Steris Cmax Surgical Table Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones para el cliente
[Uso y mantenimiento] OM 201-01SP 2023-06 REVA CMAX3
Mesa quirúrgica CMAX®3
Mesa quirúrgica CMAX®3-E
Mesa quirúrgica CMAX®3-Drive con transferencia motorizada
Mesa quirúrgica CMAX®3-E Drive con transferencia motorizada
CMAX®
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[2]
INDEX
1. REQUISITO DE CALIDAD ............................................................................................................................................ 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................................. 4
3. SÍMBOLOS UTILIZADOS ............................................................................................................................................. 6
4. DESCRIPCIÓN GENERAL ............................................................................................................................................ 8
5. CONFIGURACIÓN DE LA MESA ................................................................................................................................. 11
6. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA PRINCIPAL 1CONTROL ..................................................................... 15
7. TRANSFERT MOTORISÉ (CMAX®3-DRIVE Y CMAX®3-E DRIVE) ................................................................................ 22
8. SISTEMA DE EMERGENCIA ........................................................................................................................................ 25
9. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ...................................................................................................................................... 31
10. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ........................................................................................................................... 31
11. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE CMAX®............................................................................................................ 32
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................................................................... 32
13. ELIMINACIÓN DE EQUIPOS USADOS ....................................................................................................................... 32
14. FICHA DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................... 34
15. FICHA DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................... 35
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[3]
Estimados clientes:
STERIS les agradece que hayan elegido las mesas quirúrgicas CMAX®, disponibles para satisfacer todas sus necesidades.
Lea atentamente estas instrucciones para poder utilizar los productos de la forma más ecaz y segura posible.
1. REQUISITO DE CALIDAD
El sistema de calidad de STERIS cuenta con las certificaciones
ISO 13485*
para el diseño, la fabricacn, la venta, la instalacn y el servicio de posventa de mesas quirúrgicas, plataformas y carros de transferencia, a como de sus extensiones y accesorios.
Esta mesa se ha diseñado de conformidad con las normativas internacionales relativas a equipos dicos eléctricos:
IEC 60601-1 (EN 60601-1)*, relativa a los requisitos generales para la seguridad y el funcionamiento sicos.
IEC 60601-2-46 (EN 60601-2-46)*, relativa a las reglas de seguridad aplicables a las mesas quirúrgicas.
IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)*, relativa a las interferencias electromagnéticas.
Uso previsto
Las mesas quirgicas CMAX® son productos sanitarios diseñados para sujetar y colocar
a los pacientes durante las intervenciones quirúrgicas realizadas en un quirófano.
Indicaciones de uso
Las mesas quirgicas CMAX® no tienen ninguna indicación de uso, lo que significa que
no se utilizan para diagnosticar, prevenir, monitorizar, tratar, aliviar, compensar, sustituir,
modicar ni controlar ninguna afeccn cnica del paciente.
Beneficio clínico
Las mesas quirgicas CMAX® no aportan ninn efecto positivo directo que sea
cuantificable ni significativo para la salud del paciente.
No obstante, al permitir la colocación y sujeción del paciente de forma moda y segura
durante las intervenciones quirúrgicas, las mesas quirgicas CMAX® facilitan el acceso
a las distintas regiones anatómicas donde se realiza la cirua, lo que tendrá un impacto
positivo en la atencn del paciente durante la intervención.
Contraindicaciones - Incidentes adversos - Riesgo
residual
No existe ninguna contraindicación, incidente adverso ni riesgo residual asociado al uso
de las mesas quirúrgicas CMAX®. Todas las instrucciones de seguridad relacionadas con
el uso de estos productos sanitarios se enumeran en el capítulo 2.
Grupo de pacientes destinatarios
Las mesas quirgicas CMAX® no están dirigidas a una poblacn de pacientes concreta:
estos productos sanitarios se adaptan a cualquier tipo de paciente, con independencia de
su edad, anatoa, género, etc. No obstante, y por motivos de seguridad, en este manual
del usuario se indican los límites de peso del paciente.
Usuario previsto
Las mesas quirgicas CMAX® solo pueden ser utilizadas por personal cualificado
y autorizado para trabajar en centros sanitarios. Estos productos sanitarios deben
manejarse en un entorno controlado por un profesional que esté familiarizado con las
cnicas adecuadas para utilizar este tipo de equipos.
Producto diseñado para cirujanos, anestesistas, personal de enfermea, etc. que trabajen
en quirófanos, salas de preanestesia y salas de recuperación posoperatoria.
Funcionamiento esencial
La función de las mesas quirúrgicas CMAX® es sujetar al paciente para que no se
produzcan movimientos no deseados en caso de error.
Ciclo de vida previsto
La vida útil prevista de las mesas quirgicas CMAX® está establecida en 10 años,
siempre que se sigan correctamente las condiciones de uso y las instrucciones de
limpieza y mantenimiento indicadas en este manual del usuario.
Comercialización
Las mesas quirgicas CMAX® (los modelos CMAX®3 y CMAX®3-Drive) se
comercializaron por primera vez en el o 2018.
Las mesas quirgicas CMAX®(los modelos CMAX®3-E y CMAX®3-EDrive) se
comercializaron por primera vez en el o 2019.
Todo tipo de uso que difiera de lo arriba indicado se considerará como un uso no autorizado. El usuario es el único responsable de los daños y perjuicios ocasionados como
consecuencia de dicho uso no autorizado.
Las mesas quirgicas CMAX® son productos sanitarios de clase1 y están registradas en la ANSM (Agencia Nacional de Seguridad de los Medicamentos y Productos Sanitarios de
Francia).
Las mesas quirgicas CMAX® están disponibles en cuatro modelos:
Mesa quirúrgica CMAX®3
Mesa quirúrgica CMAX®3-E
Mesa quirúrgica CMAX®3-Drive con transferencia motorizada
Mesa quirúrgica CMAX®3-E-Drive con transferencia motorizada
En este manual, estos cuatro modelos se mencionarán regularmente para proporcionar al usuario una mejor comprensión de las similitudes y diferencias entre estos cuatro modelos
de mesas de operaciones.
*en su versión más reciente disponible
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[4]
Puntos de pinzamiento
! Durante la colocación del paciente, los movimientos de las diferentes secciones del tablero,
unidos al uso de extensiones y accesorios, pueden provocar la aparición de puntos de
pinzamiento y, en consecuencia, ocasionar lesiones al paciente o al personal de cirugía. Por
lo tanto, los usuarios deben ser conscientes de los riesgos que existen y prestar atención a los
siguientes aspectos:
Precaución durante los desplazamientos
! Antes de activar ningún movimiento, asegúrese de que no haya riesgo de contacto o colisión
con un objeto, equipo o persona.
Fijación al suelo
! Aun cuando la mesa no esté fijada al suelo, es posible efectuar algunos movimientos del
tablero. No obstante, antes de colocar al paciente y de comenzar una intervención quirúrgica,
debe fijarla al suelo
! No intente mover la mesa anclada.
! y, una vez realizada esta tarea, asegurarse de que se encuentra en una posición estable. En
caso necesario, mueva la mesa a una superficie más plana.
Desplazamiento de la mesa con un paciente
! Durante el desplazamiento de la mesa con un paciente, se requieren las siguientes
condiciones:
− El tablero de la mesa debe estar centrado sobre la columna o sobre la parte larga de la base.
− La altura del tablero debe bajarse a menos de 900 mm.
− El tablero de la mesa debe ser plano y nivelado, o semisentado: espalda levantada 30 ° y
piernas caídas 10 °, o sentado: espalda levantada 45 ° y piernas caídas 20 °.
! Asegúrese de que la batería esté correctamente cargada antes de mover la mesa.
! No intente nunca desanclar la mesa y moverla con el paciente si la mesa no está en posición
de transporte. La mesa podría volcar.
! En este caso, se recomienda encarecidamente el uso de barandillas o de otro sistema de
protección del paciente.
! Antes de iniciar un traslado, asegúrese de que no exista ningún obstáculo en el camino que
recorrerá. La mesa no está diseñada para cruzar umbrales ni para subir o bajar escalones.
Mueva la mesa siempre con sumo cuidado.
! Durante la transferencia motorizada con CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive, adapte la
velocidad de desplazamiento al entorno (anchura de los pasillos, ángulo de las curvas,
umbrales de las puertas, etc.). Tenga cuidado al retroceder.
! No coloque objetos sobre la base, pues pueden caerse durante las maniobras motorizadas y provocar
atascos al bajar las cubiertas deslizantes de la columna.
! Considere la posibilidad de utilizar una zona segura en la que no se pondrá nada (vea la
imagen Zona segura).
Puesta en marcha de la mesa
! Cada vez que ponga en marcha la mesa, compruebe que la orientación preseleccionada del
paciente se corresponde con la operación que va a realizar. Cuando desconecta la mesa, la
preselección de la orientación del paciente queda memorizada..
! Si se usan al mismo tiempo el mando a distancia principal y el pedal opcional, el mando a
distancia tiene prioridad.
Desconexión de la mesa
! El botón STOP del mando a distancia principal y el del sistema de emergencia permiten
detener cualquier movimiento de la mesa. Desactivan el pedal opcional y otros mecanismos
de control externos.
! Tenga en cuenta que las baterías del mando a distancia no se cargan cuando se apaga la
mesa utilizando la función STOP, aunque esté conectada a la red eléctrica.
! En el modo cableado, la mesa se detiene automáticamente al final de un ciclo
preprogramado (que, de manera predeterminada, es de 3minutos).
Manipulación de la mesa quirúrgica
! Evite manipular bruscamente la mesa durante la operación o la transferencia. No coloque cargas
excesivas en ella, no empuje ni tire de la mesa quirúrgica con los accesorios o con los raíles.
! Evite manipular bruscamente el mando a distancia y el sistema de emergencia. No pulse el
teclado con demasiada fuerza ni con objetos no adecuados. Evite golpear los mandos de
control de la mesa.
! Evite manipular bruscamente los cables para conectar o desconectar el mando a distancia, el
pedal o los cables de alimentación.
! No se siente en ninguno de los dos extremos de la mesa, especialmente si el tablero no está
centrado, porque podría provocar que la mesa se incline.
! Cuando esté parado sobre la base de la mesa quirúrgica, no presione con fuerza las
cubiertas y la cubiertas.
! Después de conectar un cable de alimentación a la mesa quirúrgica, queda tendido en el
suelo. Preste atención a este cable cuando se mueva alrededor de la mesa quirúrgica y
retírelo antes de mover la mesa.
Capacidad de carga
! No supere un peso del paciente más los accesorios de 270kg en las posiciones estándar
descritas en este manual y respete las precauciones y las advertencias aplicables en cada
momento.
! El uso de ciertas extensiones puede disminuir el peso de este paciente + accesorios.
Cuando se instalan extensiones en la mesa quirúrgica CMAX®, también debe consultar los
manuales de usuario de estas extensiones para conocer las posibles restricciones de peso
relacionadas con el uso de estas extensiones.
! En las posiciones que suponen un desplazamiento importante del tablero respecto a la
columna, asegúrese de que la estabilidad es suficiente para cubrir las necesidades de la
intervención que va a llevarse a cabo.
! Para cualquier otro uso, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente a fin
de obtener ayuda. Si tiene que realizar una intervención importante en el tórax del paciente,
recomendamos volver a colocar el tablero en una posición centrada sobre la columna.
Colocación del paciente
! Las posiciones descritas en este manual se incluyen exclusivamente a título de ejemplo. No
siempre se muestran los accesorios necesarios. En ningún caso pretenden sustituir a las
instrucciones proporcionadas por el personal de cirugía que se encarga del paciente.
! Compruebe que tanto el paciente como la mesa esn estables al marcar una posicn combinada.
! Asegure al paciente correctamente (por ejemplo, con cintas), especialmente cuando la mesa
esté muy inclinada.
! Las intervenciones quirúrgicas prolongadas pueden causar puntos de compresión en los
pacientes y tener consecuencias posoperatorias. Monitorice a los pacientes durante las
intervenciones quirúrgicas y utilice almohadillas de gel en caso de intervenciones prolongadas.
Autonomía
!
Las mesas quirúrgicas CMAX
®
son autónomas gracias a dos baterías estancas de 12V
de plomo gelificado integradas en su base.
Antes de usar la mesa, asegúrese de que las baterías estén suficientemente cargadas.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Todo incidente grave relacionado con este producto sanitario debe notificarse a STERIS y a las autoridades competentes del Estado Miembro en el
que reside el usuario o el paciente.
Advertencia: Queda prohibida la modificación del equipo médico sin la autorización del fabricante.
Zona segura
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[5]
Conexiones
!
Las tomas de corriente están equipadas con sistemas de bloqueo; no tire del cable del
mando a distancia ni del pedal para desconectarlos.
! La conexión E-Serve está reservada exclusivamente al personal de servicio de STERIS que,
además, solo debe utilizar materiales homologados por STERIS.
!
No intente nunca conectar a la mesa quirúrgica un dispositivo que no haya sido
suministrado por STERIS.
!
Utilice siempre el cable de alimentación suministrado por STERIS.
!
El operario nunca debe tocar al paciente mientras enchufa o desenchufa el mando a
distancia o el pedal, ni mientras manipula los conectores de estos dispositivos.
Conductor de ecualización de potencial
!
Conecte entre sí los conductores de ecualización de potencial para solucionar el problema
de diferencia de potencial en las redes.
! Originalmente diseñado para áreas cardíacas, protege al paciente frente a descargas eléctricas
durante intervenciones en las que incluso un pequeño potencial puede provocar daños.
!
Cuando se conecta un conductor de ecualización de potencial, NO SE DEBE utilizar la
mesa con un desfibrilador.
!
Cuando el uso de un conductor de ecualización de potencial permita crear un sistema
electromédico, este sistema debe cumplir los requisitos de la norma IEC 60601-1.
Conexión antiestática
!
Si se necesita una conexión antiestática, recomendamos que utilice únicamente las
almohadillas que se han desarrollado específicamente para este equipo. Coloque al
paciente en contacto directo con ellas y utilice la mesa en un suelo antiestático, o bien
conéctela a un cable equipotencial utilizando la toma habilitada a tal efecto.
Seguridad eléctrica
Advertencia: Para evitar riesgos de descarga eléctrica,
este aparato solo debe conectarse a un sistema de
alimentación con toma de tierra.
!
!
Las mesas quirúrgicas CMAX
®
deben colocarse siempre de forma que el cable de
alimentación sea fácil de desenchufar cuando esté conectado a la mesa.
!
El cable de alimentación junto con su clavija de enchufe es el elemento utilizado para
desconectar las mesas quirúrgicas CMAX
®
de la red eléctrica.
!
Opte por utilizar la opción de baterías y no la red eléctrica si tiene dudas acerca de la
protección a tierra en el quirófano.
!
El uso de equipos quirúrgicos de alta frecuencia, desfibriladores cardíacos y monitores
de desfibriladores cardíacos en combinación con las mesas quirúrgicas CMAX
®
entraña
riesgo de quemaduras, explosiones o descargas eléctricas. Así pues, el usuario debe ser
consciente de este hecho.
!
En caso de daños en la fuente o el cable de alimentación, en el enchufe o en la toma
IEC, no conecte el equipo y póngase en contacto inmediatamente con los técnicos de
STERIS.
Accesorios
!
Si se utilizan accesorios de otros fabricantes, el usuario tiene la responsabilidad de
comprobar que son compatibles con las mesas CMAX
®
, y que no van a poner en peligro
al paciente ni al personal de cirugía.
!
Antes de conectar los accesorios a la mesa quirúrgica, compruebe su estado para
asegurarse de que no presentan ningún deterioro y que el sistema de conexión no esté
dañado.
!
El usuario final deberá asegurarse de que el uso previsto y las condiciones de uso
(incluida la carga de trabajo segura) de estos accesorios de otros fabricantes sean
compatibles con las mesas quirúrgicas CMAX
®
.
!
Antes de iniciar una intervención quirúrgica, compruebe que las extensiones y los
accesorios estén correctamente fijados a la mesa quirúrgica.
Compatibilidad electromagnética
!
Si utiliza la mesa cerca de otros equipos, asegúrese de que estos cumplen las
regulaciones vigentes sobre compatibilidad electromagnética.
!
Si se está utilizando un equipo de alta frecuencia (como un desfibrilador), asegúrese de
seguir estrictamente las instrucciones del fabricante.
Modo de emergencia
!
Cuando se está utilizando el sistema de emergencia, el resto de sistemas de control,
incluido el mando a distancia principal, se desconectan automáticamente. Además, los
sensores de posición lineal y angular (ALS) también se desactivan, por lo que, cuando
mueva el tablero, debe realizar una inspección visual para buscar posibles conflictos entre
las secciones de la mesa. Por otro lado, en este modo la orientación preseleccionada
del paciente establecida como predeterminada es la orientación normal; no existe una
orientación invertida. Tampoco hay ningún LED de inmovilización; así pues, debe fijar la
mesa al suelo antes de realizar cualquier movimiento.
Limpieza
! Las soluciones de hipoclorito pueden dañar las piezas de metal. Después de la desinfección,
asegúrese de enjuagarla minuciosamente con agua y, después, seque bien la superficie. Una
exposición prolongada a soluciones de hipoclorito puede degradar el material del colchón. Evite
que las soluciones de hipoclorito y otros líquidos entren en contacto con cualquier componente
interno de la mesa.
!
Asegúrese de que la tapa protectora de las tomas de corriente protege correctamente los
enchufes e impide la penetración de líquidos. Después de realizar los procedimientos de
limpieza, asegúrese de que no queden restos de agua cerca del enchufe.
!
Antes de limpiar la mesa, desenchúfela de la red eléctrica. Coloque asimismo las tapas
protectoras de las tomas de corriente.
!
No sumerja el mando a distancia en ningún líquido y no rocíe directamente las tomas de
corriente con productos de limpieza.
Almacenamiento del mando a distancia
!
Recomendamos colgar el mando a distancia del raíl de la mesa cuando este no se
esté utilizando, pues así se excluirá la posibilidad de que se pulse algún botón de forma
involuntaria. Maneje el mando a distancia y el cable del mismo con cuidado.
Condiciones ambientales
Transporte/ almacenamiento : temperatura 0°C-50°C, humedad 10-85% sin condensación,
presión 500-1060 hPa, Mesa sobre las ruedas, fusibles de las baterías retirados..
Uso : temperatura 10°C-40°C, humedad 10-75% sin condensación, presión 800-1060hPa.
Presión local sobre el suelo: 19,5kg/cm2 (1912kPa) con una carga de paciente + accesorios de
270kg
Presión de perforación de la superficie del suelo : 1,7t/m2 (17kPa) con una carga de paciente
+ accesorios de 27
0kg
!
No utilice la mesa en presencia de gases anestésicos inflamables ni en áreas donde
existan riesgos de explosión.
! Las mesas CMAX® no deben utilizarse cerca de campos magnéticos fuertes (entorno de RMN).
!
Las mesas CMAX
®
, junto con sus extensiones y accesorios, no están diseñadas para
utilizarse en entornos con altos niveles de oxígeno.
! Las mesas CMAX®, junto con sus extensiones y accesorios, no están diseñadas para
utilizarse en exteriores y no deben exponerse condiciones de humedad alta durante períodos
prolongados.
Radiación por rayos X
!
Las mesas quirúrgicas CMAX
®
no deben considerarse sistemas de sujeción de pacientes
para los equipos de rayos X utilizados en intervenciones quirúrgicas. Las mesas
quirúrgicas CMAX
®
no son equipos asociados de los equipos de rayos X existentes en
instalaciones radiológicas. Así pues, los materiales de las mesas quirúrgicas situados en el
haz de rayos X no presentan una radiotransparencia óptima y pueden producir radiación
parásita que puede resultar dañina para los usuarios. Por lo tanto, los usuarios que
usen equipos de rayos X con mesas quirúrgicas CMAX
®
deberán llevar dispositivos de
protección radiológica.
Mantenimiento
!
Solo STERIS puede constatar y garantizar la seguridad, fiabilidad y funcionamiento
correcto de las mesas quirúrgicas. Tanto las reparaciones como los ajustes deben
confiarse exclusivamente atécnicos de STERIS o técnicos acreditados.
!
Respete los programas de mantenimiento previstos por STERIS ydescritos en este documento.
!
No intente nunca ajustar ni reparar la mesa quirúrgica usted mismo.
!
No debe realizarse ninguna intervención en la mesa quirúrgica CMAX
®
antes de
desconectar la alimentación eléctrica y cerrar convenientemente los suministros.
!
En las tareas de mantenimiento y reparación solo se deben usar piezas originales.
!
Ninguna parte de la mesa quirúrgica debe repararse o mantenerse mientras esté en uso
con el paciente.
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[6]
3. SÍMBOLOS UTILIZADOS
Panel de conexión
Mando a distancia principal
Pedal opcional
ACC
OUT
Perneras motorizadas (opcional)
Mando a distancia principal
Selección
bloqueada/no bloqueada
Trendelenburg/Trendelenburg invertida
Subir/Bajar
Inclinación a la izquierda/Inclinación a la
derecha
Nivel
(volver a la posición horizontal)
Orientación del paciente sobre la mesa
Normal/Inverso
MEM Botones de memoria
Selección del tablero
(subir-izquierda/bajar-derecha)
MENU Tablero
menú de movimientos
Botón de desconexión de la mesa en el
mando a distancia
Mover cabecero
Mover piecero
Subir respaldo/asiento
Bajar respaldo/asiento
Freno de la rueda motorizada
Fijación al suelo
Debloqueo/desplazamiento
sobre ruedas
Estado de descarga de las
baterías del mando a distancia
Estado de descarga de las
baterías de la mesa
Espere; ciclo en curso
(p.ej., bloqueo/desbloqueo)
Interfaz de control activa:
Mando a distancia principal/
Bluetooth
peda/E-Serve
Se ha detectado una avería;
póngase en contacto con
nuestro servicio técnico.
Símbolos de la pantalla TFT
Trendelenburg/Trendelenburg
invertida
Subir/Bajar
Inclinación a la derecha/
Inclinación a la izquierda
Subir respaldo (bajar asiento
en orientación invertida)
Bajar respaldo (subir asiento
en orientación invertida)
Deslizamiento hacia la cabeza
Deslizamiento hacia los pies
Selección
bloqueada/no bloqueada
Botón de desconexión de la mesa
Poner en marcha la mesa en el
modo de Bluetooth
Modo de emergencia
(en combinación con el
movimiento deseado)
Mando de emergencia
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[7]
Advertencia:
consulte el manual del usuario
Riesgo de vuelco:
No sentarse
Toma equipotencial
Directiva RAEE:
el producto debe reciclarse
Nombre y dirección
del fabricante
Corriente continua
Corriente alterna
Protección frente a descargas eléctricas
clase 1, tipo B
IPX4 Protección antisalpicaduras
(para la mesa quirúrgica y sus accesorios)
IPX6 Protección contra
(optional pedal)
&
&
Indicador de carga de la batería
Fecha de fabricación
(AAAA-MM-DD)
REF Referencia del producto
SN Número de serie
MD Producto sanitario
Precaución
Conformidad con los requisitos establecidos por la legislación
europea
1060
500
Límite de presión atmosférica
85
10
Límite de humedad
65°C
0°C
Limitación de temperatura
Nnúmero límite de apilado (1 para CMAX®)
Conexiones con la red eléctrica
Pulsar y soltar el pedal
solo para comenzar
Este lado hacia arriba
Frágil, manipular con cuidado
Manipular con cuidado
Marcado UKCA (conformidad del Reino Unido evaluada)
Cumplimiento de los requisitos esenciales de las Regulaciones de
Dispositivos Médicos del Reino Unido de 2002
REPUK
Representante autorizado del Reino Unido
REP
REPCH
Representante autorizado en Suiza
Importador
Etiquetas de la base y la columna
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[8]
4. DESCRIPCIÓN GENERAL
1 - Base móvil
2 - Columna
3 - Tablero
4 - Cabecero desmontable
5 - Semirrespaldo
6 - Asiento
7 - Perneras desmontables
8 - Cuadro de alimentación
9 - Cable de alimentación
10 - Fusible de las baterías
11 - Cuadro de conexiones
12- Mando a distancia principal
13 - Mando de emergencia
14 - Toma equipotencial
15 - Etiqueta de especificaciones eléctricas
16 - Etiqueta de identificación
17 - Manillar de control para transferencia motorizada (para
CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive)
18 - Raíles de extensión
9
14
10
8
15
16
3
4
5
1
6
7
2
17
13
11
12
18
El modelo mostrado es CMAX®3-Drive con HAND10C, HEAD04B y LEG20C
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[9]
Características
Las CMAX® son mesas quirúrgicas aunomas de varias secciones que se mueven
mediante un mecanismo electrohidráulico y disponen de una transferencia motorizada.
A efectos de comodidad, en el resto del manual la mesa se presentará equipada con
un cabecero con doble articulación y con perneras separadas. Las mesas quirúrgicas
CMAX® también están diseñadas para transferencia motorizada (modelos CMAX®3-Drive
y CMAX®3-EDrive). Su nuevo manillar y su potente rueda motorizada T-Drive patentada
ofrecen una solución única para trasladar a los pacientes en óptimas condiciones de
ergonomía y seguridad. Dotada de una corredera longitudinal patentada denominada Zip
Slide™, las mesas CMAX® permiten un acceso radiológico excepcional sin necesidad de
utilizar extensiones suplementarias ni invertir la posicn del paciente.
Además, su sistema hidulico de compensacn de los defectos del suelo garantiza una
estabilidad excelente.
Las mesas CMAX® resultan adecuadas para la mayor parte de las intervenciones
quirúrgicas y se han diseñado para soportar una carga máxima de paciente + accesorios
de 270kg, en las posiciones que se describen en este manual.
El mando a distancia ergomico y bimodal 1Control (con cable/Bluetooth) puede
utilizarse para mover las secciones motorizadas.
No obstante, estos movimientos también pueden efectuarse mediante el pedal opcional.
Un original sistema de alimentación integrado permite que la mesa funcione con bateas
o con la corriente ectrica, en funcn de las preferencias del usuario.
Todos los movimientos de la mesa son motorizados, a excepción de los del cabecero y los
de las perneras divididas, que se regulan de forma manual.
El sistema electrónico inteligente E-Servede las mesas CMAX® permite controlarlas
mediante el mando a distancia, a como utilizar un PC para realizar tareas de
diagnóstico y mantenimiento que corren a cargo de un equipo de cnicos formados y
acreditados de STERIS (errores, historial de averías).
Los sensores de posición lineal y angular integrados ALS ayudan a evitar colisiones
entre las secciones motorizadas y la mesa o el suelo.
Por último, un doble sistema de emergencia integrado (cuadro de emergencia) que cubre
un máximo de averías posible permite nalizar la intervención en curso y sacar la mesa
del quirófano.
Características eléctricas
Alimentación 100-240 VAC 50-60Hz
550VA máx. 1 fase
Protección Clase 1 tipo B
Toma equipotencial DIN42801, Cable no suministrado
Cable de alimentación proporcionado 5m (sector principal)
Fusibles internos
(accesibles para mantenimiento)
2XT6,3A 250V 5x20 PC1,5kA (Alimentación)(T=fusible de acción lenta; PC=capacidad de
interrupción)
3xF15A 32V PC1000A (tensión de salida)(F=fusible de acción rápida; PC=capacidad de
interrupción)
1xF30A 125V 10,3x38 PC10kA (rueda motorizada del modelo CMAX®-3 Drive y CMAX®3-E
Drive)
(F=fusible de acción rápida; PC=capacidad de interrupción)
Baterías 2x 12V 26Ah plomo sellado
Fusible de las baterías 1xT30A 125V 6,4x31,8 PC10kA (T=fusible de acción lenta; PC=capacidad de interrupción)
(accesible para el operador)
Autonomía Hasta 20 intervenciones con transferencias (modelo CMAX®-3 Drive y CMAX®3-E Drive)
Hasta 60 intervenciones sin transferencias
Duracn máxima de la carga 12h
Indicador de carga/descarga LED de la base/pantalla del mando a distancia
Funcionamiento intermitente 3 min/h durante el procedimiento quirúrgico
Resistencia a los quidos IPX4 (para la mesa quirúrgica y sus accesorios)
IPX6 (para el pedal opcional)
Protección antiestática Uso de almohadillas y de patas antiestáticas
Piezas aplicadas Almohadillas
Características de radiocomunicación
Bandas de frecuencia utilizadas 2,40Ghz - 2,4835 Ghz
Potencia de radiofrecuencia xima
transmitida en las bandas de frecuencia utilizadas 14,3dBm
Características mecánicas
Subir/Bajar 1100mm/580mm (carrera 520mm)
Inclinacn izquierda/Inclinacn derecha 25°/2
Trendelenburg/Trendelenburg invertida 45°/-30°
Subir respaldo / Bajar respaldo 90°/9
Mover cabecero/piecero 224mm / 230mm (carrera 454mm)
Flexión / contraflexión -220 °/ 12
Longitud del tablero (sin extensiones) 840mm (2025mm con cabecero y perneras divididas)
Anchura del tablero 520mm (560mm incluidos raíles)
Peso de la mesa sin carga 275kg
Peso ximo del paciente + accesorios 270kg
Capacidad xima de subida/bajada 500kg tablero en posicn horizontal, corredera y carga centradas
Distancia respecto al suelo/Diámetro de la rueda 16mm/100mm
Principales materiales usados
Cubiertas Acero inoxidable y ABS
Estructuras Acero y aluminio revestidos de alto rendimiento
Tableros Laminado fenólico
Fuelle PVC
Almohadillas Recubrimiento integral de espuma de poliuretano o costuras soldadas
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[10]
tooltiptooltip
Flexión / contraflexión
Inclinación
Trendelenburg / Trendelenburg invertida
Subir / Bajar
Corredera
AtrásAtrás
Dimensiones del tablero (Ejemplo LEG25C / HEAD04)
580
1100
90°
90°
30°
45°
25°
230
224
120°
2025
530310280
840
882
560
520
220°
25°
Posibilidades de desplazamiento (asiento y semirrespaldo)
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[11]
5.2 Montaje y desmontaje de las extensiones
Las mesas CMAX® están equipadas con el nuevo sistema dejacn Hi-lock™ que incorpora botones laterales y es compacto,cil de usar y seguro.
Con
Hi-lock™, cualquier extensn queda automáticamentejada en cuanto se inserta y se retira de forma sencilla utilizando los botones laterales.
Dependiendo del tipo de extensn de que se trate y del nivel de seguridad que se requiera en cada caso, puede que sea necesario pulsar el botón dos veces para retirar la
extensión. No ejerza fuerza en la extensión si esta no se extrae después de pulsar el bon una vez.
A efectos de comodidad, es preferible montar y desmontar las extensiones cuando la mesa se encuentra en una posicn horizontal.
Ejemplo de montaje y desmontaje de un cabecero
Inserte al mismo tiempo los dos pasadores del cabecero en los dos orificios del respaldo o del asiento de la mesa. El cabecero debe encajar fácilmente; escucha un clic en cada
lado cuando se realice lajacn autotica. Asegúrese de que lajacn es correcta intentando extraer el cabecero..
¡Clic!
Para extraer el cabecero, basta con que pulse el botón lateral una vez, que
acciona el resorte de empuje integrado en el sistema Hi-lock™.
Tire de los pasadores para extraerlos por completo mientras sostiene el peso del
cabecero.
Consulte el manual de usuario del cabecero.
5. CONFIGURACIÓN DE LA MESA
5.1 Acoplamiento o retirada de colchones
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO
Asegúrese de que los colchones esn libres de cortes, hendiduras y abrasiones. Sustituya los colchones desgastados por otros nuevos lo antes posible para descartar
riesgos biológicos.
Y
Parajar el colcn a la seccn, proceda del modo siguiente:
1. Asegúrese de que el tablero esté limpio y seco antes de la instalación.
2. Levante el colchón hacia la sección de manera que los pasadores SnapLINX™ queden alineadas con la fijación de la parte inferior del colchón.
3. Afloje ligeramente una de las fijaciones de cada vez en el pasador SnapLINX™ correspondiente y por encima de él.
4. Cuando lo haya hecho, el colchón deberá quedar plano en la sección, sin que se observen signos de que los pasadores SnapLINX™ estén sujetando el colchón
fuera de la sección.
5. Compruebe la fijación probando a mover el colchón lateralmente.
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[12]
¡Clic!
Ejemplo de montaje o desmontaje de las perneras divididas
Para cada pernera, inserte los pasadores en los orificios correspondientes (izquierdo o derecho) del respaldo o del asiento de la mesa. Cuando el pasador
es insertado hasta sus tres cuartas partes, asegúrese de que el pasador antirrotación es alineado verticalmente con la carcasa de la mesa. No ejerza
fuerza alguna; la pernera debe encajar fácilmente. Escuchará un clic en cada lado cuando se realice la fijación autotica. Aserese de que la jación
es correcta intentando extraer la pernera.
Las perneras esn equipadas con un sistema de doble seguridad. Para quitarlas, es preciso pulsar el botón lateral de la pernera en cuestión a fin de liberar el pasador antirrotación.
