Thermex LE MANS YELLOW INDUKSJONSTOPP MED INTEGRERT VIFTE Guía de instalación

Categoría
Encimeras
Tipo
Guía de instalación
Le Mans Yellow
English - Español
1
2
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this
information before using your cooktop.
Installation
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any work
or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is
essential and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must
only be made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be
placed on this appliance at any time.
• Please make this information available to the
person responsible for installing the appliance
as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
3
installation.
• This appliance is to be properly installed and
earthed only by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch
providing full disconnection from the power
supply.
• Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If
the cooktop surface should break or crack, switch
the appliance off immediately at the mains power
supply (wall switch) and contact a qualified
technician.
• Switch the cooktop off at the wall before
cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic
safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or
other electrical implants (such as insulin
pumps) must consult with their doctor or
implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will
4
not be affected by the electromagnetic field.
• Failure to follow this advice may result in death.
Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance
will become hot enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item other
than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob surface
since they can get hot
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang other
cooking zones that are on. Keep handles out of
reach of children.
• Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted. Use
with extreme care and always store safely and
out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage
surface.
5
• Never leave any objects or utensils on the
appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects
(e.g. credit cards, memory cards)or electronic
devices (e.g. computers, MP3 players) near the
appliance, as they may be affected by its
electromagnetic field.
• Never use your appliance for warming or
heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones
and the cooktop as described in this manual (i.e.
by using the touch controls). Do not rely on the
pan detection feature to turn off the cooking
zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance
or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children climbing
on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should
have a responsible and competent person to
instruct them in its use. The instructor should be
satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
6
manual. All other servicing should be done by a
qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your
cooktop.
• Do not place or drop heavy objects on your
cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans
across the Induction glass surface as this can
scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your cooktop,
as these can scratch the Induction glass.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
•This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; -bed and breakfast type
environments.
•WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating
elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
7
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
•WARNING: Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
• Warning: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or
similar material which protect live parts
•A steam cleaner is not to be used.
•The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate
remote-control system.
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to
be supervised continuously.
WARNING: In order to prevent tipping of the
appliance, this stabilizing means must be
installed. Refer to the instructions for
8
installation.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufactuer of the cooking appliance or
indicated by the manufacture of the appliance in
the instruction for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.
This appliance incorporates an earth connection
for functional purposes only
SAFETY PRECAUTION FOR DRAFT HOOB
Never let the children operate the machine.
The draft hood is for home use only, not suitable
for barbecue, roast shop and other commercial
purpose.
The draft hood and its filter should be clean
regularly in order to keep in good working
condition.
Clean the draft hood according to the instruction
manual and keep the unit from danger of
burning.
Please keep the kitchen room a good convection.
Before connecting this appliance check that the
power supply cord is not damaged. A damage
supply cord must be replaced by qualified service
personnel only.
9
There shall be adequate ventilation of the room
when the draft hood is used at the same time as
appliances working;
The air must not be discharged into a flue that is
used for exhausting fumes from appliances
burning gas or other fuels;
Regulations concerning the discharge of air have
to be fulfilled.
This appliance if not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person slide for their
safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
CAUTION: Accessible parts may become hot
when used with cooking appliance.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
10
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision
Electrical Shock Hazard
Only plug this unit into a properly earthed outlet.
If in doubt seek advice from a suitably qualified
engineer.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation
Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
11
Product Overview
Top View
Control Panel
1.1800 W zone, boost to 2000W
2.1500 W zone, boost to 1800W
3.1800 W zone, boost to 2000w
4.1500 W zone, boost to 1800w
5. Flex zone, 3000w boost 3500w
6. Flex zone, 3000w boost 3500w
7. Glass plate
8. Control panel
1. Heating zone selection controls
2. Timer control
3. Power / Timer regulating key
4. keylock control
5. ON/OFF control
6. Boost function control
7. Flex zone control
8. Downdraft control
12
A Word on Induction Cooking
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the
pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes
hot only because the pan eventually warms it up.
Before using your New Induction Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
13
Choosing the right Cookware
• Only use cookware with a base suitable for induction
cooking. Look for the induction symbol on the
packaging or on the bottom of the pan.
• You can check whether your cookware is suitable by carrying out
a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it
is attracted, the pan is suitable for induction.
• If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or
copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its
maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected.
Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on
the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass.
14
Pan dimensions
The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the
pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according
to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob,
please place the pan in the centre of the cooking zone.
The base diameter of induction cookware
Cooking zone
Minimum (mm)
1, 2, 3, 4
120
Flex zone
200
Using your Induction Hob
To start cooking
1. Touch the ON/OFF control.
After power on, the buzzer beeps once, all displays
show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction
hob has entered the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface
of the cooking zone are clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control, and
a indicator next to the key will flash
15
4. Set a power level by touching the “-”, “+”, or slide along the “—”control,
or just touch any point of the “—”.
Or
Or
a. If you don’t select a heat zone within 1 minute, the induction hob will
automatically switch off. You will need to start again at step 1.
b. You can modify the heat setting at any time during cooking.
c. If slide along the “—”, power will vary from stage 2 to stage 8.
Press “-”, power will decrease by one stage each time till stage 0.
Press “+”, power will increase by one stage each time till stage 9.
If the display flashes alternately with the heat
setting
This means that:
• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
• the pan is too small or not properly centred on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 1 minutes if no suitable pan is placed
on it.
When you have finished cooking
1. Touching the heating zone selection
control that you wish to switch off.
16
2. Turn the cooking zone off by touching the “-”and scrolling down to “0”.
Or slide along the “—” to the left point, and then touch the “-”.
Or touch the left point of “—”, and then touching the “-”.
Or and then
Or and then
Make sure the power display shows “0”, then shows “H”.
and then
3. Turn the whole cooktop off by touching the
ON/OFF control.
4. Beware of hot surfaces
‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate
that is still hot.
17
Using the Boost
Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and
lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking.
Using the Boost to get larger power
1. Touch the heating zone selection button that you wish to boost, an indicator
next to the key will flash.
2. Touch the Boost button, the heating zone will begin to work at Boost mode.
The power display will show “P” to indicate that the zone is boosting.
3. The Boost power will last for 5 minutes and then the zone will go back to the
power stage which was set before boost.
4. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch the
heating zone selection button, an indicator next to the key will flash. And
then touch the Boost button. The heating zone will go back to the
18
Restrictions when using
In this hob every zone can work with Boost function, If you need to use boost
please switch off the other zone in the same group first. Otherwise the and
symbols will flash on the display of the selected zone and power level
is automatically set.
Remark: When not using boost function, you can use all four zones at the
same time.
19
Flex Zone
This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to
the cooking needs anytime.
Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled
separately. When working as a single zone, a cookware is moved from one zone
to the other one within the flexible area keeping the same power level of the
zone where the cookware originally was placed, and the part that is not covered
by cookware will not heat.
Important: Make sure to place the cookwares centered on the single cooking
zone. In case of big pot, oval, rectangular and elongated pans make sure to place
the pans centered on the cooking zone covering both cross.
Examples for good and bad pot placements:
As big zone
1.To activate the flexible area as a single big zone, simply press
the dedicated key.
2. The power setting works as any other normal area.
As two independent zones
To use the flexible area as two different zones with different power settings, press
the dedicated key again and the zones will return into their old settings.
20
Using the downdraft hoob
1. Touch the ON/OFF control.
After power on, the buzzer beeps once, all displays
show “ – “ or “ – – “, and the downdraft will show “0
indicating that the hob has entered the state of standby mode.
2. Touching the downdraft control, and a indicator
next to the key will flash.
3. Set a power level by re-touching the downdraft control,
power level will vary from stage 1 to stage 3. For the Power level P, It will last 8
minutes.
Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will show “ Lo “
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF,
you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency,
but you shall unlock the hob first in the next operation.
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction
hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop
operation automatically.
Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
21
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically
go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for
a further 1 minute.
Auto Shutdown Protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down
automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times
for various power levels are shown in the below table:
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the
hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before
using this unit.
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
• You can set the timer up to 99 minutes.
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking
zone.
2. Touch timer control , The minder indicator
will start flashing and “30” will show in the
timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control
4.
22
Hint: Touch the “-” or “+”control once to decrease or increase by 1 minute.
Hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10
minutes.
4. Touching the ”-“ , the timer will decrease, and the”00” will show in the minute
display.
5. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer
indicator shows “- - “ when the setting time
finished.
Setting the timer to turn one cooking zone off
Cooking zones set for this feature will:
1. Touching the heating zone selection control
that you want to set the timer for. (e.g. zone 2#)
2. Touch timer control , The minder indicator
will start flashing and “30” will show in the
timer display.
23
3. Set the time by touching the “-” or “+” control.
Hint: Touch the “-” or “+” control once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control, the timer will decrease or increase
by 10 minutes.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically
return to 0 minute.
4. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
5. To cancel the timer, touch the heating zone selection control, and then touch
the “Timer”, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute display,
and then “--”.
6. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be automatically switch off and
show “H”.
24
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
Setting the timer to turn more than one cooking zone
off
1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show
the shortest time.
(e.g. zone 2# setting time of 3 minutes, zone 3# setting time of 6 minutes,
the timer indicator shows “3”.)
NOTE: The flashing red dot next to power level indicator means the timer
indicator is showing time of the heating zone.
If you want to check the set time of other heating zone, touch the heating
zone selection control. The timer will indicate its set time.
(set to 6 minutes)
(set to 3 minutes)
2. When cooking timer expires, the corresponding heating zone will be
automatically switch off and show “H”.
NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you have to start
from step 1
25
Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner
while the glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cooktop back on.
• When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to
check if your cleaner or scourer is
suitable.
• Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
Boilovers, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately
with a fish slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
Induction glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
• Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely
dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the
cooktop back on.
• The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the cooktop back on.
26
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power.
Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction hob
makes a low humming
noise when used on
a high heat setting.
This is caused by the technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear
completely when you decrease the
heat setting.
Fan noise coming from
the induction hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while the
fan is running.
Pans do not become
hot and appears in the
display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect
the pan because it is too small
for the cooking zone or not
properly centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the
right cookware’.
Centre the pan and make sure that its
base matches the size of the cooking
zone.
27
The induction hob or a
cooking zone has
turned itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits
in the cooking timer
display).
Technical fault.
Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
Problem
Possible causes
What to do
F3/F4
Temperature sensor of the
induction coil failure
Please contact the supplier.
F9/FA
Temperature sensor of the IGBT
failure.
Please contact the supplier.
E1/E2
Abnormal supply voltage
Please inspect whether power
supply is normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3
High temperature of the induction
coil temperature sensor
Please contact the supplier.
E5
High temperature of the IGBT
temperature sensor
Please restart after the hob
cools down.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages
to the induction hob.
28
Technical Specification
Model
P525.21.2000.2
Cooking Zones
4 Zones
Supply Voltage
220-240V~
Installed Electric Power
6600-7200W
Product Size L×W×H(mm)
800X520X62
Built-in Dimension A×B (mm)
770X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products we may change specifications and designs without prior
notice.
Installation
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the
heat radiation from the hotplate. As shown below:
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
800
520
62
58
770
490
50 mini
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in
29
good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760mm.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Air intake
Air exit 5mm
Before you install the hob, make sure that
• the work surface is square and level, and no structural members interfere with
space requirements
• the work surface is made of a heat-resistant material
• if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan
• the installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations
• a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power
supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to
comply with the local wiring rules and regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap
contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local
wiring rules allow for this variation of the requirements)
• the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
installed
• you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation
• you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the
wall surfaces surrounding the hob.
30
Installation
Exploded view
Vent grille
Induction hob
Removable grease filter
Plenum
2.0m Exhaust pipe
Oil cup
Cooker hood
2.0m Exhaust pipe
31
1Fixing the removable grease filter
2Fix the Plenum with 4 pcs 3.5*8mm screws on the bottom case of hob (see
picture) after installing the induction hob.
Fix the cooker hood’s cable clip.
A) Cooker hood B) screw C)cable clip D)induction hob
3Plug in the power of Cooker hood
Open the waterproof cover under the bottom of induction hob, plug in the power and
lock it.
Remark: When cleaning the cooker hood, if unplug it from the outlet, the waterproof
cover must be covered.
D
C
A
ST3.5*8
B
Cooker hood’s Cable clip
32
A)3-cord plug B)5-cord plug C)induction hob
4Fix the oil cup
A)oil cup B)plenum
Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the side of hob (see
picture) after installation.
A
C
B
A
B
Kitchen cabinet
Cooker hoods outlet
C
33
5Using one 1.5m exhaust pipe connect the cooker hood and Plenum(see picture).
Fix the one-way-valve to the air outlet of the cooker hood. Then, attached the
exhaust pipe onto the one-way-valve as shown below.
Connecting the hob to the mains power supply.
6Fix the Vent grille
A
B
C
D
Screw
Bracket
Screw hole
Bottom case
2.0m Exhaust pipe
Wall cap
34
When you have installed the hob, make sure that
• the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers
• there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the
hob
• if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection
barrier is installed below the base of the hob
• the isolating switch is easily accessible by the customer
Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by
yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob
electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
35
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,
or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
36
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the
by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between
contacts.
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment is
necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help
prevent any possible damage to the environment and to human
health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the
wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as
normal household waste. It should be taken to a collection point for
the recycling of electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further
information regarding the treatment, recover and recycling of this
product please contact your local council, your household waste
disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Advertencias de seguridad
Su seguridad es muy importante para nosotros. Por favor, lea
esta información antes de utilizar su encimera.
Instalación
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de
realizar cualquier reparación o mantenimiento.
Es fundamental y obligatoria la conexión a un sistema
estable de cableado a tierra.
Cualquier modificación realizada en el sistema de
cableado interno debe efectuarse solamente por un
electricista cualificado.
No seguir esta advertencia puede resultar en una
descarga eléctrica o la muerte.
Peligro de lesiones
Tenga cuidado, los bordes del panel son afilados.
No usar precaución podría resultar en lesiones o cortes.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o
utilizar este aparato.
No deben colocarse materiales combustibles o productos
sobre este aparato en ningún momento.
Ponga esta información a disposición de la persona
encargada de instalar el aparato, ya que podría reducir
los costes de la instalación.
2
Para evitar cualquier peligro, este aparato debe instalarse
según las instrucciones.
Este aparato debe ser instalado correctamente y
conectado a tierra solamente por una persona
debidamente cualificada.
Este aparato debe ser conectado a un circuito que
incorpore un interruptor de aislamiento y que proporcione
una desconexión completa de la fuente de alimentación.
No instalar el aparato correctamente podría invalidar la
garantía o cualquier responsabilidad por daños.
Operación y mantenimiento
Peligro de descarga eléctrica
No cocine en una encimera rota o con fisuras. Si
la superficie de la encimera presenta roturas o fisuras,
desconecte inmediatamente el aparato de la red de
alimentación (interruptor de la pared) y póngase en
contacto con un técnico cualificado.
Desconecte el aparato de la red de alimentación
antes de su limpieza o mantenimiento.
No seguir esta advertencia puede resultar en una
descarga eléctrica o la muerte.
Peligro para la salud
Este aparato cumple con las normas de seguridad
electromagnética.
Sin embargo, las personas con marcapasos u otros
implantes eléctricos (tales como bombas de insulina)
deben consultar con su médico o fabricante de implantes
antes de usar este aparato para asegurarse de que estos
no se verán afectados por el campo electromagnético.
3
No seguir esta advertencia puede ocasionar la muerte.
Peligro de superficie caliente
Durante el uso, las partes accesibles del aparato se
calentarán lo suficiente como para causar quemaduras.
No permita que su cuerpo, ropa o cualquier artículo que
no sea un recipiente adecuado entre en contacto con el
vidrio de inducción hasta que la superficie se enfríe.
Objetos metálicos tales como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapas no deben colocarse en la superficie de
la placa, ya que podrían calentarse • Mantenga fuera del
alcance de los niños.
Las asas de las ollas pueden volverse calientes al tacto.
Compruebe que las asas de las ollas no sobresalen sobre
otra zona de cocción en funcionamiento. Mantenga los
mangos y asas fuera del alcance de los niños.
No seguir esta advertencia puede ocasionar quemaduras
y escaldaduras.
Peligro de lesiones
La cuchilla del rascador de limpieza queda
expuesta al retraer la cubierta de seguridad. Tenga
mucho cuidado y guárdela siempre en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños.
No usar precaución podría resultar en
lesiones o cortes.
4
Instrucciones importantes de seguridad
No deje el aparato desatendido durante su
funcionamiento. Los derrames producen humo y residuos
grasientos que podrían provocar un incendio.
No utilice nunca el electrodoméstico como superficie de
trabajo o almacenamiento.
No coloque nunca ningún objeto o utensilio sobre el
aparato.
No coloque ni deje objetos magnetizables (tarjetas de
crédito, tarjetas de memoria) ni dispositivos electrónicos
(ordenadores, reproductores de MP3) cerca del aparato,
ya que podrían verse afectados por su campo
electromagnético.
No utilice nunca el electrodoméstico para calentar o
caldear la sala.
Después de su uso, apague siempre las zonas de cocción
y la encimera tal como se describe en este manual (es
decir, mediante el uso de los mandos de control táctil).
No confíe únicamente en la función de detección de ollas
para desactivar las zonas de cocción cuando retire los
recipientes.
No permita que los niños jueguen con el aparato, ni que
se sienten, se suban o pongan de pie sobre él.
No almacene artículos de interés para los niños en los
armarios situados sobre la encimera. No permita que los
niños se suban a la encimera, ya que esto puede
provocar graves lesiones.
No deje a los niños solos o sin supervisión en la zona
donde el aparato está en uso.
5
Los niños o personas con una discapacidad que no
puedan utilizar el aparato correctamente deben estar
acompañadas de una persona responsable y competente
para instruirles en su uso. Esta persona responsable debe
asegurarse de que se podrá utilizar el aparato sin peligro
para ellos mismos o su entorno. • No repare o reemplace
ninguna parte del aparato a menos que sea recomendado
específicamente en el manual. Todas las reparaciones
deben realizarse por un técnico cualificado.
No use vapor para limpiar la encimera.
No coloque o deje caer objetos pesados sobre la
encimera.
No se ponga de pie sobre la encimera.
No utilice recipientes con bordes dentados ni arrastre
ollas sobre la superficie de inducción, ya que esto podría
rayar el vidrio.
No utilice estropajos o cualquier otro agente abrasivo de
limpieza en la encimera, ya que estos podrían rayar el
vidrio de la placa de inducción.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, por el servicio de
reparaciones autorizado o por una persona debidamente
cualificada para evitar riesgos de accidentes.
6
• Este aparato está destinado a usos domésticos o
similares, tales como: - zonas de cocina del personal en
tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo; -granjas; -
clientes en hoteles, moteles y otros lugares de tipo
residencial; -lugares de alojamiento y pensión.
• ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se
calientan durante su uso.
Debe tenerse cuidado para evitar tocar los elementos de
calefacción.
Los niños menores de 8 años de edad deben mantenerse
alejados o bajo supervisión continua.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o
hayan recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del
aparato de manera segura y comprendan los peligros que
implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Su
limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por
niños sin .
• ADVERTENCIA: Cocinar en una placa con aceite o grasa
puede ser peligroso y podría producirse un incendio. No trate
NUNCA de apagar un incendio con agua, en su lugar, apague
el aparato y luego cubra la llama con una tapa o una manta
ignífuga.
7
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no coloque artículos
en las superficies de cocción.
Advertencia: Si la superficie está agrietada, apague el
aparato para evitar la posibilidad de descarga eléctrica,
para superficies de cerámica de vidrio o material similar
que protegen partes activas • No utilice un limpiador de
vapor.
•El aparato no está destinado a ser operado por medio de
un temporizador externo o de un sistema de control remoto
independiente.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado.
Un proceso de cocción breve debe ser supervisado
continuamente.
ADVERTENCIA: Para evitar el vuelco del
electrodoméstico, debe instalarse el medio estabilizador.
Consulte las instrucciones para la instalación.
ADVERTENCIA: Utilice protectores de placa diseñados por el
fabricante de la encimera o recomendados por el fabricante
del aparato en las instrucciones de uso, o protectores de
placa integrados en el aparato. El uso de protectores
inadecuados puede causar accidentes. Este aparato
incorpora una conexión a tierra solo para fines funcionales.
8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA CAMPANA
Nunca permita que los niños operen esta máquina. La
campana es para uso doméstico solamente, no apta para
barbacoas, asaderos ni otros fines comerciales.
La campana y su filtro deben limpiarse regularmente
para mantenerlos en buenas condiciones de trabajo.
Limpie la campana según el manual de instrucciones y
mantenga la unidad alejada de peligro de incendio.
Por favor, mantenga la cocina en buen estado. Antes de
conectar el aparato, compruebe que el cable de
alimentación no esté dañado. Un cable de alimentación
dañado debe ser sustituido por personal cualificado.
La sala deberá estar ventilada adecuadamente cuando se
utilice la campana y otros electrodomésticos al mismo
tiempo.
El aire no debe descargarse en un conducto que se utiliza
para la extracción de humos de aparatos que quemen gas u
otros combustibles.
Deben cumplirse los reglamentos relativos a la descarga de
aire.
9
Este aparato electrodoméstico no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimiento, a menos que obtengan la
supervisión e instrucción adecuada acerca del uso de este
aparato electrodoméstico por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deberían ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse
cuando se utiliza junto con el aparato de cocción.
Este aparato lo pueden utilizar niños a partir de
8 años y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o
hayan recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del
aparato de manera segura y comprendan los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Su
limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Peligro de descarga eléctrica
Conecte esta unidad solamente a un tomacorriente con
conexión a tierra. En caso de duda, obtener el
asesoramiento de un técnico cualificado.
10
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enhorabuena por la compra de su nueva placa de inducción.
Recomendamos que lea estas Instrucciones / Manual de instalación con detenimiento para entender
cómo instalarla y manejarla correctamente.
Para la instalación, por favor, lea la sección instalación.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad antes de usar, y conserve estas
Instrucciones / Manual de instalación para referencia futura.
11
Información General sobre el Producto
Vista superior
1. Zona de 1800 W, aumentar a
2000 W
2. Zona de 1500 W, aumentar a
1800 W
3. Zona de 1800 W, aumentar a
2000 W
4. Zona de 1500 W, aumentar a
1800 W
5. Zona Flex, 3000 W aumentar a 3500
W
6. Zona Flex, 3000 W aumentar a 3500
W
7. Placa de vidrio
8. Panel de control
Panel de control
1. Controles de selección de zona de
calefacción
2. Temporizador
3. Mando regulación de Encendido /
Temporizador
4. Control de bloqueo de teclado
5. Control de Encendido / Apagado (ON/OFF)
6. Control de la función Boost
7. Control de la zona Flex
8. Control de la campana
Unas palabras sobre la cocina de inducción
La inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona por
vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en el recipiente, en lugar de
indirectamente a través de la calefacción de la superficie de vidrio. El vidrio se vuelve caliente
únicamente porque el recipiente lo calienta.
12
recipiente metálico
circuito magnético
placa vitrocerámica
bobina de inducción
corrientes inducidas
Antes de usar su nueva placa de inducción
Lea esta guía, tomando nota en particular de la sección de «Advertencias de seguridad».
Elimine cualquier película protectora que pueda estar todavía en su placa de inducción.
Uso de los mandos Touch Control
Los controles responden al tacto, por lo que no necesita aplicar ningún tipo de presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Se escuchará un pitido cada vez que se registra un toque.
Asegúrese que los controles están siempre limpios y secos, y que no haya ningún objeto (por
ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos. Incluso una fina capa de agua puede dificultar el
funcionamiento de los controles.
Elegir los utensilios correctos
Utilice solo utensilios de cocina con una base adecuada para la cocina de inducción. Busque el símbolo de
inducción en el embalaje o en la base de la sartén.
Puede comprobar si sus utensilios son adecuados haciendo una prueba magnética. Acerque un imán a la
base de la olla o sartén. Si es atraído, el recipiente es adecuado para la inducción.
Si no tiene un imán a mano:
1. Vierta un poco de agua en el recipiente que desea comprobar.
2. Si no parpadea en la pantalla y el agua se calienta, el recipiente es adecuado.
Los utensilios de cocina fabricados no son adecuados: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin una
base magnética, cristal, madera, porcelana, cerámica y barro cocido.
13
No use utensilios con bordes irregulares o una base curvada.
Asegúrese de que el fondo de la olla es liso, se sienta contra el vidrio y es del mismo tamaño que la
zona de cocción. Utilice recipientes cuyo diámetro sea del mismo tamaño que el gráfico de la zona
seleccionada. Si utiliza una olla ligeramente mayor, se utilizará la energía de una manera más
eficiente. Utilizar una olla más pequeña podría disminuir la eficacia. Los recipientes con un diámetro
inferior a 140 mm podrían no ser detectados por la placa. Coloque siempre el recipiente en el centro
de la zona de cocción.
Levante siempre el recipiente de la placa de inducción, no lo deslice, ya que podría rayar el vidrio.
Dimensiones de los recipientes
Las zonas de cocción están delimitadas, adaptadas automáticamente al diámetro de la olla. Sin
embargo, la parte inferior del recipiente debe tener un diámetro mínimo según la zona de cocción
correspondiente. Para obtener el mejor rendimiento de la placa, coloque el recipiente en el centro de la
zona de cocción.
El diámetro base de los utensilios de cocina de inducción
Zona de cocción Mínimo (mm)
1, 2, 3, 4 120
Zona Flex 200
14
Funcionamiento de la placa de inducción
Para empezar a cocinar
1. Toque el control de Encendido / Apagado.
Tras el encendido, el zumbador emite un pitido,
todas las pantallas muestran «» o «– –», indicando
que la placa de inducción ha pasado al estado de
modo de espera.
2. Coloque un recipiente adecuado en la zona de cocción
que desee utilizar.
Asegúrese de que la base de la sartén y la superficie
de la zona de cocción están limpias y secas.
3. Toque el botón de control de selección de la zona de calefacción
y un indicador parpadeará junto al botón.
4. Establezca el nivel de potencia tocando «-», «+», o
deslizando el dedo sobre el control «», o simplemente
toque cualquier punto del «».
O
O
a. Si no selecciona una zona de calor en un minuto, la placa de inducción se apagará automáticamente.
Tendrá que empezar de nuevo en el paso 1.
15
b. Puede modificar la configuración de calor en cualquier momento durante la cocción.
c. Si desliza el dedo sobre «», la potencia variará de nivel 2 a nivel 8. Pulsando «-»,
la potencia disminuirá un nivel de cada vez hasta llegar al nivel 0. Pulsando «+», la
potencia aumentará un nivel de cada vez hasta llegar al nivel 9.
Si el indicador parpadea alternativamente con el ajuste
del calor
significa que:
no ha colocado un recipiente en la zona de cocción correcta, o
el recipiente que está utilizando no es apto para la cocina de inducción, o
el recipiente es demasiado pequeño, o no está centrado correctamente en la zona de cocción.
La calefacción no comenzará a menos que haya un recipiente adecuado en la zona de cocción. El
indicador se apagará automáticamente después de 1 minuto si no se ha utilizado un recipiente
adecuado.
Cuando haya terminado de cocinar
1. Toque el control de selección de la zona de calefacción que desea
apagar.
2. Apague la zona de cocción tocando «-» y desplazándose hasta
llegar a «0».
O deslice el dedo sobre «» hacia el punto izquierdo y luego «-
». O toque el punto izquierdo de «» y después toque el «-».
16
O y
después O Y
después y después
Asegúrese de que el indicador de energía muestra «0», y después muestra «H».
3. Apague por completo la encimera tocando el control de
encendido/apagado (ON/OFF).
4. Tenga cuidado con las superficies calientes
«H» mostrará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se
haya enfriado a una temperatura segura. También puede ser utilizado como función de ahorro
de energía si desea calentar más recipientes, utilice la placa que sigue caliente
Cómo utilizar la función Boost
Boost es la función donde una zona aumenta su potencia en un segundo y durante 5 minutos. Así
se puede obtener una cocción más potente y rápida.
Uso de la función Boost para conseguir más potencia
1. Toque el botón de selección de la zona de calefacción que se desea acelerar, parpadeará un
indicador junto al botón.
17
2. Toque el botón Boost, la zona de cocción comenzará a trabajar en modo Boost.
El indicador de potencia mostrará «P» para indicar que la zona está acelerando.
3. La potencia Boost tendrá una duración de 5 minutos, a continuación, la zona volverá al nivel de
potencia fijado antes de aplicar el Boost.
4. Si desea cancelar la función Boost antes de cumplirse los 5 minutos, toque el control de selección
de la zona de calefacción, el indicador comenzará a parpadear. A continuación, pulse el botón de
Boost. La zona de cocción volverá a
Restricciones de uso
Todas las zonas de esta placa pueden trabajar con la función Boost, si necesita utilizarla, cambie
antes a otra zona en el mismo grupo. De lo contrario, los símbolos y parpadearán en los
indicadores de la zona seleccionada y se ajustará el nivel de potencia de manera automática.
18
Observaciones: Cuando no esté utilizando la función Boost, podrá utilizar las cuatro zonas al
mismo tiempo.
Zona Flex
Esta zona puede utilizarse como una zona única o como dos zonas diferentes, en cualquier
momento y según las necesidades de la cocción.
La zona Flex está compuesta de dos inductores independientes que pueden controlarse por
separado. Cuando funciona como una zona única, un recipiente se mueve de una zona a otra dentro
de la zona Flex manteniendo el mismo nivel de potencia de la zona donde fue colocado
originalmente, y la parte que no está cubierta por utensilios de cocina no se calienta.
19
Importante: Asegúrese de colocar los recipientes centrados en la zona de cocción. En caso de estar
utilizando una olla grande, oval, rectangular o alargada, asegúrese de colocar los recipientes
centrados en la zona de cocción cubriendo ambas cruces.
Ejemplos de colocación de recipientes:
Como una sola zona
1. Para activar la zona Flex como una sola zona amplia, simplemente pulse el botón indicado.
2. La configuración de potencia funciona como cualquier otra área normal.
Como dos zonas independientes
Para utilizar el área Flex como dos zonas diferentes con diferente potencia, pulse de nuevo el botón
indicado y las zonas volverán a su configuración previa.
Uso de la campana
1. Toque el control de Encendido / Apagado.
Tras el encendido, el zumbador emite un pitido, todas las pantallas
muestran «» o « », y la campana indicará «0» indicando que la
placa de inducción ha pasado al estado de modo de espera.
2. Toque el botón de control de la campana y un indicador parpadeará
junto al botón.
20
3. Configure un nivel de potencia volviendo a tocar el control de la campana, el nivel de potencia
cambiará de etapa 1 a etapa 3. Para un nivel de potencia P, durará 8 minutos.
Bloqueo de los controles
Puede bloquear los controles para prevenir el uso no intencional (evitar por ejemplo que los
niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción).
Cuando los controles están bloqueados, todos los controles excepto el de Encendido / Apagado
(ON/OFF) estarán deshabilitados.
Para bloquear los controles
Toque el control de bloqueo de teclado. El indicador del temporizador mostrará «Lo»
Para desbloquear los controles
1. Asegúrese de que la placa de inducción está encendida.
2. Pulse y mantenga pulsado el control de bloqueo del teclado durante unos momentos.
3. Ahora ya puede empezar a utilizar la placa de inducción.
Cuando la encimera está en el modo de bloqueo, todos los controles están desactivados excepto el de
Encendido / Apagado (ON/OFF); en caso de emergencia podrá apagar la placa de inducción con el control
de encendido y apagado, pero deberá desbloquear la encimera antes de la siguiente operación.
Protección contra el sobrecalentamiento
Un sensor de temperatura equipado puede monitorizar la temperatura dentro de la placa de inducción.
Si se registra una temperatura excesiva, la placa de inducción dejará de funcionar automáticamente.
Detección de artículos de pequeño tamaño
Si se deja sobre la encimera un recipiente de tamaño inadecuado o no magnético (p. ej. aluminio) o
algún otro artículo pequeño (cuchillo, tenedor, llave), la encimera pasa automáticamente al modo de
espera durante 1 minuto. El ventilador seguirá enfriando la placa de inducción durante otro 1 minuto.
Protección de apagado automático
El apagado automático es una función de protección de seguridad de la placa de inducción. Se
desconectará automáticamente si alguna vez se le olvida encendida. Los tiempos de funcionamiento
predeterminados para los diferentes niveles de potencia se muestran en la tabla siguiente:
Nivel de potencia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
21
Temporizador de
funcionamiento
predeterminado (hora)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Cuando se retira la olla, la placa de inducción puede detener inmediatamente la calefacción, y
apagarse automáticamente después de 2 minutos.
Aquellas personas que lleven un marcapasos deberán consultar a su médico antes de
utilizar este electrodoméstico.
Uso del Temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes:
Como un temporizador sencillo. En este caso, el temporizador no apagará ninguna zona de
cocción una vez cumplido el tiempo.
Se puede fijar para apagar una zona de cocción después de transcurrido el tiempo establecido.
Puede ajustar el temporizador hasta 99 minutos.
Uso como Temporizador sencillo
Si no está seleccionada ninguna zona de cocción
1. Asegúrese de que la placa de inducción está encendida.
Nota: puede utilizar esta opción incluso si no selecciona ninguna zona de cocción.
2. Pulse el control de temporizador, el indicador del temporizador
empezará a parpadear y mostrará «30».
3. Puede fijar el tiempo pulsando el control «-» o «+».
4. Consejo: Pulse el control «-» o «+» una vez para disminuir o aumentar 1 minuto.
Mantenga pulsado el control «-» o «+» una vez para disminuir o aumentar 10 minutos.
22
5. Al pulsar «-», el temporizador disminuirá y se mostrará «00» en el indicador de minutos.
6. Una vez ajustado el tiempo empezará la cuenta atrás
inmediatamente. El indicador mostrará el tiempo restante y el
indicador de tiempo parpadeará durante 5 segundos.
7. El zumbador emitirá pitidos durante 30 segundos y el
indicador del temporizador muestra «- -» cuando se termina
el ajuste del tiempo.
Ajustar el temporizador para apagar una zona de cocción
Las zonas de cocción configuradas a esta función:
1. Pulse el control de selección de la zona de calefacción para la que
desea ajustar el temporizador. (p. ej., zona n.º 1)
2. Pulse el control de temporizador, el indicador del temporizador
empezará a parpadear y mostrará «30».
3. Puede fijar el tiempo pulsando el control «-» o «+».
Consejo: Pulse el control «-» o «+» una vez para disminuir o aumentar 1 minuto.
23
Mantenga pulsado el control «-» o «+» una vez para disminuir o aumentar 10
minutos.
Si el tiempo establecido supera los 99 minutos, el temporizador volverá
automáticamente al minuto 0.
4. Una vez ajustado el tiempo empezará la cuenta atrás inmediatamente. El indicador mostrará
el tiempo restante y el indicador de tiempo parpadea durante 5 segundos.
NOTA: El punto rojo junto al indicador de nivel de potencia se
iluminará indicando que la zona está seleccionada.
5. Para cancelar el temporizador, pulse el control de selección de la zona de calefacción y
luego el «Temporizador». Esto cancelará el temporizador y en el indicador de minutos se
mostrará «00» y luego «--».
6. Una vez finalizado el tiempo de cocción, la zona de cocción
correspondiente se apagará automáticamente y el indicador
mostrará «H».
Las demás zonas de cocción continuarán funcionando si se habían encendido previamente.
24
Ajustar el temporizador para apagar más de una zona de
cocción
1. Si se utiliza esta función para más de una zona de cocción, el indicador del temporizador
mostrará el tiempo más corto.
(p. ej., zona n.º 2 ajustada a 3 minutos, zona n.º 3 ajustada a 6 minutos,
el indicador del temporizador muestra «3»)
NOTA: El punto rojo parpadeante junto al indicador de nivel de potencia significa que el
indicador del temporizador está mostrando el tiempo de la zona de cocción.
Si desea comprobar el tiempo de otra zona, pulse el control de selección de la zona de
calefacción. El temporizador mostrará el tiempo establecido.
(ajustado a 6 minutos)
(ajustado a 3 minutos)
2. Una vez finalizado el tiempo de cocción, la zona de cocción correspondiente se apagará
automáticamente y el indicador mostrará «H».
NOTA: Si desea cambiar el tiempo después de haber programado el temporizador, tendrá que
comenzar desde el paso 1.
Cuidado y limpieza
¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante!
25
Manchas leves en el
cristal (huellas,
marcas, residuos de
alimentos o derrames
no azucarados).
1.
Desconecte la encimera
de la fuente de
alimentación.
2. Aplique un limpiador para
encimeras mientras el vidrio
está aún templado (¡pero no
caliente!).
3. Enjuague y seque con un paño
limpio o toalla de papel.
4. Vuelva a conectar la
encimera a la fuente de
alimentación.
Cuando la alimentación de la
encimera esté desconectada, no
habrá indicación de «superficie
caliente», pero la zona de cocción
puede estar aún caliente. Tenga
mucho cuidado.
Los estropajos industriales, algunos
estropajos de nailon y los agentes de
limpieza abrasivos pueden rayar el
vidrio. Lea siempre la etiqueta para
comprobar si su limpiador o estropajo
es adecuado.
No deje nunca residuos de limpieza
sobre la superficie de cocción, podría
mancharse el vidrio.
Derrames sobre
el cristal al hervir,
fundir y derrames
dulces calientes
Elimínelos inmediatamente con
una espátula, paleta o rascador
de cuchilla adecuado para
superficies de vidrio de
inducción, prestando siempre
atención a las superficies
calientes de la zona de cocción:
1. Desconecte la encimera
de la fuente de
alimentación.
2. Sostenga la cuchilla o
utensilio en un ángulo de 30
°, raspe la suciedad o vertido
arrastrándolo a un área fría
de la encimera.
3. Elimine estos residuos
utilizando un paño de tela o
toalla de papel.
4. Siga los pasos 2 a 4 para
«Manchas leves» antes
descritos.
Elimine las manchas producidas
por alimentos fundidos y dulces o
derrames lo antes posible. Si
permite que se enfríen sobre el
cristal, puede que sean difíciles de
eliminar o incluso pueden dañar
permanentemente la superficie del
cristal.
Peligro de corte: cuando se retira la
tapa de seguridad está replegada, la
cuchilla está muy afilada. Tenga
mucho cuidado y guárdela siempre
en un lugar seguro fuera del alcance
de los niños.
Derrames sobre
los controles
táctiles
1. Desconecte la encimera
de la fuente de
alimentación.
2. Elimine el vertido
3. Limpie la superficie del área
de control táctil con una
esponja o paño limpio y
húmedo.
4. Seque completamente la
zona con una toalla de papel.
5. Vuelva a conectar la
encimera a la fuente de
alimentación.
Es posible que la encimera se apague
y que los controles táctiles no
funcionen mientras hayan líquidos
sobre ella. Asegúrese de
limpiar el
área de control táctil antes de volver
a encender la encimera.
Consejos y Sugerencias
Problema
Causas probables
¿Qué hacer?
26
La placa de inducción
no se enciende.
No hay alimentación eléctrica.
Asegúrese de que la placa de
inducción está conectada a la
alimentación eléctrica y que está
encendida. Compruebe si hay un
corte de suministro en su hogar o
en su zona. Si lo ha comprobado
todo y el problema persiste, llame
a un técnico cualificado.
Los controles
táctiles no
responden.
Los controles están bloqueados.
Desbloquee los controles. Consulte el
apartado «Funcionamiento de la placa
de inducción» para más información.
Dificultad para activar
los controles táctiles.
Puede que haya una fina
película de agua sobre los
controles o puede que use la
punta de su dedo cuando toque
los controles.
Asegúrese de que el área de control
táctil esté seca y use la yema del
dedo al tocar los controles.
El vidrio está
rayado.
Utensilios de cocina con borde
áspero.
Se está utilizando un estropajo o
productos de limpieza no
adecuados o abrasivos.
Utilice utensilios de cocina con bases
planas y lisas. Consulte «Elegir los
utensilios correctos».
Consulte «Cuidado y limpieza».
Algunos recipientes
emiten chasquidos o
crujidos.
Esto puede causarlo la
construcción de sus utensilios
de cocina (las capas de metales
diferentes vibran de forma
diferente).
Esto es normal en los utensilios de
cocina y no indica un fallo.
La placa de inducción
produce un zumbido
bajo cuando se utiliza
un ajuste de calor alto.
Esto es debido a la tecnología de
la cocina de inducción.
Esto es normal, pero el ruido debería
disminuir o desaparecer
completamente al disminuir la
temperatura.
Ruido del ventilador
procedente de la placa
de inducción.
Se ha puesto en marcha un
ventilador de refrigeración
integrado en su placa de
inducción para evitar que los
componentes electrónicos se
sobrecalienten. Puede continuar
activado incluso cuando haya
apagado la placa de inducción.
Esto es normal y no necesita ninguna
acción. No desconecte la encimera de
la fuente de alimentación mientras el
ventilador está funcionando.
Los recipientes no se
calientan ni aparecen
en el indicador.
La placa de inducción no
puede detectar el recipiente
porque no es adecuado para
la cocina de inducción.
La placa de inducción no puede
detectar el recipiente porque es
demasiado pequeño para la zona
de cocción o no está colocado
correctamente.
Use utensilios adecuados para cocina
de inducción. Consulte la sección
«Elegir los utensilios correctos».
Coloque el recipiente en el centro y
asegúrese de que su base coincida con
el tamaño de la zona de cocción.
27
La placa de inducción
o la zona de cocción
se ha apagado sola
inesperadamente, se
emite un pitido y
aparece un código de
error (por lo general
alternando con uno o
dos dígitos en el
indicador del
temporizador de
cocción).
Fallo técnico.
Apunte las letras y los números
del error, apague la alimentación
de la placa de inducción en la
pared y contacte con un técnico
cualificado.
Indicador e inspección de fallos
Si surge una anomalía, la placa de inducción entrará automáticamente en estado protector y
mostrará los códigos correspondientes:
Problema Causas probables ¿Qué hacer?
F3/F4 Fallo del sensor de temperatura
de la bobina de inducción.
Póngase en contacto con su
proveedor.
F9/FA Fallo del sensor de temperatura del
IGBT.
Póngase en contacto con su
proveedor.
E1/E2 Tensiones de alimentación anómalas. Compruebe si el suministro eléctrico
es normal. El encendido tras el
suministro eléctrico es normal.
E3 Temperatura anormal en el sensor de
temperatura de la bobina de inducción.
Póngase en contacto con su
proveedor.
E5 Temperatura anormal en el sensor de
temperatura de IGBT.
Reinicie una vez que la encimera
se haya enfriado.
Los anteriores son evaluaciones de fallos comunes.
No desmonte la unidad usted mismo para evitar posibles peligros y daños a la placa de
inducción.
Especificaciones técnicas
Modelo P525.21.2000.2
Zonas de cocción 4 zonas
Voltaje de alimentación 220-240 V~
Potencia eléctrica instalada 6600-7200 W
Medidas del producto
800X520X62
Dimensiones hueco A×B (mm) 770X490
28
El peso y las dimensiones son aproximados. Porque nos esforzamos continuamente para mejorar
nuestros productos podremos cambiar las especificaciones y diseños sin previo aviso.
Instalación
Material de instalación
Corte la superficie de trabajo según las medidas que se muestran en el dibujo. A efectos de
instalación y uso, deberá conservarse un mínimo de 5 cm de espacio alrededor del agujero.
Asegúrese que la superficie de trabajo tenga un grosor de al menos 30 mm. Seleccione una
superficie de trabajo fabricada con material resistente al calor para evitar la deformación provocada
por la radiación de calor desde la placa. Como se muestra a continuación:
L. (mm) An. (mm) Al. (mm) Pr. (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
800 520 62 58 770 490 50 Mini
Asegúrese siempre de que la placa de inducción esté bien ventilada y que la entrada y salida no estén
bloqueadas. Asegúrese de que la placa de inducción está en buen estado de funcionamiento. Como se
muestra a continuación
29
Nota: La distancia mínima de seguridad entre la placa y el gabinete situado encima de ella
debe ser de al menos 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 Mini 20 Mini Entrada de
aire
Salida de
aire
5mm
Antes de instalar la placa, asegúrese de lo siguiente
la superficie de trabajo está a escuadra y nivelada y que los elementos estructurales no interfieren
con los requisitos de espacio
la superficie de trabajo está fabricada en un material resistente al calor
si la encimera está instalada sobre un horno, este debe tener un ventilador incorporado
la instalación cumplirá con los requisitos de autorización y normas y reglamentos vigentes
se incluye en el cableado permanente un interruptor adecuado de aislamiento para una
desconexión completa de la red de alimentación, instalado y colocado cumpliendo con las normas
y reglamentos de cableado locales.
El interruptor de aislamiento deberá ser de un tipo aprobado y proporcionar una separación de
contactos de 3 mm en todos los polos (o en todos los conductores activos [fase] si las normas de
cableado locales permiten esta variación de los requisitos);
el interruptor de aislamiento será fácilmente accesible para el cliente una vez instalada la
placa
consultar a las autoridades y reglamentos locales en materia de construcción en caso de
duda sobre la instalación
se utilizan acabados y materiales resistentes al calor y fáciles de limpiar (por ejemplo, azulejos) para
las superficies de pared que rodean la placa.
Instalación
30
Plano de despiece:
Rejilla de ventilación
Placa de inducción
Filtro extraíble de grasa
Tubo de salida de humos 2,0m
Plenum
Tubo de salida de humos 2,0m
Receptáculo de aceite
Cocina
campana1Fijación del filtro extraíble de grasa;
31
2 Fije el Plenum con 4 tornillos 3,5*8 mm en la base de la placa (consulte imagen) tras
instalar la placa de inducción.
Fije la abrazadera del cable de la campana.
Abrazadera del cable de la campana
A) Campana extractora
B) tornillo
C) abrazadera de cable
D) placa de inducción
3conecte la campana extractora a la alimentación eléctrica
Abra la cubierta impermeable en la parte inferior de la placa de inducción, conecte la alimentación
eléctrica y ciérrela.
Observaciones: Durante la limpieza de la campana, si la desconecta de la toma, deberá cubrirse la
cubierta impermeable.
32
Salida de la campana extractora Armario de cocina
A) Enchufe 3 cables
B) Enchufe 5 cables
C) placa de inducción
4fije el receptáculo de aceite.
33
A) receptáculo de aceite
B) plenum
Fije la placa en la superficie de trabajo atornillando 4 soportes en lateral de la placa (ver cuadro)
después de la instalación.
A B C D
Tornillo Soporte Orificio de
tornillo
Base
5Conecte la campana extractora y el Plenum mediante un tubo de salida de humos de 1,5 m
(consulte imagen).
Fije una válvula unidireccional a la salida de aire de la campana extractora. Después, conecte el
tubo de salida de humos a la válvula unidireccional como se muestra a continuación. Conectar la
placa a la red de alimentación eléctrica.
34
Solera
Tubo de salida de humos 2,0m
6fije la rejilla de ventilación
35
Una vez instalada la placa, asegúrese de lo siguiente
el cable de alimentación no es accesible a través de puertas de armario o cajones
existe un flujo adecuado de aire desde el exterior de los gabinetes a la base de la encimera
hay instalada una barrera de protección térmica debajo de la base de la encimera si esta está
instalada sobre un cajón o armario
el interruptor aislante es fácilmente accesible por el cliente
Precauciones
1. La placa de inducción debe ser instalada porcnicos o personal cualificado. Tenemos todo un
equipo de profesionales a su servicio. No intente llevar a cabo la instalación usted mismo.
2. La encimera no debe instalarse directamente sobre un lavavajillas, nevera, congelador,
lavadora o secadora, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la
placa.
3. La placa de inducción debe ser instalada de manera tal que se garantice la mejor radiación del calor
posible para mejorar su fiabilidad.
4. La pared y la zona de calentamiento residual encima de la superficie de la encimera deben ser
resistentes al calor.
5. Para evitar cualquier daño, la capa de panel sándwich y el adhesivo deben ser resistentes al
calor.
Conectar la placa a la red de alimentación eléctrica
Esta placa debe ser conectada a la red eléctrica solamente por una persona debidamente cualificada.
Antes de conectar la placa a la red de alimentación eléctrica, compruebe lo siguiente:
1. el sistema de cableado interno es adecuado para la alimentación eléctrica de la placa.
2. la tensión voltaje se corresponde con el valor indicado en las características de la placa
3. las secciones del cable de alimentación pueden soportar la carga indicada en las características de
la placa. Para conectar la placa a la red eléctrica, no utilice adaptadores, reductores o dispositivos de
derivación, dado que pueden causar un sobrecalientamiento y un riesgo de incendio.
El cable de alimentación no debe tocar ninguna pieza caliente y debe colocarse de modo que su temperatura no
supere los 75 º C en ningún punto.
Consulte con un electricista si el sistema de cableado interno es adecuado y sin alteraciones.
Cualquier alteración debe ser realizada solamente por un electricista cualificado.
36
La fuente de alimentación debe estar conectada de conformidad con las normas, o un disyuntor
unipolar. A continuación, se muestra el método de conexión.
Si el cable está dañado o debe ser sustituido, la operación deberá llevarse a cabo por el agente
postventa utilizando herramientas especializadas para evitar cualquier accidente.
Si el aparato va a ser conectado directamente a la red, deberá instalarse un interruptor unipolar
con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos.
El instalador deberá asegurarse que se ha realizado la conexión eléctrica correcta y que cumple con
las normas de seguridad.
Tenga cuidado de no doblar o comprimir el cable.
El cable debe ser comprobado periódicamente y sustituido solamente por técnicos autorizados.
37
ELIMINACIÓN: No elimine
este producto como
residuo municipal sin
clasificar. Es necesario
recoger por separado este
tipo de residuo para
tratamiento especial
Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Asegurándose de que este aparato se deseche correctamente, ayudará
a prevenir posibles daños al medio ambiente y la salud humana que
podrían producirse si se fuera eliminado de manera incorrecta.
El símbolo en este aparato indica que no puede tratarse como residuo
doméstico. Debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere la eliminación especializada de residuos. Para
una información más detallada sobre el reciclaje de este producto
póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de
recogida de desechos domésticos o con la tienda donde adquirió el
producto.
Para una información más detallada sobre el tratamiento, recogida y
reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales, el servicio de recogida de desechos domésticos o con la tienda
donde adquirió el producto.
THERMEX SCANDINAVIA A/S SERVICEAFD.:
Farøvej 30 • 9800 Hjørring • Danmark
Tlf.: 98 92 62 33 • Fax: 98 92 60 04
THERMEX SCANDINAVIA AB
Importgatan 12 A • S-422 46 Hisings Backa
Tel: 031 340 82 00 • Fax: 031 26 33 90
E-mail: [email protected] • www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA AS
Lørenskogveien 75 • 1470 Lørenskog
Tel.: 22 21 90 20 • Fax: 22 21 90 21
E-mail: [email protected] • www.thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA S.A.U.
C/Noi del Sucre, 42 • 08840 Viladecans
Tel.: 93 637 30 03 • Fax: 93 637 29 02
E-mail: [email protected] • www.thermex.es
BM520.19.0000.0 . Ecco Print as
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Thermex LE MANS YELLOW INDUKSJONSTOPP MED INTEGRERT VIFTE Guía de instalación

Categoría
Encimeras
Tipo
Guía de instalación