Giant E-Bike Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual
Español
Índice
1 Prefacio............................................................................................................................5
1.1 Bienvenida.............................................................................................................................................5
1.2 Uso del manual...................................................................................................................................5
1.3 Ilustraciones........................................................................................................................................5
1.4 Símbolos utilizados en el presente manual............................................................................. 5
1.5 Servicio y asistencia técnica......................................................................................................... 6
2 Seguridad....................................................................................................................... 7
2.1 Uso seguro de la bicicleta.............................................................................................................. 7
2.2 Seguridad de la batería y el cargador.......................................................................................8
2.3 Portabultos......................................................................................................................................... 9
2.4 Accesorios y enganches...............................................................................................................10
3 Descripción...................................................................................................................11
3.1 Introducción a los componentes electrónicos........................................................................11
3.2 EnergyPak y cargador...................................................................................................................12
3.3 SyncDrive...........................................................................................................................................14
3.4 RideControl.......................................................................................................................................14
3.5 Consola RideControl......................................................................................................................16
3.6 RideDash EVO...................................................................................................................................17
4 Transporte y almacenamiento..............................................................................18
4.1 Transporte..........................................................................................................................................18
4.2 Almacenamiento............................................................................................................................. 18
5 Uso de la bicicleta.....................................................................................................19
5.1 Autonomía.......................................................................................................................................... 19
5.2 EnergyPak......................................................................................................................................... 19
5.3 Carga..................................................................................................................................................20
5.3.1 Uso de los cargadores........................................................................................................ 21
5.3.2 Instalación y desinstalación de la EnergyPak...........................................................22
5.3.3 Cargar la EnergyPak fuera de la bicicleta..................................................................25
5.3.4 Carga en la bicicleta..........................................................................................................26
5.3.5 Tiempos de carga............................................................................................................... 27
5.4 Controles.......................................................................................................................................... 28
5.4.1 Serie RideControl Ergo......................................................................................................28
5.4.2 RideControl Dash................................................................................................................35
5.4.3 RideDash EVO.......................................................................................................................41
5.5 Luz integrada en el tubo de dirección................................................................................... 45
5.6 Llaves.................................................................................................................................................45
6 Mantenimiento...........................................................................................................46
6.1 Limpieza.............................................................................................................................................46
Índice3
6.2 Transmisión......................................................................................................................................47
7 Documentación legal...............................................................................................49
7.1 Garantía.............................................................................................................................................. 49
7.2 Exclusiones.......................................................................................................................................50
7.3 Conformidad.................................................................................................................................... 50
7.4 Exención de responsabilidad...................................................................................................... 51
7.5 FCC....................................................................................................................................................... 51
7.6 IC.......................................................................................................................................................... 52
4Índice
1Prefacio
1.1Bienvenida
Deseamos darle la bienvenida y felicitarlo por la compra de una bicicleta eléctrica Giant,
Liv o Momentum. ¡Está a punto de empezar a divertirse sobre una bicicleta!
Disfrute de la vida, disfrute de su Giant
Nada nos hace más felices que ver a las personas montando en nuestras bicicletas. Desde
1972, Giant ha fabricado bicicletas de calidad para cualquier tipo de terreno y ciclista
imaginables. Las bicicletas Giant han permitido que millones de ciclistas como usted
tengan la oportunidad de vivir de forma más feliz y saludable, gracias a la alegría, la
actividad física y la emoción que aportan las bicicletas. Y es este compromiso de compartir
la alegría de montar en bicicleta lo que nos inspira a seguir ofreciendo las bicicletas más
innovadoras a nivel mundial.
1.2Uso del manual
Lea detenidamente toda la información contenida en el manual antes de empezar la
bicicleta eléctrica. Las instrucciones de seguridad son fundamentales y no deberían
ignorarse. La lectura del manual le permitirá comprender el funcionamiento general de los
distintos componentes de la bicicleta.
Este manual es un complemento del manual general de la bicicleta. Para obtener
información detallada acerca de otros componentes y la garantía, consulte el manual
general de la bicicleta.
1.3Ilustraciones
Las ilustraciones que se muestran en el presente documento pueden diferir en los detalles
respecto a la configuración exacta de su modelo de bicicleta eléctrica concreto. Las
ilustraciones son una referencia general con fines instructivos y descriptivos.
1.4Símbolos utilizados en el presente manual
PELIGRO: Advierte de una situación que provocará la muerte, lesiones físicas
graves o daños materiales graves en caso de incumplimiento de las instrucciones
de seguridad.
ADVERTENCIA: Advierte de una situación que puede provocar la muerte,
lesiones físicas graves o daños materiales graves en caso de incumplimiento de
las instrucciones de seguridad.
Prefacio5
PRECAUCIÓN: Advierte de una situación que puede provocar daños materiales
en caso de incumplimiento de las instrucciones de seguridad.
AVISO: Proporciona información importante para evitar problemas.
INFORMACIÓN: Proporciona información adicional.
1.5Servicio y asistencia técnica
AVISO: Este manual no pretende ser un libro de referencia exhaustivo sobre el
servicio, el mantenimiento o las reparaciones. Solicite el servicio y la asistencia
técnica al distribuidor. Encontrará más información acerca de nuestros
productos o información acerca de los distribuidores en nuestro sitio web global
www.giant-bicycles.com:
6Prefacio
2Seguridad
2.1Uso seguro de la bicicleta
Ante de montar en bicicleta eléctrica en una carretera, utilícela en una zona segura para
familiarizarse con el funcionamiento de una bicicleta con asistencia eléctrica al pedaleo.
Pruebe todos los ajustes de la bicicleta y familiarícese con los resultados.
ADVERTENCIA: Mantenga ambas manos en los puños del manillar y las manetas
del freno al alcance mientras maneja la bicicleta, para poder responder de forma
inmediata a cualquier circunstancia. De lo contrario, podría perder el control de
la bicicleta.
ADVERTENCIA: No supere la carga máxima permitida de la bicicleta con ningún
tipo de carga.
AVISO: El nivel de presión acústica de emisión ponderado A en los oídos del
ciclista es inferior a los 70 dB (A).
Seguridad7
2.2Seguridad de la batería y el cargador
ADVERTENCIA:
Mantenga la batería
EnergyPak y el cargador
alejados del agua y el fuego.
No utilice la batería o el
cargador para otros fines.
No conecte los terminales.
Mantenga la batería fuera del
alcance de niños y mascotas.
Evite que la batería y el
cargador sufran impactos
(por ejemplo, caídas).
No cubra la batería ni el
cargador ni coloque objetos
encima de los mismos.
Interrumpa el procedimiento
de carga inmediatamente
si detecta un olor extraño o
humo.
En el caso poco probable de
que la batería se incendie, NO
intente apagar el fuego con
agua. Utilice arena y llame al
servicio de emergencias de
inmediato.
8Seguridad
PRECAUCIÓN: Evite tocar la batería y el cargador durante la operación de
carga. El cargador se calienta. Lea y tome nota de la información adicional que
encontrará en la parte posterior de la carcasa de la batería.
2.3Portabultos
ADVERTENCIA: Advertencia: Compruebe siempre que el equipaje o la silla
infantil colocados en el portabultos estén correctamente asegurados conforme
a las instrucciones del fabricante y que no haya correas ni otros elementos flojos
que puedan enredarse en la rueda.
PRECAUCIÓN: Advertencia: El equipaje solo puede transportarse de forma
segura en el portabultos. No coloque el equipaje en ningún otro lugar de la
bicicleta.
PRECAUCIÓN: Advertencia: La bicicleta puede comportarse de manera diferente
(particularmente en relación a los giros y las frenadas) cuando el portabultos
esté cargado.
AVISO: Aviso: Se recomienda comprobar y ajustar la posición de los reflectores
y las luces para evitar que queden tapados cuando se coloque equipaje en el
portabultos.
INFORMACIÓN: Información: Se recomienda distribuir el equipaje
uniformemente entre los dos lados del portabultos.
Portabultos con batería integrada:
En determinadas bicicletas, el soporte de
la batería y el portabultos conforman una
única pieza. Sujete firmemente el equipaje
para evitar dañar la batería o el soporte.
PRECAUCIÓN: Capacidad
máxima del portabultos trasero,
incluida la EnergyPak: 22 kg.
Seguridad9
2.4Accesorios y enganches
Remolques para bicicletas y bicicletas de remolque
PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta que el uso de un remolque de bicicleta o de una
bicicleta de remolque (de otro fabricante) provocará un estrés de carga adicional
y un mayor desgaste de las piezas eléctricas o mecánicas de la bicicleta eléctrica.
Dado que existen distintos tipos de enganche para remolques (en función de
la marca/modelo, etc.), no es posible incluir todas las combinaciones ni prever
el resultado de cada uso. En lo relativo a la instalación, el uso y la seguridad
del remolque, siga siempre las instrucciones del fabricante del remolque.
No modifique ninguna pieza original de la bicicleta eléctrica para adaptar un
remolque (de otro fabricante). No supere el peso total de carga permitido de la
bicicleta eléctrica especificado en otra parte del presente manual del usuario.
Sillas infantiles
PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta que el uso de una silla infantil puede provocar
un estrés de carga adicional y un mayor desgaste de las piezas eléctricas o
mecánicas de la bicicleta eléctrica. Dado que existen distintos tipos de sillas
infantiles (en función de la marca/modelo, etc.), no es posible incluir todas las
combinaciones. En lo relativo a la instalación, el uso y la seguridad de la silla
infantil, siga siempre las instrucciones del fabricante del remolque. No modifique
ninguna pieza original de la bicicleta eléctrica para adaptar una silla infantil. No
supere la capacidad de carga de la silla ni el peso total de carga permitido de la
bicicleta eléctrica especificado en otra parte del presente manual del usuario. Si
se utiliza una silla infantil y la bicicleta incorpora un sillín con muelles expuestos
debajo del mismo, existe un riesgo considerable de que el niño se haga daño
en los dedos si estos quedan atrapados en los muelles. Adopte las medidas
necesarias para evitar que los dedos del niño puedan quedar atrapados.
Portabultos
PRECAUCIÓN: Existen distintos tipos de portabultos con distintas
especificaciones. Antes del uso, consulte siempre la documentación que
acompaña al portabultos o consulte con el distribuidor local las instrucciones,
carga máxima, especificaciones de par, especificaciones de piezas, tamaño
máximo de rueda compatible y compatibilidad con remolques y sillas infantiles.
Para obtener información acerca del nombre y la dirección del fabricante,
importador o representante, marca comercial, modelo y número o referencia de
lote de producción, consulte la documentación del portabultos o la información
que consta en el mismo portabultos.
10Seguridad
3Descripción
3.1Introducción a los componentes electrónicos
Las bicicletas eléctricas Giant, Liv y Momentum están equipadas con tecnología y
componentes exclusivos desarrollados por Giant, con el objetivo de ofrecer el máximo
rendimiento y la mejor experiencia a todos los ciclistas. A continuación, se explican
brevemente algunos de los principales componentes del sistema y la terminología.
Las baterías EnergyPak de Giant proporcionan el máximo rendimiento en paquete
integrado. La EnergyPak se carga muy rápidamente en comparación con sistemas de
batería anteriores y ofrece una autonomía excelente. La batería adicional EnergyPak
Plus puede incorporarse a distintos modelos para ampliar aún más la autonomía. Todas
las EnergyPak se prueban de forma minuciosa en las fábricas de Giant para garantizar la
máxima calidad, seguridad y fiabilidad.
El motor SyncDrive es ampliamente reconocido por su rendimiento y fiabilidad. Ajustado
minuciosamente por Giant para ofrecer el mejor rendimiento en cada modelo, el pequeño
motor central proporciona una asistencia al pedaleo potente, suave y natural en todos los
modos de asistencia. Elija los niveles de asistencia más altos cuando ruede en condiciones
duras, terreno accidentado y cuando las carreteras empiecen a subir. El par máximo está
disponible en el nivel de «potencia» para asistir en las pendientes más pronunciadas.
Los niveles bajos de asistencia ahorran capacidad de la batería para poder recorrer
mayores distancias. Ideales para circular por vías urbanas y carreteras suburbanas o allí
donde se requiera menos asistencia.
La sofisticada función Smart Assist aporta un equilibrio perfecto entre potencia y
autonomía. La Smart Assist utiliza los datos procedentes de todos los sensores para
adaptar, de forma instantánea y automática, la salida de potencia a las condiciones
cambiantes.
La serie RideControl Ergo ofrece un diseño ergonómico con controles de uso sencillo.
Los brillantes indicadores LED o una pantalla como la RideDash EVO proporcionan
información visual. La consola RideControl presenta todos los controles necesarios, más
una pantalla a color integrada en una unidad compacta.
Conecte la aplicación RideControl del teléfono móvil a la bicicleta eléctrica para disponer
de más posibilidades, que no dejan de crecer y mejorar con las actualizaciones.
Descripción11
La consola RideControl es un control remoto con pantalla a color integrada que muestra
información sobre la bicicleta y el recorrido, obtenida a partir de la(s) EnergyPak, el motor
SyncDrive, los sensores, las luces y otros componentes electrónicos conectados. Instalada
de forma ergonómica en el puño del manillar izquierdo, ofrece muchas de las funciones del
control remoto RideControl Ergo y la RideDash EVO en una única unidad compacta.
La RideDash EVO proporciona al ciclista información detallada sobre la bicicleta y el
recorrido desde una pantalla a color de gran tamaño instalada en el centro del manillar.
Accionada mediante la serie RideControl Ergo, muestra indicaciones claras y de gran
tamaño acerca de la velocidad, la distancia, el estado de la batería, la autonomía restante y
otra información útil.
3.2EnergyPak y cargador
EnergyPaks
EnergyPak (portabultos trasero) EnergyPak (integrada)
A. EnergyPak
B. Toma de carga
C. Comprobación del nivel de carga
(botón)
A. EnergyPak
B. Toma de carga
C. Comprobación del nivel de carga
(botón)
12Descripción
Cargadores
Cargador 4A Cargador Smart
A. Toma de CA (110~230 V) (el tipo
puede variar)
B. Cargador
C. Indicador de carga
D. Toma de carga
A. Toma de CA (110 V/110~240 V) (el tipo
puede variar)
B. Cargador
C. Indicador de carga del 60%
D. Indicador de carga del 100%
E. Toma de carga
F. Adaptador de carga
Descripción13
3.3SyncDrive
La tecnología del potente motor
SyncDrive utiliza una gama de sensores
y procesamiento inteligente para
proporcionar una asistencia al pedaleo
receptiva perfectamente sincronizada con
la intervención del ciclista. El resultado es
un patrón de salida de potencia natural y
predecible, que mantiene la armonía con
el ciclista. Existen distintas variaciones del
motor SyncDrive, que Giant ajusta para que
se adapten al modelo de bicicleta en el que
se utilizarán.
INFORMACIÓN: Los motores
SyncDrive equipados
con un eje de pedalier de
cuadradillo presentan, de forma
intencionada, un juego horizontal
de un milímetro en el eje.
3.4RideControl
La serie de controles remotos RideControl Ergo permite controlar todas las funciones
importantes del sistema. Los LED proporcionan información visual acerca del estado
de la EnergyPak, el motor SyncDrive, los sensores, las luces y el resto de componentes
electrónicos conectados.
14Descripción
RideControl Ergo RideControl Ergo 2
A. Walk Assist
B. Nivel de asistencia (aumento/
disminución)
C. Indicador de asistencia de potencia (5
indicadores LED)
D. Activado/Desactivado
E. Indicador de luces (blanco)/Indicador
de error (rojo)
F. Indicador de carga de la EnergyPak (5
indicadores LED)
G. Luces/Información
A. Información
B. Nivel de asistencia (aumento/
disminución)
C. Smart Assist (función AUTO)
D. Indicador de asistencia de potencia (5
indicadores LED)
E. Activado/Desactivado
F. Puerto USB-C
G. Indicador de luces (blanco)/Indicador
de error (rojo)
H. Indicador de nivel de la batería (5
indicadores LED)
I. Luces/Retroiluminación de la pantalla
J. Walk Assist
INFORMACIÓN: La función Walk Assist no está disponible en determinados
países debido a la normativa local.
INFORMACIÓN: La serie de controles remotos RideControl Ergo también puede
controlar la pantalla RideDash EVO si está instalada. La RideDash EVO puede
adquirirse por separado. La disponibilidad y el precio pueden variar. Póngase en
contacto con el distribuidor autorizado o visite el sitio web de Giant para obtener
más información.
Descripción15
3.5Consola RideControl
La consola RideControl es un control remoto con pantalla a color integrada que ofrece
funciones similares a la serie RideControl Ergo y la RideDash EVO.
Pantalla Botones
A. Barra de estado
1. Conexión inalámbrica
2. Estado de las luces
3. Phone aviso
4. Mantenimiento
5. Estado de la batería
B. Campo de datos
C. Indicador de nivel de asistencia
D. Luces/Retroiluminación de la pantalla
E. Encendido/Apagado
F. Aumento/Disminución del nivel de asistencia
G. Información
H. Walk Assist
I. Puerto USB-C
16Descripción
INFORMACIÓN: La función Walk Assist no está disponible en determinados
países debido a la normativa local.
3.6RideDash EVO
La consola RideDash EVO es una pantalla a color que muestra información sobre la
bicicleta y el recorrido, obtenida a partir de la(s) EnergyPak, el motor SyncDrive, los
sensores, las luces y otros componentes electrónicos conectados. La RideDash EVO se
acciona mediante el RideControl Ergo o el Ergo 2.
A. Barra de estado
1. Conexión inalámbrica
2. Estado de las luces
3. Phone aviso
4. Mantenimiento
5. Estado de la batería
B. Campo de datos
C. Indicador de nivel de asistencia
D. Campos de datos secundarios
1. Do campo de datos 1
2. Campo de datos secundarios 2
E. Indicador de página
1. Página activa
Descripción17
4Transporte y almacenamiento
Este capítulo contiene información específica acerca de las piezas de la bicicleta eléctrica.
Para obtener información detallada acerca del transporte y el almacenamiento de la
bicicleta, consulte el manual general de la bicicleta.
4.1Transporte
PRECAUCIÓN: Las baterías no están diseñadas para estar instaladas en la
bicicleta durante el transporte en coche. Es necesario desinstalarlas de la
bicicleta y transportarlas dentro del coche.
4.2Almacenamiento
Bicicleta eléctrica
Guarde la bicicleta en un lugar en el que esté protegida de la nieve, la lluvia, el sol, etc. La
lluvia y la nieve pueden oxidar la bicicleta. La luz ultravioleta del sol puede decolorar la
pintura o agrietar las piezas de plástico o caucho de la bicicleta.
EnergyPak
Si la bicicleta no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo (un mes o más), se
recomienda guardar la EnergyPak:
Al 60% de su capacidad. Únicamente el cargador Smart: utilice el modo de carga
«Long Storage» (almacenamiento prolongado) del cargador Smart.
Extraída de la bicicleta.
A una temperatura de entre 0 °C y 40 °C.
AVISO: Examine la EnergyPak cada mes para comprobar que al menos uno de
los LED siga parpadeando. Cargue la EnergyPak si fuera necesario.
PRECAUCIÓN: Cargue la EnergyPak cada tres meses. De lo contrario, la garantía
de la EnergyPak podría quedar anulada.
18Transporte y almacenamiento
5Uso de la bicicleta
5.1Autonomía
La autonomía de una carga depende, en gran medida, de distintas circunstancias, entre las
que se encuentran:
Condiciones climatológicas, como la temperatura ambiente y el viento.
Condiciones de la carretera, como la elevación y la superficie.
Condiciones de la bicicleta, como la presión de los neumáticos y el nivel de
mantenimiento.
El uso de la bicicleta, como la aceleración y el cambio de marchas.
El peso del ciclista y el equipaje.
El número de ciclos de carga y descarga.
La antigüedad y el estado de la EnergyPak.
Recomendaciones para el cambio de marchas
Para obtener una autonomía óptima, Giant sugiere cambiar de marcha en función de
la velocidad. Al arrancar y al circular a baja velocidad, se recomiendan marchas cortas.
Cuanto mayor sea la velocidad, más largas podrán ser las marchas elegidas. Para obtener
una asistencia suave y una autonomía óptima, se recomienda no ejercer presión en el
pedal al cambiar de marcha.
Velocidad alta, marcha larga
Velocidad baja, marcha corta.
No ejercer presión en el pedal durante el cambio.
5.2EnergyPak
La carga de la EnergyPak puede
comprobarse pulsando el botón de
comprobación del nivel de carga.
Uso de la bicicleta19
AVISO:
Tras 15 cargas normales, o como mínimo cada tres meses, descargue
completamente la EnergyPak antes de cargarla de nuevo. Esto optimizará la
vida útil de la EnergyPak.
Cuando se conecte una EnergyPak a la bicicleta, se consumirá cierta cantidad
de energía mientras no se utilice la bicicleta. Para evitarlo, desconecte la
EnergyPak de la bicicleta cuando no la vaya a utilizar durante más de unos
pocos días.
EnergyPak nueva
Las EnergyPak nuevas se envían en estado de «hibernación» para protegerlas. Deben
activarse antes de poder ser utilizadas.
Una EnergyPak en estado de «hibernación» puede reconocerse pulsando el nivel de
comprobación del nivel de carga. Los LED de la EnergyPak no se iluminarán.
Enchufe un cargador activo en la EnergyPak.
Desenchufe el cargador de la EnergyPak.
La EnergyPak ya no estará en estado de «hibernación». Al pulsar el botón de
comprobación del nivel de carga, los LED se iluminarán.
La EnergyPak estará lista para su uso.
Una vez activadas, las EnergyPak no pueden regresar al estado de «hibernación». Por lo
general, el distribuidor activará y cargará la EnergyPak.
5.3Carga
INFORMACIÓN:
Cargue la batería EnergyPak a temperatura ambiente (±20 °C/68 °F).
Cargar la bicicleta a una temperatura inferior a los 0 °C o superior a los
40 °C (32 °F~104 °F) puede ocasionar una carga insuficiente e incidir
negativamente en la duración de la batería.
20Uso de la bicicleta
5.3.1Uso de los cargadores
Cargador 4 A
EnergyPak no conectada:
LED del cargador (A) de color verde
(fijo).
Durante la carga:
LED del cargador de color rojo (fijo).
Problema de carga:
LED del cargador de color rojo
(intermitente).
Carga completada (100%):
LED del cargador de color verde (fijo).
Uso de la bicicleta21
Cargador Smart
Modo de carga normal (carga del 100%):
Secuencia de encendido
(autoverificación):
El LED del cargador 1 (A) se ilumina y
pasa rápido de rojo a verde y se apaga.
El LED del cargador 2 (B) se ilumina y
pasa rápido de verde a rojo y se apaga.
EnergyPak no conectada:
LED del cargador 1 de color rojo (fijo).
Durante la carga:
LED del cargador 1 de color verde
(intermitente).
Carga completada:
LED del cargador 1 de color verde (fijo).
Problema de carga:
LED del cargador 1 de color rojo
(intermitente).
Modo de carga para almacenamiento prolongado (carga del 60%):
Conecte el cargador.
Pulse el botón del LED 2 (B).
El procedimiento de carga es exactamente el mismo que en la carga normal, salvo:
LED 2 de color amarillo (fijo);
La carga se interrumpirá al alcanzar el 60% (para almacenamiento prolongado).
5.3.2Instalación y desinstalación de la EnergyPak
AVISO: En primer lugar, apague la EnergyPak antes de retirarla de la bicicleta.
22Uso de la bicicleta
EnergyPak: Smart Integrated
Desinstalación de la EnergyPak (Key Lock
Type)
Apoye el peso de la batería.
Introduzca la llave y desbloquee la
EnergyPak.
Para las baterías integradas de carga
superior únicamente: extraiga la
EnergyPak y siga con la carga.
Presione la palanca de protección
contra caídas para desbloquear
completamente le EnergyPak.
Retire la batería de la bicicleta.
Desinstalación de la EnergyPak (A Lock
Type)
Apoye el peso de la batería.
Introduzca la llave Torx de 25 y gírela en
el sentido contrario a las agujas del reloj
para liberar la EnergyPak (el tornillo
es un tornillo sinfín, por lo que no se
desprenderá.
Presione la palanca de protección
contra caídas para desbloquear
completamente le EnergyPak.
Retire la batería de la bicicleta.
EnergyPak: Smart Compact
Desinstalación de la EnergyPak
Sujete la batería en el cuadro para
asegurarse de que no pueda caer
cuando la desbloquee.
Introduzca la llave y desbloquee la
EnergyPak. La EnergyPak saldrá un
poco hacia fuera.
Algunos modelos incorporan una
protección adicional anticaídas.
Presione la pestaña de plástico situada
debajo de la batería (flecha gris claro)
para liberar la EnergyPak
Retire la batería de la bicicleta.
Uso de la bicicleta23
Instalación de la EnergyPak Smart
Integrated y Compact
Siga el procedimiento de desinstalación
de la EnergyPak en el orden inverso
para instalar la batería.
Verifique que las ranuras estén
correctamente alineadas en la parte
inferior.
Presione la parte superior de la
EnergyPak y asegúrese de que quede
correctamente instalada (podrá
escuchar un «clic»).
Retire la llave.
Para los modelos sin llave, apriete el
tornillo Torx completamente.
La bicicleta estará lista para su uso.
24Uso de la bicicleta
EnergyPak (portabultos trasero)
Desinstalación de la EnergyPak
Introduzca la llave y desbloquee la
EnergyPak.
Sujete el asa y tire de la EnergyPak
hacia atrás.
Deslice la EnergyPak hacia fuera.
Desinstalación de la EnergyPak
Reinstale la EnergyPak y verifique
que las ranuras estén correctamente
alineadas en la parte inferior.
Presione la EnergyPak y asegúrese de
que quede correctamente instalada
(podrá escuchar un «clic»).
Retire la llave.
La bicicleta estará lista para su uso.
5.3.3Cargar la EnergyPak fuera de la bicicleta
AVISO: En primer lugar, apague la EnergyPak antes de retirarla de la bicicleta.
AVISO: No olvide alinear correctamente todos los conectores antes de
conectarlos.
Carga de la EnergyPak Smart Integrated y
Compact:
Conecte el adaptador de carga (A) al
cargador.
Conecte el cargador a la EnergyPak.
Conecte el cargador a una toma de CA.
La operación de carga puede
interrumpirse en cualquier momento.
Desconecte el cargador de la toma de
corriente.
Desconecte el cargador de la
EnergyPak.
Uso de la bicicleta25
Carga de la EnergyPak (portabultos
trasero)
Conecte el cargador a la EnergyPak.
Conecte el cargador a una toma de CA.
La operación de carga puede
interrumpirse en cualquier momento.
Desconecte el cargador de la toma de
corriente.
Desconecte el cargador de la
EnergyPak.
5.3.4Carga en la bicicleta
AVISO: No olvide alinear correctamente todos los conectores antes de
conectarlos.
EnergyPak: Smart Integrated y Compact
Extraiga y gire la tapa del puerto de
carga en el sentido de las agujas del
reloj o retire la tapa de caucho para
acceder al puerto de carga.
Conecte el cargador al puerto de carga
de la bicicleta.
Conecte el cargador a una toma de CA.
La carga puede detenerse en cualquier
momento.
Desconecte el cargador de la toma de
corriente.
Desconecte el cargador del puerto de
carga.
Coloque de nuevo la tapa del puerto de
carga en su sitio.
La bicicleta estará lista para su uso.
26Uso de la bicicleta
EnergyPak (portabultos trasero)
Conecte el cargador a la toma
EnergyPak, situada en la parte delantera
del portabultos trasero.
Conecte el cargador a una toma de CA.
La carga puede detenerse en cualquier
momento.
Desconecte el cargador de la toma de
corriente.
Desconecte el cargador del puerto de
carga.
La bicicleta estará lista para su uso.
5.3.5Tiempos de carga
Capacidad
de la
EnergyPak
300 Wh 400 Wh 500 Wh
Tensión CA 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V 110 V 200-240 V
Carga del
80%
2:20 h 1:45 h 3:00 h 2:00 h 3:40 h 2:45 h
Carga del
100%
4:40 h 3:30 h 6:00 h 4:30 h 7:20 h 5:00 h
Tabla 1: Tiempos de carga para cargador de 4 A (110 V / 200-240 V)
Tipo de
EnergyPak
Smart Compact Smart Integrated
Capacidad 375 Wh 500 Wh 400 Wh 500 Wh 625 Wh
Carga del
60%
1:05 h 1:25 h 1:10 h 1:25 h 1:50 h
Carga del
80%
1:35 h 2:05 h 1:50 h 2:05 h 2:40 h
Carga del
100%
3:15 h 4:10 h 3:20 h 4:10 h 5:00 h
Tabla 2: Tiempos de carga para cargador Smart (110 V / 110-240 V)
Uso de la bicicleta27
5.4Controles
5.4.1Serie RideControl Ergo
Encendido y apagado
RideControl Ergo RideControl Ergo 2
Encendido: Pulse el botón encendido/apagado (A) para encender el sistema.
Apagado: Pulse el botón encendido/apagado (E) durante un mínimo de un segundo y
medio y suéltelo para apagar el sistema.
AVISO: La luz LED del indicador (B) parpadeará tres veces, indicando que la
bicicleta está apagada.
Nivel de asistencia
RideControl Ergo RideControl Ergo 2
Smart Assist (AUTO):
El motor SyncDrive adapta automáticamente la salida de potencia a las condiciones para
optimizar el confort y la autonomía.
28Uso de la bicicleta
En el RideControl Ergo:
Mantenga pulsados (durante más de dos segundos) los botones de aumento o
disminución de la asistencia (A) para activar el modo Smart Assist.
En el RideControl Ergo 2:
Pulse el botón «Smart Assist» (B) para activar el modo Smart Assist.
Cuando el modo Smart Assist esté activo, pulse los botones de más o menos asistencia
(A) para regresar a la selección manual del nivel de asistencia.
Se iluminará únicamente el indicador LED (3) central de asistencia para denotar que el
modo Smart Assist está activo.
Si se ha conectado una consola RideDash, esta mostrará el nivel de Smart Assist como
«AUTO» en la pantalla.
INFORMACIÓN: El modo Smart Assist no está disponible en todos los
modelos.
Niveles de asistencia 1 al 5:
Seleccione manualmente el nivel de asistencia.
Presione brevemente los botones de aumento o disminución de la asistencia (A) para
cambiar el nivel de asistencia.
Los LED del indicador de asistencia (1-5) indican el nivel seleccionado, de abajo a
arriba.
El uno indica el nivel con la menor asistencia, pero la mayor autonomía (nivel ECO).
El cinco indica el nivel con la mayor asistencia, pero el consumo más elevado de
energía (nivel POWER).
Asistencia desactivada:
Para circular sin asistencia, pero utilizando las indicaciones/ciclocomputador y las luces.
Presione el botón de disminución de la asistencia, hasta que se apaguen todos los LED
del indicador.
Se desactivará la asistencia del motor.
El resto de funciones seguirá estando disponible.
Uso de la bicicleta29
Walk Assist
RideControl Ergo RideControl Ergo 2
La función Walk Assist ofrece asistencia para tirar de la bicicleta mientras se anda.
Funciona a una velocidad máxima de 6 km/h (4 mph). La función Walk Assist proporciona
la máxima potencia en la marcha más corta, lo que significa el plato más pequeño delante
y el piñón más grande detrás.
INFORMACIÓN: La función Walk Assist no está disponible en determinados
países debido a la normativa local.
Pulse el botón Walk Assist (A) para poner la función Walk Assist en modo de espera. El
indicador de asistencia se iluminará en una secuencia de ida y vuelta.
Pulse el botón de aumento de la asistencia (F) en los tres segundos siguientes. Se
activará la función Walk Assist.
Suelte el botón de aumento de la asistencia para parar/pausar. Pulse de nuevo en los
tres segundos siguientes para reactivarla.
Pulse cualquier otro botón del RideControl para regresar directamente al modo de
circulación normal.
INFORMACIÓN: Si, tras haber pulsado el botón Walk Assist, no se realiza
ninguna otra acción en los tres segundos posteriores, el sistema regresará al
modo de circulación normal.
30Uso de la bicicleta
Luces
RideControl Ergo RideControl Ergo 2
Mantenga pulsado (durante más de
dos segundos) el botón de las luces (B)
para encender o apagar las luces de la
bicicleta. El indicador de las luces (A) se
iluminará.
Cuando se enciendan las luces de la
bicicleta, la retroiluminación de la
pantalla de la consola RideDash EVO se
atenuará.
En las bicicletas S-Pedelec (bicicletas
eléctricas de gran velocidad), las
luces no pueden apagarse. El botón
conmutará entre luces cortas y luces
largas.
Mantenga pulsado (durante más de
dos segundos) el botón de las luces (B)
para encender o apagar las luces de la
bicicleta. En las bicicletas S-Pedelec
(bicicletas eléctricas de gran velocidad),
este botón conmuta entre luces largas y
luces cortas.
Pulse brevemente el botón de las luces
para cambiar la retroiluminación de la
pantalla de la consola RideDash EVO:
APAGADA/BRILLANTE/ATENUADA
Uso de la bicicleta31
Indicación del nivel de la batería
RideControl Ergo RideControl Ergo 2
El nivel de carga restante de la batería de la EnergyPak se muestra mediante los
indicadores LED de la batería (1-5). Cada LED representa un 20% de la capacidad de la
EnergyPak.
Cuando el nivel de carga de la batería sea inferior al 10%, el LED inferior (1) cambiará
de blanco a naranja.
Cuando el nivel de carga de la batería sea inferior al 3%, el LED inferior (1) parpadeará
en naranja. El sistema pasará al nivel de asistencia más bajo.
Cuando el nivel de la batería sea inferior al 1%, el icono de asistencia se apagará. El
sistema de luces seguirá funcionando durante un mínimo de dos horas.
Botón de información
RideControl Ergo RideControl Ergo 2
El botón de información (I) se utiliza para controlar distintas funciones de la pantalla si
se ha conectado una consola RideDash u otro ciclocomputador compatible al sistema. La
funcionalidad específica dependerá del dispositivo conectado.
32Uso de la bicicleta
Puerto USB-C (RideControl Ergo 2)
El puerto USB-C (U) puede utilizarse para
alimentar o cargar un dispositivo externo
como, por ejemplo, un smartphone, una luz
de bicicleta o un ciclocomputador.
Para acceder al puerto USB-C, levante
la tapa con la uña. Utilice el cable
correspondiente (no incluido) para
conectar el dispositivo.
El puerto es únicamente una toma
de corriente (5 V/1,5 A). No puede
utilizarse para transferir datos.
PRECAUCIÓN:
No utilice el puerto USB-C en condiciones de lluvia o humedad.
Asegúrese de que no entren líquidos, barro o suciedad en el puerto USB-C.
Cierre siempre la tapa del puerto USB-C correctamente cuando no lo esté
utilizando.
Uso de la bicicleta33
Eventos del sistema
Si se produce un evento del sistema
(avería), el RideControl mostrará una
indicación del evento:
En la mayoría de eventos del sistema, se
interrumpirá la asistencia.
El indicador de las luces (F) parpadeará en
rojo.
Uno de los indicadores del nivel de
asistencia empezará a parpadear para
indicar un evento.
Descripciones de eventos:
LED 5: Problema de temperatura
elevada
LED 4: No aplicable
LED 3: Problema del sensor de
velocidad
LED 2: Problemas del motor
LED 1: Problemas de la batería
34Uso de la bicicleta
Pasos rápidos para la resolución de problemas:
1. Tome nota del indicador de nivel de asistencia que parpadee (1-5).
2. Apague el sistema.
3. Examine visualmente la presencia de cualquier causa evidente.
4. Resuelva cualquier causa evidente (por ejemplo, reinstalar una batería colocada de
forma incorrecta) si es posible hacerlo de forma segura,
5. Encienda de nuevo el sistema.
Si el problema se ha resuelto:
Puede reanudar el uso normal.
Solicite una revisión en un distribuidor autorizado.
Si el problema se produce de nuevo:
Repita los pasos del 1 al 5.
Si el problema persiste:
Discontinúe el uso.
Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para realizar el diagnóstico y las
reparaciones correspondientes.
5.4.2RideControl Dash
Encendido y apagado
Uso de la bicicleta35
Encendido: Pulse el botón de encendido/apagado (E) para encender el sistema.
Apagado: Pulse el botón encendido/apagado (E) durante un mínimo de dos segundos para
apagar el sistema.
Pantalla
A. Barra de estado: La barra de estado muestra siempre el estado de la batería (5). El
resto de iconos (1-4) aparecerá cuando la función correspondiente esté activa.
1. Conexión inalámbrica: Indica la existencia de una conexión inalámbrica activa entre
la bicicleta y un smartphone que disponga de la aplicación RideControl.
2. Estado de las luces: El icono de las luces indica que las luces de la bicicleta están
encendidas.
3. Aviso: Indica que hay mensajes nuevos o no leídos en el smartphone. Únicamente a
través de la aplicación RideControl.
4. Indicador de mantenimiento: El indicador de mantenimiento (icono de la llave
inglesa) aparece cuando debe realizarse el mantenimiento técnico periódico o al
producirse un evento en el sistema (avería).
5. Estado de la batería indicator: El indicador de estado de la batería muestra el nivel
de carga de la EnergyPak, entre 100% y 0%.
Cuando el nivel de la batería sea inferior al 3%, el icono de la batería empezará a
parpadear. El sistema pasará al nivel de asistencia más bajo.
Cuando el nivel de la batería sea inferior al 1%, el icono de la batería parpadeará.
La asistencia se desactivará. El sistema de luces seguirá funcionando durante un
mínimo de dos horas.
INFORMACIÓN: Es posible que algunas funciones y características de la
aplicación RideControl mencionadas en el presente manual no estén aún
disponibles. La compatibilidad y las funciones disponibles también pueden variar
en función de la versión de la aplicación, el modelo de la bicicleta eléctrica, la
versión del hardware/firmware, las especificaciones del smartphone, el sistema
operativo, etc.
36Uso de la bicicleta
B. Campo de datos: La RideControl dispone de un único campo de datos para
presentar la información seleccionada. El campo de datos muestra la información de
«Speed» (velocidad) de forma predeterminada.
Opciones del campo de datos:
SPEED (VELOCIDAD): Velocidad de circulación actual.
RANGE (AUTONOMÍA): Autonomía estimada restante con el nivel de asistencia en uso.
ODO (ODÓMETRO): Distancia total recorrida desde el primer uso.
DISTANCE (DISTANCIA): Distancia recorrida desde el último reinicio.
TRIP TIME (TIEMPO DE RECORRIDO): Tiempo del recorrido desde el último reinicio.
AVG SPEED (VELOCIDAD MEDIA): Velocidad media desde el último reinicio.
MAX SPEED (VELOCIDAD MÁXIMA): Velocidad máxima desde el último reinicio.
CADENCE (CADENCIA): Velocidad de pedaleo actual en rpm (revoluciones por minuto).
*La autonomía es una cifra estimada. Distintas circunstancias durante el recorrido como,
por ejemplo, el perfil del terreno o la fuerza y dirección del viento, pueden incidir en la
autonomía real.
Pulse el botón de información (G) de la consola RideControl para cambiar a un campo de
datos distinto. La pantalla mostrará la descripción del nuevo campo durante dos segundos
y mostrará dicho campo de datos.
C. Indicador de nivel de asistencia: El indicador de nivel de asistencia representa de forma
visual el nivel de asistencia seleccionado, mostrando una fila de cinco barras que pueden
variar de color.
Opciones del nivel de asistencia*:
OFF
•ECO
TOUR
ACTIVE
•SPORT
•POWER
SMART ASSIST (AUTO)
Uso de la bicicleta37
En el nivel SMART ASSIST (AUTO), el motor SyncDrive adapta automáticamente la salida
de potencia a las condiciones para optimizar el confort y la autonomía.
*La disponibilidad de los niveles de asistencia y la relación de potencia por nivel dependen
del tipo de motor SyncDrive y de los ajustes de fábrica del sistema.
Pulse los botones de aumento/disminución de la asistencia (F) para cambiar el nivel de
asistencia deseado. Mantenga pulsados (dos segundos) dichos botones simultáneamente
para activar el modo Smart Assist. La pantalla mostrará el nombre del nuevo nivel de
asistencia y la autonomía estimada restante durante dos segundos. Seguidamente, la
pantalla mostrará el indicador de nivel actualizado.
Walk Assist
La función Walk Assist ofrece asistencia para tirar de la bicicleta mientras se anda. La
función Walk Assist funciona a una velocidad máxima de 6 km/h (4 mph) y proporciona la
máxima potencia en la marcha más corta (más fácil).
Pulse el botón Walk Assist (H) para poner la función Walk Assist en modo de espera.
Pulse el botón de aumento de la asistencia (F) en los tres segundos siguientes. Se
activará la función Walk Assist.
Suelte el botón de aumento de la asistencia para parar/pausar.
Pulse de nuevo en los tres segundos siguientes para reactivarla.
38Uso de la bicicleta
Si no se pulsa el botón de asistencia, el sistema regresará al modo normal,
transcurridos tres segundos.
Al pulsar cualquier otro botón, se saldrá automáticamente del modo Walk Assist y se
regresará al modo normal.
Luces/Brillo de la pantalla
Encender/apagar las luces de la bicicleta: Mantenga pulsado (durante más de dos
segundos) el botón de las luces (D) para encender o apagar las luces de la bicicleta. El
indicador de las luces (A2) se iluminará.
Cambiar el brillo de la pantalla: Pulse el botón de las luces (D) repetidamente para
cambiar el brillo (bajo/medio/alto).
Puerto USB-C
El puerto USB-C (I) puede utilizarse para
alimentar o cargar un dispositivo externo
como, por ejemplo, un smartphone, una luz
de bicicleta o un ciclocomputador.
Para acceder al puerto USB-C, tire de
la esquina y levante la tapa. Utilice el
cable correspondiente (no incluido)
para conectar el dispositivo.
El puerto es únicamente una toma
de corriente (5 V/1,5 A). No puede
utilizarse para transferir datos.
PRECAUCIÓN:
No utilice el puerto USB-C en condiciones de lluvia o humedad.
Asegúrese de que no entren líquidos, barro o suciedad en el puerto USB-C.
Uso de la bicicleta39
Cierre siempre la tapa del puerto USB-C correctamente cuando no lo esté
utilizando.
Ajustes
Cambiar las unidades (métrica/imperial) Mantenga pulsado el botón de información (G)
durante cinco segundos.
Reiniciar los campos de datos secundarios:
Para borrar la distancia, el recorrido, la velocidad media: mantenga pulsados los
botones de aumento/disminución de la asistencia (F) simultáneamente durante tres
segundos.
Para borrar la velocidad máxima: desplácese hasta el campo de datos MAX SPD
(velocidad máxima). Mantenga pulsados los botones de aumento y disminución de la
asistencia (F) simultáneamente durante tres segundos.
Eventos del sistema
Se mostrará una ventana de advertencia de evento del sistema cuando se produzca una
avería:
La ventana de advertencia se mostrará durante dos segundos.
La descripción del evento se mostrará durante cinco segundos.
Tras mostrarse la pantalla de advertencia, aparecerá de nuevo la pantalla de
conducción, en la que se mostrará el indicador de mantenimiento en la barra de estado.
Pasos rápidos para la resolución de problemas:
1. Tome nota de la descripción del evento.
2. Apague el sistema.
3. Examine visualmente la presencia de cualquier causa evidente.
4. Resuelva cualquier causa evidente (por ejemplo, reinstalar una batería colocada de
forma incorrecta) si es posible hacerlo de forma segura,
Encienda de nuevo el sistema. Si el problema se ha resuelto:
Puede reanudar el uso normal.
40Uso de la bicicleta
Solicite una revisión en un distribuidor autorizado.
Si el problema vuelve a producirse, repita los pasos del 1 al 5.
Si el problema persiste:
Discontinúe el uso de la bicicleta.
Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para realizar el diagnóstico y las
reparaciones correspondientes.
5.4.3RideDash EVO
Pantalla
A. Barra de estado: La barra de estado muestra siempre el estado de la batería (5). El
resto de iconos (1-4) aparecerá cuando la función correspondiente esté activa.
1. Conexión inalámbrica: Indica la existencia de una conexión inalámbrica activa entre
la bicicleta y un smartphone que disponga de la aplicación RideControl.
2. Estado de las luces: El icono de las luces indica que las luces de la bicicleta están
encendidas.
3. Aviso: Indica que hay mensajes nuevos o no leídos en el smartphone. Únicamente a
través de la aplicación RideControl.
4. Indicador de mantenimiento: El indicador de mantenimiento (icono de la llave
inglesa) aparece cuando debe realizarse el mantenimiento técnico periódico o al
producirse un evento en el sistema (avería).
5. Estado de la batería indicator: El indicador de estado de la batería muestra el nivel
de carga de la EnergyPak, entre 100% y 0%.
Cuando el nivel de la batería sea inferior al 3%, el icono de la batería empezará a
parpadear. El sistema pasará al nivel de asistencia más bajo.
Cuando el nivel de la batería sea inferior al 1%, el icono de la batería parpadeará.
La asistencia se desactivará. El sistema de luces seguirá funcionando durante un
mínimo de dos horas.
INFORMACIÓN: Es posible que algunas funciones y características de la
aplicación RideControl mencionadas en el presente manual no estén aún
Uso de la bicicleta41
disponibles. La compatibilidad y las funciones disponibles también pueden variar
en función de la versión de la aplicación, el modelo de la bicicleta eléctrica, la
versión del hardware/firmware, las especificaciones del smartphone, el sistema
operativo, etc.
B/D/E. Páginas y campos de datos: La RideDash EVO muestra la información en tres
campos de datos.
Campo de datos principal (B): el campo de datos principal muestra, de forma
predeterminada, SPEED (velocidad).
Campos de datos secundarios (D): la página 1 muestra, de forma predeterminada, los
datos de campo secundarios RANGE (autonomía) y ODO (odómetro). Cambie la página
para ver otros campos de datos.
Indicador de página (E): muestra el número de páginas y destaca la página
seleccionada.
RideControl Ergo RideControl Ergo 2
Pulse el botón de información (A) del RideControl Ergo o el RideControl Ergo 2 para
cambiar a un campo de datos distinto.
Repita para desplazarse por las distintas páginas disponibles.
Página 1 (predeterminada):
RANGE (AUTONOMÍA): Autonomía estimada restante con el nivel de asistencia en
uso.
ODO (ODÓMETRO): Distancia total recorrida desde el primer uso.
Página 2:
DIST (DISTANCIA): Distancia recorrida desde el último reinicio.
TRIP (RECORRIDO): Tiempo del recorrido desde el último reinicio.
Página 3:
AVG SPD (VELOCIDAD MEDIA): Velocidad media desde el último reinicio.
MAX SPD (VELOCIDAD MÁXIMA): Velocidad máxima desde el último reinicio.
42Uso de la bicicleta
Página 4:
CAD (CADENCIA): Velocidad de pedaleo actual en rpm (revoluciones por minuto).
RANGE (AUTONOMÍA): Autonomía estimada restante con el nivel de asistencia en
uso.
*La autonomía es una cifra estimada. Distintas circunstancias durante el recorrido como,
por ejemplo, el perfil del terreno o la fuerza y dirección del viento, pueden incidir en la
autonomía real.
C. Indicador de nivel de asistencia: El indicador de nivel de asistencia representa de forma
visual el nivel de asistencia seleccionado, mostrando una fila de cinco barras que pueden
variar de color.
Opciones del nivel de asistencia:
OFF
•ECO
TOUR
ACTIVE
•SPORT
•POWER
SMART ASSIST (AUTO)
La pantalla mostrará el nombre del nuevo nivel de asistencia y la autonomía estimada
restante durante dos segundos. Seguidamente, la pantalla mostrará el indicador de nivel
actualizado.
Ajustes
RideControl Ergo RideControl Ergo 2
Cambiar las unidades (métrica/imperial)
En el RideControl Ergo:
Mantenga pulsado el botón de información (G) durante cinco segundos.
En el RideControl Ergo 2:
Uso de la bicicleta43
Mantenga pulsado el botón de información (A) durante cinco segundos.
Reiniciar los campos de datos secundarios:
Para borrar la distancia, el recorrido, la velocidad media: mantenga pulsados los
botones de aumento/disminución de la asistencia (B) simultáneamente durante tres
segundos.
Para borrar la velocidad máxima: desplácese hasta el campo de datos MAX SPD
(velocidad máxima). Mantenga pulsados los botones de aumento y disminución de la
asistencia (B) simultáneamente durante tres segundos.
Cambiar el brillo de la pantalla (low/medium/high):
En el RideControl Ergo:
Mantenga pulsado el botón Walk assist (A) durante dos segundos para pasar al
siguiente nivel de brillo.
Suelte el botón transcurridos los dos segundos.
En el RideControl Ergo 2:
Pulse el botón de las luces (I) para cambiar al siguiente nivel de brillo.
Eventos del sistema
Se mostrará una ventana de advertencia de evento del sistema cuando se produzca una
avería:
La ventana de advertencia se mostrará durante dos segundos.
La descripción del evento se mostrará durante cinco segundos.
Tras mostrarse la pantalla de advertencia, aparecerá de nuevo la pantalla de
conducción, en la que se mostrará el indicador de mantenimiento en la barra de estado.
Pasos rápidos para la resolución de problemas:
1. Tome nota de la descripción del evento.
2. Apague el sistema.
3. Examine visualmente la presencia de cualquier causa evidente.
4. Resuelva cualquier causa evidente (por ejemplo, reinstalar una batería colocada de
forma incorrecta) si es posible hacerlo de forma segura,
Encienda de nuevo el sistema. Si el problema se ha resuelto:
Puede reanudar el uso normal.
Solicite una revisión en un distribuidor autorizado.
Si el problema vuelve a producirse, repita los pasos del 1 al 5.
Si el problema persiste:
Discontinúe el uso de la bicicleta.
Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para realizar el diagnóstico y las
reparaciones correspondientes.
44Uso de la bicicleta
5.5Luz integrada en el tubo de dirección
Determinados modelos incorporan una luz adicional integrada en el tubo de dirección para
mejorar la visibilidad del ciclista entre el tráfico durante las horas de luz diurna.
Cuando se enciendan las luces de la bicicleta, el sensor de la luz delantera (B) cambiará
entre la luz delantera (C) o la luz del tubo de dirección (D) de forma automática.
La luz del tubo de dirección se activa en entornos luminosos (con una demora de
sensor de 20 segundos).
La luz delantera se activa en entornos oscuros (con una demora de sensor de 5
segundos).
Pulse el botón (A) situado debajo de la luz delantera de la bicicleta para activar o
desactivar el sensor. Esto conmutará entre las luces «automáticas» y las «manuales».
La luz del tubo de dirección no se activará cuando el sensor esté desactivado.
5.6Llaves
La bicicleta se entrega con dos llaves que se utilizan para bloquear la batería. Algunos
modelos están equipados con un candado de cuadro que utiliza las mismas llaves. Un
cerrajero cualificado puede hacer un duplicado de las llaves. En las bicicletas que no
disponen de candados de cuadro, la carga con la batería instalada puede ocasionar que la
llave de la cerradura de la batería no se utilice durante mucho tiempo. Cuando una batería
queda bloqueada, no es posible retirarla sin dañarla. Asegúrese de tener siempre una llave
a mano para el mantenimiento o las reparaciones.
AVISO:
Guarde el número de la llave y la(s) llave(s) no utilizada(s) en un lugar seguro
para las reparaciones y las emergencias.
Asegúrese de disponer siempre de, como mínimo, un juego de llaves de
repuesto.
Lleve siempre la llave cuando acuda a un distribuidor para realizar el
mantenimiento o cualquier reparación.
Uso de la bicicleta45
6Mantenimiento
INFORMACIÓN: Lea la información sobre el mantenimiento que contiene el
manual general de la bicicleta.
6.1Limpieza
Las bicicletas eléctrica híbridas de Giant utilizan carcasas de plástico para cubrir las piezas
eléctricas. No utilice grandes cantidades de agua para limpiar dichas carcasas de plástico.
Utilice un paño suave, empapado en una solución con detergente neutro, para eliminar la
suciedad de las carcasas de plástico. Seguidamente, séquelas con un paño suave y limpio.
PRECAUCIÓN: Evite el uso de agua o aire a alta presión para la limpieza. El agua
podría penetrar en los componentes eléctricos y provocar una avería.
PRECAUCIÓN: No utilice grandes cantidades de agua para limpiar los
componentes de la bicicleta eléctrica. Si las piezas internas eléctricas entran en
contacto con el agua, el aislante puede degradarse, provocando un problema de
consumo de energía u otros fallos.
PRECAUCIÓN: Los componentes de plástico deben lavarse con una solución de
detergente neutro. Las soluciones con detergentes no neutros pueden provocar
decoloración, deformación, arañazos, etc.
46Mantenimiento
6.2Transmisión
Algunos modelos de bicicleta eléctrica
están equipados con un buje de cambio
interno. La mayoría de modelos incorporan
un tensor de cadena automático que
mantiene la cadena con la tensión correcta,
similar a las bicicletas con desviador
trasero. En los modelos que no incorporan
un tensor de cadena automático, es
necesario comprobar la tensión de la
cadena y ajustarla manualmente.
PRECAUCIÓN:
Los ajustes deben ser realizados
únicamente con las herramientas
adecuadas y por parte de un
mecánico cualificado.
Para obtener más información y
asistencia para el mantenimiento
técnico de la bicicleta eléctrica,
póngase en contacto con el
distribuidor local de Giant.
Cómo comprobar la tensión de la cadena
Para comprobar la tensión de la cadena,
sujétela por la sección central, entre los
piñones delanteros y traseros.
Mueva la cadena hacia arriba y hacia
abajo para comprobar la holgura de la
cadena.
Debería ser posible mover la cadena en
dirección vertical entre 10 y 15 mm.
Si dicho movimiento es superior o
inferior, será necesario ajustar la tensión
de la cadena.
Mantenimiento47
Cómo ajustar la tensión de la cadena
Algunos modelos incorporan punteras
horizontales y otros, punteras traseras
deslizantes y tornillos de ajuste de la
tensión de la cadena. Para ajustar la tensión
de la cadena, deben liberarse la rueda
trasera o la puntera deslizante para permitir
el movimiento horizontal del eje trasero y el
piñón.
Afloje las tuercas del eje o los pernos de
la puntera según corresponda.
Mueva la rueda trasera hacia atrás o
haca delante con la mano o girando
los tornillos de ajuste hasta obtener la
tensión correcta de la cadena.
Fije la rueda trasera en su posición
apretando las tuercas del eje o los
pernos de la puntera.
Compruebe siempre que la rueda
trasera esté centrada en el cuadro.
Correa de transmisión
Lea las instrucciones de funcionamiento
del fabricante de la correa de transmisión
que acompañan a la bicicleta eléctrica para
conocer las especificaciones técnicas y los
requisitos.
Todos los modelos con correa de
transmisión incorporan punteras
deslizantes traseras y tornillos de ajuste
de la tensión para ajustar la tensión de la
correa. El procedimiento de ajuste para una
correa de transmisión es el mismo que para
una cadena.
48Mantenimiento
7Documentación legal
7.1Garantía
Giant garantiza, al propietario original, que el cuadro, la horquilla rígida, las piezas
originales de cada bicicleta nueva Giant están libres de defectos en los materiales y la
mano de obra para los siguientes periodos especificados:
Garantía de dos años para el equipo electrónico como:
pantalla y botones RideControl,
motor SyncDrive,
batería EnergyPak;
para el 60% de su capacidad nominal original, con un máximo de 600 cargas.
cableado.
El peso total máximo permitido (bicicleta, ciclista y equipaje) para nuestras bicicletas
eléctricas es de 156 kg (344 lbs).
Para el resto de piezas y componentes, nos remitimos al manual del usuario general
de Giant que se entrega también con esta bicicleta eléctrica. El presente manual del
usuario prevalecerá en caso de conflicto. La información que figura a continuación y en
Exclusiones en la página 50 se incluye únicamente a modo de referencia.
MONTAJE NECESARIO TRAS LA COMPRA
Esta garantía se aplica, únicamente, a las bicicletas y cuadros sueltos nuevos comprados a
un distribuidor autorizado de Giant y montados por dicho distribuidor tras la compra.
RECURSO LIMITADO
Salvo que se indique lo contrario, el único recurso disponible conforme a la garantía
mencionada anteriormente, o cualquier garantía implícita, se limita a la sustitución de las
piezas defectuosas por unas de un valor equivalente o superior, a criterio exclusivo de
Giant. Esta garantía entra en vigencia a partir de la fecha de compra, se aplica únicamente
al propietario original y no es transferible. En ningún caso Giant será responsable de
ningún daño directo, incidental o emergente, incluidos, entre otros, daños por lesiones
personales, daños a la propiedad o pérdidas económicas, ya sea por contrato, garantía,
negligencia, responsabilidad del producto o cualquier otra teoría.
Giant no ofrece otras garantías, expresas o implícitas. Todas las garantías implícitas,
incluidas las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular,
tienen una duración limitada a la de las garantías expresas establecidas anteriormente.
Cualquier reclamación contra esta garantía debe realizarse a través de un distribuidor
Giant autorizado. Cualquier reclamación de garantía requiere el recibo de compra u otra
prueba de la fecha de compra.
Las reclamaciones presentadas fuera del país de compra pueden estar sujetas a costes
y restricciones adicionales. La duración y los detalles de la garantía pueden diferir en
función del tipo de cuadro o el país. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y podría beneficiarse de otros derechos que varían en función del lugar. Esta garantía no
afecta a sus derechos expresamente establecidos por la ley.
Documentación legal49
7.2Exclusiones
El desgaste de piezas tales como neumáticos, cadenas, frenos, cables y piñones en
situaciones en las que no existan defectos de montaje o de materiales.
Bicicletas cuyo mantenimiento no haya sido realizado por un distribuidor autorizado
de Giant.
Modificaciones del estado original.
Uso de la bicicleta para actividades anormales, de competición o comerciales o para
fines distintos a aquellos para los que se diseñó la bicicleta.
Daños ocasionados por el incumplimiento de las indicaciones del manual del usuario.
Daños en la pintura y los adhesivos que resulten de la participación en competiciones,
saltos, descensos o entrenamientos para dichas actividades o eventos, o de exponer la
bicicleta, o montar la bicicleta, en condiciones o climas severos.
Costes de la mano de obra para la sustitución de piezas.
Salvo lo dispuesto por esta garantía y sujeto a todas las garantías adicionales, Giant y
sus empleados y representantes no serán responsables de ninguna pérdida o daño de
ningún tipo (incluida la pérdida o daño incidental y emergente causado por negligencia o
incumplimiento) que surja de o en relación con cualquier bicicleta Giant.
7.3Conformidad
Las bicicletas eléctricas híbridas con una velocidad de asistencia máxima
de 45 km/h cumplen los requisitos de la Directiva 168/2013/CE para los
vehículos de la categoría L1e-B.
Las bicicletas eléctricas híbridas con una velocidad de asistencia máxima de
25 km/h cumplen los requisitos de la Directiva 2006/42/CE.
Dichas bicicletas también cumplen las normas no armonizadas que se indican
a continuación:
Norma para bicicletas: ISO 4210-2
Bicicletas eléctricas: EN 15194
La declaración de conformidad para su bicicleta eléctrica Giant se incluye
como anexo en el presente manual del usuario.
50Documentación legal
7.4Exención de responsabilidad
No manipule la bicicleta. La manipulación consiste en retirar o cambiar cualquier equipo
original o modificar la bicicleta de forma que pueda cambiar su diseño o funcionamiento.
Tales cambios pueden alterar gravemente el manejo, estabilidad y otros aspectos de la
bicicleta, haciendo que su uso sea peligroso. La manipulación puede anular la garantía y
que la bicicleta deje de cumplir la legislación y regulaciones aplicables. Para garantizar
la seguridad, calidad y fiabilidad, utilice, únicamente, piezas originales o recambios
autorizados por Giant cuando deba realizar una reparación o sustitución. Giant no será
responsable de ningún daño directo, incidental o emergente, incluidos, entre otros,
daños por lesiones personales, daños a la propiedad o pérdidas económicas debidos a la
manipulación de la bicicleta.
7.5FCC
Este dispositivo cumple la parte 15 de las reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a las
dos siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas
interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para utilizar el
equipo.
INFORMACIÓN: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y usa conforme a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia aplicando una o más de las medidas que se
indican a continuación:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Incrementar la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito distinto al que está
conectado el receptor.
Consultar con un l distribuidor o un técnico de televisión/radio.
Este equipo cumple los límites de exposición a radiofrecuencia establecidos por la FCC
para un entorno no controlado.
Documentación legal51
Este equipo debería instalarse y utilizarse a una distancia mínima de 5 mm entre el
dispositivo y el usuario u otras personas.
Este dispositivo no debe colocarse o utilizarse junto con cualquier otra antena o
transmisor.
7.6IC
Este dispositivo cumple con las RSS exentas de licencia de las normas industriales
canadienses. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencias.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas
interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este equipo cumple los límites de exposición a radiofrecuencia establecidos por el
Departamento de innovación, ciencia y desarrollo económico de Canadá para un entorno
no controlado.
Este equipo debería instalarse y utilizarse a una distancia mínima de 5 mm entre el
dispositivo y el usuario u otras personas.
Este dispositivo no debe colocarse o utilizarse junto con cualquier otra antena o
transmisor.
52Documentación legal
Documentación legal53
Your retailer:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Giant E-Bike Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para