Existen dos formas de retirar una pernera por completo. En ambas, el usuario debe ser capaz de sostener el peso de la pernera que se está retirando:
-Pulse el botón lateral de la pernera en cuestn una segunda vez y extraiga por completo el pasador mientras sostiene el peso de este componente.
-Gire la pernera mientras sigue extrayendo el pasador y sostiene el peso de este componente.
Consulte el manual de usuario de las perneras.
5.3 Inserción y extracción de los fusibles de las
baterías:
Para garantizar la seguridad durante el transporte, el fusible de la batería se entrega en un
embalaje independiente.
1. Introduzca el fusible en el portafusibles que se suministra por separado.
2. Introduzca el conjunto en el portafusibles.
3. Empuje y gire utilizando un destornillador para jar el portafusibles en su posición.
4. Realice una comprobacn poniendo en marcha la mesa con el mando a distancia principal
sin conectarla a la red ectrica. Los tres diodos de colores (verde, naranja y rojo) deben
parpadear durante unos segundos.
Si la mesa no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo (más de 1 mes), retire el
fusible para limitar la descarga de la batea y mantener la funcionalidad de esta última.
5.4 Conexión de la mesa a la alimentación eléctrico y controlar el nivel de carga de la batería
&&
1. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con las indicaciones de la mesa.
2. Levante la tapa del panel posterior y conecte el cable de alimentación al conector IEC.
3. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
La fuente de alimentación permite al usuario elegir si utilizar la mesa con la batería o con la red
eléctrica.
Tiene tres diodos de colores que se utilizan para controlar el estado de la batería cuando la mesa se
conecta a la alimentación eléctrica.
&&
1. Si las baterías se están cargando, los diodos de color se encienden secuencialmente en naranja
y verde.
2. Si las baterías están cargadas, los diodos de color muestran una luz continua naranja y verde:
Esto también puede comprobarse en el mando a distancia.
Si los tres diodos de color parpadean cuando la alimentación está conectada, significa que se ha
producido un error en la carga de la batería. Si esto ocurre, póngase en contacto con el servicio
técnico de STERIS.
El cargador incorporado en la fuente de alimentación regula automáticamente la carga de la batería, por lo que la mesa puede dejarse conectada
permanentemente a la alimentación eléctrica.
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[13]
Uso de la mesa con la alimentación eléctrica
Cada vez que la mesa se conecta a la alimentación, el cargador se reinicia a la carga máxima: existe un tiempo de espera de aproximadamente 2minutos antes de que el gráfico
de barras de la pantalla muestre valores correctos.
Mando a distancia encendido Nivel de carga correspondiente
23
cm
(Verde)
70<<100%
(Naranja)
30<<70%
(Rojo)
<30%
Si el gco de barras completo parpadea, significa que existe un problema, la batería debe recargarse de forma inmediata o la mesa va a apagarse automáticamente. Si el
problema persiste,ngase en contacto con el servicio técnico de STERIS.
5.5 Uso de la mesa con las baterías
&&
En la versión de serie:
El estado de las baterías se muestra en el mando a distancia y en la base.
Mando a distancia encendido En la base Procedimientos
(sin transferencia)
Procedimientos
(con transferencia)
solo los modelos CMAX
®
3-Drive y CMAX
®
3-EDrive
Estado de las baterías
23
cm
(Verde continuo)
40 - 60 5 -20 Carga suficiente
(Naranja continuo)
25 - 40 1 - 5
Se recomienda
conectar la
alimentación eléctrica
(Rojo continuo)
1 - 25 0
Es obligatorio conectar
la alimentación
eléctrica
(Rojo intermitente)
0 0
Para ampliar la vida útil de las baterías, recomendamos lo siguiente:
! Cargar las baterías sistemáticamente a diario (aunque no se utilicen).
! Cargar las baterías sistemáticamente cuando el indicador en la pantalla del mando a distancia esté rojo.
! Evitar que la batería se descargue por completo para evitar reducir su vida útil.
! Realizar un mantenimiento preventivo (control de las baterías una vez al año).
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[14]
Conexión y activación del mando a distancia principal
Conexn:
1. Levante la tapa protectora de la toma de corriente que corresponda.
2. Alinee el punto rojo del conector del cable del mando a distancia hacia la parte superior con el de la toma del lateral de la
mesa.
3. Enchufe el conector hasta que escuche un “clic”, lo que indica que está correctamente acoplado.
El mando a distancia principal cableado tiene prioridad sobre el pedal opcional. Para activar el mando a distancia, pulse
cualquier botón, a excepción del botón STOP.
Se desconecta autoticamente transcurridos 3minutos de inactividad.
Desconexn:
1. Apague el mando a distancia pulsando STOP.
2. El conector es equipado con un sistema de bloqueo; desbloquee el conector tirando del anillo hacia atrás. No tire nunca solo del
cable.
3. Asegúrese de que las tapas protectoras cubren bien las tomas de corriente.
Conexión y activación del puerto E-Serve™
Conexn:
1. Levante la tapa protectora de la toma de corriente que corresponda.
2. Alinee el punto rojo del conector E-Serve™ con el de la toma del lateral de la mesa.
3. Enchufe el conector hasta que escuche un “clic”, lo que indica que está correctamente acoplado.
El cable E-Servese conecta al mismo puerto que el mando a distancia principal. Por lo tanto, cuando el cable E-Serve está
conectado, el mando a distancia principal solo se puede utilizar en modo inalámbrico Bluetooth.
Desconexn:
1. Desconecte la mesa pulsando el botón STOP del sistema de emergencia.
2. El conector es equipado con un sistema de bloqueo; desbloquee el conector tirando del anillo hacia ats. No tire nunca solo del cable.
3. Asegúrese de que las tapas protectoras cubren bien las tomas de corriente.
Conexión y activación del pedal opcional
Conexn:
1. Levante la tapa protectora de la toma de corriente que corresponda.
2. Alinee el punto rojo del conector del cable del pedal con el de la toma del lateral de la mesa.
3. Enchufe el conector hasta que escuche un “clic”, lo que indica que está correctamente acoplado.
El pedal permite a los usuarios ajustar los tres movimientos principales de la mesa: Subir/Bajar, Trendelenburg/Trendelenburg invertida
e Inclinacn a la izquierda/la derecha. Para activarlo, simplemente pise el pedal y, a continuación, sltelo cuando se produzca
cualquier movimiento. Se desconecta automáticamente transcurridos 3minutos de inactividad.
Desconexn:
1. Desconecte el pedal pulsando el bon STOP del mando a distancia.
2. El conector es equipado con un sistema de bloqueo; desbloquee el conector tirando del anillo hacia atrás. No tire nunca solo del
cable.
3. Asegúrese de que las tapas protectoras cubren bien las tomas de corriente.
Conexión de una pernera motorizada opcional
ACC
OUT
Para obtener s informacn sobre las perneras motorizadas, consulte el manual de usuario de estas extensiones.
5.6 Conecte los dispositivos de control
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[15]
MENU
MEM
Cmax®3
Control v7.01
Table v7.01
Date: 2017/12/01
GMT: 14:57
El mando a distancia 1Control incluye los siguientes elementos:
1. Un cable espiral de 5m con un conector en cada extremo para que resulte más cil sustituirlo en caso necesario.
2. Una carcasa de elasmero equipada con un gancho para que se pueda colgar en los rles laterales de la mesa.
3. Un teclado retroiluminado que facilita el uso de los botones en la oscuridad.
4. Una pantalla TFT a color de 2,4pulgadas para mejorar la interacción con el usuario.
Puesta en marcha de la mesa
Cuando se pulsa cualquier bon (a excepción del bon STOP), la mesa se pone en marcha, pero no se inicia ningún movimiento. Transcurridos unos segundos, aparece una pantalla
de bienvenida. A continuación, puede pulsar el bon correspondiente al movimiento deseado.
Desconexión de la mesa/Parada de emergencia
Cuando se pulsa el botón STOP, la mesa se detiene de inmediato.
La función de desconexión autotica coloca la mesa en el modo de espera después de 3minutos de inactividad para evitar movimientos no intencionados y preservar la vida
útil de la batea.
• Estado de la batería, de la fijación al suelo y de la
interfaz activa
• Informe de los movimientos de la mesa detectados por
los sensores de movimiento integrados
• Sección del tablero seleccionada
Controles interactivos del tablero:
• Existen dos direcciones de movimiento: subir/
izquierda, bajar/derecha
• Selección de la sección del tablero que debe
moverse (dependiendo del tipo de mesa que se haya
conectado, solo se puede acceder a los movimientos
motorizados posibles)
Memoria de posiciones:
• Si se presiona el botón una vez, la mesa puede
colocarse en posición por etapas
Algunas posiciones están bloqueadas, mientras
que otras están disponibles para que el usuario las
guarde
Sensores de movimiento y de
sonido:
Táctiles: en el caso de una alerta anticolisión, el
mando a distancia vibra (ALS)
Acústicos: si se produce un movimiento que
requiere una atención especial, así como al final
de un movimiento, se emite un pitido
Controles directos de la columna y
de la base
(zona retroiluminada)
• Colocación del paciente en la mesa
Trendelenburg (cabeza abajo)/Trendelenburg
invertida (pies abajo)
• Subir/Bajar mesa
• Lateral a la izquierda o la derecha
Fijacn al suelo/Desbloqueo de la mesa
LED azul “desbloqueado
Detener mesa
Conexión del manillar de transferencia
(solo los modelos CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive) :
Transmisión a la mesa de los datos de descenso de la rueda motorizada y de la velocidad
Conexión del cable espiral
Cuando está conectado a la mesa, el mando a distancia se
recarga y funciona en el modo cableado
LED azul de orientación normal del paciente
LED azul de orientación invertida del paciente
Software del mando a distancia
Software de la mesa
Fecha AAAA/MM/DD
Hora GMT HH:MM
Recomendamos colgar el mando a distancia del raíl de la mesa cuando este no se esté utilizando, pues así se excluirá la posibilidad de que
se pulse algún botón de forma involuntaria.
Maneje el mando a distancia y el cable del mismo con cuidado.
• LED azul de nivel
• Regreso al nivel horizontal
6. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA PRINCIPAL 1CONTROL
6.1 MODO CABLEADO
Pantalla TFT a color retroiluminada:
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[16]
DISPOSICIÓN DE LOS DATOS EN LA PANTALLA
10
23
cm
Representación de la mesa:
- Orientación del paciente
- Movimientos del tablero
- Identificación de la sección seleccionada
del tablero
Teclas interactivas
Subir Bajar
Izquierda
Derecha
Corredera
Respaldo/Asiento
Accesorio motorizado
Placa sencilla (opcional)
Accesorio motorizado
Perneras divididas
(opcional)
RR
Para propósitos de comunicación, se utilizan 7 colores:
Negro No hay nada seleccionado; estado neutro
Azul Selección en curso
Azul transparente Movimiento en curso
Verde Estado normal
Naranja Se necesita la vigilancia del operador
Rojo Se ha detectado una alarma o avería
Gris Área configurable por el usuario
Grados,
porcentaje,
centímetros
Unidades del movimiento en curso
Orientación del movimiento
Comando activo
Mando a distancia
E-Serve
Pedal
Mando a distancia Bluetooth
Anomalías de funcionamiento
Llave y número de avería
Información adicional
Rueda motorizada
Ciclo en curso
Regreso a la posición
horizontal en curso
Selección de la sección del tablero
MENU Selección
Movimientos del tablero
Los valores que se indican en la pantalla TFT son meramente orientativos.
La precisn puede variar sen el entorno (altitud,
humedad, temperatura, etc.)
Realice una inspeccn visual de la posicn del paciente durante los movimientos
Estado de la batería interna del mando a
distancia
Carga inalámbrica de la batería
Carga en curso
Estado de la mesa
Alimentación
de la mesa 
Uso de la mesa con
batería
Uso de la mesa
con alimentación
eléctrica
Fijación al
suelo
Sobre las
almohadillas
Sobre las ruedas
Vertical
Transversal
Lateral
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[17]
USO DEL MANDO A DISTANCIA
Fijación al suelo/Desbloqueo de la mesa
23
cm
La base vil de las mesas CMAX® puede desplazarse por el quirófano para recolocarla o para poder limpiar el suelo.
Lajación al suelo y el desbloqueo se controlan autoticamente desde el mando a distancia.
Por razones de seguridad, y con eln de garantizar que la mesa permanece estable mientras está apoyada sobre sus ruedas, el tablero debe colocarse en la
posicn central o moverse a otra posición estable antes de desbloquear la mesa del suelo.
Una vez seleccionado el botón de fijación al suelo/desbloqueo, el LED azul parpadea y los símbolos de bloqueo/desbloqueo aparecen en la pantalla.
Para confirmar la operacn, pulse uno de los botones interactivos.
Durante la operación dejacn al suelo/desbloqueo, que tarda varios segundos, no funciona ninguno de los botones, a excepción del botón STOP.
Para fijar la mesa al suelo, proceda tal como se indica a continuación:
1. Pulse el bon de bloqueo.
2. El símbolo de bloqueo cambia de color y en la pantalla aparece un reloj de arena.
3. La luz azul del botón se enciende cuando la mesa está fijada al suelo y el candado está cerrado.
Para desbloquear la mesa, proceda tal como se indica a continuación:
1. Pulse el bon de desbloqueo.
2. El símbolo de desbloqueo cambia de color y en la pantalla aparece un reloj de arena.
3. La luz azul del botón muestra una luz continua cuando la mesa es apoyada sobre sus ruedas y el candado es abierto.
Aun cuando la mesa esté apoyada sobre sus ruedas, se permiten todos los movimientos, a excepción de algunos de la corredera del tablero.
Antes de iniciar cualquier intervencn quirúrgica, compruebe que la mesa es fijada al suelo y se encuentre en una posición estable. El
sistema hidráulico de compensación puede compensar un desnivel del suelo de hasta 8mm. Si esto aún no es suficiente, mueva la mesa para lograr una
mayor estabilidad.
Si va a desplazar la mesa con un paciente en ella, asegúrese de que no hay obstáculos en el camino que recorre y trasládela con sumo cuidado.
Orientación del paciente sobre la mesa
Orientacn normal
Orientacn invertida
Como las mesas CMAX® presentan un concepto modular, el acoplamiento del cabecero y de las perneras puede invertirse respecto
al asiento y al respaldo. A continuacn, el paciente se encuentra en una posicn invertida sobre la mesa.. El bon permite
reconfigurar el mando a distancia para mantener el movimiento correcto dependiendo del botón que se haya pulsado.
Cuando la mesa se desconecta, se memoriza la posicn anterior. Así pues, cada vez que reconfigure la mesa, aserese de que esta
corresponde a la orientacn seleccionada del paciente.
Regreso a la posición horizontal del tablero
El bon de regreso a la posicn horizontal (0) permite volver a colocar el tablero en posicn horizontal y centrar la corredera.
Aunque esta operacn se realiza automáticamente, mantenga vigilado al paciente durante este movimiento de nivelación.
Para volver a colocar el tablero en la posición horizontal, proceda tal como se indica a continuación:
1. La luz azul del botón es apagada si el tablero no está ya en posicn horizontal.
2. Pulse el bon 0. El LED azul parpadea.
3. El LED azul muestra una luz continua cuando el tablero se encuentra en posición horizontal.
4. Si mantiene pulsado el botón, el sistema comprueba pidamente si la mesa es bloqueada/desbloqueada y, a continuación, devuelve la corredera a una
posicn centrada.
Orientación invertidaOrientación normal
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[18]
Trendelenburg/Trendelenburg invertida
30°
30°
El desplazamiento a la posición de Trendelenburg/Trendelenburg invertida se realiza pulsando directamente los botones
correspondientes del teclado.
Durante esta operación, la pantalla muestra diversos símbolos del movimiento en curso, así como el ángulo de inclinación
respecto a la horizontal.
Subir/Bajar mesa
110
cm
58
cm
Los movimientos de subida/bajada se realizan pulsando directamente los botones correspondientes del teclado.
Durante esta operación, la pantalla muestra diversos símbolos del movimiento en curso, así como la distancia respecto al
suelo.
Inclinación a la izquierda/Inclinación a la derecha
10°
10°
Los movimientos de inclinación a la izquierda/la derecha se realizan pulsando directamente los botones correspondientes del
teclado.
Durante esta operación, la pantalla muestra diversos símbolos del movimiento en curso, así como el ángulo de inclinación
respecto a la horizontal; no obstante, la representación de la mesa en la pantalla no se mueve.
BOTONES INTERACTIVOS EN LA PANTALLA:
Deslizamiento
23
cm
22
cm
Cuando el mando a distancia esencendido, el movimiento de la corredera es la función predeterminada y, por lo tanto, los
botones interactivos pueden utilizarse para mover la corredera del tablero hacia la cabeza o los pies del paciente, dependiendo de
la orientación del paciente seleccionada con anterioridad.
Para desplazar el tablero desde un lado a otro de la columna, pulse el botón interactivo que aparece debajo del movimiento
deseado. El grado de despliegue de la corredera a la posición central y su orientación se muestran en la pantalla en tiempo real.
Subir o bajar el semirrespaldo o el asiento
90°
90°
Para cambiar la seccn del tablero que desea controlar, utilice las teclas de menú a n de desplazarse por las diferentes selecciones.
Una vez que el movimiento deseado aparezca en la pantalla, pulse el bon interactivo que se muestra debajo del mismo.
El ángulo respecto a la posición central y su orientación se muestran en la pantalla en tiempo real.
RR Perneras motorizadas
Para obtener s informacn sobre las perneras motorizadas, consulte el manual de usuario de estas extensiones.
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[19]
MEM
MEM - Memoria de posiciones:
Posiciones pregrabadas:
• MEM1: “Silla de playa”. Paciente sentado (dependiendo de la orientación del paciente: orientación normal/invertida).
• MEM2: “Flexión/Contraflexión” (dependiendo de la orientación del paciente: orientación normal/invertida).
• MEM3: “Marcha lenta”: marcha lenta hacia delante o hacia atrás y, después, inmovilización (sin manillar). Disponible únicamente
en el modo de transferencia motorizada (solo los modelos CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive).
• MEM4: “Pivotar”: colocación de la mesa sobre las ruedas para girarla manualmente sobre su propio eje y, después, inmovilización.
Disponible únicamente en el modo de transferencia motorizada (solo los modelos CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive).
Para ir a la posición que se muestra en la pantalla, pulse el botón interactivo que aparece debajo de dicha posición.
Nota: puede detener el movimiento en cualquier momento simplemente soltando el botón.
Posiciones definidas por el usuario:
MEM5 a MEM8: con la función
se puede guardar una posición para regresar a ella más tarde utilizando la función mencionada antes.
Para grabar una posición, siga estos pasos:
1. Coloque la mesa normalmente sin utilizar el modo de memoria.
2. Vaya al modo de memoria pulsando el botón.  MEM
3. Busque una memoria de usuario disponible desplazándose mediante los botones MENU .
4. Grabe la posición mediante la función pulsando el botón interactivo situado debajo de la misma; a continuación, la
posición aparece en gris en la pantalla.
Nota: para salir del modo de memoria, basta con pulsar el botón
MEM o cualquier otro botón del mando a distancia.
IMPORTANTE:
El uso de un ciclo preprogramado requiere una vigilancia estricta de la mesa mientras se mueven las diversas secciones. Por este motivo, se recomienda
que utilice esta función durante la configuración inicial sin un paciente en la mesa para ahorrar tiempo.
Las memorias definidas por el usuario pueden haber sido borradas o cambiadas por otra persona, por lo que el usuario tiene la responsabilidad de garantizar
que la posición deseada sea realmente la mostrada en la pantalla antes de utilizar la función .
Si la mesa no está fija cuando se selecciona esta función, el control inicia el ciclo estabilizando la mesa.
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[20]
Solución: reduzca el ángulo
del asiento (posición de
Trendelenburg o bajándolo)
y, si es posible, reduzca el
ángulo lateral.
15°
Colisión del respaldo - base trasera
Solución: desplace el asiento
hacia la posición central o eleve
el respaldo.
30°
Colisión del respaldo - corredera
Solución: desplace el asiento
hacia la posición central o eleve el
respaldo y, si es posible, reduzca
el ángulo lateral.
Colisión del respaldo - suelo
15°
Colisión del respaldo - columna
30°
Solución: mueva el asiento
para alejarlo de la columna o
eleve el respaldo.
Colisión del respaldo - base inferior
90°
Solución: eleve la mesa y
después eleve el respaldo; si
es posible, reduzca el ángulo
lateral.
Colisión de las perneras - corredera
20
cm
Solución: desplace
el asiento hacia la
posición central o
eleve las perneras.
ALS™ (sensores autolimitadores)
Los sensores integrados en las mesas CMAX® están concebidos para evitar colisiones entre las secciones motorizadas. Así, un movimiento se detiene de forma preventiva
cuando el sistema electrónico de la mesa realiza un cálculo concreto o cuando la mesa detecta que un motor esconsumiendo demasiada energía.
Cuando se detecta una colisión durante un movimiento, el mando a distancia vibra y la pantalla muestra dicha colisión en el mismo momento en el que se detiene el
movimiento. Por lo tanto, es necesario seguir las instrucciones siguientes antes de decidir la acción que debe realizarse para alcanzar la posición final deseada.
Como las secciones del cabecero y de las perneras se mueven mecánicamente, los sensores no detectan dichos movimientos, por lo que estas partes deben controlarse
con sumo cuidado durante los movimientos.
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[21]
6.2 MODO INALÁMBRICO BLUETOOTH
IMPORTANTE:
El protocolo Bluetooth es un método actualizado para la comunicación entre dispositivos electrónicos. Esta función no estará disponible en todos los países, ya
que las legislaciones relacionadas con el modo Bluetooth no están armonizadas en todo el mundo. Por tanto, es responsabilidad del hospital autorizar (o no) el
método de comunicación. Por lo tanto, consulte la normativa interna antes de utilizar este modo.
.
Si esto ocurre, es necesario recargar el mando a distancia conectándolo a la mesa mediante el cable
espiral (modo cableado).
Batería interna descargada:
Cuando la batería interna está descargada, en la pantalla aparece unmbolo rojo.
El cable espiral debe desconectarse completamente para despejar la columna central.
Pantalla que indica que no se ha detectado ninguna mesa::
Si se pierde la conexión Bluetooth, o si la mesa se ha desconectado por error (utilizando el botón STOP), la pantalla solicita una nueva
búsqueda que debe autorizarse utilizando el mando a distancia. Asegúrese de que el LED azul de Bluetooth esencendido. Si no es así,
reinicie la mesa utilizando el botón Bluetooth del teclado de emergencia.
ON
23
cm
23
cm
Los movimientos que, por razones de seguridad, necesitan una conexión cableada (transferencia motorizada) no están permitidos en este
modo. En este caso, es necesario volver a conectar el cable espiral.
Cuando la mesa se encuentra en el modo cableado, el mando a distancia memoriza la identificación de la misma para poder controlar esta mesa,
y solo esta, en el modo Bluetooth. Del mismo modo, si se conecta otro mando a distancia a esta mesa en el modo cableado, la mesa toma su
identificacn y desactiva la deteccn del mando a distancia antiguo.
Para cambiar del modo cableado al modo inalámbrico Bluetooth, basta con desconectar el cable espiral del mando a distancia.
Al hacerlo, el mando a distancia sigue funcionando de forma aunoma con su batería interna.
MENU
MEM
ON
El modo Bluetooth puede identificarse mediante: 
-indicador de carga de la batería interna
-mbolo de Bluetooth
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[22]
Para facilitar su instalación, es preferible montar el manillar cuando la mesa está en posición horizontal.
Un sistema completo se compone de dos manillares:
• 1 manillar de conducción que cuenta con una conexión para mando a distancia
• 1 manillar accesorio de ayuda para la conducción
Acoplamiento del manillar de control (a)
1. Coloque el manillar en el eje del raíl asegurándose de que la palanca de bloqueo permanece abierta.
2. Inserte el manillar en el raíl hasta que escuche un clic.
3. Tire hacia abajo de la palanca de fijación (d), asegurándose al hacerlo de que el manillar queda fijado de forma segura.
Desmontaje del conjunto del manillar
Libere la palanca de fijación (d) bajándola y, manteniendo el perno (c) presionado, extraiga el manillar del raíl. El manillar queda ahora desmontado..
Almacenamiento del manillar de conducción
El manillar se puede guardar en carro de accesorios en una bandeja, o colgado en un portaccesorios, o se puede colocar en el raíl, con el mango
del manillar plegado hacia abajo.
A
a
B
a
C
c
d
Acoplamiento del manillar suplementario (b)
1. Coloque el manillar en el eje del raíl, manteniendo desbloqueado el tornillo de orejetas
2. Inserte el manillar
3. Gire el tornillo de orejetas para apretarlo y compruebe que la varilla del manillar está bien fijada
b
AB
b
C
b
Desmontaje del manillar suplementario
Siga las instrucciones de montaje en el orden inverso.
Almacenamiento del manillar accesorio
El manillar se puede guardar en carro de accesorios en una bandeja, o colgado en un portaccesorios , o se puede colocar en el raíl, con el
mango del manillar plegado hacia abajo.
7.1 Montaje/desmontaje de los manillares
Se recomienda colgar el mando a distancia en un raíl de la mesa cuando no se esté utilizando para prevenir el riesgo de pulsarlo accidentalmente.
No utilice una fuerza excesiva al manipular el mando a distancia, o el cable asociado.
7. TRANSFERENCIA MOTORIZADA (CMAX®3-DRIVE Y CMAX®3-E DRIVE)
Importante
No acople el manillar en perneras de fricción tipo LEG10C. El manillar de manejo Hand10C no es compatible con las extensiones
de espalda tipo BACK05C/BAK05C para intervenciones quirúrgicas del hombro.
La instalación de 2 manillares de control es imprescindible en el caso de las perneras LEG20C y LEG25C.
Y
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[23]
El manillar de control se inserta en el lado izquierdo B o en el lado derecho A de la mesa, en los raíles suplementarios o en los raíles de extensión..
Para girar el manillar, proceda tal como se indica a continuación:
Desbloquee la rotación tirando del botón (e) y girando el manillar al mismo tiempo a la posición deseada..
Nota: la dirección del recorrido se detecta automáticamente durante la rotación.
7.2 Selección de la posición para zurdos/diestros
180°
b
b
a
a
BA
a
e
7.3 Conexión y desconexión del mando a distancia
El mando a distancia presenta un conector en el extremo de su carcasa.
Para conectar el mando a distancia, siga estos pasos:
1. Introduzca el cable de conexión a través de la acanaladura.
2. Deslice el mando a distancia en sentido horizontal hacia el interior de la carcasa prevista a tal efecto del manillar.
3. Finalice el posicionamiento empujando el manillar hacia su posición, de manera que quede conectado.
A B C
Para volver a extraer el mando a distancia y desconectarlo, siga los pasos anteriores en el orden inverso, lo que dejará desconectado el cable de
conexión..
Cuando la mesa se pone en marcha, el mando a distancia queda listo para recibir comandos y datos del manillar, como bajar rueda, movimiento
de avance/retroceso, etc.
Además, dicho mando también puede utilizarse para realizar operaciones de nivelación incluso cuando está conectado al manillar.
7.4 Control de la mesa
Recomendaciones importantes
Para mover la mesa motorizada deben cumplirse cuatro condiciones:
1. La mesa debe encontrarse en el modo de batería.
2. La mesa no debe estar fijada al suelo.
3. La rueda motorizada debe estar totalmente bajada.
4. Antes de seguir adelante con la mesa, la altura de la mesa se reducirá a menos de 900 mm.
1. 3.2.
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[24]
1. Mueva la rueda motorizada hacia abajo presionando el gatillo 1 del manillar
2. Manteniendo el gatillo 1 en la posición bajada, empuje suavemente el acelerador bidireccional 2 con el dedo pulgar: hacia delante, la mesa
avanza y hacia atrás, la mesa retrocede
3. En caso necesario, cambie la dirección preferida de desplazamiento pulsando el botón 3 después de comprobar la orientación elegida del paciente.
Las mesas quirúrgicas CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive integran una rueda motorizada central patentada que permite desplazarlas fuera del quiró-
fano con un paciente encima a una velocidad máxima de 5km/h, equivalente a una caminata rápida.
Esta velocidad puede variar ligeramente dependiendo de la dureza del suelo y del nivel de carga de las baterías incorporadas.
Cuando se entregan las mesas, van configuradas con una velocidad limitada para permitir que los usuarios aprendan a manejarlas con seguridad.
Esta velocidad máxima permitida puede ajustarse desde el mando a distancia y puede modificarse posteriormente.
Durante el movimiento, la pantalla muestra el porcentaje de velocidad máxima permitida por la rueda (del 00 % al 99 %, personalizable en el software).
Mientras se mueve, un controlador le ayuda a controlar mejor la velocidad; úselo para mantener una velocidad constante en esquinas y en cruces estrechos.
Nota: un ajuste de fábrica limita deliberadamente las velocidades máximas que pueden alcanzar las mesas para adaptarse a la mayoría de las
situaciones en las que se usan. No obstante, este ajuste puede anularse si esto es necesario para cumplir los requisitos del cliente. Consulte en
este caso a su representante de STERIS.
Para detener la mesa con suavidad, suelte el acelerador bidireccional. Para frenar la mesa, libere el botón que mueve la rueda motoriza hacia abajo
y sostenga la mesa.
MENU
MEM
2
1
3
Cable espiral
Carcasa
Selección de la dirección de
desplazamiento
Dirección seleccionada del paciente
Hacia delante
Hacia atrás
Dirección preferida de
desplazamiento
IMPORTANTE :
• Recomendamos a los usuarios que, al principio, practiquen el manejo de la mesa motorizada sin un paciente en ella..
• Proteja al paciente utilizando las barandillas laterales.
Ajuste el control de velocidad máxima de acuerdo con el diseño de las salas y de los pasillos en los que se utilizará la mesa, así como
en función de la experiencia de los usuarios. Recuerde asimismo que, cuando se utiliza con un paciente, las operaciones de aceleración
y frenado de la mesa se realizan con más lentitud..
• No ponga nunca la mesa a plena velocidad; en su lugar, arránquela lentamente y ajuste la velocidad gradualmente.
• No acelere cuando pase por esquinas y ralentice la velocidad cuando se aproxime a ellas.
• Cuando se acerque el momento de detener la mesa, vaya reduciendo la velocidad gradualmente.
• Cuando mueva la mesa marcha atrás, asegúrese de no tener obstáculos tras de sí.
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[25]
Panel de control de
emergencia
8. SISTEMA DE EMERGENCIA
Si la mesa no funciona correctamente con las baterías o con la alimentación eléctrica, deberá utilizarse
el teclado de emergencia situado en la columna para reemplazar el mando a distancia principal.
Cuando el sistema de emergencia está en uso:
-el mando a distancia principal se desconecta automáticamente;
-la orientación del paciente descrita por los botones es siempre la orientación normal;
-los sensores y, por lo tanto, el sistema ALS™, esn en modo de espera.
Por lo tanto, preste una atención especial al paciente, busque posibles conflictos entre las secciones de
la mesa y ngase en contacto con el servicio técnico de STERIS.
Funcionamiento con el teclado de emergencia (modo motorizado)
-Pulse al mismo tiempo el botón del movimiento deseado y el de validación..
-Modo motorizado de emergencia: el movimiento se inicia con un pitido que indica que se
requiere atención.
Nota:
-La corredera de emergencia solo funciona en el modo motorizado.
-La colocacn de la mesa sobre las ruedas requiere el uso del botón .
Para desbloquear la mesa, mantenga pulsados los botones hasta que se levante por
completo la rueda.
Trendelenburg
(Trendelenburg invertida si
el paciente está invertido)
Inclinación a la izquierda
(a la derecha si el paciente está invertido)
Desbloquear el movimiento
de las ruedas
Inclinación a la derecha
(a la izquierda si el paciente está invertido)
Trendelenburg invertida
(Trendelenburg si el
paciente está invertido)
Subir respaldo
(asiento si el paciente está invertido)
Mover cabecero
(perneras si el paciente está invertido)
Mover perneras
(cabecero si el paciente está
invertido)
Bajar respaldo
(asiento si el paciente está
invertido)
Subir
Bajar
Bluetooth/mesa ON
STOP: detiene la mesa
Fijación al suelo
Validación de la motorización de emergencia
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[26]
EJEMPLOS DE POSICIONAMIENTOS DEL PACIENTE
Las mesas CMAX® resultan aptas para la mayoría de las intervenciones quirúrgicas y pueden soportar un peso máximo de paciente s accesorios de 270kg en las posiciones
que se incluyen como ejemplos y se describen en este manual.. Algunas situaciones extremas (como un paciente muy obeso en el borde del tablero s posición de
Trendelenburg y corredera totalmente desplegada) pueden dificultar la recolocacn del tablero en la posición horizontal. Si esto ocurre, en primer lugar, vuelva
a colocar el tablero en la posición central, pues esto relajará el esfuerzo del actuador de la posicn de Trendelenburg y, por lo tanto, el tablero podrá nivelarse
correctamente de nuevo.
Las posiciones de pacientes que se incluyen a continuación son meros ejemplos y en ninn caso pretenden sustituir las instrucciones proporcionadas por los profesionales que se
encargan del paciente. Ades, no siempre se muestran los accesorios necesarios.
Algunas extensiones CMAX® tambn tienen limitaciones de peso que se pueden consultar en el manual del usuario de cada extensión.
Opciones ofrecidas por las mesas CMAX® con el paciente en la orientación normal
Opciones ofrecidas por las mesas CMAX® con el paciente en la orientación inversa
HEAD04B
HEAD06B
LEG50C
LEG20C
LEG30C
LEG10C
LEG01C/EXT06C
LEG05B
EXTPEDIAB
CARBEXT
ORT8000B
HEAD05B
BACK02C / BACK02B
TAB732
BACK05C + HED11
HEAD06B
HEAD04B
LEG50C
LEG20C
LEG30C
LEG10C
LEG01C/EXT06C
LEG05B
EXTPEDIAB
CARBEXT
HEAD05B
BACK02C / BACK02B
TAB732
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[27]
Paciente en la orientación normal
El cabecero se coloca en el semirrespaldo y las perneras, en el lado del
asiento.
- Corredera centrada
- Corredera totalmente desplegada en el piecero (intervenciones a través
del lado inferior)
- Corredera totalmente desplegada en el cabecero (intervenciones a través
del lado superior)
Paciente en la orientación invertida
El cabecero se coloca en el lado del asiento y las perneras, en el
semirrespaldo.
- Corredera centrada
- Corredera totalmente desplegada en el piecero (intervenciones a través del
lado inferior)
- Corredera totalmente desplegada en el cabecero (intervenciones a través
del lado superior)
Acceso radiológico
El uso de las mesas CMAX® con un brazo en C ha suscitado un enorme interés.
La orientación de las mesas CMAX® puede invertirse respecto a la base extrayendo el cabecero y las perneras y acoplando estas secciones en los lados opuestos, de
manera que la mesa quede preparada de forma óptima para el tipo de intervención que va a realizarse. Estas dos opciones ofrecen diferentes tipos de acceso radiológico.
Nota: cada vez que se invierta la orientación de la mesa, seleccione la orientación correcta del paciente en el mando a distancia principal, de manera que los botones
sigan controlando los movimientos correctos.
La mesa que se muestra a continuación incluye las perneras LEG20C y el cabezal HEAD05B a modo de ejemplo; las dimensiones podrán variar en función de las
extensiones que se instalen.
1280mm 360mm
460mm 1180mm
1050mm 590mm
826mm 814mm
236mm 1404mm
950mm
690mm
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[28]
Cirugía general
Cirugía ginecológica Cirugía visceral
Cirugía vascular
Posición de litotomía para cirugía
urológica o ginecológica
Cirugía bariátrica
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[29]
Sustitución total de cadera en posición
lateral
Cirugía de la columna vertebral
Tracción tibial Cirugía ortopédica
Cirugía del hombro
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[30]
En algunas de las posiciones descritas anteriormente, pueden existir restricciones de peso del paciente+accesorios. Para obtener más información
contacte con STERIS.
Artroscopia de rodilla
Cirugía pediátrica
Neurocirugía
Nefrectomía
Cirugía del brazo y de la mano
Cirugía oftalmológica
Transferencia motorizada
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[31]
9. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Información general
Antes de cualquier operacn de limpieza, es recomendable que apague la mesa y la
desconecte del cargador. Asegúrese de que las tapas protectoras de las tomas de corriente
esn colocadas correctamente.
No sumerja el mando a distancia en ninn líquido.
Antes de comenzar, asegúrese de que los principios activos de los productos utilizados son
compatibles con los materiales con los que es fabricada la mesa.
Siga estrictamente las instrucciones de dilucn y temperatura recomendadas por el
fabricante del detergente-desinfectante.
Limpieza entre dos intervenciones
Limpieza del mando a distancia
-mpielo con un paño de papel (o de cualquier otro producto no tejido) impregnado en
una solución detergente-desinfectante.
-Deje secar.
Limpieza de las superficies visibles de la mesa
-Roe una solucn de detergente-desinfectante en todas las supercies visibles,
incluidas las almohadillas.
-Limpie con un po de papel. Rocíe todas las superficies visibles con el detergente-
desinfectante.
-Deje secar.
Limpieza completa al final del día
Las almohadillas pueden retirarse fácilmente gracias a la bandas de velcro.
-Extraiga las almohadillas.
-Roe directamente las almohadillas con un detergente-desinfectante.
-Limpie con un po de papel. Rocíe todas las superficies visibles con el detergente-
desinfectante.
-Deje secar.
-Si es necesario, frote las bandas de velcro, las almohadillas y el tablero con un cepillo no
melico (como puede ser un cepillo para la ropa).
Limpieza de las ruedas
-Bloquee la mesa para que las ruedas dejen de estar en contacto con el suelo.
-Rocíe todas las supercies visibles con el detergente-desinfectante.
-Deje secar.
Limpieza de la mesa
-Eleve la mesa hasta su altura xima para obtener un acceso óptimo a la columna.
-Coloque el tablero en una posición horizontal.
-Limpie con un po de papel. Rocíe todas las superficies visibles con el detergente-
desinfectante.
-Deje secar.
Si existe riesgo de salpicaduras, rocíe directamente el po de papel con el detergente-
desinfectante.
Los rles de desplazamiento son sensibles a la corrosión y deben permanecer
lubricados. Si tiene que realizar una limpieza en esta zona, recuerde lubricarlos a
continuación con una pecula de aceite.
Productos recomendados/Productos que deben
evitarse
a) Ingredientes activos recomendados
Utilice preferiblemente productos concebidos para supercies que se colocan encima
del suelo.
STERIS recomienda el uso de productos químicos de limpieza y desinfección cuyos
compuestos se basan en alcohol isopropílico (<45%) o en un amonio cuaternario.
El uso de productos químicos de limpieza no recomendados por STERIS está prohibido
porque no se ha demostrado la compatibilidad y la eficacia de los productos qmicos.
Si no es seguro del producto que debe utilizar, consulte a los higienistas del hospital
o a las autoridades de vigilancia competentes.
b) Productos que deben evitarse
No utilice productos concebidos para limpiar el suelo.
Las soluciones de hipoclorito de socio pueden dañar las piezas de metal. Después de
la desinfección, asegúrese de enjuagarla minuciosamente con agua y, después, seque
bien la superficie. Una exposición prolongada a soluciones de hipoclorito degrada el
material del colcn.
Evite que las soluciones de hipoclorito y otros quidos entren en contacto con cualquier
componente interno de la mesa.
Si no es seguro de si los ingredientes activos son compatibles, póngase en contacto
con el servicio cnico de STERIS.
No utilice limpieza con vapor.
Después de realizar los procedimientos de limpieza, aserese de que no queden restos
de agua cerca del enchufe.
Use el equipo de protección individual recomendado (guantes, gafas).
Mantenimiento diario recomendado:
-Compruebe la mesa y el nivel de carga de la batea del mando a distancia.
-Asegúrese de que las extensiones esn correctamente acopladas.
-Revise la fijación de la mesa y verifique que se encuentra en una posición estable.
-Compruebe el funcionamiento de cada movimiento desde el mando a distancia
principal.
-Asegúrese de que las almohadillas estén bien sujetas con las bandas de velcro o con
el sistema snapLINX.
Un técnico de STERIS o un técnico autorizado debe realizar un mantenimiento preventivo
al menos una vez al o.
1- Puntos de seguridad
-Acoplamiento de los cilindros
-Espaciado de las juntas y las cubiertas protectoras
-Fijacn correcta de los raíles suplementarios laterales
-Funcionamiento de los sistemas de bloqueo de las extensiones
-Sujecn del manillar de control (solo los modelos CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive)
-Funcionamiento de los sistemas de bloqueo de la mesa
2- Inspeccn, mantenimiento y ajuste
-Estado de la corredera
-Estado de las ruedas
-Estado de la batea (mesa + mando a distancia)
-Funcionamiento correcto del cargador y de la fuente de alimentación
-Comprobar el nivel de aceite: El nivel de aceite del desito debe encontrarse entre los
niveles ximo y mínimo indicados en el mismo.
-Holgura de la columna
-Estado de los elementosexibles y de las conexiones
-Estado de los cilindros
-Estado de los cables, los conectores y las gas
-Lubricacn de los rles de desplazamiento
-Holgura en la cremallera de desplazamiento y el piñón
-Engrasado de las lenetas de fijación de las extensiones
-Estado y sellado de la cubierta base
-Estado y funcionamiento del mando a distancia principal/Bluetooth
-Estado y funcionamiento del sistema de emergencia
-Funcionamiento de los ALS
-Estado y funcionamiento de la rueda motorizada (solo los modelos CMAX®3-Drive y
CMAX®3-EDrive)
10. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[32]
11. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO DE CMAX®
La tabla que se incluye a continuacn muestra la lista de posibles errores de software:
1
ONE KEY ONLY
Se han ejecutado varios comandos en la misma interfaz.
2 DUAL COMMAND Se han ejecutado varios comandos desde diferentes interfaces.
10 LOCK AGAIN
Se ha producido una pérdida de presn en el sistema de jacn al suelo.
12 TILT SENSOR Se ha producido un error en el sensor de inclinación.
13 TREND SENSOR Se ha producido un error en el sensor de la posición de Trendelenburg/
Trendelenburg invertida
17 HEIGHT SENSOR Se ha producido un error en el sensor de altura.
20 PARAM FAIL Se ha producido un error en los valores predeterminados de
calibración.
21 BATT FUSE Se ha producido un error en el fusible de las baterías.
Póngase en contacto con STERIS si
aparece uno de estos mensajes.
En el caso de un error de funcionamiento recurrente o importante, póngase en contacto con el servicio técnico de STERIS. Queda
prohibida cualquier modificación o reparación de este dispositivo por personal no autorizado por STERIS.
AVERÍA OBSERVADA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La mesa no se pone en marcha.
Los fusibles se han fundido. Sustituya los fusibles de las baterías o conecte la mesa a la
alimentación eléctrica.
El mando a distancia está defectuoso. Sustituya el mando a distancia.
El cable del mando a distancia está defectuoso. Sustituya el cable del mando a distancia.
No se puede realizar ningún movimiento.
Las baterías están totalmente descargadas. Conecte la mesa a la alimentación eléctrica.
El mando a distancia está defectuoso. Sustituya el mando a distancia.
El cable del mando a distancia está defectuoso. Sustituya el cable del mando a distancia.
La mesa no se puede colocar sobre las
ruedas. La corredera no está posicionada correctamente. Desplace la mesa a la posición “0”.
La mesa permanece en el modo de batería
cuando se enchufa el cable de alimentación.
La conexión del cable de alimentación no es correcta. Vuelva a conectar el cable de alimentación.
El cable de alimentación está defectuoso. Sustituya el cable de alimentación.
Se ha fundido un fusible de la alimentación. Póngase en contacto con el servicio técnico de STERIS.
La extensión no se bloquea o presenta una
holgura excesiva.
La extensión no está encajada correctamente. Vuelva a bloquear la extensión.
La extensión no se bloquea. Póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
La mesa no se mueve. El mando a distancia no se ha insertado correctamente
en la barra guía. Inserte correctamente el mando a distancia.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En la siguiente tabla se describen posibles anomalías que pueden encontrarse los operadores de las mesas CMAX®.
Reciclado del producto: la eliminación de este equipo debe correr a cargo de un organismo legal designado para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos usados.
Líquido hidráulico: antes de desechar la mesa, purgue el líquido hidulico y elimínelo siguiendo un método adecuado.
Baterías: lleve las baterías a un punto de recogida adecuado, pues se consideran productos contaminantes.
13. ELIMINACIÓN DE EQUIPOS USADOS
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN
Almohadilla Snaplinx™ WELDED SEAM de 80 mm S01CX3
Snaplinx™ sin corte uro S02CX3
ALMOHADILLA DEL ASIENTO + RESPALDO MEMOLINE SL005M
ALMOHADILLA DEL ASIENTO + RESPALDO WELDED SEAM 50mm S005W
ALMOHADILLA DEL ASIENTO + RESPALDO WELDED SEAM 80mm sin Urocut
S02CV3
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN
ALMOHADILLA DEL ASIENTO + RESPALDO CON COSTURA SOLDADA 80mm con Urocut
S01CV3
MANDO A DISTANCIA PRINCIPAL V543004910
CABLE DEL MANDO A DISTANCIA V542501208
VELCRO DE 1 METRO DE LONGITUD V654005003
LOTE DE DOS BATERÍAS V342212555
RUEDA V606006408
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[33]
14. ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO
El rendimiento esencial de las mesas CMAX
®
es apoyar al paciente sin movimientos inadvertidos en la primera condición de falla.
ADVERTENCIA: Se debe evitar el uso de este equipo adyacente o apilado con otros equipos, ya que esto puede provocar un funcionamiento incorrecto. Si tal uso es necesario, se debe observar este equipo y otros equipos para verificar que estén funcionando
normalmente.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o provistos por el fabricante de este equipo puede provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y
puede causar un funcionamiento incorrecto.
ADVERTENCIA: El equipo portátil de comunicaciones de RF (incluidos los periféricos, como los cables de antena y las antenas externas) no debe utilizarse a menos de 30 cm (12 pulgadas) de los componentes CMAX
®
, incluidos cables especificados por el fabricante.
De lo contrario, la degradación del rendimiento de este equipo podría resultar. Antes de conectar el equipo, el usuario debe asegurarse de que cumpla con la normativa vigente y que sus conexiones cumplan con las recomendaciones del fabricante. CMAX
®
requieren
precauciones especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética y deben instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información de EMC proporcionada en estas instrucciones de funcionamiento.
Las unidades CMAX
®
cumplen con IEC 60601-1-2: 2014 (Ed.4).
Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas
Lista de los cables y accesorios conformes con los
ensayos de emisiones e inmunidad
Las mesas de operación del variador CMAX
®
están diseñadas para su uso en el entorno electromagnético específico definido a continuación. El cliente o
usuario de la mesa de operaciones CMAX
®
debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. 542805998
Pedal TAB714
Cable de alimentación 5m 689400010
Cable de control remoto 0.7m 542605104
Cable de control de pie 4m 542200409
manillar de control HAND10C 542805999
Leggings motorizados LEG10M
Ensayo de emisiones Conformidad Entorno electromagnético – guía
Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1
Las mesas de unidad CMAX
®
utilizan energía
de RF solo para su funcionamiento interno.
Además, sus emisiones de RF son bajas y no
deberían causar interferencia con los equipos
electrónicos en su vecindad.
Emisiones de RF CISPR 11 Clase A La mesa CMAX
®
resulta indicada para su utilización en todas las instalaciones, incluidas las instalaciones domésticas y las que están conectadas
directamente a la red pública de suministro eléctrico de baja tensión que abastece a los edificios destinados a vivienda.
OBSERVE que las características de las EMISIONES de este equipo hacen que sea adecuado para su uso en polígonos industriales y hospitales (CISPR 11
clase A). En caso de que se utilice en un entorno residencial (para lo cual se requiere normalmente la Norma CISPR 11 clase B), es posible que este equipo
no ofrezca el grado de protección adecuado de los servicios de comunicación por radiofrecuencia. Puede que el usuario necesite tomar medidas paliativas,
como reubicar o reorientar el equipo..
Emisiones de armónicos IEC 61000-3-2 Clase A
Fluctuaciones de tensión/Emisiones de parpadeo
«flicker» IEC 61000-3-3 Conforme
Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética
La mesa CMAX
®
está diseñada para su utilización en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la mesa CMAX
®
debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
Ensayo de inmunidad Nivel de ensayo IEC 60601 Nivel de conformidad Guía sobre el entorno electromagnético
Descarga electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2 ±8 kV contacto
±15 kV aire ±8 kV contacto
±15 kV aire
Entorno de centros de salud profesionales
Los suelos deben ser de madera, cemento o baldosa de cerámica. Si los suelos están revestidos de
material sintético, la humedad relativa debe ser al menos del 30 %.
Transitorios eléctricos rápidos/en ráfagas
IEC 61000-4-4 ±2 kV para líneas de alimentación
±1 kV para entradas/salidas ±2 kV
±1 kV Entorno de centros de salud profesionales
La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.
Sobretensiones
IEC 61000-4-5 ±1 kV línea(s) a línea(s)
±2 kV línea(s) a tierra ±1 kV
±2 kV
Caídas de tensión, interrupciones cortas y
variaciones de tensión en las líneas de entrada de
alimentación.
IEC 61000-4-11
<5 % del Ut (caída >95 % con respecto al Ut)
durante 0,5 ciclos
40 % del Ut (caída del 60 % con respecto al Ut)
durante 5 ciclos
70 % del Ut (caída del 30 % con respecto al Ut)
durante 25 ciclos
<5 % del Ut (caída >95 % con respecto al Ut)
durante 5 segundos
<5 % del Ut (caída >95 % con respecto al Ut)
durante 0,5 ciclos
40 % del Ut (caída del 60 % con respecto al Ut)
durante 5 ciclos
70 % del Ut (caída del 30 % con respecto al Ut)
durante 25 ciclos
<5 % del Ut (caída >95 % con respecto al Ut)
durante 5 segundos
Entorno de centros de salud profesionales
La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario
de la mesa CMAX
®
necesita que el sistema funcione continuamente, incluso cuando haya cortes
en el suministro eléctrico, se recomienda conectar el sistema de la mesa CMAX
®
a un sistema de
alimentación ininterrumpida (SAI) o a una batería.
(50/60 Hz)
Campo magnético de la frecuencia eléctrica
IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Entorno de centros de salud profesionales
Los niveles de los campos magnéticos de la frecuencia eléctrica deben ser los característicos de una
ubicación típica en un entorno comercial u hospitalario.
RF conducida 61000-4-6 3V
150 kHz - 80MHz
6V en las bandas ISM entre 0,15 MHz y 80 MHz
80% MA a 1kHz
3V
150 kHz - 80MHz
6V en las bandas ISM entre 0,15 MHz y
80 MHz
80% MA a 1kHz
Entorno de centros de salud profesionales
RF radiada IEC 61000-4-3 3V/m
80 Mkz - 2,7 GHz
80% MA at 1 kHz
9V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27V/m
385 MHz
28V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
3V/m
80 Mkz - 2,7 GHz
80% MA at 1 kHz
9V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27V/m
385 MHz
28V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
Entorno de centros de salud profesionales
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[34]
15. FICHA DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
N.º de referencia de STERIS : ..............................................................................................................
N.º de serie : ..............................................................................................................
Fecha de entrega : ..................................................................................................
Referencia : ..................................................................................................
Fecha de instalación : ..................................................................................................
Quirófano : ..................................................................................................
Fecha de puesta en servicio : ..................................................................................................
Número de sala : ..................................................................................................
Sello del departamento de servicio Identificación del cliente 
Comprobaciones que deben realizarse antes de la activación Hecho
1- Funcionamiento con alimentación eléctrica OK
2 - Funcionamiento con batería OK
3 - Funcionamiento del sistema de emergencia OK
4 - Funcionamiento y alcance completo de cada movimiento OK
5 - Movimiento de la mesa sobre ruedas OK
6 - Estado de las almohadillas de fijación al suelo OK
7 - Estabilidad de la mesa fijada al suelo OK
8 - Ausencia de fugas hidráulicas en el suelo o en el embalaje OK
9 - Tablero en posición horizontal después de nivelarlo OK
10 - Verificación de los sistemas de bloqueo para el cabecero y las perneras OK
11 - Acoplamiento del manillar de control (solo los modelos CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive) OK
12 - Instalación del mando a distancia en el manillar de control (solo los modelos CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive) OK
13 - Movimientos motorizados hacia delante y hacia atrás (solo los modelos CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive) OK
14 - Aspecto y limpieza generales OK
Observaciones:
Nombre y firma del cliente Nombre y firma
del representante de STERIS
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[35]
16. FICHA DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
N.º de referencia de STERIS : ..............................................................................................................
N.º de serie : ..............................................................................................................
Fecha de entrega : ..................................................................................................
Referencia : ..................................................................................................
Fecha de instalación : ..................................................................................................
Quirófano : ..................................................................................................
Fecha de puesta en servicio : ..................................................................................................
Número de sala : ..................................................................................................
Sello del departamento de servicio Identificación del cliente 
Comprobaciones que deben realizarse antes de la activación Hecho
1- Funcionamiento con alimentación eléctrica OK
2 - Funcionamiento con batería OK
3 - Funcionamiento del sistema de emergencia OK
4 - Funcionamiento y alcance completo de cada movimiento OK
5 - Movimiento de la mesa sobre ruedas OK
6 - Estado de las almohadillas de fijación al suelo OK
7 - Estabilidad de la mesa fijada al suelo OK
8 - Ausencia de fugas hidráulicas en el suelo o en el embalaje OK
9 - Tablero en posición horizontal después de nivelarlo OK
10 - Verificación de los sistemas de bloqueo para el cabecero y las perneras OK
11 - Acoplamiento del manillar de control (solo los modelos CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive) OK
12 - Instalación del mando a distancia en el manillar de control (solo los modelos CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive) OK
13 - Movimientos motorizados hacia delante y hacia atrás (solo los modelos CMAX®3-Drive y CMAX®3-EDrive) OK
14 - Aspecto y limpieza generales OK
Observaciones:
Nombre y firma del cliente Nombre y firma
del representante de STERIS
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[36]
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
[37]
Mesa quirgica / Mesa con transferencia motorizada - Mesas quirgicas CMAX®
OM 201-01SP 2023-06 REVA CMAX3
REPUK
STERIS Solutions Limited
Chancery House, Rayns Way
Watermead Business Park, Syston
Leicester
LE7 1PF
United Kingdom
REP
REPCH
STERIS GmbH
c/o BDO AG Längfeldweg 116A
CH-2504 Biel-Bienne
Switzerland
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Steris Cmax Surgical Table Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación