Becken PLACA VITRO 3Z MVH3Z60 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
Placa de Vitrocerámica
Ceramic Hob
Placa de Vitrocerâmica
MVH3Z60
2
Instruction Manual
Dear client,
We thank you for purchasing this product.
This appliance was submitted to several laboratorial tests, which certify its
quality. To simplify the use of this appliance, this instruction manual has been
provided. The instructions must ensure a quick and safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures described in this
manual.
We wish our clients great satisfaction in using their new appliance.
EN
3
Index
1. Safety Instructions .......................................................................................... 4
1.1. Power Energy .......................................................................................... 5
1.2. Power Cord and Other Cables ................................................................. 5
1.3. Humidity and Water ................................................................................. 5
1.4. Cleaning ................................................................................................... 6
1.5. General Precautions ................................................................................ 6
2. Utilization and Functioning ............................................................................. 9
2.1. Introduction .............................................................................................. 9
2.2. Product Description .................................................................................. 9
2.3. Before Using your Ceramic Hob ............................................................ 10
2.4. Using the Touch Controls ...................................................................... 10
2.5. Choosing the Right Cookware ............................................................... 10
2.6. Installation .............................................................................................. 11
2.6.1. Installation Equipment ..................................................................... 11
2.6.2. Before Locating the Fixing Brackets ................................................ 12
2.6.3. Connecting the Hob to the Power Supply ........................................ 13
2.7. Start Cooking ......................................................................................... 14
2.8. After Finishing Cooking .......................................................................... 14
2.9. Treble Zone Function ............................................................................. 15
2.9.1. Activate the Treble Zone ................................................................. 15
2.9.2. Deactivate the Treble Zone ............................................................. 16
2.10. Locking the Controls ............................................................................ 17
2.11. Over-Temperature Protection .............................................................. 17
2.12. Heat Warning ....................................................................................... 17
2.13. Automatic Shutdown ............................................................................ 18
2.14. Using the Timer.................................................................................... 18
2.14.1. Setting the Timer to Turn One Cooking Zone Off .......................... 20
3. Cooking Guidelines .................................................................................... ..21
3.1. Cooking Tips ........................................................................................ ..21
3.2. Heat Settings ....................................................................................... ..23
3.3. Hints and Tips ...................................................................................... ..23
4. Maintenance ............................................................................................... ..24
5. Technical Specifications ............................................................................. ..25
6. Aftermarket ................................................................................................. ..26
7. Environment Conservation ........................................................................... 27
1. Safety Instructions
ATTENTION
Risk of Electric Shock
Do Not Open
Attention: to avoid the risk of electric shock, do not
remove the cover. The interior does not contain any
parts that may be repaired by the user. Ask for
assistance to qualified personnel.
Important Warnings
Before using your appliance, read carefully this instruction manual and keep it in
a safe place, as you may need it for future consultations.
Before you start your appliance, and to ensure a correct use, do not use it if:
- It has fallen on the ground;
- You notice any evidence of damage;
- Any anomaly occurs during its operation;
To avoid hazards and deterioration of your appliance by an incorrect use, it is
advisable to read the instructions carefully and attentively.
Your appliance must not be used to other ends than the ones foreseen in the
instructions manual. Your safety is only guaranteed in a household use and not
for commercial use. The incorrect use will not be covered and automatically
cancels the right to warranty.
Assistance
Be sure that, in case of malfunction, you take your appliance to a qualified
technician for assistance.
4
EN
This appliance can be used by children from 8 years old
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by children
without supervision.
These instructions are also available on www.suporteworten.pt
1.1. Power Energy
Make sure the voltage of the electric network is compatible with the one of the
appliance. If it does not match, consult the vendor or Customer Support Service.
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not roll up or pull the cord to disconnect the appliance, and do not use to
twine the appliance. Keep the cord far from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket, or if it is not
working properly.
In case of damage of the power cord, do not use your appliance. Take it to
technical assistance for its replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not let your appliance to catch
water under any circumstance, as it may be dangerous. TO AVOID FIRE
HAZARD OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE YOUR APPLIANCE TO
HUMIDITY OR WATER. Do not place your appliance under water (for example
for washing).
5
1.4. Cleaning
Be sure to switch off from the power supply and pull out the plug before
cleaning.
Use a soft dry dish cloth or paper towel to clean the product. Do not use a
steam cleaner to clean your cooktop or scourers or any other harsh abrasive
cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass.
1.5. General Precautions
Please follow the instructions of the user manual, which helps properly
installing and operating this product and enjoying its advanced features.
Please keep the instructions for future reference.
Read all instructions before using the product.
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before
carrying out any work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must only be made by a
qualified electrician.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Take care - panel edges are sharp. Failure to use caution could result in
injury or cuts.
No combustible material or products should be placed on this appliance
at any time.
Please make this information available to the person responsible for
installing the appliance as it could reduce your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to
these instructions for installation.
This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably
qualified person.
This appliance should be connected to a circuit which incorporates an
isolating switch providing full disconnection from the power supply.
6
EN
Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or
liability claims.
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface
should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains
power supply (wall switch) and contact a qualified technician.
Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance. Failure
to follow this advice may result in electrical shock or death)
This appliance complies with electromagnetic safety standards.
During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to
cause burns.
Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware
contact the Induction glass until the surface is cool.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be
placed on the hob surface since they can get hot.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do
not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach
of children.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety
cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and
out of reach of children.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
Never leave the appliance unattended when in use. Boil over causes
smoking and greasy spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as
described in this manual (i.e. by using the touch controls).
Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance.
Children climbing on the cooktop could be seriously injured.
7
Do not leave children alone or unattended in the area where the
appliance is in use.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically
recommended in the manual. All other servicing should be done by a
qualified technician.
Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction
glass surface as this can scratch the glass.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during
use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire. Never try to extinguish a fire with water,
but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the
possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar
material which protect live parts
The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
8
EN
2. Utilization and Functioning
2.2. Product Description
Top View
1. Max. 1200 W zone.
2. Max. 1800 W zone.
3. Max. 1050/ 1950 / 2700 W zone.
4. Glass plate.
5. ON/OFF.
6. Control panel.
Control Panel
1. ON/OFF control.
2. Power regulating controls.
3. Keylock control.
4. Timer regulating controls.
5. Treble zone control.
9
2.3. Before Using your Ceramic Hob
Read this guide, taking special note of the “General Precautions”’ section.
Remove any protective film that may still be on your ceramic hob.
2.4. Using the Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object
(e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may
make the controls difficult to operate.
2.5. Choosing the Right Cookware
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking
zone.
Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the
glass.
10
EN
2.6. Installation
2.6.1. Installation Equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-
resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat
radiation from the hotplate.
Install as shown below:
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
590 520 50 46 560+4
+1 490+4
+1 50 mini
Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the ceramic cooker hob is in
good work state as shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm
11
2.6.2. Before Locating the Fixing Brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do
not apply force onto the controls protruding from the hob.
Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob
(see picture) after installation. Adjust the bracket position to suit for different
work surface’s thickness.
A B C D
Screw Bracket Screw hole Base
Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness.
Cautions:
1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or
technicians.
2. The ceramic cooker hob shall not be mounted to cooling equipment,
dishwashers and rotary dryers.
3. The ceramic cooker hob shall be installed such that better heat radiation can
be ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand
heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
6. You should not use a steam cleaner.
12
EN
2.6.3. Connecting the Hob to the Power Supply
The power supply should be connected in compliance with the relevant
standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown
below.
1. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-
sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
2. If the appliance is being connected directly to the mains supply, an omnipolar
circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3mm between the
contacts.
3. The installer must ensure that the correct electrical connection has been
made and that it complies with safety regulations.
4. The cable must not be bent or compressed.
5. The cable must be checked regularly and only replaced by a properly
qualified person.
13
2.7. Start Cooking
After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second
then go out, indicating that the ceramic hob has entered the state of standby
mode.
1. Press the ON/OFF control. All indicators show “-“.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean
and dry.
3. Select a heat setting by pressing the or control.
If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the ceramic hob will
automatically switch off. You will need to start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time during cooking.
By holding down either of these buttons, the value will adjust up or down.
2.8. After Finishing Cooking
1a. Turn the cooking zone off by scrolling down to “-“ or pressing and
control together.
14
EN
OR
1b. Turn the whole cooktop off by pressing the ON/OFF control.
2. Beware of hot surfaces
will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is
still hot.
2.9. Treble Zone Function
The function only work in #3 cooking zone
The treble cooking zone has two cooking areas that you can use a central
section and an outer section. You can use the central section (A) independently
or both sections (B) or (C) at once.
2.9.1. Activate the Treble Zone
1. Adjust the heating setting between power levels 1 and 9 (e.g. 6)
2. Central section of the treble cooking zone will switch on.
15
3. Pressing the treble zone control one time, the section (B) works.
4. The cooking zone indicator show “P” and “ ” alternately.
5. Pressing the treble zone control for a second time, the section (C) works.
6. The cooking zone indicator show “P” and “ ” alternately.
2.9.2. Deactivate the Treble Zone
1. If the #3 cooking zone works in section (B), touching the one time, it will
return to section (A) and the treble zone is deactivate.
16
EN
2. If the #3 cooking zone works in section (C), touching the two times, it will
return to section (A) and the treble zone is deactivate.
3. After the treble zone is deactivated, the cooking zone indicator shows “6”.
2.10. Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Press the keylock control. The timer indicator will show “ “.
To unlock the controls
1. Make sure the ceramic hob is turned on.
2. Press and hold the keylock control for a while.
3. You can now start using your ceramic hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the
ON/OFF , you can always turn the ceramic hob off with the ON/OFF
control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.
2.11. Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the ceramic
hob. When an excessive temperature is monitored, the ceramic hob will stop
operation automatically.
2.12. Heat Warning
When the hob has been operating for some time, there will be some heat. The
letter “ ” appears to warn you to keep away from it.
17
2.13. Automatic Shutdown
Another safety feature of the hob is the automatic shutdown. This occurs
whenever you forget to switch off a cooking zone. The default shutdown times
are shown in the table:
Power level 1234567 8 9
Default working timer (hour) 8 884442 2 2
2.14. Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
You can set the timer up to 99 minutes.
Timer Overview
Using the Timer as a Minute Minder:
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking
zone.
2. Press the or controls of the timer.
The minute minder indicator will flash.
Timer
regulating
control
Minute display
shows the number
of minutes
18
EN
3. Set the time by pressing the or control of the timer.
Hint: Press the or control of the timer once to decrease or increase by 1
minute.
Press and hold the or control of the timer to decrease or increase by 10
minutes.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0
minute.
4. Pressing the and together, the timer is cancelled, and the”--“ will
show in the minute display.
5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the
setting time finished.
19
2.14.1. Setting the Timer to Turn One Cooking Zone Off
1. Press the or of the corresponding cooking zone you want to set the
timer for.
2. Set the time by pressing the control of the timer.
Hint: Press the or control of the timer once will decrease or increase by
1 minute.
Press and hold the or control of the timer will decrease or increase by 10
minutes.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0
minute.
3. Pressing the and together, the timer is cancelled, and it shows ”--” in
the minute display.
4. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time and the timer indicator flashes for 5 seconds.
20
EN
Note: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that
zone is selected.
5. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched
off automatically.
Note: If you want to change the time after the timer is set, you have to start from
step 1.
3. Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly
if you’re using Power Boost. At extremely high temperatures oil and fat will
ignite spontaneously and this presents a serious fire risk.
3.1. Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the
heat.
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has
heated through.
Simmering and cooking rice:
Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are
just rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to
21
delicious soups and tender stews because the flavors develop without
overcooking the food. You should also cook egg-based and flour
thickened sauces below boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may
require a setting higher than the lowest setting to ensure the food is
cooked properly in the time recommended.
Searing Steak:
To cook juicy flavorsome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the
hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from
about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the
firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
For stir-frying:
1. Choose a ceramic compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook some meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking
zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
22
EN
3.2. Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several
factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment
with the cooktop to find the settings that best suit you.
3.3. Hints and Tips
Problem Possible causes What to do
The cooktop cannot
Be turned on.
No power.
Make sure the cooktop is connected
to the power supply and that it is
switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls
are unresponsive. The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your ceramic cooktop’ for
instructions.
23
Heat setting Suitability
1 - 2 • Delicate warming for small amounts of food.
• Melting chocolate, butter, and foods that burn quickly.
• Gentle simmering.
• Slow warming.
3 - 4 • Reheating.
• Rapid simmering.
• Cooking rice.
5 - 6 • Pancakes.
7 - 8 • Sautéing.
• Cooking pasta.
9 • Stir-frying.
• Searing.
• Bringing soup to the boil.
• Boiling water.
The touch controls
are difficult to
operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
4. Maintenance
Problem Solution Warning
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the glass).
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner
while the glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cooktop back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to check
if your cleaner or scourer is suitable.
• Never leave cleaning residue on
the cooktop: the glass may become
stained.
Boilovers, melts, and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately
with a fish slice, palette knife
or razor blade scraper
suitable for ceramic glass
cooktops, but beware of hot
cooking zone surfaces:
• Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon as
possible. If left to cool on the glass,
they may be difficult to remove or
even permanently damage the glass
surface.
24
EN
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at
a 30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
“Everyday soiling on glass”
above.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper is
razor-sharp. Use with extreme care
and always store safely and out of
reach of children.
Spillovers on the
touch controls 1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely
dry with a paper towel.
5. Switch the power to the
cooktop back on.
• The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls may
not function while there is liquid on
them. Make sure you wipe the touch
control area dry before turning the
cooktop back on.
5. Technical Specifications
Cooking Hob MVH3Z60
Cooking Zones 3 Zones
Supply Voltage 220-240V~ 50/60Hz
Installed Electric Power 5200-6200W
Product Size L×W×H(mm) 590X520X50
Building-in Dimensions A×B (mm) 560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products we may change specifications and designs without prior
notice.
25
6. Aftermarket
Becken has designed this appliance in order to guarantee the maximum
reliability. However, if a problem occurs, by following the procedures suggested
in this section you may be able to determine its cause.
Do not attempt to open the appliance – there is a risk of electrical shock.
If you are not able to solve the problem, please contact your seller or
manufacturer.
All users must be familiarized with this section. Knowing what could go wrong
can help you avoid the occurrence of problems.
WARNING: any attempt of fixing the appliance without contacting the
manufacturer will nullify the warranty.
In case the problem persists, take your appliance to an aftermarket section of
any Worten, Modelo or Continente store in order to solve the problem.
Worten Equipamentos para o Lar ensures for a period of 2 years, counting from
the date of purchase of this appliance, a warranty against any found
manufacturing defect. The warranty supposes a correct use and maintenance of
the appliance, namely according to the instructions expressed in this manual. In
case otherwise identified, the malfunctions will not be under the warranty.
The repairing of electrical appliances must only be made by qualified
technicians, as otherwise there may occur future complications on the
appliances.
To avoid unnecessary risks, in case there are any malfunctions on the wires or
on another type of components, repairing must be made on the specialized
locations of technical assistance, as appropriate tools are needed.
26
EN
7. Environment Conservation
Aiming to protect the environment, we try to reduce to a
maximum the volume of the packages which are confined to
three easy separation materials: cardboard, paper and plastic.
The appliance is made of recyclable material, once
disassembled by a specialized company. Follow the local
legislation concerning recycling of all materials.
27
28
Manual de Instrucciones
Estimado(a) cliente,
Agradecemos su preferencia en la compra de este producto.
Este aparato fue sometido a diversos tests que prueban su calidad. Para que el
uso de aparato sea más fácil, enviamos en anexo sus instrucciones. Éstas
deberán asegurar una utilización rápida y segura.
Haga el favor de leer atentamente las instrucciones así como las medidas de
seguridad descritas en este manual.
Deseamos que nuestros clientes se sientan plenamente satisfechos con el
funcionamiento de su nuevo aparato.
ES
29
Índice
1. Intrucciones de Seguridad ............................................................................ 30
1.1. Energía de Alimentación ........................................................................ 31
1.2. Cable de Alimentación y Otros Cables .................................................. 31
1.3. Humedad y Agua ................................................................................... 32
1.4. Limpieza ................................................................................................ 32
1.5. Precauciones Generales ........................................................................ 32
2. Utilización y Funcionamiento ........................................................................ 35
2.1. Introducción ........................................................................................... 35
2.2. Descripción del Producto ....................................................................... 35
2.3. Antes de Usar su Placa de Vitrocerámica .............................................. 36
2.4. Usar los Botones de Toque ................................................................... 36
2.5. Escoger los Utensilios de Cocina Adecuados ........................................ 37
2.6. Instalación .............................................................................................. 37
2.6.1. Equipamiento de Instalación ........................................................... 37
2.6.2. Antes de Fijar los Soportes de Fijación ........................................... 38
2.6.3. Enchufar la Placa a la Fuente de Alimentación ............................... 39
2.7. Empezar Cocinando .............................................................................. 40
2.8. Después de Terminar de Cocinar .......................................................... 41
2.9. Función de Zona Triple de Calentamiento ............................................. 42
2.9.1. Activar la Zona Triple ...................................................................... 42
2.9.2. Desactivar la Zona Triple ................................................................ 43
2.10. Bloquear los Botones ........................................................................... 44
2.11. Protección de Exceso de Temperatura ................................................ 44
2.12. Aviso de Calentamiento ....................................................................... 44
2.13. Desconectar Automáticamente ............................................................ 45
2.14. Usar el Temporizador .......................................................................... 45
2.14.1. Definir el Temporizador para Apagar una Zona de Confección..... 47
3. Diretrices de Confección ............................................................................ ..48
3.1. Consejos de Confección ...................................................................... ..48
3.2. Configuraciones de Temperatura ........................................................ ..50
3.3. Consejos y Sugerencias ...................................................................... ..51
4. Mantenimiento ............................................................................................ ..52
5. Especificaciones Técnicas ......................................................................... ..53
6. Postventa ................................................................................................... ..54
7. Conservación del Medio-Ambiente ............................................................... 55
1. Instrucciones de Seguridad
ATENCIÓN
Riesgo de electrocución
No Abrir
Atención: para reducir el riesgo de electrocución, no
abra esta unidad. No contiene elementos que deba
reemplazar el usuario. Solicite la asistencia de
personal especializado.
Avisos Importantes
Antes de usar su aparato lea atentamente este manual de instrucciones y
guárdelo en un lugar seguro, puede volver a necesitarlo en el futuro.
Antes de poner el aparato en funcionamiento y de forma a garantizar su
correcta utilización, no lo utilice si:
Cayó al suelo;
Nota algún vestigio de daño;
Surge alguna anomalía durante su funcionamiento;
Para evitar peligro y deterioro de su aparato debido a su uso incorrecto, se
aconseja que se lea atenta y cuidadosamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para otros fines que no sean los previstos
en el manual de instrucciones. Su seguridad está prevista para el uso
doméstico y no para su uso comercial. Su uso incorrecto anula
automáticamente el derecho a la garantía.
Asistencia
Compruebe que, en caso de avería, entrega su aparato a personal
especializado.
30
ES
Este aparato puede ser utilizado por niños con 8 años o
edad superior y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o personas con falta de
experiencia o conocimiento si les ha sido dada supervisión
o instrucciones en relación a la utilización de este aparato
de un modo seguro y si entienden los riesgos que acarrean.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
Estas instrucciones también están disponibles en www.suporteworten.pt.
1.1. Energía de Alimentación
Compruebe que el voltaje de la red eléctrica es compatible con el que viene
indicado en el aparato. En el caso de que no sean compatibles consulte a su
vendedor o al Servicio de Apoyo al cliente.
1.2. Cable de Alimentación y Otros Cables
Apague su aparato siempre que no lo esté utilizando.
No enrolle ni tire por el cable de alimentación para desenchufar el aparato, ni lo
utilice para envolver el aparato. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
Nunca utilice este aparato si tiene el cable o toma dañados o si no está
funcionando adecuadamente.
Si el cable de alimentación está dañado, no utilice su aparato, llévelo a un
técnico autorizado para que proceda a su sustitución.
31
No utilice su aparato en lugares húmedos. No deje que su aparato se moje
sobre cualquier forma, puede ser peligroso. PARA EVITAR PELIGRO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO AL
AGUA O A HUMEDAD. No sumerja su aparato (por ejemplo para lavarlo).
1.4. Limpieza
Antes de efectuar la limpieza, desenchufe siempre el aparato de la fuente de
alimentación eléctrica.
Use un paño suave y seco o una toalla de papel para limpiar el producto. No
use utensilios de limpieza con vapor para limpiar su fogón o esponjas o
cualquier otro agente de limpieza áspero y abrasivo, ya que podrán rayar el
vidrio de inducción.
1.5. Precauções Gerais
Por favor siga las instrucciones del manual de instrucciones, que ayuda
en la instalación y operación adecuada de este producto y en sus
características avanzadas. Por favor guarde las instrucciones para
referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación antes de efectuar
cualquier reparación o mantenimiento.
Es esencial y obligatorio tener un buen sistema de conexión de tierra.
Los cambios al sistema de instalación elétrica deben ser efectuados por
un electricista cualificado. El no cumplimiento de este requisito podrá
provocar descargas eléctricas o muerte.
Tenga cuidado, las esquinas del panel son afiladas. Si no tiene los
cuidados debidos, podrá provocar lesiones o cortes.
Nunca debe colocar materiales o productos combustibles en el aparato.
Por favor, disponibilice estas informaciones a la persona responsable por
la instalación del aparato ya que podrá reducir los costes de instalación.
1.3. Humedad y Agua
32
ES
Para evitar peligros, este aparato debe ser instalado de acuerdo con
estas instrucciones de instalación.
Este aparato debe ser instalado correctamente y conectado a tierra
solamente por una persona debidamente cualificada.
Este aparato debe ser conectado a un circuito que incorpore un
seccionador que permita la desactivación completa de la fuente de
alimentación.
La instalación incorrecta del aparato podrá invalidar cualquier garantía o
reclamaciones de responsabilidad.
No cocine en un fogón roto o rajado. Si la superficie del fogón se rompe
o se raja, desenchufe inmediatamente el aparato en la fuente de
alimentación (interruptor de pared) y entre en contacto con un técnico
cualificado.
Desenchufe el fogón en la toma de pared antes de efectuar cualquier
operación de limpieza o mantenimiento. El no cumplimiento de este
requisito podrá provocar descargas eléctricas o muerte.
Este aparato está en conformidad con los estándares de seguridad
electromagnética.
Durante la utilización, las partes accesibles del aparato se calentarán
suficientemente para provocar quemaduras.
No permita que su cuerpo, ropa o cualquier otro objeto sin que sean
utensilios de cocina adecuados entren en contacto con el vidrio de
inducción hasta que la superficie esté fría.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas e tapas no
deben ser colocados en la superficie de la placa ya que podrán
calentarse.
Los mangos de las ollas puede que estén calientes al tocar. Certifíquese
de que los mangos de las ollas no están sobre las zonas de confección
cuando estén encendidas. Mantenga los mangos fuera del alcance de
los niños. El no cumplimiento de este requisito podrá provocar
quemaduras y escaldaduras.
La lámina afilada del raspador del fogón quedará expuesta cuando se
retire la cubierta de seguridad. Use con mucho cuidado y almacene
33
sempre con seguridad y fuera del alcance de los niños. Si no tiene el
cuidado debido, podrá provocar lesiones o cortes.
Nunca abandone el aparato sin supervisión cuando esté en
funcionamiento. Los desbordamientos pueden provocar humo y
salpicaduras grasientas que podrán incendiarse.
Nunca use su aparato como una superficie de trabajo o de
almacenamiento.
Nunca deje objetos u utensilios sobre el aparato.
Nunca use su aparato para calentar la habitación.
Tras la utilización, apague siempre las zonas de confección y el fogón
como se describe en este manual (es decir, usando los botones de
toque).
No permita que los niños jueguen con el aparato o que se sienten, se
queden de pie encima del aparato o suban para el aparato.
No almacene objetos de interés para los niños en los armarios por
encima del aparato. Si los niños suben para el aparato, puede que se
queden gravemente heridas.
No deje los niños solos o sin supervisión en el área en la que el aparato
está siendo utilizado.
No intente reparar o sustituir ninguna parte del aparato a no ser que sea
específicamente recomendado en el manual. Cualquier otra operación
de reparación debe ser efectuada por un técnico cualificado.
No coloque o deje caer objetos pesados en su fogón.
No se ponga en pie encima del fogón.
No use ollas con esquinas irregulares ni arrastre ollas sobre la superficie
del vidrio de inducción, ya que podrán rayar el vidrio.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o una persona igualmente cualificada
para evitar peligros.
Este aparato es para ser usado en locales domésticos y similares tales
como:
34
- áreas de cocina en establecimientos, oficinas y otros locales de
trabajo;
ES
s ambientes del tipo residencial;
- ambientes del tipo cama y desayuno.
AVISO: el aparato y sus partes accesibles se calentarán mucho durante
la utilización.
Debe tener cuidado para evitar tocar en los elementos de calentamiento.
AVISO: La confección con grasa o aceite sin supervisión puede ser
peligrosa y podrá provocar un incendio. Nunca intente apagar un fuego
con agua, desenchufe el aparato y después cubra la llama, por ejemplo
con una tapa o un cobertor antifuego.
AVISO: Existe el riesgo de incendio por eso no almacene objetos en las
superficies de confección.
AVISO: Si la superficie está rajada, desconecte el aparato para evitar la
posibilidad de descarga eléctrica. Esto es aplicable a superficies de
vitrocerámica o materiales semejantes.
Este aparato no fue concebido para ser operado a través de un
temporizador externo o sistema de mando a distancia por separado.
2. Utilización y Funcionamiento
2.2. Descripción del Producto
Vista Superior
1. Zona Máx. 1200 W.
2. Zona Máx. 1800 W.
3. Zona Máx. 1050/ 1950 / 2700 W.
4. Placa de Vidrio.
5. ON/OFF.
6. Panel de Control.
- fincas;
- por clientes en hoteles y otro
35
Panel de Control
1. Botón ON/OFF.
2. Botones de Regulación de Potencia.
3. Botones de Llave de Bloqueo.
4. Botones de Regulación de Temporizador.
5. Botones de la Zona Triple de Calentamiento.
2.3. Antes de Usar su Placa de Vitrocerámica
Lea este manual, teniendo especial atención a la sección “Precauciones
Generales”.
Remueva cualquier película protectora que todavía podrá encontrar en
su placa de vitrocerámica.
2.4. Usar los Botones de Toque
Los botones responden al toque, por eso no necesitará aplicar cualquier
presión.
Use la palma do dedo, não a ponta.
Escuchará una señal sonora cada vez que se un toque.
Certifíquese de que los botones están siempre limpios y que no existe
ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) tapándolos. Incluso
una pequeña película de agua podrá dificultar la operación de los
botones.
36
ES
2.5. Escoger los Utensilios de Cocina Adecuados
No use utensilios de cocina con bordes irregulares o con una base curva.
Certifíquese de que la base de su olla es suave, asienta perfectamente en el
vidrio y es del mismo tamaño que la zona de confección. Coloque siempre su
olla en el centro de la zona de confección.
Levante siempre las ollas de la placa de vitrocerámica – no deslice o podrá
dañar el vidrio.
2.6. Instalación
2.6.1. Equipamiento de Instalación
Corte la superficie de trabajo de acuerdo con las medidas demostradas en la
imagen.
Para objetivos de instalación y utilización, debe dejar un espacio mínimo de 5
cm alrededor del agujero.
Certifíquese de que el espesor de la superficie de trabajo es de, por lo menos,
30mm. Por favor, seleccione un material resistente al calor para la superficie de
trabajo para evitar una mayor deformación provocada por la radiación de calor
de la placa.
Instale del siguiente modo:
37
L(mm) A(mm) A(mm) P(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
590 520 50 46 560+4
+1 490+4
+1 50 mini
Certifíquese de que la placa del fogón de vitrocerámica está bien ventilada y
que la entrada y salida de aire no están bloqueadas. Certifíquese de que la
placa del fogón se encuentra en buen estado como se demuestra en la imagen.
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de calentamiento y el
armario superior debe ser de, por lo menos, 760mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Entrada de ar Saída de ar 5mm
2.6.2. Antes de Fijar los Soportes de Fijación
La unidad debe ser colocada en una superficie estable y suave (use el
embalaje). No aplique fuerza excesiva en los botones salientes de la placa.
Fije la placa en la superficie de trabajo atornillando cuarto soportes en la parte
inferior de la placa (vea la imagen) tras la instalación. Ajuste la posición del
soporte para obtener diferentes espesores de superficie de trabajo.
38
ES
A B C D
Tornillo Soporte Agujero del tornillo Base
Ajuste la posición del soporte para obtener diferentes espesores de superficie
de trabajo.
Advertencias:
1. La placa de fogón de vitrocerámica debe ser instalada por personal o
técnicos cualificados.
2. La placa de fogón de vitrocerámica no debe ser montada en conjunto con un
equipamiento de refrigeración, lavavajillas o secadoras rotativas.
3. La placa de fogón de vitrocerámica debe ser instalada de modo a que se
pueda garantizar una mayor radiación de calor y aumentar su fiabilidad.
4. La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie de
trabajo debe aguantar el calor.
5. Para evitar cualquier daño, la capa doble y el adhesivo deben ser resistentes
al calor.
6. No debe usar un agente de limpieza de vapor.
2.6.3. Enchufar la Placa a la Fuente de Alimentación
La fuente de alimentación debe ser conectada de acuerdo con los estándares
relevantes o con un disyuntor unipolar. El método de conexión se demuestra a
continuación.
Placa Mesa
Soporte
Placa Mesa
Soporte
39
1. Si el cable está dañado o necesita sustitución, contacte un técnico postventa
que usará las herramientas adecuadas para evitar accidentes.
2. Si el aparato es conectado directamente a la fuente de alimentación, debe
instalar un disyuntor unipolar con una distancia mínima de 3mm entre los
contactos.
3. La persona responsable por la instalación debe asegurar que ha sido hecha
una conexión eléctrica correcta y que está en conformidad con los reglamentos
de seguridad.
4. El cable no debe estar doblado o comprimido.
5. El cable debe ser verificado regularmente y sustituido solamente por una
persona debidamente cualificada.
2.7. Empezar Cocinando
Tras encender el aparato, la señal sonora emitirá un sonido. Todos los
indicadores se iluminarán durante 1 segundo y enseguida se apagarán,
indicando que la placa de vitrocerámica entró en estado en espera.
1. Pulse el botón ON/OFF . Todos los indicadores mostrarán “-“.
40
ES
2. Coloque una olla en la zona de confección que pretende usar.
Certifíquese de que la parte inferior de la olla y la superficie de la zona de
confección están limpias y secas.
3. Seleccione una configuración de calentamiento pulsando el botón ou .
Si no elige una configuración de calentamiento en un período de 1 minuto, la
placa de vitrocerámica se apagará automáticamente. En este caso, necesitará
empezar nuevamente a desde el paso 1.
Podrá alterar la configuración de calentamiento en cualquier momento durante
el funcionamiento.
Al mantener pulsado cualquiera de estos botones, el valor se ajustará hacia
arriba o hacia abajo.
2.8. Después de Terminar de Cocinar
1a. Apague la zona de confección deslizando hacia abajo “-“ o pulsando los
botones o en conjunto.
O
41
1b. Desconecte todo el fogón pulsando el botón ON/OFF .
2. Cuidado con las superficies calientes
Mostrará cual es la zona de confección que está caliente al toque. Irá a
desaparecer cuando la superficie se haya enfriado y esté a una temperatura
segura. También podrá ser usado como una función de ahorro de energía, si
quiere calentar más ollas, use la placa que todavía esté caliente.
2.9. Función de Zona Triple de Calentamiento
Esta función funciona solamente en la zona de confección Nº3.
La zona triple de calentamiento tiene dos áreas de confección, una sección
central y una sección exterior. Podrá usar la sección central (A)
independentemente o ambas secciones (B) o (C) al mismo tiempo.
2.9.1. Activar la Zona Triple
1. Ajuste la configuración de calentamiento entre los niveles de potencia 1 y 9
(por ejemplo, 6).
42
ES
2. La sección central de la zona triple de confección se encenderá.
3. Si pulsa el botón de zona triple una vez, la sección B funcionará.
4. El indicador de zona de confección mostrará “P” y “ ” alternadamente.
5. Si pulsa el botón de zona triple una segunda vez, la sección C funcionará.
6. El indicador de zona de confección mostrará “P” y “ ” alternadamente.
2.9.2. Desactivar la Zona Triple
1. Si la zona de confección Nº3 funciona en la sección B, si pulsa el botón
una vez, volverá a la sección A y la zona triple será desactivada.
43
2. Si la zona de confección Nº3 funciona en la sección C, si pulsa el botón
dos veces, volverá a la sección A y la zona triple será desactivada.
3. Después de que la zona triple esté desactivada, el indicador de la zona de
confección muestra “6”.
2.10. Bloquear los Botones
Puede bloquear los botones para prevenir el uso no intencional (por ejemplo se
si los niños encienden accidentalmente las zonas de confección).
Cuando los botões están bloqueados, todos los botones excepto el botón
ON/OFF estarán desactivados.
Para bloquear los botones
Pulse el botón de bloqueo de botones . El indicador de tiempo mostrará “. .
Para desbloquear los botones
1. Certifíquese de que la placa de vitrocerámica está conectada.
2. Pulse y aguante el botón de bloqueo de botones durante algún tiempo.
3. Podrá empezar ahora a utilizar su placa de vitrocerámica.
Cuando la placa esté en modo de bloqueo, todos los botones estarán
desactivados excepto el ON/OFF . Podrá siempre desconectar su placa con
el botón ON/OFF en caso de emergencia, pero deberá desbloquear primero
la placa en la siguiente operación.
2.11. Protección de Temperatura Excesiva
Un dispositivo sensor de energía consigue monitorizar la temperatura en el
interior de la placa de vitrocerámica. Cuando se registre una temperatura
excesiva, la placa de vitrocerámica dejará de funcionar automáticamente.
2.12. Aviso de Calentamiento
Cuando la placa esté en funcionamiento hace algún tiempo, existirá algún calor.
La letra “ “ aparece para alertarlo para que se mantenga alejado.
44
ES
2.13. Desconectar Automáticamente
Otra caraterísticas de seguridad de la placa es el mecanismo para desconectar
automáticamente. Esto ocurre siempre que se olvide de desconectar alguna
zona de confección. Los tiempos de desactivación por defecto son
demostrados en la tabla:
Nivel de Potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de funcionamiento por defecto
(hora)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
2.14. Usar el Temporizador
Puede usar el temporizador de dos maneras diferentes:
Puede usarlo como contador de minutos. En este caso, el temporizador
no apagará cualquier zona de confección cuando el tiempo definido
termine.
Puede definirlo para apagar una zona de confección cuando el tiempo
definido termine.
Puede configurar el temporizador hasta 99 minutos.
Vista General del Temporizador
Usar el Temporizador como un Contador de Minutos:
Si no está seleccionando ninguna zona de confección
1. Certifíquese de que el fogón está encendido.
Nota: puede usar el contador de minutos incluso si no seleciona ninguna zona
de confección.
Botón de
regulación de
temporizador
El visualizador de
minutos muestra el
número de minutos
45
46
2. Pulse el botón o del temporizador.
El indicador de contador de minutos empezará parpadeando.
3. Defina el tiempo pulsando el botón o del temporizador.
Consejo: Pulse el botón o del temporizador una vez para disminuir o
aumentar un minuto.
Pulse y aguante el botón o del temporizador para disminuir o aumentar
10 minutos.
Si el tiempo definido excede los 99 minutos, el temporizador volverá
automáticamente para 0 minutos.
4. Si pulsa en conjunto los botones o el temporizador será cancelado
y ”--“ será mostrado en el visualizador de minutos.
5. Cuando el tiempo esté configurado, empezará inmediatamente el recuento
descreciente. El visualizador mostrará el tiempo restante y el indicador del
temporizador parpadeará durante 5 segundos.
6. La señal sonora emitirá un sonido durante 30 segundos y el indicador del
temporizador mostrará “- - “ cuando el tiempo definido haya terminado.
ES
2.14.1. Definir el Temporizador para Apagar una Zona de Confección
1. Pulse o de la zona de confección correspondiente para la que
pretende definir el temporizador.
2. Defina el tiempo pulsando el botón del temporizador.
Consejo: Pulse el botón o del temporizador una vez y aumentará o
disminuirá el tiempo 1 minuto.
Pulse y aguante el botón o del temporizador una vez y aumentará o
disminuirá el tiempo 10 minutos.
Si la configuración excede los 99 minutos, el temporizador regresará
automáticamente para 0 minutos.
3. Al pulsar y al mismo tiempo, el temporizador es cancelado y
mostrará ”--” en el visualizador de minutos.
47
4. Cuando el tiempo esté definido, empezará inmediatamente el recuento
decreciente. El visualizador mostrará el tiempo restante y el indicador de
temporizador parpadeará durante 5 segundos.
Nota: El punto rojo al lado del indicador de nivel de potencia se iluminará
indicando que la zona fue seleccionada.
5. Cuando el temporizador de confección termine, la zona de confección
correspondiente será apagada automáticamente.
Nota: Si quiere cambiar el tiempo después de haber definido el tiempo, debe
empezar del paso 1.
3. Diretrices de Confección
Tenga cuidado al freír ya que la grasa o aceite se calientan muy
rápidamente, especialmente si está aumentando la potencia. En temperaturas
extremadamente elevadas, el aceite y la grasa podrán incendiarse
espontaneamente y esto representa un gran riesgo de incendio.
3.1. Consejos de Confección
Cuando la comida esté hirviendo, reduzca la configuración de
temperatura.
Para reducir los tiempos de confección y ahorrar energía, use una tapa
para retener el calor.
48
ES
Disminuya la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de
confección.
Empiece cocinando con una configuración elevada y reduzca
progresivamente la temperatura.
Cocer a fuego lento y cocinar arroz:
La confección a fuego lento ocurre antes del punto de ebullición, a
aproximadamente 85˚C, cuando las burbujas empiezan subiendo a la
superficie del líquido de confección. Es esencial para obtener sopas
deliciosas y guisos tiernos ya que los sabores se desarrollan sin cocinar
demasiado la comida. También debe cocinar salsas a base de huevos o
harina por debajo del punto de ebullición.
Algunas tareas, incluso cocinar arroz por el método de absorción, puede
que requieran una configuración más elevada que la más baja para
garantizar que la comida es cocinada adecuadamente en el tiempo
recomendado.
Sellar Bistecs:
Para cocinar bistecs suculentos y sabrosos:
1. Mantenga la carne a temperatura ambiente durante 20 minutos antes de
cocinar.
2. Caliente una sartén con base sólida.
3. Pincele ambos lados del bistec con aceite. Coloque una pequeña cantidad
de aceite en la sartén caliente y después coloque la carne en la sartén.
4. De la vuelta al bistec solamente una vez durante la confección. El tiempo
exacto de confección depende del espesor del bistec y como lo desea cocinar.
Los tiempos pueden variar entre 2 – 8 minutos para cada lado. Ejerza alguna
presión en el bistec para calcular cómo está cocinado – cuanto más firme esté,
más cocinado estará.
5. Deje que el bistec descanse en un plato caliente durante algunos minutos
para permitir que relaje y que se quede más tierno antes de servir.
Para freír:
1. Use un wok de base plana compatible con vitrocerámica o una sartén grande.
49
2. Tenga todos los ingredientes y equipamientos listos. La fritura debe ser
rápida. Si cocina grandes cantidades, cocine la comida en varias porciones
más pequeñas.
3. Precaliente brevemente la sartén y añada dos cucharadas de aceite.
4. Cocine alguna carne primero, póngala de lado y manténgala caliente.
5. Cocinar vegetales: Cuando estén calientes pero aun crujientes, defina la
zona de confección para una temperatura más baja, vuelva a colocar la carne
en la sartén y añada su salsa.
6. Mueva gentilmente los ingredientes para certificarse de que están calientes
por dentro.
7. Sirva inmediatamente.
3.2. Configuraciones de Temperatura
Estas configuraciones son solamente líneas orientadoras. La configuración
exacta dependerá de varios factores, incluso los utensilios de cocina y la
cantidad que pretende cocinar. Pruebe su fogón para descubrir las
configuraciones que mejor se adapten a sus necesidades.
50
Configuración de
Temperatura
Adecuabilidad
1 - 2 • Calentamiento delicado para cantidades pequeñas de comida.
• Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman
rápidamente.
• Cocinar gentilmente en fuego lento.
• Calentamiento lento.
3 - 4 • Precalentamiento.
• Cocinar rápidamente en fuego lento.
• Cocinar arroz.
5 - 6 • Crepes.
7 - 8 • Saltear.
• Cocinar pasta.
ES
3.3. Consejos y Sugerencias
51
9 • Freír.
• Sellar.
• Hervir sopa.
• Hervir agua.
Problema Causas Posibles Solución
El fogón no se
puede encender
No hay alimentación eléctrica. Certifíquese de que el fogón está
enchufado a la fuente de alimentación y
que está encendido.
Verifique si existe algún fallo de energía
en su casa o área de residencia. Si ha
verificado todos estos puntos y el
problema sigue existiendo, contacte un
técnico cualificado.
Los botones de
toque no
responden
Los botones están bloqueados. Desbloquee los botones. Vea la sección
“Utilización y Funcionamiento” para más
instrucciones.
Los botones de
toque son
difíciles de
operar
Puede que exista una pequeña
película o agua sobre los
botones o puede que haya
usado la punta del dedo al
tocar en los botones.
Certifíquese de que la zona de los
botones de toque está seca y use la
palma de su dedo cuando toque en los
botones.
El vidrio se está
rayando
Utensilios de cocina com
bordes irregulares.
Ha utilizado estropajos
abrasivos o agentes de
limpieza inadecuados
Use utensilios de cocina con bases
planas y suaves. Vea la sección
“Escoger los Utensilios de Cocina
Adecuados”
Vea la sección “Mantenimiento”.
4. Mantenimiento
52
Algunas ollas
hacen ruidos de
estallidos
Esto podrá ser provocado por
la construcción de los utensilios
de cocina (capas de metales
diferentes vibrando).
Esto es normal y no indica ninguna
deficiencia.
Problema Solución Aviso
Suciedad diaria en el vidrio
(huellas digitales, marcas,
manchas de comida o
derrames no azucarados en
el vidrio)
1. Desconecte la energía
eléctrica del fogón.
2. Aplique un agente de
limpieza para fogones
mientras el vidrio esté tibio
(¡pero no caliente!)
3. Enjuague y seque con un
paño de limpieza o toalla de
papel.
4. Conecte nuevamente la
energía eléctrica del fogón.
• Cuando desconecte la
energía eléctrica del fogón,
no existirá indicación de
“superficie caliente” pero
puede que la zona de
confección esté todavía
caliente. Tenga cuidado.
• Algunas esponjas o
estropajos y algunos agentes
de limpieza abrasivos puede
que dañen el vidrio. Lea
siempre la etiqueta para
saber si su agente de
limpieza es el más adecuado.
• Nunca deje residuos de
limpieza en el fogón ya que
puede que manche el vidrio.
Derrames, comida derretida o
salpicaduras azucaradas en
el vidrio
Remuévalos inmediatamente
con una espátula o raspador
con lámina ideal para
fogones de vitrocerámica,
pero tenga atención a las
zonas con superficies de
confección calientes.
1. Desenchufe la energía
eléctrica del fogón en la
pared.
2. Sujete la lámina o utensilio
en un ángulo de 30° y raspe
• Remueva las manchas
dejadas por comida derretida
y comida azucarada o
derrames tan pronto sea
posible. Si los deja enfriar en
el vidrio, será más difícil
removerlos o podrá dañar
permanentemente la
superficie del vidrio.
• Peligro de corte: cuando se
recoja la cubierta de
seguridad, la lámina del
ES
5. Especificaciones Técnicas
Placa de Vitrocerámica MVH3Z60
Zonas de Confección 3 Zonas
Tensión de Alimentación 220-240V ~ 50/60Hz
Potencia Eléctrica Instalada 5200-6200W
Dimensiones del Producto L×A×A
(mm) 590X520X50
Dimensiones para Empotrar
A×B (mm) 560X490
Las dimensiones son aproximadas. Como intentamos mejorar continuamente
nuestros productos las especificaciones y diseños podrán ser cambiados sin
aviso previo.
53
la suciedad o los derrames
para una zona fría de su
fogón.
3. Limpie la suciedad o los
derrames con un paño de
limpieza o una toalla de
papel.
4. Siga los pasos 2 a 4 para
“Suciedad diaria en el vidrio”
arriba.
raspador es afilada. Use con
mucho cuidado y almacene
siempre en seguridad, lejos
del alcance de los niños.
Salpicaduras en los botones
de toque
1. Desconecte la energía
eléctrica del fogón.
2. Absorba el derrame.
3. Limpie el botón de toque
con un paño o una esponja
limpia y húmeda.
4. Seque completamente el
área con una toalla de papel.
5. Conecte nuevamente la
energía eléctrica del fogón.
• El fogón podrá emitir una
señal sonora, desconectarse
solo y los botones de toque
puede que no funcionen
cuando estén mojados.
Certifíquese de que secó el
área de los botones de toque
antes de conectar
nuevamente su fogón.
6. Postventa
Becken concibió este aparato de manera a garantizar la máxima fiabilidad. No
obstante, en caso de que surja algún problema, podrá conseguir determinar su
causa si sigue las indicaciones sugeridas en este capítulo.
No abra el equipo, corre peligro de electrocución.
Si no consigue resolver el problema contacte con el vendedor o con el
fabricante.
Todos los usuarios deben familiarizarse con este capítulo. El hecho de saber
qué puede salir mal puede servirle de ayuda para evitar que se causen
mayores problemas.
AVISO: cualquier intento de arreglar el aparato sin haber contactado al
fabricante invalidará la garantía.
En caso de que el problema persista, lleve su equipo para un puesto de
servicio postventa de cualquier tienda Worten, Modelo o Continente, para
solucionar el problema.
Worten Equipamentos para o Lar da garantía, por un periodo de 2 años, desde
el momento de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación
que pueda surgir. La garantía presupone una manutención y uso correctos de
este producto, concretamente conforme a las instrucciones establecidas en
este manual. En caso de que no se verifiquen estas condiciones, las averías
surgidas no estarán cubiertas por la garantía.
Las reparaciones de aparatos eléctricos deberán efectuarse apenas por
personal especializado pudiendo, en caso contrario, surgir posteriores
complicaciones en el equipamiento.
Para evitar peligros innecesarios, en caso de que surjan averías ya sea en los
cables o en otro tipo de componentes, las reparaciones deben ser efectuadas
en los puestos de asistencia técnica especializados ya que es necesario el uso
de herramientas propias para su reparación.
54
ES
7. Conservación del Medio-Ambiente
Intentamos reducir al máximo el volumen de los embalajes
que se limitan a 3 materiales de fácil separación: cartón,
papel y plástico.
El equipo está constituido por material reciclable debiendo
ser desmontado por una empresa especializada. Siga la
respectiva legislación local sobre el reciclaje de todo el
material.
55
Manual de Instruções
Caro(a) cliente,
Agradecemos a sua compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais, que atestam a sua
qualidade. Para que a utilização do aparelho seja mais fácil, junto enviamos as
instruções detalhadas do mesmo. Estas deverão assegurar uma rápida e
segura utilização.
Queira ler atentamente as instruções e medidas de segurança que se
encontram descritas neste manual.
Desejamos aos nossos clientes uma grande satisfação na utilização do seu
novo aparelho.
56
PT
57
Índice
1. Intruções de Segurança ............................................................................... 58
1.1. Energia de Alimentação ......................................................................... 59
1.2. Cabo de Alimentação e Outros Cabos ................................................... 59
1.3. Humidade e água .................................................................................. 59
1.4. Limpeza ................................................................................................. 60
1.5. Precauções Gerais ................................................................................ 60
2. Utilização e Funcionamento ......................................................................... 63
2.1. Introdução .............................................................................................. 63
2.2. Descrição do Produto ............................................................................ 63
2.3. Antes de Usar a sua Placa de Vitrocerâmica ......................................... 63
2.4. Usar os Botões de Toque ...................................................................... 64
2.5. Escolher os Utensílios de Cozinha Adequados ..................................... 64
2.6. Instalação .............................................................................................. 65
2.6.1. Equipamento de Instalação ............................................................. 65
2.6.2. Antes de Fixar os Suportes de Fixação ........................................... 66
2.6.3. Ligar a Placa à Fonte de Alimentação ............................................. 67
2.7. Começar a Cozinhar .............................................................................. 68
2.8. Depois de Terminar de Cozinhar ........................................................... 69
2.9. Função de Zona Tripla de Aquecimento ................................................ 70
2.9.1. Ativar a Zona Tripla ......................................................................... 70
2.9.2. Desativar a Zona Tripla ................................................................... 71
2.10. Bloquear os Botões .............................................................................. 71
2.11. Proteção de Excesso de Temperatura ................................................. 72
2.12. Aviso de Aquecimento ......................................................................... 72
2.13. Desligar Automaticamente ................................................................... 72
2.14. Usar o Temporizador ........................................................................... 72
2.14.1. Definir o Temporizador para Desligar uma Zona de Confeção ..... 74
3. Diretrizes de Confeção ............................................................................... ..76
3.1. Conselhos de Confeção ....................................................................... ..76
3.2. Configurações de Temperatura ........................................................... ..77
3.3. Dicas e Sugestões ............................................................................... ..78
4. Manutenção ................................................................................................ ..79
5. Especificações Técnicas ............................................................................ ..80
6. Pós-Venda .................................................................................................. ..81
7. Conservação do Ambiente ........................................................................... 82
1. Instruções de Segurança
ATENÇÃO
Risco de choque elétrico
Não Abrir
Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não
abra a unidade. O interior não contém peças que
possam ser reparadas pelo utilizador. Solicite
assistência a pessoal qualificado.
Avisos Importantes
Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente este manual de instruções e
guarde-o num sítio seguro, pois poderá precisar dele para consultas futuras.
Antes de pôr o seu aparelho em funcionamento, e de forma a garantir uma
utilização correta, não o utilize se:
- Caiu ao chão;
- Notar algum vestígio de dano;
- Durante o seu funcionamento surgir alguma anomalia;
Para evitar perigos e deterioração do seu aparelho por utilizações incorretas,
aconselha-se uma leitura atenciosa e cuidadosa das instruções.
O seu aparelho não deverá ser utilizado para outros fins que não estejam
previstos no manual de instruções. A sua segurança está prevista apenas para
uso doméstico e não para uso comercial. A utilização incorreta não será
abrangida e cancela automaticamente o direito da garantia.
Assistência
Certifique-se que, em caso de avaria, entrega o seu aparelho para assistência
a um técnico qualificado.
58
PT
Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
idade superior e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas com falta de
experiência ou conhecimento se lhes tiver sido dada
supervisão ou instruções em relação ao uso do aparelho
de um modo seguro e se perceberem os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção não devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis em www.suporteworten.pt
1.1. Energia de Alimentação
Verifique se a voltagem da rede elétrica é compatível com a indicada no
aparelho. Caso não corresponda consulte o vendedor ou Serviço de Apoio ao
Cliente.
1.2. Cabo de Alimentação e Outros Cabos
Desligue o seu aparelho sempre que não o estiver a utilizar.
Não enrole nem puxe pelo fio para desligar o aparelho, nem o utilize para
envolver o aparelho. Mantenha o fio longe de superfícies aquecidas.
Nunca utilize este aparelho se este tiver um fio ou ficha danificados, ou se não
estiver a funcionar adequadamente.
Caso o cabo de alimentação esteja danificado, não utilize o seu aparelho, leve-
o a uma assistência técnica autorizada para que o substituam.
1.3. Humidade e Água
Não utilize o seu aparelho em locais húmidos. Não deixe que o seu aparelho
apanhe água sobre qualquer forma, já que tal poderá ser perigoso. PARA
59
EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO NÃO EXPONHA
O APARELHO À ÁGUA OU HUMIDADE. Não coloque o seu aparelho debaixo
de água (por exemplo para lavagem).
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho da fonte de
alimentação.
Use um pano suave e seco ou uma toalha de papel para limpar o produto. Não
use utensílios de limpeza a vapor para limpar o seu fogão ou esponjas ou
qualquer outro agente de limpeza áspero e abrasivo para limpar o seu fogão, já
que poderão riscar o vidro de indução.
1.5. Precauções Gerais
Por favor siga as instruções do manual de instruções, que ajuda na
instalação e operação adequada deste produto e nas suas caraterísticas
avançadas. Por favor guarde as instruções para referência futura.
Leia todas as instruções antes de usar o produto.
Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de efetuar qualquer
reparação ou manutenção.
É essencial e obrigatório ter um bom sistema de ligação a terra.
As alterações ao sistema de instalação elétrica devem ser efetuadas
apenas por um eletricista qualificado.
O não cumprimento deste requisito poderá provocar choques elétricos
ou morte.
Tenha cuidado, as pontas do painel são afiadas. Se não tiver os devidos
cuidados, poderá provocar lesões ou cortes.
Nunca deve colocar materiais ou produtos combustíveis no aparelho.
Por favor, disponibilize estas informações à pessoa responsável pela
instalação do aparelho já que poderá reduzir os custos de instalação.
60
PT
Para evitar perigos, este aparelho deve ser instalado de acordo com
estas instruções de instalação.
Este aparelho deve ser instalado corretamente e ligado a terra apenas
por uma pessoa devidamente qualificada.
Este aparelho deve ser ligado a um circuito que incorpore um
seccionador que permita a desativação completa da fonte de
alimentação.
A instalação incorreta do aparelho poderá invalidar qualquer garantia ou
reclamações de responsabilidade.
Não cozinhe num fogão partido ou rachado. Se a superfície do fogão se
partir ou rachar, desligue imediatamente o aparelho na fonte de
alimentação (interruptor de parede) e entre em contacto com um técnico
qualificado.
Desligue o fogão na tomada de parede antes de proceder a qualquer
operação de limpeza ou manutenção. O não cumprimento deste
requisito poderá provocar choques elétricos ou morte.
Este aparelho está em conformidade com os padrões de segurança
eletromagnética.
Durante a utilização, as partes acessíveis do aparelho ficarão
suficientemente quentes para provocar queimaduras.
Não permita que o seu corpo, roupa ou qualquer outro objeto sem serem
os utensílios de cozinha adequados entre em contacto com o vidro de
indução até a superfície estar fria.
Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem
ser colocados na superfície da placa já que poderão ficar quentes.
As pegas das panelas poderão ficar quentes ao toque. Certifique-se de
que as pegas das panelas não ficam colocadas sobre as zonas de
confeção quando estiverem ligadas. Mantenha as pegas fora do alcance
das crianças. O não cumprimento deste requisito poderá provocar
queimaduras e escaldões.
A lâmina afiada do raspador do fogão ficará exposta quando a cobertura
de segurança for retirada. Use com extrema cautela e armazene sempre
com segurança e fora do alcance das crianças. Se não tiver a devida
cautela, poderá provocar lesões ou cortes.
61
Nunca abandone o aparelho sem supervisão quando estiver em
funcionamento. Os transbordamentos podem provocar fumo e salpicos
gordurosos que poderão incendiar-se.
Nunca use o seu aparelho como uma superfície de trabalho ou de
armazenamento.
Nunca deixe objetos ou utensílios sobre o aparelho.
Nunca use o seu aparelho para aquecer a divisão.
Após a utilização, desligue sempre as zonas de confeção e o fogão
como se descreve neste manual (isto é, usando os botões de toque).
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho ou se sentem,
fiquem de pé em cima do aparelho ou subam para cima dele.
Não armazene objetos de interesse para as crianças nos armários por
cima do aparelho. Se as crianças subirem para o aparelho, poderão ficar
gravemente feridas.
Não deixe as crianças sozinhas ou sem supervisão na área onde o
aparelho está a ser usado.
Não tente reparar ou substituir nenhuma parte do aparelho a não ser que
seja especificamente recomendado no manual. Qualquer outra operação
de reparação deve ser efetuada por um técnico qualificado.
Não coloque ou deixe cair objetos pesados no seu fogão.
Não se ponha de pé em cima do fogão.
Não use panelas com bordas irregulares nem arraste panelas sobre a
superfície do vidro de indução, já que poderão riscar o vidro.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser subsituído pelo
fabricante, o seu agente de serviço ou uma pessoa igualmente
qualificada para evitar perigos.
Este aparelho é para ser usado em locais domésticos e similares tais
como:
- áreas de cozinha em estabelecimentos, escritórios e outros locais de
trabalho;
- quintas;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial;
- ambientes do tipo cama e pequeno-almoço.
62
PT
AVISO: O aparelho e as suas partes acessíveis ficam muito quentes
durante a utilização.
Deve ter cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento.
AVISO: A confeção com gordura ou óleo sem supervisão pode ser
perigosa e poderá provocar um incêndio. Nunca tente apagar um fogo
com água, desligue o aparelho e depois cubra a chama, por exemplo
com uma tampa ou um cobertor anti-fogo.
AVISO: Existe o risco de incêndio por isso não armazene objetos nas
superfícies de confeção.
AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar
a possibilidade de choque elétrico. Isto é aplicável a superfícies de
vitrocerâmica ou materiais semelhantes.
Este aparelho não foi concebido para ser operado através de um
temporizador externo ou sistema de comando remoto por separado.
2. Utilização e Funcionamento
2.2. Descrição do Produto
Vista Superior
1. Zona Máx. 1200 W.
2. Zona Máx. 1800 W.
3. Zona Máx. 1050/ 1950 / 2700 W.
4. Placa de Vidro.
5. ON/OFF.
6. Painel de Controlo.
63
Painel de Controlo
1. Botão ON/OFF.
2. Botões de Regulação de Potência.
3. Botões de Chave de Bloqueio.
4. Botões de Regulação de Temporizador.
5. Botões da Zona Tripla de Aquecimento.
2.3. Antes de Usar a sua Placa de Vitrocerâmica
Leia este manual, tendo especial atenção à secção “Precauções Gerais”.
Remova qualquer película protetora que ainda poderá encontrar na sua
placa de vitrocerâmica.
2.4. Usar os Botões de Toque
Os botões respondem ao toque, por isso não necessitará de aplicar
qualquer pressão.
Use a palma do dedo, não a ponta.
Ouvirá um sinal sonoro cada vez que se registar um toque.
Certifique-se de que os botões estão sempre limpos e que não existe
nenhum objeto (por exemplo, um utensílio ou um pano) a tapá-los. Até
uma pequena película de água poderá dificultar a operação dos botões.
2.5. Escolher os Utensílios de Cozinha Adequados
Não use utensílios de cozinha com bordas irregulares ou com uma base curva.
64
PT
Certifique-se de que a base da sua panela é suave, assenta perfeitamente no
vidro e é do mesmo tamanho da zona de confeção. Coloque sempre a sua
panela no centro da zona de confeção.
Levante sempre as panelas da placa de vitrocerâmica – não deslize ou poderá
danificar o vidro.
2.6. Instalação
2.6.1. Equipamento de Instalação
Corte a superfície de trabalho de acordo com as medidas demonstradas na
imagem.
Para objetivos de instalação e utilização, deve deixar um espaço mínimo de 5
cm à volta do buraco.
Certifique-se de que a espessura da superfície de trabalho é de, pelo menos,
30mm. Por favor, selecione um material resistente ao calor para a superfície de
trabalho para evitar uma maior deformação provocada pela radiação de calor
da placa.
Instale da seguinte maneira:
65
C(mm) L(mm) A(mm) P(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
590 520 50 46 560+4
+1 490+4
+1 50 mini
Certifique-se de que a placa do fogão de vitrocerâmica está bem ventilada e
que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Certifique-se de que a
placa do fogão se encontra em bom estado como se demonstra na imagem.
Nota: A distância de segurança entre a placa de aquecimento e o
armário superior deve ser de, pelo menos, 760mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Entrada de ar Saída de ar 5mm
2.6.2. Antes de Fixar os Suportes de Fixação
A unidade deve ser colocada numa superfície estável e suave (use a
embalagem). Não aplique força excessiva nos botões salientes da placa.
Fixe a placa na superfície de trabalho aparafusando quarto suportes na parte
inferior da placa (veja a imagem) após a instalação. Ajuste a posição do
suporte para obter diferentes espessuras de superfície de trabalho.
66
PT
A B C D
Parafuso Suporte Buraco do parafuso Base
Ajuste a posição do suporte para obter diferentes espessuras de superfície de
trabalho.
Advertências:
1. A placa de fogão de vitrocerâmica deve ser instalada por pessoal ou técnicos
qualificados.
2. A placa de fogão de vitrocerâmica não deve ser montada em conjunto com
um equipamento de refrigeração, máquinas de lavar loiça ou máquinas de
secar rotativas.
3. A placa de fogão de vitrocerâmica deve ser instalada de modo a que se
possa garantir uma maior radiação de calor e aumentar a sua fiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento induzido por cima da superfície de
trabalho deve aguentar o calor.
5. Para evitar qualquer dano, a camada dupla e o adesivo devem ser
resistentes ao calor.
6. Não deve usar um agente de limpeza a vapor.
2.6.3. Ligar a Placa à Fonte de Alimentação
A fonte de alimentação deve ser ligada de acordo com os padrões relevantes
ou com um disjuntor unipolar. O método de ligação é demonstrado a seguir.
Placa Mesa
Suporte
Placa Mesa
Suporte
67
1. Se o cabo estiver danificado ou necessitar substituição contacte um técnico
pós-venda que usará as ferramentas adequadas para evitar acidentes.
2. Se o aparelho for ligado diretamente à fonte de alimentação, deve instalar
um disjuntor unipolar com uma distância mínima de 3mm entre os contactos.
3. A pessoa responsável pela instalação deve assegurar que foi feita uma
correta ligação elétrica e que está em conformidade com os regulamentos de
segurança.
4. O cabo não deve estar dobrado ou comprimido.
5. O cabo deve ser verificado regularmente e substituído apenas por uma
pessoa devidamente qualificada.
2.7. Começar a Cozinhar
Após ligar o aparelho, o sinal sonoro emitirá um som. Todos os indicadores
ficarão iluminados durante 1 segundo e de seguida vão-se apagar, indicando
que a placa de vitrocerâmica entrou no estado em espera.
1. Prima o botão ON/OFF . Todos os indicadores mostrarão “-“.
2. Coloque uma panela na zona de confeção que pretende usar.
Certifique-se de que a parte inferior da panela e a superfície da zona de
confeção estão limpas e secas.
68
PT
3. Selecione uma configuração de aquecimento premindo o botão ou .
Se não escolher uma configuração de aquecimento num período de 1 minuto, a
placa de vitrocerâmica vai-se desligar automaticamente. Neste caso,
necessitará de começar novamente a partir do passo 1.
Poderá alterar a configuração de aquecimento em qualquer momento durante o
funcionamento.
Ao manter premido qualquer um destes botões, o valor vai-se ajustar para cima
ou para baixo.
2.8. Depois de Terminar de Cozinhar
1a. Desligue a zona de confeção ao deslizar para baixo “-“ ou premindo os
botões ou em conjunto.
1b. Desligue todo o fogão premindo o botão ON/OFF .
2. Cuidado com as superfícies quentes
Mostrará qual a zona de confeção que está quente ao toque. Irá desaparecer
quando a superfície tiver arrefecido e estiver a uma temperatura segura.
Também poderá ser usado como uma função de poupança de energia, se
quiser aquecer mais panelas, use a placa que ainda estiver quente.
OU
69
2.9. Função de Zona Tripla de Aquecimento
Esta função funciona apenas na zona de confeção Nº3.
A zona tripla de aquecimento tem duas áreas de confeção, uma secção central
e uma secção exterior. Poderá usar a secção central (A) independentemente
ou ambas as secções (B) ou (C) ao mesmo tempo.
2.9.1. Ativar a Zona Tripla
1. Ajuste a configuração de aquecimento entre os níveis de potência 1 e 9 (por
exemplo, 6).
2. A secção central da zona tripla de confeção vai-se ligar.
3. Se premir o botão de zona tripla uma vez, a secção B funcionará.
4. O indicador de zona de confeção mostrará “P” e “ ” alternadamente.
70
PT
5. Se premir o botão de zona tripla uma segunda vez, a secção C
funcionará.
6. O indicador de zona de confeção mostrará “P” e “ ” alternadamente.
2.9.2. Desativar a Zona Tripla
1. Se a zona de confeção Nº3 funciona na secção B, se premir o botão
uma vez, regressará à secção A e a zona tripla será desativada.
2. Se a zona de confeção Nº3 funciona na secção C, se premir o botão
duas vezes, regressará à secção A e a zona tripla será desativada.
3. Após a zona tripla estar desativada, o indicador da zona de confeção mostra
“6”.
2.10. Bloquear os Botões
Pode bloquear os botões para prevenir o uso não intencional (por exemplo se
as crianças ligarem acidentalmente as zonas de confeção).
Quando os botões estão bloqueados, todos os botões exceto o botão ON/OFF
estarão desativados.
Para bloquear os botões
Prima o botão de bloqueio de botões . O indicador de tempo mostrará “ “.
71
Para desbloquear os botões
1. Certifique-se de que a placa de vitrocerâmica está ligada.
2. Prima e aguente o botão de bloqueio de botões durante algum tempo.
3. Poderá começar agora a usar a sua placa de vitrocerâmica.
Quando a placa estiver em modo de bloqueio, todos os botões estarão
desativados exceto o ON/OFF . Poderá sempre desligar a sua placa com o
botão ON/OFF em caso de emergência, mas deverá desbloquear primeiro a
placa na próxima operação.
2.11. Proteção de Temperatura Excessiva
Um dispositivo sensor de energia consegue monitorizar a temperatura no
interior da placa de vitrocerâmica. Quando se registar uma temperatura
excessiva, a placa de vitrocerâmica deixará de funcionar automaticamente.
2.12. Aviso de Aquecimento
Quando a placa estiver em funcionamento há algum tempo, existirá algum calor.
A letra “ “ aparece para alertá-lo a manter-se afastado.
2.13. Desligar Automaticamente
Outra caraterísticas de segurança da placa é o mecanismo para desligar
automaticamente. Isto ocorre sempre que se esquecer de desligar alguma zona
de confeção. Os tempos de desativação por defeito são demonstrados na
tabela:
Nível de Potência 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tempo de funcionamento por defeito
(hora)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
2.14. Usar o Temporizador
Pode usar o temporizador de duas maneiras diferentes:
Pode usá-lo como contador de minutos. Neste caso, o temporizador não
desligará qualquer zona de confeção quando o tempo definido terminar.
72
PT
Pode defini-lo para desligar uma zona de confeção quando o tempo
definido terminar.
Pode configurar o temporizador até 99 minutos.
Vista Geral do Temporizador
Usar o Temporizador como um Contador de Minutos:
Se não estiver a selecionar nenhuma zona de confeção
1. Certifique-se de que o fogão está ligado.
Nota: pode usar o contador de minutos mesmo se não selecionar nenhuma
zona de confeção.
2. Prima o botão ou do temporizador.
O indicador de contador de minutos começará a piscar.
3. Defina o tempo premindo o botão ou do temporizador.
Dica: Prima o botão ou do temporizador uma vez para diminuir ou
aumentar um minuto.
Prima e aguente o botão ou do temporizador para diminuir ou
aumentar 10 minutos.
Se o tempo definido exceder os 99 minutos, o temporizador voltará
automaticamente para 0 minutos.
4. Se premir em conjunto os botões ou o temporizador será cancelado
e ”--“ será mostrado no visualizador de minutos.
Botão de
regulação de
temporizador
O visualizador de
minutos mostra o
número de minutos
73
5. Quando o tempo estiver configurado, começará imediatamente a contagem
decrescente. O visualizador mostrará o tempo restante e o indicador do
temporizador piscará durante 5 segundos.
6. O sinal sonoro emitirá um som durante 30 segundos e o indicador do
temporizador mostrará “- - “ quando o tempo definido tiver terminado.
2.14.1. Definir o Temporizador para Desligar uma Zona de Confeção
1. Prima ou da zona de confeção correspondente para a qual pretende
definir o temporizador.
2. Defina o tempo premindo o botão do temporizador.
Dica: Prima o botão ou do temporizador uma vez e aumentará ou
diminuirá o tempo 1 minuto.
74
PT
Prima e aguente o botão ou do temporizador uma vez e aumentará ou
diminuirá o tempo 10 minutos.
Se a configuração exceder os 99 minutos, o temporizador regressará
automaticamente para 0 minutos.
3. Ao premir e ao mesmo tempo, o temporizador é cancelado e
mostrará ”--” no visualizador de minutos.
4. Quando o tempo estiver definido, começará a contagem decrescente
imediatamente. O visualizador mostrará o tempo restante e o indicador de
temporizador piscará durante 5 segundos.
Nota: O ponto vermelho ao lado do indicador de nível de potência vai-se
iluminar indicando que a zona foi selecionada.
5. Quando o temporizador de confeção terminar, a zona de confeção
correspondente será desligada automaticamente.
Nota: Se quiser mudar o tempo após ter definido o tempo, deve começar do
passo 1.
75
Tenha cuidado ao fritar já que a gordura ou óleo aquecem muito
rapidamente, especialmente se estiver a aumentar a potência. Em
temperaturas extremamente elevadas, o óleo e gordura poderão incendiar-se
espontaneamente e isto representa um grande risco de incêndio.
3.1. Conselhos de Confeção
Quando a comida estiver a ferver, reduza a configuração de temperatura.
Para reduzir os tempos de confeção e poupar energia, use uma tampa
para reter o calor.
Diminua a quantidade de líquido ou gordura para reduzir os tempos de
confeção.
Comece a cozinhar com uma configuração elevada e reduza
progressivamente a temperatura.
Cozinhar em lume brando e cozinhar arroz:
A confeção em lume brando ocorre antes do ponto de ebulição, a
aproximadamente 85˚C, quando as bolhas começam a subir à superfície
do líquido de confeção. É essencial para obter sopas deliciosas e
guisados tenros já que os sabores desenvolvem-se sem cozinhar
demasiado a comida. Também deve cozinhar molhos à base de ovos ou
farinha abaixo do ponto de ebulição.
Algumas tarefas, inclusivamente cozinhar arroz pelo método de
absorção, poderão requerer uma configuração mais elevada do que a
configuração mais baixa para garantir que a comida é cozinhada
adequadamente no tempo recomendado.
Selar Bifes:
Para cozinhar bifes suculentos e saborosos:
1. Mantenha a carne à temperatura ambiente durante 20 minutos antes de
cozinhar.
2. Aqueça uma frigideira com base sólida.
3. Pincele ambos os lados do bife com óleo. Coloque uma pequena quantidade
de óleo na frigideira quente e depois coloque a carne na frigideira.
3. Diretrizes de Confeção
76
PT
4. Vire o bife apenas uma vez durante a confeção. O tempo exato de confeção
depende da espessura do bife e quão cozinhado o deseja. Os tempos podem
variar entre 2 – 8 minutos para cada lado. Exerça alguma pressão no bife para
calcular quão cozinhado está – quanto mais firme estiver, mais cozinhado
estará.
5. Deixe o bife a descansar num prato quente durante alguns minutos para
permitir que relaxe e fique mais tenro antes de servir.
Para fritar:
1. Use um wok de base plana compatível com vitrocerâmica ou uma frigideira
grande.
2. Tenha todos os ingredientes e equipamento prontos. A fritura deve ser
rápida. Se cozinhar grandes quantidades, cozinhe a comida em várias doses
mais pequenas.
3. Pré-aqueça brevemente a frigideira e acrescente duas colheres de óleo.
4. Cozinhe alguma carne primeiro, ponha-a de lado e mantenha-a quente.
5. Cozinhar vegetais: Quando estiverem quentes mas ainda estaladiços, defina
a zona de confeção para uma temperatura mais baixa, volte a colocar a carne
na frigideira e acrescente o seu molho.
6. Mexa gentilmente os ingredientes para se certificar de que estão quentes por
dentro.
7. Sirva imediatamente.
3.2. Configurações de Temperatura
Estas configurações são apenas linhas orientadoras. A configuração exata
dependerá de vários fatores, inclusivamente os utensílios de cozinha e a
quantidade que pretende cozinhar. Experimente o fogão para descobrir as
configurações que melhor se adaptem às suas necessidades.
77
Configuração de
Temperatura
Adequabilidade
78
3.3. Dicas e Sugestões
PT
1 - 2 • Aquecimento delicado para quantidades pequenas de
comida.
• Derreter chocolate, manteiga e alimentos que se
queimam rapidamente.
• Cozinhar gentilmente em lume brando.
• Aquecimento lento.
3 - 4 • Pré-aquecimento.
• Cozinhar rapidamente em lume brando.
• Cozinhar arroz.
5 - 6 • Panquecas.
7 - 8 • Saltear.
• Cozinhar massa.
9 • Fritar.
• Selar.
• Ferver sopa.
• Ferver água.
Problema Causas Possíveis Solução
O fogão não pode
ser ligado
Não há alimentação elétrica. Certifique-se de que o fogão está ligado
à fonte de alimentação e que está
ligado.
Verifique se existe algum corte de
energia em sua casa ou área de
residência. Se verificou todos estes
pontos e o problema persistir, contacte
um técnico qualificado.
Os botões de
toque não
respondem
Os botões estão bloqueados. Desbloqueie os botões. Veja a secção
“Utilização e Funcionamento” para mais
instruções.
Os botões de
toque são difíceis
de operar
Poderá existir ums ligeira
película ou água sobre os
botões ou poderá ter usado a
ponta do dedo ao tocar nos
botões.
Certifique-se de que a zona dos botões
de toque está seca e use a palma do
seu dedo quando tocar nos botões.
79
O vidro está a ser
riscado
Utensílios de cozinha com
bordas irregulares.
Usou esfregões abrasivos ou
agentes de limpeza
inadequados
Use utensílios de cozinha com bases
planas e suaves. Veja a secção
“Escolher os Utensílios de Cozinha
Adequados”
Veja a secção “Manutenção”.
Algumas panelas
fazem barulhos de
estalos ou cliques
Isto poderá ser provocado
pela construção dos utensílios
de cozinha (camadas de
metais diferentes a vibrarem).
Isto é normal e não indica nenhuma
deficiência.
4. Manutenção
Problema Solução Aviso
Sujidade diária no vidro
(impressões digitais,
marcas, manchas de
comida ou
transbordamentos não
açucarados no vidro)
1. Desligue a energia
elétrica do fogão.
2. Aplique um agente de
limpeza para fogões
enquanto o vidro ainda
estiver morno (mas não
quente!)
3. Enxague e seque com
um pano de limpeza ou
toalha de papel.
4. Ligue novamente a
energia elétrica do fogão.
• Quando desligar a energia elétrica
do fogão, não existirá indicação de
“superfície quente” mas a zona de
confeção poderá ainda estar
quente! Tenha cuidado.
• Algumas esponjas ou esfregões,
de palha-de-aço ou náilon e alguns
agentes de limpeza abrasivos
poderão riscar o vidro. Leia sempre
a etiqueta para saber se o seu
agente de limpeza é o mais
adequado.
• Nunca deixe resíduos de limpeza
no fogão já que o vidro poderá ficar
manchado.
Trasbordamentos, comida
derretida ou salpicos
açucarados no vidro
Remova-os imediatamente
com uma espátula ou
raspador com lâmina ideal
para fogões de
vitrocerâmica, mas tenha
atenção às zonas com
superfícies de confeção
quentes.
• Remova as manchas deixadas por
comida derretida e comida
açucarada ou transbordamentos
assim que for possível. Se os
deixar arrefecer no vidro, será mais
difícil removê-los ou poderá
danificar permanentemente a
superfície do vidro.
80
PT
elétrica do fogão na parede.
2. Segure a lâmina ou
utensílio num ângulo de 30°
e raspe a sujidade ou os
derrames para uma zona
fria do seu fogão.
3. Limpe a sujidade ou os
derrames com um pano de
limpeza ou uma toalha de
papel.
4. Siga os passos 2 a 4
para “Sujidade diária no
vidro” em cima.
cobertura de segurança for
recolhida, a lâmina do raspador é
afiada. Use com extrema cautela e
armazene sempre em segurança,
longe do alcance das crianças.
Salpicos nos botões de
toque
1. Desligue a energia
elétrica do fogão.
2. Absorva o derrame.
3. Limpe o botão de toque
com um pano ou uma
esponja limpa e húmida.
4. Seque completamente a
área com uma toalha de
papel.
5. Ligue novamente a
energia elétrica do fogão.
• O fogão poderá emitir um sinal
sonoro, desligar-se sozinho e os
botões de toque poderão não
funcionar quando estiverem
molhados. Certifique-se de que
secou a área dos botões de toque
antes de ligar novamente o seu
fogão.
1. Desligue a energia • Perigo de corte: quando a
5. Especificações Técnicas
Placa de Vitrocerâmica MVH3Z60
Zonas de Confeção 3 Zonas
Tensão de Alimentação 220-240V ~ 50/60Hz
Potência Elétrica Instalada 5200-6200W
Dimensões do Produto C×L×A (mm) 590X520X50
Dimensões para Encastrar
A×B (mm) 560X490
As dimensões são aproximadas. Como tentamos melhorar continuamente os
nossos produtos as especificações e desenhos poderão ser alterados sem
aviso prévio.
81
6. Pós-Venda
A Becken concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima fiabilidade.
Contudo, se surgir algum problema, seguindo os procedimentos sugeridos
neste capítulo, poderá conseguir determinar a sua causa.
Não abra o aparelho – risco de choque elétrico.
Se não conseguir solucionar o problema, contacte o vendedor ou fabricante.
Todos os utilizadores devem familiarizar-se com este capítulo. O facto de saber
o que pode correr mal poderá ajudá-lo a evitar a ocorrência de problemas.
AVISO: qualquer tentativa de arranjar o aparelho sem contactar o fabricante irá
invalidar a garantia.
Caso o problema persista, leve o seu aparelho a um balcão de pós-venda de
qualquer loja Worten, Modelo ou Continente, para a resolução do problema.
A Worten Equipamentos para o Lar garante por um período de 2 anos, após a
data de compra deste aparelho, uma garantia contra qualquer defeito de fabrico
encontrado. A garantia pressupõe o correto uso e manutenção do artigo,
nomeadamente de acordo com as instruções expressas neste manual. Caso
não se verifiquem estas condições, as avaria não estarão cobertas pela
garantia.
As reparações de aparelhos elétricos deverão ser efetuadas apenas por
técnicos especializados, já que, não sendo feito pelos mesmos, poderão surgir
posteriores complicações nos aparelhos.
Para evitar perigos desnecessários, caso surjam avarias quer nos cabos ou em
outro tipo de componentes, as reparações devem ser efetuadas nos postos de
assistência técnica especializados, para as quais são necessárias ferramentas
apropriadas.
7. Conservação do Ambiente
Com o objetivo de proteger o ambiente tentamos reduzir
ao máximo o volume das embalagens que se limitam a
três materiais de fácil separação: cartão, papel e plástico.
O aparelho é constituído por material reciclável, uma vez
desmontado por uma empresa especializada. Siga a
legislação local respeitante à reciclagem de todo o
material.
82
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Becken PLACA VITRO 3Z MVH3Z60 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario