TEAC CR-H226 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
76
Indice
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea
detenidamente este manual a fin de obtener el
mejor rendimiento de esta unidad.
Previo al empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Manipulación de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
MP3 y WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conexión (Antena de AM/FM). . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nombres de cada control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Escucha de CD/MP3/WMA (discos) . . . . . . . . . . . . . 92
Escucha de un dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Reproducción al azar (CD/MP3/WMA). . . . . . . . . . . 98
Pantalla de tiempo (CD audio). . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Pantalla (MP3/WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Configuración del modo de grabación . . . . . . . . . . 99
Grabación en USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Elimine un archivo del USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Escucha de FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Sintonización preajustada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Búsqueda PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
RDS (PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Configuración del temporizador . . . . . . . . . . . . . . 108
Operación del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Temporizador de desconexión. . . . . . . . . . . . . . . . 109
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Previo al empleo
Lea lo siguiente antes de poner en
funcionamiento el aparato
< La unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, por lo que siempre deberá dejar
espacio suficiente alrededor de ella para la
ventilación.
< La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir
con la tensión rotulada en el panel posterior. En
caso de duda, consulte a un electricista.
< Elija con cuidado el lugar de instalación para su
aparato. No lo coloque a la luz solar directa o cerca
de fuentes que generen calor. Evite también
lugares expuestos a vibraciones y muy polvorientos,
calurosos, fríos o húmedos.
< No coloque la unidad sobre un
amplificador/receiver.
< No abra el gabinete ya que esto podría producir
daños en los circuitos o electrochoques. Si entrara
algún objeto en el interior del aparato, póngase en
contacto con su concesionario o agencia de
servicio.
< Al desenchufar el cordón del tomacorriente, tire
siempre de la clavija, nunca del cordón.
< Para mantener limpio el fonocaptor laser, no toque
y no olvide cerrar la bandeja portadisco cuando no
utilice el reproductor de CD.
< No utilice solventes químicos para limpiar el aparato
ya que podría dañar el acabado. Use un paño seco
y limpio.
< Guarde este manual en un lugar seguro para usarlo
como referencia en el futuro.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA
REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a gran
velocidad. No levante ni mueva la unidad durante la
reproducción; si lo hace, puede dañarse el disco.
AL TRASLADAR LA UNIDAD
Cuando cambie el lugar de instalación o embale la
unidad para su envío, asegúrese de extraer el disco
y volver a colocar la bandeja del disco en su
posición original en el reproductor. A continuación,
pulse POWER para desconectar la alimentación del
sistema. Desconecte el cable de alimentación. La
unidad puede resultar dañada si se traslada con el
disco cargado.
ESPAÑOL
77
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño
suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie
cualquier resto que pueda quedar en la unidad. No
utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría
dañar el acabado de la unidad.
Cuidado con la condensación
Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno
frío a otro cálido, o se utiliza después de un cambio
repentino de temperatura, existe el riesgo de
condensación. El vapor del aire podría condensarse
en el mecanismo interno e impedir su correcto
funcionamiento. Para evitarlo o solucionarlo, deje la
unidad encendida durante una o dos horas. La
unidad se estabilizará con la temperatura ambiente.
PRECAUCIÓN
< No permita que ningún líquido se derrame o
salpique este aparato.
< No coloque objetos que contengan líquidos,
como jarrones, encima de este aparato.
< No instale este aparato confinado en un espacio
reducido, como podría ser encastrado en una
estantería o lugar similar.
< Este aparato recibe corriente nominal no
operativa de la salida de corriente AC aun
cuando su interruptor POWER o STANDBY/ON no
en la posición ON.
< El aparato debe estar colocado lo
suficientemente cerca de la salida de corriente
como para poder acceder al enchufe en cualquier
momento.
< El enchufe principal se utiliza como dispositivo de
desconexión y debe ser de fácil acceso.
< Conecte siempre los aparatos de clase ! como
este a salidas de corriente con toma de tierra.
< Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no se deben exponer al calor excesivo
tal como sol, fuego o similares.
< Un exceso de presión de sonido desde los
audífonos y auriculares puede originar pérdida
auditiva.
Cómo restablecer las configuraciones
a los valores predeterminados de
fábrica
Si se interrumpe el suministro de energía por 14 días o
más, se eliminarán todas las configuraciones
almacenadas en la memoria (como las emisoras
preajustadas y configuraciones del temporizador).
Tardará más de 3 días después de enchufar el cable de
alimentación en el tomacorriente para cargar
electricidad suficiente para la función de reserva de la
memoria.
Si desea inicializar los valores predeterminados
manualmente, mantenga pulsado el botón FM
MODE por más de 4 segundos en el modo de
espera.
La unidad se encenderá, y todas las configuraciones
volverán a sus valores predeterminados.
78
Discos que se pueden reproducir en esta unidad:
CD-Audio convencionales con el logotipo CD-DA
en la etiqueta:
• Discos CD-R/CD-RW debidamente grabados (con
cierre de sesión)
Nota:
< Según la calidad del disco y el estado de la
grabación, algunos CD-R/CD-RW es posible que no
se puedan reproducir.
< Los discos protegidos contra copia y otros que no
se ajustan al estándar de CD es posible que no se
reproduzcan correctamente en esta unidad. Si
utiliza discos de éstos con la unidad, no podemos
asumir responsabilidades ni garantizar la calidad de
la reproducción. Si tiene problemas con tales
discos, póngase en contacto con sus fabricantes.
< Siempre coloque el disco con el lado de la etiqueta
hacia usted. (Los discos compactos se pueden
reproducir o grabar solamente de un lado.)
< Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la
partie centrale de l’étui et sortir le disque en veillant à
bien le tenir par les bords.
Extracción del disco Así se sostiene el disco
< Si un disco está sucio, limpie su superficie
radialmente (del orificio central hacia el borde
exterior) con un paño seco y suave:
< No utilice nunca productos químicos como los
aerosoles para discos de vinilo o antiestáticos,
bencina o aguarrás para limpiar los discos. Tales
sustancias causarán daños irreparables en la
superficie de plástico del disco.
< Los discos deberán devolverse a sus estuches
después de usarlos para evitar la acumulación de
polvo y los rayados, que podrían producir “saltos”
en el lector láser.
< No exponga los discos a la luz solar directa ni a
niveles elevados de temperatura o humedad
durante períodos prolongados. Las altas
temperaturas deforman los discos con el tiempo.
< No reproduzca un disco que esté alabeado,
deformado o dañado. Reproducir tales discos
puede causar daños irreparables a los mecanismos
de reproducción.
Manipulación de discos
ESPAÑOL
79
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los
efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD
normales. No conviene guardarlos en lugares donde
puedan quedar expuestos a la luz solar directa, y
deberán mantenerse alejados de fuentes de calor
como los radiadores o los aparatos eléctricos que
desprendan calor.
< No se recomiendan los CD-R imprimibles, ya que el
lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo y
dañar la unidad.
< No adhiera papeles ni láminas de protección a los
discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de
revestimiento.
< Utilice un rotulador de punta blanda para escribir en
el lado de la etiqueta. No emplee nunca bolígrafos
ni lápices de punta dura, ya que podría dañar la
cara grabada del disco.
< No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores
de CD existentes en el mercado producirán daños
en los mecanismos y anomalías en su
funcionamiento.
< No utilice CDs con formas irregulares (octagonales,
corazón, tarjeta de visita, etc.). CDs de este tipo
puede dañar la unidad:
< Si tiene alguna duda sobre el cuidado y
manipulación de un disco CD-R/CD-RW, lea las
instrucciones facilitadas con el disco o póngase
directamente en contacto con el fabricante.
MP3 y WMA
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA
grabados en un disco CD-R, CD-RW o dispositivos
de almacenaje USB.
< Los nombres de los archivos MP3 o WMA deben ser
compuestos por caracteres alfanuméricos. Esta
unidad no puede visualizar símbolos y caracteres de
tamaño total o de byte doble (como caracteres
japoneses, chinos, etc.) correctamente. De la misma
manera, asegúrese de utilizar la extensión de
archivo correcta. (“.mp3” para archivos MP3,
“.wma” para archivos WMA.)
< Los archivos MP3 son del formato MPEG-1 Audio
Layer 3, monofónicos o estereofónicos. Esta unidad
puede reproducir archivos MP3 con una frecuencia
de muestreo 44,1 kHz o 48 kHz, y una tasa de bits
320 kbps o inferior.
< Esta unidad puede reproducir archivos WMA con
una frecuencia de muestreo 44,1 kHz o inferior, y
una tasa de bits inferior a 192 kbps o inferior.
WMA significa Windows Media Audio.
< El audio codificado a 128 kbps debe sonar cerca a la
calidad de un CD de audio regular. Mientras este
reproductor puede reproducir pistas MP3 con una
tasa de bits inferior, la calidad del sonido queda
notablemente inferior a las tasas de bits inferiores.
Discos
< El disco debe estar finalizado para que pueda
reproducirse.
< El CD-ROM debe ser compatible con ISO 9660.
< Cuando hay más de 255 archivos grabados en el
disco, puede que la unidad no sea capaz de
reproducirlos correctamente.
USB
< Esta unidad puede reproducir archivos MP3
grabados en diversos dispositivos de almacenaje
USB exteriores como memoria flash USB,
reproductor de MP3 o HDD.
El HDD debe estar formateado en el formato FAT 16
o FAT 32, pero no en NTFS.
< Cuando hay más de 2000 archivos grabados en la
tarjeta de memoria USB, puede que la unidad no
sea capaz de reproducirlos correctamente.
80
Conexión 1
Subwoofer
Altavoces
LINE
IN
A
B
PRECAUCIÓN
< Apague todos los componentes antes de realizar
las conexiones.
< Lea las instrucciones de todos los componentes
que vaya a utilizar con la unidad.
< Asegure firmemente cada uno de los conectores.
Para evitar zumbidos y ruido, no tienda los cables
de conexión con los de alimentación o altavoces.
ESPAÑOL
81
Conexiones de los altavoces
Precaución:
< Evite dañar los altavoces con la entrada súbita de
una señal de alto nivel, asegúrese de desconectar
la alimentación antes de conectar los altavoces.
< Compruebe la impedancia de los altavoces. Los
altavoces deberán tener una impedancia mínima
de 6 ohmios.
< Los terminales de altavoz rojos del amplificador
corresponden al positivo
+ , y los negros al
negativo
_.
El conductor positivo del cable de altavoz está
identificado para distinguirlo del negativo.
Conecte este conductor marcado al terminal
positivo rojo
+, y el conductor sin marcar al
terminal negro
_.
< Prepare los cables de altavoz para la conexión
desprendiendo aproximada-mente 10 mm (como
máximo, o de lo contrario se podrían originar
cortocircuitos) del aislante exterior. Trence bien los
conductores de manera que no queden dispersos:
Procedimiento de conexión
1.Afloje los tapones de los terminales girándolos
hacia la izquierda. Los tapones de los terminales
de altavoz no se pueden extraer por completo de
la base.
2.Inserte el hilo por completo en el terminal y gire el
tapón hacia la derecha para asegurar la conexión:
3.Compruebe que el cable queda perfectamente
asegurado tirando ligeramente de él.
A
Para clientes de Europa
De conformidad con la normativa Europea sobre
seguridad, no es posible conectar enchufes tipo
banana en los terminales del altavoz en los
modelos europeos.
Los orificios en los cuales se han insertado los
enchufes tipo banana se han cubierto con
tapones negros. Conecte los altavoces utilizando
horquillas o cables desnudos.
Si las tapas negras se separan de los terminales,
devuélvalas a su posición original.
SUBWOOFER OUT
Se conecta a un subwoofer activo (disponible en
el mercado).
< La salida de Subwoofer quedará interrumpido,
cuando la toma PHONES es conectado.
B
ESPAÑOL
83
Conectores TAPE/AUX
Estos conectores transmiten una senal de audio
analogica de dos canales. Conecte los
componentes por medio de cables RCA.
Asegurese de conectar:
Enchufe blanco
q
Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo q Enchufe rojo (R: canal derecho)
< Asegurese de insertar firmemente cada enchufe.
Para evitar zumbidos y ruidos, evite poner los
cables de conexion de senal en haz con el cable
de alimentacion de CA o cables de altavoz.
Conectores PHONO
Conecte el cable de patilla RCA del tocadiscos a
los conectores PHONO.
Asegurese de conectar:
Enchufe blanco
q
Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo q Enchufe rojo (R: canal derecho)
< Asegurese de insertar firmemente cada enchufe.
Para evitar zumbidos y ruidos, evite poner los
cables de conexion de senal en haz con el cable
de alimentacion de CA o cables de altavoz.
< Esta unidad puede emplear cartuchos de imán
móvil (Moving Magnet, MM).
SIGNAL GND (tierra de señal)
Conecte a este terminal el cable de tierra del
giradiscos.
< No se trata de una puesta a tierra de seguridad.
< Si el plomo de tierra de la plataforma giratoria no
está conectado con este terminal, el ruido del
ronquido puede ser oído.
E
D
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
C
DIGITAL OUT
Conecte el componente mediante cables ópticos.
DIGITAL OUT w DIGITAL IN (MD, etc.)
< Cuando inserte el conector del cable óptico, el
protector del terminal se abrirá, y deberá oírse
cómo encaja en su posición. Procure no forzar el
conector, ya que podría dañar el cierre de
protección, el cable o la propia unidad.
Cable de alimentación (c.a.)
Conecte este cable a una toma mural.
G
F
84
Conexión (Antena de AM/FM)
< Si la antena de cuadro de AM suministrada no
ofrece una recepción correcta (suele deberse a una
distancia excesiva al transmisor, edificios de
hormigón, etc.), quizá sea preciso usar una antena
de AM de exterior.
Consiga una antena de AM de buena calidad o, en
su defecto, un cable con aislante de más de 5 m de
longitud, uno de cuyos extremos deberá pelar y
conectar al terminal como se ilustra en la figura.
El cable de antena se deberá tender hasta las
proximidades de una ventana (interior o exterior).
Para mejorar la recepción, conecte el terminal GND
a un punto de toma a tierra adecuado.
Nota:
Aunque utilice una antena de AM exterior, no
desconecte la antena de AM de cuadro.
Asegúrese de
conectar el hilo negro
al terminal GND.
Antena de
AM exterior
Conecte los hilos de la antena a los terminales de
AM.
Coloque la antena sobre un estante o suspendida
del marco de una ventana, etc., en la dirección que
ofrezca la mejor calidad de recepción. Mantenga lo
más lejos posible de la antena el resto de cables
(alimentación, altavoz, interconexión).
Antena de FM exterior
Si las señales de FM son débiles en la zona, será
necesario usar una antena exterior de FM. Por lo
general valdrá con una de 3 elementos. Si la
recepción de FM es especialmente débil, quizá sea
preciso utilizar una antena de 5 o más elementos.
< Desconecte la antena de FM interior cuando utilice
una exterior.
Antena de FM interior
Conecte la antena de FM monofilar a la toma FM
751, despliegue el cable y sintonice su emisora
favorita (véase página 101). Ajuste la antena en
una posición apropiada, como el marco de una
ventana o una pared, hasta conseguir la recepción
óptima, y después asegure la antena en esa
posición con chinchetas, alfileres o fijaciones
adecuadas.
Antena de cuadro de AM interior
En la mayoría de las zonas será suficiente con la
antena de cuadro de AM facilitada con la unidad.
Para instalar la antena de cuadro en una superficie,
asegure la horquilla a la ranura de la antena de la base.
ESPAÑOL
85
La unidad de control remoto suministrada le permite
controlar el aparato a distancia.
Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el
sensor remoto en el panel frontal del aparato.
< Aunque se utilice la unidad dentro del margen de
funcionamiento efectivo, es imposible el control a
distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el
control remoto.
< Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que
generen rayos infrarrojos o si se emplean otros
aparatos de control remoto por rayos infrarrojos
cerca del reproductor, es posible que éste no
funcione correctamente. Del mismo modo, es
posible que los otros aparatos tampoco funcionen
correctamente.
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Coloque dos pilas “AAA”. Asegúrese de que las
pilas queden ubicadas con sus polos positivo + y
negativo
_ correctamente posicionados.
3. Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia necesaria
para un control correcto entre el control remoto y
el reproductor, significa que las pilas están
gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas.
Mando a distancia
Precauciones con las pilas
< Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades
positiva + y negativa _ correctas.
< Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice
diferentes tipos de pilas juntas.
< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables.
Refiérase a las precauciones en sus rótulos.
< Si no va a utilizar el control remoto por mucho
tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar
pérdidas. Si se produce pérdidas, limpie el líquido
en el interior del compartimiento y cambie las pilas
por nuevas.
< No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas
gastadas al fuego.
86
Nombres de cada control 1
Q
P O N
M
L K J I H G
F
BA EC D
Sensor remoto
Cuando opere el control remoto, apúntelo hacia el
sensor remoto.
Pantalla
Bandeja de disco
opetura/cierre (L), TUNING MODE/ENTER
En el modo CD, utilice este botón para abrir y
cerrar la bandeja de disco.
En el modo FM o AM, utilice este botón para
seleccionar el modo de sintonización.
Mientras configura el temporizador o el reloj, utilice
este botón para ajustar la hora.
D
C
B
A
VOLUME/SELECT
Gire este botón para ajustar el volumen.
Gire este botón para ajustar el tono, balance y
luminosidad junto con el botón
TONE/BAL/DIMMER.
salto/búsqueda (
.
m
/
,
/
),
TUNING/PRESET/TIME
En el modo CD o modo USB, utilice estos botones
para saltar pistas.
En el modo TUNER, utilice estos botones para
sintonizar las emisoras o seleccionar las emisoras
preajustadas.
Mientras configura el reloj o el temporizador, utilice
estos botones para ajustar la hora.
F
E
ESPAÑOL
87
parada (H), RDS MODE
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
detener la reproducción.
En el modo FM, se utiliza este botón para
seleccionar el modo RDS.
Utilice también este botón para cancelar la entrada
de información o modos.
pausa (J), FM MODE
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
pausar la reproducción.
En el modo FM, utilice este botón para seleccionar
el modo estereofónico o monofónico.
reproducción (y), BAND
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
iniciar la reproducción.
En el modo TUNER, utilice este botón para
seleccionar FM o AM.
RECORD (<)
Utilice este botón para iniciar la grabación en un
dispositivo USB.
TONE/BAL/DIMMER
Utilice este botón para ajustar el tono, balance y
luminosidad junto con la ruleta VOLUME/SELECT.
TIME MODE
Utilice este botón para ajustar el reloj y para ajustar
un temporizador.
SOURCE
Utilice este botón para seleccionar una fuente.
Toma USB
Utilice para conectar el dispositivo de almacenaje
USB exterior a la unidad.
Toma AUX 2 IN
Utilice para conectar la salida de una fuente
exterior.
PHONES
Para una escucha privada, inserte los auriculares en
esta toma, y ajuste el volumen girando la ruleta
VOLUME/SELECT.
P
O
N
M
L
K
J
I
H
G
STANDBY/ON
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla
en el modo de espera.
El indicador de espera alrededor del botón
STANDBY/ON se enciende cuando la unidad está en
el modo de espera.
Cuando se enciende la unidad, el indicador se
apaga.
Q
Nombres de cada control 2
Nota:
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones
de este manual sólo se refieren a los nombres de
los botones y controles del panel frontal. Los
controles asociados del mando a distancia
funcionan de manera similar.
STANDBY/ON
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla
en el modo de espera.
FILE (b,5)
Utilice estos botones para seleccionar un archivo
MP3/WMA.
2
1
1
3
4
5
2
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
27
26
28
29
FOLDER (b,5)
Utilice estos botones para seleccionar una carpeta
de MP3/WMA.
PRESET (b,5)
En el modo TUNER, utilice estos botones para
seleccionar las emisoras preajustadas.
MEMORY
En el modo TUNER, pulse este botón para poner la
emisora sintonizada actualmente en la memoria.
En el modo TUNER, pulse durante 3 segundos para
poner las emisoras en la memoria
automáticamente.
búsqueda (m, ,)
Durante la reproducción de CD o USB, utilice estos
botones para buscar una parte que desee escuchar.
SHUFFLE
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
seleccionar el modo de reproducción aleatoria.
STOP (H)
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
detener la reproducción.
DIMMER
Utilice este botón para atenuar la luminosidad de la
pantalla.
VOLUME
Utilice estos botones para ajustar el volumen.
Botones numéricos
Utilice estos botones para seleccionar un número
de pista o un canal preajustado.
Pulse el botón CD, USB o TUNER para seleccionar el
modo y, a continuación, pulse los botones
numéricos.
Por ejemplo, para seleccionar el número de pista
35, primero pulse el botón CD y, a continuación,
pulse “3” y “5”.
< Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control
remoto.
MUTING
Utilice este botón para silenciar el sonido.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
88
ESPAÑOL
89
TIME
Durante la reproducción de CD de audio, utilice
este botón para cambiar la visualización del tiempo.
REPEAT A-B
Utilice este botón para ajustar los puntos para la
repetición A-B.
REPEAT 1/ALL
Utilice este botón para seleccionar el modo de
repetición.
PROGRAM
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
seleccionar el modo de programa. En el modo de
programa, utilice este botón para introducir una
selección.
CLEAR
Utilice este botón para borrar un programa.
En el modo USB, utilice este botón para eliminar
archivos grabados.
SLEEP
Utilice este botón para configurar el temporizador
de desconexión.
Selector de entrada
Utilice estos botones para seleccionar una fuente.
PAUSE (J)
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
pausar la reproducción.
PLAY (y)
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para
iniciar la reproducción.
salto (., /)
En el modo CD o modo USB, utilice estos botones
para saltar pistas.
FUNCTION, FM MODE
En el modo FM, utilice este botón para seleccionar
el modo estereofónico o monofónico.
INFO/RDS
En el modo FM, se utiliza este botón para
seleccionar el modo RDS.
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
BAND
En el modo TUNER, utilice este botón para
seleccionar FM o AM.
REC MODE
En el modo USB, utilice este botón para seleccionar
el modo de grabación.
ENTER (USB)
En el modo USB o CD (disco MP3, WMA), utilice
este botón para introducir una selección.
RECORD
Utilice este botón para iniciar la grabación normal.
Esta función no se encuentra disponible en el modo
USB.
DISPLAY
Durante la reproducción de MP3/WMA, utilice este
botón para mostrar la pantalla.
TIMER
Utilice este botón para activar o desactivar la
función del temporizador.
Después de configurar el temporizador, pulse este
botón una vez más para configurar la grabación
con el temporizador USB.
Un minuto antes de la hora ajustada, la unidad se
enciende y la grabación comienza a la hora
ajustada.
< Les touches suivantes ne fonctionnent pas pour le
CR-H226.
AUTO TUNE, ENTER
29
28
27
26
25
24
90
B
A
Cómo seleccionar una fuente
Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, el modo
cambia de la siguiente manera:
O pulse el botón CD, USB, TAPE, AUX 1/2, PHONO
ó TUNER en el control remoto para seleccionar la
fuente directamente.
Ajuste el volumen
Para proteger los altavoces de una señal de alto
nivel repentina, aumente el volumen gradualmente
al nivel deseado con la ruleta VOLUME/SELECT.
Silenciamiento
Para silenciar el sonido temporalmente, pulse el
botón MUTING. Para cancelar el silenciamiento,
pulse nuevamente el botón MUTING o cambie el
ajuste del volumen.
C
B
CD USB TAPE AUX 1 AUX 2
PHONOTUNER
A
Operaciones básicas
Luminosidad
Pulse el botón DIMMER para atenuar la
luminosidad de la pantalla.
Pulse nuevamente el botón para cancelar la función
de luminosidad.
< Esta función se cancela cuando se apaga la unidad.
< También puede ajustar la luminosidad con el
control en el panel frontal (vea la página siguiente).
Escucha con los auriculares
Inserte la clavija de los auriculares en la toma
PHONES, y ajuste el volumen. Se cortará el sonido
de los altavoces.
< La salida de Subwoofer quedará interrumpido,
cuando la toma PHONES es conectado.
E
D
ESPAÑOL
91
Control de bajos
Se utiliza este control para ajustar el nivel del
rango de sonido de frecuencias bajas.
Control de agudos
Se utiliza este control para ajustar el nivel del
rango de sonido de frecuencias altas.
Control de balance
Se utiliza este control para ajustar el balance del
nivel del volumen entre los canales izquierdo y
derecho.
Control de luminosidad
Se puede utilizar este control para atenuar la
luminosidad del panel o volverlo al normal.
<También puede ajustar la luminosidad con el
control remoto (vea la página anterior).
Cómo ajustar el
tono/balance/luminosidad
Pulse el botón TONE/BAL/DIMMER.
Cada vez que se pulsa el botón
TONE/BAL/DIMMER, el modo cambia de la
siguiente manera:
Gire la ruleta VOLUME/SELECT dentro de 3
segundos para cambiar el ajuste.
2
BASS TREBLE BALANCE
(pantalla normal)
DIMMER
1
1
2
92
Escucha de CD/MP3/WMA (discos)
Pulse el botón de apetura/cierre (L) para
cerrar la bandeja.
(CD de audio)
Se visualizan el número total de pistas y el tiempo
total de reproducción del disco.
(Disco MP3/WMA)
Se visualiza el número total de archivos del disco.
Pulse el botón de reproducción (G).
La reproducción comienza desde la primera
pista/archivo.
Durante la reproducción de un disco MP3/WMA, se
muestra la información del MP3/WMA. (véase la
página 98)
5
4
Pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar “CD”.
Cuando utilice el control remoto, pulse el botón
CD.
Se visualizará “No Disc” si no hay un disco cargado.
Pulse el botón de apetura/cierre (L).
Ponga un disco en una bandeja con la cara
etiquetada hacia arriba.
3
2
1
1 5
2
4
3
< Cuando hay un disco en la bandeja de disco,
seleccionar el modo CD iniciará la reproducción.
< Si la fuente está ajustada en “CD”, la unidad
iniciará la reproducción automáticamente cuando
se encienda la próxima vez.
< Tipos de archivos que pueden reproducirse en
esta unidad: MP3, WMA
ESPAÑOL
93
Escucha de un dispositivo USB
2 1 3
Búsqueda
1
3
2
4
Es posible reproducir archivos MP3/WMA conectando
diversos dispositivos de almacenaje USB exteriores
como, por ejemplo, una memoria flash USB.
Seleccione la función USB pulsando el botón
SOURCE repetidamente.
Se visualizará “Not connected” (No conectado) si
no hay un dispositivo USB conectado.
Conecte el dispositivo de almacenaje USB
exterior a la unidad.
Cuando se conecta un dispositivo HDD a esta
unidad, puede que leve varios minutos para
visualizar el número de archivos.
Pulse el botón de reproducción (y).
Cómo desconectar un dispositivo
USB
Pulse el botón TIME MODE por más de 4
segundos hasta que “Pls, remove USB”
comience a parpadear en la pantalla y, a
continuación, desconecte el dispositivo USB.
3
2
1
Puede seleccionar un directorio deseado y un archivo
MP3 o WMA durante la reproducción o mientras la
unidad esté parada.
Pulse los botones FOLDER (b /5 ) para
seleccionar un directorio.
Pulse el botón ENTER.
Si desea seleccionar un archivo, pulse los
botones FILES (b/5).
< La selección se desplaza dentro del directorio.
Pulse el botón ENTER.
La reproducción se inicia desde el archivo
seleccionado.
4
3
2
1
94
Para detener la reproducción
Pulse el botón de parada (H ) para detener la
reproducción.
Para suspender la reproducción
temporalmente (modo de pausa)
Pulse el botón de pausa (J). La reproducción se
detiene en la posición actual.
Para reanudar la reproducción, pulse el botón de
reproducción (
y) o el botón de pausa (J).
Para saltar a la pista/archivo siguiente o
anterior
Pulse el botón .m o ,/ varias veces
hasta que encuentre la pista/archivo deseado. La
pista/archivo seleccionado se reproducirá desde el
comienzo.
Pulse el botón
. o / en el control remoto.
< Cuando se pulsa el botón .m una vez
durante la reproducción, la pista/archivo que esté
reproduciéndose se reproducirá desde el comienzo.
Para volver al comienzo de la pista/archivo anterior,
pulse el botón
.m dos veces.
C
B
A
AB
C
D
Búsqueda de una parte de una pista/archivo
Durante la reproducción, mantenga pulsado el
botón .m o ,/ y suéltelo cuando
encuentre la parte que desee escuchar.
Utilice el botón
m o , en el control remoto.
Reproducción directa
En el modo de parada o reproducción, puede
utilizar los botones numéricos del control remoto
para seleccionar la pista/archivo.
Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control
remoto.
Pulse los botones numéricos para seleccionar una
pista/archivo.
La reproducción comienza desde la pista/archivo
que se ha seleccionado.
Por ejemplo, para seleccionar la pista/archivo
número 35, pulse “3”, “5”.
Para seleccionar números inferiores a 10, pulse el
número y, a continuación, el botón ENTER. Por
ejemplo, para seleccionar el número 5, pulse “5” y,
a continuación, el botón ENTER.
(Opcionalmente, puede pulsar simplemente el
número “5” y esperar algunos segundos.)
E
D
Reproducción básica
ESPAÑOL
95
Cada vez que pulse el botón REPEAT 1/ALL, el
modo cambiará en el siguiente orden:
Si el disco es un CD:
Si el disco es MP3/WMA:
< El modo de repetición quedará cancelado si pulsa
uno de los siguientes botones:
STOP, SOURCE (AUX, PHONO, USB, TAPE,
TUNER), BAND, opetura/cierre (
L),
STANDBY/ON
Repeat 1 RPT Folder Repeat All
Repeat 1 Repeat All
Reproducción
(desactivado)
Reproducción
(desactivado)
Repetición de una pista (REPEAT 1)
La pista actual se reproducirá de forma continua. Si
pulsa el botón de salto (. o /) y selecciona
otra pista, la pista seleccionada se reproducirá de
forma ininterrumpida.
También es posible seleccionar una pista para la
repetición desde la posición de parada. Pulse el
botón REPEAT 1 / ALL y seleccione una pista
utilizando los botones numéricos.
Repetición de todas las pistas de la carpeta (RPT
Folder) (sólo MP3/WMA)
Todas las pistas de la carpeta se reproducirán
ininterrumpidamente.
< Este modo no está disponible desde la posición
parada.
< Si un disco no contiene carpetas, no aparecerá este
modo.
Reproducción repetida
Esta función permite repetir la reproducción de
cualquier fragmento del disco.
1. Designe el punto en el que debe iniciarse la
repetición de la reproducción pulsando el
botón A-B.
“Repeat A-” se ilumina y “B” parpadea.
2. Cuando llegue al punto en el que debe
iniciarse la repetición de la reproducción, pulse
de nuevo el botón A-B.
Se ilumina “Repeat A-B”.
El punto designado con el botón A-B se reproducirá
de manera repetida.
< Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón A-B hasta que “Repeat A-B” desaparezca de
la pantalla.
< Deben transcurrir más de 3 segundos entre A y B.
Repetición A-B
Reproducción repetida
Repetición de todas las pistas (REPEAT ALL)
Todas las pistas se reproducirán de forma repetida.
Durante la reproducción programada, las pistas
incluidas en el programa se reproducirán
ininterrumpidamente.
96
Reproducción programada
Seleccione la pista utilizando los botones
numéricos.
2
Se pueden programar hasta 32 pistas en el orden
deseado.
Pulse el botón PROGRAM en modo parada.
1
< Se pueden programar hasta 32 pistas. Si trata de
programar más de 32 pistas, aparecerá en la
pantalla “P-FULL” (el programa está lleno) y no
podrá programar más.
Una vez finalizada la programación, pulse el
botón PLAY (y) para iniciar la reproducción
programada.
3
Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control
remoto.
< También puede utilizar el botón de salto y el botón
PROGRAM para programar pistas. Seleccione una
pista pulsando el botón de salto (
. o /), y
trascurridos cinco segundos, pulse el botón
PROGRAM.
Repita este paso para programar más pistas.
< Si se equivoca, pulse el botón CLEAR. Se borrará el
último número programado.
Cuando haya terminado de reproducir todas las
pistas programadas, o si pulsa el botón STOP (
H) o
STANDBY/ON, se cancelará el modo programación.
El contenido programado no se pierde. Puede
regresar a la reproducción programada pulsando el
botón PROGRAM y el botón PLAY (
y).
< Si se abre la puerta del reproductor o se
desenchufa el cable de alimentación, se borrará el
contenido programado.
ESPAÑOL
97
Para comprobar el orden programado
Desde la posición parada, pulse el botón PROGRAM
repetidas veces. En la pantalla aparecerán el
número de pista y el número de programa.
Para añadir una pista al programa
Desde la posición de parada, pulse el botón
PROGRAM repetidas veces hasta que aparezca en
pantalla el número del programa en el que desea
insertar. Si desea añadir una pista al final del
programa, pulse el botón PROGRAM repetidas
veces hasta que “P-End” aparezca por un instante
en la pantalla.
A continuación, seleccione un número de pista
utilizando los botones numéricos. La pista se añade
al programa.
Para eliminar una pista del programa
Desde la posición de parada, pulse el botón
PROGRAM repetidas veces hasta que aparezca en
pantalla el número del programa del que desea
borrar la pista; a continuación, pulse el botón
CLEAR. La pista / el archivo seleccionado queda
eliminado del programa.
Para borrar un programa
1.Desde la posición parada, pulse el botón
PROGRAM.
2. Mantenga pulsado el botón CLEAR durante más de
4 segundos.
< Si pulsa uno de los siguientes botones, también se
borrará el contenido programado:
SOURCE (AUX, PHONO, USB, TAPE, TUNER),
opetura/cierre (
L), BAND
< Si desconecta la unidad de la toma de
alimentación, el contenido del programa se borrará.
98
Tempo trascorso della traccia corrente
Tempo rimanente della traccia corrente
Pantalla de tiempo (CD audio)
Al reproducir un CD de audio, cada vez que pulse el
botón TIME, la pantalla cambia para mostrar lo
siguiente:
Reproducción al azar (CD/MP3/WMA)
Pulse el botón SHUFFLE desde la posición de
parada o reproducción.
En la pantalla aparecerá “Random play” y las pistas se
reproducirán al azar.
< Si pulsa el botón / durante la reproducción al
azar, se seleccionará y reproducirá al azar la
siguiente pista. Si pulsa el botón
., la pista en
curso se reproducirá desde el principio. Durante la
reproducción al azar, no puede repetirse la
reproducción de una pista / un archivo.
< Para detener la reproducción al azar, pulse el botón
SHUFFLE o el botón STOP (H).
Pantalla (MP3/WMA)
Cada vez que pulsa el botón DISPLAY del mando
a distancia durante la reproducción de un disco
MP3 o WMA, la pantalla cambia para mostrar lo
siguiente:
Pantalla predefinida (título, artistas y álbum.) q
número de pista q nombre de archivo q título q
artista q álbum q fecha q comentario q pantalla
predefinida
ESPAÑOL
99
Antes de grabar
Configuración del modo de grabación
2
1
3
Puede seleccionar el modo de grabación deseado.
En el modo USB, pulse el botón REC MODE.
1
Esta unidad puede grabar música de CDs, discos,
casetes y radio en dispositivos de memoria USB, como
archivos MP3 o WMA.
PRECAUCIÓN
< No desconecte el dispositivo de almacenaje USB
durante la grabación.
No desconecte el cable de alimentación durante la
grabación.
Esto puede causar daños a los productos.
< Ajuste el volumen de la fuente de audio exterior a
un nivel adecuado antes de iniciar la grabación. De
lo contrario, la calidad de grabación se deteriorará.
Nota:
< Los archivos grabados se guardan en la carpeta
AUDIO.
< El nombre del archivo (FILE NAME) se asigna
automáticamente en una secuencia regular como
“AUDIO001.MP3”, “AUDIO002.MP3”, …
Por ejemplo:
Si existen los archivos “AUDIO004.MP3” y
“AUDIO009.MP3” en la carpeta AUDIO, y se hace
una grabación, el nuevo archivo será
“AUDIO010.MP3”.
< Antes de grabar, compruebe la capacidad restante
del dispositivo de almacenaje USB utilizando su PC.
No es posible comprobar la capacidad restante de la
memoria con esta unidad.
Tasa de bits
Valor que indica la cantidad del progreso de
compresión de datos por segundo.
Cuanto más alta es la tasa de bits, mayor será la
cantidad de datos.
Esto no significa que el sonido es de alta calidad.
Se recomienda 128 kbps/s para el disfrute de escucha.
Pulse los botones FOLDER (b /5 ) para
seleccionar el modo de grabación deseado.
2
Cada vez que se pulsa el botón FOLDER (b/5), el
modo de grabación cambia de la siguiente manera:
MP3 64k MP3 96k MP3 128k MP3 192k
(Valor
predeterminado)
WMA 128k WMA 96k WMA 64k
Pulse el botón ENTER dentro de 3 segundos.
3
100
Grabación en USB
1
2
3
Puede grabar una fuente de disco CD, MP3/WMA,
casete, radio y dispositivo exterior en el dispositivo de
almacenaje USB exterior como archivos MP3/WMA.
Conecte el dispositivo de almacenaje USB
exterior al puerto USB en el panel frontal de la
unidad.
Pulse el botón RECORD y la grabación
comenzará.
< En el modo CD, la reproducción comenzará
automáticamente.
< Si desea grabar las pistas en un orden deseado,
programe las pistas antes de grabar.
Si desea interrumpir la grabación, pulse el
botón de parada (H).
Pulse el botón de parada (H) una vez más para
detener la reproducción del disco.
No es posible grabar en un dispositivo de
almacenaje exterior si no hay espacio libre o el
dispositivo está bloqueado.
3
2
1
Elimine un archivo del USB
2
4
5
1
3
En el modo de parada, pulse los botones
FOLDER (
b/5) para seleccionar un directorio.
Pulse el botón ENTER.
Pulse los botones FILE (b/5) para seleccionar
el archivo deseado.
Pulse el botón CLEAR durante más de 4
segundos.
Se visualizará “Delete?”.
Pulse nuevamente el botón CLEAR dentro de 3
segundos.
< El modo de eliminación se cancelará si no se pulsa
el botón CLEAR dentro de 3 segundos.
5
4
3
2
1
ESPAÑOL
101
Escucha de FM/AM
Selección de emisoras que no pueden
sintonizarse automáticamente (Sintonización
manual)
Seleccione “Manual tune” en el paso .
Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME repetidamente
hasta que se encuentre la emisora que desea
escuchar. O mantenga pulsado el botón
TUNING/PRESET/TIME hasta que se encuentre la
emisora que desea escuchar, y suelte el botón.
FM: Pasos de 50 kHz, AM: Pasos de 9 kHz
< Se visualiza “STEREO” cuando se sintoniza una
emisora estéreo.
< Se visualiza “TUNED” cuando se sintoniza una
emisora correctamente.
3
Botón FM MODE
Pulsar este botón alterna entre el modo
estereofónico y modo monofónico.
Modo estereofónico
Las emisoras FM estereofónicas se reciben en el
modo estereofónico y el indicador STEREO se
enciende en la pantalla.
Modo monofónico
Para compensar la recepción FM estereofónica
débil, seleccione este modo. La recepción será
monofónica, pero se reducirán los ruidos.
1
2
3 4
Pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar el modo TUNER.
Pulse el botón BAND para seleccionar FM o
AM.
Pulse el botón TUNING MODE para seleccionar
el modo “Auto tune”.
Cada vez que se pulsa el botón TUNING MODE, el
modo cambia de la siguiente manera:
Seleccione la emisora que desee escuchar
(selección automática).
Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de
sintonización parará automáticamente.
Si desea interrumpir el proceso de sintonización,
pulse el botón TUNING/PRESET/TIME.
4
Manual tune (Sintonización manual)
Auto tune (Sintonización automática)
Preset tune (Sintonización preajustada)
3
2
1
102
Sintonización preajustada
Puede almacenar hasta 30 emisoras FM y 30 emisoras
AM.
Preajuste manual
Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND.
Sintonice la emisora que desea almacenar.
Pulse el botón MEMORY.
“CH01” o “01” parpadeará en la pantalla.
Seleccione el preajuste que desea utilizar para
esta emisora utilizando los botones PRESET
dentro de 4 segundos.
4
3
2
1
1
1
4
5
2
4
3
También puede utilizar los botones numéricos.
< Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control
remoto.
Por ejemplo, para seleccionar el número
preajustado 25, primero pulse el botón TUNER
y, a continuación, pulse “2” y “5”.
Para seleccionar números inferiores a 10, pulse “0”
y, a continuación, el número. Por ejemplo, para
seleccionar el número 5, pulse “0” y “5”.
(Opcionalmente, puede pulsar simplemente el
número “5” y esperar algunos segundos.)
Pulse el botón MEMORY dentro de 4
segundos.
< Si no se pulsa el botón MEMORY dentro de 4
segundos después de seleccionar el canal, se
cancelará la selección.
Para almacenar más emisoras, repita los pasos de
a .
Preajuste automático
Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND.
Pulse el botón MEMORY por más de 3
segundos.
Hasta 30 de las emisoras con la mejor recepción en
su área se almacenarán automáticamente.
2
1
51
5
ESPAÑOL
103
1
2 3
< También se pueden seleccionar los canales
preajustados con los botones PRESET (
b/5) o con
los botones numéricos del control remoto.
< Cuando utilice los botones numéricos, primero
pulse el botón selector de entrada del control
remoto.
< Cuando utilice el control remoto, puede saltar el
salto .
2
Cómo seleccionar emisoras
preajustadas
Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND.
Seleccione “Preset tune” pulsando el botón
TUNING MODE.
Seleccione un canal preajustado.
Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME repetidamente
hasta que encuentre la emisora preajustada
deseada.
3
2
1
104
El Sistema de radiodifusión de datos (RDS) es un
servicio de que permite a las emisoras enviar
información adicional junto con la señal habitual de la
programación de radio.
RDS funciona en la banda FM únicamente en
Europa.
Sintonice una emisora de FM con RDS (véase la
página 101).
Pulse el botón RDS MODE (o el botón
INFO/RDS del mando a distancia).
Cada vez que pulse el botón RDS MODE, el modo
cambiará en el siguiente orden:
Nombre del servicio de programación (PS)
Cuando seleccione PS, en la pantalla parpadeará
durante tres segundos “PROGRAM SERVICE” y, a
continuación, aparecerá el nombre del servicio de
programación o el nombre de una emisora. Si no
hay datos PS se visualizará la frecuencia.
Hora RDS (CT)
Muestra información sobre horas facilitada por la
emisora.
Al seleccionar la hora RDS, en la pantalla
parpadeará durante tres segundos “RDS CLOCK
TIME” y, a continuación, aparecerá la hora.
Tipo de programa RDS (PYT)
Al seleccionar el tipo de programa RDS, en la
pantalla parpadeará durante tres segundos “RDS
PROGRAM TYPE” y, a continuación, aparecerá el
tipo de programa.
2
1
RDS Radiotexto (RT)
Al seleccionar el Radiotexto RDS, en la pantalla
parpadeará durante tres segundos “RDS RADIO
TEXT” y, a continuación, aparecerán las noticias
de las emisoras mediante un juego de 64
símbolos.
Información de tráfico (TA)
Al seleccionar la información de tráfico, en la
pantalla parpadeará durante tres segundos
“TRAFFIC ANNOUNCE” y, a continuación, la
unidad busca información de tráfico.
< Al localizar un programa de tráfico el modo
Información de tráfico se convierte en modo
Servicio de programación.
Si la emisora seleccionada está transmitiendo una
señal de programación de tráfico, el modo RDS
cambiará a modo Servicio de programación sin
buscar un programa de tráfico.
Si no hay datos CT/PTY/RT, el modo RDS
pasará automática a modo PS.
RDS
El ajuste del reloj se realizará automáticamente de
acuerdo con los datos CT.
Si sintoniza una emisora RDS que difunde datos CT
incorrectos, es posible que el reloj quede mal
ajustado, lo que podría afectar al funcionamiento
del temporizador.
Con independencia del modo RDS seleccionado, la
unidad recibe datos CT y ajusta el reloj.
Para activar y desactivar el modo CT, mantenga
pulsado el botón RDS MODE durante más de 10
segundos.
ESPAÑOL
105
1 2
4
3
5
Búsqueda PTY
Puede buscar emisoras por el tipo de programa.
Seleccione FM pulsando el botón BAND.
Pulse el botón RDS MODE durante más de 3
segundos.
Seleccione el programa PTY deseado
utilizando los botones TUNING/PRESET/TIME.
Seleccione su programa deseado entre 31 tipos de
programas PTY. El tipo de programa parpadeará.
Pulse el botón ENTER.
El tipo de programa parará de parpadear.
4
3
2
1
Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME.
La búsqueda comenzará.
< Cuando se encuentra el programa seleccionado, la
búsqueda se detiene y se visualiza el tipo de
programa.
< Si no se encuentra el mismo tipo de programa
durante la búsqueda PTY, la búsqueda se detendrá
en la frecuencia inicial.
< Si desea interrumpir la búsqueda, pulse el botón
RDS MODE.
5
106
RDS (PTY)
News:
noticias, convocatorias, opinión pública, informes,
actualidad
Current Affairs:
oferta variada, temas de actualidad, debates,
análisis, etc.
Information:
información o referencias cotidianas, previsión
meteorológica, guía de consumo, temas sanitarios,
etc.
Sport:
programas relacionados con el mundo del deporte
Education:
información educativa y cultural
Drama:
series dramáticas, conciertos
Cultures:
programación cultural de ámbito nacional o local,
actos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje,
cine, etc.
Science:
ciencias naturales y tecnología
Varied Speech:
programas populares, concursos, entretenimiento,
entrevistas, comedia, sátira, etc.
Pop Music:
programación sobre música comercial, popular,
volumen de ventas de discos, etc.
Rock Music:
música moderna generalmente compuesta e
interpretada por artistas jóvenes
Easy Listening:
temas populares que normalmente duran menos de
5 minutos
Light Classics M:
música clásica, instrumental, coral, ligera
interpretada por no profesionales
Serious Classics:
música orquestal, grandes óperas, sinfonías, música
de cámara, etc.
Other Music:
otros estilos musicales (Rhythm & Blues, Reggae,
etc.)
Weather & Metr:
Información meteorológica, previsiones
Finance:
información financiera, comercial, bursátil
Children’s Progs:
programas infantiles
Social Affairs:
temas sociales
Religion:
programas religiosos
Phone in:
programas en los que los oyentes participan por
teléfono
Travel & Touring:
información sobre viajes
Leisure & Hobby:
programas sobre actividades recreativas y de ocio
Jazz Music:
música de jazz
Country Music:
música country
National Music:
música nacional
Oldies Music:
música de la llamada época dorada
Folk Music:
música folk
Documentary:
documentales
Alarm Test
Alarm-Alarm!:
mensajes urgentes, información sobre catástrofes
naturales
ESPAÑOL
107
Pulse el botón ENTER.
El valor de los minutos comienza a parpadear.
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para
ajustar los minutos actuales.
Pulse el botón ENTER.
El reloj comienza desde 00 segundos.
5
4
3
Pulse el botón TIME MODE.
Cada vez que se pulsa el botón TIME MODE, el
modo cambia de la siguiente manera:
< La unidad utiliza el reloj “militar” de 24 horas.
< Cuando no se toma ninguna acción dentro de 1
minuto, se cancelará el modo de ajuste de la hora.
< Pulse el botón de parada (H) para cancelar el ajuste
de la hora.
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para
ajustar la hora actual.
2
Hora actual
On time
(Hora de activación)
Off time
(Hora de desactivación)
Source select
(Selección de fuente)
1
Ajuste del reloj
ENTER
TUNING/PRESET/
TIME
TIME MODE
108
ENTER
TUNING/PRESET/
TIME
TIME MODE
STANDBY/ON
Configuración del temporizador
< Ajuste el reloj antes de configurar el temporizador.
< Cuando no se toma ninguna acción dentro de 1
minuto, se cancelará el modo de ajuste del
temporizador.
Pulse el botón TIME MODE repetidamente
hasta que se visualice “On time”.
“On time” aparece en la pantalla, y el valor de la
hora comienza a parpadear.
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para
ajustar el valor de la hora, y pulse el botón
ENTER.
El valor de los minutos comienza a parpadear.
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para
ajustar el valor de los minutos, y pulse el
botón ENTER.
“Off time” aparece en la pantalla, y el valor de la
hora comienza a parpadear.
Repita los pasos y para ajustar la hora de
desactivación.
“Source select” aparece en la pantalla.
Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para
seleccionar la fuente, y pulse el botón ENTER.
Ahora la configuración del temporizador se
almacenará en la memoria.
5
324
3
2
1
Operación del temporizador
Reproducción por temporizador
Seleccione “Timer daily” pulsando el botón
TIMER en el control remoto.
El indicador del temporizador “ ” se enciende en
la pantalla.
Prepare para la reproducción por temporizador.
Ajuste el volumen, sintonice una emisora, ponga un
CD, etc.
Pulse el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en el modo de espera.
El indicador de espera alrededor del botón
STANDBY/ON parpadea en intervalos de 5
segundos.
Cuando llega la hora de activación cada día, la
unidad se enciende e inicia la reproducción, y
cuando llega la hora de desactivación, la unidad
vuelve al modo de espera.
3
2
1
Cada vez que se pulsa el botón TIMER en el
control remoto, el modo del temporizador
cambia de la siguiente manera.
Timer off
Timer daily
Timer REC once
Timer REC daily
ESPAÑOL
109
Grabación por temporizador
Puede ajustar varios dispositivos de almacenaje USB
exteriores como una memoria flash USB para grabar
un programa en una hora deseada.
Conecte de antemano el dispositivo de almacenaje
USB exterior a la unidad.
Seleccione “Timer REC once” o “Timer REC
daily” pulsando el botón TIMER en el control
remoto.
Los indicadores del temporizador “ ” y “ ” se
encienden en la pantalla.
Prepare para la grabación por temporizador.
Sintonice una emisora, etc.
Pulse el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en el modo de espera.
El indicador de espera alrededor del botón
STANDBY/ON parpadea en intervalos de 5
segundos.
Un minuto antes de la hora de activación ajustada,
la unidad se enciende e inicia la grabación a la hora
de activación.
Cuando llega la hora de desactivación, la unidad
vuelve al modo de espera.
Desactivación del temporizador
Cuando no utilice el temporizador, pulse el botón
TIMER en el control remoto para seleccionar
“Timer off“.
El indicador del temporizador “ ” desaparece de
la pantalla.
3
2
1
Temporizador de desconexión
El sistema se puede programar para la desconexión
tras un periodo de tiempo especificado.
Pulse el botón SLEEP repetidas veces hasta que
aparezca la lectura de tiempo deseada.
SLEEP-90 (80, 70 ... 10)
La unidad se apagará cuando transcurran 90 (80,
70 ... 10) minutos, respectivamente.
(Pantalla normal)
Desactivado el temporizador de desconexión
automática.
< Si selecciona esta función, la iluminación de la
pantalla se atenuará.
< Si quiere saber el tiempo que falta para la
desconexión, pulse una vez el botón SLEEP. El
tiempo restante se visualizará durante 3 segundos,
y se restablecerá la pantalla normal.
110
Localización de averías
Si el equipo da problemas, consulte este cuadro y vea
si puede resolverlos personalmente sin llamar al
distribuidor o al servicio técnico de TEAC.
Reproductor de CD
No reproduce
e Cargue un disco con la cara etiquetada hacia arriba.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo.
e Se ha insertado un disco vacío. Utilice un disco
pregrabado.
e Los discos CD-R-CD-RW que no esten no
finalizados no se podran reproducir. Finalice el
disco debidamente.
El sonido salta.
e Coloque el equipo en un lugar estable para evitar
vibraciones y sacudidas.
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo.
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.
La reproducción de programa no funciona.
e En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM
para entrar en el modo de programa, y pulse el
botón PLAY (
y) para iniciar la reproducción.
MP3/WMA
No se produce ningún sonido aún cuando se pulsa
el botón PLAY (
y).
e Compruebe si hay archivos MP3 o WMA en el
USB.
e No se pueden reproducir formatos de archivos no
reproducibles (por ejemplo, archivo MPEG 1
LAYER 2).
“No song title No artist No album” aparece en la
pantalla.
e No hay información de etiqueta ID3 para el
archivo de música.
Edite la información del título de la canción,
artista y álbum de la canción en un PC utilizando
la aplicación de MP3 o WMA.
Algunos caracteres desconocidos se visualizan en
la pantalla.
e Esta unidad no puede visualizar símbolos y
caracteres de tamaño total o de byte doble (como
caracteres japoneses, chinos, etc.) correctamente.
Los nombres de los archivos MP3 o WMA deben
ser compuestos por caracteres alfanuméricos.
Si no se restablece el funcionamiento normal,
desconecte el cable de alimentación de la toma y
vuélvalo a conectar.
Amplificador
No hay corriente
e Revise la conexión con la fuente de CA.
Los altavoces no emiten ningún sonido.
e Revise la conexión con los altavoces.
e Ajuste el volumen.
e Seleccione la fuente adecuada.
e Extraiga la clavija de los auriculares del orificio
PHONES.
e Si está activada la función silenciamiento, pulse el
botón MUTING.
El sonido es estridente.
e El equipo está demasiado cerca de un televisor o
electrodoméstico similar. Aleje el equipo de éstos
o apáguelos.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
e Si las pilas están agotadas, cámbielas.
e Emplee el mando a distancia sin sobrepasar la
distancia indicada (5 m) y apunte al panel frontal.
e Retire los obstáculos situados entre el mando a
distancia y el equipo.
e Si hay una luz fluorescente cerca del equipo,
apáguela.
Sintonizador
No se escucha ninguna emisora, o la señal es
demasiado débil.
e Sintonice correctamente la estación.
e Si hay un televisor cerca del equipo, apáguelo.
e Vuelva a instalar la antena tras localizar la mejor
posición de recepción.
e Se recomienda una antena externa.
Aunque la emisión es en estéreo, el sonido parece
mono.
e Pulse el botón FM MODE.
ESPAÑOL
111
Sección del AMPLIFICADOR
Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 25W/canal
(6 ohmios, 0,5 %, 1 kHz)
Sensibilidad de entrada . . . . PHONO: 2.5 mV 47 k1
AUX, CD, TAPE, TUNER: 400 mV 47 k1
Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 60.000 Hz
(+1/-3 dB)
Sección del SINTONIZADOR
Sección de FM
Rango de sintonización . . . 87,50 MHz a 108,00 MHz
Relación de señal a ruido. . . . . . . . . . 65 dB (Mono)
60 dB (Estéreo)
Sección de AM
Rango de sintonización . . . . . . 522 kHz a 1629 kHz
Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Sección del REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 20.000 Hz
(±2 dB)
Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . más de 95 dB
Fluctuación y trémulo. . . . . . . . . . . . . Inmensurable
Sección de USB
Reproducción
Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 20.000 Hz
(±2 dB)
Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . más de 85 dB
Grabación
Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 15.000 Hz
(±2 dB)
Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . más de 85 dB
GENERALIDADES
Requisitos de energía . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 W
1,5 W (modo de espera)
Dimensiones (An. x Al. x Pr.). . 215 x 110 x 359 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,4 kg
Accesorios estándares
Unidad de control remoto (RC-1207) x 1
Pilas (AAA) x 2
Antena AM de cuadro x 1
Antena FM tipo conductor x 1
Manual de instrucciones x 1
Tarjeta de garantía x 1
Especificaciones
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
El peso y dimensiones son valores aproximados.
Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con
desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento,
recuperación y reciclado apropiado de los productos
viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a
puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y
2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y
reciclado de productos viejos y baterías, por favor
contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted
adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros
países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos
de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación
con un símbolo químico. En este caso el mismo
obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
Pb

Transcripción de documentos

Indice Previo al empleo Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Lea lo siguiente antes de poner en funcionamiento el aparato < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que siempre deberá dejar espacio suficiente alrededor de ella para la ventilación. < La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con la tensión rotulada en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista. < Elija con cuidado el lugar de instalación para su aparato. No lo coloque a la luz solar directa o cerca de fuentes que generen calor. Evite también lugares expuestos a vibraciones y muy polvorientos, calurosos, fríos o húmedos. < No coloque la unidad sobre un amplificador/receiver. < No abra el gabinete ya que esto podría producir daños en los circuitos o electrochoques. Si entrara algún objeto en el interior del aparato, póngase en contacto con su concesionario o agencia de servicio. < Al desenchufar el cordón del tomacorriente, tire siempre de la clavija, nunca del cordón. < Para mantener limpio el fonocaptor laser, no toque y no olvide cerrar la bandeja portadisco cuando no utilice el reproductor de CD. < No utilice solventes químicos para limpiar el aparato ya que podría dañar el acabado. Use un paño seco y limpio. < Guarde este manual en un lugar seguro para usarlo como referencia en el futuro. Previo al empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 MP3 y WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Conexión (Antena de AM/FM). . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Nombres de cada control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Escucha de CD/MP3/WMA (discos) . . . . . . . . . . . . . 92 Escucha de un dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Reproducción al azar (CD/MP3/WMA) . . . . . . . . . . . 98 Pantalla de tiempo (CD audio). . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Pantalla (MP3/WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Configuración del modo de grabación . . . . . . . . . . 99 Grabación en USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Elimine un archivo del USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Escucha de FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Sintonización preajustada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Búsqueda PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 RDS (PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Configuración del temporizador . . . . . . . . . . . . . . 108 NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción; si lo hace, puede dañarse el disco. Operación del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Temporizador de desconexión. . . . . . . . . . . . . . . . 109 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 76 AL TRASLADAR LA UNIDAD Cuando cambie el lugar de instalación o embale la unidad para su envío, asegúrese de extraer el disco y volver a colocar la bandeja del disco en su posición original en el reproductor. A continuación, pulse POWER para desconectar la alimentación del sistema. Desconecte el cable de alimentación. La unidad puede resultar dañada si se traslada con el disco cargado. Mantenimiento Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. Cuidado con la condensación Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frío a otro cálido, o se utiliza después de un cambio repentino de temperatura, existe el riesgo de condensación. El vapor del aire podría condensarse en el mecanismo interno e impedir su correcto funcionamiento. Para evitarlo o solucionarlo, deje la unidad encendida durante una o dos horas. La unidad se estabilizará con la temperatura ambiente. Si se interrumpe el suministro de energía por 14 días o más, se eliminarán todas las configuraciones almacenadas en la memoria (como las emisoras preajustadas y configuraciones del temporizador). Tardará más de 3 días después de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente para cargar electricidad suficiente para la función de reserva de la memoria. Si desea inicializar los valores predeterminados manualmente, mantenga pulsado el botón FM MODE por más de 4 segundos en el modo de espera. La unidad se encenderá, y todas las configuraciones volverán a sus valores predeterminados. 77 ESPAÑOL PRECAUCIÓN < No permita que ningún líquido se derrame o salpique este aparato. < No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. < No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podría ser encastrado en una estantería o lugar similar. < Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor POWER o STANDBY/ON no en la posición ON. < El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. < El enchufe principal se utiliza como dispositivo de desconexión y debe ser de fácil acceso. < Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas de corriente con toma de tierra. < Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no se deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o similares. < Un exceso de presión de sonido desde los audífonos y auriculares puede originar pérdida auditiva. Cómo restablecer las configuraciones a los valores predeterminados de fábrica Manipulación de discos Discos que se pueden reproducir en esta unidad: • CD-Audio convencionales con el logotipo CD-DA en la etiqueta: < Siempre coloque el disco con el lado de la etiqueta hacia usted. (Los discos compactos se pueden reproducir o grabar solamente de un lado.) < Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la partie centrale de l’étui et sortir le disque en veillant à bien le tenir par les bords. • Discos CD-R/CD-RW debidamente grabados (con cierre de sesión) Extracción del disco Nota: < Según la calidad del disco y el estado de la grabación, algunos CD-R/CD-RW es posible que no se puedan reproducir. < Los discos protegidos contra copia y otros que no se ajustan al estándar de CD es posible que no se reproduzcan correctamente en esta unidad. Si utiliza discos de éstos con la unidad, no podemos asumir responsabilidades ni garantizar la calidad de la reproducción. Si tiene problemas con tales discos, póngase en contacto con sus fabricantes. Así se sostiene el disco < Si un disco está sucio, limpie su superficie radialmente (del orificio central hacia el borde exterior) con un paño seco y suave: < No utilice nunca productos químicos como los aerosoles para discos de vinilo o antiestáticos, bencina o aguarrás para limpiar los discos. Tales sustancias causarán daños irreparables en la superficie de plástico del disco. < Los discos deberán devolverse a sus estuches después de usarlos para evitar la acumulación de polvo y los rayados, que podrían producir “saltos” en el lector láser. < No exponga los discos a la luz solar directa ni a niveles elevados de temperatura o humedad durante períodos prolongados. Las altas temperaturas deforman los discos con el tiempo. < No reproduzca un disco que esté alabeado, deformado o dañado. Reproducir tales discos puede causar daños irreparables a los mecanismos de reproducción. 78 MP3 y WMA < Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD normales. No conviene guardarlos en lugares donde puedan quedar expuestos a la luz solar directa, y deberán mantenerse alejados de fuentes de calor como los radiadores o los aparatos eléctricos que desprendan calor. < No se recomiendan los CD-R imprimibles, ya que el lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo y dañar la unidad. < No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento. < Utilice un rotulador de punta blanda para escribir en el lado de la etiqueta. No emplee nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podría dañar la cara grabada del disco. < No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán daños en los mecanismos y anomalías en su funcionamiento. < No utilice CDs con formas irregulares (octagonales, corazón, tarjeta de visita, etc.). CDs de este tipo puede dañar la unidad: Discos < El disco debe estar finalizado para que pueda reproducirse. < El CD-ROM debe ser compatible con ISO 9660. < Cuando hay más de 255 archivos grabados en el disco, puede que la unidad no sea capaz de reproducirlos correctamente. USB < Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados en diversos dispositivos de almacenaje USB exteriores como memoria flash USB, reproductor de MP3 o HDD. El HDD debe estar formateado en el formato FAT 16 o FAT 32, pero no en NTFS. < Cuando hay más de 2000 archivos grabados en la tarjeta de memoria USB, puede que la unidad no sea capaz de reproducirlos correctamente. 79 ESPAÑOL < Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un disco CD-R/CD-RW, lea las instrucciones facilitadas con el disco o póngase directamente en contacto con el fabricante. < Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA grabados en un disco CD-R, CD-RW o dispositivos de almacenaje USB. < Los nombres de los archivos MP3 o WMA deben ser compuestos por caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede visualizar símbolos y caracteres de tamaño total o de byte doble (como caracteres japoneses, chinos, etc.) correctamente. De la misma manera, asegúrese de utilizar la extensión de archivo correcta. (“.mp3” para archivos MP3, “.wma” para archivos WMA.) < Los archivos MP3 son del formato MPEG-1 Audio Layer 3, monofónicos o estereofónicos. Esta unidad puede reproducir archivos MP3 con una frecuencia de muestreo 44,1 kHz o 48 kHz, y una tasa de bits 320 kbps o inferior. < Esta unidad puede reproducir archivos WMA con una frecuencia de muestreo 44,1 kHz o inferior, y una tasa de bits inferior a 192 kbps o inferior. WMA significa Windows Media Audio. < El audio codificado a 128 kbps debe sonar cerca a la calidad de un CD de audio regular. Mientras este reproductor puede reproducir pistas MP3 con una tasa de bits inferior, la calidad del sonido queda notablemente inferior a las tasas de bits inferiores. Conexión 1 A B Altavoces LINE IN Subwoofer PRECAUCIÓN < Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de todos los componentes que vaya a utilizar con la unidad. < Asegure firmemente cada uno de los conectores. Para evitar zumbidos y ruido, no tienda los cables de conexión con los de alimentación o altavoces. 80 A Conexiones de los altavoces Precaución: < Evite dañar los altavoces con la entrada súbita de una señal de alto nivel, asegúrese de desconectar la alimentación antes de conectar los altavoces. < Compruebe la impedancia de los altavoces. Los altavoces deberán tener una impedancia mínima de 6 ohmios. < Los terminales de altavoz rojos del amplificador corresponden al positivo + , y los negros al negativo _. El conductor positivo del cable de altavoz está identificado para distinguirlo del negativo. Conecte este conductor marcado al terminal positivo rojo +, y el conductor sin marcar al terminal negro _. < Prepare los cables de altavoz para la conexión desprendiendo aproximada-mente 10 mm (como máximo, o de lo contrario se podrían originar cortocircuitos) del aislante exterior. Trence bien los conductores de manera que no queden dispersos: Para clientes de Europa De conformidad con la normativa Europea sobre seguridad, no es posible conectar enchufes tipo banana en los terminales del altavoz en los modelos europeos. Los orificios en los cuales se han insertado los enchufes tipo banana se han cubierto con tapones negros. Conecte los altavoces utilizando horquillas o cables desnudos. Si las tapas negras se separan de los terminales, devuélvalas a su posición original. B SUBWOOFER OUT Se conecta a un subwoofer activo (disponible en el mercado). < La salida de Subwoofer quedará interrumpido, cuando la toma PHONES es conectado. ESPAÑOL Procedimiento de conexión 1. Afloje los tapones de los terminales girándolos hacia la izquierda. Los tapones de los terminales de altavoz no se pueden extraer por completo de la base. 2. Inserte el hilo por completo en el terminal y gire el tapón hacia la derecha para asegurar la conexión: 3. Compruebe que el cable queda perfectamente asegurado tirando ligeramente de él. 81 C Conectores TAPE/AUX F DIGITAL OUT Estos conectores transmiten una senal de audio analogica de dos canales. Conecte los componentes por medio de cables RCA. Asegurese de conectar: Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal izquierdo) Enchufe rojo q Enchufe rojo (R: canal derecho) < Asegurese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar zumbidos y ruidos, evite poner los cables de conexion de senal en haz con el cable de alimentacion de CA o cables de altavoz. Blanco (L) Blanco (L) Rojo (R) Rojo (R) Conecte el componente mediante cables ópticos. DIGITAL OUT w DIGITAL IN (MD, etc.) < Cuando inserte el conector del cable óptico, el protector del terminal se abrirá, y deberá oírse cómo encaja en su posición. Procure no forzar el conector, ya que podría dañar el cierre de protección, el cable o la propia unidad. G Cable de alimentación (c.a.) Conecte este cable a una toma mural. D Conectores PHONO Conecte el cable de patilla RCA del tocadiscos a los conectores PHONO. Asegurese de conectar: Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal izquierdo) Enchufe rojo q Enchufe rojo (R: canal derecho) < Asegurese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar zumbidos y ruidos, evite poner los cables de conexion de senal en haz con el cable de alimentacion de CA o cables de altavoz. < Esta unidad puede emplear cartuchos de imán móvil (Moving Magnet, MM). ESPAÑOL E SIGNAL GND (tierra de señal) Conecte a este terminal el cable de tierra del giradiscos. < No se trata de una puesta a tierra de seguridad. < Si el plomo de tierra de la plataforma giratoria no está conectado con este terminal, el ruido del ronquido puede ser oído. 83 Conexión (Antena de AM/FM) Antena de cuadro de AM interior En la mayoría de las zonas será suficiente con la antena de cuadro de AM facilitada con la unidad. Para instalar la antena de cuadro en una superficie, asegure la horquilla a la ranura de la antena de la base. Antena de FM interior Conecte la antena de FM monofilar a la toma FM 751, despliegue el cable y sintonice su emisora favorita (véase página 101). Ajuste la antena en una posición apropiada, como el marco de una ventana o una pared, hasta conseguir la recepción óptima, y después asegure la antena en esa posición con chinchetas, alfileres o fijaciones adecuadas. Conecte los hilos de la antena a los terminales de AM. Coloque la antena sobre un estante o suspendida del marco de una ventana, etc., en la dirección que ofrezca la mejor calidad de recepción. Mantenga lo más lejos posible de la antena el resto de cables (alimentación, altavoz, interconexión). Antena de AM exterior Antena de FM exterior Asegúrese de conectar el hilo negro al terminal GND. < Si la antena de cuadro de AM suministrada no ofrece una recepción correcta (suele deberse a una distancia excesiva al transmisor, edificios de hormigón, etc.), quizá sea preciso usar una antena de AM de exterior. Consiga una antena de AM de buena calidad o, en su defecto, un cable con aislante de más de 5 m de longitud, uno de cuyos extremos deberá pelar y conectar al terminal como se ilustra en la figura. El cable de antena se deberá tender hasta las proximidades de una ventana (interior o exterior). Para mejorar la recepción, conecte el terminal GND a un punto de toma a tierra adecuado. Nota: Aunque utilice una antena de AM exterior, no desconecte la antena de AM de cuadro. 84 Si las señales de FM son débiles en la zona, será necesario usar una antena exterior de FM. Por lo general valdrá con una de 3 elementos. Si la recepción de FM es especialmente débil, quizá sea preciso utilizar una antena de 5 o más elementos. < Desconecte la antena de FM interior cuando utilice una exterior. Mando a distancia La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el aparato a distancia. Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor remoto en el panel frontal del aparato. < Aunque se utilice la unidad dentro del margen de funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto. < Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente. Instalación de las pilas Precauciones con las pilas < Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva + y negativa _ correctas. < Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas. < Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Refiérase a las precauciones en sus rótulos. < Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se produce pérdidas, limpie el líquido en el interior del compartimiento y cambie las pilas por nuevas. < No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas al fuego. 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2. Coloque dos pilas “AAA”. Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo + y negativo _ correctamente posicionados. 3. Cierre la tapa hasta que se trabe. ESPAÑOL Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el control remoto y el reproductor, significa que las pilas están gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas. 85 Nombres de cada control 1 A Q P B C O N D M A Sensor remoto Cuando opere el control remoto, apúntelo hacia el sensor remoto. B Pantalla C Bandeja de disco D opetura/cierre (L), TUNING MODE/ENTER En el modo CD, utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco. En el modo FM o AM, utilice este botón para seleccionar el modo de sintonización. Mientras configura el temporizador o el reloj, utilice este botón para ajustar la hora. 86 L K J E I H G F E VOLUME/SELECT Gire este botón para ajustar el volumen. Gire este botón para ajustar el tono, balance y luminosidad junto con el botón TONE/BAL/DIMMER. F salto/búsqueda (.m/,/), TUNING/PRESET/TIME En el modo CD o modo USB, utilice estos botones para saltar pistas. En el modo TUNER, utilice estos botones para sintonizar las emisoras o seleccionar las emisoras preajustadas. Mientras configura el reloj o el temporizador, utilice estos botones para ajustar la hora. G parada (H), RDS MODE En el modo CD o modo USB, utilice este botón para detener la reproducción. En el modo FM, se utiliza este botón para seleccionar el modo RDS. Utilice también este botón para cancelar la entrada de información o modos. Q STANDBY/ON Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en el modo de espera. El indicador de espera alrededor del botón STANDBY/ON se enciende cuando la unidad está en el modo de espera. Cuando se enciende la unidad, el indicador se apaga. H pausa (J), FM MODE En el modo CD o modo USB, utilice este botón para pausar la reproducción. En el modo FM, utilice este botón para seleccionar el modo estereofónico o monofónico. I reproducción (y), BAND En el modo CD o modo USB, utilice este botón para iniciar la reproducción. En el modo TUNER, utilice este botón para seleccionar FM o AM. J RECORD (<) Utilice este botón para iniciar la grabación en un dispositivo USB. K TONE/BAL/DIMMER Utilice este botón para ajustar el tono, balance y luminosidad junto con la ruleta VOLUME/SELECT. ESPAÑOL L TIME MODE Utilice este botón para ajustar el reloj y para ajustar un temporizador. M SOURCE Utilice este botón para seleccionar una fuente. N Toma USB Utilice para conectar el dispositivo de almacenaje USB exterior a la unidad. O Toma AUX 2 IN Utilice para conectar la salida de una fuente exterior. P PHONES Para una escucha privada, inserte los auriculares en esta toma, y ajuste el volumen girando la ruleta VOLUME/SELECT. 87 Nombres de cada control 2 3 FOLDER (b,5) 1 2 3 4 5 29 28 26 23 6 7 8 9 27 25 24 22 21 20 19 18 12 13 4 PRESET (b,5) En el modo TUNER, utilice estos botones para seleccionar las emisoras preajustadas. 5 MEMORY En el modo TUNER, pulse este botón para poner la emisora sintonizada actualmente en la memoria. En el modo TUNER, pulse durante 3 segundos para poner las emisoras en la memoria automáticamente. 17 6 búsqueda (m, ,) 10 11 Utilice estos botones para seleccionar una carpeta de MP3/WMA. 16 15 14 Durante la reproducción de CD o USB, utilice estos botones para buscar una parte que desee escuchar. 7 SHUFFLE En el modo CD o modo USB, utilice este botón para seleccionar el modo de reproducción aleatoria. 8 STOP (H) En el modo CD o modo USB, utilice este botón para detener la reproducción. 9 DIMMER Nota: Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este manual sólo se refieren a los nombres de los botones y controles del panel frontal. Los controles asociados del mando a distancia funcionan de manera similar. Utilice este botón para atenuar la luminosidad de la pantalla. 10 VOLUME Utilice estos botones para ajustar el volumen. 11 Botones numéricos 1 STANDBY/ON Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en el modo de espera. 2 FILE (b,5) Utilice estos botones para seleccionar un archivo MP3/WMA. Utilice estos botones para seleccionar un número de pista o un canal preajustado. Pulse el botón CD, USB o TUNER para seleccionar el modo y, a continuación, pulse los botones numéricos. Por ejemplo, para seleccionar el número de pista 35, primero pulse el botón CD y, a continuación, pulse “3” y “5”. < Cuando utilice los botones numéricos, primero pulse el botón selector de entrada del control remoto. 12 MUTING Utilice este botón para silenciar el sonido. 88 13 TIME Durante la reproducción de CD de audio, utilice este botón para cambiar la visualización del tiempo. 14 REPEAT A-B Utilice este botón para ajustar los puntos para la repetición A-B. REPEAT 1/ALL Utilice este botón para seleccionar el modo de repetición. 24 BAND En el modo TUNER, utilice este botón para seleccionar FM o AM. 25 REC MODE En el modo USB, utilice este botón para seleccionar el modo de grabación. 26 ENTER (USB) En el modo USB o CD (disco MP3, WMA), utilice este botón para introducir una selección. 15 PROGRAM En el modo CD o modo USB, utilice este botón para seleccionar el modo de programa. En el modo de programa, utilice este botón para introducir una selección. 16 CLEAR Utilice este botón para borrar un programa. En el modo USB, utilice este botón para eliminar archivos grabados. 27 RECORD Utilice este botón para iniciar la grabación normal. Esta función no se encuentra disponible en el modo USB. 28 DISPLAY Durante la reproducción de MP3/WMA, utilice este botón para mostrar la pantalla. 29 TIMER 17 SLEEP Utilice este botón para configurar el temporizador de desconexión. 18 Selector de entrada Utilice estos botones para seleccionar una fuente. En el modo CD o modo USB, utilice este botón para pausar la reproducción. 20 PLAY (y) En el modo CD o modo USB, utilice este botón para iniciar la reproducción. < Les touches suivantes ne fonctionnent pas pour le CR-H226. AUTO TUNE, ENTER 21 salto (., /) En el modo CD o modo USB, utilice estos botones para saltar pistas. 22 FUNCTION, FM MODE En el modo FM, utilice este botón para seleccionar el modo estereofónico o monofónico. 23 INFO/RDS En el modo FM, se utiliza este botón para seleccionar el modo RDS. 89 ESPAÑOL 19 PAUSE (J) Utilice este botón para activar o desactivar la función del temporizador. Después de configurar el temporizador, pulse este botón una vez más para configurar la grabación con el temporizador USB. Un minuto antes de la hora ajustada, la unidad se enciende y la grabación comienza a la hora ajustada. Operaciones básicas B A A Cómo seleccionar una fuente D Luminosidad Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, el modo cambia de la siguiente manera: CD USB TAPE TUNER AUX 1 Pulse el botón DIMMER para atenuar la luminosidad de la pantalla. Pulse nuevamente el botón para cancelar la función de luminosidad. AUX 2 PHONO O pulse el botón CD, USB, TAPE, AUX 1/2, PHONO ó TUNER en el control remoto para seleccionar la fuente directamente. B Ajuste el volumen Para proteger los altavoces de una señal de alto nivel repentina, aumente el volumen gradualmente al nivel deseado con la ruleta VOLUME/SELECT. < Esta función se cancela cuando se apaga la unidad. < También puede ajustar la luminosidad con el control en el panel frontal (vea la página siguiente). E Escucha con los auriculares Inserte la clavija de los auriculares en la toma PHONES, y ajuste el volumen. Se cortará el sonido de los altavoces. C Silenciamiento Para silenciar el sonido temporalmente, pulse el botón MUTING. Para cancelar el silenciamiento, pulse nuevamente el botón MUTING o cambie el ajuste del volumen. < La salida de Subwoofer quedará interrumpido, cuando la toma PHONES es conectado. 90 2 1 Cómo ajustar el tono/balance/luminosidad Control de bajos Se utiliza este control para ajustar el nivel del rango de sonido de frecuencias bajas. 1 Pulse el botón TONE/BAL/DIMMER. Cada vez que se pulsa el botón TONE/BAL/DIMMER, el modo cambia de la siguiente manera: BASS TREBLE BALANCE Control de agudos Se utiliza este control para ajustar el nivel del rango de sonido de frecuencias altas. DIMMER (pantalla normal) Control de balance Se utiliza este control para ajustar el balance del nivel del volumen entre los canales izquierdo y derecho. ESPAÑOL 2 Gire la ruleta VOLUME/SELECT dentro de 3 segundos para cambiar el ajuste. Control de luminosidad Se puede utilizar este control para atenuar la luminosidad del panel o volverlo al normal. <También puede ajustar la luminosidad con el control remoto (vea la página anterior). 91 Escucha de CD/MP3/WMA (discos) 3 1 2 4 4 Pulse el botón de apetura/cierre (L ) para 5 (CD de audio) Se visualizan el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. cerrar la bandeja. 1 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “CD”. Cuando utilice el control remoto, pulse el botón CD. Se visualizará “No Disc” si no hay un disco cargado. (Disco MP3/WMA) Se visualiza el número total de archivos del disco. 5 Pulse el botón de reproducción (G). 2 Pulse el botón de apetura/cierre (L). La reproducción comienza desde la primera pista/archivo. 3 Ponga un disco en una bandeja con la cara etiquetada hacia arriba. Durante la reproducción de un disco MP3/WMA, se muestra la información del MP3/WMA. (véase la página 98) < Cuando hay un disco en la bandeja de disco, seleccionar el modo CD iniciará la reproducción. < Si la fuente está ajustada en “CD”, la unidad iniciará la reproducción automáticamente cuando se encienda la próxima vez. < Tipos de archivos que pueden reproducirse en esta unidad: MP3, WMA 92 Escucha de un dispositivo USB Búsqueda 3 1 2 1 2 4 3 Es posible reproducir archivos MP3/WMA conectando diversos dispositivos de almacenaje USB exteriores como, por ejemplo, una memoria flash USB. Puede seleccionar un directorio deseado y un archivo MP3 o WMA durante la reproducción o mientras la unidad esté parada. 1 Seleccione la función USB pulsando el botón 1 Pulse los botones FOLDER (b /5 ) para SOURCE repetidamente. Se visualizará “Not connected” (No conectado) si no hay un dispositivo USB conectado. seleccionar un directorio. 2 Pulse el botón ENTER. 2 Conecte el dispositivo de almacenaje USB 3 Si desea seleccionar un archivo, pulse los botones FILES (b/5). 3 Pulse el botón de reproducción (y). < La selección se desplaza dentro del directorio. 4 Pulse el botón ENTER. Cómo desconectar un dispositivo USB Pulse el botón TIME MODE por más de 4 segundos hasta que “Pls, remove USB” comience a parpadear en la pantalla y, a continuación, desconecte el dispositivo USB. La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado. 93 ESPAÑOL exterior a la unidad. Cuando se conecta un dispositivo HDD a esta unidad, puede que leve varios minutos para visualizar el número de archivos. Reproducción básica C D B A A Para detener la reproducción Pulse el botón de parada (H ) para detener la reproducción. B Para suspender la reproducción temporalmente (modo de pausa) Pulse el botón de pausa (J). La reproducción se detiene en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse el botón de reproducción (y) o el botón de pausa (J). C Para saltar a la pista/archivo siguiente o anterior Pulse el botón .m o ,/ varias veces hasta que encuentre la pista/archivo deseado. La pista/archivo seleccionado se reproducirá desde el comienzo. Pulse el botón . o / en el control remoto. < Cuando se pulsa el botón . m una vez durante la reproducción, la pista/archivo que esté reproduciéndose se reproducirá desde el comienzo. Para volver al comienzo de la pista/archivo anterior, pulse el botón .m dos veces. D Búsqueda de una parte de una pista/archivo Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón . m o , / y suéltelo cuando encuentre la parte que desee escuchar. Utilice el botón m o , en el control remoto. E Reproducción directa En el modo de parada o reproducción, puede utilizar los botones numéricos del control remoto para seleccionar la pista/archivo. Cuando utilice los botones numéricos, primero pulse el botón selector de entrada del control remoto. Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista/archivo. La reproducción comienza desde la pista/archivo que se ha seleccionado. Por ejemplo, para seleccionar la pista/archivo número 35, pulse “3”, “5”. Para seleccionar números inferiores a 10, pulse el número y, a continuación, el botón ENTER. Por ejemplo, para seleccionar el número 5, pulse “5” y, a continuación, el botón ENTER. (Opcionalmente, puede pulsar simplemente el número “5” y esperar algunos segundos.) 94 Reproducción repetida Reproducción repetida Repetición de todas las pistas (REPEAT ALL) Todas las pistas se reproducirán de forma repetida. Durante la reproducción programada, las pistas incluidas en el programa se reproducirán ininterrumpidamente. Cada vez que pulse el botón REPEAT 1/ALL, el modo cambiará en el siguiente orden: Repetición A-B Si el disco es un CD: Repeat 1 Repeat All Reproducción (desactivado) Si el disco es MP3/WMA: Repeat 1 RPT Folder Repeat All Reproducción (desactivado) < El modo de repetición quedará cancelado si pulsa uno de los siguientes botones: STOP, SOURCE (AUX, PHONO, USB, TAPE, TUNER), BAND, opetura/cierre (L), STANDBY/ON Esta función permite repetir la reproducción de cualquier fragmento del disco. 1. Designe el punto en el que debe iniciarse la repetición de la reproducción pulsando el botón A-B. “Repeat A-” se ilumina y “B” parpadea. 2. Cuando llegue al punto en el que debe iniciarse la repetición de la reproducción, pulse de nuevo el botón A-B. Se ilumina “Repeat A-B”. El punto designado con el botón A-B se reproducirá de manera repetida. También es posible seleccionar una pista para la repetición desde la posición de parada. Pulse el botón REPEAT 1 / ALL y seleccione una pista utilizando los botones numéricos. < Para volver a la reproducción normal, pulse el botón A-B hasta que “Repeat A-B” desaparezca de la pantalla. < Deben transcurrir más de 3 segundos entre A y B. Repetición de todas las pistas de la carpeta (RPT Folder) (sólo MP3/WMA) Todas las pistas de la carpeta se reproducirán ininterrumpidamente. < Este modo no está disponible desde la posición parada. < Si un disco no contiene carpetas, no aparecerá este modo. 95 ESPAÑOL Repetición de una pista (REPEAT 1) La pista actual se reproducirá de forma continua. Si pulsa el botón de salto (. o /) y selecciona otra pista, la pista seleccionada se reproducirá de forma ininterrumpida. Reproducción programada Se pueden programar hasta 32 pistas en el orden deseado. 1 Pulse el botón PROGRAM en modo parada. < Se pueden programar hasta 32 pistas. Si trata de programar más de 32 pistas, aparecerá en la pantalla “P-FULL” (el programa está lleno) y no podrá programar más. 3 Una vez finalizada la programación, pulse el botón PLAY (y) para iniciar la reproducción programada. 2 Seleccione la pista utilizando los botones numéricos. Cuando haya terminado de reproducir todas las pistas programadas, o si pulsa el botón STOP (H) o STANDBY/ON, se cancelará el modo programación. El contenido programado no se pierde. Puede regresar a la reproducción programada pulsando el botón PROGRAM y el botón PLAY (y). < Si se abre la puerta del reproductor o se desenchufa el cable de alimentación, se borrará el contenido programado. Cuando utilice los botones numéricos, primero pulse el botón selector de entrada del control remoto. < También puede utilizar el botón de salto y el botón PROGRAM para programar pistas. Seleccione una pista pulsando el botón de salto (. o /), y trascurridos cinco segundos, pulse el botón PROGRAM. Repita este paso para programar más pistas. < Si se equivoca, pulse el botón CLEAR. Se borrará el último número programado. 96 Para comprobar el orden programado Para borrar un programa 1. Desde la posición parada, pulse el botón PROGRAM. Desde la posición parada, pulse el botón PROGRAM repetidas veces. En la pantalla aparecerán el número de pista y el número de programa. Para añadir una pista al programa < Si pulsa uno de los siguientes botones, también se borrará el contenido programado: SOURCE (AUX, PHONO, USB, TAPE, TUNER), opetura/cierre (L), BAND < Si desconecta la unidad de la toma de alimentación, el contenido del programa se borrará. Para eliminar una pista del programa Desde la posición de parada, pulse el botón PROGRAM repetidas veces hasta que aparezca en pantalla el número del programa del que desea borrar la pista; a continuación, pulse el botón CLEAR. La pista / el archivo seleccionado queda eliminado del programa. 97 ESPAÑOL Desde la posición de parada, pulse el botón PROGRAM repetidas veces hasta que aparezca en pantalla el número del programa en el que desea insertar. Si desea añadir una pista al final del programa, pulse el botón PROGRAM repetidas veces hasta que “P-End” aparezca por un instante en la pantalla. A continuación, seleccione un número de pista utilizando los botones numéricos. La pista se añade al programa. 2. Mantenga pulsado el botón CLEAR durante más de 4 segundos. Reproducción al azar (CD/MP3/WMA) Pantalla de tiempo (CD audio) Pulse el botón SHUFFLE desde la posición de parada o reproducción. En la pantalla aparecerá “Random play” y las pistas se reproducirán al azar. Al reproducir un CD de audio, cada vez que pulse el botón TIME, la pantalla cambia para mostrar lo siguiente: < Si pulsa el botón / durante la reproducción al azar, se seleccionará y reproducirá al azar la siguiente pista. Si pulsa el botón ., la pista en curso se reproducirá desde el principio. Durante la reproducción al azar, no puede repetirse la reproducción de una pista / un archivo. Tempo trascorso della traccia corrente < Para detener la reproducción al azar, pulse el botón SHUFFLE o el botón STOP (H). Tempo rimanente della traccia corrente Pantalla (MP3/WMA) Cada vez que pulsa el botón DISPLAY del mando a distancia durante la reproducción de un disco MP3 o WMA, la pantalla cambia para mostrar lo siguiente: Pantalla predefinida (título, artistas y álbum.) q número de pista q nombre de archivo q título q artista q álbum q fecha q comentario q pantalla predefinida 98 Antes de grabar Configuración del modo de grabación Esta unidad puede grabar música de CDs, discos, casetes y radio en dispositivos de memoria USB, como archivos MP3 o WMA. 3 1 2 PRECAUCIÓN < No desconecte el dispositivo de almacenaje USB durante la grabación. No desconecte el cable de alimentación durante la grabación. Esto puede causar daños a los productos. < Ajuste el volumen de la fuente de audio exterior a un nivel adecuado antes de iniciar la grabación. De lo contrario, la calidad de grabación se deteriorará. Puede seleccionar el modo de grabación deseado. 1 En el modo USB, pulse el botón REC MODE. Nota: < Los archivos grabados se guardan en la carpeta AUDIO. < El nombre del archivo (FILE NAME) se asigna automáticamente en una secuencia regular como “AUDIO001.MP3”, “AUDIO002.MP3”, … Por ejemplo: Si existen los archivos “AUDIO004.MP3” y “AUDIO009.MP3” en la carpeta AUDIO, y se hace una grabación, el nuevo archivo será “AUDIO010.MP3”. seleccionar el modo de grabación deseado. Cada vez que se pulsa el botón FOLDER (b/5), el modo de grabación cambia de la siguiente manera: MP3 64k ESPAÑOL < Antes de grabar, compruebe la capacidad restante del dispositivo de almacenaje USB utilizando su PC. No es posible comprobar la capacidad restante de la memoria con esta unidad. 2 Pulse los botones FOLDER (b /5 ) para MP3 96k WMA 128k MP3 128k MP3 192k (Valor predeterminado) WMA 96k WMA 64k 3 Pulse el botón ENTER dentro de 3 segundos. Tasa de bits Valor que indica la cantidad del progreso de compresión de datos por segundo. Cuanto más alta es la tasa de bits, mayor será la cantidad de datos. Esto no significa que el sonido es de alta calidad. Se recomienda 128 kbps/s para el disfrute de escucha. 99 Grabación en USB Elimine un archivo del USB 3 1 1 2 4 5 3 Puede grabar una fuente de disco CD, MP3/WMA, casete, radio y dispositivo exterior en el dispositivo de almacenaje USB exterior como archivos MP3/WMA. 2 1 En el modo de parada, pulse los botones FOLDER (b/5) para seleccionar un directorio. 1 Conecte el dispositivo de almacenaje USB exterior al puerto USB en el panel frontal de la unidad. 2 Pulse el botón ENTER. 2 Pulse el botón RECORD y la grabación comenzará. 3 Pulse los botones FILE (b/5) para seleccionar el archivo deseado. < En el modo CD, la reproducción comenzará automáticamente. < Si desea grabar las pistas en un orden deseado, programe las pistas antes de grabar. 3 Si desea interrumpir la grabación, pulse el 4 Pulse el botón CLEAR durante más de 4 segundos. Se visualizará “Delete?”. botón de parada (H). 5 Pulse nuevamente el botón CLEAR dentro de 3 segundos. Pulse el botón de parada (H) una vez más para detener la reproducción del disco. No es posible grabar en un dispositivo de almacenaje exterior si no hay espacio libre o el dispositivo está bloqueado. 100 < El modo de eliminación se cancelará si no se pulsa el botón CLEAR dentro de 3 segundos. Escucha de FM/AM 3 1 4 2 Selección de emisoras que no pueden sintonizarse automáticamente (Sintonización manual) Seleccione “Manual tune” en el paso 3 . Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME repetidamente hasta que se encuentre la emisora que desea escuchar. O mantenga pulsado el botón TUNING/PRESET/TIME hasta que se encuentre la emisora que desea escuchar, y suelte el botón. FM: Pasos de 50 kHz, AM: Pasos de 9 kHz 1 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar el modo TUNER. < Se visualiza “STEREO” cuando se sintoniza una emisora estéreo. < Se visualiza “TUNED” cuando se sintoniza una emisora correctamente. 2 Pulse el botón BAND para seleccionar FM o AM. 3 Pulse el botón TUNING MODE para seleccionar el modo “Auto tune”. Botón FM MODE Pulsar este botón alterna entre el modo estereofónico y modo monofónico. Manual tune (Sintonización manual) Auto tune (Sintonización automática) Preset tune (Sintonización preajustada) 4 Seleccione la emisora que desee escuchar Modo estereofónico Las emisoras FM estereofónicas se reciben en el modo estereofónico y el indicador STEREO se enciende en la pantalla. Modo monofónico Para compensar la recepción FM estereofónica débil, seleccione este modo. La recepción será monofónica, pero se reducirán los ruidos. (selección automática). Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización parará automáticamente. Si desea interrumpir el proceso de sintonización, pulse el botón TUNING/PRESET/TIME. 101 ESPAÑOL Cada vez que se pulsa el botón TUNING MODE, el modo cambia de la siguiente manera: Sintonización preajustada 4 3 5 2 1 1 También puede utilizar los botones numéricos. < Cuando utilice los botones numéricos, primero pulse el botón selector de entrada del control remoto. 4 Puede almacenar hasta 30 emisoras FM y 30 emisoras AM. Preajuste manual 1 Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND. 2 Sintonice la emisora que desea almacenar. Por ejemplo, para seleccionar el número preajustado 25, primero pulse el botón TUNER y, a continuación, pulse “2” y “5”. Para seleccionar números inferiores a 10, pulse “0” y, a continuación, el número. Por ejemplo, para seleccionar el número 5, pulse “0” y “5”. (Opcionalmente, puede pulsar simplemente el número “5” y esperar algunos segundos.) 5 Pulse el botón MEMORY dentro de 4 segundos. 3 Pulse el botón MEMORY. < Si no se pulsa el botón MEMORY dentro de 4 segundos después de seleccionar el canal, se cancelará la selección. “CH01” o “01” parpadeará en la pantalla. 4 Seleccione el preajuste que desea utilizar para esta emisora utilizando los botones PRESET dentro de 4 segundos. Para almacenar más emisoras, repita los pasos de 1 a 5. Preajuste automático 1 Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND. 2 Pulse el botón MEMORY por más de 3 segundos. Hasta 30 de las emisoras con la mejor recepción en su área se almacenarán automáticamente. 102 2 3 1 Cómo seleccionar preajustadas emisoras 1 Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND. < También se pueden seleccionar los canales preajustados con los botones PRESET (b/5) o con los botones numéricos del control remoto. < Cuando utilice los botones numéricos, primero pulse el botón selector de entrada del control remoto. < Cuando utilice el control remoto, puede saltar el salto 2 . 2 Seleccione “Preset tune” pulsando el botón TUNING MODE. ESPAÑOL 3 Seleccione un canal preajustado. Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME repetidamente hasta que encuentre la emisora preajustada deseada. 103 RDS El Sistema de radiodifusión de datos (RDS) es un servicio de que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal habitual de la programación de radio. RDS funciona en la banda FM únicamente en Europa. 1 Sintonice una emisora de FM con RDS (véase la página 101). 2 Pulse el botón RDS MODE (o el botón INFO/RDS del mando a distancia). RDS Radiotexto (RT) Al seleccionar el Radiotexto RDS, en la pantalla parpadeará durante tres segundos “RDS RADIO TEXT” y, a continuación, aparecerán las noticias de las emisoras mediante un juego de 64 símbolos. Información de tráfico (TA) Al seleccionar la información de tráfico, en la pantalla parpadeará durante tres segundos “TRAFFIC ANNOUNCE” y, a continuación, la unidad busca información de tráfico. < Al localizar un programa de tráfico el modo Información de tráfico se convierte en modo Servicio de programación. Si la emisora seleccionada está transmitiendo una señal de programación de tráfico, el modo RDS cambiará a modo Servicio de programación sin buscar un programa de tráfico. Si no hay datos CT/PTY/RT, el modo RDS pasará automática a modo PS. Cada vez que pulse el botón RDS MODE, el modo cambiará en el siguiente orden: Nombre del servicio de programación (PS) Cuando seleccione PS, en la pantalla parpadeará durante tres segundos “PROGRAM SERVICE” y, a continuación, aparecerá el nombre del servicio de programación o el nombre de una emisora. Si no hay datos PS se visualizará la frecuencia. Hora RDS (CT) Muestra información sobre horas facilitada por la emisora. Al seleccionar la hora RDS, en la pantalla parpadeará durante tres segundos “RDS CLOCK TIME” y, a continuación, aparecerá la hora. Tipo de programa RDS (PYT) Al seleccionar el tipo de programa RDS, en la pantalla parpadeará durante tres segundos “RDS PROGRAM TYPE” y, a continuación, aparecerá el tipo de programa. 104 El ajuste del reloj se realizará automáticamente de acuerdo con los datos CT. Si sintoniza una emisora RDS que difunde datos CT incorrectos, es posible que el reloj quede mal ajustado, lo que podría afectar al funcionamiento del temporizador. Con independencia del modo RDS seleccionado, la unidad recibe datos CT y ajusta el reloj. Para activar y desactivar el modo CT, mantenga pulsado el botón RDS MODE durante más de 10 segundos. Búsqueda PTY 4 1 Puede buscar emisoras por el tipo de programa. 3 5 2 5 Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME. 1 Seleccione FM pulsando el botón BAND. La búsqueda comenzará. 2 Pulse el botón RDS MODE durante más de 3 segundos. < Cuando se encuentra el programa seleccionado, la búsqueda se detiene y se visualiza el tipo de programa. < Si no se encuentra el mismo tipo de programa durante la búsqueda PTY, la búsqueda se detendrá en la frecuencia inicial. 3 Seleccione el programa PTY deseado utilizando los botones TUNING/PRESET/TIME. < Si desea interrumpir la búsqueda, pulse el botón RDS MODE. ESPAÑOL Seleccione su programa deseado entre 31 tipos de programas PTY. El tipo de programa parpadeará. 4 Pulse el botón ENTER. El tipo de programa parará de parpadear. 105 RDS (PTY) News: noticias, convocatorias, opinión pública, informes, actualidad Current Affairs: oferta variada, temas de actualidad, debates, análisis, etc. Information: información o referencias cotidianas, previsión meteorológica, guía de consumo, temas sanitarios, etc. Sport: programas relacionados con el mundo del deporte Education: información educativa y cultural Drama: series dramáticas, conciertos Cultures: programación cultural de ámbito nacional o local, actos religiosos, filosofía, ciencias sociales, lenguaje, cine, etc. Science: ciencias naturales y tecnología Varied Speech: programas populares, concursos, entretenimiento, entrevistas, comedia, sátira, etc. Pop Music: programación sobre música comercial, popular, volumen de ventas de discos, etc. Rock Music: música moderna generalmente compuesta e interpretada por artistas jóvenes Easy Listening: temas populares que normalmente duran menos de 5 minutos Light Classics M: música clásica, instrumental, coral, ligera interpretada por no profesionales Serious Classics: música orquestal, grandes óperas, sinfonías, música de cámara, etc. Other Music: otros estilos musicales (Rhythm & Blues, Reggae, etc.) Weather & Metr: Información meteorológica, previsiones Finance: información financiera, comercial, bursátil Children’s Progs: programas infantiles Social Affairs: temas sociales 106 Religion: programas religiosos Phone in: programas en los que los oyentes participan por teléfono Travel & Touring: información sobre viajes Leisure & Hobby: programas sobre actividades recreativas y de ocio Jazz Music: música de jazz Country Music: música country National Music: música nacional Oldies Music: música de la llamada época dorada Folk Music: música folk Documentary: documentales Alarm Test Alarm-Alarm!: mensajes urgentes, información sobre catástrofes naturales Ajuste del reloj ENTER TUNING/PRESET/ TIME TIME MODE 1 Pulse el botón TIME MODE. Cada vez que se pulsa el botón TIME MODE, el modo cambia de la siguiente manera: Hora actual On time (Hora de activación) 3 Pulse el botón ENTER. El valor de los minutos comienza a parpadear. 4 Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para ajustar los minutos actuales. Off time (Hora de desactivación) 5 Pulse el botón ENTER. ESPAÑOL Source select (Selección de fuente) < La unidad utiliza el reloj “militar” de 24 horas. < Cuando no se toma ninguna acción dentro de 1 minuto, se cancelará el modo de ajuste de la hora. El reloj comienza desde 00 segundos. < Pulse el botón de parada (H) para cancelar el ajuste de la hora. 2 Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para ajustar la hora actual. 107 Configuración del temporizador ENTER STANDBY/ON TUNING/PRESET/ TIME Operación del temporizador Cada vez que se pulsa el botón TIMER en el control remoto, el modo del temporizador cambia de la siguiente manera. TIME MODE < Ajuste el reloj antes de configurar el temporizador. < Cuando no se toma ninguna acción dentro de 1 minuto, se cancelará el modo de ajuste del temporizador. Timer off 1 Pulse el botón TIME MODE repetidamente Timer daily hasta que se visualice “On time”. Timer REC once Timer REC daily “On time” aparece en la pantalla, y el valor de la hora comienza a parpadear. 2 Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para ajustar el valor de la hora, y pulse el botón ENTER. Reproducción por temporizador 1 Seleccione “Timer daily” pulsando el botón TIMER en el control remoto. El indicador del temporizador “ la pantalla. ” se enciende en 2 Prepare para la reproducción por temporizador. Ajuste el volumen, sintonice una emisora, ponga un CD, etc. El valor de los minutos comienza a parpadear. 3 Pulse el botón STANDBY/ON para poner la 3 Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para unidad en el modo de espera. ajustar el valor de los minutos, y pulse el botón ENTER. “Off time” aparece en la pantalla, y el valor de la hora comienza a parpadear. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de desactivación. “Source select” aparece en la pantalla. 5 Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para seleccionar la fuente, y pulse el botón ENTER. Ahora la configuración del temporizador se almacenará en la memoria. 108 El indicador de espera alrededor del botón STANDBY/ON parpadea en intervalos de 5 segundos. Cuando llega la hora de activación cada día, la unidad se enciende e inicia la reproducción, y cuando llega la hora de desactivación, la unidad vuelve al modo de espera. Temporizador de desconexión Grabación por temporizador Puede ajustar varios dispositivos de almacenaje USB exteriores como una memoria flash USB para grabar un programa en una hora deseada. Conecte de antemano el dispositivo de almacenaje USB exterior a la unidad. 1 Seleccione “Timer REC once” o “Timer REC daily” pulsando el botón TIMER en el control remoto. Los indicadores del temporizador “ encienden en la pantalla. ”y“ ” se 2 Prepare para la grabación por temporizador. Sintonice una emisora, etc. 3 Pulse el botón STANDBY/ON para poner la El sistema se puede programar para la desconexión tras un periodo de tiempo especificado. Pulse el botón SLEEP repetidas veces hasta que aparezca la lectura de tiempo deseada. SLEEP-90 (80, 70 ... 10) La unidad se apagará cuando transcurran 90 (80, 70 ... 10) minutos, respectivamente. unidad en el modo de espera. (Pantalla normal) Desactivado el temporizador de desconexión automática. El indicador de espera alrededor del botón STANDBY/ON parpadea en intervalos de 5 segundos. < Si quiere saber el tiempo que falta para la desconexión, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 3 segundos, y se restablecerá la pantalla normal. Desactivación del temporizador Cuando no utilice el temporizador, pulse el botón TIMER en el control remoto para seleccionar “Timer off“. El indicador del temporizador “ la pantalla. ” desaparece de 109 ESPAÑOL Un minuto antes de la hora de activación ajustada, la unidad se enciende e inicia la grabación a la hora de activación. Cuando llega la hora de desactivación, la unidad vuelve al modo de espera. < Si selecciona esta función, la iluminación de la pantalla se atenuará. Localización de averías Si el equipo da problemas, consulte este cuadro y vea si puede resolverlos personalmente sin llamar al distribuidor o al servicio técnico de TEAC. Amplificador No hay corriente e Revise la conexión con la fuente de CA. Los altavoces no emiten ningún sonido. e Revise la conexión con los altavoces. e Ajuste el volumen. e Seleccione la fuente adecuada. e Extraiga la clavija de los auriculares del orificio PHONES. e Si está activada la función silenciamiento, pulse el botón MUTING. El sonido es estridente. e El equipo está demasiado cerca de un televisor o electrodoméstico similar. Aleje el equipo de éstos o apáguelos. Mando a distancia El mando a distancia no funciona. e Si las pilas están agotadas, cámbielas. e Emplee el mando a distancia sin sobrepasar la distancia indicada (5 m) y apunte al panel frontal. e Retire los obstáculos situados entre el mando a distancia y el equipo. e Si hay una luz fluorescente cerca del equipo, apáguela. Sintonizador No se escucha ninguna emisora, o la señal es demasiado débil. e Sintonice correctamente la estación. e Si hay un televisor cerca del equipo, apáguelo. e Vuelva a instalar la antena tras localizar la mejor posición de recepción. e Se recomienda una antena externa. Aunque la emisión es en estéreo, el sonido parece mono. e Pulse el botón FM MODE. 110 Reproductor de CD No reproduce e Cargue un disco con la cara etiquetada hacia arriba. e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo. e Se ha insertado un disco vacío. Utilice un disco pregrabado. e Los discos CD-R-CD-RW que no esten no finalizados no se podran reproducir. Finalice el disco debidamente. El sonido salta. e Coloque el equipo en un lugar estable para evitar vibraciones y sacudidas. e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo. e No utilice discos rayados, dañados o deformados. La reproducción de programa no funciona. e En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM para entrar en el modo de programa, y pulse el botón PLAY (y) para iniciar la reproducción. MP3/WMA No se produce ningún sonido aún cuando se pulsa el botón PLAY (y). e Compruebe si hay archivos MP3 o WMA en el USB. e No se pueden reproducir formatos de archivos no reproducibles (por ejemplo, archivo MPEG 1 LAYER 2). “No song title No artist No album” aparece en la pantalla. e No hay información de etiqueta ID3 para el archivo de música. Edite la información del título de la canción, artista y álbum de la canción en un PC utilizando la aplicación de MP3 o WMA. Algunos caracteres desconocidos se visualizan en la pantalla. e Esta unidad no puede visualizar símbolos y caracteres de tamaño total o de byte doble (como caracteres japoneses, chinos, etc.) correctamente. Los nombres de los archivos MP3 o WMA deben ser compuestos por caracteres alfanuméricos. Si no se restablece el funcionamiento normal, desconecte el cable de alimentación de la toma y vuélvalo a conectar. Especificaciones Sección del AMPLIFICADOR Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 25W/canal (6 ohmios, 0,5 %, 1 kHz) Sensibilidad de entrada . . . . PHONO: 2.5 mV 47 k1 AUX, CD, TAPE, TUNER: 400 mV 47 k1 Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 60.000 Hz (+1/-3 dB) • El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • El peso y dimensiones son valores aproximados. • Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Sección del SINTONIZADOR Sección de FM Rango de sintonización . . . 87,50 MHz a 108,00 MHz Relación de señal a ruido. . . . . . . . . . 65 dB (Mono) 60 dB (Estéreo) Sección de AM Rango de sintonización . . . . . . 522 kHz a 1629 kHz Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB Sección del REPRODUCTOR DE CD Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 20.000 Hz (±2 dB) Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . más de 95 dB Fluctuación y trémulo. . . . . . . . . . . . . Inmensurable Sección de USB Reproducción Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 20.000 Hz (±2 dB) Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . más de 85 dB GENERALIDADES Requisitos de energía . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 W 1,5 W (modo de espera) Dimensiones (An. x Al. x Pr.). . 215 x 110 x 359 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,4 kg Accesorios estándares Unidad de control remoto (RC-1207) x 1 Pilas (AAA) x 2 Antena AM de cuadro x 1 Antena FM tipo conductor x 1 Manual de instrucciones x 1 Tarjeta de garantía x 1 Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Pb 111 ESPAÑOL Grabación Respuesta de frecuencia . . . . . . 20 Hz a 15.000 Hz (±2 dB) Relación de señal a ruido . . . . . . . . . . más de 85 dB Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

TEAC CR-H226 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario