Cannondale CM2290 El manual del propietario

Categoría
Bicicletas
Tipo
El manual del propietario
E-SERIES
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
172 Friendship Road,
Bedford, Pennsylvania, 15522-6600, USA
(Voice): 1-800-BIKE-USA
(Fax): 814-623-6173
custserv@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): +41 61.4879380
(Fax): 31-5415-14240
servicedeskeurope@cyclingsportsgroup.com
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
sales@cyclingsportsgroup.co.uk
CANNONDALE AUSTRALIA
Cycling Sports Group
Unit 8, 31-41 Bridge Road
Stanmore NSW 2048
Phone: +61 (0)2 8595 4444
Fax: +61 (0) 8595 4499
askus@cyclingsportsgroup.com.au
CANNONDALE JAPAN
Namba Sumiso Building 9F,
4-19, Minami Horie 1-chome,
Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan
(Voice): 06-6110-9390
(Fax): 06-6110-9361
cjcustserv@cannondale.com
WWW.CANNONDALE.COM
© 2013 Cycling Sports Group
130374 (12/13)
130374
E-SERIES
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
013_Can_OMS_Cover_130374_ESERIES.indd 1 11.12.13 09:56
MODEL CODE MODEL DESCRIPTION
CM2038 MAVARO MENS HEADSHOK
CM2290 MAVARO MENS HEADSHOK ALFINE 8
CF2293 MAVARO CITY HEADSHOK
CF2294 MAVARO CITY HEADSHOK ALFINE 8
CF2390 MAVARO WOMENS HEADSHOK
CM2389 MAVARO MENS RIGID
CF2393 MAVARO WOMENS RIGID
CM2394 TRAMOUNT 1
CM2396 TRAMOUNT 2
E-Series Suplemento del manual de usuario - 130374
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
97
Acerca de este suplemento
Los suplementos del manual de usuario de Cannondale
proporcionan información importante acerca de la técnica, la
seguridad y el mantenimiento para un modelo en concreto. No
sustituyen al manual de usuario de su bicicleta Cannondale.
Es posible que también existan otros suplementos para su bicicleta.
Asegúrese de obtenerlos y leerlos todos.
Si necesita un manual o un suplemento o tiene alguna pregunta
acerca de su bicicleta, póngase en contacto con su distribuidor
Cannondale inmediatamente o llámenos a uno de los números de
teléfono que aparecen en la contracubierta de este manual.
En nuestra página web encontrará, disponibles para su descarga,
las versiones en formato PDF (Acrobat de Adobe) de todos los
manuales de usuario y los suplementos: www.cannondale.com/
Tenga en cuenta que las especificaciones y la información incluida en
este manual están sujetas a cambio para mejorar el producto. Para
obtener la información más reciente sobre el producto, visite http://
www.cannondale.com.
Soporte on line para los modelos
E-series
Puede descargar una copia de éste suplemento y otros manuales
e instructivos disponibles para su bicicleta en: http://www.
cannondale.com/manual_ebikes/
Su Distribuidor autorizado
Cannondale
Para asegurarse de que la bicicleta es un mantenimiento correcto,
y que proteja las garantías aplicables, por favor coordinar todos los
servicios y mantenimiento a través de su distribuidor autorizado
Cannondale.
NOTIFICACIÓN
Servicio no autorizado, mantenimiento o piezas de repuesto
pueden causar serios daños y anular la garantía.
contenido
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD ..............122
PIEZAS DE LA BICICLETA E-SERIES ...................124
OPERACIÓN .......................................................125
BATERIA DE IONES DE LITIO ............................. 132
CARGADOR ........................................................136
MANTENIMIENTO .............................................138
HORQUILLA DE SUSPENSION HEADSHOK .........140
INFORMACIÓN TÉCNICA .................................... 142
LLAVES ..............................................................144
Este manual cumple con la normativa EN
15194. EN 14764 - Electrically Power Assisted
Cycles (EPAC)
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
98
inFoRMAciÓn SoBRe SeGURidAd
USO PREVISTO
Tu bicicleta E-Series cuenta con un sistema de pedaleo eléctrico asistido.
No es un ciclomotor ni una motocicleta. En los países de la UE, es
conocida legalmente como una bicicleta EPAC o Electrically Powered
Assisted Cycle.
El sistema de pedaleo asistido consiste en una unidad de accionamiento,
una batería, un sistema de control informático y distintos componentes
electrónicos (cables, sensores e interruptores). Tu bicicleta E-Series no
tiene los mismos componentes que las bicicletas con pedales corrientes.
Es importante saber que, cuando el sistema de pedaleo asistido está
encendido, la unidad de accionamiento actúa para proporcionar potencia
solamente mientras pedaleas. La cantidad de potencia proporcionada
por la unidad de accionamiento depende de tu fuerza de pedaleo y del
modo/nivel de asistencia que has ajustado en la unidad de control del
manillar. En el momento que dejes de pedalear, el asistente de pedaleo
se desactiva. En cualquier modo/nivel, la potencia del sistema de
pedaleo asistido se reduce progresivamente y se interrumpe cuando la
bicicleta alcanza la velocidad de 25 km/h o antes si dejas de pedalear. El
sistema se reactiva cuando la velocidad disminuye a menos de 25 km/h
siempre que los pedales sigan girando.
Cuando el sistema de pedaleo asistido esté apagado, puedes usar los
pedales de la bicicleta con normalidad. El sistema de pedaleo no se
activará.
MAVARO
Condición ASTM 2,
Uso general
PREVISTO: para carreteras pavimentadas,
de gravilla o de tierra que estén en buen
estado, y caminos para bicicletas.
NO PREVISTO: uso como bicicleta de
montaña u off-road o para cualquier tipo
de salto.
TRAMOUNT
Condición ASTM 3,
Hardtails
PREVISTO: uso como bicicleta de
montaña con limitaciones, para circular
exclusivamente por superficies y pistas
acondicionadas sin saltos ni obstáculos.
NO PREVISTO: para saltar y circular por
terrenos de cross-country o montaña muy
agresivos, carreras o acrobacias. Saltar
o circular por pistas sin acondicionar,
muy técnicas o difíciles (raíces, piedras,
terraplenes) puede causar daños graves
en el cuadro o el sistema de pedaleo. Los
indicios de tales abusos podrían anular las
garantías aplicables.
**EXCEPCIÓN: Este modelo no se debe
utilizar para desplazamientos diarios hasta
que un mecánico de bicicletas profesional
instale los accesorios adecuados/requeridos
(reflectantes, luces) y los dispositivos
de seguridad necesarios para cumplir la
normativa local.
ADVERTENCIA
**USO PREVISTO: Esta bicicleta se ha previsto para usar como
bicicleta para desplazamientos diarios. Esta bicicleta cumple los
requisitos de la Normativa europea EN 15194, Electrically Power
Assisted Cycles. El sistema de pedaleo asistido está limitado a
una potencia nominal continua máxima de 0,25 kW (250 W) y
una velocidad máxima de 25 km/h.
NO PREVISTO: No se debe usar esta bicicleta por carriles donde
circulen automóviles. Este vehículo sólo puede circular por
superficies pavimentadas que sean legalmente aptas para
vehículos de pedales de desplazamiento diario. Esta bicicleta
no se ha previsto para usar como bicicleta de montaña, saltos
ni carreras.
DEBES RESPETAR TODAS LAS NORMAS LOCALES: Será tu
responsabilidad identificar y respetar las disposiciones y
normas locales (incluido el reequipamiento de tu bicicleta con
los accesorios adecuados) necesarias para cumplir la normativa
local. Solicita a tu distribuidor Cannondale más información
sobre el funcionamiento de una bicicleta con pedaleo eléctrico
asistido en tu zona.
NO REALICES MODIFICACIONES EN ESTA BICICLETA/
HORQUILLA DE NINGÚN TIPO Y POR NINGUNA RAZÓN. En
caso contrario, se pueden producir daños graves, condiciones
de funcionamiento peligrosas o erróneas, o la violación de las
leyes locales.
IMPORTANCIA DE LA PRÁCTICA Y EL ENTRENAMIENTO - Antes
de utilizar esta bicicleta, practica en una zona segura donde
no haya peligros. Tómate tiempo para familiarizarte con el
rendimiento y los controles de la bicicleta. Aprende a manejar
los controles y adquiere la experiencia necesaria para evitar
los numerosos peligros que encontrarás mientras circulas con
la bicicleta.
CONDUCE CON LAS MANOS EN EL MANILLAR - No sueltes
las manos del manillar cuando conduzcas la bicicleta. En caso
contrario, puedes perder el control de la bicicleta y chocar.
ES NECESARIO QUE ENTIENDAS EL USO AL QUE ESTÁ
DESTINADA TU BICICLETA. UTILIZAR LA BICICLETA
INCORRECTAMENTE ES PELIGROSO.
Lee el manual de usuario de tu bicicleta Cannondale para
obtener más información sobre el uso previsto y los tipos de
condiciones del primero al quinto.
SI IGNORAS ESTAS ADVERTENCIAS, PODRÍAS SUFRIR
LESIONES GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
E-Series Suplemento del manual de usuario - 130374
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
99
Batería y cargador
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES BOSCH - Además de este suplemento, se deben
leer y respetar las instrucciones del cargador y la batería de BOSCH.
Visita http://www.cannondale.com/manual_ebikes/
SUSTITUCIÓN - Utiliza únicamente la batería y el cargador que se
indican en el apartado Especificaciones de este suplemento. No
utilices otros cargadores ni baterías. No utilices el cargador para
cargar otras baterías.
EVITAR DAÑOS - No dejes caer la batería ni el cargador. No abras ni
modifiques la batería ni el cargador. No contiene piezas que puedan
ser reparadas por el usuario.
Mantén la batería alejada de la luz solar intensa. Mantenla alejada
del calor. El calor daña la batería.
Mantén la batería alejada de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos y otros objetos metálicos pequeños con el fin de evitar un
cortocircuito en los bornes expuestos de la batería. El cortocircuito
de los bornes de la batería puede causar quemaduras graves,
incendios o explosiones.
ACTIVACIÓN ACCIDENTAL - Retira siempre la batería de su
soporte antes de realizar algún trabajo en la bicicleta o en caso de
transporte en coche o avión. La activación accidental del sistema de
pedaleo de la bicicleta puede causar lesiones graves.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE - Si la batería no se está
usando en la bicicleta, su transporte está sujeto a la regulación de
materiales peligrosos. Es posible que existan requisitos especiales
de embalaje y etiquetado. Ponte en contacto con las autoridades
locales para conocer los requisitos específicos. Nunca transportes
una batería dañada. Aísla los bornes de la batería antes de su
embalaje. Embala la batería dentro de un envase de transporte para
evitar daños.
CARGA - Retira la batería de la bicicleta antes de la carga. Guárdala
en un espacio cerrado y deja que alcance la temperatura ambiente
antes de cargarla. Asegúrate de que el cargador y la toma de CA
tienen el mismo voltaje.
Coloca el cargador y la batería en un lugar cerrado, seco y limpio
con la adecuada ventilación para la carga. Asegúrate de que no
haya combustibles cerca para evitar que las posibles chispas o un
sobrecalentamiento causen un incendio. No bloquees las aberturas
de ventilación del cargador. No cubras el cargador.
Desconecta la batería del cargador cuando se haya terminado de
cargar. No dejes una batería completamente cargada conectada al
cargador. Desenchufa el cargador de la toma de corriente de la pared
cuando no se esté utilizando.
ELIMINACIÓN- El cargador y la batería contienen materiales
regulados y se deben desechar conforme a la normativa local y/o
nacional. No deseches la batería ni el cargador en el fuego, el agua o
el contenedor de la basura doméstica. Llévala a un punto de recogida
de residuos o de reciclaje.
+
+
TRANSPORTE Y ENVÍO - La batería de esta bicicleta está sujeta a los
reglamentos para el transporte de materiales peligrosos. La batería
se debe extraer de la bicicleta antes de volar y puede necesitar una
manipulación especial por parte del transportista.
La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios
causados por fallos eléctricos, explosiones, quemaduras graves o
electrocución.
SI IGNORAS ESTAS ADVERTENCIAS, PODRÍAS SUFRIR LESIONES
GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
Portabultos trasero y pie de apoyo
ADVERTENCIA
No te sientes en la bicicleta si el pie de apoyo está bajado. El pie
de apoyo no se ha diseñado para soportar el peso de una persona.
Asegúrate de que el pie de apoyo está subido antes de montar en
la bicicleta.
No sobrecargues el portabultos trasero. Asegúrate de que la carga
está bien asegurada.
PESO MÁXIMO DEL PORTABULTOS: 25Kg, 55lbs
SI IGNORAS ESTAS ADVERTENCIAS, PODRíAS SUFRIR
LESIONES GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
L2
A2
L1
3
9
10
17,18
9
A8
3
10
17,18
3
BELL
FB
SHFT
RB
10
CHN
CR
CG
KCK
RCS
RD
MAVARO
TRAMOUNT
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
100
PieZAS de LA BicicLetA e-SeRieS
3 Ordenador de control
9 Unidad motriz
10 Cuadro de mandos
17 Captador de velocidad
18 Imán de fijación a los
radios para el captador
de velocidad
A2 Bateria para portaequipajes
A8 Bateria estándar
L1 Faro delantero
L2 Piloto trasero
FB Freno delantero
RB Freno trasero
Bell Timbre
SHFT Selector de marcha
CHN Cadena de la transmision
CR Plato
CG Protector del plato
KCK Pata de cabra
E-Series Suplemento del manual de usuario - 130374
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
101
oPeRAciÓn
Instrucciones para la conducción con
el sistema de la eBike
¿Cuándo trabaja el accionamiento de la eBike?
El accionamiento de la eBike le asiste siempre que Ud. vaya
pedaleando. La asistencia cesa cuando deja de pedalear. La potencia
del motor depende siempre de la fuerza aplicada al pedalear.
Si la fuerza aplicada es baja la asistencia es menor que al apli-
car gran fuerza. Ello es independiente del modo de asistencia
seleccionado.
El accionamiento de la eBike se desactiva automáticamente a
velocidades superiores a 25km/h. Si la velocidad queda por debajo
de 25km/h el accionamiento se activa nuevamente de forma
automática.
Queda exceptuado de ello la función de Ayuda para empuje que
permite empujar a baja velocidad la eBike sin pedalear.
Siempre que Ud. lo desee puede circular también sin la asistencia
motorizada con la eBike, igual que con una bicicleta convencional,
ya sea desconectando el sistema de la eBike o ajustando el nivel de
asistencia a “OFF”. Lo mismo es válido con si la bateria se agota.
Interacción entre el sistema de la eBike y el cambio
También con el accionamiento de la eBike el cambio deberá
utilizarse igual que en una bicicleta convencional (consulte al
respecto las instrucciones de uso de su eBike).
Independientemente del tipo de cambio empleado es reco-
mendable dejar de pedalear brevemente antes de efectuar un
cambio de marcha. Ello no sólo facilita el cambio de marcha sino
que también reduce el desgaste del mecanismo de accionamiento.
Seleccionando el cambio de marcha correcto Ud. puede aumentar la
velocidad y el alcance aplicando la misma fuerza muscular.
Acumulación de experiencia
Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la eBike en lugares
alejados de carreteras con mucho tráfico.
Pruebe diferentes modos de asistencia. Cuando se sienta seguro
Ud. podrá circular con su eBike en el tráfico igual que con cualquier
otra bicicleta.
Compruebe la autonomía de eBike bajo condiciones diferentes antes
de realizar unos recorridos más largos y difíciles.
Factores que afectan el rango de
asistencia
1. Nivel de carga de la batería - Una batería completamente
cargada proporciona el máximo grado de asistencia. Antes de
utilizar la bicicleta, asegúrate siempre de que la batería está
completamente cargada.
2. Nivel y modo de asistencia - El modo y el nivel de asistencia
que seleccionas durante la circulación afectan el rango operativo.
3. Temperatura y condiciones de viento - El frío o el calor extremo
agotan más rápidamente la energía de la batería, lo que reduce
el rango disponible. El enfrentamiento a vientos fuertes por
la ruta de circulación acorta el rango de asistencia ya que se
requiere más energía. Por el contrario, un viento de cola (sopla
detrás de ti) actúa como impulsor de la bici, reduciendo la
energía necesitada.
4. Peso del ciclista y carga - Cuanto más peso se añada a la
bicicleta (ciclista o carga), más duro tendrá que trabajar la unidad
de pedaleo y más energía requerirá la batería, lo que reducirá
el rango de asistencia. Si llevas una mochila u otro equipaje en
el portabultos, se necesitará más energía y se reducirá el rango
general.
5. Condición/presión de los neumáticos- Asegúrate de que los
neumáticos están en buen estado (p. ej. banda de rodadura
adecuada, sin daños) y de que la presión es adecuada según las
marcas de los flancos de los neumáticos. Un neumático en malas
condiciones o con la presión inadecuada acortan el rango.
6. Cambios y frenos - Debes usar los cambios del mismo modo
que en una bicicleta de pedales normal. Un cambio de marcha
eficiente te proporcionará el máximo rango disponible. Una
velocidad constante y un frenado eficaz te ayudarán a maximizar
la energía acumulada en la batería.
7. Acelerar con la bicicleta parada - El sistema de pedaleo utiliza
más energía de la batería en la aceleración inicial. Por lo tanto,
una bicicleta para desplazamientos diarios, que arranca y se
detiene frecuentemente, consumirá más energía y acortará
el rango de asistencia. Podrás ampliar el rango controlando
cuidadosamente tu velocidad durante todo el trayecto y evitando
paradas y arranques innecesarios.
8. Condiciones de la cadena de accionamiento - Asegúrate de
mantener la cadena limpia y bien lubricada. Reemplázala por una
nueva.
9. Pedalear - pedalear de forma constante y con un esfuerzo
moderado te proporcionará el máximo rango de asistencia.
Mientras que para activar la asistencia tan sólo se requiere girar
un pedal, para las escaladas o los terrenos difíciles es necesario
esforzarse un poco más. Si dependes únicamente de la unidad de
accionamiento, el rango será mucho menor.
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
102
Montaje y desmontaje del ordenador
de control (verfiguraA)
Para montar el ordenador de control 3 empújelo hacia delante en
el soporte 4.
Para desmontar el ordenador de control 3 presione la pestaña del
bloqueo 15 y sáquelo hacia atrás del soporte 4.
■ Retire el ordenador de control cuando estacione la eBike.
El ordenador de control puede asegurarse en el soporte para impedir
que pueda extraerse. Para hacerlo, desmonte el soporte 4 del
manillar. Coloque el ordenador en el soporte. Apriete el tornillo de
bloqueo 16 (rosca M3, 8mm de largo) desde abajo en la rosca del
soporte prevista para ello. Vuelva a montar el soporte en el manillar.
ECO
KM/H
Reichweite
KM /H
RESET
EC O
KM /H
Reichweite
K
M
/H
4
3
15
16
A
Comprobación del captador de
velocidad (verfiguraB)
El captador de velocidad 17 y el imán de fijación a los radios 18
deberán montarse de forma que éste se encuentre a una distancia
entre 5mm y máximo 17mm al quedar encarado con el captador de
velocidad.
Observación: Si la separación entre el captador de velocidad 17 y
el imán 18 fuese demasiado pequeña o demasiado grande, o si el
captador de velocidad 17 no estuviese correctamente conectado,
el velocímetro f no funciona y el accionamiento de la eBike trabaja
entonces con el programa de emergencia.
En ese caso afloje el tornillo del imán 18 y sujete este último al radio
de manera que mantenga la distancia correcta respecto a la marca
que lleva el captador de velocidad. Si tras este ajuste el velocímetro
f sigue sin indicar la velocidad, diríjase a una tienda de bicicletas
autorizada.
B
17
18
5
17 mm
13
11
10
12
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
d
b
c
a
f
g
e
TURBO
SPORT
TOUR
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
SPOR T
S
TOUR
MPH
KM/H
Reichw eite
A MM
P MW H
MIN
MPH
KM
/H
3
2
1
6
5
4
7 8
14
E-Series Suplemento del manual de usuario - 130374
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
103
Conexión y desconexión del sistema
de la eBike
El sistema de la eBike se puede conectar de las siguientes formas:
Si el ordenador ya está conectado al colocarlo en el soporte, el
sistema eBike se enciende automáticamente.
Estando montados el ordenador de control y la batería, pulse
brevemente la tecla de Conexión/desconexión 5 del ordenador de
control.
Estando montado el ordenador de control pulse brevemente la
tecla de Conexión/desconexión de la batería (ver instrucciones de
uso de la batería).
El accionamiento es activado nada más apretar los pedales (excepto
en la función Asistencia al empujar, ver “Conexión/ Desconexión de la
asistencia para empujar caminando o el arranque asistido”). La potencia
a la que opera el motor depende de los ajustes realizados en su orde-
nador de control.
Durante el funcionamiento normal de la eBike el accionamiento de
la misma se desactiva en el momento de que Ud. deje de pedalear
o alcance una velocidad de 25/45km/h. El acciona miento vuelve a
reactivarse automáticamente al volver a pedalear, siempre que la
velocidad de marcha sea inferior a 25/45km/h.
1. Tecla Función de indicación “i”
2. Botón de iluminación
3. Ordenador de control
4. Soporte del ordenador de control
5. Tecla Conexión/desconexión del ordenador de control
6. Tecla Reset “RESET”
7. Puerto USB
8. Capuchón del puerto USB
9. Unidad motriz
10. Cuadro de mandos
11. Tecla Función de indicación “i” en cuadro de mandos
12. Tecla Reducir valor/Navegar hacia abajo “
13. Tecla Aumentar valor/Navegar hacia arriba “+”
14. Tecla Ayuda para empuje “WALK”
Elementos de indicación del ordenador de control
a. Indicador de potencia del motor
b. Indicador del modo de asistencia
c. Indicador de textos
d. Indicador numérico
e. Velocímetro
f. Indicador de estado de carga de la batería
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
104
El sistema de la eBike se puede desconectar de las siguientes formas:
Pulse la tecla de conexión/desconexión 5 del ordenador de control.
Desconecte la bateria con la tecla de Conexión/ desconexión del
mismo (ver instrucciones de uso de la batería).
Retire el ordenador de control del soporte.
Si no se demanda potencia del accionamiento durante aprox. 10min
(p.ej., porque la eBike está parada), el sistema eBike se desconecta
automáticamente para ahorrar energía.
Conexión/desconexión del
ordenador de control
Para conectar el ordenador de control pulse brevemente la tecla de
Conexión/desconexión 5. El ordenador de control puede conectarse
también sin tenerlo montado en el soporte (siempre que su
acumulador integrado esté suficientemente cargado).
Para desconectar el ordenador de control pulse brevemente la tecla
de Conexión/desconexión 5.
Si el ordenador de control no está montado en el soporte, éste se
desconecta si no se ha pulsado una tecla durante 1 min, para ahorrar
energía.
Indicadores y ajuste del ordenador
de control
Alimentación del ordenador de control
Una vez montado el ordenador de control en el soporte 4 y conectado
el sistema de la eBike, la batería de la eBike, siempre que esté
suficientemente cargado, se ocupa de alimentar el ordenador de control.
Si el ordenador de control se saca del soporte 4 éste es alimentado
entonces por la batería que incorpora. Si la tensión de éste es muy baja
al conectar el ordenador de control, durante 3s aparece “Conectar a
bicicleta” en el indicador de textos d. Seguidamente se desconecta el
ordenador de control.
Para recargar la bateria interno del ordenador de control vuelva a
montarlo en el soporte 4 (siempre que tenga montada la batería en
la eBike). Conecte la bateria con la tecla de Conexión/desconexión del
mismo (ver instrucciones de uso de la Bateria).
Ud. también puede recargar el ordenador de control a través del
puerto USB. Para ello, abra el capuchón 8. Conecte al puerto USB
7 del ordenador de control un cable USB apropiado y su otro
extremo a un cargador USB de tipo comercial o al puerto USB de un
ordenador (tensión de carga 5V; corriente de carga máx. 500mA).
En el indicador de textos d del ordenador de control aparece “USB
conectado”.
Indicador de estado de carga de la
Batería
El indicador del estado de carga de la Batería g sólo muestra el
nivel de carga de la Batería de la eBike y no el del que incorpora
el ordenador de control. El nivel de carga de la Batería de la eBike
puede determinarse asimismo en los LED de éste.
En el indicador g cada segmento del símbolo de la Batería
corresponde aprox. a un 20% de capacidad:
La batería está totalmente cargada.
La batería debería recargarse.
Los LED del indicador del nivel de carga de
la batería se apagan. Se ha consumido la
capacidad de refuerzo del accionamiento
y el refuerzo se desconecta suavemente.
La capacidad restante se reserva para la
iluminación y el ordenador de control; el
indicador parpadea.
El nivel de la batería aún alcanza para aprox. 2horas de iluminación.
El resto de consumidores (p.ej., cambio de marchas automático,
carga de dispositivos externos en la conexión USB) no se tienen en
cuenta.
Si el ordenador de control se saca del soporte 4 se memoriza el
actual nivel de carga de la batería mostrado en el display.
Conexión/desconexión de la
iluminación
En el modelo en el que la luz de marcha se alimenta mediante el sistema
eBike, las luces delantera y trasera pueden conectarse y desconectarse
simultáneamente con la tecla 2 del ordenador de control.
Cuando se conecta la iluminación aparece “Luz encendida” y cuando se
desconecta, “Luz apagada” durante aprox. 1s en la pantalla de texto d.
Mientras la luz está conectada se muestra el símbolo de la iluminación c.
E-Series Suplemento del manual de usuario - 130374
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
105
Indicadores de velocidad y distancia
En el velocímetro f se indica siempre la velocidad actual.
En el indicador de función (combinación de indicador de textos d e
indicador numérico e) puede elegirse entre las siguientes funciones:
Autonomía restante”: autonomía previsible con la carga de
la Batería acumulador (manteniendo las mismas condiciones
como el modo de asistencia, características del terreno, etc.)
“Recorrido”: recorrido cubierto desde la última puesta a cero
(reset)
“Tiempo de marcha”: Tiempo de marcha desde el último reset
“Velocidad media”: velocidad promedio alcanzada desde la
última puesta a cero (reset)
“Velocidad máxima”: velocidad máxima alcanzada desde la
última puesta a cero (reset)
“Hora”: hora actual
“Recorrido total”: indicación de la distancia total recorrida con
la eBike (no puede ponerse a cero)
Para acceder al indicador de función pulse la tecla “i” 1 del
ordenador de control, o la tecla “i” 11 del cuadro de mandos tantas
veces como sea necesario hasta visualizar la función deseada.
Para efectuar el Reset (puesta cero) de la “Recorrido”, “Tiempo de
marcha” y Velocidad media” cambie a una de estas tres funciones
y mantenga pulsada la tecla “RESET” 6 hasta poner a cero el
indicador. Con ello se ponen a cero también las otras dos funciones.
Para efectuar el Reset de la “Velocidad máxima” acceda a esta
función y mantenga pulsada la tecla “RESET” 6 hasta poner a cero
el valor indicado.
Para efectuar el reset de la Autonomía restante” acceda a esta
función y mantenga pulsada la tecla “RESET” 6 hasta que el
indicador vuelva a mostrar el valor de fábrica.
Si el ordenador de control se saca del soporte 4 quedan me-
morizados y pueden seguirse visualizando todos los valores de las
funciones.
Visualización/adaptación de los
ajustes básicos
La visualización y modificación de los ajustes básicos puede llevarse
a cabo teniendo montado o no el ordenador de control en el soporte
4.
Para acceder al menú Ajustes básicos mantenga simultáneamente
pulsadas la tecla “RESET” 6 y la tecla “i” 1 hasta representarse
“Configuración en el indicador de textos d.
Para seleccionar los parámetros en los ajustes básicos pulse
la tecla “i” 1 tantas veces como sea necesario hasta visualizar el
parámetro deseado. Si el ordenador de control está montado en el
soporte 4, Ud. puede pulsar también la tecla “i” 11 del cuadro de
mandos.
Para modificar los parámetros de los ajustes básicos pulse la tecla
de conexión/desconexión 5 junto al indicador “–” si desea reducir
su valor o navegar hacia abajo, o bien, la tecla de iluminación 2
junto al indicador “+”, si lo que desea es aumentar el valor u hojear
hacia arriba.
Si el ordenador de control está montado en el soporte 4 es posible
realizar el cambio también con las teclas “–” 12 o “+” 13 del cuadro
de mandos.
Para abandonar la función y memorizar el cambio realizado pulse la
tecla “RESET” 6 3s.
Puede elegir entre los siguientes ajustes básicos:
“Unidad km/mi”: Representación de la velocidad y distancia
en kilómetros o millas.
“Formato de hora”: Representación de la hora en formato de
12 ó 24 horas.
“Hora”: Permite ajustar la hora. Al mantener pulsadas las
teclas de ajuste el cambio de la hora es más rápido.
“Español”: Permite ajustar el idioma mostrado en el display.
Puede elegirse entre español, alemán, inglés, francés, italiano y
holandés.
“Total horas funcion.: Indicación de tiempo de marcha total
(no modificable) realizado con la eBike
“Perímetro rueda”: Permite modificar el valor preajustado por
el fabricante en un ±5%.
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
106
Ajuste del modo de asistencia
Ud. puede fijar en el ordenador de control en que medida desea ser
asistido por el accionamiento de la eBike al pedalear. El modo de
asistencia puede modificarse en todo momento, incluso durante la
marcha.
Observación: En ciertas ejecuciones puede que venga preajustado
fijo el modo de asistencia y no sea posible modificarlo. También es
posible que no exista una diversidad de modos de asistencia tan
amplia como la aquí indicada.
A lo sumo están disponibles los siguientes modos de asistencia:
“OFF”: Accionamiento desconectado; desplazamiento de la
eBike con los pedales como una bicicleta convencional.
“ECO”: eficaz asistencia de gran rendimiento para una au-
tonomía máxima
“TOUR”: asistencia uniforme para recorridos de gran alcance
“SPORT”: enérgica asistencia para una conducción deportiva
en trayectos montañosos o para circular en ciudad
“TURBO”: Asistencia máxima, incluso al pedalear velozmente,
para una conducción deportiva
Para aumentar el nivel de asistencia pulse la tecla “+” 13 en el
cuadro de mandos tantas veces como sea necesario hasta visualizar
el nivel de asistencia deseado en el indicador b, y para reducirlo,
pulse la tecla “–” 12.
La potencia del motor demandada se representa en la pantalla
a. La potencia máxima del motor depende del nivel de asistencia
seleccionado.
Modo de asistencia Factor de asistencia*
(Cambio externo)
“ECO” 40%
“TOUR” 100%
“SPORT” 150%
“TURBO” 225%
*La potencia del motor puede variar según la ejecución.
Si el ordenador de control se saca del soporte 4 se memoriza el
actual nivel de asistencia y el indicador a de la potencia del motor
queda en blanco.
Conexión/Desconexión de la asistencia para
empujar caminando o el arranque asistido
En la variante Speed también se puede usar la función de pedaleo
asistido como arranque asistido. El arranque asistido se desconecta a
18 km/h.
La función de asistencia para empujar caminando/el arranque asistido
le facilita el empuje o arranque de su eBike. La velocidad en esta función
depende de la marcha seleccionada y puede alcanzar como máximo los
6km/h o 18km/h correspondientemente. Cuanto menor sea la marcha
seleccionada, menor será la velocidad en esta función (a rendimiento
completo).
■ La función de asistencia para empujar caminando/el arranque
asistido solamente debe emplearse cuando se empuja o arranca
la eBike.
ADVERTENCIA
Si las ruedas de la eBike no están en contacto con el suelo
cuando se usa la asistencia para empujar caminando/el arranque
asistido, existe riesgo de lesiones. Las ruedas DEBEN estar
en contacto con el suelo antes de usar la función de ayuda de
arranque/empuje.
Para conectar la asistencia para empujar caminando/el arranque asistido
pulse la tecla “WALK” 14 en la unidad de mando y manténgala pulsada.
Se conecta el accionamiento de la eBike.
La asistencia para empujar caminando/el arranque asistido se
desconectan en cualquiera de los siguientes casos:
al dejar de mantener pulsada la tecla “WALK” 14;
al bloquearse las ruedas de la eBike (p.ej., debido a una frenada o
un choque con un obstáculo);
al superar la velocidad los 6km/h.
El hecho de conectar o desconectar la luz de marcha no tiene ningún
efecto en la retroiluminación de la pantalla. La retroiluminación de la
pantalla se activa en cuanto se conectan el sistema o la pantalla.
Indicador de código de fallos
Los componentes del sistema de la eBike son permanentemente
controlados de forma automática. En caso de detectarse un fallo aparece
el respectivo código de fallos en el indicador de textos d.
Pulse una tecla cualquiera del ordenador de control 3 o del cuadro de
mandos 10 para regresar a la indicación estándar.
Según el tipo de fallo puede que se desactive automáticamente el
accionamiento. Sin embargo, es posible continuar la marcha en todo
momento sin recurrir al accionamiento. Antes de volver a circular con ella
deberá hacerse controlar la eBike.
■ Encargue todas las comprobaciones y reparaciones únicamente
a un distribuidor de bicicletas autorizado.
Cuando aparezca un mensaje de error aun despues de realizadas
las medidas correctivas, por favor acuda a un distribuidor de
bicicletas autorizado.
E-Series Suplemento del manual de usuario - 130374
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
107
Códigos de error
Código Causa Solución
410
Bloqueo de una o varias teclas del ordenador
de control
Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado suciedad. Si procede, limpie
las teclas.
414 Problema de conexión en el cuadro de mandos Debe verificar las conexiones y las uniones
418
Bloqueo de una o varias teclas del cuadro
de mandos.
Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado suciedad. Si procede, limpie
las teclas.
422 Problema de conexión en la unidad motriz
Debe verificar las conexiones y las uniones423 Problema de conexión de la batería
424 Error de comunicación entre los componentes
426 Fallo interno de superación de tiempo Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
430
La batería interno del ordenador de control
está descargado
Recargar el ordenador de control (en el soporte o vía puerto USB)
440 Fallo interno de la unidad motriz
Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
450 Fallo interno de software
490 Fallo interno del ordenador de control Haga verificar el ordenador de control
500 Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
502 Fallo en la iluminación
Compruebe la luz y el cableado correspondiente. Reinicie el sistema. Si el problema persiste,
contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
503 Fallo en captador de velocidad
Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.510 Fallo interno del sensor
511 Fallo interno de la unidad motriz
530 Fallo de la batería
Desconecte la eBike, extraiga de la bateria y vuelva a instalarla. Reinicie el sistema. Si el
problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
531 Fallo de configuración Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
540 Fallo de temperatura
La eBike se encuentra fuera del rango de temperatura permitido. Desconecte el sistema de
eBike y deje que el motor se enfríe o se caliente para que se sitúe en el rango de temperatura
permitido. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike
Bosch.
550 Se ha detectado un usuario improcedente.
Suprima el usuario. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de
eBike Bosch.
602
Fallo interno de la batería durante el proceso
de carga
Desconecte el dispositivo de carga de la batería. Reinicie el sistema eBike. Conecte el dispositivo
del carga de la bateria. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
602 Fallo interno de la batería
Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
603 Fallo interno de la batería
605 Fallo de temperatura de la batería
La eBike se encuentra fuera del rango de temperatura permitido. Desconecte el sistema de
eBike y deje que el motor se enfríe o se caliente para que se sitúe en el rango de temperatura
permitido. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike
Bosch.
605
Fallo de temperatura de la batería durante el
proceso de carga
Desconecte el dispositivo de carga de la batería. Deje enfriar la batería. Si el problema persiste,
contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
606 Fallo externo de la batería
Compruebe el cableado. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
610 Fallo de tensión de la batería Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
620 Fallo del dispositivo de carga Sustituya el dispositivo de carga. Contacte con su vendedor eBike de Bosch.
640 Fallo interno de la batería Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
655 Fallo múltiple de la batería
Desconecte el sistema eBike. Extraiga de la batería y vuelva a instalarlo. Reinicie el sistema. Si
el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
656 Fallo de versión de software
Contacte con su distribuidor de eBike Bosch para que le actualicen el software.
656 Battery pack configuration error
Ninguna
indicación
Fallo interno del ordenador de control Reinicie el sistema eBike apagándolo y volviéndolo a encender.
A9
C6
C7
A8
A5
A7
A4
A6
A3
A1
A6
A5
A2
C7
C6
A4
A3
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
108
Datos técnicos
Batería de
Iones de Litio
PowerPack
300
PowerPack
300
Nº de artículo
– Batería estándar negro
– Batería estándar blanco
– Batería para portaequipajes
0 275 007 500
0 275 007 501
0 275 007 502
0 275 007 503
0 275 007 504
0 275 007 505
Tensión nominal V= 36 36
Capacidad nominal Ah 8.2 11
Energía Wh 300 400
Temperatura de operación °C –10...+40 –10...+40
Temperatura de
almacenamiento
°C –10...+60 10...+60
Margen admisible de la
temperatura de carga
°C 0...+40 0...+40
Peso, aprox. Kg 2.5 2.5
Grado de protección
IP54 (protección
contrapolvo y
salpicaduras
de agua)IP54
(protección contra
IP54 (protección
contrapolvo y
salpicaduras
de agua)IP54
(protección contra
Control del Batería antes
del primer uso
Compruebe de la Batería antes de cargarlo o utilizarlo por primera vez
en su eBike.
Para ello conecte de la bateria pulsando la tecla de Co-nexión/
desconexión A4. Si no se enciende ningún LED del indicador de estado
de carga A3, es probable que la bateria esté dañado.
Si se enciende uno o algunos de los LED (pero no todos ellos) del
indicador de estado de carga A3 recargue completamente de la
batería antes de su primer uso.
■ No recargue ni utilice una batería dañado. Diríjase a una
tienda de bicicletas autorizada.
BATERIA DE IONES DE LITIO
A1 Soporte de la batería para portaequipajes
A2 Acumulador para portaequipajes
A3 Indicador de funcionamiento y estado
de carga
A4 Tecla de conexión/desconexión
A5 Llave de la cerradura de la batería
A6 Cerradura de la batería
A7 Soporte superior de la batería estándar
A8 Bateria estándar
A9 Soporte inferior de la batería estándar
C6 Conector hembra para el cargador
C7 Tapa de conector de carga
A8
A9
A5
A6
A7
C
C6
A8
C5
F
A5
A6
A1
A2
C6
A2
C5
D
F
E-Series Suplemento del manual de usuario - 130374
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
109
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
110
Recarga de la batería
Únicamente use el cargador que se suministra con su eBike u
otro original Bosch del mismo tipo. Solamente este cargador
ha sido especialmente adaptado al la bateria de iones de litio
empleado en su eBike.
Observación: La bateria se suministra parcialmente cargado. Con el
fin de obtener la plena potencia de la batería, antes de su primer uso,
cárguelo completamente con el cargador.
Lea y aténgase a las instrucciones de uso del cargador al cargar la
bateria.
La bateria puede cargarse en cualquier momento de forma
individual o en la bicicleta sin que se acorte su vida útil. La
interrupción del proceso de carga no daña la bateria.
La bateria viene equipado con un control de temperatura
que únicamente permite su recarga dentro de un margen de
temperatura entre 0°C y 40°C.
Si la bateria se encuentra fuera del margen de la temperatura
de carga parpadean tres LED del indicador de estado de carga
A3. Desconecte la bateria del cargador y permita que alcance la
temperatura correcta.
No conecte de nuevo la bateria al cargador hasta que haya
alcanzado la temperatura de carga correcta.
Indicador de estado de carga
El nivel de carga de la batería se señaliza mediante los cinco LED
verdes del indicador de carga A3.
Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a una capacidad
aprox. de 20%. Si la bateria está completamente cargada se
encienden los cinco LED.
El estado de carga de la batería conectado se muestra además en
la pantalla del ordenador de control. Para ello lea y aténgase a las
instrucciones de uso del motor y del ordenador de control.
Si la capacidad de la batería es inferior a un 5% se apagan todos los
LED del indicador de estado de carga A3, pero queda encendida la
pantalla del ordenador de control.
Montaje y desmontaje
de la batería
■ Siempre desconecte la bateria al montarlo o desmontarlo del
soporte.
Para poder montar la bateria es necesario que la llave A5 esté
metida en la cerradura A6 y que ésta esté abierta.
Para insertar la bateria estándar A8, colóquelo con los contactos
sobre el soporte inferior A9 de la eBike (la bateria puede inclinarse
hasta 7° respecto al marco). Inclínelo hasta el tope en el soporte
superior A7.
Para montar la bateria para portaequipajes A2 empújelo con los
contactos mirando hacia el frente hasta enclavarlo en el soporte A1
del portaequipajes. Controle si ha quedado firmemente sujeto la
bateria. Siempre cierre la bateria con la cerradura A6 para evitar que
la bateria se salga del soporte.
Saque siempre la llave A5 de la cerradura A6 después de cerrarla. Así
evitará que se pierda la llave, o que al tener estacionada la eBike le
sea sustraído la bateria.
Para extraer la bateria estándar A8, apáguelo y abra el cierre con la
llave A5. Incline la bateria con respecto al soporte superior A7 y tire
de él para extraerlo del soporte inferior A9.
Para desmontar la bateria para portaequipajes A2 desconéctelo
primero y abra entonces la cerradura con la llave A5. Tire de la
batería para sacarlo del soporte A1.
E-Series Suplemento del manual de usuario - 130374
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
111
Conexión/desconexión
La conexión de la batería es una de las posibilidades que existen
para conectar el sistema de la eBike. Lea y considere al respecto las
instrucciones de uso de la unidad motriz y del ordenador de control.
Antes de conectar la bateria o el sistema de la eBike asegúrese de
que la cerradura A6 esté cerrada.
Para conectar la bateria pulse la tecla de Conexión/desconexión A4.
Los LED de la pantalla A3 se iluminan e indican seguidamente el
nivel de carga.
Observación: Si la capacidad de la batería fuese inferior a un 5%,
en el indicador de estado de carga A3 de la batería no se enciende
ningún LED. Solamente en el ordenador de control es posible
apreciar en ese caso si el sistema de la eBike está conectado.
Para desconectar la bateria pulse nuevamente la tecla de Conexión/
desconexión A4. Los LED de la pantalla A3 se apagan. Con ello se
desconecta asimismo el sistema de la eBike.
Si en el transcurso de 10min el accionamiento sigue inactivo (p.ej.,
al estar detenida la eBike) y no se ha pulsado ninguna tecla del
ordenador de control o cuadro de mandos de la eBike, el sistema
de la eBike, y con ello también de la bateria, se desconectan
automáticamente con el fin de ahorrar energía.
La bateria va protegido contra alta descarga, sobrecarga,
sobretemperatura y cortocircuito por “Electronic Cell Protection
(ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. En esos casos, un circuito
de protección se encarga de desconectar automáticamente la
bateria.
Si se detecta un daño en la bateria parpadean los dos LED del
indicador de estado de carga A3. Diríjase en ese caso a una tienda de
bicicletas autorizada.
Indicaciones para el trato
óptimo de la batería
La vida útil de la batería puede prolongarse si éste se trata
apropiadamente y ante todo si se almacena respetando el margen
de temperatura prescrito.
Aún así, a medida que va envejeciendo la bateria, su capacidad irá
mermando.
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funcionamiento de la
batería fuese muy corto, ello es síntoma de que está agotado. Puede
sustituir entonces la bateria.
Recarga de la batería antes y durante
su almacenaje
Si pretende no utilizar la bateria durante largo tiempo, recárguela a
aprox. un 60% (deberán estar encendidos 3 a 4 LED del indicador de
estado de carga A3).
Controle el nivel de carga pasados 6meses. Si sólo se enciende un
LED del indicador de estado de carga A3 vuelva a recargar la bateria
un 60%, aprox.
Observación: Si la bateria se guarda durante largo tiempo estando
descargado, a pesar de su baja autodescarga, ésta puede llegar a
dañarse y reducirse considerablemente su capacidad.
No se recomienda dejar permanentemente conectada la bateria al
cargador.
Condiciones para el almacenaje
Se aconseja guardar la bateria en un lugar seco y bien ventilado.
Protéjala de la humedad y del agua. Si las condiciones atmosféricas
son adversas se recomienda, p.ej., desmontar la bateria de la eBike y
guardarla hasta su próxima utilización en un recinto cerrado.
La bateria puede almacenarse dentro de un margen de temperatura
de –10°C a +60°C. Sin embargo, para lograr un larga vida útil es
recomendable almacenarlo a una temperatura ambiente aprox. de
20°C.
Preste atención a no rebasar la temperatura de almacenaje máxima.
P.ej., no deje la bateria en el coche en verano y guárdela de manera
que no quede directamente expuesta al sol.
Se recomienda no dejar la bateria en la bicicleta cuando se vaya a
almacenar.
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpia la bateria. Límpiela con cuidado con un paño
húmedo y suave. La bateria no deberá sumergirse en agua ni
limpiarse con un chorro de agua.
Si su acumulador ya no funciona acuda por favor a una tienda de
bicicletas autorizada.
C3
C2
C5
C1
C4
E
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
112
cARGAdoR
Datos técnicos
Cargador Charger
Nº de artículo 0 275 007 907
Tensión nominal V~ 207–264
Frecuencia Hz 47 –63
Tensión de carga de la batería V 42
Corriente de carga A 4
Margen admisible de la
temperatura de carga
°C 0...+40
Tiempo de carga
– PowerPack 300
– PowerPack 400
h
h
2.5
3.5
Nº de celdas 10 –80
Temperatura de operación °C 10...+75
Temperatura de almacenamiento °C –20...+70
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg 0.8
Grado de protección IP 40
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230V. Los valores
pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos
países.
Conexión del cargador a
la red eléctrica (verfiguraA)
■ ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de
características del cargador. Los cargadores para 230V pueden
funcionar también a 220V.
Introduzca el enchufe C3 del cable de red en el conector hembra C2
del cargador.
Conecte el enchufe (específico de cada país) a la red.
Carga de la batería extraído
(véase la figura B)
Desconecte la bateria y desmóntela del soporte de la eBike. Para ello
lea y aténgase a las instrucciones de uso de la batería.
■ Únicamente deposite la bateria sobre superficies limpias.
Ponga especial cuidado de no ensuciar el conector hembra para
carga ni los contactos con arena o tierra, p.ej.
Conecte el conector macho C5 del cargador al conector hembra C6
de la batería.
Carga de la batería
en la bicicleta (verfigura C)
Apague la bateria. Limpie la cubierta del conector hembra para carga
C7. Ponga especial cuidado de no ensuciar el conector hembra para
carga ni los contactos con arena o tierra, p.ej. Levante la cubierta
del conector hembra para carga C7 y conecte el conector macho del
cargador C5 al conector hembra para carga C6.
■ Cargue la bateria teniendo en cuenta todas las in-dicaciones
de seguridad. Si esto no fuese posible, extraiga la bateria del
soporte y cárguelo en un lugar más apropiado. Para ello lea y
aténgase a las instrucciones de uso de la batería.
C1 Cargador
C2 Conector hembra del aparato
C3 Enchufe del aparato
C4 Instrucciones de seguridad del cargador
C5 Conector del cargador
E-Series Suplemento del manual de usuario - 130374
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
113
Proceso de carga
El proceso de carga comienza en cuanto el cargador está conectado
con la bateria o con el conector hembra para carga en la bicicleta y con
la red eléctrica.
Observación: La carga solamente puede llevarse a cabo si la
temperatura de la batería se encuentra dentro del campo admisible.
Observación: Durante el proceso de carga se desactiva la Drive Unit.
Es posible cargar la bateria con y sin ordenador de control. Sin
ordenador de control, el proceso de carga solo puede observarse
mediante el indicador del estado de carga de la bateria.
Con un ordenador de control conectado, la iluminación de fondo de
la pantalla se enciende en caso de una intensidad de iluminación
reducida y en el indicador de texto aparece “Cargando”.
El ordenador de control puede retirarse durante el proceso de carga o
conectarse una vez iniciado el proceso.
El estado de carga se indica mediante el indicador del estado de carga
de la batería A3 y mediante barras en el ordenador de control.
Al cargar la bateria principal de la bicicleta se puede cargar también la
bateria del ordenador de control.
Durante la carga se encienden los LED del indicador de estado de
carga A3 de la batería. Cada LED permanentemente encendido supone
un incremento de capacidad aprox. de un 20%. El LED parpadeante
señaliza la carga del 20% siguiente.
Tenga cuidado al tocar el cargador durante el proceso de
carga. Utilice guantes de protección. El cargador puede llegar
a calentarse fuertemente, especialmente si la temperatura
ambiente es alta.
Cuando la bateria está cargada por completo, los LED se apagan de
inmediato y el ordenador de control se desconecta. El proceso de
carga finaliza. Pulsando la tecla de encendido/apagado A4 se puede
visualizar el estado de carga durante 3 segundos.
Desconecte el cargador de la red y la bateria del cargador.
Al desconectar del cargador la bateria ésta última se desconecta
automáticamente.
Observación: Si ha realizado la carga en la bicicleta, una vez
terminado el proceso cierre con cuidado el conector hembra para carga
C6 con la cubierta C7 para que no entre suciedad ni agua.
En caso de no desconectar el cargador de la batería tras la carga,
el cargador se vuelve a encender transcurridas unas horas para
comprobar el estado de carga de la batería y comenzar de nuevo la
carga si fuese necesario.
Fallos –
causas y soluciones
Causa Solución
Parpadeo de dos LED de la
batería
Bateria defectuoso Acuda a una tienda de
bicicletas autorizada
Parpadeo de tres LED de la
batería
Bateria demasiado
caliente o frío
Desconectar la bateria del
cargador hasta que se alcance
el rango de temperatura de
carga. No conecte de nuevode
la bateria al cargador hasta
que haya alcanzado la tempe-
ratura de carga correcta.
No es posible cargar (ninguna indicación en la bateria)
Enchufe incorrectamente
introducido
Verificar todas las conexiones
por enchufe
Contactos de la batería, sucios Limpiar con cuidado los
contactos de la batería
Toma de corriente, cable o
cargador defectuoso
Verificar la tensión de red,
dejar comprobar el cargador en
la tienda de bicicletas
Bateria defectuoso Acuda a una tienda de
bicicletas autorizada
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
114
La tabla siguiente enumera sólo los elementos suplementarios de mantenimiento. Por favor, consulte el Manual de instrucciones de
la bicicleta Cannondale para más información sobre el mantenimiento básico de la bicicleta: Consulte a su Representante Cannondale
para establecer un programa completo de mantenimiento para su estilo de ciclismo, los componentes y las condiciones de utilización.
Observar las recomendaciones de mantenimiento proporcionadas por los fabricantes de componentes para las diferentes piezas de su
bicicleta.
COMPRUEBA LO SIGUIENTE ANTES DE CADA VIAJE:
Asegúrate de que la batería está completamente cargada y asegurada en el soporte trasero de la bicicleta.
Revisa la presión de los neumáticos y las condiciones de las ruedas. Asegúrate de que los cierres rápidos de las ruedas están bien cerrados.
Comprueba las condiciones de la cadena de accionamiento. Asegúrate de que está limpia y bien lubricada.
Comprueba la iluminación delantera y trasera de la bicicleta para asegurarte de que funciona correctamente.
Comprueba los frenos de la bicicleta y asegúrate de su buen funcionamiento.
Comprueba las condiciones de los cables eléctricos, esto es, que no estén doblados ni haya indicios de desgaste por abrasión.
Prueba el sistema de pedaleo asistido y asegúrate de que la HMI funciona correctamente.
Comprueba si la horquilla está dañada (brazos de horquilla, fuelle de horquilla, corona, punteras, accesorios/anclajes de freno, enganche de guardabarros).
Comprueba si hay daños (p. ej. piezas sueltas, grietas, rasguños profundos, incisiones). Asegúrate de que la horquilla funciona adecuadamente. Las
señales que pueden indicar un problema grave son las siguientes: (1) cualquier ruido de repiqueteo o golpeteo inusual, (2) cambios en el recorrido de
la horquilla, (3) un fuelle comprimido o demasiado extendido, (4) cualquier cambio en la forma de comportamiento de la horquilla o (5) una fuga de
líquidos.
Si encuentras algún daño, no utilices la bicicleta y ponte en contacto con tu distribuidor Cannondale.
TAREAS QUE DEBE EFECTUAR UN DISTRIBUIDOR CANNONDALE:
Después de recorrer los primeros 150 km, recomendamos que lleves la bicicleta a tu distribuidor Cannondale para una revisión inicial.
En esta revisión se deben comprobar el sistema de pedaleo asistido, las condiciones de la cadena de accionamiento, el funcionamiento
adecuado de los cambios, los accesorios, las condiciones de las ruedas y los neumáticos, los frenos, etc. Esta visita te ayudará a
establecer un programa para las próximas visitas que se adecue al modo de usar tu bicicleta y al lugar por donde circulas.
Cada 1000 km, lleva la bicicleta a tu distribuidor Cannondale para que realice una inspección periódica detallada, ajustes y la
sustitución de las piezas de desgaste de toda la bicicleta. Las bicicletas con pedaleo asistido (bicicletas eléctricas) pueden desgastar
más rápidamente las ruedas, los neumáticos, la cadena de accionamiento y los frenos.
MAnteniMiento
ADVERTENCIA
TODA PIEZA DE UNA BICICLETA MAL MANTENIDA PUEDE ROMPERSE O FALLAR, CAUSANDO UN ACCIDENTE EN EL QUE UD. PUEDE
MORIR, SUFRIR LESIONES GRAVES O QUEDAR PARALÍTICO. Por favor pida a su Representante Cannondale que le ayude a desarrollar
un programa completo de mantenimiento, que incluya una lista de las piezas que USTED puede controlar regularmente. Los controles
frecuentes son necesarios para identificar los problemas que pueden resultar en un accidente.
E-Series Suplemento del manual de usuario - 130374
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
115
Limpieza
Para limpiar la bicicleta, utiliza una esponja húmeda o un cepillo suave utilizando sólo agua y un jabón suave. Lava la esponja con frecuencia.
No rocíes agua.
NOTIFICACIÓN
No utilices un pulverizador a presión ni seques con aire comprimido. Esto hace que la suciedad se introduzca en las zonas selladas y en
los componentes o conexiones eléctricos, favoreciendo su corrosión, daños inmediatos o un desgaste más rápido.
ADVERTENCIA
MANTÉN LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS ALEJADOS DEL AGUA.
ASEGÚRATE DE QUE LA BICICLETA SE MANTIENE EN POSICIÓN VERTICAL DE FORMA SEGURA Y DE QUE NO PUEDA CAER
ACCIDENTALMENTE MIENTRAS LA ESTÁS LIMPIANDO. No confíes en el pie de apoyo. Utiliza un soporte de rueda portátil resistente para
sujetar la bicicleta en posición vertical.
Pares de apriete
El par de apriete correcto para las fijaciones (pernos, tornillos, tuercas) de la bicicleta es muy importante para la seguridad, así como para la
vida útil y el rendimiento de la bici. Recomendamos encarecidamente que su Representante oficial apriete correctamente las fijaciones con
una llave dinamométrica.
DESCRIPTION Nm In Lbs Loctite™
Pata de cabra 7.0 62.0
242 (blue)
tornillería de la baca 3 - 4 26.5 - 35.4
Tornillo del dial del bloqueo 0.5 4.0
Tornillos de la potencia al manillar 6.0 53.0
Tornillo de la potencia 17 - 18 150 - 160
Patilla de cambio trasera 2.5 22.0
¡Si decide apretar las fijaciones Vd. mismo, utilice siempre una buena llave dinamométrica!
Unidad motriz
NOTIFICACIÓN
La unidad de accionamiento no requiere mantenimiento y únicamente puede ser reparada por un centro de servicio autorizado. De esta forma se garantizará
la calidad y la seguridad de la unidad de accionamiento. Nunca intentes abrirla, retirarla del cuadro o repararla por tu cuenta.
Otros componentes del accionamiento de la bicicleta eléctrica (p. ej. la cadena de accionamiento, el plato delantero, el piñón trasero, el desviador trasero, la
biela) deben ser reparados por tu distribuidor Cannondale. Las piezas de repuesto deben ser idénticas a las especificaciones originales de Cannondale para la
bicicleta. Consulta las especificaciones. Si los componentes reemplazados no coinciden con las especificaciones originales, se puede producir una sobrecarga
grave u otros daños en la unidad de accionamiento. La apertura o reparación no autorizadas de la unidad de accionamiento anulará la garantía.
El sistema de asistencia no funcionará correctamente si la unidad de control informático no está conectada a la base. Si la unidad de control se desconecta
de la base durante el funcionamiento, el sistema de asistencia se apagará. Si esto ocurre, tendrás que detener la bicicleta, apagar el sistema, reconectar
la unidad de control a la base y después volver a encender el sistema para reanudar la marcha. Retira la unidad de control informático cuando no estés
utilizando la bicicleta para evitar un robo o un uso no autorizado.
Nota: Tenga en cuenta que la unidad de accionamiento utiliza un eje estándar ISIS. Mientras que las bielas ISIS se pueden desmontar y
reinstalar siguiendo las instrucciones del fabricante de la biela, el eje ISIS no se puede retirar de la unidad de accionamiento BOSCH. La
reparación tiene que ser llevada a cabo por un centro de servicio autorizado.
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
116
HeAdSHok SUSPenSion FoRk
Fatty w/DL50
Algunos modelos E-series están equipados con una horquilla de suspensión Cannondale Fatty. Esta orquilla cuenta con un cartucho hidráulico
de 50mm de recorrido. Se puede sustituir el muelle interno para adaptar el funcionamiento de la horquilla para usuarios de diferente peso.
Esta horquilla ha sido diseñada para trabajar con ruedas de medida 700C. cuenta con soportes para freno del tipo Standard Internacional.
adicionalmente cuenta con diferentes puntos para montaje de accesorios como se demuestra en la imagen de la siguiente página.
Para operar el bloqueo de la horquilla:
Ver imagen 12. La palanca de bloqueo de la horquilla tiene 2 posiciones, abierta “on” o bloqueada “off, asegurese de girar la
palaca completamente en cualquier dirección hasta que se detenga.
Para modificar la posición de la palanca del bloqueo: Remueva el tornillo de fijación de la palanca utilizando una llave allen
de 3mm, levantela cuidadosamente y coloquela en la en la posicion deseada haciendola coincidir con la turca y presionela
sobre la horquilla. coloque nuevamente el tornillo de fijación y apretelo a 0.5NM, 4in Lbs.
Figure 12.
Aviso:
No force la palanca mas allá de su tope físico. No intente aflojar la tuerca de la hoquilla, hacerlo da
Para cambiar la potencia ajustable:
Ver figura 13. El angulo de la potencia puede ser modificado de acuerdo a sus preferencias, para modificar la altura del manillar
afloje el tornillo de ajuste de la potencia (23), luego suba o baje el manillar. al alcanzar la posición adecuada, utilice una llave
dinamométrica para apretar el tornillo entre 17-18Nm.
ON
OFF
17-18 Nm
Loctite 242
22
6 Nm
Loctite 242
23
6 Nm
Loctite 242
HD191/BLK
KF258/
2
4
3
6
1
11
10
9
8
KF241/
KF242/
KF243/
18
HD170/
19
20
13
14
15
9
12
12
21
KP285/ = 110mm
HD169/
QS*SEAL/
49 mm
41 mm
99
16
17
6
KF239/XL
E-Series Suplemento del manual de usuario - 130374
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
117
CARTRIDGE KIT
KF239/XL
HEADTUBE
LENGTH
134mm 160mm
CROWN HEIGHT 478mm 478mm
Item 99. NO YES
Z
K
L
I
E
G
P
O
D
H
J
N
A
B
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
118
inFoRMAciÓn técnicA
A - Talla medida
B - Longitud del tubo horizontal
D - Ángulo de la pipa de dirección
E - Ángulo del tubo del sillín
G - Longitud pipa dirección
H - Distancia entre ejes
I - Distancia eje pedalier/buje del.
J - Longitud de la vaina
K - Caída del eje de pedalier
L - Altura del eje de pedalier
M - Fork Rake
O - Altura
P - Alcance
Z - Crown Height
Geometría
Model
Size
(cm) A B E D P K M I L J Z G H O
MAVARO WOMEN’S
HEADSHOK
47 470 570 73.5 70 381.2 58 45 643 286 473 473 159.8 1109 637
53 530 578 73 70 383.2 58 45 645 286 473 473 159.8 1111 637
58 580 590 72.5 70 389.1 58 45 650 286 473 473 159.8 1117 637
MAVARO MEN’S HEADSHOK/
RIGID
52 520 585 74 71 401.0 58 45 652 286 473 473 159.8 1119 642
57 570 599 73.5 71.5 408.3 58 45 654 286 473 473 159.8 1121 644
62 620 618 73 72 420.5 58 45 661 286 473 473 159.8 1128 646
MAVARO CITY
HEADSHOK
44 440 570 73.5 70 381.2 58 45 643 286 473 473 159.8 1109 637
47 470 570 73.5 70 381.2 58 45 643 286 473 473 159.8 1109 637
53 530 578 73 70 383.2 58 45 645 286 473 473 159.8 1111 637
58 580 590 72.5 70 389.1 58 45 650 286 473 473 159.8 1117 637
TRAMOUNT S 38 578 73 70.5 379.9 65 45 637 308 482 134.4 1112 648
M 433 600 73 70.5 401.9 65 45 659 308 482 134.4 1134 648
L 475 622 73 70.5 423.9 65 45 681 308 482 134.4 1156 648
XL 525 644 73 70.5 445.9 65 45 703 308 482 134.4 1178 648
E-Series Suplemento del manual de usuario - 130374
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
119
Unidad motriz (9) Drive Unit Cruise
Nº de artículo
0 275 007 020
0 275 007 022
Potencia W 250
Par de giro en eje de
salida, máx.
Nm 48
Tensión nominal V= 36
Temperatura de operación °C –5...+40
Temperatura de
almacenamiento
°C 10...+50
Grado de protección
IP 54 (proteccióncontra polvo
ysalpicaduras de agua)
Peso, aprox. kg 4
Ordenador de control (3) Intuvia
Nº de artículo 1 270 020 906
Corriente de carga USB,
máx.
mA 500
Tensión de carga en
puerto USB
V 5
Temperatura de operación °C –5...+40
Temperatura de
almacenamiento
°C 10...+50
Grado de protección
IP 54 (proteccióncontra polvo
ysalpicaduras de agua)
Peso, aprox. kg 0.15
Iluminación*
Tensión nominal V 6
Potencia
– Luz delantera W 6.6
– Luz trasera W 0.6
*dependiente de la regulación legal, por lo que la alimentación a
través de la batería de la eBike no está disponible en la ejecución
para cier-tos países
Drive Unit | Intuvia Datos técnicos
Especificaciones
MODELO MAVARO TRAMOUNT
Drive (Motor Unit/Battery)
BOSCH Active Cruise 250W/
Powerpack 400 (A2 - rack type)
BOSCH Active Cruise 250W/
Powerpack 400 (A8-Standard)
Seat Post 27.2 mm
Chainring / Rear Cassette FSA Metropolis/ 11-36T, 10spd FSA CK-745/10 spd, 11-36T
RD Hanger
KP284/ KP173/
ADVERTENCIA
Por favor, lea el Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale
para más información sobre las especificaciones siguientes:
Uso previsto
(ver también la página 2) NORMA ASTM 2, Uso general NORMA ASTM 3, Hardtails
Peso máximo (Lbs/Kg)
RIDER (lbs/kg) LUGGAGE (lbs/kg) TOTAL (lbs/kg)
300/136 55/25 330/150
SERIAL
A5
A1
A8
A7
A2
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
Español ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
120
LLAVeS
Su bicicelta E- series viene equipada con una llave principal y una de recambio, las llaves vienen identificadas con un numero de
serie. las mismas funcionan tanto para el candado de la rueda trasera como para la cerradura de la bateria Bosch. Guarde en un logar
seguro el numero de serie de la llave en caso de perdida o necesitar adquirir una copia.
Si sus llaves son robadas o extraviadas o si desea tener copias adicionales por favor contacte con:
Replacement information by key
manufacturer:
http://www.axa-stenman.com
www.abus.com
http://www.trelock.de/web/en/services/
schluesselservice/schluesselservice.php
Cuando la bicicleta es utilizada la llave no se puede quitar del candado
NOTA:
No monte en la bici con la llave colocada en la
cerradura de la bateria. siempre retire la llave
del candado al aparcar la bici, es facil perder
o que le roben las llaves o incluso romperla
accidentalmentedentro de la cerradura.
Record SERIAL here.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Cannondale CM2290 El manual del propietario

Categoría
Bicicletas
Tipo
El manual del propietario