Giant E-Bike Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE USUARIO
HOW IT
WORKS.
VERSION 6.0
BENUTZERHANDBUCH MANUALE UTENTE MANUEL UTILISATEUR GEBRUIKERSHANDLEIDING USER MANUAL
ENGLISH
3
1. Contents
1. GENERAL 1
1.1 Welcome 1
1.2 Use of the manual 1
1.3 Service and technical support 1
2 SAFETY 2
2.1 EnergyPak battery & charger 2
2.2 Luggage carrier 2
2.3 Bike usage 2
2.4 Transportation 2
3 OVERVIEW E-PARTS 3
3.1 Explanation 3
3.2 EnergyPak & Charger 4
3.2.1 Overview 4
3.2.2 General remarks 4
3.2.3 New EnergyPak 5
3.2.4 Charging 5
3.2.5 Usage 7
3.2.6 Storage 7
3.3 SyncDrive 8
3.4 RideControl 8
3.4.1 Overview 8
3.4.2 Settings 9
3.4.3 Reset settings 11
3.4.4 Switch (Km/h<->Mph) 11
3.4.5 Position adjustment 12
4 BIKE USAGE 13
4.1 Maintenance 13
4.2 Range 13
4.3 Shifting recommendations 13
4.4 Keys 13
5 TROUBLESHOOTING 14
5.1 Error indication 14
5.2 EVO display 14
5.3 Charge display 14
6 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS 15
6.1 Ridecontrol - display 15
6.2 EnergyPak 15
6.3 SyncDrive motor 16
6.4 Miscellaneous 16
7 LEGAL DOCUMENTATION 16
7.1 Warranty 16
7.2 Exclusions 17
7.3 Conformity 18
ENGLISH
4
A EnergyPak
B Charging socket
C Energy Level check (button)
A EnergyPak
B Charging socket
C Energy Level check (button)
A AC socket (110~230V) (type will vary)
B Charger
C Charging indicator
D Charging socket
3.2 ENERGYPAK & CHARGER
3.2.1 Overview
A B
C
B
A
C
AC
D
B
3.2.2 General remarks
Stop the charging procedure immediately if you notice a strange smell or smoke. Take the Energy-
Pak to an Authorised Giant Dealer for service or replacement.
In the unlikely case that the EnergyPak is on fire, do NOT try to put it out with water. Use sand
instead to cover the fire and call emergency services as soon as possible.
!
DANGER
7
3.2.5 Usage
If only 3% of the EnergyPak power is left, the Energy-
Pak will automatically switch assistance to ECO
mode in or
der to save energy.
If only 1% of the EnergyPak power is left, assistance
will automatically stop. Power assist level indication
bar will blink 3 times. Lights can still be used for
approximately 2 hours.
Power in the EnergyPak can be checked by pushing
the Energy Level check button.
Discharge the EnergyPak completely by riding the
bicycle after 15 normal charges or at least every 3
months totally before charging the EnergyPak again.
This will increase the lifespan of the EnergyPak.
Charge table (200V-240V)
Charge time in hours
300Wh 8,8Ah 400Wh 11,3Ah 500Wh 13,8Ah
80% charge 1:45h 2:00h 2:45h
100% charge 3:30h 4:30h 5:00h
Charge table (110V)
Charge time in hours
300Wh 8,8Ah 400Wh 11,3Ah 500Wh 13,8Ah
80% charge 2:20 h 3:00 h 3:40 h
100% charge 4:40 h 6:00 h 7:20 h
3.2.6 Storage
If the bike is not used for a longer period (one month or more) the EnergyPak is best stored:
At 60% of its capacity (3 out of 5 charging LED’s).
Separate from the bike.
At temperatures between 0°C and 40°C.
Checked every month to see if at least one LED is still blinking. Charge when needed.
Charging the EnergyPak should be done at a minimum of every 3 months. Negligence to this could void
the warranty of the EnergyPak.
ENGLISH
8
3.3 SYNCDRIVE
The SyncDrive motor is responsible for the
pedalling assistance of your E-bike.
Information from internal sensors and the speed
sensor are being processed to give a smooth and
natural ride.
SyncDrive Central
A Motor
B Chainwheel
C Crank
A
B
C
3.4 RIDECONTROL
3.4.1 Overview
Remote Controller
P On/off
Q Assistance level (up/down)
R Lights
S Walk assist
T General indication
Q
S
S
T
Q
T
P
R
NEDERLANDS
19
1. Inhoud
1. ALGEMEEN 1
1.1 Welkom 1
1.2 Gebruik van de handleiding 1
1.3 Service en technische ondersteuning 1
2 VEILIGHEID 2
2.1 EnergyPak-accu en oplader 2
2.2 Bagagedrager 2
2.3 Gebruik van de fiets 2
2.4 Transport 2
3 OVERZICHT E-ONDERDELEN 3
3.1 Uitleg 3
3.2 EnergyPak en oplader 4
3.2.1 Overzicht 4
3.2.2 Algemene opmerkingen 4
3.2.3 Nieuw EnergyPak 4
3.2.4 Opladen 5
3.2.5 Gebruik 6
3.2.6 Opslag 7
3.3 SyncDrive 8
3.4 RideControl 9
3.4.1 Overzicht 9
3.4.2 Instellingen 10
3.4.3 Instellingen resetten 12
3.4.4 Schakelen (km/h - mph) 12
3.4.5 Positie verstellen 12
4 GEBRUIK VAN DE FIETS 13
4.1 Onderhoud 13
4.2 Actieradius 14
4.3 Aanbevelingen voor schakelen 14
4.4 Sleutels 14
5 PROBLEMEN OPLOSSEN 15
5.1 Foutindicator 15
5.2 EVO-display 15
5.3 Charge-display 15
6 VEELGESTELDE VRAGEN 16
6.1 RideControl - display 16
6.2 EnergyPak 16
6.3 SyncDrive-motor 17
6.4 Overig 17
7 JURIDISCHE DOCUMENTATIE 18
7.1 Garantie 18
7.2 Uitsluitingen 19
7.3 Conformiteit 19
7
3.2.5 Gebruik
Als er nog 3% lading over is, schakelt het EnergyPak
automatisch over op ondersteuning in de ECO-stand
om energie te besparen.
Als het EnergyPak nog 1% lading over heeft, stopt de
ondersteuning automatisch. De indicatiebalk van het
ondersteuningsniveau knippert drie keer. De verlichting
kan nog ongeveer 2 uur worden gebruikt.
U kunt de lading van het EnergyPak controleren door
op de controleknop voor het energieniveau te drukken.
Na elke 15 keer opladen, of minstens eenmaal per drie
maanden, dient u het EnergyPak volledig te ontladen
(tijdens het maken van een rit op de fiets) voordat u
het EnergyPak opnieuw oplaadt. Dit vergroot de
levensduur van het EnergyPak.
Tabel met oplaadinformatie (200V-240V)
Oplaadtijd in uren
300Wh, 8,8Ah 400Wh 11,3Ah 500Wh 13,8Ah
Lading 80% 1:45 uur 2:00 uur 2:45 uur
Lading 100% 3:30 uur 4:30 uur 5:00 uur
Tabel met oplaadinformatie (110V)
Oplaadtijd in uren
300Wh, 8,8Ah 400Wh 11,3Ah 500Wh 13,8Ah
Lading 80% 2:20 uur 3:00 uur 3:40 uur
Lading 100% 4:40 uur 6:00 uur 7:20 uur
3.2.6 Opslag
Als de fiets gedurende een langere periode (meer dan een maand) niet wordt gebruikt, kan het Energy-
Pak het best als volgt worden opgeslagen:
Bij 60% van de capaciteit (3 van de 5 ledlampjes voor opladen).
Afzonderlijk van de fiets.
Bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C.
Controleer maandelijks of er nog minstens 1 ledlampje knippert. Laad het EnergyPak zo nodig op.
Laad het EnergyPak minstens eenmaal per 3 maanden op. Als u dit niet doet, kan de garantie van het
EnergyPak vervallen.
NEDERLANDS
8
3.3 SYNCDRIVE
De SyncDrive-motor zorgt voor de trapondersteu-
ning van uw e-bike.
Informatie van inter
ne sensoren en de snelheids-
sensor wordt verwerkt voor een soepele en
natuurlijk fietsrit.
SyncDrive Central
A Motor
B Kettingwiel
C Trapas
A
B
C
Afstandsbediening
P Aan/uit-knop
Q Ondersteuningsniveau (omhoog/omlaag)
R Verlichting
S Loopondersteuning
T Algemene weergave
Q
S
S
T
Q
T
P
R
3.4 RIDECONTROL
3.4.1 Overzicht
NEDERLANDS
12
3.4.5 Positie verstellen
- Voor EVO-display:
Draai de bouten (D) kruislings los.
Verstel de hoek van de aluminium behuizing.
Draai de bouten rechtsom en kruislings vast. Draai
ze niet te vast aan.
- V
oor Charge-display:
Draai de bouten (D) los. Verstel de hoek van de
LCD-bevestiging.
Draai de bouten vast. Draai ze niet te vast aan. Als
het display nog iets kan draaien, wordt ernstige
schade bij een aanrijding voorkomen.
- V
oor afstandsbediening:
Draai de bout van de greep enkele slagen rechtsom.
Verstel de hoek van de afstandsbediening.
Draai de bout vast.
FRANÇAIS
19
1. Table des matieres
1. GÉNÉRALITÉS 1
1.1 Bienvenue 1
1.2 Utilisation du manuel 1
1.3 SAV et assistance technique 1
2 SÉCURITÉ 2
2.1 Batterie chargeur EnergyPak 2
2.2 Porte-bagage 2
2.3 Utilisation du vélo 2
2.4 Transport 2
3 VUE D’ENSEMBLES DES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES 3
3.1 Explication 3
3.2 EnergyPak et chargeur 4
3.2.1 Aperçu 4
3.2.2 Généralités 4
3.2.3 Nouveau EnergyPak 5
3.2.4 Charge 5
3.2.5 Utilisation 7
3.2.6 Rangement 7
3.3 SyncDrive 8
3.4 RideControl 8
3.4.1 Aperçu 8
3.4.2 Paramètres 9
3.4.3 Réinitiailisation des paramètres 11
3.4.4 Sélection (Km/h<->Mph) 12
3.4.5 Réglage du positionnement 12
4 UTILISATION DU VÉLO 13
4.1 Maintenance 13
4.2 Autonomie 13
4.3 Recommandations pour les changements de vitesse 14
4.4 Clés 14
5 DÉPANNAGE 14
5.1 Indication des erreurs 14
5.2 Écran EVO 14
5.3 Écran Charge 15
6 FOIRE AUX QUESTIONS 15
6.1 Ridecontrol - écran 15
6.2 EnergyPak 15
6.3 Moteur SyncDrive 16
6.4 Divers 16
7 INFORMATIONS JURIDIQUES 17
7.1 Garantie 17
7.2 Exclusions de garantie 18
7.3 Conformité 18
ITALIANO
19
1. Contenuto
1. GENERALITÀ 1
1.1 Benvenuti 1
1.2 Uso del manuale 1
1.3 Assistenza e supporto tecnico 1
2 SICUREZZA 2
2.1 Batteria e caricabatteria EnergyPak 2
2.2 Portabagagli 2
2.3 Utilizzo della bici 2
2.4 Trasporto 2
3 PANORAMICA DELLE E-PART 3
3.1 Spiegazione 3
3.2 EnergyPak e caricabatteria 4
3.2.1 Panoramica 4
3.2.2 Note generali 4
3.2.3 Nuova EnergyPak 5
3.2.4 Carica 5
3.2.5 Utilizzo 7
3.2.6 Conservazione 7
3.3 SyncDrive 8
3.4 RideControl 8
3.4.1 Panoramica 8
3.4.2 Impostazioni 9
3.4.3 Reset impostazioni 11
3.4.4 Scambio (Km/h<->Mph) 12
3.4.5 Regolazione della posizione 12
4 UTILIZZO DELLA BICI 13
4.1 Manutenzione 13
4.2 Percorso 13
4.3 Consigli di cambiata 14
4.4 Chiavi 14
5 RICERCA GUASTI 14
5.1 Indicazione degli errori 14
5.2 Display EVO 14
5.3 Display di carica 15
6 DOMANDE FREQUENTI 15
6.1 Controllo andatura - display 15
6.2 EnergyPak 15
6.3 Motore SyncDrive 16
6.4 Varie 16
7 DOCUMENTAZIONE LEGALE 17
7.1 Garanzia 17
7.2 Esclusioni 18
7.3 Conformità 18
ITALIANO
8
3.3 SYNCDRIVE
Il motore SyncDrive è responsabile dell’assistenza
alla pedalata dell’E-bike.
Esso elabora le informazioni dai sensori interni e
dal sensore di velocità per erogare un andamento
morbido e naturale.
SyncDrive Central
A Motore
B Ruota dentata
C Manovella
A
B
C
Telecomando
P On/off
Q Livello di assistenza (su/giù)
R Luci
S Assistente a piedi
T Indicazione generale
Q
S
S
T
Q
T
P
R
3.4 RIDECONTROL
3.4.1 Panoramica
DEUTSCH
19
1. Inhalt
1. ALLGEMEINES 1
1.1 Willkommen 1
1.2 Hinweise zur Nutzung dieses Handbuchs 1
1.3 Service und technische Unterstützung 1
2 SICHERHEIT 2
2.1 EnergyPak-Akku und Ladegerät 2
2.2 Gepäckträger 2
2.3 Fahrrad verwenden 2
2.4 Transport 2
3 ÜBERSICHT ELEKTRISCHE KOMPONENTEN 3
3.1 Erläuterung 3
3.2 EnergyPak und Ladegerät 4
3.2.1 Übersicht 4
3.2.2 Allgemeine Hinweise 4
3.2.3 Neuer EnergyPak 5
3.2.4 Laden 5
3.2.5 Benutzung 7
3.2.6 Lagerung 7
3.3 SyncDrive 8
3.4 RideControl 8
3.4.1 Übersicht 8
3.4.2 Einstellungen 9
3.4.3 Einstellungen zurücksetzen 11
3.4.4 Umschaltung km/h <-> mph 12
3.4.5 Positionierung anpassen 12
4 FAHRRAD VERWENDEN 13
4.1 Wartung 13
4.2 Reichweite 13
4.3 Tipps zum Schalten 14
4.4 Schlüssel 14
5 FEHLERBEHEBUNG 14
5.1 Fehlerdiagnose 14
5.2 EVO-Anzeige 14
5.3 Ladeanzeige 15
6 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN 15
6.1 RideControl – Anzeige 15
6.2 EnergyPak 15
6.3 SyncDrive-Motor 16
6.4 Sonstiges 16
7 RECHTLICHE HINWEISE 17
7.1 Garantie 17
7.2 Von der Garantie ausgeschlossen 18
7.3 Konformität 18
7
3.2.5 Benutzung
Wenn der Ladezustand des EnergyPak auf 3% ab-
sinkt, wird die Unterstützung automatisch auf „ECO“
umgeschaltet, um Energie zu spar
en.
Wenn der Ladezustand des EnergyPak auf 1% ab
-
sinkt, wird die Unterstützung automatisch abgeschal-
tet. Der Kraftverstärker-Anzeigebalken blinkt 3 mal.
Die Beleuchtung kann noch ca. 2 Stunden weiterbe-
trieben werden.
Um den Ladezustand des EnergyPak zu prüfen,
drücken Sie die T
aste für die Ladestandsanzeige.
Entladen Sie den EnergyPak nach 15 normalen La
-
dezyklen oder mindestens alle 3 Monate durch eine
entspr
echende Fahrt einmal vollständig, ehe Sie den
EnergyPak wieder laden. Dadurch verlängert sich die
Lebensdauer des EnergyPak.
Tabelle Ladedauer (200V-240V)
Ladezeit in Stunden
300 Wh 8,8 Ah 400 Wh 11,3 Ah 500 Wh 13,8 Ah
80% Ladung 1:45 Std 2:00 Std 2:45 Std
100% Ladung 3:30 Std 4:30 Std 5:00 Std
Tabelle Ladedauer (110V)
Ladezeit in Stunden
300 Wh 8,8 Ah 400 Wh 11,3 Ah 500 Wh 13,8 Ah
80% Ladung 2:20 Std 3:00 Std 3:40 Std
100% Ladung 4:40 Std 6:00 Std 7:20 Std
3.2.6 Lagerung
Wenn Sie das E-Bike längere Zeit nicht benutzen (mehr als einen Monat), lagern Sie den EnergyPak
unter folgenden Bedingungen:
60% Ladezustand (3 von 5 Lade-LEDs).
Getrennt vom Fahrrad.
Bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C.
Monatliche Überprüfung, ob mindestens eine LED noch leuchtet. Aufladen, falls notwendig.
Der EnergyPak sollte mindestens alle 3 Monate geladen werden. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garan
-
tie des EnergyPak.
ESPAÑOL
19
1. Índice de contenidos
1. GENERAL 1
1.1 Bienvenido 1
1.2 Cómo utilizar el manual 1
1.3 Servicio y asistencia técnica 1
2 SEGURIDAD 2
2.1 Batería y cargador EnergyPak 2
2.2 Portaequipajes 2
2.3 Uso de la bicicleta 2
2.4 Transporte 2
3 COMPONENTES ELÉCTRICOS: DESCRIPCIÓN GENERAL 3
3.1 Explicación 3
3.2 EnergyPak y cargador 4
3.2.1 Descripción general 4
3.2.2 Observaciones generales 5
3.2.3 El nuevo EnergyPak 5
3.2.4 Carga 5
3.2.5 Cómo utilizar el EnergyPak 7
3.2.6 Almacenamiento 7
3.3 SyncDrive 8
3.4 RideControl 8
3.4.1 Descripción general 8
3.4.2 Ajustes 9
3.4.3 Restablecer la configuración 11
3.4.4 Interruptor (Km/h<->Mph) 12
3.4.5 Ajuste de la posición 12
4 USO DE LA BICICLETA 13
4.1 Mantenimiento 13
4.2 Duración 13
4.3 El cambio: recomendaciones 14
4.4 Llaves 14
5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 14
5.1 Indicación de error 14
5.2 Indicador EVO 14
5.3 Indicador Charge 15
6 PREGUNTAS MÁS FRECUENTES 15
6.1 Ridecontrol - Indicador 15
6.2 EnergyPak 15
6.3 Motor SyncDrive 16
6.4 Varios 16
7 DOCUMENTACIÓN LEGAL 17
7.1 Garantía 17
7.2 Exclusión de garantía 18
7.3 Conformidad 18
1
1. General
1.1 BIENVENIDO
Bienvenido y felicidades por la compra de tu nueva bicicleta eléctrica Giant. Ya puedes disfrutar peda-
leando.
Ride Life, Ride Giant
Lo que más nos gusta es ver cómo la gente disfruta pedaleando. Giant fabrica bicicletas de gran cali-
dad, para cada ciclista y cada tipo de terreno imaginable, desde 1972. Las bicicletas Giant han servido
para que millones de ciclistas como tú disfruten de una vida más sana, gracias al placer y la emoción
que nos aporta el ciclismo. Y es este compr
omiso el que nos impulsa a fabricar las bicicletas más
innovadoras del mundo.
1.2 CÓMO UTILIZAR EL MANUAL
Lee este manual detenidamente antes de probar tu nueva bicicleta eléctrica Giant. Las instrucciones de
seguridad son muy importantes y no deben ignorarse. De esta forma, estarás más familiarizado con el
funcionamiento básico de los distintos componentes de la bicicleta. También encontrarás respuestas a
algunas de las preguntas más frecuentes. Evidentemente, también hemos adjuntado toda la documen
-
tación legal de la bicicleta. Te recomendamos leer este manual
antes de ponerte en mar
cha.
1.3 SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este manual solo contiene referencias básicas sobre los servicios de reparación y mantenimiento. Para
recibir asistencia técnica, ponte en contacto con tu distribuidor. Para obtener más información sobre
nuestros productos o encontrar un distribuidor, visita nuestro sitio Web (www.giant-bicycles.com/).
ESPAÑOL
2
2 Seguridad
2.1 BATERÍA Y CARGADOR ENERGYPAK
Mantener la batería y el cargador EnergyPak
alejados de las fuentes de calor y del agua.
No utilizar la batería y el cargador para otros fines.
No conectar los polos negativos y positivos.
Mantener la batería alejada de los niños y las
mascotas.
No golpear la batería y el cargador (caídas, etc.).
No colocar objetos encima de la batería o el
cargador.
Detener inmediatamente la carga en caso de
detectar la presencia de humo u olores extraños.
En el caso poco probable de que se incendie
la batería, NO apagar con agua. Utilizar arena
y notificar inmediatamente a los servicios de
emergencia.
No tocar la batería ni el cargador cuando estén en funcionamiento. El cargador se calienta.
Consultar la información adicional en la parte posterior de la carcasa de la batería.
2.2 PORTAEQUIPAJES
Algunas bicicletas combinan el soporte de la batería
con el portaequipajes. Comprueba que el equipaje
esté correctamente colocado para evitar daños en la
batería y/o el soporte.
Capacidad de carga máxima del portaequipajes
trasero, incluyendo el EnergyPak: 22 kg.
2.3 USO DE LA BICICLETA
Antes de utilizar la bicicleta eléctrica en la carretera, pruébala en un lugar seguro para acostumbrarte al
sistema de pedaleo eléctrico asistido de estas bicicletas. Prueba todos los ajustes de la bicicleta para
familiarizarte con la misma.
2.4 TRANSPORTE
Las baterías no deben estar colocadas en la bicicleta mientras se transporta en un vehículo. Deben
retirarse y transportarse en el interior del vehículo.
!
DANGER
!
CAUTION
CAUTION
3
3 Componentes eléctricos: descripción
general
3.1 EXPLICACIÓN
Las bicicletas eléctricas de Giant están equipadas con componentes que funcionan conjuntamente
para ofrecer una bicicleta eléctrica suave y potente.
Las baterías de iones de litio integradas de Giant son únicas, porque disponen de la mayor densidad
de energía del mercado. Existen marcas con mayor capacidad, pero si tenemos en cuenta su peso y
dimensiones, los EnergyPak de Giant son los que mayor rendimiento ofrecen en un paquete integra
-
do. Además, este EnergyPak se carga el doble de rápido, en comparación con otros sistemas de
batería más antiguos, y ofr
ece una capacidad máxima excepcional. Las baterías se someten a pruebas
minuciosas en las fábricas de Giant para garantizar su fiabilidad. Las bicicletas eléctricas de Giant están
equipadas con EnergyPak de 300 Wh, 400 Wh o 500 Wh.
Con tecnología YAMAHA
Innovación, experiencia en la fabricación y un sistema de motor con tecnología Yamaha complementan
la capacidad del ciclista. El nuevo motor SyncDrive proporciona potencia y suavidad al pedaleo, y se ha
concebido para ser lo más silencioso posible. El motor SyncDrive es mundialmente famoso por su ren
-
dimiento y fiabilidad. El pequeño motor de transmisión central ofrece un par máximo de 80 NM (Newton
metr
o) y te ofrece la posibilidad de incorporar un juego de plato doble y bielas para utilizar marchas más
bajas, que requieren menos esfuerzo tanto por parte del ciclista como por parte de la batería.
El centro de control instalado en el manillar resulta fácil de utilizar, con botones más ergonómicos para
controlar cómodamente el indicador y los niveles de asistencia. El indicador RideControl tiene una posi-
ción central y múltiples modos de ajuste. Ofrece al ciclista la siguiente información:
Indicador de nivel de batería
Indicador de nivel de asistencia
Indicadores generales, como velocidad, distancia, etc.
ECO
El nivel de asistencia más bajo se puede utilizar para circular por la ciudad y la periferia, cuando solo se
requiere una asistencia mínima. El nivel ECO requiere menor capacidad de batería y te ayuda a recorrer
mayores distancias.
NORMAL
Este nivel de asistencia resulta ideal para las colinas y las carreteras de montaña. Ayuda a los ciclistas a
recorrer mayores distancias con menos esfuerzo y fatiga.
POWER
El nivel Power te ofrece el impulso necesario para subir las pendientes con mayor desnivel. Es la elec-
ción ideal para rodar por las montañas y los terrenos más desafiantes.
ESPAÑOL
4
A EnergyPak
B Toma de carga
C Comprobación del nivel de energía (botón)
A EnergyPak
B Toma de carga
C Comprobación del nivel de energía (botón)
A Toma de CA (110~230 V) (el conector puede
variar)
B Cargador
C Indicador de carga
D Toma de carga
3.2 ENERGYPAK Y CARGADOR
3.2.1 Descripción general
A B
C
B
A
C
AC
D
B
3.2.2 Observaciones generales
Detén inmediatamente la carga en caso de detectar la presencia de humo u olores extraños. Acude
con tu EnergyPak a un distribuidor autorizado de Giant para su reparación o sustitución.
En el caso poco probable de que se incendie el EnergyPak, no lo intentes apagar con agua. Utiliza
arena para cubrir el fuego y notifica inmediatamente a los servicios de emergencia.
!
DANGER
5
3.2.3 El nuevo EnergyPak
El nuevo EnergyPak se envía en estado de “hibernación”. Este EnergyPak debe activarse antes de ser
utilizado;
El EnergyPak “hibernado” se puede identificar pulsando el botón de comprobación del nivel de
energía. Los LED del EnergyPak no reaccionarán.
Enchufa un cargador activo en el EnergyPak.
Desenchufa el cargador del EnergyPak.
El EnergyPak ya no está en estado de “hibernación”. Al pulsar el botón de comprobación del nivel
de energía, se encenderán los LED.
El EnergyPak estará listo para ser utilizado.
Una vez activado, el EnergyPak no puede volver al estado de “hibernación”.
Normalmente, el distribuidor cargará el EnergyPak y desactivará el estado de “hibernación”.
3.2.4 Carga
El EnergyPak debe cargarse a una temperatura ambiente de ±20 °C/68 °F. Si la carga se realiza a
una temperatura inferior a 0°C y superior a 40 °C (32 °F~104 °F), es posible que la batería no se
cargue completamente y que se perjudique la vida útil de la misma.
Durante la carga:
- El LED del cargador se ilumina en rojo de forma permanente.
- Los LED del EnergyPak que permanecen iluminados en rojo indican el nivel de carga.
- Los LED del EnergyPak que parpadean indican que la batería se está cargando.
La carga finaliza cuando:
- El LED del cargador se ilumina en color verde.
- Todos los LED del EnergyPak están iluminados en rojo y luego se apagará.
EnergyPak integrado en el exterior del tubo diagonal
1. Introduce la llave y desbloquea el EnergyPak,
tira hacia atrás de la batería EnergyPak desde la
parte superior.
2. Extrae el EnergyPak
3. Conecta el cargador al EnergyPak.
4. Conecta el cargador a una toma de CA.
5. La operación de carga se puede detener en
cualquier momento.
6. Desconecta el cargador de la toma en primer
lugar y, a continuación, del EnergyPak.
1
2
3
ESPAÑOL
6
7. Vuelve a colocar el EnergyPak y comprueba que
las ranuras estén correctamente alineadas en la
parte inferior.
8. Presiona la parte superior del EnergyPak y
comprueba que esté correctamente acoplado.
Se oirá un “clic”.
9. Retira la llave.
10. La bicicleta ya estará lista para ser utilizada.
EnergyPak integrado en el interior del tubo diagonal
1. Conecta el cargador al EnergyPak.
2. Conecta el cargador a una toma de CA.
3. La carga se puede detener en cualquier mo
-
mento.
4.
Desconecta el cargador de la toma en primer
lugar y, a continuación, del EnergyPak.
5. La bicicleta ya estará lista para ser utilizada.
EnergyPak en el exterior del portaequipajes trasero
1. Introduce la llave y desbloquea el EnergyPak,
sujeta el asa y tira del EnergyPak hacia atrás.
2. Desliza el EnergyPak hacia fuera.
3. Conecta el cargador al EnergyPak.
4. Conecta el cargador a una toma de CA.
5. La carga se puede detener en cualquier momento.
6. Desconecta el cargador de la toma en primer
lugar y, a continuación, del EnergyPak.
7. Vuelve a colocar el EnergyPak y comprueba que
las ranuras estén correctamente alineadas en la
parte inferior.
8. Presiona el EnergyPak hacia delante y com
-
prueba que esté correctamente acoplado. Se
oirá un “clic”.
9.
Retira la llave.
10. La bicicleta ya estará lista para ser utilizada.
7
8
1
2
7
3.2.5 Cómo utilizar el EnergyPak
Cuando solo queda el 3% de energía, el EnergyPak
pasa automáticamente al modo de asistencia ECO
para ahorrar energía.
Cuando solo queda el 1% de energía, la asistencia se
detiene automáticamente. La barra del indicador del
nivel de asistencia parpadeará 3 veces. Las luces se
podrán seguir utilizando durante, aproximadamente,
2 horas.
El nivel de energía del EnergyPak se puede compro
-
bar pulsando el botón de comprobación del nivel de
energía.
T
ras 15 cargas normales, o como mínimo cada 3
meses, descarga completamente el EnergyPak
circulando con la bicicleta, antes de volver a cargar el
EnergyPak. De esta forma se prolonga la vida útil del EnergyPak.
Tabla de cargas (200V-240V)
Tiempo de carga en horas
300 Wh 8,8 Ah 400 Wh 11,3 Ah 500 Wh 13,8 Ah
Carga al 80% 1:45 horas 2:00 horas 2:45 horas
Carga al 100% 3:30 horas 4:30 horas 5:00 horas
Tabla de cargas (110V)
Tiempo de carga en horas
300 Wh 8,8 Ah 400 Wh 11,3 Ah 500 Wh 13,8 Ah
Carga al 80% 2:20 horas 3:00 horas 3:40 horas
Carga al 100% 4:40 horas 6:00 horas 7:20 horas
3.2.6 Almacenamiento
Cuando la bicicleta no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tempo (más de un mes), se
recomienda almacenar el EnergyPak:
Al 60% de su capacidad (3 de los 5 LED de carga).
Separado de la bicicleta.
A una temperatura de entre 0 °C y 40 °C.
Comprobando una vez al mes si, como mínimo, aún parpadea uno de los LED. Cargar cuando sea
necesario.
El EnergyPak debe cargarse una vez cada 3 meses, como mínimo. En caso contrario, la garantía del
EnergyPak quedará anulada.
ESPAÑOL
8
3.3 SYNCDRIVE
El motor SyncDrive es el responsable de la asis-
tencia al pedaleo de tu bicicleta eléctrica.
La información pr
ocedente de los sensores inter-
nos y de los sensores de velocidad se procesa
para que puedas pedalear de una forma cómoda
y natural.
SyncDrive Central
A Motor
B Chainwheel
C Crank
A
B
C
3.4 RIDECONTROL
3.4.1 Descripción general
Control remoto
P Encendido/Apagado
Q Nivel de asistencia (arriba/abajo)
R Luces
S Walk assist
T Indicación general
Q
S
S
T
Q
T
P
R
9
Indicador EVO
A Velocidad
B Unidades (Km/h o mph)
C Configuración del indicador:
Tiempo de recorrido, distancia, velocidad me
-
dia, velocidad máxima, ODO (distancia total),
nivel de energía r
estante, cadencia
D Enchufe externo de carga (Micro USB)
E Indicador de asistencia
F Conexión Bluetooth
G Indicador de luz
H Indicador de carga del EnergyPak (bar)
J Indicador de carga del EnergyPak (%)
K Indicador de servicio
A
D
E J
BK
HGF
C
Indicador Charge
A Velocidad
B Unidades (Km/h o mph)
C Configuración del indicador:
Tiempo de recorrido, distancia, velocidad,
ODO (distancia total)
D Enchufe externo de carga (Micro USB)
E Indicador de asistencia
G Indicador de luz
H Indicador de carga del EnergyPak (bar)
J Indicador de carga del EnergyPak (%)
L Indicador de código de error
M Exhibición de la energía
N Energía restante
BCC
N
C
G
L
D
A
E
M
H
J
3.4.2 Ajustes
Encendido:
Pulsa el botón ON/OFF (P) para activar el sistema;
Apagado:
Pulsa el botón ON/OFF (P) durante un mínimo de tres
segundos para desactivar el sistema;
ESPAÑOL
10
Asistencia:
Pulsa el botón de nivel de asistencia (Q) hacia arriba
o hacia abajo para seleccionar el nivel de asistencia
correcto (E).
POWER / SPORT: Nivel de asistencia más poten
-
te. Duración menos prolongada de la batería.
NORMAL : Nivel de asistencia normal.
ECONÓMICO : Nivel de asistencia menos poten
-
te. Duración más prolongada de la batería.
Esta es la posición por defecto al poner la bicicle-
ta en marcha.
APAGADO: Para rodar sin asistencia eléctrica,
aunque con las funciones del ciclocomputador y
de la luz activadas.
Assistencia de marcha
La asistencia de marcha se usa para ayudarle
cuando camina junto con su bicicleta. Funciona
hasta 6kh/h. La asistencia de marcha le ayudará más
con la el desarrollo más ligero, es decir con el plato
pequeño y el piñón grande.
Luces
Pulsa el botón Luz (R) para encender/apagar las
luces. El EnergyPak suministra energía a las luces.
Las luces permanecen encendidas cuando la bicicle
-
ta está parada.
- Indicador
EVO:
Al poner en marcha la bicicleta, se encienden las
luces. La retroiluminación también se enciende.
Pulsa el botón Luz para atenuar la retroilumina
-
ción. Las luces siguen encendidas.
Pulsa el botón Luz de nuevo para apagar la luz y
atenuar la retroiluminación.
Para las S-pedelecs (bicicletas de alta veloci
-
dad) este botón cambia de luz de cruce a luz de
carr
etera.
11
- Indicador CHARGE:
Cuando la bicicleta está encendida, el indicador muestra la configuración inicial sin retroiluminación.
Al encender las luces de una bicicleta con indicador CHARGE , la intensidad de los LED se atenu
-
ará para proporcionar más visibilidad en la oscuridad.
Indicación general
Pulsa el botón indicación general (T) para cambiar las
siguientes indicaciones en el indicador:
- Indicador EVO:
Tiempo de recorrido, distancia, velocidad media,
velocidad máxima, ODO (distancia total), nivel de
energía restante, cadencia
El indicador se pone en funcionamiento en la misma
posición en la que fue apagado.
Cuando el modo de asistencia de energía esté en
‘OFF’, la capacidad restante de la batería mostrará
‘999’.
- Indicador Charge:
Velocidad <-> velocidad media
Distancia recorrida / ODO (distancia total)
3.4.3 Restablecer la configuración
Pulsa los dos botones de asistencia “arriba” y “abajo”
(Q) simultáneamente durante TRES segundos para
restablecer la distancia recorrida, el tiempo de recorri
-
do y la velocidad media. Solo es posible restablecer
esta configuración cuando apar
ece alguno de estos
ajustes en el indicador.
ESPAÑOL
12
3.4.4 Interruptor (Km/h<->Mph)
Pulsa el botón Configuración (T) durante 5 segundos
para cambiar de Km/h a Mph.
En los indicadores EVO, aparecen ambas unidades.
En el indicador Charge, solo aparece “km/h” y “km”.
No aparecen las unidades en “m” y “mph”.
3.4.5 Ajuste de la posición
- Indicador EVO:
Afloja los pernos (D) en orden transversal.
Ajusta el ángulo de la carcasa de aluminio.
Aprieta los pernos en el sentido de las agujas del reloj
y en orden transversal. No los aprietes en exceso.
- Indicador CHARGE:
Afloja los pernos (D). Ajusta el ángulo del soporte del
LCD.
Aprieta los pernos. No los aprietes en exceso. Para
evitar que indicador sufra daños en caso de acciden
-
te, es necesario permitir que gire levemente.
13
- Control remoto:
Afloja el perno de sujeción unas cuantas vueltas y en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
Ajusta el ángulo del control remoto.
Aprieta el perno.
4 Uso de la bicicleta
4.1 MANTENIMIENTO
Las bicicletas híbridas de Giant incorporan protecciones de plástico para cubrir las piezas eléctricas,
por lo que se recomienda no utilizar demasiada agua para lavar el plástico. Utiliza un paño suave con un
detergente neutro para limpiar el polvo de las protecciones de plástico. A continuación, sécalas con un
paño suave y limpio.
No utilices agua de alta presión o mangueras de aire para limpiar. El agua puede penetrar en los
componentes eléctricos y causar averías.
No laves los componentes de plástico con un exceso de agua. Si penetra agua en los componentes
eléctricos internos, el aislante puede corroerse, causando una fuga de energía u otros problemas.
No utilices soluciones jabonosas para lavar los componentes eléctricos. Los detergentes que no sean
neutros pueden provocar cambios en cambios en el color, distorsiones, arañazos, etc.
Guarda la bicicleta en un lugar cerrado.
La bicicleta debe guardarse en un lugar cerrado y protegido de la nieve, la lluvia, etc. La nieve y la lluvia
pueden corroer los componentes de la bicicleta. Los rayos ultravioletas del sol pueden atenuar el color
de la pintura o agrietar los componentes de plástico y goma de la bicicleta.
4.2 DURACIÓN
La duración de la batería con una sola carga depende de varias circunstancias (entre otras):
Las condiciones meteorológicas, como la temperatura ambiente y el viento;
Las condiciones de la carretera, como la elevación y la superficie de la misma;
Las condiciones de la bicicleta, como la presión de los neumáticos y el nivel de mantenimiento;
El uso que se hace de la bicicleta, como la aceleración y el cambio;
El peso del ciclista y del equipaje;
Los ciclos de carga y descarga
CAUTION
CAUTION
ESPAÑOL
14
4.3 EL CAMBIO: RECOMENDACIONES
Para conseguir un mayor rendimiento, Giant recomienda cambiar de marcha en base a la velocidad.
Se recomienda utilizar marchas cortas para rodar a baja velocidad. A mayor velocidad, se recomienda
utilizar marchas más largas. Para obtener el mejor rendimiento y apoyo, se recomienda no pedalear al
cambiar de marcha.
Velocidad alta, marcha larga.
Velocidad baja, marcha corta.
Al cambiar de marcha, libera la potencia.
4.4 LLAVES
La bicicleta incluye de serie dos llaves para el bloqueo de la batería. Algunas bicicletas también incluy-
en, de serie, un anillo de bloqueo. Las llaves sirven para ambos cierres. Las llaves se pueden duplicar
en un cerrajer
o. En las bicicletas sin bloqueo, las recargas sin extraer la batería pueden suponer que la
llave de bloqueo de la batería no se utilice durante largos periodos de tiempo. Sin embargo, la llave es
necesaria para realizar tareas de mantenimiento y reparaciones. Guarda las llaves en un lugar seguro.
Guarda la(s) llave(s) que no utilices en un lugar seguro.
Es importante disponer siempre de una llave de repuesto.
Cuando acudas al taller para realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación, lleva siempre la
llave.
5 Solución de problemas
5.1 INDICACIÓN DE ERROR
En caso de detectar un problema en el sistema, aparecerá una notificación de error en el indicador. En
la mayoría de los casos, no hay porqué preocuparse, aunque se recomienda acudir a un distribuidor
autorizado de Giant para comprobarlo. Para borrar los códigos de error es necesario acudir a un distri
-
buidor de Giant.
5.2 INDICADOR EVO
En caso de error del sistema, el indicador EVO mostrará varios mensajes de error en la siguiente
secuencia:
1. ‘system message’ durante 2 segundos.
2. Una de las siguientes causas:
‘SyncDrive error’
‘RideControl error’
‘Bluetooth error’
‘EnergyPak error’
‘Speed sensor error’
3. La asistencia eléctrica se desactivará y
aparecerá el mensaje ‘no power support’
solo en caso de ‘SyncDrive error’. (Cuando el
EnergyPak esté agotado, la asistencia eléctrica
también se detendrá)
4. ‘Your E-bike needs servicing’
5. El pictograma de la indicación de mantenimien
-
to se mostrará en la pantalla normal, hasta que
no se acuda a un taller para r
ealizar el mantenimiento.
15
5.3 INDICADOR CHARGE
En caso de error, los indicadores ‘EnergyPak (%)’ (J),
‘EnergyPak (bar)’(H) y ‘Error code indicator’ parpa-
dearán 3 veces. La causa se mostrará como ‘Error
code indicator’ (L).
Si apar
ece el código de error ‘A1’, o si el EnergyPak
está agotado, la asistencia eléctrica se detendrá. La
asistencia eléctrica no se detendrá cuando aparez
-
can otros códigos de error.
6 Preguntas más frecuentes
6.1 RIDECONTROL - INDICADOR
El indicador Charge gira en el manillar. Giant debería haberla apretado más.
El indicador Charge no debe apretarse excesivamente. Deber poder girar levemente en caso de
contacto brusco.
Puedo cambiar el indicador Charge por un EVO?
La mayoría de los componentes eléctricos de Giant son intercambiables. Es posible cambiar el
indicador Charge por una versión EVO.
Aparece un mensaje de error en la pantalla. Qué debo hacer ahora?
El código de error indica que se ha producido una anomalía. Lo mejor es contactar lo antes posible
con el taller. No dañará a la bicicleta en caso de seguir utilizándola.
Ha aparecido un código de error en el indicador, pero ya ha desaparecido. Qué debo hacer?
Se ha producido un error. El error no es persistente. No es necesario contactar inmediatamente con
el taller y el error se puede comprobar en la próxima revisión de rutina.
6.2 ENERGYPAK
Cómo se comprueba la carga del EnergyPak cuando no está conectado a la bicicleta?
Al pulsar el botón de alimentación del EnergyPak, los LED se encienden y se muestra la capacidad
restante.
Se puede utilizar el EnergyPak de otra bicicleta eléctrica de Giant?
Sí. Los EnergyPak de Giant son intercambiables.
Existen EnergyPak con 300, 400 y 500 Wh. Por qué las carcasas son del mismo tamaño?
Para distintas capacidades, Giant utiliza celdas con densidades diferentes. De esta forma, la carcasa
es siempre del mismo tamaño y se puede instalar en una gran variedad de bicicletas.
L
H
J
ESPAÑOL
16
Se puede instalar un EnergyPak de Giant de mayor capacidad en la bicicleta?
Sí. Los EnergyPak de Giant son intercambiables.
Cómo es que los tiempos de carga no coinciden con la capacidad?
La carga del EnergyPak no es tan sencilla. Especialmente la última parte, que requiere mucho
tiempo.
Es necesario descargar el EnergyPak completamente antes de volver a cargarlo.
No es necesario descargarlo completamente en cada ocasión. Se recomienda descargar el Energy
-
Pak completamente cada 3 meses para renovar su rendimiento.
Qué ocurr
e si el EnergyPak se agota mientras se circula?
La asistencia se detiene, evidentemente. Con un 3% restante, la asistencia será menor para mejorar
la capacidad de la batería. Con un 1%, la asistencia se detendrá completamente. Las luces seguirán
funcionando durante 2 o 3 horas más, aproximadamente. La bicicleta se podrá seguir utilizando sin
asistencia.
6.3 MOTOR SYNCDRIVE
Cuando solo giro los pedales, casi no obtengo asistencia. Por qué?
El motor central SyncDrive de Giant incorpora un sensor de par. El motor asiste según la fuerza
aplicada. Los sistemas más básicos solo pueden utilizar el sensor de rotación.
Noto que las bielas tienen un poco de juego lateral. Esto es normal?
Sí, es normal. El motor central Yamaha del SyncDrive de Giant ha sido diseñado con un juego lateral
de un máximo de 1 mm en el eje de pedalier. Esto se hace para obtener una mayor durabilidad en
todas las situaciones.
Cómo es que los motores de competición suenan de una forma diferente?
Giant utiliza una estructura interna distinta a la de sus competidores. Como consecuencia de ello,
nuestra frecuencia es ligeramente mayor y el valor de par también es superior.
6.4 VARIOS
Para qué sirve el código QR de la bicicleta?
El código QR sirve para registrar la bicicleta en un sitio Web antirrobo.
Cuál es la mejor forma de limpiar la bicicleta?
Los componentes eléctricos deben limpiarse con un paño seco. El resto de la bicicleta debe limpiar
-
se como cualquier otra bicicleta.
Se puede instalar un sistema de luces con cable en la bicicleta?
Sí. El cableado y los botones están preparados para ello. Es importante utilizar el tipo de luz adecua-
do (6 V, por ejemplo).
Mi compañer
o tiene la misma bicicleta. La mía tiene mucha más capacidad. Por qué?
La capacidad depende de muchos factores (la presión de los neumáticos, la potencia propia, la
marcha). Cualquier de estos factores influye.
17
7 Documentación legal
7.1 GARANTÍA
Giant garantiza, únicamente para el propietario original, que el cuadro, la horquilla rígida y los compo-
nentes originales de las bicicletas de la marca Giant están libres de defectos de material y mano de
obra durante los siguientes plazos:
Una garantía de dos años para los equipos electr
ónicos como:
Botones e indicador RideControl
Motor SyncDrive
Batería EnergyPak;
- para el 60% de su capacidad nominal original, con un máximo de 600 recargas.
Cableado.
Para todas las demás piezas y componentes, se debe consultar el manual de usuario básico de Giant
que se adjunta con esta bicicleta eléctrica. En caso de conflicto, prevalece el manual de usuario. El
texto que figura a continuación y el capítulo 7.2 tienen, únicamente, un propósito de referencia.
REQUIERE INSTALACIÓN TRAS LA COMPRA.
Esta garantía solo cubre las bicicletas y los cuadros nuevos adquiridos en un distribuidor autorizado de
Giant Montado por el distribuidor en el momento de la compra.
RECURSO LIMITADO
Siempre que no se estipule lo contrario, y a instancias de Giant, el recurso limitado, al amparo de la
presente garantía, o cualquier otra garantía implícita, se limita a la sustitución de cualquier pieza que sea
defectuosa por otra de valor similar o superior. Esta garantía tiene vigencia desde la fecha de compra,
cubre únicamente al propietario original y no es transferible. En ningún caso Giant se hará responsable
de los daños directos, indirectos o consecuentes, incluyendo, entre otros, los daños por lesiones perso
-
nales, daños a la propiedad o pérdidas económicas, ya sea en base a un contrato, garantía, negligen-
cia, responsabilidad o cualquier teoría.
Giant no ofr
ece ninguna otra garantía, expresa o implícita. Todas las garantías implícitas, incluidas las
garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular, tienen las mismas limitaciones en
el tiempo que las demás garantías expresas que se citaron anteriormente.
Cualquier reclamación contra esta garantía debe realizarse a través de un distribuidor autorizado de
Giant. Es necesario presentar la factura de compra o cualquier otro medio de prueba, que incluya la
fecha de compra, antes de procesar cualquier reclamación de garantía.
Las reclamaciones realizadas fuera del país de compra pueden estar sujetas a gastos y restricciones
adicionales. El plazo de vigencia de la garantía y los detalles de la misma pueden variar según el tipo
de cuadro y/o el país. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y también otros
derechos que pueden variar según la localidad. La presente garantía no afecta a sus derechos legales.
ESPAÑOL
18
7.2 EXCLUSIÓN DE GARANTÍA
El desgaste normal producido en los neumáticos, cadenas, frenos, cables y marchas en aquellas situa-
ciones en las que no existan defectos de montaje o de material.
Las bicicletas reparadas en un distribuidor ajeno a Giant.
Las modificaciones realizadas en piezas originales.
El uso de la bicicleta para actividades poco habituales, competitivas y/o comerciales o para otros
fines que no sean aquellos para los que fue diseñada la bicicleta.
Los daños originados por la falta de observancia del manual del propietario.
Los daños en la pintura y en los adhesivos, como consecuencia de participar en competiciones,
saltos, descensos y/o entrenamientos para actividades o eventos que expongan a la bicicleta situa
-
ciones extremas o a condiciones meteorológicas severas.
Los gastos de mano de obra por la sustitución o el recambio.
Excepto en lo previsto por la presente garantía y sujeto a todas las garantías adicionales, Giant, sus
empleados y agentes no serán responsables de ninguna pérdida o daño (incluyendo pérdidas o daños
incidentales e indirectos causados por negligencia o por defecto) que surjan en relación con cualquier
bicicleta de Giant.
7.3 CONFORMIDAD
Las bicicletas eléctricas híbridas con una velocidad asistida máxima de 45 km/h cumplen las condicio-
nes de la Directiva de la UE 168/2013/EC para vehículos de categoría L1e-B.
Las bicicletas eléctricas híbridas con una velocidad asistida máxima de 25 km/h cumplen las condicio-
nes de la Directiva de Maquinaria de la UE 2006/42/EC para vehículos de categoría L1e-B.
Estas bicicletas también cumplen con las siguientes normas no armonizadas:
• Norma para bicicletas: ISO 4210-2
• Bicicletas eléctricas: EN 15194
La declaración de conformidad de su bicicleta eléctrica Giant se incluye en este manual de usuario.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Se r
ecomienda no extraer, cambiar los componentes originales ni modificar la bicicleta de forma que
pueda alterarse su diseño y/o funcionamiento. Dichas modificaciones podrían afectar negativamente a
la manejabilidad, estabilidad y demás aspectos de la bicicleta, siendo inseguro su uso. La extracción o
modificación de algún componente o la utilización de piezas no originales pueden infringir las regulaci
-
ones y legislación aplicables. Para garantizar la máxima seguridad, calidad y fiabilidad, deben utilizarse
únicamente piezas o r
ecambios originales de Giant.
YOUR GIANT DEALER

Transcripción de documentos

BENUTZERHANDBUCH MANUALE UTENTE MANUEL UTILISATEUR GEBRUIKERSHANDLEIDING VERSION 6.0 MANUAL DE USUARIO USER MANUAL HOW IT WORKS. ENGLISH 1. Contents 1. GENERAL 1 2 SAFETY 2 3 OVERVIEW E-PARTS 3 1.1 1.2 1.3 2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 Welcome Use of the manual Service and technical support  EnergyPak battery & charger Luggage carrier Bike usage Transportation Explanation EnergyPak & Charger 1 1 1 2 2 2 2 3 4 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 Overview General remarks New EnergyPak Charging Usage Storage 4 4 5 5 7 7 3.3 3.4 SyncDrive RideControl 8 8 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 Overview Settings Reset settings  Switch (Km/h<->Mph) Position adjustment 8 9 11 11 12 4 BIKE USAGE 13 5 TROUBLESHOOTING 14 6 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS 15 7 LEGAL DOCUMENTATION 16 4.1 4.2 4.3 4.4 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 6.4 7.1 7.2 7.3 Maintenance Range Shifting recommendations Keys Error indication EVO display Charge display Ridecontrol - display EnergyPak SyncDrive motor Miscellaneous Warranty Exclusions Conformity 13 13 13 13 14 14 14 15 15 16 16 16 17 18 3 ENGLISH 3.2 ENERGYPAK & CHARGER 3.2.1 Overview A C A B A EnergyPak B Charging socket C Energy Level check (button) D C B C B A EnergyPak B Charging socket C Energy Level check (button) A A AC socket (110~230V) (type will vary) B Charger C Charging indicator D Charging socket 3.2.2 General remarks • Stop the charging procedure immediately if you notice a strange smell or smoke. Take the EnergyPak to an Authorised Giant Dealer for service or replacement. DANGER • In the unlikely case that the EnergyPak is on fire, do NOT try to put it out with water. Use sand instead to cover the fire and call emergency services as soon as possible. ! 4 3.2.5 Usage If only 3% of the EnergyPak power is left, the EnergyPak will automatically switch assistance to ECO mode in order to save energy. If only 1% of the EnergyPak power is left, assistance will automatically stop. Power assist level indication bar will blink 3 times. Lights can still be used for approximately 2 hours. Power in the EnergyPak can be checked by pushing the Energy Level check button. Discharge the EnergyPak completely by riding the bicycle after 15 normal charges or at least every 3 months totally before charging the EnergyPak again. This will increase the lifespan of the EnergyPak. Charge table (200V-240V) Charge time in hours 300Wh 8,8Ah 400Wh 11,3Ah 500Wh 13,8Ah 80% charge 1:45h 2:00h 2:45h 100% charge 3:30h 4:30h 5:00h Charge table (110V) Charge time in hours 300Wh 8,8Ah 400Wh 11,3Ah 500Wh 13,8Ah 80% charge 2:20 h 3:00 h 3:40 h 100% charge 4:40 h 6:00 h 7:20 h 3.2.6 Storage If the bike is not used for a longer period (one month or more) the EnergyPak is best stored: • At 60% of its capacity (3 out of 5 charging LED’s). • Separate from the bike. • At temperatures between 0°C and 40°C. • Checked every month to see if at least one LED is still blinking. Charge when needed. Charging the EnergyPak should be done at a minimum of every 3 months. Negligence to this could void the warranty of the EnergyPak. 7 ENGLISH 3.3 SYNCDRIVE The SyncDrive motor is responsible for the pedalling assistance of your E-bike. Information from internal sensors and the speed sensor are being processed to give a smooth and natural ride. SyncDrive Central A B C A Motor B Chainwheel C Crank 3.4 RIDECONTROL 3.4.1 Overview Remote Controller T T Q R Q P S S P On/off Q Assistance level (up/down) R Lights S Walk assist T General indication 8 1. Inhoud 1. ALGEMEEN 1 2 VEILIGHEID 2 3 OVERZICHT E-ONDERDELEN 3 2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 Welkom Gebruik van de handleiding Service en technische ondersteuning  EnergyPak-accu en oplader Bagagedrager Gebruik van de fiets Transport Uitleg EnergyPak en oplader 1 1 1 2 2 2 2 3 4 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 Overzicht Algemene opmerkingen Nieuw EnergyPak Opladen Gebruik Opslag 4 4 4 5 6 7 3.3 3.4 SyncDrive RideControl 8 9 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 Overzicht Instellingen Instellingen resetten  Schakelen (km/h - mph) Positie verstellen 9 10 12 12 12 4 GEBRUIK VAN DE FIETS 13 5 PROBLEMEN OPLOSSEN 15 6 VEELGESTELDE VRAGEN 16 7 JURIDISCHE DOCUMENTATIE 18 4.1 4.2 4.3 4.4 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 6.4 7.1 7.2 7.3 Onderhoud Actieradius Aanbevelingen voor schakelen Sleutels Foutindicator EVO-display Charge-display RideControl - display EnergyPak SyncDrive-motor Overig Garantie Uitsluitingen Conformiteit NEDERLANDS 1.1 1.2 1.3 13 14 14 14 15 15 15 16 16 17 17 18 19 19 19 3.2.5 Gebruik Als er nog 3% lading over is, schakelt het EnergyPak automatisch over op ondersteuning in de ECO-stand om energie te besparen. Als het EnergyPak nog 1% lading over heeft, stopt de ondersteuning automatisch. De indicatiebalk van het ondersteuningsniveau knippert drie keer. De verlichting kan nog ongeveer 2 uur worden gebruikt. U kunt de lading van het EnergyPak controleren door op de controleknop voor het energieniveau te drukken. Na elke 15 keer opladen, of minstens eenmaal per drie maanden, dient u het EnergyPak volledig te ontladen (tijdens het maken van een rit op de fiets) voordat u het EnergyPak opnieuw oplaadt. Dit vergroot de levensduur van het EnergyPak. Tabel met oplaadinformatie (200V-240V) Oplaadtijd in uren 300 Wh, 8,8 Ah 400 Wh 11,3 Ah 500 Wh 13,8 Ah Lading 80% 1:45 uur 2:00 uur 2:45 uur Lading 100% 3:30 uur 4:30 uur 5:00 uur Tabel met oplaadinformatie (110V) Oplaadtijd in uren 300 Wh, 8,8 Ah 400 Wh 11,3 Ah 500 Wh 13,8 Ah Lading 80% 2:20 uur 3:00 uur 3:40 uur Lading 100% 4:40 uur 6:00 uur 7:20 uur 3.2.6 Opslag Als de fiets gedurende een langere periode (meer dan een maand) niet wordt gebruikt, kan het EnergyPak het best als volgt worden opgeslagen: • Bij 60% van de capaciteit (3 van de 5 ledlampjes voor opladen). • Afzonderlijk van de fiets. • Bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C. • Controleer maandelijks of er nog minstens 1 ledlampje knippert. Laad het EnergyPak zo nodig op. Laad het EnergyPak minstens eenmaal per 3 maanden op. Als u dit niet doet, kan de garantie van het EnergyPak vervallen. 7 De SyncDrive-motor zorgt voor de trapondersteuning van uw e-bike. Informatie van interne sensoren en de snelheidssensor wordt verwerkt voor een soepele en natuurlijk fietsrit. SyncDrive Central NEDERLANDS 3.3 SYNCDRIVE A B C A Motor B Kettingwiel C Trapas 3.4 RIDECONTROL 3.4.1 Overzicht Afstandsbediening T T Q R Q P S S P Aan/uit-knop Q Ondersteuningsniveau (omhoog/omlaag) R Verlichting S Loopondersteuning T Algemene weergave 8 3.4.5 Positie verstellen NEDERLANDS - Voor EVO-display: Draai de bouten (D) kruislings los. Verstel de hoek van de aluminium behuizing. Draai de bouten rechtsom en kruislings vast. Draai ze niet te vast aan. - Voor Charge-display: Draai de bouten (D) los. Verstel de hoek van de LCD-bevestiging. Draai de bouten vast. Draai ze niet te vast aan. Als het display nog iets kan draaien, wordt ernstige schade bij een aanrijding voorkomen. - Voor afstandsbediening: Draai de bout van de greep enkele slagen rechtsom. Verstel de hoek van de afstandsbediening. Draai de bout vast. 12 1. Table des matieres 1. GÉNÉRALITÉS 1 2 SÉCURITÉ 2 3 VUE D’ENSEMBLES DES ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES 3 2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 Bienvenue Utilisation du manuel SAV et assistance technique  Batterie chargeur EnergyPak Porte-bagage Utilisation du vélo Transport Explication EnergyPak et chargeur 1 1 1 2 2 2 2 3 4 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 Aperçu Généralités Nouveau EnergyPak Charge Utilisation Rangement 4 4 5 5 7 7 3.3 3.4 SyncDrive RideControl 8 8 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 Aperçu Paramètres Réinitiailisation des paramètres  Sélection (Km/h<->Mph) Réglage du positionnement 8 9 11 12 12 4 UTILISATION DU VÉLO 13 5 DÉPANNAGE 14 6 FOIRE AUX QUESTIONS 15 7 INFORMATIONS JURIDIQUES 17 4.1 4.2 4.3 4.4 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 6.4 7.1 7.2 7.3 Maintenance Autonomie Recommandations pour les changements de vitesse Clés Indication des erreurs Écran EVO Écran Charge Ridecontrol - écran EnergyPak Moteur SyncDrive Divers Garantie Exclusions de garantie Conformité FRANÇAIS 1.1 1.2 1.3 13 13 14 14 14 14 15 15 15 16 16 17 18 18 19 1. Contenuto 1. GENERALITÀ 1 2 SICUREZZA 2 3 PANORAMICA DELLE E-PART 3 2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 Benvenuti Uso del manuale Assistenza e supporto tecnico  Batteria e caricabatteria EnergyPak Portabagagli Utilizzo della bici Trasporto Spiegazione EnergyPak e caricabatteria 1 1 1 2 2 2 2 3 4 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 Panoramica Note generali Nuova EnergyPak Carica Utilizzo Conservazione 4 4 5 5 7 7 3.3 3.4 SyncDrive RideControl 8 8 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 Panoramica Impostazioni Reset impostazioni  Scambio (Km/h<->Mph) Regolazione della posizione 8 9 11 12 12 4 UTILIZZO DELLA BICI 13 5 RICERCA GUASTI 14 6 DOMANDE FREQUENTI 15 7 DOCUMENTAZIONE LEGALE 17 4.1 4.2 4.3 4.4 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 6.4 7.1 7.2 7.3 Manutenzione Percorso Consigli di cambiata Chiavi Indicazione degli errori Display EVO Display di carica Controllo andatura - display EnergyPak Motore SyncDrive Varie Garanzia Esclusioni Conformità ITALIANO 1.1 1.2 1.3 13 13 14 14 14 14 15 15 15 16 16 17 18 18 19 3.3 SYNCDRIVE Il motore SyncDrive è responsabile dell’assistenza alla pedalata dell’E-bike. Esso elabora le informazioni dai sensori interni e dal sensore di velocità per erogare un andamento morbido e naturale. SyncDrive Central A B C A Motore B Ruota dentata C Manovella 3.4 RIDECONTROL 3.4.1 Panoramica Telecomando ITALIANO T T Q R Q P S S P On/off Q Livello di assistenza (su/giù) R Luci S Assistente a piedi T Indicazione generale 8 1. Inhalt 1. ALLGEMEINES 1 2 SICHERHEIT 2 3 ÜBERSICHT ELEKTRISCHE KOMPONENTEN 3 2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 Willkommen Hinweise zur Nutzung dieses Handbuchs Service und technische Unterstützung  EnergyPak-Akku und Ladegerät Gepäckträger Fahrrad verwenden Transport Erläuterung EnergyPak und Ladegerät 1 1 1 2 2 2 2 3 4 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 Übersicht Allgemeine Hinweise Neuer EnergyPak Laden Benutzung Lagerung 4 4 5 5 7 7 3.3 3.4 SyncDrive RideControl 8 8 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 Übersicht Einstellungen Einstellungen zurücksetzen  Umschaltung km/h <-> mph Positionierung anpassen 8 9 11 12 12 4 FAHRRAD VERWENDEN 13 5 FEHLERBEHEBUNG 14 6 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN 15 7 RECHTLICHE HINWEISE 17 4.1 4.2 4.3 4.4 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 6.4 7.1 7.2 7.3 Wartung Reichweite Tipps zum Schalten Schlüssel Fehlerdiagnose EVO-Anzeige Ladeanzeige RideControl – Anzeige EnergyPak SyncDrive-Motor Sonstiges Garantie Von der Garantie ausgeschlossen Konformität 13 13 14 14 14 14 15 DEUTSCH 1.1 1.2 1.3 15 15 16 16 17 18 18 19 3.2.5 Benutzung Wenn der Ladezustand des EnergyPak auf 3 % absinkt, wird die Unterstützung automatisch auf „ECO“ umgeschaltet, um Energie zu sparen. Wenn der Ladezustand des EnergyPak auf 1 % absinkt, wird die Unterstützung automatisch abgeschaltet. Der Kraftverstärker-Anzeigebalken blinkt 3 mal. Die Beleuchtung kann noch ca. 2 Stunden weiterbetrieben werden. Um den Ladezustand des EnergyPak zu prüfen, drücken Sie die Taste für die Ladestandsanzeige. Entladen Sie den EnergyPak nach 15 normalen Ladezyklen oder mindestens alle 3 Monate durch eine entsprechende Fahrt einmal vollständig, ehe Sie den EnergyPak wieder laden. Dadurch verlängert sich die Lebensdauer des EnergyPak. Tabelle Ladedauer (200V-240V) Ladezeit in Stunden 300 Wh 8,8 Ah 400 Wh 11,3 Ah 500 Wh 13,8 Ah 80 % Ladung 1:45 Std 2:00 Std 2:45 Std 100 % Ladung 3:30 Std 4:30 Std 5:00 Std Tabelle Ladedauer (110V) Ladezeit in Stunden 300 Wh 8,8 Ah 400 Wh 11,3 Ah 500 Wh 13,8 Ah 80 % Ladung 2:20 Std 3:00 Std 3:40 Std 100 % Ladung 4:40 Std 6:00 Std 7:20 Std 3.2.6 Lagerung Wenn Sie das E-Bike längere Zeit nicht benutzen (mehr als einen Monat), lagern Sie den EnergyPak unter folgenden Bedingungen: • 60 % Ladezustand (3 von 5 Lade-LEDs). • Getrennt vom Fahrrad. • Bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C. • Monatliche Überprüfung, ob mindestens eine LED noch leuchtet. Aufladen, falls notwendig. Der EnergyPak sollte mindestens alle 3 Monate geladen werden. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie des EnergyPak. 7 1. Índice de contenidos 1. GENERAL 1 2 SEGURIDAD 2 3 COMPONENTES ELÉCTRICOS: DESCRIPCIÓN GENERAL 3 2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 Bienvenido Cómo utilizar el manual Servicio y asistencia técnica  Batería y cargador EnergyPak  Portaequipajes Uso de la bicicleta Transporte 1 1 1 2 2 2 2 Explicación EnergyPak y cargador 3 4 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 Descripción general Observaciones generales El nuevo EnergyPak Carga Cómo utilizar el EnergyPak Almacenamiento 4 5 5 5 7 7 3.3 3.4 SyncDrive RideControl 8 8 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 Descripción general Ajustes Restablecer la configuración  Interruptor (Km/h<->Mph) Ajuste de la posición 8 9 11 12 12 4 USO DE LA BICICLETA 13 5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 14 6 PREGUNTAS MÁS FRECUENTES 15 7 DOCUMENTACIÓN LEGAL 17 4.1 4.2 4.3 4.4 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 6.4 7.1 7.2 7.3 Mantenimiento Duración El cambio: recomendaciones Llaves Indicación de error Indicador EVO Indicador Charge Ridecontrol - Indicador EnergyPak Motor SyncDrive Varios Garantía Exclusión de garantía Conformidad 13 13 14 14 14 14 15 15 15 16 16 17 18 18 19 ESPAÑOL 1.1 1.2 1.3 1. General 1.1 BIENVENIDO Bienvenido y felicidades por la compra de tu nueva bicicleta eléctrica Giant. Ya puedes disfrutar pedaleando. Ride Life, Ride Giant Lo que más nos gusta es ver cómo la gente disfruta pedaleando. Giant fabrica bicicletas de gran calidad, para cada ciclista y cada tipo de terreno imaginable, desde 1972. Las bicicletas Giant han servido para que millones de ciclistas como tú disfruten de una vida más sana, gracias al placer y la emoción que nos aporta el ciclismo. Y es este compromiso el que nos impulsa a fabricar las bicicletas más innovadoras del mundo. 1.2 CÓMO UTILIZAR EL MANUAL Lee este manual detenidamente antes de probar tu nueva bicicleta eléctrica Giant. Las instrucciones de seguridad son muy importantes y no deben ignorarse. De esta forma, estarás más familiarizado con el funcionamiento básico de los distintos componentes de la bicicleta. También encontrarás respuestas a algunas de las preguntas más frecuentes. Evidentemente, también hemos adjuntado toda la documentación legal de la bicicleta. Te recomendamos leer este manual antes de ponerte en marcha. 1.3 SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA Este manual solo contiene referencias básicas sobre los servicios de reparación y mantenimiento. Para recibir asistencia técnica, ponte en contacto con tu distribuidor. Para obtener más información sobre nuestros productos o encontrar un distribuidor, visita nuestro sitio Web (www.giant-bicycles.com/). 1 2 Seguridad 2.1 BATERÍA Y CARGADOR ENERGYPAK • Mantener la batería y el cargador EnergyPak alejados de las fuentes de calor y del agua. DANGER • No utilizar la batería y el cargador para otros fines. • No conectar los polos negativos y positivos. • Mantener la batería alejada de los niños y las mascotas. • No golpear la batería y el cargador (caídas, etc.). • No colocar objetos encima de la batería o el cargador. • Detener inmediatamente la carga en caso de detectar la presencia de humo u olores extraños. • En el caso poco probable de que se incendie la batería, NO apagar con agua. Utilizar arena y notificar inmediatamente a los servicios de emergencia. ! ! CAUTION No tocar la batería ni el cargador cuando estén en funcionamiento. El cargador se calienta. Consultar la información adicional en la parte posterior de la carcasa de la batería. 2.2 PORTAEQUIPAJES Algunas bicicletas combinan el soporte de la batería con el portaequipajes. Comprueba que el equipaje esté correctamente colocado para evitar daños en la batería y/o el soporte. Capacidad de carga máxima del portaequipajes trasero, incluyendo el EnergyPak: 22 kg. 2.3 USO DE LA BICICLETA Antes de utilizar la bicicleta eléctrica en la carretera, pruébala en un lugar seguro para acostumbrarte al sistema de pedaleo eléctrico asistido de estas bicicletas. Prueba todos los ajustes de la bicicleta para familiarizarte con la misma. CAUTION Las baterías no deben estar colocadas en la bicicleta mientras se transporta en un vehículo. Deben retirarse y transportarse en el interior del vehículo. 2 ESPAÑOL 2.4 TRANSPORTE 3 Componentes eléctricos: descripción general 3.1 EXPLICACIÓN Las bicicletas eléctricas de Giant están equipadas con componentes que funcionan conjuntamente para ofrecer una bicicleta eléctrica suave y potente. Las baterías de iones de litio integradas de Giant son únicas, porque disponen de la mayor densidad de energía del mercado. Existen marcas con mayor capacidad, pero si tenemos en cuenta su peso y dimensiones, los EnergyPak de Giant son los que mayor rendimiento ofrecen en un paquete integrado. Además, este EnergyPak se carga el doble de rápido, en comparación con otros sistemas de batería más antiguos, y ofrece una capacidad máxima excepcional. Las baterías se someten a pruebas minuciosas en las fábricas de Giant para garantizar su fiabilidad. Las bicicletas eléctricas de Giant están equipadas con EnergyPak de 300 Wh, 400 Wh o 500 Wh. Con tecnología YAMAHA Innovación, experiencia en la fabricación y un sistema de motor con tecnología Yamaha complementan la capacidad del ciclista. El nuevo motor SyncDrive proporciona potencia y suavidad al pedaleo, y se ha concebido para ser lo más silencioso posible. El motor SyncDrive es mundialmente famoso por su rendimiento y fiabilidad. El pequeño motor de transmisión central ofrece un par máximo de 80 NM (Newton metro) y te ofrece la posibilidad de incorporar un juego de plato doble y bielas para utilizar marchas más bajas, que requieren menos esfuerzo tanto por parte del ciclista como por parte de la batería. El centro de control instalado en el manillar resulta fácil de utilizar, con botones más ergonómicos para controlar cómodamente el indicador y los niveles de asistencia. El indicador RideControl tiene una posición central y múltiples modos de ajuste. Ofrece al ciclista la siguiente información: • Indicador de nivel de batería • Indicador de nivel de asistencia • Indicadores generales, como velocidad, distancia, etc. ECO El nivel de asistencia más bajo se puede utilizar para circular por la ciudad y la periferia, cuando solo se requiere una asistencia mínima. El nivel ECO requiere menor capacidad de batería y te ayuda a recorrer mayores distancias. NORMAL Este nivel de asistencia resulta ideal para las colinas y las carreteras de montaña. Ayuda a los ciclistas a recorrer mayores distancias con menos esfuerzo y fatiga. POWER El nivel Power te ofrece el impulso necesario para subir las pendientes con mayor desnivel. Es la elección ideal para rodar por las montañas y los terrenos más desafiantes. 3 3.2 ENERGYPAK Y CARGADOR 3.2.1 Descripción general A C A B A EnergyPak B Toma de carga C Comprobación del nivel de energía (botón) D C B C B A EnergyPak B Toma de carga C Comprobación del nivel de energía (botón) A A Toma de CA (110~230 V) (el conector puede variar) B Cargador C Indicador de carga D Toma de carga 3.2.2 Observaciones generales • Detén inmediatamente la carga en caso de detectar la presencia de humo u olores extraños. Acude con tu EnergyPak a un distribuidor autorizado de Giant para su reparación o sustitución. DANGER • En el caso poco probable de que se incendie el EnergyPak, no lo intentes apagar con agua. Utiliza arena para cubrir el fuego y notifica inmediatamente a los servicios de emergencia. 4 ESPAÑOL ! 3.2.3 El nuevo EnergyPak El nuevo EnergyPak se envía en estado de “hibernación”. Este EnergyPak debe activarse antes de ser utilizado; • El EnergyPak “hibernado” se puede identificar pulsando el botón de comprobación del nivel de energía. Los LED del EnergyPak no reaccionarán. • Enchufa un cargador activo en el EnergyPak. • Desenchufa el cargador del EnergyPak. • El EnergyPak ya no está en estado de “hibernación”. Al pulsar el botón de comprobación del nivel de energía, se encenderán los LED. • El EnergyPak estará listo para ser utilizado. Una vez activado, el EnergyPak no puede volver al estado de “hibernación”. Normalmente, el distribuidor cargará el EnergyPak y desactivará el estado de “hibernación”. 3.2.4 Carga • El EnergyPak debe cargarse a una temperatura ambiente de ±20 °C/68 °F. Si la carga se realiza a una temperatura inferior a 0°C y superior a 40 °C (32 °F~104 °F), es posible que la batería no se cargue completamente y que se perjudique la vida útil de la misma. • Durante la carga: - El LED del cargador se ilumina en rojo de forma permanente. - Los LED del EnergyPak que permanecen iluminados en rojo indican el nivel de carga. - Los LED del EnergyPak que parpadean indican que la batería se está cargando. • La carga finaliza cuando: - El LED del cargador se ilumina en color verde. - Todos los LED del EnergyPak están iluminados en rojo y luego se apagará. EnergyPak integrado en el exterior del tubo diagonal 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5 Introduce la llave y desbloquea el EnergyPak, tira hacia atrás de la batería EnergyPak desde la parte superior. Extrae el EnergyPak Conecta el cargador al EnergyPak. Conecta el cargador a una toma de CA. La operación de carga se puede detener en cualquier momento. Desconecta el cargador de la toma en primer lugar y, a continuación, del EnergyPak. 1 2 3 7. Vuelve a colocar el EnergyPak y comprueba que las ranuras estén correctamente alineadas en la parte inferior. 8. Presiona la parte superior del EnergyPak y comprueba que esté correctamente acoplado. Se oirá un “clic”. 9. Retira la llave. 10. La bicicleta ya estará lista para ser utilizada. 8 7 EnergyPak integrado en el interior del tubo diagonal 1. 2. 3. 4. 5. Conecta el cargador al EnergyPak. Conecta el cargador a una toma de CA. La carga se puede detener en cualquier momento. Desconecta el cargador de la toma en primer lugar y, a continuación, del EnergyPak. La bicicleta ya estará lista para ser utilizada. EnergyPak en el exterior del portaequipajes trasero 1. 1 2 6 ESPAÑOL Introduce la llave y desbloquea el EnergyPak, sujeta el asa y tira del EnergyPak hacia atrás. 2. Desliza el EnergyPak hacia fuera. 3. Conecta el cargador al EnergyPak. 4. Conecta el cargador a una toma de CA. 5. La carga se puede detener en cualquier momento. 6. Desconecta el cargador de la toma en primer lugar y, a continuación, del EnergyPak. 7. Vuelve a colocar el EnergyPak y comprueba que las ranuras estén correctamente alineadas en la parte inferior. 8. Presiona el EnergyPak hacia delante y comprueba que esté correctamente acoplado. Se oirá un “clic”. 9. Retira la llave. 10. La bicicleta ya estará lista para ser utilizada. 3.2.5 Cómo utilizar el EnergyPak Cuando solo queda el 3% de energía, el EnergyPak pasa automáticamente al modo de asistencia ECO para ahorrar energía. Cuando solo queda el 1% de energía, la asistencia se detiene automáticamente. La barra del indicador del nivel de asistencia parpadeará 3 veces. Las luces se podrán seguir utilizando durante, aproximadamente, 2 horas. El nivel de energía del EnergyPak se puede comprobar pulsando el botón de comprobación del nivel de energía. Tras 15 cargas normales, o como mínimo cada 3 meses, descarga completamente el EnergyPak circulando con la bicicleta, antes de volver a cargar el EnergyPak. De esta forma se prolonga la vida útil del EnergyPak. Tabla de cargas (200V-240V) Tiempo de carga en horas 300 Wh 8,8 Ah 400 Wh 11,3 Ah 500 Wh 13,8 Ah Carga al 80% 1:45 horas 2:00 horas 2:45 horas Carga al 100% 3:30 horas 4:30 horas 5:00 horas Tabla de cargas (110V) Tiempo de carga en horas 300 Wh 8,8 Ah 400 Wh 11,3 Ah 500 Wh 13,8 Ah Carga al 80% 2:20 horas 3:00 horas 3:40 horas Carga al 100% 4:40 horas 6:00 horas 7:20 horas 3.2.6 Almacenamiento Cuando la bicicleta no vaya a ser utilizada durante un largo periodo de tempo (más de un mes), se recomienda almacenar el EnergyPak: • Al 60% de su capacidad (3 de los 5 LED de carga). • Separado de la bicicleta. • A una temperatura de entre 0 °C y 40 °C. • Comprobando una vez al mes si, como mínimo, aún parpadea uno de los LED. Cargar cuando sea necesario. El EnergyPak debe cargarse una vez cada 3 meses, como mínimo. En caso contrario, la garantía del EnergyPak quedará anulada. 7 3.3 SYNCDRIVE El motor SyncDrive es el responsable de la asistencia al pedaleo de tu bicicleta eléctrica. La información procedente de los sensores internos y de los sensores de velocidad se procesa para que puedas pedalear de una forma cómoda y natural. SyncDrive Central A B C A Motor B Chainwheel C Crank 3.4 RIDECONTROL 3.4.1 Descripción general Control remoto T T Q R Q P S S 8 ESPAÑOL P Encendido/Apagado Q Nivel de asistencia (arriba/abajo) R Luces S Walk assist T Indicación general Indicador EVO Indicador Charge D D A F G H E K C J A B G L C E M H N J C C A Velocidad B Unidades (Km/h o mph) C Configuración del indicador: Tiempo de recorrido, distancia, velocidad media, velocidad máxima, ODO (distancia total), nivel de energía restante, cadencia D Enchufe externo de carga (Micro USB) E Indicador de asistencia F Conexión Bluetooth G Indicador de luz H Indicador de carga del EnergyPak (bar) J Indicador de carga del EnergyPak (%) K Indicador de servicio 3.4.2 Ajustes Encendido: Pulsa el botón ON/OFF (P) para activar el sistema; Apagado: Pulsa el botón ON/OFF (P) durante un mínimo de tres segundos para desactivar el sistema; 9 B A Velocidad B Unidades (Km/h o mph) C Configuración del indicador: Tiempo de recorrido, distancia, velocidad, ODO (distancia total) D Enchufe externo de carga (Micro USB) E Indicador de asistencia G Indicador de luz H Indicador de carga del EnergyPak (bar) J Indicador de carga del EnergyPak (%) L Indicador de código de error M Exhibición de la energía N Energía restante Asistencia: Pulsa el botón de nivel de asistencia (Q) hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el nivel de asistencia correcto (E). • POWER / SPORT: Nivel de asistencia más potente. Duración menos prolongada de la batería. • NORMAL : Nivel de asistencia normal. • ECONÓMICO : Nivel de asistencia menos potente. Duración más prolongada de la batería. Esta es la posición por defecto al poner la bicicleta en marcha. • APAGADO: Para rodar sin asistencia eléctrica, aunque con las funciones del ciclocomputador y de la luz activadas. Assistencia de marcha La asistencia de marcha se usa para ayudarle cuando camina junto con su bicicleta. Funciona hasta 6kh/h. La asistencia de marcha le ayudará más con la el desarrollo más ligero, es decir con el plato pequeño y el piñón grande. Luces - Indicador EVO: • Al poner en marcha la bicicleta, se encienden las luces. La retroiluminación también se enciende. • Pulsa el botón Luz para atenuar la retroiluminación. Las luces siguen encendidas. • Pulsa el botón Luz de nuevo para apagar la luz y atenuar la retroiluminación. • Para las S-pedelecs (bicicletas de alta velocidad) este botón cambia de luz de cruce a luz de carretera. 10 ESPAÑOL Pulsa el botón Luz (R) para encender/apagar las luces. El EnergyPak suministra energía a las luces. Las luces permanecen encendidas cuando la bicicleta está parada. - Indicador CHARGE: • Cuando la bicicleta está encendida, el indicador muestra la configuración inicial sin retroiluminación. • Al encender las luces de una bicicleta con indicador CHARGE , la intensidad de los LED se atenuará para proporcionar más visibilidad en la oscuridad. Indicación general Pulsa el botón indicación general (T) para cambiar las siguientes indicaciones en el indicador: - Indicador EVO: • Tiempo de recorrido, distancia, velocidad media, velocidad máxima, ODO (distancia total), nivel de energía restante, cadencia El indicador se pone en funcionamiento en la misma posición en la que fue apagado. Cuando el modo de asistencia de energía esté en ‘OFF’, la capacidad restante de la batería mostrará ‘999’. - Indicador Charge: • Velocidad <-> velocidad media • Distancia recorrida / ODO (distancia total) 3.4.3 Restablecer la configuración Pulsa los dos botones de asistencia “arriba” y “abajo” (Q) simultáneamente durante TRES segundos para restablecer la distancia recorrida, el tiempo de recorrido y la velocidad media. Solo es posible restablecer esta configuración cuando aparece alguno de estos ajustes en el indicador. 11 3.4.4 Interruptor (Km/h<->Mph) Pulsa el botón Configuración (T) durante 5 segundos para cambiar de Km/h a Mph. En los indicadores EVO, aparecen ambas unidades. En el indicador Charge, solo aparece “km/h” y “km”. No aparecen las unidades en “m” y “mph”. 3.4.5 Ajuste de la posición - Indicador EVO: Afloja los pernos (D) en orden transversal. Ajusta el ángulo de la carcasa de aluminio. Aprieta los pernos en el sentido de las agujas del reloj y en orden transversal. No los aprietes en exceso. 12 ESPAÑOL - Indicador CHARGE: Afloja los pernos (D). Ajusta el ángulo del soporte del LCD. Aprieta los pernos. No los aprietes en exceso. Para evitar que indicador sufra daños en caso de accidente, es necesario permitir que gire levemente. - Control remoto: Afloja el perno de sujeción unas cuantas vueltas y en el sentido contrario a las agujas del reloj. Ajusta el ángulo del control remoto. Aprieta el perno. 4 Uso de la bicicleta 4.1 MANTENIMIENTO Las bicicletas híbridas de Giant incorporan protecciones de plástico para cubrir las piezas eléctricas, por lo que se recomienda no utilizar demasiada agua para lavar el plástico. Utiliza un paño suave con un detergente neutro para limpiar el polvo de las protecciones de plástico. A continuación, sécalas con un paño suave y limpio. CAUTION CAUTION No utilices agua de alta presión o mangueras de aire para limpiar. El agua puede penetrar en los componentes eléctricos y causar averías. No laves los componentes de plástico con un exceso de agua. Si penetra agua en los componentes eléctricos internos, el aislante puede corroerse, causando una fuga de energía u otros problemas. No utilices soluciones jabonosas para lavar los componentes eléctricos. Los detergentes que no sean neutros pueden provocar cambios en cambios en el color, distorsiones, arañazos, etc. Guarda la bicicleta en un lugar cerrado. La bicicleta debe guardarse en un lugar cerrado y protegido de la nieve, la lluvia, etc. La nieve y la lluvia pueden corroer los componentes de la bicicleta. Los rayos ultravioletas del sol pueden atenuar el color de la pintura o agrietar los componentes de plástico y goma de la bicicleta. 4.2 DURACIÓN La duración de la batería con una sola carga depende de varias circunstancias (entre otras): • Las condiciones meteorológicas, como la temperatura ambiente y el viento; • Las condiciones de la carretera, como la elevación y la superficie de la misma; • Las condiciones de la bicicleta, como la presión de los neumáticos y el nivel de mantenimiento; • El uso que se hace de la bicicleta, como la aceleración y el cambio; • El peso del ciclista y del equipaje; • Los ciclos de carga y descarga 13 4.3 EL CAMBIO: RECOMENDACIONES Para conseguir un mayor rendimiento, Giant recomienda cambiar de marcha en base a la velocidad. Se recomienda utilizar marchas cortas para rodar a baja velocidad. A mayor velocidad, se recomienda utilizar marchas más largas. Para obtener el mejor rendimiento y apoyo, se recomienda no pedalear al cambiar de marcha. • Velocidad alta, marcha larga. • Velocidad baja, marcha corta. • Al cambiar de marcha, libera la potencia. 4.4 LLAVES La bicicleta incluye de serie dos llaves para el bloqueo de la batería. Algunas bicicletas también incluyen, de serie, un anillo de bloqueo. Las llaves sirven para ambos cierres. Las llaves se pueden duplicar en un cerrajero. En las bicicletas sin bloqueo, las recargas sin extraer la batería pueden suponer que la llave de bloqueo de la batería no se utilice durante largos periodos de tiempo. Sin embargo, la llave es necesaria para realizar tareas de mantenimiento y reparaciones. Guarda las llaves en un lugar seguro. • Guarda la(s) llave(s) que no utilices en un lugar seguro. • Es importante disponer siempre de una llave de repuesto. • Cuando acudas al taller para realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación, lleva siempre la llave. 5 Solución de problemas 5.1 INDICACIÓN DE ERROR En caso de detectar un problema en el sistema, aparecerá una notificación de error en el indicador. En la mayoría de los casos, no hay porqué preocuparse, aunque se recomienda acudir a un distribuidor autorizado de Giant para comprobarlo. Para borrar los códigos de error es necesario acudir a un distribuidor de Giant. En caso de error del sistema, el indicador EVO mostrará varios mensajes de error en la siguiente secuencia: 1. ‘system message’ durante 2 segundos. 2. Una de las siguientes causas: • ‘SyncDrive error’ • ‘RideControl error’ • ‘Bluetooth error’ • ‘EnergyPak error’ • ‘Speed sensor error’ 3. La asistencia eléctrica se desactivará y aparecerá el mensaje ‘no power support’ solo en caso de ‘SyncDrive error’. (Cuando el EnergyPak esté agotado, la asistencia eléctrica también se detendrá) 4. ‘Your E-bike needs servicing’ 5. El pictograma de la indicación de mantenimiento se mostrará en la pantalla normal, hasta que no se acuda a un taller para realizar el mantenimiento. 14 ESPAÑOL 5.2 INDICADOR EVO 5.3 INDICADOR CHARGE En caso de error, los indicadores ‘EnergyPak (%)’ (J), ‘EnergyPak (bar)’(H) y ‘Error code indicator’ parpadearán 3 veces. La causa se mostrará como ‘Error code indicator’ (L). Si aparece el código de error ‘A1’, o si el EnergyPak está agotado, la asistencia eléctrica se detendrá. La asistencia eléctrica no se detendrá cuando aparezcan otros códigos de error. L H J 6 Preguntas más frecuentes 6.1 RIDECONTROL - INDICADOR El indicador Charge gira en el manillar. Giant debería haberla apretado más. • El indicador Charge no debe apretarse excesivamente. Deber poder girar levemente en caso de contacto brusco. Puedo cambiar el indicador Charge por un EVO? • La mayoría de los componentes eléctricos de Giant son intercambiables. Es posible cambiar el indicador Charge por una versión EVO. Aparece un mensaje de error en la pantalla. Qué debo hacer ahora? • El código de error indica que se ha producido una anomalía. Lo mejor es contactar lo antes posible con el taller. No dañará a la bicicleta en caso de seguir utilizándola. Ha aparecido un código de error en el indicador, pero ya ha desaparecido. Qué debo hacer? • Se ha producido un error. El error no es persistente. No es necesario contactar inmediatamente con el taller y el error se puede comprobar en la próxima revisión de rutina. 6.2 ENERGYPAK Cómo se comprueba la carga del EnergyPak cuando no está conectado a la bicicleta? • Al pulsar el botón de alimentación del EnergyPak, los LED se encienden y se muestra la capacidad restante. Se puede utilizar el EnergyPak de otra bicicleta eléctrica de Giant? • Sí. Los EnergyPak de Giant son intercambiables. Existen EnergyPak con 300, 400 y 500 Wh. Por qué las carcasas son del mismo tamaño? • Para distintas capacidades, Giant utiliza celdas con densidades diferentes. De esta forma, la carcasa es siempre del mismo tamaño y se puede instalar en una gran variedad de bicicletas. 15 Se puede instalar un EnergyPak de Giant de mayor capacidad en la bicicleta? • Sí. Los EnergyPak de Giant son intercambiables. Cómo es que los tiempos de carga no coinciden con la capacidad? • La carga del EnergyPak no es tan sencilla. Especialmente la última parte, que requiere mucho tiempo. Es necesario descargar el EnergyPak completamente antes de volver a cargarlo. • No es necesario descargarlo completamente en cada ocasión. Se recomienda descargar el EnergyPak completamente cada 3 meses para renovar su rendimiento. Qué ocurre si el EnergyPak se agota mientras se circula? • La asistencia se detiene, evidentemente. Con un 3% restante, la asistencia será menor para mejorar la capacidad de la batería. Con un 1%, la asistencia se detendrá completamente. Las luces seguirán funcionando durante 2 o 3 horas más, aproximadamente. La bicicleta se podrá seguir utilizando sin asistencia. 6.3 MOTOR SYNCDRIVE Cuando solo giro los pedales, casi no obtengo asistencia. Por qué? • El motor central SyncDrive de Giant incorpora un sensor de par. El motor asiste según la fuerza aplicada. Los sistemas más básicos solo pueden utilizar el sensor de rotación. Noto que las bielas tienen un poco de juego lateral. Esto es normal? • Sí, es normal. El motor central Yamaha del SyncDrive de Giant ha sido diseñado con un juego lateral de un máximo de 1 mm en el eje de pedalier. Esto se hace para obtener una mayor durabilidad en todas las situaciones. Cómo es que los motores de competición suenan de una forma diferente? • Giant utiliza una estructura interna distinta a la de sus competidores. Como consecuencia de ello, nuestra frecuencia es ligeramente mayor y el valor de par también es superior. 6.4 VARIOS Para qué sirve el código QR de la bicicleta? • El código QR sirve para registrar la bicicleta en un sitio Web antirrobo. Cuál es la mejor forma de limpiar la bicicleta? • Los componentes eléctricos deben limpiarse con un paño seco. El resto de la bicicleta debe limpiarse como cualquier otra bicicleta. Mi compañero tiene la misma bicicleta. La mía tiene mucha más capacidad. Por qué? • La capacidad depende de muchos factores (la presión de los neumáticos, la potencia propia, la marcha). Cualquier de estos factores influye. 16 ESPAÑOL Se puede instalar un sistema de luces con cable en la bicicleta? • Sí. El cableado y los botones están preparados para ello. Es importante utilizar el tipo de luz adecuado (6 V, por ejemplo). 7 Documentación legal 7.1 GARANTÍA Giant garantiza, únicamente para el propietario original, que el cuadro, la horquilla rígida y los componentes originales de las bicicletas de la marca Giant están libres de defectos de material y mano de obra durante los siguientes plazos: Una garantía de dos años para los equipos electrónicos como: • Botones e indicador RideControl • Motor SyncDrive • Batería EnergyPak; - para el 60% de su capacidad nominal original, con un máximo de 600 recargas. • Cableado. Para todas las demás piezas y componentes, se debe consultar el manual de usuario básico de Giant que se adjunta con esta bicicleta eléctrica. En caso de conflicto, prevalece el manual de usuario. El texto que figura a continuación y el capítulo 7.2 tienen, únicamente, un propósito de referencia. REQUIERE INSTALACIÓN TRAS LA COMPRA. Esta garantía solo cubre las bicicletas y los cuadros nuevos adquiridos en un distribuidor autorizado de Giant Montado por el distribuidor en el momento de la compra. RECURSO LIMITADO Siempre que no se estipule lo contrario, y a instancias de Giant, el recurso limitado, al amparo de la presente garantía, o cualquier otra garantía implícita, se limita a la sustitución de cualquier pieza que sea defectuosa por otra de valor similar o superior. Esta garantía tiene vigencia desde la fecha de compra, cubre únicamente al propietario original y no es transferible. En ningún caso Giant se hará responsable de los daños directos, indirectos o consecuentes, incluyendo, entre otros, los daños por lesiones personales, daños a la propiedad o pérdidas económicas, ya sea en base a un contrato, garantía, negligencia, responsabilidad o cualquier teoría. Giant no ofrece ninguna otra garantía, expresa o implícita. Todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular, tienen las mismas limitaciones en el tiempo que las demás garantías expresas que se citaron anteriormente. Cualquier reclamación contra esta garantía debe realizarse a través de un distribuidor autorizado de Giant. Es necesario presentar la factura de compra o cualquier otro medio de prueba, que incluya la fecha de compra, antes de procesar cualquier reclamación de garantía. Las reclamaciones realizadas fuera del país de compra pueden estar sujetas a gastos y restricciones adicionales. El plazo de vigencia de la garantía y los detalles de la misma pueden variar según el tipo de cuadro y/o el país. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y también otros derechos que pueden variar según la localidad. La presente garantía no afecta a sus derechos legales. 17 7.2 EXCLUSIÓN DE GARANTÍA El desgaste normal producido en los neumáticos, cadenas, frenos, cables y marchas en aquellas situaciones en las que no existan defectos de montaje o de material. • Las bicicletas reparadas en un distribuidor ajeno a Giant. • Las modificaciones realizadas en piezas originales. • El uso de la bicicleta para actividades poco habituales, competitivas y/o comerciales o para otros fines que no sean aquellos para los que fue diseñada la bicicleta. • Los daños originados por la falta de observancia del manual del propietario. • Los daños en la pintura y en los adhesivos, como consecuencia de participar en competiciones, saltos, descensos y/o entrenamientos para actividades o eventos que expongan a la bicicleta situaciones extremas o a condiciones meteorológicas severas. • Los gastos de mano de obra por la sustitución o el recambio. Excepto en lo previsto por la presente garantía y sujeto a todas las garantías adicionales, Giant, sus empleados y agentes no serán responsables de ninguna pérdida o daño (incluyendo pérdidas o daños incidentales e indirectos causados por negligencia o por defecto) que surjan en relación con cualquier bicicleta de Giant. 7.3 CONFORMIDAD Las bicicletas eléctricas híbridas con una velocidad asistida máxima de 45 km/h cumplen las condiciones de la Directiva de la UE 168/2013/EC para vehículos de categoría L1e-B. Las bicicletas eléctricas híbridas con una velocidad asistida máxima de 25 km/h cumplen las condiciones de la Directiva de Maquinaria de la UE 2006/42/EC para vehículos de categoría L1e-B. Estas bicicletas también cumplen con las siguientes normas no armonizadas: • Norma para bicicletas: ISO 4210-2 • Bicicletas eléctricas: EN 15194 La declaración de conformidad de su bicicleta eléctrica Giant se incluye en este manual de usuario. 18 ESPAÑOL EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Se recomienda no extraer, cambiar los componentes originales ni modificar la bicicleta de forma que pueda alterarse su diseño y/o funcionamiento. Dichas modificaciones podrían afectar negativamente a la manejabilidad, estabilidad y demás aspectos de la bicicleta, siendo inseguro su uso. La extracción o modificación de algún componente o la utilización de piezas no originales pueden infringir las regulaciones y legislación aplicables. Para garantizar la máxima seguridad, calidad y fiabilidad, deben utilizarse únicamente piezas o recambios originales de Giant. YOUR GIANT DEALER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Giant E-Bike Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario