Svan SVV640B El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SVV6372B / SVV640B / SVV2351B
2
Advertencias de seguridad
Su seguridad es importante para nosotros. Por favor,
lea esta información antes de usar su placa.
Instalación
Riesgo de descarga eléctrica.
• Desconecte la placa de vitrocerámica del
suministro de corriente eléctrica antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento.
• Conectarla a un buen cableado y una buena toma
de tierra es esencial y obligatorio.
Las alteraciones en el sistema de cableado interno
sólo deben ser realizadas por un electricista
calificado.
• Si no sigue este consejo podría provocar una
descarga eléctrica o la muerte.
Riesgo de cortes.
• Tenga cuidado – Los bordes del panel están
afilados.
• Si no tiene cuidado podría provocar lesiones o
cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
• Lea atentamente este manual de instrucciones
antes del uso o instalación del aparato.
• No deben ser colocados en ningún momento en
este aparato productos o materiales inflamables.
• Por favor, poner esta información a disposición de
la persona responsable de la instalación del aparato,
ya que podría reducir los costes de instalación.
• Con el fin de evitar un peligro, este aparato debe
3
ser instalado de acuerdo con estas instrucciones de
instalación.
• Este aparato debe ser instalado y puesto a tierra
solamente por una persona cualificada.
• Este aparato debe conectarse a un circuito que
incorpora un interruptor de aislamiento que
proporciona total desconectado de la fuente de
alimentación.
• Si no se instala correctamente el aparato podría
invalidar cualquier reclamación de garantía o
responsabilidad.
Funcionamiento y mantenimiento
Peligro de descarga eléctrica
• No cocine sobre una encimera rota o agrietada. Si
la superficie de la placa se rompe o se agrieta,
apague el aparato inmediatamente en la
alimentación de la red (interruptor de pared) y
póngase en contacto con un técnico cualificado.
• Desenchufar la encimera antes de la limpieza o
mantenimiento.
• Si no sigue este consejo podría provocar una
descarga eléctrica o la muerte.
Peligro para la salud
• Este aparato es conforme a las normas de
seguridad electromagnéticas.
Peligro de superficie caliente
• Durante su uso, las partes accesibles pueden
calentarse y causar quemaduras.
4
• No deje que su cuerpo, ropa o cualquier elemento
que no sea adecuado para la cocción toque el cristal
de inducción hasta que la superficie esté fría.
• Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapas no deben ser colocados en la
superficie de la placa, ya que pueden calentarse.
• Mantenga a los niños alejados de la placa.
• Los mangos de las cacerolas pueden estar
calientes al tacto. Ver que los mangos de ollas no
sobresalgan hasta otras zonas de cocción que se
encuentran en funcionamiento. Mantenga los
mangos fuera del alcance de los niños.
• Si no sigue este consejo podría provocar
quemaduras y escaldaduras.
Peligro frente al corte
• Cuando use un raspador para limpiar la placa
puede tener la hoja afilada o áspera. Úselo con
extremo cuidado y siempre almacenar de forma
segura y fuera del alcance de los niños.
• Si no sigue este consejo podría causar daños o
cortes.
Instrucciones importantes de seguridad
• Nunca deje el aparato desatendido durante su
funcionamiento. Los desbordamientos al hervir a
pueden causar derrames de grasa que se pueden
incendiar.
Nunca utilice el aparato como superficie de trabajo
o almacenamiento.
5
• Nunca deje objetos o utensilios en el aparato.
Nunca utilice el aparato para calentar la habitación.
• Después de su uso, siempre apague la zona de
cocción y la placa de cocción como se describe en
este manual (es decir, mediante el uso de los
controles táctiles). No confíe en la función de
detección de sartén para apagar las zonas de cocción
cuando se quita las cacerolas.
No permita que los niños jueguen con el aparato o
se sientan ni se suban en él.
No almacene artículos de interés para los niños en
los armarios que están sobre el aparato. Si los niños
se suben a la superficie de la placa pueden sufrir
lesiones graves.
No deje a los niños solos o sin vigilancia en el área
donde el aparato está en uso.
• Ese aparato no debe ser utilizado por personas,
incluyendo niños, con discapacidades mentales o
poca experiencia en el mantenimiento de estos
aparatos a menos que tengan la instrucción
adecuada de cómo hacerlo. El instructor debe estar
convencido de que se puede utilizar el aparato sin
peligro para ellos mismos o sus alrededores.
No intente reparar o reemplazar cualquier parte del
aparato a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Cualquier otro
servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar su
6
placa.
• No coloque ni deje caer objetos pesados sobre la
estufa.
• No pararse sobre la placa.
• No utilice recipientes con bordes dentados o
arrastre sartenes a través de la superficie de vidrio
de inducción ya que esto puede rayar el cristal.
• No utilice estropajos o cualquier otro agente de
limpieza abrasivo para limpiar la superficie de
cocción, ya que pueden rayar el cristal de
inducción.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o por personal cualificado con el fin de evitar
situaciones de peligro .
• Este aparato está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas.
• ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles
se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado
para evitar tocar los elementos calefactores. Los
niños menores de 8 años de edad deberán
mantenerse lejos menos que estén supervisados de
forma continua.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años y mayores y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión de instrucciones sobre el uso del aparato
de una manera segura y comprenda los
7
Es mostra la traducció de This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical,sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision of instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Tradueix del This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical,sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y
mantenimiento del usuario no serán hechos por los
niños sin supervisión.
•ADVERTENCIA: Si la cocina es desatendida
mientras se cocina con grasa o aceite puede ser
peligroso y puede resultar en fuego. NUNCA tratar
de extinguir un fuego con agua, pero sí apagar el
aparato y luego cubrir la llama, por ejemplo, con una
tapa o una manta de fuego.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No almacene
artículos sobre las superficies de cocción.
Advertencia: Si se agrieta la superficie, apagar el
aparato para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica, para las superficies calientes de productos
similares de cristal-cerámica o que protegen las
8
partes activas.
• No use un limpiador de vapor.
• El aparato no está diseñado para ser operado por
medio de un temporizador externo o un sistema de
control remoto.
Felicidades por la compra de su nueva Placa de vitrocerámica.
Recomendamos que pasar algún tiempo para leer este manual de instrucciones /
instalación con el fin de entender completamente cómo instalar correctamente y
operarlo.
Para la instalación, véase la sección de instalación.
Leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar y mantener este Manual
de Instrucciones / instalación para referencia futura.
9
Visión General del producto
Visión desde arriba
SVV6372B SVV640B
SVV2351B
1. Zona max. 1800 W
2. Zona max. 1200 W
3. Zona max. 1800 W
4. Zona max. 1200 W
5. Placa de cristal
6. Panel de control
1. zona max. 1800 W
2. Placa de cristal
3. zona max. 1200 W
4. Panel de control
1. Zona max. 1800 W
2. Zona max. 1200 W
3. Zona 1050/1950/2700 W
4. Placa de cristal
5. Panel de control
10
Panel de control
SVV6372B SVV640B
SVV2351B
Presentación del producto
La placa vitrocerámica puede satisfacer distintos tipos de necesidades culinarias
debido a su calentamiento por resistencia, control por microordenador y selección
multipotencia: la mejor elección para las familias modernas.
La placa vitrocerámica se centra en los clientes y adopta un diseño
personalizado.La placa funciona de manera segura y fiable, haciendo su vida más
cómoda y permitiéndole disfrutar de los placeres de la vida.
Antes de usar su nueva placa de vitrocerámica
• Lea esta guía, tomando nota especial de la sección "Avisos de Seguridad".
• Retire la película protectora que aún pueden estar en su Placa de
vitrocerámica.
1. Controles de selección de zona
2. Zona de control Dual
3. Bloqueo
4. Regulador potencia menos
5. Temporizador
6. Regulador potencia mas
7. ON/OFF
11
Uso de los controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar ningún
tipo de presión.
• Utilice la yema del dedo, no la punta.
• Se oirá un pitido cada vez que se ha registrado un toque.
Asegúrese de que los controles están siempre limpios y seco, y que no hay
ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o una tela) que los cubran. Incluso una
fina película de agua puede hacer difícil de operar los controles.
Selección de aparatos de cocción
No utilice aparatos de cocción con borde irregular o con base curvada.
Asegúrese de que la base de la sartén es suave, se asienta plana sobre el cristal,
y es del mismo tamaño que la zona de cocción. Siempre debe centrar su cacerola
en la zona de cocción.
Eleve siempre las cacerolas de la encimera de inducción. No las arrastre , o
pueden rayar el cristal.
12
Uso de su placa de Vitrocerámica
Para empezar a cocinar
Una vez se ha encendido, el zumbador suena una vez, todos los indicadores se
encienden durante 1 segundo y luego se apagan, lo que indica que la
vitrocerámica ha entrado en el estado de modo de espera.
1. Apriete el botón ON/OFF del control, todos los
indicadores mostrarán “-“
2. Coloque la cazuela en el centro de la zona de cocinado
que usted desee utilizar
Asegurarse de que el fondo de la cacerola y la
Superficie de la zona de cocción estén limpias y secas
3. Al tocar
el control de selección de zona de calentamiento,
un indicador junto a la tecla parpadeará.
4. Seleccione una zona presionando el botón “-“ o “+”
• Si usted no elige una zona en 1minuto, la Placa
de vitrocerámica automáticamente se apagará y tendrá que
empezar de nuevo desde el paso 1.
• Puede modificar la configuración de calor en cualquier
Momento durante la cocción.
Cuando acabe de cocinar
1. Tocar la selección de la zona de calentamiento
que se desea apagar
2.
Tocar la zona de cocción desplazándose hacia abajo a "0" o tocar "-" y "+" a
la vez. Asegúrese que la pantalla muestra “0”
13
3. Apague totalmente la placa presionando el botón
ON/OFF.
4. Cuidado con las superficies calientes. H mostrará qué zona de cocción está
caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una
temperatura segura. También se puede utilizar como una función de ahorro de
energía si se quiere calentar más sartenes, utilice la placa caliente.
Funcion De Triple Zona
• La función de triple zona sólo funciona en las zonas de cocción 3# de SVV6372B.
• La zona de cocción triple tiene tres zonas de cocción que puede usar: una
sección central y una sección exterior. Puede utilizar la sección central (1) de
forma independiente o ambas secciones (2) o la sección (3) al mismo tiempo.
Zona 3# of SVV6372B
Active la doble zona (por ejemplo a nivel de potencia 6)
1.Presione el control de selección de zona de calen-
Tamiento de la doble zona
2. el indicador de nivel de potencia parpadeará, a continuación, pulse "",
después de 5 segundos, indicador para de parpadear, la función de doble zona se
activa, y el nivel de potencia muestra "6" y "=" alternativamente.Si pulsa "" dos
veces, la zona triple se activa, el nivel de potencia muestra "6" y " "
alternativamente.
14
Desactivar el doble zona
1.Presione el control de selección de zona de calentamiento de la zona de
calentamiento doble, el indicador de nivel de potencia parpadeará, a continuación,
pulse "", la función de doble zona se cancelará, y el nivel de potencia de
retornará a "6".
Nota:
1, La doble zona solo estádisponible en la zona 3 de cocción del modelo SVV6372B.
2, se puede seleccionar la función del nivel 1 al nivel 9.
Bloqueo de los controles
• Puede bloquear los controles para evitar el uso accidental (por ejemplo, niños
encienda accidentalmente sobre las zonas de cocción).
• Cuando los controles están bloqueados, todos los controles, excepto el
control ON / OFF están desactivados.
Para bloquear los controles
Toque el control de bloqueo de teclas. El indicador del temporizador mostrará
"Lo"
Para desbloquear los controles
1. Asegúrese de que la Placa de inducción está encendida.
2. Toque y mantenga el control de bloqueo de teclas durante un tiempo
3. Ahora puede comenzar a utilizar su placa de inducción.
Cuando la placa está bloqueada, todos los controles están desactivados excepto
ON/OFF ,siempre se puede encender la placa con el botón ON/OFF en caso de
emergencia, pero en la siguiente operación deberá desbloquear en primer lugar
Protección de sobre calentamiento
Un sensor de temperatura equipado puede controlar la temperatura dentro de la
Placa de inducción. Cuando se controla una temperatura excesiva, la Placa de
inducción dejará de funcionar automáticamente.
Protección de cierre automático
El cierre automático es una function de seguridad para su placa de
vitrocerámica.Se cerrará automáticamente si se olvida de desconectar la
encimera. Los tiempos definidos para las diferentes potencias son los que se
muestran en esta tabla:
15
Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
La zona de cocción se
apagará automáticamente
después de (horas):
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Uso del temporizador
Puede usar el temporizador de varias maneras:
• Se puede utilizar como un indicador de minutos. En este caso, el temporizador
no se enciende ninguna zona de cocción cuando el tiempo se establece.
Se puede configurar para activar una o más zonas de cocción después de la hora
programada.
• Puede ajustar el temporizador hasta 99 minutos
.
Usar el temporizador como avisador por minutos
Si usted no selecciona ninguna zona de cocción
1. Asegúrese de que el aparato está encendido.
Nota: puede utilizar el temporizador electrónico, incluso si no ha seleccionado
ninguna zona de cocción
2. Toca el control del temporizador, el "00" se mostrará en la
visualización del temporizador. y los "0" parpadea.
3. Establecer el tiempo tocando el control “-“ o "+"
del temporizador (por ejemplo 5)
4. Toque el control de atenuación de nuevo, el "0"
parpadeará.
5. Establezca el tiempo tocando la tecla "-" o control "+" (por ejemplo.9), el
temporizador se establece en 95 minutos.
16
6. Establezca el tiempo tocando la tecla "-" o control "+" (por ejemplo.9), el
temporizador se establece en 95 minutos.
7. El zumbador emite un pitido durante 30 segundos
y el temporizador muestra "- -" cuando el tiempo
establecido se ha terminado.
Ajuste del temporizador para desactivar una o más
zonas de cocción
Si el temporizador se establece en una zona:
1. Toque el control de selección de la zona de calentamiento
que desea ajustar el temporizador.
2. Toca el control del temporizador, el "00" se mostrará en la
visualización del temporizador. y los "0" parpadea.
3.
Establecer el tiempo tocando el control “-“ o "+"
del temporizador (por ejemplo 5)
4. Toque el control de atenuación de nuevo, el "0"
parpadeará
.
5. Establezca el tiempo tocando la tecla "-" o control "+" (por ejemplo.9), el
temporizador se establece en 95 minutos.
6. Cuando se ha ajustado el tiempo comenzará la cuenta atrás inmediatamente.
La pantalla mostrará el tiempo restante
NOTA: El punto rojo junto del indicador de nivel de potencia
se iluminará indicando que se ha seleccionado la zona
17
7. Cuando acabe el temporizador, la correspondiente
zona de cocción se apaga automáticamente
.
Las otras zonas de cocción continuarán funcionando si se han pueso en
marcha previamente.
Si el temporizador se ajusta en más de una zona
1.Cuando se establece el tiempo en varias zonas al mismo tiempo, los puntos
de las zonas de cocción correspondientes están encendidos. La pantalla
muestra los minutos. El punto de la zona correspondiente parpadea
(fijado en 15 minutos)
(fijado en 45 minutos)
2. Una vez que expira el tiempo del temporizador, la zona correspondiente se
apagará. A continuación, se mostrará de Nuevo los minutos del temporizador
y el punto de la zona correspondiente parpadeará.
• Toque el control de selección de zona de calentamiento, el tiempo
correspondiente se muestra en el indicador del temporizador.
Cancele el temporizador
1. Tocando el control de selección de zona de calenta-
miento donde desea cancelar el temporizador
2.
Al tocar el control del temporizador, el indicador
parpadeará
18
3.
Toque la tecla "-" de control para ajustar el temporizador a "00", y se cancela
el temporizador
Directrices para cocinar
Consejos de cocina
• Cuando la comida llega a ebullición, reduzca el ajuste de la temperatura
.
El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorra energía mediante la
retención del calor.
• Reduzca al mínimo la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de
cocción.
• Inicie la cocción en un ajuste alto de potencia y redúzcalo cuando la comida se
caliente por completo.
Cocinar a fuego lento, cocinar el arroz
• La cocción se produce por debajo del punto de ebullición, alrededor de 85ºC,
cuando las burbujas aparecen sólo de vez en cuando a la superficie del líquido de
cocción. Es la clave para cocinar deliciosas sopas y guisos debido a que los sabores
se desarrollan sin quemar la comida. También puede cocinar los huevos y espesar
salsas debajo del punto de ebullición.
Algunas tareas, incluyendo cocinar el arroz, pueden requerir un ajuste más alto
para asegurar que la comida es cocinada adecuadamente en el tiempo
recomendado.
Cocinar un filete
Cómo cocinar un sabroso filete:
1. Coloque la carne a temperatura ambiente durante aproximadamente 20
minutos antes de cocinar.
2. Calentar una sartén de fondo grueso.
3. Unte de ambos lados de la carne con aceite. Rocíe una pequeña cantidad de
aceite en la sartén caliente y luego deposite la carne en la sartén caliente.
4. Girar el bistec sólo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción
dependerá del grosor de la carne cocida y la forma en que lo desee. Los
tiempos pueden variar desde aproximadamente 2 a 8 minutos por lado.
5. Deje reposar la carne en un plato caliente durante unos minutos antes de
servir.
19
Para freir
1. Elegir un wok de base plana compatible con la inducción o una sartén grande.
2. Tener todos los ingredientes y el equipo listo. El revolver-freír debe ser rápido
3. Precalentar el breve sartén y añadir dos cucharadas de aceite.
4. Cocine cualquier carne en primer lugar, poner a un lado y mantener el calor.
5. Revolver-freír las verduras. Cuando están calientes, pero aún crujientes, añada
la carne a la sartén y su salsa.
6. Mezcle los ingredientes con cuidado para asegurarse de que estén bien
calientes.
7. Servir inmediatamente.
Ajustes de calor
Ajuste de
calor
Idoneidad
1 - 2 • Calentamiento delicado para pequeñas cantidades de
alimentos
• Fundir chocolate, mantequilla y alimentos que queman
rápidamente
• Cocer a fuego lento suavemente
• El calentamiento lento
3 - 4 • recalentamiento
• cocción rápida
• cocinar arroz
5 - 6 • tortitas, crepes
7 - 8 • cocción con sartén
• cocinar pasta
9 • Freir
• Cocer parrilla
• llevar la sopa a ebullición
• agua hirviendo
20
Limpieza y mantenimiento
Care and Cleaning
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
Suciedad diaria
sobre el vidrio
(huellas dactilares,
marcas, manchas
dejadas por los
alimentos
derrames que no
sean de azúcar
sobre el cristal)
1. Desenchufe la placa de
inducción.
2. Aplique un limpiador de
placas mientras que el vidrio
está todavía templado (pero
no caliente!)
3. Enjuague y seque con un
paño limpio o una toalla de
papel.
4. Cambie la corriente de la
placa de nuevo.
• Cuando la corriente de la placa se
apaga, no habrá ninguna indicación
"superficie caliente", pero la zona de
cocción todavía puede estar caliente!
Tener un cuidado extremo.
• Cuidado con los tipos de
estropajos , por ejemplo de nylon y
agentes de limpieza agresivos /
abrasivos pueden rayar el vidrio.
Siempre lea la etiqueta para
comprobar si son adecuados.
• Nunca deje residuos de limpieza de
la superficie de cocción: el vidrio
puede mancharse.
Derrames,
alimentos
derritidos, y azúcar
caliente
derramado sobre
el cristal
Removerlos inmediatamente
con raspador apropiado, para
el vidrio de inducción, pero
cuidado con las superficies de
las zonas de cocción calientes:
1.Desenchufar la placa.
2. Mantenga el raspador en un
ángulo de 30 ° y raspe la
suciedad o el derrame hacia
una zona fresca de la placa.
3. Limpiar la suciedad o el
derrame con un paño de cocina
o una toalla de papel.
4. Siga los pasos 2 a 4 para
'Todos los días suciedad sobre
el vidrio' arriba.
• Eliminar las manchas dejadas por el
derrame, salpicaduras tan pronto
como sea posible. Si se deja enfriar en
el vidrio, que puede ser difícil de
eliminar o incluso se puede dañar
permanentemente la superficie de
vidrio.
• Peligro de corte: la hoja en un
raspador es muy afilada. Utilizar con
extremo cuidado y siempre almacenar
de forma segura y
fuera del alcance de los niños.
Salpicaduras en el
panel de control
1. Desenchufe la placa
2. Recoger el derrame o
salpicadura
3. Limpiar la zona de control
táctil con una esponja
húmeda o un paño limpio.
4. Limpie el área
completamente seca
con una toalla de papel.
5. Enchufe la placa.
• La superficie de cocción puede emitir
un sonido y desconectarse, los
controles táctiles no pueden funcionar
mientras que hay líquido sobre ellos.
Asegúrese de que se limpia y seca el
área de control antes de encender la
placa de nuevo
.
21
Consejos y soluciones
Problema Posibles causas Solución
La placa de
inducción no se
enchufa
No hay potencia.
Asegúrese de que la placa de
inducción está conectada a la fuente
de alimentación
y que está enchufada.
Compruebe si hay un corte de
electricidad en su casa o área. Si
una vez comprobado todo el
problema persiste, llame a un
técnico cualificado.
Los mandos del
panel de control no
responden
Los mandos de control están
bloqueados.
Desbloquee los controles. Mire ka
sección “Uso de la placa de
inducción” de este manual de
instrucciones.
Los controles táctiles
son difíciles de poder
operar
Puede haber una ligera capa de
agua sobre los controles o que
puede ser el uso de la punta de
su dedo al tocarlos.
Asegúrese de que el área de control
táctil está seca y utilice la yema del
dedo al tocar los controles.
El vidrio se está
rayando.
Utensilios de cocina poco
adecuados.
Se utilizan estropajos o
productos de limpieza
abrasivos.
Utilice recipientes con bases planas y
lisas. Ver 'La elección de los
utensilios de cocina correcta ".
Ver "Cuidado y limpieza".
Algunas cazuelas
hacen ruidos o
chasquidos
Esto puede ser causado por la
construcción de sus utensilios
de cocina (capas de diferentes
metales vibrando de manera
diferente).
Esto es normal para los utensilios de
cocina y
no indica una avería.
Especificaciones técnicas
Placa vitrocerámica
SVV6372B SVV640B SVV2351B
Zonas de cocción
3 Zonas 4 Zonas 2 Zonas
Voltaje
220-240V~ 220-240V~ 220-240V~
Potencia eléctrica
5700W 6000W 3000W
Dimensiones del
producto
Longitud×Anchura×Alt
ura(mm)
590X520X55 590X520X55 290X520X55
Dimensiones del
encastre B (mm)
560X490 560X490 270X490
22
El peso y dimensiones son aproximados. Debido a que nos esforzamos
continuamente para mejorar nuestros productos, podemos cambiar las
especificaciones y diseños sin previo aviso.
Instalación
Selección del equipamiento para su instalación.
Perfore con agujeros en la superficie de la tabla de acuerdo con los tamaños
indicados en el diseño. Para la instalación y uso, debe reservar 50mm de
espacio alrededor del agujero. Asegúrese que el espesor de la encimera sea de
un mínimo de 30mm. Por favor seleccione un material de la encimera
resistente al calor para evitar su deformación cuando la placa de inducción
irradie calor. Tal y como se muestra abajo:
Model L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm)
X(mm)
SVV6372B 590 520 55 51 560 490 50 mini
SVV640B 590 520 55 51 560 490 50 mini
SVV2351B 290 520 55 51 270 490 50 mini
Asegúrese de que la placa de vitrocerámica está bien ventilada y la entrada y
salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa está en buen
estado de trabajo. Como se muestra abajo
23
Nota:
La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario
encima de la placa caliente debe ser de al menos 760 mm
Ajuste de la posición del soporte
Fijar la placa en la superficie de trabajo atornillando los 2 soportes en la parte
inferior de la encimera (ver foto) después de la instalación.
Ajuste la posición del soporte para adaptarse a los diferentes grosores de
superficie de la mesa
.
24
Precauciones
1. La encimera vitrocerámica debe ser instalada por personal o técnicos
cualificados. Tenemos profesionales a su servicio. Por favor, no llevar a cabo la
operación por sí mismo.
2. La encimera vitrocerámica no se instalará encima de equipos de refrigeración,
lavaplatos y secadores rotatorios.
3. La encimera vitrocerámica debe ser instalada de manera que se disipe el calor
para mejorar su fiabilidad.
4. La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie de
trabajo deberán soportar el calor.
5. Para evitar cualquier daño, la capa y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
6. No se puede usar un limpiador a vapor.
7. Esta cerámica puede conectarse solamente a una alimentación con impedancia
del sistema de no más de 0,427 ohm. En caso necesario, consulte a su
suministrador de energía para la información de impedancia del sistema
Conexión de la encimera a la red de alimentación
La fuente de alimentación se debe conectar cumplimiendo la norma
correspondiente, o en un disyuntor de un solo polo. El método de conexión se
muestra a continuación.
SVV6372B / SVV640B
1. Si el cable está dañado o hay que sustituirlo, esto debe ser realizado por un
técnico post-venta usando las herramientas adecuadas, a fin de evitar cualquier
accidente.
2. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica, un interruptor de
circuito omnipolar debe instalarse con una distancia mínima de 3 mm entre los
contactos.
3. El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión eléctrica
correcta y que cumple con las normas de seguridad.
4. El cable no debe ser doblado o comprimido.
5. El cable debe ser revisado periódicamente y sólo se sustituye por una persona
debidamente cualificada.
25
ELIMINACIÓN: No
deseche este producto
con la basura municipal
sin clasificar. Estos
desechos requieren un
tratamiento especial.
Este aparato está conforme a la directiva europea 2002/96 / CE de
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al
asegurarse de que este aparato se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles daños al medio ambiente y para la salud
humana, que de otro modo podría ser causado si se desechara de
manera incorrecta.
El símbolo en el producto indica que no puede ser tratado como
residuos domésticos normales. Debe ser llevado a un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere la eliminación de residuos especialista. Para
más información sobre el tratamiento, de cómo se recupera y el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, el servicio de recogida de basura doméstica o la
tienda donde lo compró.
V 1.5
SVV6372B / SVV640B / SVV2351B
2
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this
information before using your cooktop.
Installation
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any work or
maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is
essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must
only be made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be
placed on this appliance at any time.
• Please make this information available to the
person responsible for installing the appliance as
it could reduce your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
installation.
3
• This appliance is to be properly installed and
earthed only by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch providing
full disconnection from the power supply.
• Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If
the cooktop surface is break or crack,switch the
appliance off immediately at the mains power
supply (wall switch) and contact a qualified
technician.
• Switch the cooktop off at the wall before
cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic
safety standards.
Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance
will become hot enough to cause burns.
Do not let your body, clothing or any item other
than suitable cookware contact the ceramic glass
until the surface is cool.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons
4
and lids should not be placed on the hob surface
since they can get hot
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang other
cooking zones that are on. Keep handles out of
reach of children.
• Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted.Use
with extreme care and always store safely and
out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage
surface.
• Never leave any objects or utensils on the
appliance.
• Never use your appliance for warming or
heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones
and the cooktop as described in this manual (i.e.
by using the touch controls).
5
Do not allow children to play with the appliance
or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children climbing
on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should
have a responsible and competent person to
instruct them in its use. The instructor should be
satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be done by a
qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your
cooktop.
• Do not place or drop heavy objects on your
cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag pans
across the glass surface as this can scratch the
glass.
• Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your cooktop,
as these can scratch the ceramic glass.
• If the supply cord is damaged, it must be
6
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
•This appliance is intended to be used in
household applications.
•WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating
elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical,sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in
fire.NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
•WARNING: Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
• Warning: If the surface is cracked, switch off
7
the appliance to avoid the possibility of electric
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or
similar material which protect live parts
•A steam cleaner is not to be used.
•The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate
remote-control system.
Congratulations on the purchase of your new Ceramic Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation
Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
8
Product Overview
Top View
SVV6372B SVV640B
SVV2351B
1. max. 1800 W zone
2. max. 1200 W zone
3. max. 1800 W zone
4. max. 1200 W zone
5. Control panel
6. Glass plate
1. max. 1800 W zone
2. max. 1200 W zone
3. 1050/1950/2700 W zone
4. Glass plate
5. Control panel
1. max. 1800 W zone
2. Glass plate
3. Max. 1200 W zone
4. Control panel
9
Control Panel
SVV6372B SVV640B
SVV2351B
Product Information
The microcomputer ceramic hob can meet different kinds of cuisine demands
because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power
selection, really the optimal choice for modern families.
The ceramic hob centers on customers and adopts personalized design. The hob
has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to
fully enjoy the pleasure from life.
1. Heating zone selection controls
2. Dual zone control
3. keylock control
4. Minus button
5. Timer control
6. Plus button
7. ON/OFF control
10
Before using your New Ceramic Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your ceramic hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
Choosing the right Cookware
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone.
11
Always lift pans off the ceramic hob do not slide, or they may scratch the glass.
Using your Ceramic Hob
To start cooking
After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second
then go out, indicating that the ceramic hob has entered the state of standby
mode.
1. Touch the ON/OFF control. all the indicators
show “-“
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface
Of the cooking zone are clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control ,and
a indicator next to the key will flash
4. Select a heat setting by touching the “-“ or “+”
control.
• If you don’t choose a heat setting within 1
minute, the Ceramic hob will automatically
switch off. You will need to start again at
step 1.
• You can modify the heat setting at any time
during cooking.
12
When you have finished cooking
1. Touching the heating zone selection
control that you wish to switch off
2. Turn the cooking zone off by scrolling down to”0” or touching”-“ and”+”
control together. Make sure the display shows”0”
3. Turn the whole cooktop off by touching the
ON/OFF control.
4. Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate
that is still hot.
Triple Zone Function
• The function only works in 3# cooking zone of SVV6372B.
• The triple cooking zone has three cooking areas that you can use a central
section and an outer section. You can use the central section (1) independently
or both sections (2) or sections (3) at once.
Zone 3# of SVV6372B
13
Activate the double zone (e.g. power level is 6)
1. Press the heating zone selection control
of the double loop heating zone,
2. The power level indicator flash, then press ”” , after 5 seconds, the indicator
stop flash, the double loop function is activate, and power level shows 6” and “=”
alternately.If you press” ” twice, the triple zone are activated, power level
shows ”6” and “ ” alternately.
Deactivate the double zone
1.Press the heating zone selection control of the double loop heating zone, the
power level indicator flash, then press” “, the double loop function will be
cancelled, and power level return to “6” .
Note:
1The double loop is available only in 3# cooking zone of SVV6372B.
2You can select the function from level 1 to level 9.
Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will show “Lo
To unlock the controls
1. Make sure the ceramic hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while.
3. You can now start using your ceramic hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF ,
you can always turn the ceramic hob off with the ON/OFF control in an emergency,
but you shall unlock the hob first in the next operation
14
Residual Heat Warning
When the hob has been operating for some time, there will be some residual
heat. The letter “ H ”appears to warn you to keep away from it.
Auto Shutdown
safety feature of the hob is auto shut down. This occurs whenever you forget to
switch off a cooking zone. The default shutdown times are shown in
the table below:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working timer
(hour)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
• You can set the timer up to 99 minutes.
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking
zone.
2. Touch timer control , the “00” will show in the
timer display. and the “0” fiashes.
3. Set the time by touching the”-“ or ”+” control
of the timer (e.g. 5)
15
4. Touch timer control again, the “0” will flash.
5. set the time by touching the ”-“ or ”+” control (e.g.9), now the timer you set is
95 minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time.
7. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer
indicator shows “- - “ when the setting time
finished.
Setting the timer to turn one or more cooking zones off
If the timer is set on one zone:
1. Touching the heating zone selection control
that you want to set the timer for.
2. Touch timer control , the “00” will show in the
timer display. and the “0” fiashes.
3. Set the time by touching the”-“ or ”+” control
of the timer (e.g. 5)
4. Touch timer control again, the “0” will flash.
16
5. set the time by touching the ”-“ or ”+” control (e.g.9), now the timer you set is
95 minutes.
6. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time
NOTE: The red dot next to power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
7. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be switch off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots
of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer.
The dot of the corresponding zone flashes.
(set to 15 minutes)
(set to 45 minutes)
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.
Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will
flash.
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown
in the timer indicator.
17
Cancelled the timer
1. Touching the heating zone selection control
that you want to cancel the timer
2. Touching the timer control, the indicator flash
3. Touch the “-” control to set the timer to ”00”, the timer is cancelled
Cooking Guidelines
Cooking Tips
• When food comes to the boil, reduce the power setting.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
• Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated
through.
Simmering, cooking rice
• Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the
food. You should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling
point.
• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in
the time recommended.
Searing steak
To cook juicy flavoursome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot
pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary
18
from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is
– the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
For stir-frying
1. Choose an ceramic compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking
zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
Heat Settings
Heat setting Suitability
1 - 2 • delicate warming for small amounts of food
• melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
• gentle simmering
• slow warming
3 - 4 • reheating
• rapid simmering
• cooking rice
5 - 6 • pancakes
7 - 8 • sauteing
• cooking pasta
9 • stir-frying
• searing
• bringing soup to the boil
• boiling water
19
Care and Cleaning
What? How? Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left
by food or
non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner while
the glass is still warm (but
not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cooktop back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to check
if your cleaner or scourer is suitable.
• Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
Boilovers, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately with
a fish slice, palette knife or razor
blade scraper suitable for
ceramic glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
• Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the
cooktop back on.
• The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the cooktop back on.
20
Hints and Tips
Problem Possible causes What to do
The cooktop cannot
Be turned on.
No power.
Make sure the cooktop is connected
to the power supply and that it is
switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls
are unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your ceramic cooktop’ for
instructions.
The touch controls
are difficult to
operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
Technical Specification
Cooking Hob
SVV6372B SVV640B SVV2351B
Cooking Zones
3 Zones 4 Zones 2 Zones
Supply Voltage
220-240V~
220-240V~
220-240V~
Installed Electric
Power
5700W 6000W 3000W
Product Size
L×W×H(mm)
590X520X55 590X520X55 290X520X55
Building-in
Dimensions A×B(mm)
560X490 560X490 270X490
21
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products we may change specifications and designs without prior
notice.
Installation
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by
the heat radiation from the hotplate. As shown below:
Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the ceramic cooker hob is in
good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760mm.
Model L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
SVV6372B
590 520 55 51 560 490 50 mini
SVV640B 590 520 55 51 560 490 50 mini
SVV2351B
290 520 55 51 560 270 50 mini
22
Locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
apply force onto the controls protruding from the hob.
Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see
picture) after installation.
Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness.
23
Cautions
1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by
yourself.
2. The ceramic cooker hob shall not be mounted to cooling equipment,
dishwashers and rotary dryers.
3. The ceramic cooker hob shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
7. This ceramic can be connected only to a supply with system impedance no more
than 0.427 ohm. In case necessary, please consult your supply authority for
system impedance information.
Connecting the hob to the mains power supply
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,
or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
SVV6372B SVV640B
1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an
after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
2. If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar
circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3mm between the
contacts.
3. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it complies with safety regulations.
4. The cable must not be bent or compressed.
5. The cable must be checked regularly and only replaced by a properly qualified
person.
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment is
necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help
prevent any possible damage to the environment and to human
health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the
wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as
normal household waste. It should be taken to a collection point for
the recycling of electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further
information regarding the treatment, recover and recycling of this
product please contact your local council, your household waste
disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
V 1.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Svan SVV640B El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas