EAS ELECTRIC EMIH900-FX Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EMIH900-FX
EMIH900FL
PLACA DE INDUCCIÓN
INDUCTION HOB
PLAQUE INDUCTION
PLACA DE INDUÇÃO
V.2
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL D'INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
Índice
1. Introducción.............................................................................................
1.1 Advertencias de seguridad ..............................................................
1.2 Instalación ...................................................................................
1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica...............................................
1.2.2 Riesgo de corte.................................................................
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad...............................
1.3 Funcionamiento y mantenimiento...................................................
1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica...............................................
1.3.2 Peligro para la salud..........................................................
1.3.3 Riesgo de superficie caliente ...............................................
1.3.4 Riesgo de corte.................................................................
2. Información del producto.........................................................................
2.1 Resumen .......................................................................................
2.2 Panel de mandos ............................................................................
2.3 Información del producto .................................................................
2.4 Antes de usar su nueva vitrocerámica ................................................
2.5 Especificaciones técnicas ..................................................................
3. Funcionamiento del producto...................................................................
3.1 Controles táctiles ..........................................................................
3.2 Elección de los utensilios de cocina adecuados...................................
3.3 Uso de la placa de inducción............................................................
3.3.1 Empezar a cocinar............................................................
3.3.2 Terminar la cocción..........................................................
3.3.3 Uso de la función Boost.....................................................
3.3.4 Área flexible.....................................................................
3.3.5 Bloqueo de controles........................................................
3.3.6 Control de temporizador...................................................
3.3.7 Tiempos de funcionamiento por defecto............................
4. Guías de cocción .....................................................................................
4.1 Consejos de cocción......................................................................
4.1.1 Cocina a fuego lento, cocinar arroz....................................
4.1.2 Marcado de la carne.........................................................
4.1.3 Salteado ........................................................................
4.2 Detección de pequeños objetos .....................................................
5. Ajustes de calor......................................................................................
6. Cuidado y limpieza..................................................................................
7.
Solución de problemas............................................................................
8. Fallos mostrados y diagnóstico ..............................................................
9. Instalación..............................................................................................
9.1 Selección del equipo de instalación.................................................
9.2 Comprobaciones previas a instalar la placa .....................................
9.3 Comprobaciones tras instalar la placa .............................................
9.4 Antes de fijar los soportes de fijación...............................................
9.5 Ajuste de la posición de soporte......................................................
9.6 Precauciones................................................................................
9.7 Conectar la placa a la corriente ......................................................
10
21
30
3
3
3
3
3
3
6
6
6
6
7
8
8
8
9
9
9
10
10
11
11
13
14
15
17
17
21
22
22
22
22
23
23
24
25
26
27
27
29
30
30
32
32
10.
Condiciones de garantía ...........................................................................34
V.2
1. Introducción
1.1 Advertencias de seguridad.
Su seguridad es importante para nosotros. Lea atentamente este
manual antes de comenzar a usar la vitrocerámica.
1.2 Instalación
1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la toma de corriente principal antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la
vitrocerámica.
La conexión a una buena toma de tierra es esencial y
obligatoria.
Las modificaciones en la toma de tierra doméstica las debe
llevar a cabo únicamente personal cualificado.
No cumplir este consejo puede provocar una descarga
eléctrica o incluso la muerte.
1.2.2 Riesgo de corte
El marco inferior de la vitrocerámica está afilado.
Si no se maneja con cuidado, podría provocar heridas o cortes.
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad
Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar o utilizar
este aparato.
No debe colocar ningún material o producto inflamable sobre este
aparato en ningún momento.
Entregue esta información a las personas responsables de la
instalación del producto, ya que podría facilitar la misma.
Para evitar riesgos, este aparato debe instalarse siguiendo estas
instrucciones.
La instalación del aparato sólo pueden realizarla personas
cualificadas.
Este aparato deberá tener su propia toma de corriente, para
poder desconectarlo de la alimentación.
No instalar este aparato correctamente podría invalidar cualquier
garantía o responsabilidad de la marca.
3V.2
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté en uso.
Nunca use este aparato como superficie de trabajo o de
almacenamiento.
Nunca deje ningún objeto o utensilio sobre el aparato.
No deje ningún objeto magnético (como tarjetas de crédito
o tarjetas de memoria) o equipos electrónicos (ordenadores,
mp3) cerca del aparato, porque se podrían ver afectados
por su campo electromagnético.
Nunca use este aparato para calentar la estancia.
Después de su uso, apague siempre las zonas de cocción y
la placa de inducción tal como se describe en este manual.
Cuando retire las sartenes tras cocinar, compruebe que la
zona queda apagada, no confíe sólo en la función de detección
de sartén de la placa.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
No coloque objetos que puedan ser de interés para los niños en
los armarios de encima del aparato. Los niños podrían
encaramarse sobre la placa de cocción y esto les puede provocar
heridas graves.
No deje a los niños solos o desatendidos en el área donde se
encuentre la placa de cocción.
Los niños y personas con discapacidades que puedan limitar su
habilidad para usar el aparato deben tener un responsable o una
persona cualificada para guiarlos en su uso. Se les debe enseñar
cómo utilizar el aparato sin peligro para ellos mismos o para su
entorno.
No repare ni sustituya ninguna parte del aparato usted mismo.
Todas estas operaciones las debe realizar un técnico cualificado.
No use limpiadores de vapor para limpiar la placa de cocción.
No coloque objetos pesados sobre la vitrocerámica.
No se suba de pie sobre la placa de cocción.
No use sartenes con bordes afilados ni arrastre las sartenes
sobre la superficie de vidrio, porque podría romperse el cristal.
No use trapos ni ningún limpiador abrasivo, porque esto puede
dañar la superficie de cristal de la placa de cocción.
Si el cable de corriente está deteriorado, debe ser reemplazado
por el fabricante, su servicio técnico o un profesional igualmente
cualificado para evitar riesgos.
4V.2
Este aparato está diseñado para ser utilizado en entorno
doméstico y similares, tales como: áreas de cocina, tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo, casas de campo, por
clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se
calientan mucho durante su uso.
Evite tocar los mandos de control si estos están calientes.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados
del aparato a menos que estén vigilados.
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años o más, o
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, siempre que estén bajo supervisión y que tengan
conocimientos para usarlo de manera adecuada, además
de entender los peligros que su uso conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño
debe realizar su limpieza y mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA: Una cocción no supervisada en una
vitrocerámica con aceite puede ser peligrosa y puede provocar
un incendio. NUNCA intente extinguir el fuego con agua:
desenchufe el aparato y cubra la llama con una tapa o una
manta ignífuga.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no coloque nada en
la superficie de la placa de cocción.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rota, apague el
aparato para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
No utilice aparatos de vapor para su limpieza.
Este aparato no está diseñado para hacerlo funcionar con un
temporizador externo ni ningún tipo de control remoto.
5V.2
1.3 Funcionamiento y mantenimiento
1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica
Nunca cocine en una vitrocerámica rota o rajada. Si la superficie de
la vitrocerámica está rota o agrietada, desconecte el aparato de la
fuente de alimentación principal y contacte con el servicio técnico.
Desenchufe la vitrocerámica antes de limpiarla o realizar
cualquier mantenimiento.
No seguir estos consejos podría provocar una descarga eléctrica o
incluso la muerte.
1.3.2 Peligro para la salud
Este aparato cumple los estándares de seguridad electromagnética.
No obstante, las personas con marcapasos o implantes eléctricos
deben consultar con su médico antes de usar este aparato, para
asegurar que sus implantes no se verán afectados por el campo
electromagnético.
No cumplir estos consejos podría ocasionar problemas graves de
salud e incluso la muerte.
1.3.3 Riesgo por superficie caliente
Durante su uso, las partes accesibles de este aparato
pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras.
Ninguna parte de su cuerpo, ropa o cualquier otro utensilio
de cocina debe entrar en contacto con el cristal de la encimera
hasta que la superficie esté fría.
No deber haber objetos metálicos como cuchillos, tenedores
o cucharas en la superficie de la encimera cuando esté encendida.
Mantenga alejados a los niños.
Compruebe que los mangos de las sartenes no rozan otras zonas de
cocción que estén enchufadas. Mantenga alejados a los niños de
los mangos.
No seguir estas instrucciones podría provocar quemaduras.
6V.2
1.3.4 Riesgo de corte.
El borde afilado de las cuchillas y herramientas para limpiar la
encimera que queda expuesto al retirar la cubierta de seguridad
puede provocar heridas; guárdelos siempre de manera segura y
manténgalos fuera del alcance de los niños. Si no toma
precauciones, podría sufrir lesiones o cortes.
ENHORABUENA por la compra de su nueva vitrocerámica.
Recomendamos que dedique su tiempo a leer estas
instrucciones para entender cómo instalarla correctamente. Para
las directrices de instalación, lea la sección de instalación. Lea
todas las instrucciones de seguridad antes de usar la placa, y
guarde estas instrucciones para futura referencia.
ELIMINACIÓN: No
elimine este
producto como
residuos municipales
sin clasificar. Es
necesario recoger
estos residuos por
separado para un
tratamiento especial.
Con base en la directiva europea 2012/19/UE
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyan y
reducir el impacto en la salud humana y el medio
ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre
todos los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eliminación de su electrodoméstico.
7V.2
2. Información del producto
Vista superior
Panel de control
1. Zona x. 1800/2300 W
2. Zona máx. 1800/2300 W
3. Zona x. 3000/3600 W
4. Zona x. 2200/3000 W
5. Zona máx. 1800/2300 W
6. Zona máx. 1800/2300 W
7. Zonax. 3000/3600 W
8. Panel de control
1. Controles de selección de zona de
calentamiento
2. Control del temporizador
3. Control Boost (Turbo)
4. Bloqueo
5. Botón ON/OFF
2
3
1
5
4
8
7
6
8V.2
2.3 Información del producto
La cocción por inducción es un tipo de cocción segura y eficiente.
Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor
directamente en la sartén, en lugar de indirectamente a través del
calentamiento de la superficie del vidrio. El cristal comienza a
calentarse solo por la parte inferior de la sartén.
Modelo EMIH900-FX/EMIH900FL
Zonas de cocción 5 Zonas
Fuente de alimentación 220-240V~ 50 or 60HzHz
Potencia eléctrica instalada 9400W
Dimensiones del producto Fon×An×Al(mm)
900X520X60
olla de hierro
circuito magnético
placa de vidrio de cerámica
bobina de inducción
corrientes inducidas
Dimensiones de encastre A×B (mm) 874X494
2.4 Antes de usar su nueva vitrocerámica
Lea este manual, prestando mucha atención a la sección
"Advertencias de seguridad".
Elimine cualquier película protectora que se encuentre sobre su placa
vitrocerámica.
2.5 Especificaciones técnicas
9V.2
El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que
nos esforzamos continuamente en innovar y mejorar nuestro
producto, las especificaciones y diseños podrían sufrir cambios sin
previo aviso.
3. Funcionamiento del producto
3.1 Controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no necesita hacer
ningún tipo de presión. Utilice la yema del dedo, no la punta.
Se oye un pequeño pitido cada vez que se registra un toque.
Asegúrese de que los mandos de control están limpios, y de que
no hay objetos (utensilios o tela) sobre ellos. Cualquier gota de
agua puede dificultar el funcionamiento de los mandos.
3.2 Elección de utensilios de cocina adecuados
Utilice sólo utensilios de cocina con una base adecuada para placas de
inducción. Busque el símbolo de inducción en la etiqueta de la sartén.
• Puede comprobar si el utensilio es adecuado para inducción
usando un imán. Mueva un imán hacia la base de la
cacerola: si atrae el imán, la sartén es apta para inducción.
• Si no dispone de un imán:
o
o
1. Ponga agua a calentar en el utensilio que quiere comprobar.
2. Si no aparece en la pantalla y el agua está caliente, el
utensilio es adecuado.
Los utensilios de cocina fabricados con estos materiales no son
compatibles: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base
magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
10 V.2
No use utensilios de cocina con bordes irregulares o con
bases curvas.
Asegúrese de que la base de la sartén sea regular, que queda
plana sobre el cristal, y que es del mismo tamaño que la zona de
cocción. Use sartenes cuyo diámetro sea tan grande como la
grafía de la zona de cocción seleccionada. Si usa una olla un
poco más ancha, la placa funcionará con máxima eficiencia;
por el contrario, con una más pequeña la eficiencia podría ser
menor. La placa no detecta ollas con una base más pequeña
que 140mm. Coloque la olla siempre en el centro de la
zona de cocción.
Si tiene que desplazar la olla, hágalo levantándola, nunca
deslizando, ya que se puede rayar el cristal.
3.3 Uso de la placa de inducción
3.3.1 Empezar a cocinar
1. Toque el botón ON/OFF durante unos segundos.
Después del encendido, se emitirá un pitido y
todas las pantallas mostrarán "-" o "- -", lo que
indica que la placa de inducción ha entrado en el
modo de espera.
11 V.2
2. Coloque una sartén u olla adecuada en la zona
de cocción que desea usar.
Asegúrese de que la base de la sartén y la
superficie de cocción están limpias y secas.
3. Cuando toque el control de selección de la
zona de cocción, el indicador de al lado
parpadeará.
4. Seleccione un ajuste de cocción tocando el
control deslizante.
Significa que:
La sartén no está colocada en la zona de cocción correcta, o
La sartén que está utilizando no es adecuada para la zona de
cocción, o
La sartén es demasiado pequeña o no está bien centrada en la
zona de cocción.
La zona no se calienta a menos que se coloque una sartén
adecuada en la zona de cocción. El display se apaga
automáticamente en 1 minuto si no hay ninguna sartén
adecuada en la zona de cocción.
Más potencia
Menos potencia
Si no elige un ajuste de cocción en un plazo
de 1 minuto, la placa de inducción se
apaga automáticamente. Tiene entonces que
volver al primer paso.
Puede modificar el ajuste de cocción en
cualquier momento mientras esté cocinando.
Si en la pantalla parpadea alternando con el ajuste de cocción
12 V.2
3.3.2 Terminar la cocción
Toque el control de selección de la zona
de calentamiento que desea apagar.
Apague la encimera tocando el control
ON/OFF.
Cuidado con las superficies calientes.
H aparece cuando la zona de cocción
esté caliente al tacto y desaparece
cuando la superficie baja a una
temperatura segura. Esto también
puede usarse como ahorro de energía:
si desea calentar más sartenes, use la
zona que aún está caliente.
Apague la zona de cocción colocando el
control deslizante en ”.
Asegúrese de que la pantalla muestre
"0".
13 V.2
3.3.3 Uso de la función Boost
Lleve el control deslizante a " ". Asegúrese de que en la
pantalla se muestra "b".
Activar la función Boost
Toque el control de selección de zona
de calentamiento.
Cancelar la función Boost
Toque el control de selección de zona de
cocción de la que desea cancelar la función
Boost.
Toque el control "Boost" " " para cancelar
la función Boost, entonces la zona de cocción
volverá a su configuración original.
La función Boost puede funcionar en cualquier zona de
cocción.
La zona de cocción vuelve a su configuración original
después de 5 minutos.
Si el ajuste de calor original es 0, se configura en 9
pasados 5 minutos.
14 V.2
3.3.4 Área flexible
Esta zona se puede utilizar como una sola zona o como
dos zonas diferentes, de acuerdo con las necesidades de
cocción en cualquier momento.
El área flexible se compone de dos inductores
independientes que se pueden controlar por separado.
Como una única zona grande
1. Para activar el área flexible como una sola zona grande,
toque el control de Área flexible.
2. Ajuste la configuración de calor tocando el control deslizante.
3. Cuando utilice la placa de inducción como una única
zona grande, sugerimos que utilice recipientes de
cocina con dimensiones de 250mm o 280mm de diámetro.
También es posible utilizar recipientes de cocina cuadrados u
ovalados.
15 V.2
250mm 280mm
No recomendamos usos distintos a los tres mencionados arriba,
ya que puede afectar a la capacidad de cocción de la placa.
Como dos zonas independientes
Para usar la zona flexible como dos zonas de cocción
independientes, existen dos opciones:
a) Coloque una sartén en la parte superior derecha o la parte
inferior derecha de la zona flexible.
b) Coloque dos sartenes en ambos lados de la zona flexible.
Aviso: Asegúrese de que el diámetro de la base del
recipiente es superior a 12cm.
16 V.2
3.3.5 Bloqueo de los controles
Puede bloquear los mandos de control para evitar un mal uso
(por ejemplo, que los niños accidentalmente enciendan
alguna zona).
Cuando los controles se bloquean, todos los controles excepto
ON/OFF estarán desactivados.
Para bloquear los controles
Toque el candado . El indicador de temporizador mostrará "Lo".
Para desbloquear los controles
1. Asegúrese de que la placa de inducción esté encendida.
2. Mantenga pulsado el control un momento.
3. Ya puede empezar a usar su placa de inducción.
Cuando la placa está en modo de bloqueo, todos los controles están
desactivados excepto el ON/OFF. Siempre puede apagar la placa de
inducción con el control ON/OFF en caso de emergencia. Una vez
que encienda el aparato de nuevo, deberá desbloquear los controles.
Protección contra sobrecalentamiento
El sensor de temperatura integrado puede controlar la
temperatura del interior de la placa de inducción. Cuando se
detecta una temperatura excesiva, la placa de inducción se
desactiva automáticamente.
a) Uso del temporizador como un indicador de minutos.
Si no selecciona ninguna zona de cocción:
3.3.6 Control del temporizador
Se puede usar el temporizador de dos maneras:
Se puede utilizar como un indicador de minutos. En
este caso, el temporizador no apagará ninguna zona de
cocción cuando se acabe el tiempo establecido.
Se puede configurar para apagar una o más zonas de
cocción después de que el tiempo establecido haya
terminado. El tiempo máximo permitido del temporizador es
de 99 minutos.
17 V.2
Asegúrese de que la placa esté encendida.
Nota: puede usar el temporizador incluso si no
selecciona ninguna zona de cocción.
Al tocar el control del temporizador, se
mostrará “10” en la pantalla del temporizador y
el “0” parpadeará.
Establezca la segunda cifra del temporizador
tocando el control deslizante. (por ejemplo, 5).
Toque de nuevo el control del temporizador y el
“1” parpadeará.
Configure el tiempo deseado tocando el control deslizante. Por
ejemplo, si selecciona 9, el indicador de tiempo se configura en 95
minutos.
Cuando se haya configurado el tiempo, comenzará la cuenta atrás
inmediatamente. En la pantalla se mostrará el tiempo restante.
El timbre sonará durante 30 segundos y el
indicador del temporizador mostrará "- -"
cuando finalice el tiempo configurado.
18 V.2
Toque el control de selección de área de
cocción para la que desea configurar el
temporizador.
Toque el control del temporizador: se
mostrará “10” en la pantalla del
temporizador y el “0” parpadeará.
Establezca la segunda cifra del temporizador tocando el control
deslizante. (por ejemplo, 5).
Toque el control del temporizador: el “1”
parpadeará.
Configure el tiempo deseado tocando el control deslizante. Por
ejemplo, si selecciona 9, el indicador de tiempo se configura en
95 minutos.
Cuando se haya configurado el tiempo, comenzará la cuenta atrás
inmediatamente. En la pantalla se mostrará el tiempo restante.
b) C onfigurar el temporizador para apagar una o más zonas
de cocción.
Ajuste de una zona
NOTA: El punto rojo al lado del indicador de
nivel de potencia se iluminará indicando que
la zona está seleccionada.
19 V.2
c) Cancelar el temporizador
Cuando se haya alcanzado el tiempo, la zona de
cocción correspondiente se apagará de forma
automática.
Las otras zonas de cocción seguirán funcionando si se habían
encendido previamente.
Programar más de una zona
Los pasos para configurar más zonas son los mismos que
para configurar una sola. Al programar varias zonas de
cocción simultáneamente, los puntos de las zonas de
cocción programadas se encienden. En el display aparece el
temporizador. El punto de la zona que corresponda al tiempo
mostrado parpadea según la imagen inferior:
(programado para 15 min.)
(programado para 45 min.)
Una vez el temporizador ha terminado, la zona de cocción
correspondiente se apaga. Después aparece el siguiente
temporizador y el punto de la zona correspondiente parpadea.
(programado para 30 min.)
Al pulsar la selección de zona, se muestra el temporizador
correspondiente en el indicador de tiempo.
1. Toque el control de selección de zona
de cocción cuyo temporizador desea
cancelar.
20 V.2
2. Al tocar el control del temporizador,
el indicador parpadea.
3.3.7 Tiempos de funcionamiento predeterminados
El apagado automático es una función de protección de seguridad
de su placa de inducción. Se apaga automáticamente si alguna vez
olvida apagar su cocina. El plazo de apagado por defecto en
distintos niveles de potencia de trabajo se muestra en la siguiente
tabla.
Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Funcionamiento predeterminado (horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Cuando se retira el recipiente, la placa de inducción puede detener
la función de calentamiento inmediatamente y la placa se apaga
automáticamente después de 2 minutos.
Las personas con marcapasos deben consultar con su
médico antes de usar este producto.
4. Guías de cocción
Tenga cuidado al freír ya que el aceite y la grasa
se calientan muy rapidamente, especialmente si utiliza el
máximo nivel de potencia: Boost. En temperaturas
extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden
inflamarse espontáneamente y esto supone un riesgo
grave de incendio.
3. Utilice el control deslizante para configurar el
temporizador en "00" y el temporizador se cancelará.
21 V.2
4.1 Consejos de cocción
Cuando la comida llegue a ebullición, reduzca el ajuste de
temperatura.
Usando una tapa se reducirá el tiempo de cocción y se ahorrará
energía al retener calor. Minimice la cantidad de líquido o grasa
para reducir el tiempo de cocción.
Empiece a cocinar a temperatura alta y reduzca el ajuste cuando la
comida se caliente por completo.
4.1.1 Cocción a fuego lento
La cocina a fuego lento ocurre por debajo del punto de ebullición,
sobre 85ºC, cuando el líquido de la comida empieza a burbujear
ocasionalmente. Esta es la clave para conseguir deliciosas sopas y
guisos debido a que los sabores se desarrollan sin cocinar en
exceso la comida.
Algunas recetas, como la cocción de arroz por el método de
absorción, pueden precisar un ajuste más alto, para cocinar la
comida adecuadamente en el tiempo recomendado.
4.1.2 Filete a la brasa, marcado de la carne
Mantenga la carne a temperatura ambiente 20 minutos antes de
cocinarla.
Caliente una sartén de fondo grueso.
Unte con aceite las dos partes de la carne. Rocíe una pequeña
cantidad de aceite en la sartén caliente y luego ponga la carne en
la sartén.
Dele la vuelta a la carne una sola vez durante la cocción. El tiempo
exacto de cocción dependerá del grosor de la carne y lo cocinada
que la quiera. El tiempo puede variar entre 2-8 minutos por lado.
Presione el filete para comprobar lo cocinado que está: cuanto más
firme al tacto, más hecha está la carne.
Deje la carne reposar durante unos minutos en un plato tibio antes
de comenzar a servir.
4.1.3 Salteado
Elija una sartén grande o wok compatible con la placa de inducción.
Tenga todos los ingredientes preparados, porque el salteado debe
hacerse rápido.
22 V.2
Si va a cocinar en grandes cantidades, cocine la comida en varias
veces.
Precaliente la sartén y añada dos cucharadas de aceite.
Cocine primero la carne y déjela aparte, manteniéndola caliente.
Fría las verduras. Cuando estén calientes pero aún crujientes,
ajuste la zona de cocción a una potencia inferior, y añada las salsas
correspondientes.
Remueva los ingredientes cuidadosamente para que se cocinen
bien.
Sirva inmediatamente.
4.2 Detección de pequeños artículos
Cuando una sartén no magnética o de material inapropiado (por
ejemplo, aluminio), o algún otro objeto (como cuchillos, tenedores
llaves) se encuentra sobre la placa de cocción, ésta entrará en modo
de standby en 1 minuto. El ventilador se mantendrá encendido
durante un minuto más.
5. Ajustes de calor
Los ajustes abajo descritos son solamente pautas. El valor exacto
dependerá de varios factores, incluyendo la cantidad de comida que se
va a cocinar. Experimente con la vitrocerámica para encontrar los ajustes
que mejor se adapten a usted.
Ajuste de calor
Apropiado para
1 - 2
Pequeñas cantidades de comida.
Derretir chocolate, mantequilla y otros
alimentos que se puedan quemar rápidamente.
Cocina a fuego lento muy suave.
Calentamiento lento.
3 - 4
Recalentamiento
Cocina a fuego lento
Cocinar arroz
5 - 6 • Tortitas
7 - 8 Sofrito
Cocción de pasta
9/P Salteado
Marcado de carne
Llevar sopas a ebullición
Hervir agua
23 V.2
6. Cuidados y limpieza
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
La suciedad diaria
del vidrio (huellas
dactilares,
manchas, marcas
dejadas por los
alimentos o
desbordamientos
de alimentos no
azucarados en el
cristal)
1. Apague la corriente de la
placa de cocción.
2. Limpie la placa de cocción,
cuando el cristal tenga algo
de calor residual pero sin
que queme.
3. Aclare y seque con un paño
seco o una toalla de papel.
4. Vuelva a dar corriente.
Cuando se apaga la corriente de la
placa de cocción, no se muestra
ninguna indicación de superficie
caliente, pero la zona aún puede
quemar. Tenga mucho cuidado.
Los estropajos, paños de nylon y
agentes limpiadores abrasivos
pueden rayar el vidrio. Lea siempre
la etiqueta para comprobar si los
paños son adecuados.
Nunca deje residuos de limpieza
sobre la placa de cocción o el cristal
podría mancharse.
Derrames,
alimentos fundidos
y azúcar derretido
sobre el cristal
Retírelo inmediatamente con
una paleta o espátula afilada
adecuada para la placa de
inducción, pero tenga cuidado
con las superficies de cocción
calientes.
1. Desconecte el aparato de la
pared
2. Mantenga la cuchilla o
herramienta en un ángulo de
30° y raspe la suciedad.
3. Limpie la suciedad
derramada con una toalla de
papel o paño suave.
4. Siga los pasos 2 a 4 de la
sección de limpieza de la
suciedad diaria de la placa.
Elimine las manchas dejadas por
los restos de comida y derrames de
azúcar tan pronto como sea
posible. Si la placa se enfría es más
difícil limpiarlos e incluso pueden
dañar la superficie del cristal.
Riesgo de corte: Cuando se retira la
cubierta de seguridad, los bordes
de la cuchilla que quedan
expuestos son afilados. Manéjelos
con extremo cuidado y siempre
mantenga alejados a los niños.
24 V.2
Derrames sobre
el panel de
control
1. Desconecte la placa de
inducción.
2. Absorba el derrame.
3. Limpie el área de los control
táctil con una esponja húmeda
o paño.
4. Seque el área
completamente con una toalla
de papel.
5. Conecte la placa de nuevo.
La placa de inducción puede pitar
y apagarse sola, y las funciones de
los mandos de control pueden no
funcionar mientras haya líquido
derramado en la superficie.
Asegúrese de limpiar y secar el
área del cuadro de control antes
de volver a conectar la placa de
inducción.
7. Solución de problemas
Problema Posibles causas Soluciones
La placa de
inducción no se
enciende
No hay corriente
Compruebe que la vitrocerámica
esta conectada a la corriente y que
está encendida. Compruebe si hay
un corte de corriente en su casa o
alrededores.
Si ha comprobado todo y el
problema persiste, llame a un
técnico cualificado.
Los controles táctiles
no responden.
Los controles están bloqueados
Desbloquee los controles. Consulte la
sección "Uso de la placa de inducción"
para obtener instrucciones.
Los controles táctiles
tardan mucho en
responder
Puede haber algo de agua
sobre los mandos de control,
o puede que esté usando sólo
la punta del dedo para pulsar.
Asegúrese de que los mandos
de control estén secos y use la
yema del dedo para tocarlos.
El cristal está
empezando a
rayarse
Causado por utensilios de
cocina con borde rugoso, o
puede estar utilizando para la
limpieza productos no
adecuados o abrasivos.
Use utensilios de cocina con
bases planas y regulares. Mire las
secciones "Elección de utensilios
de cocina adecuados" y "Limpieza
y cuidado".
Esto puede ser causado por la
composición de su olla (capas de
distintos metales que vibran de
formas distintas)
Es una reacción normal del
utensilio de cocina y no supone
un fallo de la placa.
Algunas cacerolas
emiten crujidos o
chasquidos
25 V.2
La placa de inducción
hace un zumbido bajo
cuando se usa una
temperatura alta.
Causado por la
tecnología de la
placa de inducción.
Esto es normal, pero el ruido
debería disminuir o desaparecer
cuando se disminuye el ajuste de
calor.
Se oye ruido del
ventilador
procedente de la
placa de
inducción.
Un ventilador dentro de la
placa de inducción se ha
activado para impedir que la
electrónica se sobrecaliente.
Este puede seguir en marcha
aunque haya apagado la placa
de inducción.
Esto es normal y no necesita
hacer nada. No desconecte la
corriente de la placa de
inducción mientras el ventilador
está funcionando.
La placa de inducción no detecta
la sartén porque no es adecuada
para la vitrocerámica.
La placa de inducción no detecta
la sartén porque es demasiado
pequeña para la zona de cocción
o no está bien colocada en el
centro.
Use utensilios de cocina
adecuados para la placa de
inducción. Mire la sección:
"Elección de utensilios de cocina
adecuados"
Coloque la sartén en el centro y
asegúrese de que la base es del
mismo tamaño que la zona de
cocción.
Fallo cnico Anote las letras y números
que han aparecido,
desconecte la placa de
inducción de la corriente y
contacte con un técnico
cualificado.
8. Fallos mostrados y diagnóstico
Si surge una situación fuera de la normalidad, la placa de inducción
entra en el estado de protección automáticamente y muestra los
códigos de protección correspondientes:
Código de fallo Problema Solución
F3-F8
Fallo del sensor de temperatura
Póngase en contacto con el servicio técnico
F9-FE Fallo del sensor de
temperatura de IGBT
E1/E2 Tensión de alimentación
anormal
Compruebe si la fuente de
alimentación es normal.
Encienda la corriente cuando
vuelva a la normalidad.
E3/E4 Temperatura excesiva Compruebe el recipiente.
Póngase en contacto con el servicio técnico
La sartén no se
calienta y
aparece
en la pantalla.
La placa de inducción o
una sola zona de
cocción se ha apagado
inesperadamente, suena
un sonido y se visualiza
un código de error en la
pantalla (Normalmente
alternando con uno o
dos dígitos en la
pantalla del
temporizador de
cocción).
26 V.2
E5/E6 Mala inducción de la radiación de
calor de la placa.
Por favor, reinicie una vez que la placa
de inducción se haya enfriado.
En la tabla superior se describen los fallos más comunes. No desmonte
la unidad usted mismo para evitar cualquier riesgo y daños a la placa
de inducción.
9. Instalación
9.1 Selección del equipo de instalación
Corte la superficie de trabajo, de acuerdo a los tamaños que se
muestran en el dibujo. Para la instalación y uso de la placa, se debe
dejar un mínimo de 5 cm alrededor del agujero. Asegúrese de que el
espesor de la superficie de trabajo es como mínimo 30mm. El material
de la superficie de trabajo debe estar aislado y ser resistente al calor
(la madera y fibras similares no deben usarse como material de
trabajo a menos que estén protegidas y tratadas) para evitar
descargas eléctricas y deformaciones causadas por la radiación de
calor de la zona de cocción. Consulte el diagrama siguiente:
Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la
encimera y las superficies internas de la encimera debe ser
de al menos 3 mm.
27 V.2
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
900 520 60 56 870+4 490+4 50 min 3min
Bajo toda circunstancia, asegúrese de que la placa de inducción está
bien ventilada y la entrada y salida de aire no están bloqueadas.
Asegúrese de que la placa de cocción está en buen estado de
funcionamiento como se muestra en la imagen:
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el
armario sobre la placa de cocción debe ser al menos 760mm.
ADVERTENCIA: Asegure una ventilación adecuada
Asegúrese de que la vitrocerámica está bien ventilada y que la salida y
entrada de aire no están bloqueadas. Para evitar tocar por accidente el
fondo caliente de la placa o una posible descarga eléctrica durante el
funcionamiento, es necesario poner un inserto de madera, fijado con
unos tornillos, con una distancia mínima de 50mm desde el fondo de
la placa de cocción. Siga el diagrama mostrado a continuación:
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min. toma de aire salida de aire 5mm
28 V.2
Hay agujeros de ventilación en todo el exterior de la encimera.
Debe garantizar que estos agujeros no estén bloqueados por la
encimera cuando se ponga la placa en su posición.
9.2 Antes de instalar la placa, compruebe:
La superficie de trabajo está nivelada y plana, y no hay
ninguna parte estructural interfiriendo con las dimensiones
requeridas.
La superficie de trabajo está hecha de material resistente al
calor y aislado.
Si la placa está instalada sobre un horno, el horno debe
tener un ventilador.
Tenga en cuenta que el adhesivo que une el material de plástico
ola madera al aparato debe poder resistir una temperatura por
encima de 150ºC, para evitar que se despegue del panel.
La parte posterior, adyacente y las superficies de alrededor de la
placa deben ser capaces de soportar una temperatura de 90ºC.
29 V.2
La instalación cumple con todos los requisitos de
dimensiones y con los estándares y regulaciones aplicables.
Se ha incorporado al cableado permanente un interruptor de
aislamiento adecuado que proporcione una desconexión
completa de la red de alimentación, montado y posicionado
para cumplir con las reglas y regulaciones locales relativas a
conexiones de cableado.
El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y
debe proporcionar un espacio de aire de separación entre
contactos de 3 mm en todos los polos (o en todos los cables
de fase activos si la normativa de cableado local permite
esta variación de los requisitos).
El interruptor de aislamiento debe ser fácilmente accesible
para el cliente con la placa ya instalada.
Consulte a las autoridades locales de construcción y los
estatutos en caso de duda sobre la instalación.
Utilice acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar
(como azulejos de cerámica) para las superficies de las
paredes que rodean la placa.
9.3 Después de instalar la placa, compruebe:
El cable de alimentación no es accesible a través de puertas
de los armarios o cajones.
Existe un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior de
los armarios a la base de la encimera.
Si la placa se instala por encima de un cajón o armario,
se instala una barrera de protección térmica debajo de la
base de la placa.
El cliente puede acceder fácilmente al interruptor de
aislamiento.
9.4 Antes de colocar los soportes de fijación
La unidad debe colocarse sobre una superficie estable, lisa
(puede utilizar el embalaje como base). No aplique fuerza sobre
los controles que sobresalen de la superficie de cocción.
9.5 Ajuste de los soportes de fijación
Fije la placa en la superficie de trabajo atornillando 2 soportes
en la parte inferior de la placa (ver imagen) después de la
instalación. Ajuste la posición del soporte para adaptarse a los
distintos espesores de la superficie de trabajo.
30 V.2
Los soportes no deben tocar las superficies internas de la
encimera después de la instalación en ningún caso (ver
imagen).
31 V.2
A
SOPORTE
PLACA MESA
SOPORTE
9.6 Precauciones
1. La vitrocerámica debe instalarla un técnico o profesional
cualificado. El usuario nunca debe hacerlo por su cuenta.
2. La placa de inducción no debe instalarse sobre lavavajillas,
equipos de refrigeración o lavadoras y secadoras, porque la
humedad puede dañar la placa electrónica.
3. La placa de inducción debe instalarse de manera que la disipación
de calor sea óptima para garantizar una mejor fiabilidad.
4. La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la
superficie de trabajo deben soportar el calor.
5. Para evitar daños, la capa intermedia y el adhesivo deben ser
resistentes al calor.
6. No debe emplearse un limpiador a vapor para limpiar la placa de
cocción.
9.7 Conexión de la encimera a la corriente eléctrica
Sólo una persona cualificada puede conectar esta placa
de inducción a la toma de corriente principal. Antes de
conectarla a la corriente principal, compruebe que:
1. El sistema de cableado interno es adecuado para la
corriente requerida de la placa.
2. El voltaje se corresponde con el valor indicado en las
características de la placa.
3. Las secciones de cable de alimentación pueden resistir la carga
especificada en la placa de características.
4. No use adaptadores, reductores ni dispositivos de derivación
para conectar la placa a la toma de corriente principal, ya que
pueden causar sobrecalentamiento. El cable de corriente no debe
tocar ninguna parte caliente y debe estar posicionado de forma que
su temperatura no exceda 75ºC en ningún momento.
Consulte con un electricista si el sistema de cableado interno es
adecuado y que no tiene alteraciones. Si es necesaria cualquier
modificación, sólo debe hacerla un electricista cualificado.
La fuente de alimentación debe estar conectada de acuerdo con la
normativa aplicable. El método de conexión se muestra a
continuación:
32 V.2
Si el cable está dañado o hay que sustituirlo, el procedimiento
debe realizarlo el servicio técnico autorizado con las herramientas
adecuadas para evitar cualquier accidente.
Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica, se
debe instalar un interruptor de circuito multipolar con una
distancia mínima de 3 mm entre los contactos.
El instalador debe asegurarse de que se ha realizado
correctamente la conexión eléctrica y que ésta cumple con las
normas de seguridad.
El cable no debe doblarse ni aplastarse.
El cable debe revisarse regularmente y solo puede reemplazarlo
un técnico autorizado.
La superficie inferior y el cable de alimentación de la
placa no son accesibles después de la instalación.
33 V.2
34 V.2
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra
todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y
piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o
ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal.
Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor las condiciones
aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1.Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia
de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10.Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta de
toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o
utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no
autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con
el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los
documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá ser
reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con
líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del
clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra
fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al
interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos
de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra
(declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto
propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe
o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso
para la mejora del producto. Cualquier modificación del manual se
actualizará en nuestra página web, puede consultar la última versión.
www.easelectric.es
1. Foreword .................................................................. 4
1.1 Safety Warnings .............................................. 4
1.2 Installation ..................................................... 4
1.2.1 Electrical Shock Hazard ...................... 4
1.2.2 Cut Hazard ....................................... 4
1.2.3 Important safety instructions............... 5
1.3 Operation and maintenance .............................. 9
1.3.1 Electrical Shock Hazard ...................... 9
1.3.2 Health Hazard ................................... 9
1.3.3 Hot Surface Hazard ............................ 9
1.3.4 Cut Hazard ..................................... 10
2. Product Introduction ................................................. 11
2.1 Top View .................................................... 11
2.2 Control Panel ................................................ 11
2.3 Working Theory ........................................... 12
2.4 Before using your New Induction Hob ............. 12
2.5 Technical Specification ................................... 12
3. Operation of Product ................................................. 13
3.1 Touch Controls ............................................ 13
3.2 Choosing the right Cookware .......................... 13
3.3 How to use ................................................. 14
3.3.1 Start cooking................................. 14
3.3.2 Finish cooking ................................. 16
3.3.3 Using the Boost function ................... 17
3.3.4 FLEXIBLE AREA ............................... 18
3.3.5 Locking the Controls ........................ 20
3.3.6 Timer control .................................. 20
3.3.7 Default working times ..................... 24
4 Cooking Guidelines ...................................................... 24
4.1 Cooking Tips ................................................. 25
4.1.1 Simmering, cooking rice ................... 25
4.1.2 Searing steak .................................. 25
4.1.3 For stir-frying .................................. 25
V.2
4.2 Detection of Small Articles .............................. 26
5 Heat Settings ............................................................. 26
6 Care and Cleaning ....................................................... 27
7 Hints and Tips ............................................................ 28
8 Failure Display and Inspection ....................................... 29
9. Installation .............................................................. 30
9.1 Selection of installation equipment ................. 30
9.2 Before installing the hob, make sure that ........ 32
9.3 After installing the hob, make sure that .......... 33
9.4 Before locating the fixing brackets ................. 33
9.5 Adjusting the bracket position ....................... 33
9.6 Cautions ..................................................... 35
9.7 Connecting the hob to the mains power supply .. 35
10. Commercial Guarantee................................................ 37
V.2
4
1. Foreword
1.1 Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this
information before using your cooktop.
1.2 Installation
1.2.1 Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any
work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is
essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system
must only be made by a qualified electrician.
Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
1.2.2 Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury
or cuts.
V.2
5
1.2.3 Important safety instructions
Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
No combustible material or products should be
placed on this appliance at any time.
Please make this information available to the
person responsible for installing the appliance
as it could reduce your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
installation.
This appliance is to be properly installed and
earthed only by a suitably qualified person.
This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch
providing full disconnection from the power
supply.
Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage
surface.
Never leave any objects or utensils on the
appliance.
Do not place or leave any magnetisable
objects (e.g. credit cards, memory cards) or
V.2
6
electronic devices (e.g. computers, MP3
players) near the appliance, as they may be
affected by its electromagnetic field.
Never use your appliance for warming or
heating the room.
After use, always turn off the cooking zones
and the cooktop as described in this manual
(i.e. by using the touch controls). Do not rely
on the pan detection feature to turn off the
cooking zones when you remove the pans.
Do not allow children to play with the
appliance or sit, stand, or climb on it.
Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children
climbing on the cooktop could be seriously
injured.
Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should
have a responsible and competent person to
instruct them in its use. The instructor
should be satisfied that they can use the
appliance without danger to themselves or
their surroundings.
Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended
in the manual. All other servicing should be
done by a qualified technician.
V.2
7
• Do not use a steam cleaner to clean your
cooktop.
Do not place or drop heavy objects on your
cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag
pans across the Induction glass surface as
this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your
cooktop, as these can scratch the Induction
glass.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; -bed and breakfast type
environments.
• WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
V.2
8
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in fire. NEVER try to extinguish a fire
with water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store
items on the cooking surfaces.
Warning: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of
electric shock, for hob surfaces of
glass-ceramic or similar material which
protect live parts
A steam cleaner is not to be used.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
V.2
9
1.3 Operation and maintenance
1.3.1 Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop.
If the cooktop surface should break or
crack, switch the appliance off immediately
at the mains power supply (wall switch) and
contact a qualified technician.
Switch the cooktop off at the wall before
cleaning or maintenance.
Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
1.3.2 Health Hazard
This appliance complies with
electromagnetic safety standards.
However, persons with cardiac pacemakers
or other electrical implants (such as insulin
pumps) must consult with their doctor or
implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants
will not be affected by the electromagnetic
field.
Failure to follow this advice may result in
death.
1.3.3 Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance
V.2
10
will become hot enough to cause burns.
Do not let your body, clothing or any item
other than suitable cookware contact the
Induction glass until the surface is cool.
Metallic objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be placed on the
hob surface since they can get hot
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang
other cooking zones that are on. Keep
handles out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
1.3.4 Cut Hazard
The razor-sharp blade of a cooktop scraper
is exposed when the safety cover is
retracted. Use with extreme care and always
store safely and out of reach of children.
Failure to use caution could result in injury
or cuts.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction /
Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and
operate it. For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
Instruction / Installation Manual for future reference.
V.2
11
2. Product Introduction
2.1 Top View
2.2 Control Panel
1. max. 1800/2300 W zone
2. max. 1800/2300 W zone
3. max. 3000/3600 W zone
4. max. 2200/3000 W zone
5. max. 1800/2300 W zone
6. max. 1800/2300 W zone
7. max. 3000/3600 W zone
8. Control panel
1. Heating zone selection controls
2. Timer control
3. Boost control
4. keylock control
5. ON/OFF control
2
3
1
5
4
8
7
6
V.2
12
2.3 Working Theory
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly
in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The
glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
2.4 Before using your New Induction Hob
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
2.5 Technical Specification
Cooking Hob EMIH900-FX/EMIH900FL
Cooking Zones 5 Zones
Supply Voltage 220-240V~ 50 or 60HzHz
Installed Electric Power 9400W
Product SizeD×W×H(mm) 900X520X60
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
V.2
13
Building-in Dimensions A×B (mm) 874X494
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products we may change specifications and designs without
prior notice.
3. Operation of Product
3.1 Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object
(e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may
make the controls difficult to operate.
3.2 Choosing the right Cookware
Only use cookware with a base suitable for
induction cooking. Look for the induction symbol
on the packaging or on the bottom of the pan.
You can check whether your cookware is suitable by
carrying out a magnet test. Move a magnet towards the
base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for
induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. Follow the steps under ‘To start cooking’.
3. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel,
aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic,
and earthenware.
V.2
14
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the
glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose
diameter is as large as the graphic of the zone selected.Using a pot
a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If
you use smaller pot efficiency could be less than expected.Pot less
than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your
pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob do not slide, or they may
scratch the glass.
3.3 How to use
3.3.1 Start cooking
1. Touch the ON/OFF control for a while.
After power on, the buzzer beeps once, all displays
show ““ or “– “, indicating that the induction
V.2
15
hob has entered the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
Make sure the bottom of the pan and the surface
Of the cooking zone are clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control ,
and a indicator next to the key will flash
4.Adjust heat setting by touching the slider control.
If you don’t choose a heat setting within
1 minute, the Induction hob will
automatically switch off. You will need to
start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time
during cooking.
If the display flashes alternately with the heat
setting
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 2 minutes if no suitable pan is
placed on it.
V.2
16
3.3.2 Finish cooking
1. Touching the heating zone selection
control that you wish to switch
off.
2. Turn the cooking zone off by touching the slider
to ”. Make sure the display shows”0”
3. Turn the whole cooktop off by touching the
ON/OFF control.
4.Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate
that is still hot.
V.2
17
3.3.3 Using the Boost Function
Touch the sliding control to " ". Make sure that the display
shows "b".
Cancel the Boost function
Touch the heating zone selection control
that you wish to cancel the boost function.
Touch the boost control “ ”, then the
cooking zone will revert to its original
setting.
The function can work in any cooking zone
The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
Activate the Boost function
Touch the heating zone selection
control.
V.2
18
3.3.4 FLEXIBLE AREA
• This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly
to the cooking needs anytime.
• Free area is made of two independent inductors that can be controlled
separately.
As big zone
1. To activate the free area as a single big zone, simply press the
dedicated key.
2. Adjust heat setting by touching the slider control.
3. As a big zone, we suggest the used as the follow:
Cookware: 250mm or 280mm diameter cookware (Square or Oval
cookware are acceptable)
V.2
19
We don’t recommend other operations except for above mentioned three
operations because it might effect the heating of appliance
As two independent zones
To use the flexible area as two different zones, you can have two choices of
heating.
(a) Put a pan on the right up side or the right down side of the flexible zone.
(b)Put two pans on both sides of the flexible zone.
Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm.
250mm 280mm
V.2
20
3.3.5 Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will showLo“.
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while.
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the
ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF
control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next
operation
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the
Induction hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob
will stop operation automatically.
3.3.6 Timer control
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, it will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
You can set the timer up to 99 minutes.
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
V.2
21
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any
cooking zone.
Touch timer control , the10” will show in the
timer display. and the “0” flashes.
3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
4.Touch timer control again, the1” will flash.
5. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95
minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time
7.Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator
shows- - when the setting time finished.
V.2
22
zones off
If the timer is set on one zone:
1. Touching the heating zone selection control
that you want to set the timer for.
2. Touch timer control , the “10” will show in the
timer display. and the “0” flashes.
3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
4. Touch timer control again, the “1” will flash.
5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 95
minutes.
5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time
b) Setting the timer to turn one or more cooking
V.2
23
NOTE: The red dot next to power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
6. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be switch off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal
dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min.
timer. The dot of the corresponding zone flashes.
(set to 15 minutes)
(set to 45 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.
Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be
shown in the timer indicator.
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection
control that you want to cancel the timer
V.2
24
2. Touching the timer control, the indicator flash
3. Touch the slider control to set the timer to00, the timer is cancelled
3.3.7 Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut
down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default
working times for various power levels are shown in the below table: .
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately
and the hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor
before using this unit.
4 Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very
quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At
extremely high termperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious fire risk.
V.2
25
4.1 Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has
heated through.
4.1.1 Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the
food. You should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling
point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in
the time recommended.
4.1.2 Searing steak
To cook juicy flavoursome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the
hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary
from about 2 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it
is the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
4.1.3 For stir-frying
1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
V.2
26
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking
zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
4.2 Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically
go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob
for a further 1 minute.
5 Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on
several factors, including your cookware and the amount you are cooking.
Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you.
Heat setting Suitability
1 - 2 delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
gentle simmering
slow warming
3 - 4 reheating
rapid simmering
cooking rice
5 - 6 pancakes
7 - 8 sautéing
cooking pasta
9/P stir-frying
searing
bringing soup to the boil
V.2
27
boiling water
6 Care and Cleaning
What? How? Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner
while the glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cooktop back on.
When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to
check if your cleaner or scourer is
suitable.
Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
Boilovers, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately
with a fish slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
Induction glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass
above.
Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
V.2
28
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely
dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the
cooktop back on.
The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the cooktop back on.
7 Hints and Tips
Problem Possible causes What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power. Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked. Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched. Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
V.2
29
The induction hob
makes a low
humming noise
when used on a high
heat setting.
This is caused by the
technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear
completely when you decrease the
heat setting.
Fan noise coming
from the induction
hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned
the induction hob off.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while
the fan is running.
Pans do not become
hot and appears in
the display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot
detect the pan because it is too
small for the cooking zone or
not properly centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the
right cookware’.
Centre the pan and make sure that
its base matches the size of the
cooking zone.
The induction hob or a
cooking zone has
turned itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits
in the cooking timer
display).
Technical fault. Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
8 Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective
state automatically and display corresponding protective codes:
Problem Possible causes What to do
F3-F8 Temperature sensor failure Please contact the supplier.
F9-FE Temperature sensor of the
IGBT failure.
Please contact the supplier.
E1/E2 Abnormal supply voltage Please inspect whether power
supply is normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3/E4 Abnormal temperature Please inspect the pot.
V.2
30
E5/
E6 Bad induction hob
heat radiation
Please restart after the
induction hob cools down.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and
damages to the induction hob.
9.Installation
9.1 Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or
hygroscopic material shall not be used as work surface material unless
impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the
heat radiation from the hotplate. As shown below:
Note: The safety distance between the sides of the hob and the
inner surfaces of the worktop should be at least 3mm.
V.2
31
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
900 520 60 56 870+4 490+4 50 mini 3mini
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is
in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760 mm.
WARNING: Ensuring
Adequate Ventilation
Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet
and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the
overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock
during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws,
at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob. Follow the
requirements below.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5mm
V.2
32
There are ventilation holes around outside of the
hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked
by the worktop when you put the hob into position.
Be aware that the glue that join the plastic or wooden
material to the furniture, has to resist to temperature not
below 150, to avoid the unstuck of the paneling.
The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must
therefore be able to withstand an temperature of 90.
9.2 Before installing the hob, make sure that
The work surface is square and level, and no structural members interfere
with space requirements.
The work surface is made of a heat-resistant and insulated material.
V.2
33
If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling
fan.
The installation will comply with all clearance requirements and
applicable standards and regulations.
A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains
power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and
positioned to comply with the local wiring rules and regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm
air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors
if the local wiring rules allow for this variation of the requirements).
The isolating switch will be easily accessible to the customer with the
hob installed.
You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation.
You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic
tiles) for the wall surfaces surrounding the hob.
9.3 After installing the hob, make sure that
The power supply cable is not accessible through cupboard doors or
drawers.
There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base
of the hob.
If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal
protection barrier is installed below the base of the hob.
The isolating switch is easily accessible by the customer.
9.4 Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging).
Do not apply force onto the controls protruding from the hob.
9.5 Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of
hob(see picture) after installation.
V.2
34
Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
Under any circumstances, the brackets cannot touch
with the inner surfaces of the worktop after installation
(see picture).
V.2
HOB
TABLE
BRACKET
A
35
9.6 Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or
technicians. We have professionals at your service. Please never
conduct the operation by yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge,
freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may
damage the hob electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat
radiation can be ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall
withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be
resistant to heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
9.7 Connecting the hob to the mains
power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a
suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the
rating plate. To connect the hob to the mains power supply, do not use
adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned
so that its temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is
suitable without alterations. Any alterations must only be made by a
qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant
standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is
shown below.
V.2
36
If the cable is damaged or to be replaced,
the operation must be carried out the by
after-sale agent with dedicated tools to avoid
any accidents.
If the appliance is being connected directly
to the mains an omnipolar circuit-breaker
must be installed with a minimum opening of
3mm between contacts.
The installer must ensure that the correct
electrical connection has been made and that
it is compliant with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and
replaced by authorised technicians only.
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible
after installation.
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment
is necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted
electrical and electronic equipments (WEEE), requires
that household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. appliances must be collected separately in
order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you disposed
of the appliances, it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
V.2
37V.2
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be
compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply
only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another country, please
consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the
appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10. Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of
grounding in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-
original spare parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or
disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not
authorized by the manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the
manufacturer's instructions for use and maintenance.
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate
or the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the
Government of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice
for product improvement. Any changes to the manual will be
updated on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
Indice
1. Introduction.............................................................................................
1.1 Avertissements de sécurité .............................................................
1.2 Installation ...................................................................................
1.2.1 Risque de choc electrique ..................................................
1.2.2 Risque de coupure ............................................................
1.2.3 Instructions de sécurité importantes ...................................
1.3 Opération et maintenance .............................................................
1.3.1 Risque de choc electrique ..................................................
1.3.2 Danger pour la santé ........................................................
1.3.3 Risque de surface chaude ...................................................
1.3.4 Risque de coupure ............................................................
2. Information du produit ............................................................................
2.1 Résumé .........................................................................................
2.2 Panneau de commande ....................................................................
2.3 Information du produit .....................................................................
2.4 Avant d'utiliser votre nouvelle plaque vitrocéramique ...........................
2.5 Spécifications techniques ..................................................................
3. Fonctionnement du produit ......................................................................
3.1 Panneau de commande ...................................................................
3.2 Choisir des bons ustensiles de cuisine ..............................................
3.3 Utilisation de la plaque à induction ..................................................
3.3.1 Commencer à cuisiner......................................................
3.3.2 Terminer la cuisson .........................................................
3.3.3 Utilisation de la fonction Boost...........................................
3.3.4 Zone flexible ..................................................................
3.3.5 Verrouillage des commandes ............................................
3.3.6 Contrôle de la minuterie ..................................................
3.3.7 Temps d'exécution par défaut ..........................................
4. Guides de cuisine ....................................................................................
4.1 Types de cuisine ...........................................................................
4.1.1 Laisser mijoter, cuire le riz ..............................................
4.1.2 Cuire et marquer la viande ..............................................
4.1.3 Sauté ...........................................................................
4.2 Détection de petits objets .............................................................
5. Paramètres de chaleur ...........................................................................
6. Entretien et nettoyage ...........................................................................
7. . Solution de problèmes.............................................................................
8. Défauts affichés et diagnostics ..............................................................
9. Installation ............................................................................................
9.1 Sélection du matériel d'installation.................................................
9.2 Avant d'installer la plaque, vérifiez .................................................
9.3 Après avoir installé la plaque, vérifiez .............................................
9.4 Avant de fixer les supports de fixation ............................................
9.5 Réglage de la position de support ...................................................
9.6 Précautions .................................................................................
9.7 Connecter la plaque vitrocéramique à l'alimentation ..........................
10. Conditions de garantie .......................................................................... 34
V.2
10
21
30
3
3
3
3
3
3
6
6
6
6
7
8
8
8
9
9
9
10
10
11
11
13
14
15
17
17
21
22
22
22
22
23
23
24
25
26
27
27
29
30
30
32
32
1. Introduction
1.1 Avertissements de sécurité
Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser la
vitrocéramique.
1.2 Installation
1.2.1 Risque de choc electrique
Débranchez l'appareil de la prise secteur avant d'effectuer des
travaux d'entretien sur la vitrocéramique.
La connexion à une bonne mise à la terre est essentielle et
obligatoire.
Les modifications de la mise à la terre domestique ne doivent
être effectuées que par du personnel qualifié.
Le non-respect de ces conseils peut entraîner un choc électrique,
voire la mort.
1.2.2 Risque de coupure
Le cadre inférieur de la vitrocéramique est net.
S'il n'est pas manipulé avec précaution, il peut provoquer des
blessures ou des coupures.
1.2.3 Instructions de sécurité importantes
Lisez attentivement les instructions avant d'installer ou d'utiliser
cet appareil.
Vous ne devez à aucun moment mettre de matériau ou de
produit inflammable dans cet appareil.
Donnez ces informations aux personnes responsables de
l'installation du produit, car elles peuvent faciliter l'installation.
Pour éviter les risques, cet appareil doit être installé
conformément à ces instructions.
L'appareil ne doit être installé que par des personnes qualifiées.
Cet appareil doit disposer de sa propre prise de courant pour
pouvoir le débrancher de l'alimentation électrique.
Le fait de ne pas installer correctement cet appareil pourrait
annuler toute garantie ou responsabilité de marque.
3V.2
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son
utilisation.
N'utilisez jamais cet appareil comme surface de travail ou de
stockage.
Ne laissez jamais d'objets ou d'ustensiles sur l'appareil.
Ne laissez aucun objet magnétisable (comme des cartes de
crédit ou des cartes mémoire) ou des équipements
électroniques (ordinateurs, lecteurs mp3) à proximité de
l'appareil, car ils pourraient être affectés par son champ
électromagnétique.
Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson et la
plaque de cuisson comme décrit dans ce manuel. Lorsque vous
retirez les casseroles après la cuisson, assurez-vous que la
zone reste éteinte, ne vous fiez pas uniquement à la fonction
de détection de casserole sur la plaque de cuisson.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne placez pas d'objets susceptibles d'intéresser les enfants dans
les armoires au-dessus de l'appareil. Les enfants
pourraient grimper sur la plaque de cuisson et cela pourrait
les blesser gravement.
Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans
la zone où se trouve la plaque de cuisson.
Les enfants et les personnes handicapées qui peuvent avoir des
limitations de leur capacité à utiliser l'appareil doivent avoir une
personne responsable ou qualifiée pour les guider dans son
utilisation. Ils doivent apprendre à utiliser l'appareil en toute
sécurité pour eux-mêmes ou dans leur environnement.
Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l'appareil vous-
même. Toutes ces opérations doivent être effectuées par du
personnel qualifié.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la plaque
de cuisson.
Ne placez pas d'objets lourds sur la vitrocéramique.
N'utilisez pas de casseroles avec des bords tranchants et
ne faites pas glisser les casseroles sur la surface du verre,
car le verre pourrait se briser.
N'utilisez pas de chiffons ou de nettoyants abrasifs, car cela
pourrait endommager la surface en verre de la plaque de
cuisson.
4V.2
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Eas Electric, son service technique ou par du
personnel également qualifié pour éviter les risques.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des
environnements domestiques et similaires, tels que: cuisines,
magasins, bureaux et autres environnements de
travail, maisons de campagne, par des clients dans des
hôtels, des motels et d'autres environnements de type
résidentiel.
AVERTISSEMENT: l'appareil et ses parties
accessibles commencent à chauffer pendant l'utilisation.
Évitez de toucher les boutons de commande s'ils sont chauds.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart
de l'appareil à moins qu'ils ne soient surveillés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus, ou par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, à condition qu'elles soient
sous surveillance et aient les connaissances
nécessaires pour l'utiliser correctement, en plus de
comprendre les dangers que son utilisation comporte.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Aucun
enfant ne doit effectuer son nettoyage et son
entretien sans surveillance.
AVERTISSEMENT: la cuisson sans surveillance sur
une vitrocéramique avec de l'huile peut être dangereuse et
peut provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre le feu
avec de l'eau: débranchez l'appareil et couvrez la flamme
avec un couvercle, ou une couverture anti-feu.
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie - Ne placez rien sur la
surface de cuisson.
AVERTISSEMENT: Si la surface est cassée,
éteignez l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
N'utilisez pas d'appareils à vapeur pour le nettoyage.
N'utilisez jamais cet appareil pour chauffer la pièce.
Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec une
minuterie externe ou tout autre type de télécommande.
5V.2
1.3 Opération et maintenance
1.3.1 Risque de choc electrique
Ne cuisez jamais sur une vitrocéramique cassée ou fissurée. Si
la surface de la vitrocéramique est cassée ou fissurée,
débranchez l'appareil de l'alimentation principale et contactez le
service technique.
Débranchez la vitrocéramique avant de nettoyer ou d'effectuer
tout entretien.
Le non-respect de ces conseils peut entraîner un choc électrique
et même la mort.
1.3.2 Danger pour la santé
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité
électromagnétique.
Cependant, les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou
des implants électriques doivent consulter leur médecin avant
d'utiliser cet appareil pour s'assurer que leurs implants ne seront
pas affectés par le champ électromagnétique.
Le non-respect de ces conseils peut entraîner de graves problèmes
de santé et même la mort.
1.3.3 Risque de surface chaude
Pendant l'utilisation, les parties accessibles de cet appareil
peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des
brûlures.
Aucune partie de votre corps, vos vêtements ou tout autre
ustensile de cuisine ne doivent entrer en contact avec la vitre
du comptoir tant que la surface n'est pas froide.
Il ne doit pas y avoir d'objets métalliques tels que des
couteaux, des fourchettes ou des cuillères sur la surface de la
plaque de cuisson lorsqu'elle est allumée.
Éloignez les enfants.
Vérifiez que les poignées des casseroles ne frottent pas contre
d'autres zones de cuisson branchées. Tenez les enfants éloignés
des poignées.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer des brûlures.
6V.2
1.3.4 Risque de coupure
Le bord tranchant des lames et des outils de nettoyage du
comptoir exposé lorsque le couvercle de sécurité est retiré peut
causer des blessures ; tenez toujours les enfants à l'écart.
L'absence de précautions peut entraîner des blessures ou des
coupures.
FÉLICITATIONS pour l'achat de votre nouvelle plaque
vitrocéramique. Nous vous recommandons de passer votre
temps à lire ces instructions pour comprendre comment
l'installer correctement. Pour les instructions d'installation, lisez
la section d'installation. Lisez toutes les consignes de
sécurité avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez ces
instructions pour référence ultérieure.
ÉLIMINATION: Ne
jetez pas ce produit
avec les déchets
municipaux non
triés. Ces déchets
doivent être
collectés
séparément pour un
traitement spécial.
Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne
peuvent pas être jetés dans les conteneurs municipaux
habituels; Ils doivent être collectés de manière sélective
pour optimiser la récupération et le recyclage des
composants et des matériaux qui les composent et
réduire leur impact sur la santé humaine et
l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est inscrit sur tous les
produits pour rappeler aux consommateurs l'obligation
de les séparer pour une collecte séparée. Le
consommateur doit contacter les autorités locales ou le
vendeur pour se renseigner sur l'élimination correcte de
son appareil.
7V.2
2. Information du produit
2.1 Résumé
2.2 Panneau de commande
1. Zone max. 1800/2300 W
2. Zone max. 1800/2300 W
3. Zone max. 3000/3600 W
4. Zone max. 2200/3000 W
5. Zone max. 1800/2300 W
6. Zone max. 1800/2300 W
7. Zone max. 3000/3600 W
8. Panneau de commande
1. Contrôles de sélection de la zone
de cuisson
2. Contrôle de la minuterie
3. Contrôle de la puissance (Boost)
4. Verrouillage
5. Bouton ON/OFF
2
3
1
5
4
8
7
6
8V.2
2.3 Information du produit
La cuisson par induction est un type de cuisson sûr et efficace. Il
fonctionne par vibrations électromagnétiques qui génèrent de la
chaleur directement dans la casserole, plutôt qu'indirectement en
chauffant la surface du verre. Le verre ne commence à chauffer
qu'à partir du fond de la casserole.
Modèle EMIH900-FX/EMIH900FL
Zones de cuisson 5 Zones
Source de courant 220-240V~ 50 or 60HzHz
Puissance électrique installée 9400W
Dimensions du produit Lo×La×Ha (mm) 900X520X60
Pot en fer
Circuit magnétique
Plaque en verre céramique
Bobine d'induction
Courant d'induction
Mesures d'encastrement A×B (mm) 874X494
2.4 Avant d'utiliser votre nouvelle plaque
vitrocéramique
Lisez ce manuel en portant une attention particulière à la section
"Avertissements de sécurité".
Retirez tout film protecteur qui se trouve sur votre plaque vitrocéramique.
2.5 Spécifications techniques
9V.2
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Comme nous
nous efforçons continuellement d'innover et d'améliorer nos
produits, les spécifications et les conceptions peuvent changer sans
préavis.
3. Fonctionnement du produit
3.1 Panneau de commande
Les commandes réagissent au toucher, vous n'avez donc pas
besoin de pression.
Utilisez le bout du doigt, pas la pointe.
Un petit bip est émis chaque fois qu'une touche est enregistrée.
Assurez-vous que les boutons de commande sont propres et qu'il
n'y a aucun objet (ustensiles ou chiffon) sur la surface. Toute
goutte d'eau peut rendre les commandes difficiles à utiliser.
3.2 Choisir les bons ustensiles de cuisine
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine avec une base adaptée aux plaques
à induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'étiquette de la casserole.
Vous pouvez vérifier si l'ustensile est adapté à l'induction en
utilisant un aimant. Déplacez un aimant vers le fond de la casserole
- si vous attirez l'aimant, la casserole convient à l'induction.
Si vous n'avez pas d'aimant:
1. Mettez de l'eau à chauffer dans l'ustensile que vous souhaitez vérifier.
2. Si n'apparaît pas sur l'écran et l'eau est chaude, l'ustensile
convient.
Les ustensiles de cuisine fabriqués à partir de ces matériaux ne sont pas
compatibles: acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans base
magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et faïence.
10 V.2
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine à bords coupants ou à fond
incurvé.
Assurez-vous que le fond de la casserole est uniforme, qu'il
repose à plat sur le verre et qu'il a la même taille que la zone de
cuisson. Utilisez des poêles à frire dont le diamètre est aussi
grand que le motif de la zone de cuisson choisie. Si vous
utilisez une casserole légèrement plus large, la plaque de
cuisson fonctionnera plus efficacement; au contraire, avec un
plus petit, l'efficacité pourrait être moindre. La carte ne détecte
pas les pots avec une base inférieure à 140 mm. Placez toujours
la casserole au centre de la zone de cuisson.
Si vous devez déplacer le pot, faites-le en le soulevant, sans
jamais le faire glisser, car le verre peut être rayé.
3.3 Utilisation de la plaque d'induction
3.3.1 Commencer à cuisiner
Appuyez sur la commande ON/OFF et maintenez-le
enfoncé. Après avoir été allumé, la sonnerie électrique
émet un bip, la commande de minuterie affiche "00" et
tous les affichages montrent "-" ou "- -", indiquant que
la plaque à induction est entrée en mode veille.
11 V.2
2. Placez une casserole ou une casserole
appropriée sur la zone de cuisson que vous
souhaitez utiliser.
Assurez-vous que le fond de la casserole et la
surface de cuisson sont propres et secs.
Lorsque vous touchez la commande de sélection
de la zone de cuisson, un indicateur clignote dans
la zone que vous avez touchée.
Sélectionnez le paramètre de cuisson en touchant
le curseur.
Cela veut dire que:
La casserole n'est pas placée sur la bonne zone de cuisson, ou
La casserole que vous utilisez n'est pas adaptée à la zone de
cuisson, ou
La casserole est trop petite ou mal centrée sur la zone de cuisson.
La zone ne chauffe que si une poêle appropriée est placée sur la
zone de cuisson.
L'affichage s'éteint automatiquement en 1 minute s'il n'y a pas de
casserole appropriée dans la zone de cuisson.
Más potencia
Menos potencia
Si vous ne choisissez pas de niveau de cuisson
dans un délai d'une minute, la plaque à
induction s'éteint automatiquement. Vous
devez ensuite revenir à la première étape.
Vous pouvez modifier le réglage de cuisson à
tout moment pendant la cuisson.
Si sur l'écran clignote en alternance avec le réglage de
cuisson
12 V.2
3.3.2 Terminer la cuisson
Appuyez sur la commande de sélection
de la zone de chauffage que vous
souhaitez désactiver.
Éteignez la plaque de cuisson en
touchant la commande ON / OFF.
Attention aux surfaces chaudes:
H apparaît lorsque la zone de cuisson
est chaude au toucher et disparaît
lorsque la surface atteint une
température sûre. Cela peut également
être utilisé comme économiseur
d'énergie - si vous souhaitez chauffer
plus de casseroles, utilisez la zone qui
est encore chaude.
Éteignez la zone de cuisson en
touchant le curseur vers ”.
Assurez-vous que l'écran affiche "0".
13 V.2
3.3.3 Utilisation de la fonction Boost
Déplacez le curseur sur " ". Assurez-vous que l'écran affiche
"b".
Activer la fonction Boost
Sélectionnez la zone que vous
souhaitez chauffer en touchant sur
l'écran.
Annuler la fonction Boost
Appuyez sur la commande de la zone de
chauffage pour laquelle vous souhaitez
annuler la fonction Boost.
Appuyez sur le bouton "Boost" " " pour
annuler la fonction Boost, et la zone de
cuisson reviendra à son réglage d'origine.
Cette fonction est valable dans toutes les zones de cuisson.
La zone de cuisson revient à son réglage d'origine après 5
minutes.
Si le réglage de chaleur d'origine est 0, il est réglé sur 9
après 5 minutes.
14 V.2
3.3.4 Zone flexible
Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou
comme deux zones différentes, selon les besoins de cuisson à
tout moment.
La zone flexible se compose de deux inducteurs
indépendants qui peuvent être contrôlés séparément.
Comme une seule grande zone
Pour activer la zone flexible comme une seule grande zone,
appuyez sur le contrôle de Zone Flexible.
2. Ajustez le réglage de chauffage en touchant le curseur.
3. Lorsque vous utilisez la plaque à induction comme une seule
grande zone, nous vous suggérons d'utiliser des récipients de
cuisson de 250 mm ou 280 mm de diamètre. Il est également
possible d'utiliser des récipients de cuisson carrés ou ovales.
15 V.2
250mm 280mm
Nous ne recommandons pas d'autres utilisations que les trois
mentionnées ci-dessus, car cela peut affecter la capacité de
cuisson de la plaque de cuisson.
Comme deux zones indépendantes
Pour utiliser la zone flex comme deux zones de cuisson
indépendantes, il existe deux options:
a) Placer une poêle à frire sur le côté supérieur droit ou inférieur
droit de la zone flexible.
b) Placer deux casseroles de chaque côté de la zone flexible.
Note : Veillez à ce que le diamètre de la base du récipient soit
supérieur à 12 cm.
16 V.2
3.3.5 Verrouillage des commandes
Vous pouvez verrouiller les boutons de commande pour éviter
toute utilisation abusive (par exemple, des enfants activant
accidentellement une zone)
Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes
sauf ON / OFF seront désactivées.
Pour verrouiller les commandes
Touchez la commande de verrouillage . L'indicateur de
minuterie affichera "Lo".
Pour déverrouiller les commandes
1. Assurez-vous que la plaque d'induction est allumée.
2. Maintenez enfoncé le contrôle un instant.
3. Vous pouvez commencer à utiliser votre plaque d'induction.
Lorsque la plaque de cuisson est en mode verrouillé, toutes le commandes
sont désactivées sauf ON/OFF. Vous pouvez toujours appuyer sur ON/OFF en
cas d'urgence, mais pour la suivante utilisation la première chose que vous
devez faire est la déverrouiller.
Protection contre la surchauffe
Le senseur de température intégré peut surveiller la température
à l'intérieur de la plaque de cuisson à induction. Lorsqu'une
température excessive est détectée, la plaque de cuisson à
induction est automatiquement éteinte.
a) Utilisation de la minuterie comme indicateur des
minutes.
Sans choisir une zone de cuisson:
3.3.6 Contrôle de la minuterie
La minuterie peut être utilisée de deux façons :
- Il peut être utilisé comme un indicateur de minute. Dans ce
cas, la minuterie n'éteint aucune zone de cuisson lorsque l'heure
programmée est écoulée.
- Il peut être réglé pour désactiver une ou plusieurs zones de
cuisson après l'expiration de la durée fixée. La durée maximale
autorisée du chronomètre est de 99 minutes.
17 V.2
Assurez-vous que la plaque de cuisson est
allumée. Remarque : vous pouvez utiliser la
minuterie même si aucune zone de cuisson n'est
sélectionnée. Lorsque vous touchez la
commande de la minuterie, "10" s'affiche sur
l'écran de la minuterie et "0" clignote.
Réglez le deuxième chiffre du minuteur en
touchant le curseur. (par exemple 5).
Touchez à nouveau la commande de la
minuterie et "1" clignotera.
Réglez l'heure souhaitée en touchant le curseur. Par exemple, si
vous sélectionnez 9, l'indicateur de temps est fixé à 95 minutes.
Lorsque le temps est écoulé, le compte à rebours commence
immédiatement. Le temps restant sera indiqué sur l'écran.
La sonnerie retentit pendant 30 secondes et
l'indicateur de la minuterie affiche "- -" lorsque
le temps programmé est écoulé.
18 V.2
Touchez la commande de sélection de la
zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez
régler la minuterie.
Touchez la commande de la minuterie : "10"
s'affichera sur l'écran de la minuterie et "0"
clignotera.
Réglez le deuxième chiffre du minuteur en touchant le curseur.
(par exemple 5).
Touchez la commande de la minuterie : le "1"
clignote.
Réglez l'heure souhaitée en touchant le curseur. Par exemple, si
vous sélectionnez 9, l'indicateur de temps est fixé à 95 minutes.
Lorsque le temps est écoulé, le compte à rebours commence
immédiatement. Le temps restant sera indiqué sur l'écran.
b) Régler la minuterie pour éteindre une ou plusieurs zones
de cuisson.
Réglage d'une zone
NOTE : Le point rouge à côté de l'indicateur de
niveau de puissance s'allume pour indiquer que la
zone est sélectionnée.
19 V.2
Lorsque l'heure est atteinte, la zone de cuisson
correspondante s'éteint automatiquement.
Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si
elles étaient précédemment activées.
Programmer plus d'une zone
Les étapes de configuration de plusieurs zones sont les mêmes
que pour la configuration d'une seule. Lors de la programmation
simultanée de plusieurs zones de cuisson, les points des zones de
cuisson programmées s'allument. La minuterie apparaît sur
l'affichage. Le point de la zone qui correspond à l'heure affichée
clignote selon l'image ci-dessous:
(programmé pour 15 minutes)
(programmé pour 45 minutes)
Une fois la minuterie expirée, la zone de cuisson correspondante
s'éteint. Ensuite, la minuterie suivante apparaît et le point de la
zone correspondante clignote.
(programmé pour 30 minutes
Lorsque vous appuyez sur la sélection de zone, la minuterie
correspondante s'affiche dans l'affichage de l'heure.
c) Annuler la minuterie
1. Touchez la commande de sélection de
la zone de cuisson dont vous voulez
annuler la minuterie.
20 V.2
2. Lorsque vous touchez la commande
de la minuterie, l'indicateur clignote.
3.3.7 Temps de fonctionnement prédéterminé
L'arrêt automatique est une fonction de protection de la sécurité de
votre plaque de cuisson à induction. Il s'éteint automatiquement si
vous oubliez d'éteindre votre cuisinière. Le tableau ci-dessous
indique l'heure d'extinction par défaut à différents niveaux de
puissance.
Niveau de puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Fonctionnement prédetérminé (heures)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Lorsque la casserole est retirée, la plaque à induction peut arrêter
la fonction de chauffage immédiatement et la plaque s'éteint
automatiquement après 2 minutes.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent
consulter leur médecin avant d'utiliser ce produit.
4. Guides de cuisine
Soyez prudent lors de la friture car la graisse et l'huile
chauffent très rapidement, surtout si vous utilisez le mode
Boost. À des températures très élevées, l'huile peut
s'enflammer spontanément et provoquer de graves risques
d'incendie.
3. Utilisez le curseur pour régler la minuterie sur "00" et la
minuterie sera annulée.
21 V.2
4.1 Types de cuisine
Lorsque les aliments arrivent à ébullition, réduisez la température.
L'utilisation d'un couvercle réduira le temps de cuisson et
économisera de l'énergie en retenant la chaleur.
Minimisez la quantité de liquide ou de graisse pour réduire le temps
de cuisson.
Commencez la cuisson à feu vif et réduisez le réglage lorsque les
aliments sont bien chauds.
4.1.1 Laisser mijoter, cuire le riz
Le mijotage se produit en dessous du point d'ébullition, au-dessus
de 85 ° C, lorsque le liquide de l'aliment commence à bouillonner
occasionnellement. C'est la clé de délicieuses soupes et ragoûts, car
les saveurs se développent sans trop cuire les aliments.
Certaines recettes, comme la cuisson du riz par la méthode
d'absorption, peuvent nécessiter un réglage plus élevé que le plus
bas pour cuire correctement les aliments dans le temps
recommandé.
4.1.2 Bien cuire la viande
1.Conservez la viande à température ambiante 20 minutes avant la
cuisson.
2. Faites chauffer une poêle à fond épais.
3. Badigeonnez les deux parties de la viande d'huile. Versez une
petite quantité d'huile dans la poêle chaude, puis mettez la viande
dans la poêle.
4. Retourner la viande une seule fois pendant la cuisson. Le temps
de cuisson exact dépendra de l'épaisseur de la viande et de la
cuisson souhaitée. Le temps peut varier entre 2 et 8 minutes par
côté. Appuyez sur le steak pour vérifier sa cuisson: le plus la viande
est ferme au toucher, le plus la viande est cuite.
5. Laisser reposer la viande quelques minutes sur une assiette
chaude avant de commencer à servir.
4.1.3 Sauté
1.Choisissez une grande poêle ou un wok compatible avec la plaque
de cuisson.
2. Préparez tous les ingrédients, car le sauté doit être fait
rapidement. Si vous cuisinez de grandes quantités d'aliments,
séparez-les en plus petites portions pour la cuisson.
22 V.2
3. Préchauffez la poêle et ajoutez deux cuillères à soupe d'huile.
4. Faites d'abord cuire la viande et mettez de côté, en gardant au
chaud.
5. Faites frire les légumes. Lorsqu'elles sont chaudes mais
toujours croustillantes, réglez la zone de cuisson sur un réglage plus
bas et ajoutez les sauces appropriées.
6. Remuez soigneusement les ingrédients pour qu'ils cuisent bien.
7. Servir immédiatement.
4.2 Détection de petits objets
Lorsqu'une casserole non magnétique ou inadaptée (par exemple en
aluminium), ou tout autre objet (comme des couteaux, des
fourchettes ou des clés) se trouve sur la plaque de cuisson, la
plaque de cuisson passera en mode veille dans 1 minute. Le
ventilateur restera allumé une minute de plus.
5. Paramètres de chaleur
Les paramètres obtenus ci-dessous sont seulement de guides. La valeur
exacte dépend des facteurs supplémentaires, comme la quantité de
nourriture à cuire. Expérimentez avec la vitrocéramique pour déranger
les règles avec lesquelles vous êtes à l'aise.
Paramètre de chaleur
Approprié pour
1 - 2
Petites quantités de nourriture.
Faire fondre le chocolat, le beurre et les autres
aliments qui peuvent brûler rapidement.
Cuire à feu doux.
Chauffage lent.
3 - 4
Réchauffement
Cuire à feu doux
Cuire du riz
5 - 6 Crêpes
7 - 8 Frits
Cuisson des pâtes
9/P Sauté
Cuire de la viande
Porter les soupes à ébullition
Faire bouillir l'eau
23 V.2
6. Entretien et nettoyage
Quoi? Comment? Important
Encrassement
quotidien du
verre
(empreintes
digitales, taches,
marques laissées
par des aliments
ou débordements
d'aliments non
sucrés sur le
verre)
1. Mettez la plaque de cuisson
hors tension.
2. Nettoyez la plaque de
cuisson lorsque le verre a
de la chaleur résiduelle
mais ne brûle pas.
3. Rincez et séchez avec un
chiffon sec ou une serviette
en papier.
4. Rétablissez l'alimentation.
Lorsque l'alimentation de la plaque
de cuisson est coupée, il n'y a
aucune indication de surface chaude,
mais la zone peut encore brûler.
Soyez très prudent.
Les tampons à récurer, les chiffons
en nylon et les agents de nettoyage
abrasifs peuvent rayer le verre. Lisez
toujours l'étiquette pour voir si les
chiffons conviennent.
Ne laissez jamais de résidus de
nettoyage sur la plaque de cuisson
ou la vitre pourrait se tacher.
Déversements,
aliments fondus et
sucre fondu sur le
verre
Retirez immédiatement avec
une truelle ou une spatule
tranchante adaptée à la plaque
à induction, mais faites
attention aux surfaces de
cuisson chaudes.
1. Débranchez l'appareil du mur
2. Tenez la lame ou l'outil à un
angle de 30 ° et grattez la
saleté.
3. Essuyez la saleté renversée
avec un chiffon doux ou une
serviette en papier.
4. Suivez les étapes 2 à 4 de la
section sur le nettoyage de la
saleté quotidienne de la
plaque de cuisson.
Retirez les restes de nourriture
et les éclaboussures de sucre dès
que possible. Si la plaque devient
froide, elle est plus difficile à
nettoyer et peut même
endommager la surface du verre.
Risque de coupure: lorsque le
couvercle de sécurité est retiré, les
bords exposés sont tranchants.
Manipulez-les avec une extrême
prudence et éloignez toujours les
enfants.
24 V.2
Déversements
sur le panneau
de commande
1. Débranchez la plaque à
induction.
2. Absorber le déversement.
3. Nettoyez la zone du bouton
avec une éponge ou un chiffon
humide.
4. Séchez complètement la
zone avec une serviette en
papier.
5. Rebranchez la carte.
La plaque à induction peut émettre
un bip et s'éteindre d'elle-même,
et les fonctions des boutons de
commande peuvent ne pas
fonctionner tant qu'il y a du liquide
renversé sur la surface. Assurez-
vous de nettoyer et de sécher la
zone du boîtier de commande
avant de rebrancher la plaque à
induction.
7. Solution de problèmes
Problème Causes possibles Solutions
La plaque à
induction ne
s'allume pas
Aucune puissance
Vérifiez que la plaque vitrocéramique
est connectée à l'alimentation et
qu'elle est allumée. Vérifiez s'il y a
une coupure de courant dans votre
maison ou ses environs. Si vous avez
tout vérifié et que le problème
persiste, appelez un technicien
qualifié.
Les boutons de
commande ne
répondent pas
Les commandes sont
verrouillées
Déverrouillez les commandes. Lisez la
section «Utilisation de la
vitrocéramique» des instructions.
Les commandes
mettent beaucoup
de temps à
répondre
Il peut y avoir de l'eau sur les
boutons de commande, ou
vous utilisez peut-être juste le
bout de votre doigt pour
appuyer.
Assurez-vous que les boutons
de commande sont secs et
utilisez la touche de votre doigt
pour les toucher.
Le verre commence
à se rayer Causé par des ustensiles de
cuisine avec des bords
rugueux, ou vous utilisez peut-
être des produits de nettoyage
inappropriés ou abrasifs.
Utilisez des ustensiles de cuisine à
fond plat et régulier. Consultez les
sections «Choisir la bonne batterie
de cuisine» et «Nettoyage et
entretien».
Cela peur être causé par la
composition de votre pot (couches
de différents métaux qui vibrent
de différentes manières)
Il s'agit d'une réaction normale de
l'ustensile de cuisson et non d'une
panne de la plaque de cuisson.
Certaines casseroles
émettent des
grincements ou des
cliquetis
25 V.2
La plaque de cuisson
émet un léger
bourdonnement
lorsqu'elle est utilisée à
une température élevée.
Causé par la
technologie de la
plaque de cuisson.
Ceci est normal, mais le bruit
devrait diminuer ou disparaître
lorsque le réglage de chaleur est
diminué.
Le bruit du
ventilateur
provient de la
plaque de
cuisson.
Un ventilateur à l'intérieur de la
plaque à induction a été activé
pour éviter la surchauffe de
l'électronique. Cela peut
continuer à fonctionner même
si vous avez éteint la plaque à
induction.
Ceci est normal et vous n'avez
rien à faire. Ne coupez pas
l'alimentation de la plaque à
induction lorsque le ventilateur
est en marche.
La plaque à induction ne détecte
pas la casserole car elle n'est
pas adaptée à la vitrocéramique.
La plaque à induction ne détecte
pas la casserole car elle est trop
petite pour la zone de cuisson,
elle n'est pas correctement
positionnée au centre.
Utilisez des ustensiles adaptés à
la plaque à induction. Regardez
la section: "Choisir une bonne
batterie de cuisine".
Placez la casserole au centre et
assurez-vous que la base est de
la même taille que la zone de
cuisson.
Erreur technique. Notez les lettres et les chiffres
qui sont apparus, débranchez la
plaque à induction du courant et
contactez un technicien qualifié.
8. Défauts affichés et diagnostics
La plaque à induction est équipée d'une fonction d'autodiagnostic. Grâce
à ce test, le technicien pourra vérifier le fonctionnement de divers
composants sans retirer la plaque de cuisson de la surface de travail.
Code d'erreur
Problème Solution
F3-F8
Erreur du capteur de température
Contactez le service technique officiel.
F9-FE Erreur du capteur de
température IGBT.
E1/E2 Tension d'alimentation
anormale
Vérifiez si l'alimentation
électrique est normale.
Allumez après vérification.
E3/E4 Température trop élevée. Vérifiez le récipient.
Contactez le service technique officiel.
La casserole ne
chauffe pas et
apparaît à
l'écran.
La plaque à induction
ou une seule zone de
cuisson s'est éteinte de
façon inattendue, un
bip retentit et un code
d'erreur s'affiche sur
l'écran (généralemente
en alternance avec un
ou deux chiffres sur
l'affichage de la
minuterie de cuisson).
26 V.2
E5/E6
Mauvaise induction du rayonnement
thermique de la plaque.
Veuillez redémarrer une fois que la
plaque à induction a refroidi.
Le tableau ci-dessus décrit les défauts les plus courants. Ne
démontez pas l'appareil vous-même pour éviter tout risque et
dommage à la plaque de cuisson à induction.
9. Installation
9.1 Choix du matériel d'installation
Découpez la surface de travail selon les dimensions indiquées dans
le dessin. Pour l'installation et l'utilisation de la plaque, vous devez
laisser un minimum de 5 cm autour du trou. Assurez-vous que
l'épaisseur de la surface de travail est d'au moins 30 mm. Le
matériau de la surface de travail doit être isolé et résistant à la
chaleur (le bois et les fibres similaires ne doivent pas être utilisés
comme matériau de travail à moins d'être protégés et traités) afin
d'éviter les chocs électriques et les déformations causés par le
rayonnement de chaleur de la zone de cuisson. Voir le schéma ci-
dessous:
Remarque: la distance de sécurité entre les côtés du plan
de travail et les surfaces intérieures de la plaque de
cuisson doit être d'au moins 3 mm.
27 V.2
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
900 520 60 56 870+4 490+4 50 min 3min
Dans tous les cas, assurez-vous que la vitrocéramique est bien ventilée
et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous
que la plaque de cuisson est en bon état de fonctionnement, comme
indiqué sur l'image:
Remarque: la distance de sécurité entre la plaque de cuisson et
le meuble sur la plaque de cuisson doit être d'au moins 760 mm.
AVERTISSEMENT: Ventilation adéquate
Assurez-vous que la vitrocéramique est bien ventilée et que l'entrée et
la sortie d'air ne sont pas obstruées. Pour éviter de toucher
accidentellement le fond chaud de la plaque de cuisson ou un éventuel
choc électrique pendant le fonctionnement, il est nécessaire de mettre
un insert en bois, fixé avec des vis, à une distance minimale de 50 mm
du fond de la plaque de cuisson. Suivez le schéma ci-dessous:
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min. Entrée d'air Sortie d'air 5mm
28 V.2
Il y a des trous de ventilation à l'extérieur du comptoir.
Vous devez vous assurer que ces trous ne sont pas bloqués
par la plaque de cuisson lors de la mise en place de la
plaque de cuisson.
9.2 Avant d'installer la plaque, vérifiez:
La surface de travail est plane et plane, et aucune pièce
structurelle n'interfère avec les dimensions requises.
La surface de travail est faite d'un matériau résistant à la chaleur
et isolé.
Si la plaque de cuisson est installée au-dessus d'un four, le four
doit être équipé d'un ventilateur.
Gardez à l'esprit que l'adhésif qui relie la matière plastique ou
le bois à l'appareil doit pouvoir résister à une
température supérieure à 150°C, pour éviter qu'il ne se
détache du panneau.
Le dos, le voisinage et les surfaces autour de la plaque
doivent pouvoir résister à une température de 90°C.
29 V.2
L'installation est conforme à toutes les exigences dimensionnelles
et aux normes et réglementations applicables.
Un interrupteur d'isolement approprié qui fournit une
déconnexion complète de l'alimentation secteur a été incorporé
dans le câblage permanent, monté et positionné pour se
conformer aux règles et réglementations locales concernant les
connexions. L'interrupteur d'isolement doit être d'un type
approuvé et doit fournir un entrefer de contact de 3 mm dans
tous les pôles (ou sur tous les câbles de phase sous tension si les
réglementations de câblage locales autorisent cette variation des
exigences).
L'interrupteur d'isolement doit être facilement accessible au
client avec la plaque déjà installée.
Consultez les autorités locales du bâtiment et les statuts en cas
de doute sur l'installation. Utilisez des finitions résistantes à la
chaleur et faciles à nettoyer (comme les carreaux de céramique)
pour les surfaces murales entourant la plaque de cuisson.
9.3 Après avoir installé la plaque, vérifiez:
Le cordon d'alimentation n'est pas accessible par les portes
de l'armoire ou des tiroirs.
Il y a un flux d'air frais adéquat de l'extérieur des
armoires vers la base du plan de travail.
Si la plaque de cuisson est installée au-dessus de tiroirs ou d'une
armoire, vous devez installer une barrière de
protection thermique sous la base du comptoir.
Le client a un accès facile au commutateur d'isolement.
9.4 Avant de fixer les supports de fixation
L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (vous
pouvez utiliser l'emballage comme base). N'appliquez pas de
force sur les commandes qui dépassent de la plaque de cuisson.
9.5 Réglage de la position des vis
Fixez la plaque sur le plan de travail en vissant 2 supports sur
la face inférieure de la plaque (voir photo) après
l'installation. Ajustez la position du support en fonction
des différentes épaisseurs de la surface de travail.
30 V.2
Les supports ne doivent en aucun cas toucher les surfaces
intérieures du plan de travail après l'installation (voir photo).
31 V.2
A
SOPORTE
PLACA MESA
SOPORTE
9.6 Précautions
La vitrocéramique doit être installée par un technicien ou un
personnel qualifié. L'utilisateur ne doit jamais le faire seul.
La plaque à induction ne doit pas être installée au-dessus d'un
lave-vaisselle, d'un équipement de réfrigération ou d'un lave-linge
et d'un sèche-linge, car l'humidité peut endommager la plaque de
cuisson électronique.
La plaque vitrocéramique doit être installée de manière à ce que la
dissipation thermique soit optimale et que cela garantisse une
amélioration de sa fiabilité.
Le mur et la zone de chauffage induit au-dessus du plan de travail
doivent résister à la chaleur.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé pour nettoyer la
plaque de cuisson.
9.7 Connectez la plaque vitrocéramique à l'alimentation
Seule une personne qualifiée peut connecter cette plaque
à induction à la prise de courant principale. Avant de vous
connecter à l'alimentation principale, vérifiez que:
1. Le système de câblage interne est adapté au courant requis de
la carte.
2. La tension correspond à la valeur indiquée sur les
caractéristiques de la plaque.
3. Les sections du câble d'alimentation peuvent supporter la charge
spécifiée sur la plaque signalétique.
4. N'utilisez pas d'adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs de
dérivation pour connecter la carte à la prise de courant principale,
car ils peuvent provoquer une surchauffe. Le cordon d'alimentation
ne doit toucher aucune partie chaude et doit être positionné de telle
sorte que sa température ne dépasse à aucun moment 75°C.
Consultez un électricien pour voir si le système de câblage
interne est adéquat et en bon état. Si une modification est
nécessaire, elle ne doit être effectuée que par un électricien
qualifié.
L'alimentation électrique doit être connectée conformément aux
réglementations en vigueur. La méthode de connexion est
présentée ci-dessous:
32 V.2
Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, la procédure
doit être effectuée par un technicien de service agréé utilisant
des outils appropriés pour éviter tout accident.
Si l'appareil est branché directement au réseau, un disjoncteur
multipolaire doit être installé avec une distance minimale de 3
mm entre les contacts.
L'installateur doit s'assurer que le raccordement électrique a été
effectué correctement et qu'il est conforme aux règles de
sécurité.
Le câble ne doit pas être plié ou écrasé.
Le câble doit être vérifié régulièrement et ne doit être remplacé
que par un technicien agréé.
La surface inférieure et le cordon d'alimentation de
la plaque de cuisson ne sont pas accessibles après
l'installation.
33 V.2
34 V.2
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de
fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat,
il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie
s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce produit dans un
autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de
pièces ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de
l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environne-mentales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de
poignées, de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas
imputable à un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonctionnement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles
externes, sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée
comme consommable par le fabricant.
10.Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant,
ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du
fabricant.
14.Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec l'équipe-
ment. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées
ou des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre
(déclarés ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou
défaut de la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe
ou calamité nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
Índice
1. Introdução ...............................................................................................
1.1 Avisos de segurança ......................................................................
1.2 Instalação ....................................................................................
1.2.1 Risco de choque elétrico ....................................................
1.2.2 Risco de corte ..................................................................
1.2.3 Instruções de segurança importantes ..................................
1.3 Operação e manutenção ................................................................
1.3.1 Risco de choque elétrico ....................................................
1.3.2 Perigo à saúde .................................................................
1.3.3 Risco de superfície quente ..................................................
1.3.4 Risco de corte. .................................................................
2. Informação do produto ............................................................................
2.1 Visão global ...................................................................................
2.2 Painel de controle ............................................................................
2.3 Informação do produto ....................................................................
2.4 Antes de usar sua nova placa de indução ............................................
2.5 Especificações técnicas .....................................................................
3. Funcionamento de produto .......................................................................
3.1 Painel de controle ..........................................................................
3.2 Escolhendo os utensílios de cozinha certos ........................................
3.3 Usando o fogão de indução .............................................................
3.3.1 Comece a cozinhar...........................................................
3.3.2 Terminar de cozinhar .......................................................
3.3.3 Usando a função Boost .....................................................
3.3.4 Área flexível ...................................................................
3.3.5 Bloqueio de controle ........................................................
3.3.6 Controle de cronômetro ...................................................
3.3.7 Tempos de execução padrão ............................................
4. Guias de culinária ..................................................................................
4.1 Tipos de cozinha ..........................................................................
4.1.1 Cozinhe em fogo baixo, cozinhe o arroz .............................
4.1.2 Marcando a carne ...........................................................
4.1.3 Refogado .......................................................................
4.2 Detecção de pequenos objetos .......................................................
5. Configurações de calor ...........................................................................
6. Cuidado e limpeza ..................................................................................
7. Solução de problemas ...........................................................................
8. Falhas e diagnósticos exibidos ...............................................................
9. Instalação ..............................................................................................
9.1 Seleção do equipamento de instalação............................................
9.2 Antes de instalar a placa, verifique .................................................
9.3 Depois de instalar a placa, verifique ................................................
9.4 Antes de prender os suportes de fixação .........................................
9.5 Ajuste de posição de suporte .........................................................
9.6 Precauções ..................................................................................
9.7 Conecte a placa de vitrocerâmica à energia ......................................
10. Condições de garantia ........................................................................... 34
V.2
10
21
30
3
3
3
3
3
3
6
6
6
6
7
8
8
8
9
9
9
10
10
11
11
13
14
15
17
17
21
22
22
22
22
23
23
24
25
26
27
27
29
30
30
32
32
1. Introdução
1.1 Avisos de segurança.
Sua segurança é importante para nós. Leia este manual
cuidadosamente antes de começar a usar a vitrocerâmica.
1.2 Instalação
1.2.1 Risco de choque elétrico
Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção na placa de indução.
A conexão a um bom aterramento é essencial e obrigatória.
As modificações na ligação à terra doméstica devem ser
realizadas apenas por pessoal qualificado.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em choque
elétrico ou mesmo morte.
1.2.2 Risco de corte
A moldura inferior da vitrocerâmica é afiada.
Se não for manuseado com cuidado, pode causar ferimentos
ou cortes.
1.2.3 Instruções importantes de segurança
Leia as instruções cuidadosamente antes de instalar ou usar este
aparelho.
Você não deve colocar nenhum material ou produto inflamável
neste aparelho em nenhum momento.
Forneça essas informações aos responsáveis pela instalação do
produto, pois podem facilitar a instalação.
Para evitar riscos, este aparelho deve ser instalado de acordo
com estas instruções.
O aparelho só pode ser instalado por pessoal qualificado.
Este aparelho deve ter sua própria tomada para desconectá-lo
da fonte de alimentação.
A falha em instalar este aparelho corretamente pode invalidar
qualquer garantia ou responsabilidade da marca.
3V.2
Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver em uso.
Nunca use este aparelho como superfície de trabalho ou
armazenamento.
Nunca deixe objetos ou utensílios sobre o aparelho.
Não deixe objetos magnetisáveis (como cartões de crédito
ou de memória) ou equipamentos eletrônicos
(computadores, mp3 players) próximos ao dispositivo, pois
podem ser afetados pelo campo eletromagnético.
Após a utilização, desligue sempre a zona de cozinhar e a placa
de cozinha conforme descrito neste manual. Quando retirar as
panelas após a cozedura, certifique-se de que a zona permanece
desligada, não conte apenas com a função de detecção de
panelas na placa.
Não permita que crianças brinquem com o aparelho.
Não coloque objetos que possam ser do interesse de crianças
nos armários acima do aparelho. As crianças podem subir na
placa e causar lesões graves.
Não deixe crianças sozinhas ou sem vigilância na área onde o
fogão está localizado.
Crianças e pessoas com deficiências que podem limitar sua
habilidade com o dispositivo devem ter um responsável ou
pessoa qualificada para orientá-los em seu uso. Eles devem ser
ensinados a usar o aparelho com segurança, para si próprios ou
para os arredores.
Não repare ou substitua qualquer parte do aparelho por conta
própria. Todas essas operações devem ser realizadas por
pessoal qualificado.
Não use limpadores a vapor para limpar a placa.
Não coloque objetos pesados sobre a vitrocerâmica.
Não fique de pé na placa.
Não use panelas com bordas afiadas nem arraste as panelas na
superfície do vidro, pois o vidro pode quebrar.
Não use panos ou produtos de limpeza abrasivos, pois podem
danificar a superfície de vidro.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo serviço técnico ou outro pessoal qualificado para
evitar riscos.
4V.2
Este aparelho foi concebido para ser utilizado em ambientes
domésticos e semelhantes, tais como: cozinhas, lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho, casas de campo, por
clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais.
AVISO: O aparelho e suas partes acessíveis começam
a aquecer durante o uso.
Evite tocar nos botões de controle se eles estiverem quentes.
Crianças menores de 8 anos devem ser mantidas longe do
aparelho, a menos que sejam supervisionadas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos ou por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, desde que estejam sob
supervisão e tenham conhecimentos para o utilizar da forma
adequada, além de compreenderem os perigos que a sua
utilização acarreta.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Nenhuma
criança deve realizar sua limpeza e manutenção sem
supervisão.
AVISO: Cozinhar sem supervisão em uma vitrocerâmica com
óleo pode ser perigoso e pode causar incêndio. NUNCA tente
extinguir o fogo com água: desligue o aparelho da tomada e
cubra a chama com a tampa do vaso ou com um cobertor
corta-fogo.
AVISO: Risco de incêndio - Não coloque nada na superfície da
placa de indução.
AVISO: Se a superfície estiver quebrada, desligue o aparelho
para evitar a possibilidade de choque elétrico.
Não use aparelhos a vapor para limpar.
Este aparelho não está concebido para ser operado com um
temporizador externo ou qualquer tipo de controlo remoto.
5V.2
1.3 Operação e manutenção
1.3.1 Risco de choque elétrico
Nunca cozinhe sobre uma vitrocerâmica quebrada ou rachada. Se
a superfície da vitrocerâmica estiver partida ou fissurada,
desligue o aparelho da rede eléctrica e contacte o serviço técnico.
Desligue a placa de vitrocerâmica antes de limpar ou
realizar qualquer manutenção.
O não cumprimento dessas dicas pode resultar em choque
elétrico ou morte.
1.3.2 Perigo para a saúde
Este dispositivo está em conformidade com os padrões
de segurança eletromagnética.
No entanto, pessoas com marca-passos ou implantes
elétricos devem consultar seu médico antes de usar este
dispositivo para garantir que seus implantes não sejam
afetados pelo campo eletromagnético.
O não cumprimento dessas dicas pode levar a sérios problemas
de saúde e até à morte.
1.3.3 Risco de superfície quente
Durante o uso, as partes acessíveis deste aparelho podem
ficar quentes o suficiente para causar queimaduras.
Nenhuma parte de seu corpo, roupa ou qualquer outro utensílio
de cozinha deve entrar em contato com o vidro da bancada até
que a superfície esteja fria.
Não deve haver objetos metálicos como facas, garfos ou
colheres na superfície da placa quando esta estiver ligada.
Mantenha as crianças afastadas.
Certifique-se de que as pegas das panelas não roçam nas
outras zonas de cozinhar ligadas. Mantenha as crianças longe das
alças.
O não cumprimento dessas instruções pode causar queimaduras.
6V.2
1.3.4 Risco de corte.
A aresta afiada das lâminas e das ferramentas de limpeza da placa
exposta quando a tampa de segurança é removida pode causar
ferimentos; mantenha sempre as crianças afastadas. A não
tomada de precauções pode resultar em ferimentos ou cortes.
PARABÉNS pela aquisição da sua nova placa de cerâmica.
Recomendamos que você gaste seu tempo lendo estas
instruções para entender como instalá-lo corretamente. Para
obter as diretrizes de instalação, leia a seção de instalação. Leia
todas as instruções de segurança antes de usar o fogão e
guarde-as para referência futura.
ELIMINAÇÃO: Não
elimine este produto
como lixo municipal
não classificado.
Esses resíduos
devem ser coletados
separadamente para
tratamento especial.
Com base na diretiva europeia 2012/19 / UE sobre
resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos
(WEEE), os eletrodomésticos não podem ser jogados
nos recipientes municipais habituais; Eles devem ser
coletados seletivamente para otimizar a recuperação e
reciclagem dos componentes e materiais que os
compõem e reduzir o impacto na saúde humana e no
meio ambiente.
O símbolo de lata de lixo riscado é marcado em todos
os produtos para lembrar o consumidor da obrigação de
separá-los para coleta seletiva. O consumidor deve
entrar em contato com a autoridade local ou o vendedor
para obter informações sobre o descarte correto de seu
aparelho.
7V.2
2. Informações do produto
2.1 Vista superior
2.2 Painel de controle
1. Zona x. 1800/2300 W
2. Zona máx. 1800/2300 W
3. Zona x. 3000/3600 W
4. Zona x. 2200/3000 W
5. Zona x. 1800/2300 W
6. Zona x. 1800/2300 W
7. Zona x. 3000/3600 W
8. Botão de controle
1. Controlos de selecção de zona de
aquecimento
2. Controlo do temporizador
3. Controlo Boost (Turbo)
4. Bloqueio
5. Botão ON/OFF
2
3
1
5
4
8
7
6
8V.2
2.3 Informações do produto
O cozimento por indução é um tipo de cozimento seguro e eficiente.
Ele funciona por meio de vibrações eletromagnéticas que geram
calor diretamente na panela, em vez de indiretamente, por meio do
aquecimento da superfície do vidro. O vidro começa a aquecer
apenas no fundo da panela.
Modelo EMIH900-FX/EMIH900FL
Zonas de cozinha 5 Zonas
Fonte de energia 220-240V~ 50 or 60HzHz
Energia elétrica instalada 9400W
Tamanho do produto L × L × A (mm)
900X520X60
Panela de hierro
Circuito magnético
Placa de vidrio cerâmico
Bobina de indução
Corrente de indução
Dimensões de incorporação A × B (mm) 874X494
2.4 Antes de usar sua nova placa de cerâmica
Leia este manual, prestando muita atenção à seção "Avisos de
segurança". Remova qualquer película protetora que esteja na
placa de vitrocerâmica.
2.5 Especificações técnicas
9V.2
Peso e dimensões são aproximados. Como nos esforçamos
continuamente para inovar e melhorar nosso produto, as
especificações e projetos podem ser alterados sem aviso prévio.
3. Operação do produto
3.1 Painel de controle
Os controlos respondem ao toque, pelo que não é necessário aplicar
qualquer pressão. Use a polpa do dedo, não a ponta do dedo.
Um pequeno sinal sonoro soa cada vez que um toque é registado.
Certifique-se de que os botões de controlo estão limpos, e que não há
objectos (utensílios ou pano) sobre eles. Quaisquer gotas de água
podem dificultar o funcionamento dos botões.
3.2 Escolha de utensílios de cozinha adequados
Use apenas tachos com uma base adequada para placas de indução.
Procure o símbolo de indução no rótulo da panela.
Você pode verificar se o utensílio é adequado para indução
usando um ímã. Mova um ímã em direção ao fundo da panela
- se você atrair o ímã, a panela é adequada para indução.
Se você não tiver um ímã:
1. Coloque água para esquentar no utensílio que deseja verificar.
2. Se não aparecer na tela e a água estiver quente, o utensílio é adequado.
Panelas feitas com estes materiais não são compatíveis: aço inoxidável
puro, alumínio ou cobre sem base magnética, vidro, madeira, porcelana,
cerâmica e faiança.
10 V.2
Não use panelas com bordas afiadas ou bases curvas.
Certifique-se de que o fundo da panela é nivelado, que fica
plano sobre o vidro e que tem o mesmo tamanho da zona de
cozinhar. Use panelas com diâmetro igual ao das letras da zona
de cozinhar selecionada. Se você usar uma panela um pouco
mais larga, o fogão funcionará com mais eficiência; pelo
contrário, com um menor a eficiência pode ser menor. A placa
não detecta potes com uma base menor que 140 mm. Coloque
sempre a panela no centro da zona de cozinhar.
Se tiver que mover a panela, faça-o levantando-a, nunca
deslizando, pois o vidro pode arranhar.
3.3 Utilização da placa de indução
3.3.1 Comece a cozinhar
1. Toque no controle ON/OFF durante alguns segundos.
Depois de ligado, um sinal sonoro soará e todos os
ecrãs mostrarão "-" ou "- - -", indicando que a
placa de indução entrou em modo de espera.
11 V.2
2. Colocar uma panela ou recipiente adequado na
zona de cozedura que deseja utilizar.
Certifique-se de que a base da panela e a
superfície de cozedura estão limpas e secas.
3. Quando se toca no controlo de selecção da zona
de cozedura, o indicador junto a ele piscará.
4. Selecione a configuração de cozimento tocando
no controle deslizante.
Isso significa que:
A panela não está colocada na zona de cozinhar correta, ou
A panela que você está usando não é adequada para a zona de
cozinhar, ou
A frigideira é muito pequena ou não está bem centrada na zona de
cozinhar.
A zona aquece se uma frigideira adequada for colocada na zona
de cozinhar. O visor desliga-se automaticamente após 1 minuto se
não houver uma panela adequada na zona de cozinhar.
Aumenta a
potência
Menor potência
Se você não escolher um modo de cozinhar
em 1 minuto, a placa de indução desliga-se
automaticamente. Você deve então voltar à
primeira etapa.
Você pode alterar a configuração de
cozimento aqualquer momento durante o
cozimento.
Se piscar no visor, alternando com a configuração de cozedura
12 V.2
3.3.2 Terminar de cozinhar
Toque no controle de seleção da zona
de aquecimento que deseja desligar.
Desligar o fogão tocando no controlo
ON/OFF.
Cuidado com as superfícies quentes.
H aparece quando a zona de cozedura
está quente ao toque e desaparece
quando a superfície cai a uma
temperatura segura. Isto também pode
ser usado como economizador de
energia: se quiser aquecer mais
panelas, use a zona que ainda está
quente.
Desligar a zona de cozedura, colocando
o selector em " ".
Certifique-se de que o visor mostra
"0".
13 V.2
3.3.3 Utilização da função Boost
Deslize o cursor para " ". Certificar-se de que o visor mostra
"b".
Activar a função Boost
Toque no controlo de selecção da
zona de aquecimento.
Cancelamento da função Boost
Toque no controlo de selecção da zona de
cozedura para a zona de cozedura para a
qual deseja cancelar a função Boost.
Toque no controlo "Boost" " " para cancelar
a função Boost, depois a zona de cozedura
voltará à sua configuração original.
Esta função é válida em todas as zonas de cozinhar
A zona de cozinhar volta ao ajuste original após 5 minutos.
Se a configuração de calor original for 0, ela será definida
como 9 após 5 minutos.
14 V.2
3.3.4 Área Flexível
Esta zona pode ser utilizada como zona única ou como duas
zonas diferentes, de acordo com as necessidades de cozimento
em cada momento.
A área flexível é composta por dois indutores independentes
que podem ser controlados separadamente.
Como uma única grande área
1. Para ativar a área flexível como uma única zona grande,
pressione os botões dedicados.
2. Ajustar a regulação de calor tocando no botão deslizante.
3. Ao utilizar a placa de indução como uma única grande zona,
sugerimos que utilize recipientes de cozedura com dimensões
de 250mm ou 280mm de diâmetro. Também é possível
utilizar recipientes de cozedura quadrados ou ovais.
Aumenta a
potência
Menor potência
15 V.2
250mm 280mm
Não recomendamos outras utilizações para além das três acima
mencionadas, uma vez que isto pode afectar a capacidade de
cozedura da placa.
Como duas zonas independentes
Para utilizar a zona flexível como duas zonas de cozedura
independentes, existem duas opções:
a) Colocar uma frigideira no lado superior direito ou inferior
direito da zona flexível.
b) Colocar duas panelas em ambos os lados da zona flexível.
Nota: Certifique-se de que o diâmetro da base do recipiente é
superior a 12cm.
16 V.2
3.3.5 Bloqueio dos controlos
É possível bloquear os botões de controlo para evitar o uso
indevido (por exemplo, crianças acidentalmente a ligar uma zona).
Quando os controlos estiverem bloqueados, todos os controlos,
excepto ON/OFF, serão desactivados.
Para bloquear os controlos
Toque no ícone de bloqueio . O indicador do temporizador
exibirá "Lo".
Para desbloquear os controlos
1. Certifique-se de que a placa de indução está ligada.
2. Mantenha pressionado o controlo por um momento.
3. Pode agora começar a usar o seu fogão de indução.
Quando a placa está em modo de bloqueio, todos os controlos são
desactivados excepto o controlo ON/OFF. Pode sempre desligar a placa de
indução com o controlo ON/OFF em caso de emergência. Uma vez ligado
novamente o aparelho, é necessário desbloquear os controlos.
Protecção contra o sobreaquecimento
O sensor de temperatura incorporado pode monitorizar a
temperatura no interior da placa de indução. Quando é detectada
uma temperatura excessiva, a placa de indução é
automaticamente desligada.
a) Utilizando o temporizador como indicador de minutos.
Se não for seleccionada nenhuma zona de cozedura:
3.3.6 Controlo do temporizador
O temporizador pode ser utilizado de duas maneiras:
- Pode ser usado como um indicador de minutos. Neste caso, o
temporizador não desligará nenhuma zona de cozedura quando o
tempo definido for ultrapassado.
- Pode ser programado para desligar uma ou mais zonas de
cozedura depois de o tempo definido ter expirado. O tempo
máximo permitido para o temporizador é de 99 minutos.
17 V.2
Certifique-se de que a placa está ligada. Nota:
Pode utilizar o temporizador mesmo que não
esteja seleccionada nenhuma zona de cozedura.
Quando se toca no controlo do temporizador,
"10" será mostrado no visor do temporizador e
"0" piscará.
Defina o segundo dígito do temporizador tocando
no botão deslizante. (por exemplo, 5).
Toque novamente no controlo do temporizador
e "1" piscará.
Definir o tempo desejado tocando no botão deslizante. Por
exemplo, se seleccionar 9, o indicador de tempo é definido para
95 minutos.
Quando o tempo tiver sido estabelecido, a contagem decrescente
começará imediatamente. O tempo restante será mostrado na
exposição.
A campainha soará durante 30 segundos e o
indicador do temporizador exibirá "- -" quando o
tempo definido tiver terminado.
18 V.2
Toque no controlo de selecção da zona de
cozedura para a qual pretende definir o
temporizador.
Toque no controlo do temporizador: "10"
será mostrado no visor do temporizador e "0"
piscará.
Definir o segundo dígito do temporizador tocando no botão
deslizante (por exemplo, 5).
Toque no controlo do temporizador: "1"
piscará.
Defina o tempo desejado tocando no botão deslizante. Por
exemplo, se seleccionar 9, o indicador de tempo é definido para
95 minutos.
Quando o tempo tiver sido estabelecido, a contagem decrescente
começará imediatamente. O tempo restante será mostrado na
exposição.
b) Configurar o temporizador para desligar uma ou mais
zonas de cozedura.
Definir uma zona
NOTA: O ponto vermelho junto ao indicador do
nível de potência acender-se-á indicando que a
zona está seleccionada.
19 V.2
Quando a hora for atingida, a zona de cozedura
correspondente desliga-se automaticamente.
As outras zonas de cozedura continuarão a funcionar se
tiverem sido previamente activadas.
Programe mais de uma zona
Os passos para a configuração de mais zonas são os mesmos que
para uma única zona. Ao programar várias zonas de cozedura
simultaneamente, os pontos das zonas de cozedura programadas
acendem-se. O temporizador aparece no visor. O ponto da zona
que corresponde ao tempo indicado pisca de acordo com a figura
abaixo:
(programado para 15 min.)
(programado para 45 min.)
Uma vez que o temporizador tenha expirado, a zona de
cozedura correspondente é desligada. Depois aparece o
temporizador seguinte e o ponto de zona correspondente pisca.
(programado para 30 min.)
Quando a selecção da zona é premida, o temporizador
correspondente é exibido na visualização da hora.
c) Cancelar o temporizador
1. Toque no controlo de selecção da zona
de cozedura cujo temporizador
pretende cancelar.
20 V.2
2. Quando se toca no controlo do
temporizador, o indicador pisca.
3.3.7 Tempos de funcionamento pré-definidos
O desligamento automático é uma função de protecção de
segurança do seu fogão de indução. Desliga-se automaticamente se
alguma vez se esquecer de desligar o seu fogão. O tempo de
desligamento padrão a diferentes níveis de potência é mostrado na
tabela abaixo.
Nível de potência 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Operação por defeito (horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Quando o pote é retirado, a placa de indução pode parar
imediatamente a função de aquecimento e a placa desliga-se
automaticamente após 2 minutos.
As pessoas com marca-passos devem consultar o
seu médico antes de utilizarem este produto.
4. Guias de cozinha
Ter cuidado ao fritar como óleo e gordura aquecem muito
rapidamente, especialmente ao utilizar o nível máximo de
potência: Boost. A temperaturas extremamente elevadas,
o óleo e a gordura podem inflamar-se espontaneamente e
isto representa um sério risco de incêndio.
3. Utilize o selector para definir o temporizador para "00" e
o temporizador será cancelado.
21 V.2
4.1 Tipos de cozinha
Quando a comida começar a ferver, reduza o ajuste de temperatura.
Usar uma tampa reduzirá o tempo de cozimento e economizará
energia ao reter o calor. Minimize a quantidade de líquido ou gordura
para reduzir o tempo de cozimento.
Comece a cozinhar em fogo alto e reduza o ajuste quando o alimento
estiver totalmente aquecido.
4.1.1 Cozinhar em fogo baixo, cozinhe o arroz
A fervura ocorre abaixo do ponto de ebulição, cerca de 85°C,
quando o líquido nos alimentos começa a borbulhar ocasionalmente.
Esta é a chave para sopas e guisados deliciosos porque os sabores
desenvolvem-se sem cozer em demasia os alimentos.
Algumas receitas, tais como cozinhar arroz pelo método de
absorção, podem exigir uma configuração superior para cozinhar
correctamente os alimentos no tempo recomendado.
4.1.2 Cozinhar a carne
1.Mantenha a carne em temperatura ambiente 20 minutos antes de
cozinhar.
2. Aqueça uma frigideira de fundo grosso.
3. Pincele ambas as partes da carne com óleo. Regue uma pequena
quantidade de óleo na frigideira quente e coloque a carne na
frigideira.
4. Vire a carne apenas uma vez durante o cozimento. O tempo de
cozimento exato dependerá da espessura da carne e de como você
quer cozinhá-la. O tempo pode variar entre 2 a 8 minutos de cada
lado. Aperte o bife para verificar o grau de cozimento: quanto mais
firme ao toque, mais passada a carne fica.
5. Deixe a carne descansar por alguns minutos em um prato quente
antes de começar a servir.
4.1.3 Refogar
1.Escolha uma frigideira grande ou wok compatível com o cooktop.
2. Tenha todos os ingredientes prontos, pois o refogado deve ser
feito rapidamente. Se você estiver cozinhando em grandes
quantidades, cozinhe os alimentos várias vezes.
22 V.2
3. Pré-aqueça a panela e adicione duas colheres de sopa de óleo.
4. Cozinhe primeiro a carne e reserve, mantendo quente.
5. Frite os legumes. Quando estiverem quentes, mas ainda
crocantes, coloque a zona de cozinhar em uma potência inferior e
adicione os molhos apropriados.
6. Mexa os ingredientes com cuidado para que cozinhem bem.
7. Sirva imediatamente.
4.2 Detecção de pequenos objetos
Quando uma panela ou bandeja não magnética de material
impróprio (por exemplo, alumínio), ou qualquer outro objecto (por
exemplo, facas, garfos, chaves) estiver no fogão, este entrará em
modo de espera dentro de 1 minuto. O ventilador permanecerá
ligado por mais um minuto.
5. Ajustes de aquecimento
As definições abaixo são apenas directrizes. O valor exacto dependerá de
vários factores, incluindo a quantidade de comida a ser cozinhada.
Experimente com o fogão para encontrar as configurações que melhor
lhe convêm.
Configuração calor
Apropriado para
1 - 2
Pequenas quantidades de comida.
Derreta o chocolate, a manteiga e outros
alimentos que podem queimar rapidamente.
Cozinhar em fogo brando muito macio.
Aquecimento lento.
3 - 4
Reaquecimento
Cozinhar em fogo baixo
Cozinhar arroz
5 - 6 Panquecas
7 - 8 Sofrito
Cozinhar massa
9/P Refogado
Cozinhar carne
Ferver sopas
Ferver água
23 V.2
6. Cuidado e limpeza
O que? Quão? ¡Importante!
Molhagem diária
do vidro
(impressões
digitais,
manchas, marcas
deixadas pelos
alimentos ou
transbordamento
de alimentos não
adoçados no
vidro)
Desligar a corrente para a
placa.
Limpar o fogão, quando o
vidro tem algum calor residual
mas não queima.
Enxaguar e secar com um
pano seco ou toalha de papel.
Voltar a ligar a energia.
Quando a alimentação do fogão é
desligada, nenhuma indicação de
superfície quente é exibida, mas a
área ainda pode queimar. Tenha
muito cuidado.
Almofadas de decapagem, panos de
nylon e agentes de limpeza
abrasivos podem riscar vidros. Ler
sempre o rótulo para verificar se os
panos são adequados.
Nunca deixar resíduos de limpeza na
placa ou o vidro pode ficar
manchado.
Derramamentos,
alimentos
derretidos e
açúcar derretido
em vidro
Retirar imediatamente com uma
talocha afiada ou espátula
adequada para a placa de
indução, mas ter cuidado com
as superfícies de cozedura
quente.
1. desligar o aparelho da parede
2. segurar a lâmina ou
ferramenta num ângulo de 30°
e raspar qualquer sujidade.
3. Limpar a sujidade derramada
com uma toalha de papel ou um
pano macio.
4. Seguir os passos 2 a 4 na
secção de limpeza da sujidade
diária da placa.
Remover as manchas deixadas por
resíduos alimentares e derrames de
açúcar o mais depressa possível.
Se a placa arrefecer, são mais
difíceis de limpar e podem até
danificar a superfície do vidro.
Risco de corte: Quando a cobertura
de segurança é removida, as
bordas expostas da lâmina são
afiadas. Manusear com extremo
cuidado e manter sempre as
crianças afastadas.
24 V.2
Derrames no
painel de
controlo
1. Desligar a placa de indução.
2. Absorver o derramamento.
3. Limpar a área de controlo de
toque com uma esponja ou
pano húmido.
4. Secar completamente a área
com uma toalha de papel.
5. Voltar a ligar o quadro.
A placa de indução pode apitar e
desligar-se, e as funções dos
botões de controlo podem não
funcionar enquanto houver líquido
derramado sobre a superfície.
Certifique-se de limpar e secar a
área do painel de controlo antes de
voltar a ligar a placa de indução.
7. Resolução de problemas
Problema Possíveis causas Soluções
A placa de
indução não se
liga
Sem corrente
Verificar se a placa está ligada à
rede eléctrica e se está ligada.
Verifique se há um corte de energia
em sua casa ou à volta dela.
Se tiver verificado tudo e o
problema persistir, chame um
técnico qualificado.
Os controlos tácteis
não são reactivos.
Os controlos estão bloqueados
Desbloquear os controlos. Ver a
secção "Utilização da placa de
indução" para instruções.
Os controlos tácteis
demoram muito
tempo a responder.
Pode haver alguma água nos
botões de controlo, ou pode
estar a usar apenas a ponta do
dedo para pressionar.
Certifique-se de que os botões
de controlo estão secos e use
a ponta dos dedos para os
tocar.
O vidro
começa a
arranhar-se
Causado por utensílios de
cozinha com arestas ásperas,
ou pode estar a utilizar
produtos de limpeza
inadequados ou abrasivos.
Utilizar utensílios de cozinha com
bases planas e uniformes. Ver
secções "Escolher os utensílios de
cozinha adequados" e "Limpeza e
cuidados".
Isto pode ser causado pela
composição do seu pote (camadas
de diferentes metais que vibram
de diferentes maneiras).
Esta é uma reacção normal dos
utensílios de cozinha e não é uma
falha da placa de cozedura.
Algumas panelas fazem
ruídos crepitantes ou
de estalar.
25 V.2
A placa de indução faz
um zumbido baixo
quando é utilizada
uma temperatura alta.
Causado pela
tecnologia da
placa de indução.
Isto é normal, mas o ruído deve
diminuir ou desaparecer quando
a regulação de calor é reduzida.
O ruído dos
ventiladores
pode ser ouvido
a partir da placa
de indução.
Foi activado um ventilador
dentro da placa de indução
para evitar que a electrónica
sobreaqueça. Isto pode
continuar a funcionar mesmo
que se tenha desligado a
placa de indução.
Isto é normal e não precisa de
fazer nada. Não desligar a
energia à placa de indução
enquanto o ventilador estiver
em funcionamento.
A placa de indução não detecta a
frigideira porque não é adequada
para cerâmica de vidro.
A placa de indução não detecta a
frigideira porque é demasiado
pequena para a zona de
cozedura.
Utilizar utensílios de cozinha
adequados para a placa de indução.
Ver secção:
"Escolha de utensílios de cozinha
adequados".
Colocar a frigideira no centro e
certificar-se que a base tem o
mesmo tamanho que a zona de
cozedura.
Falha técnica Tome nota das letras e
números que apareceram,
desligue a placa de
indução da fonte de
alimentação e contacte
um técnico qualificado.
8. Falhas e diagnósticos exibidos
Se surgir uma situação anormal, o fogão de indução entra
automaticamente no estado de protecção e exibe os códigos de
protecção correspondentes:
Código avaria Problema Solução
F3-F8
Falha do sensor de temperatura
Contacte o suporte técnico
F9-FE Falha do sensor de
temperatura IGBT
E1/E2 Tensão de alimentação
anormal
Verificar se o
fornecimento de energia
é normal. Ligar a energia
quando voltar ao normal.
E3/E4 Temperatura excessiva Verificar o recipiente.
Contacte o suporte técnico
A frigideira
não aquece
e aparece
no visor.
A placa de indução ou
uma única zona de
cozedura desligou-se
inesperadamente, um
sinal sonoro e um código
de erro é exibido no
mostrador (normalmente
alternando com um ou
dois dígitos no mostrador
do temporizador de
cozedura).
26 V.2
E5/E6 Fraca indução de radiação de
calor da placa.
Por favor, reinicie assim que a placa
de indução tiver arrefecido.
O quadro acima descreve as falhas mais comuns. Não desmonte a
unidade você mesmo para evitar qualquer risco e danos na placa de
indução.
9. Instalação
9.1 Selecção do equipamento de instalação
Cortar a superfície de trabalho de acordo com as dimensões mostradas
no desenho. Para a instalação e utilização da placa, deve deixar um
mínimo de 5 cm à volta do buraco. Certificar-se de que a espessura da
superfície de trabalho é de pelo menos 30mm. O material da superfície
de trabalho deve ser isolado e resistente ao calor (madeira e fibras
semelhantes não devem ser utilizadas como material de trabalho,
excepto se forem protegidas e tratadas) para evitar choques eléctricos
e deformações causadas pela radiação térmica da zona de cozedura.
Consultar o diagrama abaixo:
Nota: A distância de segurança entre os lados da bancada
e as superfícies internas da bancada deve ser de pelo
menos 3 mm.
27 V.2
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
900 520 60 56 870+4 490+4 50 min 3min
Em todas as circunstâncias, certifique-se de que a placa de indução está
bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas.
Certificar-se de que a placa está em boas condições de funcionamento,
como mostra a imagem:
Nota: A distância de segurança entre a placa e o armário por
cima da placa deve ser de pelo menos 760mm.
ADVERTÊNCIA: Assegure uma ventilação adequada
Certifique-se de que a placa está bem ventilada e que a saída e a
entrada de ar não estão bloqueadas. Para evitar tocar acidentalmente
no fundo quente da placa ou um possível choque eléctrico durante o
funcionamento, é necessário colocar um inserto de madeira, fixado
com parafusos, com uma distância mínima de 50mm do fundo da
placa. Siga o diagrama abaixo:
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 min. 20 min. Entrada de ar Saída de ar 5mm
28 V.2
Existem furos de ventilação em todo o exterior da placa. Deve
certificar-se de que estes furos não são bloqueados pela bancada
quando a placa é colocada em posição.
9.2 Antes de instalar a placa, verifique
- A superfície de trabalho é plana e nivelada, e não peças
estruturais que interfiram com as dimensões necessárias.
- A superfície de trabalho é feita de material resistente ao
calor e isolado.
- Se a placa for instalada sobre um forno, o forno deve ter um
ventilador.
É favor notar que o adesivo que fixa o material plástico à
madeira deve ser capaz de resistir a uma temperatura superior
a 150°C para evitar que o mesmo se descasque do painel. A
parte traseira, as superfícies adjacentes e circundantes do painel
devem ser capazes de suportar uma temperatura de 90°C.
29 V.2
- A instalação cumpre com todos os requisitos dimensionais e
normas e regulamentos aplicáveis.
- Foi incorporado na cablagem permanente um interruptor de
isolamento adequado que proporciona uma desconexão
completa da rede, montado e posicionado para cumprir as
regras e regulamentos locais relativos às ligações eléctricas.
- O interruptor de isolamento deve ser de tipo aprovado e deve
fornecer uma caixa de ar de separação de contacto de 3 mm
em todos os pólos (ou em todos os cabos de fase activa se os
regulamentos locais de cablagem permitirem esta variação de
requisitos).
- O interruptor de isolamento deve ser de fácil acesso para o
cliente com a placa já instalada.
- Consultar as autoridades locais de construção e os estatutos
em caso de dúvida sobre a instalação.
- Utilizar acabamentos resistentes ao calor e fáceis de limpar
(tais como azulejos de cerâmica) para as superfícies das
paredes que rodeiam a placa.
9.3 Apos a instalação da placa, verifique:
- O cabo eléctrico não é acessível através de portas de armários
ou gavetas.
- um fluxo de ar fresco adequado do exterior dos armários
para a base da placa de cozedura.
- Se a placa for instalado acima de uma gaveta ou armário, uma
barreira de protecção térmica é instalada debaixo da base do
tapete.
- O cliente pode aceder facilmente ao interruptor de isolamento.
9.4 Antes de fixar os suportes de fixação
A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e lisa
(pode utilizar a embalagem como base). Não aplicar força aos
controlos que sobressaem da superfície de cozedura.
9.5 Ajuste dos suportes de fixação
Fixar a placa à superfície de trabalho, aparafusando 2 suportes na
parte inferior da placa (ver imagem) após a instalação. Ajustar a
posição do suporte de acordo com as diferentes espessuras da
superfície de trabalho.
30 V.2
Os suportes não devem tocar nas superfícies internas da
bancada após a instalação em nenhuma circunstância (ver
imagem).
31 V.2
A
SOPORTE
PLACA MESA
SOPORTE
9.6 Precauções
1. A placa de vitrocerâmica deve ser instalada por um técnico ou
profissional qualificado. O utilizador nunca o deve fazer sozinho.
2. A placa de indução não deve ser instalada sobre máquinas de
lavar louça, equipamento de refrigeração ou máquinas de lavar e
secar roupa, uma vez que a humidade pode danificar a placa
electrónica.
3. A placa de indução deve ser instalada de tal forma que a
dissipação de calor seja óptima para assegurar uma melhor
fiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento por indução acima da
superfície de trabalho devem resistir ao calor.
5. Para evitar danos, a camada intermédia e o adesivo devem ser
resistentes ao calor.
6. Um aparelho de limpeza a vapor não deve ser utilizado para
limpar a placa de aquecimento.
9.7 Ligação da placa à rede de alimentação
Apenas uma pessoa qualificada pode ligar esta placa
de indução à tomada principal. Antes de o ligar à rede
eléctrica, verifique isso:
1. O sistema de cablagem interna é adequado para a corrente
necessária da placa.
2. A voltagem corresponde ao valor indicado na placa de
identificação.
3. As secções transversais do cabo de alimentação podem suportar
a carga especificada na chapa de identificação.
4. Não utilizar adaptadores, redutores ou dispositivos de desvio
para ligar a placa à tomada principal, pois podem causar
sobreaquecimento. O cabo eléctrico não deve tocar em nenhuma
parte quente e deve ser posicionado de modo a que a sua
temperatura não exceda 75°C em nenhum momento.
Verifique com um electricista se o sistema de cablagem interna é
adequado e não perturbado. Se forem necessárias quaisquer
modificações, estas devem ser feitas por um electricista
qualificado.
A alimentação eléctrica deve ser ligada em conformidade com os
regulamentos aplicáveis. O método de ligação é mostrado abaixo:
32 V.2
Se o cabo for danificado ou precisar de ser substituído, o
procedimento deve ser efectuado por um técnico de serviço
autorizado, utilizando ferramentas adequadas para evitar
quaisquer acidentes.
Se o aparelho for ligado directamente à rede, deve ser instalado
um disjuntor multipolar com uma distância mínima de 3 mm entre
os contactos.
O instalador deve certificar-se de que a ligação eléctrica foi
efectuada correctamente e que está em conformidade com os
regulamentos de segurança.
O cabo não deve ser dobrado ou esmagado.
O cabo deve ser verificado regularmente e deve ser substituído
por um técnico autorizado.
A superfície inferior e o cabo de alimentação da
placa não são acessíveis após a instalação.
33 V.2
34 V.2
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados pelo
uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias ambientais ou
climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria inter-
na.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14. Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for perdido,
sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato 
com
líquidos, produtos químicos e outras substâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das mercadorias;
factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio para melhoramento do produto. Quaisquer alterações ao
manual serão actualizadas no nosso sítio web, pode consultar a
versão mais recente.
www.easelectric.es
Visítanos en:
www.easelectric.es
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

EAS ELECTRIC EMIH900-FX Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para