verificar como está
cozinhado: quanto mais firme se sente, mais cozinhada é a carne.
5. Deixe a carne descansar durante alguns minutos num prato quente antes de
começar a servir.
4.1.3 Para fritar
1.Escolher uma frigideira grande ou wok que seja compatível com a placa de
indução.
2. Ter todos os ingredientes prontos, porque a fritura deve ser feita rapidamente.
Se estiver a cozinhar em grandes quantidades, cozinhe os alimentos em vários
lotes.
3. Pré-aquecer a frigideira e adicionar duas colheres de sopa de óleo.
4. Cozinhar primeiro a carne e pô-la de lado, mantendo-a quente.
5. Fritar os legumes. Quando estiverem quentes mas ainda estaladiços, ajustar a
zona de cozedura para uma potência mais baixa, e adicionar os molhos
correspondentes.
6. Mexer cuidadosamente os ingredientes de modo a que cozinhem através deles.
7. Servir imediatamente.
4.2 Detecção de pequenos artigos
Quando uma panela ou panela não magnética de material impróprio (por exemplo,
alumínio), ou qualquer outro objecto (como facas, garfos ou chaves) estiver na
panela, a panela entrará em modo de espera em 1 minuto. O ventilador
permanecerá ligado por mais um minuto.
16
V.1
5. Configurações de aquecimento
As definições abaixo são apenas directrizes. A configuração exacta dependerá de
vários factores, incluindo os utensílios utilizados e o número de artigos que está a
cozinhar. Experimente o fogão de indução para encontrar o cenário que melhor
lhe convém.
Configuração Adequado para
1 - 2 Pequenas quantidades de comida.
• Derreta o chocolate, a manteiga e outros alimentos que podem queimar
rapidamente.
• Cozinhar em fogo brando muito macio.
• Aquecimento lento.
3 - 4 • Reaquecimento
• Cozinhar em fogo baixo
• Cozinhar arroz
5 - 6 • Panquecas
7 - 8 • Sofrito
• Cozinhar massa
9/P • Refogado
• Marcando carne
• Ferver sopas
• Ferver água
6. Cuidado e limpeza
O que? Quão? Importante
Sujidade diária
do vidro
(impressões
digitais,
manchas,
marcas
deixadas pelos
alimentos ou
derramamento
s de alimentos
não adoçados
no copo)
1. Desligar a corrente para a placa
de cozedura.
2. Limpar a placa de aquecimento
quando o vidro tem algum calor
residual mas não queima.
3. Enxaguar e secar com um pano
seco ou toalha de papel.
ou toalha de papel.
4. Voltar a ligar a energia.
Quando a alimentação do fogão é
desligada, nenhuma indicação de
superfície quente é exibida, mas a
área ainda pode queimar. Tenha
muito cuidado.
Almofadas de decapagem, panos de
nylon e agentes de limpeza abrasivos
podem riscar vidros. Ler sempre o
rótulo para verificar se os panos são
adequados.
Nunca deixar resíduos de limpeza na
placa ou o vidro pode ficar manchado.
Derramamentos
, alimentos
derretidos e
açúcar derretido
em vidro
Retirar imediatamente com uma
talocha afiada ou espátula
adequada para a placa de indução,
mas ter cuidado com as superfícies
de cozedura quente.
1. Desligar o aparelho da parede
2. Segurar a lâmina ou ferramenta
num ângulo de 30° e raspar
qualquer sujidade.
3. Limpar a sujidade derramada com
uma toalha de papel ou um pano
macio.
4. Seguir os passos 2 a 4 na secção
de limpeza da sujidade diária da
placa.
Remover as manchas deixadas por
resíduos alimentares e derrames de
açúcar o mais depressa possível. Se
a placa arrefecer, são mais difíceis
de limpar e podem até danificar a
superfície do vidro.
Risco de corte: Quando a cobertura
de segurança é removida, as bordas
expostas da lâmina são afiadas.
Manusear com extremo cuidado e
manter sempre as crianças
afastadas.
17
V.1
Derrames no
painel de
controlo
1. Desligar a placa de indução.
2. Absorver o derramamento.
3. Limpar a área de controlo de
toque com uma esponja ou pano
húmido.
4. Secar completamente a área com
uma toalha de papel.
5. Voltar a ligar o quadro.
A placa de indução pode apitar e
desligar-se, e as funções dos botões
de controlo podem não funcionar
enquanto houver líquido derramado
sobre a superfície. Certifique-se de
limpar e secar a área do painel de
controlo antes de voltar a ligar a
placa de indução.
7. Resolução de problemas
Problema
Causas possíveis Soluções
A placa de
indução não se
liga.
Sem corrente Verificar se a placa está ligada à
fonte de alimentação e se está
ligada. Verifique se há uma falha de
energia dentro ou à volta da sua
casa. Se tiver verificado tudo e o
problema persistir, chame um
técnico qualificado.
Os controlos tácteis
não são reactivos.
Os controlos estão bloqueados. Desbloquear os controlos. Ver a
secção "Utilização da placa de
indução" para instruções.
Os controlos
demoram muito
tempo a responder
Pode haver alguma água nos
botões de controlo, ou pode
estar a usar apenas a ponta
do dedo para pressionar.
Certifique-se de que os botões de
controlo estão secos e use a
ponta dos dedos para os tocar.
O vidro está
a começar a
arranhar
Causado por utensílios de
cozinha com arestas ásperas,
ou pode estar a utilizar produtos
de limpeza inadequados ou
abrasivos.
Utilizar utensílios de cozinha com
bases planas e uniformes. Ver
secções "Escolher os utensílios de
cozinha adequados" e "Limpeza e
cuidados".
Alguns utensílios de
cozinha emitem
ruídos crepitantes ou
estaladiços.
Isto pode ser causado pela
composição do seu pote (camadas
de diferentes metais que vibram
de diferentes maneiras).
Esta é uma reacção normal dos
utensílios de cozinha e não é uma
falha da placa de cozedura.
A placa de indução
faz um zumbido
baixo quando é
utilizada uma
temperatura alta.
Causado pela tecnologia
da placa de
aquecimento.
Isto é normal, mas o ruído deve
diminuir ou desaparecer quando a
regulação de calor é reduzida.
O barulho do
ventilador pode
ser ouvido vindo
da placa.
Foi activado um ventilador dentro
da placa de indução para evitar
que a electrónica sobreaqueça.
Isto pode continuar a funcionar
mesmo que se tenha desligado a
placa de indução.
Isto é normal e não precisa de
fazer nada. Não desligar a energia
à placa de indução enquanto o
ventilador estiver em
funcionamento.
18
V.1
A frigideira não
aquece e aparece
no visor.
A placa de indução não detecta a
frigideira porque não é adequada
para a placa.
A placa de indução não detecta a
frigideira porque é demasiado
pequena para a zona de cozedura
ou porque não está posicionada
correctamente no centro.
Utilizar utensílios de cozinha
adequados para a placa de indução.
Ver secção: "Escolha de utensílios
de cozinha adequados".
Colocar a frigideira no centro e
certificar-se que a base tem o
mesmo tamanho que a zona de
cozedura.
A placa de indução ou uma
zona de cozedura desliga-
se inesperadamente, um
aviso sonoro e um código
de erro é mostrado no
visor.
(Normalmente alterna-se
com um ou dois dígitos no
mostrador do temporizador
de cozedura).
Erro técnico. Tome nota das letras e números
que apareceram, desligue a placa
de indução da fonte de
alimentação e contacte um técnico
qualificado.
8. Falhas e diagnósticos exibidos
A placa de indução está equipada com uma função de auto-diagnóstico. Com este teste, o técnico
pode verificar o funcionamento de vários componentes sem retirar a placa de cozedura da superfície
de trabalho.
Resolução de problemas
1) Código de avaria apresentado ao utilizador e a sua solução:
Código erro Problema Solução
Sem recuperação automática
E1 Falha do sensor de temperatura da
placa cerâmica: circuito aberto.
Verificar a ligação ou substituir o
sensor de temperatura na placa de
cerâmica.
E2 Falha no sensor de temperatura da
placa de cerâmica: curto-circuito.
Eb
Falha do sensor de temperatura da
placa de cerâmica
E3 Sensor de placa cerâmica de alta
temperatura.
Aguardar que a temperatura da placa de
cerâmica volte ao normal.
Tocar no botão "ON/OFF" para repor a
unidade.
E4 Falha do sensor de temperatura
IGBT - circuito aberto. Substituir a placa de alimentação de
energia.
E5 Falha no sensor de temperatura
IGBT - curto-circuito
E6 Alta temperatura do IGBT.
Esperar que a temperatura do IGBT
volte ao normal.
Prima o botão "ON/OFF" para reiniciar a
unidade. Verificar se o ventilador está a
funcionar correctamente;
Caso contrário, substituir a ventoinha.
19
V.1
2) Erros e soluções específicas
Erro
Problema
Solução A Solução B
O LED não se
acende quando a
unidade está
ligada.
Sem corrente Verificar se a ficha
está devidamente
ligada e se está a
funcionar.
Falha de ligação da
placa de alimentação
de energia e da placa
de visualização.
Verificar a ligação.
Placa de alimentação de
energia acessória danificada.
Substituir a placa de
alimentação acessória.
O painel de visualização
está danificado.
Substituir o painel de
visualização.
Alguns botões não
funcionam, ou o visor LED
não funciona.
O painel de visualização
está danificado.
Substituir o painel
de visualização.
O indicador do modo
de cozedura aparece,
mas não começa a
aquecer.
Alta
temperatura da
placa.
A temperatura ambiente
pode ser demasiado
elevada. A entrada e saída
de ar pode ser bloqueada.
Há uma falha
do ventilador.
Verificar se o ventilador está
a funcionar, se não estiver,
deve ser substituído.
A placa de alimentação de
energia está danificada.
Substituir a placa de
alimentação de energia.
O calor pára
subitamente durante o
funcionamento e o
visor pisca "u".
Frigideira inadequada
Utilizar o pote apropriado,
de acordo com as
instruções do manual.
O circuito de
detecção de
panelas está
danificado,
substituir a placa
de alimentação
de energia.
Diâmetro do pote
demasiado pequeno.
O fogão
sobreaqueceu
A unidade sobreaqueceu.
Esperar que volte à
temperatura normal.
Prima "ON/OFF" para
reiniciar a unidade.
Nas zonas de cozedura
do mesmo lado (por
exemplo, a primeira e
segunda zona), "u"
aparece no mostrador.
A placa de alimentação
de energia e o visor têm
um erro de ligação.
Verificar a ligação.
A secção de comunicação
da placa de exposição está
danificada.
Substituir a placa
de exposição.
E7 A tensão de alimentação é mais baixa do
que a tensão nominal. Verificar se o fornecimento de energia
é normal.
Ligar depois de a fonte de alimentação
estar normal.
E8 A tensão de alimentação é mais alta do
que a tensão nominal.
U1 Erro de comunicação.
Reinserir a ligação entre a placa de
visualização e a placa de alimentação de
energia. Substituir a placa de
alimentação de energia ou a placa
expositora.
20
V.1
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 62 58 560+4
+1
490+4
+1
50 min. 3 min.
A placa principal
está danificada.
Substituir a placa de
alimentação de energia.
O motor do ventilador
faz um ruído estranho.
O motor do ventilador
está danificado.
Substituir o ventilador.
O quadro acima descreve as causas e soluções das falhas mais comuns. Não
desmonte a unidade você mesmo para evitar riscos e danos na placa de indução.
9. Instalação
9.1 Selecção do equipamento de instalação
Cortar a superfície de trabalho de acordo com as dimensões mostradas no
desenho. Para a instalação e utilização da placa, deve deixar um mínimo de 5 cm
à volta do buraco. Certificar-se de que a espessura da superfície de trabalho é de
pelo menos 30mm. O material da superfície de trabalho deve ser isolado e
resistente ao calor (madeira e fibras semelhantes não devem ser utilizadas como
material de trabalho, excepto se forem protegidas e tratadas) para evitar choques
eléctricos e deformações causadas pela radiação térmica da zona de cozedura.
Consultar o diagrama abaixo:
Nota: A distância de segurança entre os lados da bancada e as
superfícies internas da bancada deve ser de pelo menos 3 mm.
Em todas as circunstâncias, certifique-se de que a placa de indução está bem
ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Certificar-se de
que a placa está em boas condições de funcionamento, como mostra a imagem:
Nota: A distância de segurança entre a placa e o armário por cima da placa
deve ser de pelo menos 760mm.
21
V.1
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min.
Entrada de ar Saída de ar 5mm
ADVERTÊNCIA: Garantir ventilação adequada
Certifique-se de que a placa está bem ventilada e que a saída e a entrada de ar
não estão bloqueadas. Para evitar tocar acidentalmente no fundo quente da placa
ou um possível choque eléctrico durante o funcionamento, é necessário colocar
um inserto de madeira, fixado com parafusos, com uma distância mínima de
50mm do fundo da placa. Siga o diagrama abaixo:
Existem furos de ventilação em todo o exterior da placa. Deve certificar-se
de que estes furos não são bloqueados pela bancada quando a placa é
colocada em posição.
- É favor notar que a cola que liga o material plástico ou madeira ao
mobiliário deve suportar uma temperatura não inferior a 150°C para
evitar que os painéis se descasquem.
- A parede traseira, as superfícies adjacentes e circundantes devem ser
capazes de resistir a uma temperatura de 90ºC.
22
V.1
9.2 Verificações pré-instalação:
A superfície de trabalho é plana e nivelada, e não existem partes estruturais
que interfiram com as dimensões requeridas.
A superfície de trabalho é feita de material resistente ao calor e isolado.
Se a placa for instalada sobre um forno, o forno deve ter um ventilador.
A instalação cumpre com todos os requisitos dimensionais e normas e
regulamentos aplicáveis.
Foi incorporado na cablagem permanente um interruptor de isolamento
adequado que proporciona uma desconexão completa da rede, montado e
posicionado para cumprir as regras e regulamentos locais relativos às
ligações eléctricas.
O interruptor de isolamento deve ser de tipo aprovado e deve proporcionar
uma separação de contacto de 3 mm em todos os pólos (ou em todos os fios
de fase activa se os regulamentos locais de cablagem permitirem esta
variação de requisitos).
O interruptor de isolamento deve ser facilmente acessível ao cliente com o
tapete já instalado.
Consultar as autoridades locais de construção e os estatutos em caso de
dúvida sobre a instalação.
Utilizar acabamentos resistentes ao calor e fáceis de limpar (tais como
azulejos de cerâmica) para as superfícies das paredes que rodeiam o tapete.
9.3 Verificações pós-instalação
O cabo eléctrico não é acessível através de portas de armários ou gavetas.
um fluxo de ar fresco adequado do exterior dos armários para a base da
placa de cozedura.
Se o tapete for instalado por cima de uma gaveta ou armário, deve ser
instalada uma barreira de protecção térmica por baixo da base do tapete.
O utilizador pode aceder facilmente ao interruptor de isolamento.
9.4 Antes de posicionar os suportes de fixação
A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e lisa (pode utilizar a
embalagem como base). Não aplicar força aos controlos que sobressaem da
superfície de cozedura.
9.5 Ajuste dos suportes de fixação
Fixar a placa à superfície de trabalho, aparafusando 2 suportes na parte inferior
da placa (ver imagem) após a instalação. Ajustar a posição do suporte de
acordo com as diferentes espessuras da superfície de trabalho.
23
V.1
Sob nenhuma circunstância os suportes podem tocar nas superfícies internas
da bancada após a instalação (ver imagem).
9.6 Precauções
1.A placa deve ser instalada por um técnico ou profissional qualificado. O
utilizador nunca o deve fazer sozinho.
2.A placa de indução não deve ser instalada sobre máquinas de lavar louça,
equipamento de refrigeração ou máquinas de lavar e secar roupa, uma vez que a
humidade pode danificar a placa electrónica.
3.A placa de indução deve ser instalada de tal forma que a dissipação de calor
seja óptima para assegurar uma melhor fiabilidade.
4.A parede e a zona de aquecimento por indução acima da superfície de trabalho
devem resistir ao calor.
5.Para evitar danos, a camada intermédia e o adesivo devem ser resistentes ao
calor.
6.Um aparelho de limpeza a vapor não deve ser utilizado para limpar a placa de
aquecimento.
9.7 Ligar a placa à rede eléctrica
Apenas uma pessoa qualificada pode ligar esta placa de indução à
tomada principal. Antes de ligar à rede eléctrica, verifique isso:
1.O sistema de cablagem doméstica é adequado para a energia consumida
pela placa.
2. A voltagem corresponde ao valor dado na placa de identificação.
3. As secções transversais do cabo de alimentação podem suportar a carga
especificada na chapa de identificação. Para ligar a placa à fonte de
alimentação principal, não utilizar adaptadores, redutores ou dispositivos de
bypass, pois podem causar sobreaquecimento e incêndio.
4. O cabo de alimentação não deve tocar em nenhuma parte quente e deve
ser posicionado de modo a que a sua temperatura não exceda 75°C em
nenhum momento.
5. Verificar com um electricista se o sistema de cablagem doméstica é
adequado sem alterações. Quaisquer modificações devem ser levadas a
cabo por um electricista qualificado.
24
V.1
Se o número total de zonas de cozedura da sua placa de indução não for
inferior a 4, o aparelho pode ser ligado directamente à rede utilizando uma
ligação eléctrica monofásica, como se mostra a seguir.
Se o cabo for danificado ou precisar de ser substituído, o procedimento deve ser
efectuado por um técnico de serviço autorizado, utilizando ferramentas adequadas
para evitar quaisquer acidentes.
Se o aparelho for ligado directamente à rede, deve ser instalado um disjuntor
multipolar com uma distância mínima de 3 mm entre os contactos.
O instalador deve certificar-se de que a ligação eléctrica foi efectuada correctamente e
que está em conformidade com os regulamentos de segurança.
O cabo não deve ser dobrado ou esmagado.
O cabo deve ser verificado regularmente e deve ser substituído por um técnico
autorizado.
A superfície inferior e o cabo de alimentação da placa não são
acessíveis após a instalação.
Amarelo/verde
Preto
Castanho
Azul
ELIMINAÇÃO: Não elimine este
produto como lixo municipal não
classificado. Esses resíduos devem
ser coletados separadamente para
tratamento especial.
Com base na diretiva europeia 2012/19 / UE sobre resíduos de equipamentos
elétricos e eletrônicos (WEEE), os eletrodomésticos não podem ser jogados nos
recipientes municipais habituais; Eles devem ser coletados seletivamente para
otimizar a recuperação e reciclagem dos componentes e materiais que os compõem
e reduzir o impacto na saúde humana e no meio ambiente.
O símbolo de lata de lixo riscado é marcado em todos os produtos para lembrar o
consumidor da obrigação de separá-los para coleta seletiva. O consumidor deve
entrar em contato com a autoridade local ou o vendedor para obter informações
sobre o descarte correto de seu aparelho.
25
V.1
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados pelo
uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias ambientais ou
climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria inter-
na.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14. Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for perdido,
sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato 
com
líquidos, produtos químicos e outras substâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das mercadorias;
factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio para melhoramento do produto. Quaisquer alterações ao
manual serão actualizadas no nosso sítio web, pode consultar a
versão mais recente.
www.easelectric.es
26
V.1
V.1
Visítanos en:
www.easelectric.es
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
V.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

EAS ELECTRIC EMIH290FL Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario