Topcom Twintalker 9500 Guía del usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Guía del usuario
ESPAÑOL
35
Twintalker RC-6405
1 Introducción
Gracias por adquirir la unidad Twintalker RC-6405 Sports Pack. Se trata de un aparato de
radiocomunicación de baja potencia y largo alcance de máximo 10 km. No tiene más costes de
funcionamiento que los costes mínimos de recarga de la batería.El Twintalker funciona en 8
canales.
2 Finalidad
Puede utilizarse con fines recreativos. Por ejemplo: para mantener la comunicación si se viaja
en dos o más coches, si se viaja en bicicleta o si se practica esquí. Puede emplearse para
mantenerse en contacto con los niños mientras juegan en el exterior, etcétera.
3 Marcado CE
El sello CE en la unidad, el manual de usuario y la caja corrobora la conformidad del equipo con
los requerimientos básicos de la directiva R&TTE 1995/5/EC.
4 Instrucciones de seguridad
4.1 General
Lea atentamente la siguiente información de segurid
ad y uso apropiado. Familiarícese con todas
las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
4.2 Quemaduras
No tocar la antena si se daña la tapa; si una antena entra en contacto con la piel durante
u
na transmisión, puede provocar una pequeña quemadura.
Las pilas pueden ocasionar daños como quemaduras al contacto de los terminales
e
xpuestos con cualquier material conductor como joyas, llaves o cadenas, ya que el
material puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga
cuidado al manipular pilas cargadas, sobre todo si las mete con otros objetos metálicos en
un bolsillo, en un bolso o en otro lugar.
4.3 Lesiones
No colocar el dispositivo en la zona situada sobre un airbag ni en su radio de acción. Los
airbags se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un PMR en el radio de acción de un airbag
y éste se infla, el comunicador puede salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones
graves a los ocupantes del vehículo.
Mantener el PMR a al menos 15 centímetros de los marcapasos.
Apagar el aparato en cuanto se produzcan inte
rferencias con cualquier equipo médico.
4.4 Riesgo de explosión
No sustituir las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación o la
re
tirada de las pilas pueden producirse chispas y causar una explosión.
Apagar el PMR siempre que se esté en una zona con un ambiente potencialmente
e
xplosivo. Las chispas en esas zonas pueden provocar explosiones o incendios que
pueden causar lesiones corporales e incluso la muerte.
No desechar nunca las pilas al fuego; éstas pueden explotar.
Aunque no siempre es así, las zonas con ambientes potencialmente
explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas se cuentan las
zonas de repostaje como las situadas bajo cubierta en los barcos o las
instalaciones de almacenamiento o transferencia de sustancias químicas o
combustible; zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o
partículas como grano, polvo o polvo metálico; y cualquier otra zona en la
que suela recomendarse apagar el motor de los vehículos.
4.5 Riesgo de envenenamiento
Mantener las pilas fuera del alcance de los niños.
4.6 Cuestiones legales
En algunos países está prohibido utilizar el PMR mientras se conduce. Si es el caso, deje
d
e conducir antes de utilizar el aparato.
Apagar la unidad en los aviones cuando se solicite. Cualquier uso de ella debe cumplir las
reg
ulaciones de la línea aérea o las instrucciones de la tripulación.
Apagar la unidad en cualquier instalación en la que se solicite mediante avisos. Los
hospitales o centros sanitarios pueden usar equipo sensible a la energía externa de RF.
La sustitución o la modificación de la antena pue
de afectar a las especificaciones del PMR y
violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas también pueden dañar la radio.
4.7 Notas
No tocar la antena durante la transmisión; podría afectar al alcance.
Quitar las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
5 Limpieza y mantenimiento
Limpiar la unidad con un paño suave humedecido. No emplear productos de limpieza ni
disolventes; podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes.
Limpiar los contactos de las pilas con un paño seco sin hilachos.
Si la unidad se moja, apagarla y retirar las pilas de inmediato. Secar el compartimento de
la
s pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños. Dejar el
compartimento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por
completo. No usar la unidad hasta que esté totalmente seca.
6 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor
normal, sino en un punto de recolección destinado al reciclaje de equipos eléctricos
y electróni
cos. Tanto en el producto como en el manual de usuario y en la caja se
incluye este símbolo.
Si usted los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán
reutil
izarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de estos productos
supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más
información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las
autoridades locales correspondientes.
36
Twintalker RC-6405
7 Uso de un dispositivo PMR
Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, deben estar en el mismo canal y
código CTCSS / DCS (véase el apartado “13.7 CTCSS (sistema silenciador con código por tono
continuo) / DCS (silenciador con código digital)”) y dentro del alcance (máximo 10 km en campo
abierto). Dado que utilizan bandas de frecuencias lib
res (canales), todos los dispositivos activos
comparten estos canales (8 en total). Por tanto, la privacidad no está garantizada. Cualquier
persona con un PMR en el mismo canal puede escuchar cualquier conversación transmitida a
través de él. Para comunicarse (transmitir una señal de voz) debe pulsar el botón
PTT
12
.
Una vez pulsado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión y se podrá hablar a
través del micrófono. Tod
os los demás dispositivos PMR que se encuentren dentro del alcance,
en el mismo canal y en el modo de espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para poder
responder a un mensaje, hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Al final de cada
transmisión, la unidad emitirá un pitido si está activado el pitido Roger de «corto y cambio»
(consulte el apartado “13.12 Activación y desactivación del pitido Roger”). Para responder, solo
hay que pulsar el botón
PTT
12
y hablar a través del micrófono.
Si dos o más usuarios pulsan el botón a la vez, el receptor recibirá
solo la señal más fuerte y la/s otra/s señal/es se suprimirá/n. Por
consiguiente, usted debe únicamente transmitir una señal
(pulse el botón ) cuando el canal esté libre.
PTT
12
PTT
12
El alcance de las ondas de radio se verá fuertemente afectado por
obstáculos, como edificios, estructuras metálicas o de hormigón, árboles,
plantas, la irregularidad del terreno, etcétera. Esto implica que, en algunos
casos extremos, el alcance entre dos o más dispositivos PMR puede verse
restringido a unas pocas decenas de metros. En seguida se percatará de
que el dispositivo PMR funciona mejor cuando hay un mínimo de
obstáculos entre los usuarios.
8 El paquete incluye:
2 Twintalker RC-6405
2 cargadores de sobremesa
2 adaptadores de corriente
8 pilas AAA de NiMH
Manual de usuario
Tarjeta con dirección de servicio técnico y teléfono de asistencia
9 Introducción
9.1 Retirada e instalación del clip del cinturón
1. Empuje el clip del cinturón (B) hacia la antena y tire de la
pe
staña (A) para retirarlo de la unidad.
2. Vuelva a instalar el clip del cinturón; un clic indicará que
está bien
colocado.
9.2 Instalación de las pilas
1. Retire el clip del cinturón (consulte el apartado “9.1 Retirada e instalación del clip del
cinturón”).
2. Levante la tapa de las pilas tirando con cuidado del enganche (C) con la uña.
3. Instale las pilas NiMH. Asegúrese de que la polaridad de las pilas es correcta.
4. Cierre la tapa de las pilas.
5. Vuelva a colocar el clip del cinturón.
ESPAÑOL
37
Twintalker RC-6405
10 Carga de las pilas
Hay dos formas de cargar la pila del dispositivo PMR:
10.1 Utilizando el cargador de sobremesa
El cargador de sobremesa permite cargar la pila
cómodamente.
1. Coloque el cargador de sobremesa sobre una
sup
erficie plana.
2. Enchufe un extremo del adaptador suministrado a
un
a toma de corriente fácilmente accesible y el otro
extremo al conector de la parte trasera del cargador
de sobremesa
28
. (Consulte la imagen 3 de la
página doblada de la portada.)
3. Coloque la radio en el cargador tal como se indica.
4. El LED de carga
29
se encenderá si se ha
colocado correctamente y ha comenzado a
cargarse. (Consulte la imagen 3 de la página
doblada de la portada.)
10.2 Conectando el adaptador de corriente directamente al dispositivo PMR
1. Enchufe el conector del adaptador de corriente
directamente a la conexión para el cargador
3
del
PMR.
Las pilas tardarán entre 8 y 10 horas en cargarse por
completo.
No pulse el botón del PMR mientras se están cargando.
PTT
12
No cortocircuite las pilas ni las tire al fuego. Retírelas si no va a utilizar
el dispositivo durante mucho tiempo.
No utilice el cargador para recargar pilas que no sean recargables, como las
pilas alcalinas. El dispositivo PMR y el cargador podrían resultar dañados.
11 Descripción
Consulte la imagen 1 de la página doblada de la portada.
1. Interruptor de encendido / apagado y volumen
2. Pantalla LCD
3. Conexión del cargador
4. Conexión de auriculares
5. LED TX (encendido cuando se transmite)
6. Botón de llamar
7. Botón de menú
Accede a la configuración del menú.
8. Micrófono
9. Altavoz
10. Botón de bajar
Selecciona la opción anterior del menú.
11. Botón de subir
Selecciona la opción siguiente del menú.
12. Botón PTT
13. Antena
Consulte la imagen 3 de la página doblada de la portada.
28. Conexión del cargador
29. LED del cargador (encendido cuando se carga)
12 Información de la pantalla LCD
Consulte la imagen 2 de la página doblada de la portada.
14. Indicación CTCSS
15. Indicación DCS
16. Valor CTCSS / DCS
17. Indicación de frecuencia en MHz
18. Indicación de MHz
19. Icono de bloqueo del teclado
20. Indicación del tipo de recepción de llamadas
21. Indicación del nivel de pilas
22. Número de canal
23. Icono RX
Aparece cuando se está recibiendo.
24. Icono TX
Aparece cuando se está transmitiendo.
25. Indicación VOX
26. Indicación de barrido
27. Indicación del modo de canal dual (DCM)
38
Twintalker RC-6405
13 Uso del Twintalker RC-6405
Las imágenes de las pantallas incluidas en las siguientes páginas solo
muestran los iconos o la información relacionada con las funciones que
se explican en el texto.
13.1 Encender y apagar el dispositivo PMR
Gire el botón de encendido / apagado y volumen
1
en el
sentido de las agujas del reloj. Un clic le indicará que el
di
spositivo PMR está encendido.
Gire el botón de encendido / apagado y volumen
1
en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope. Un clic
le indicará que el dispositivo PMR está apagado.
13.2 Nivel de carga de la pila / Indicación de carga baja
El nivel de carga de las pilas está indicado por el número de rectángulos presentes en el interior
del icono de la pila en la pantalla LCD.
Carga completa
2/3 de la carga
1/3 de la carga
Pila agotada
Cuando el nivel de carga de las pilas es bajo, el icono de la pila parpadea y emite un pitido para
avi
sar de la necesidad de cambiar o recargar las pilas.
13.3 Ajuste del volumen del altavoz
Gire el botón de encendido / apagado y volumen
1
para
subir el volumen del altavoz.
Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar
el
volumen.
13.4 Recepción de una señal
Cuando está encendida pero sin transmitir, la unidad se encuentra en modo de recepción.
Para que otras personas puedan recibir una transmisión, deben
encontrarse en el mismo canal y tener el mismo código CTCSS o DCS que
el emisor. (Consulte los apartados “13.6 Cambio de canales” y “13.7
CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) / DCS
(silenciador con código digital)”.)
Puede seleccionar CTCSS o DCS, pero nunca al mismo tiempo.
13.5 Transmisión de una señal
Mantenga pulsado el botón
PTT
12
para transmitir.
Aparecerá el símbolo TX.
Mantenga la unidad en posición vertical con el micrófono a
10 cm
de la boca y hable a través de él.
Suelte el botón
PTT
12
cuando quiera dejar de transmitir.
Para comprobar la actividad que hay en el canal, utilice la función de
rastreo (consulte el apartado “13.8 Rastreo”).
13.6 Cambio de canales
Pulse una vez el botón
7
. El número del canal actual
parpadea en la pantalla.
Pulse el botón
11
o el botón
10
para cambiar el
canal.
Pulse el botón
PTT
12
para confirmar y regresar al modo
de espera.
Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos mientras se está
configurando, la unidad volverá al modo de espera.
13.7 CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) /
DCS (silenciador con código digital)
Los dispositivos PMR que no necesitan licencia y fun
cionan en la banda de frecuencia de 446
MHz, como el Twintalker RC-6405, tienen 8 canales de radio disponibles. Si hay muchos
usuarios de dispositivos PMR en las cercanías, algunos de ellos podrían estar utilizando el
mismo canal de radio.
Para que no reciba la señal de otros usuarios, se han integrado subcanales.
Dos dispositivos PMR solo podrán comunicarse entre
sí si utilizan el mismo canal de radio y han
seleccionado exactamente el mismo subcanal.
Hay dos tipos de subcanales:
Sistema silenciador con código por tono continuo (CTCSS)
Silenciador con código digital (DCS)
Si se utiliza el CTCSS, se transmitirá un tono de
baja frecuencia (entre 67 y 250 Hz) junto con la
señal de voz. Hay 38 tonos diferentes para elegir. Puede seleccionar uno de estos 38 tonos.
Como consecuencia del filtrado, los tonos no suelen ser audibles para que no interfieran en la
comunicación.
El DCS es parecido al CTCSS, pero en lugar de e
mitir un tono continuo en la frecuencia
seleccionada, se añade una transmisión digital de datos a la señal de radio. Este código digital
se transmite a una velocidad muy lenta, de aproximadamente 134 bits por segundo (el código
tiene una longitud de 23 bits). Solo los dispositivos PMR de última generación son compatibles
con el DCS. Hay 83 códigos DCS disponibles para su uso. Dado que los modelos más antiguos
solo son compatibles con el CTCSS, se recomienda utilizar el DCS para evitar escuchar a otros
usuarios durante las conversaciones con el dispositivo PMR.
ESPAÑOL
39
Twintalker RC-6405
13.7.1 CTCSS
Pulse el botón
7
dos veces: en la pantalla
parpadearán «CTCSS» y el código actual de CTCSS.
Pulse el botón
11
o el botón
10
para cambiar a
otro código.
Pulse el botón
PTT
para confirmar y regresar al modo
de espera.
13.7.2 DCS
Pulse el botón
7
tres veces: en la pantalla
parpadearán «DCS» y el código actual de DCS.
Pulse el botón
11
o el botón
10
para cambiar a
otro código.
Pulse el botón
PTT
para confirmar y regresar al modo
de espera.
Para desactivar el CTCSS o el DCS, seleccione el código «00» para CTCSS
o para DCS en el menú. Una vez confirmada la entrada, aparecerá «OFF»
(desactivado) en pantalla.
13.8 Rastreo
La función de rastreo se puede utilizar para buscar señales más débiles en el canal activo.
Pulse simultáneamente el botón
7
y el botón
10
para activar el rastreo de
canal.
Pulse el botón
7
para detener el rastreo.
Durante el rastreo de canal, el circuito del receptor en el dispositivo PMR
no captará los códigos CTCSS o DCS.
13.9 Selección de VOX
El PMR admite la transmisión activada por voz (VOX). En e
l modo VOX, la radio transmitirá una
señal cuando se active mediante su voz o cualquier otro sonido que se produzca a su alrededor.
No se recomienda el uso de este modo en entornos ruidosos o con viento.
El modo VOX se cancela al pulsar el botón .
PTT
12
Pulse el botón
7
4 veces. La configuración actual de
VOX parpadea en la pantalla y aparece el icono VOX.
Pulse el botón
11
para configurar el nivel de
sensibilidad de la función VOX entre 1 y 3 (el nivel 3 es el
más sensible).
Para desactivar la función VOX, pulse el
botón
10
hasta
que a
parezca «OFF» en la pantalla.
Pulse el botón
PTT
12
para confirmar y regresar al modo
de espera.
13.10 Barrido de canal
El barrido de canal busca señales activas en un bucle continuo del canal 1 al 8.
En cuanto se localiza un canal activo, tiene la opción de buscar el código CTCSS o DCS
config
urado por el usuario que está transmitiendo en dicho canal.
13.10.1 Barrido en busca de un canal de radio activo
Pulse el botón
7
5 veces: en la pantalla pardearán
«SCAN» y el canal actual.
Pulse el botón
11
o el botón
10
para comenzar el
barrido de canal.
En cuanto se localiza un canal activo, el barrido se detiene y puede escuchar la transmisión.
Cuando la transmisión en dicho canal se deti
ene, el barrido se reanuda automáticamente.
Si pulsa el botón mientras está escuchando el canal que acaba
de localizar, el dispositivo PMR entrará en el modo de espera de dicho
canal.
PTT
12
13.10.2 Barrido en busca de un código CTCSS
Cuando localice un canal activo, pulse el
PTT
botón
12
para seleccionar dicho canal. A
continuación, podrá buscar el código CTCSS / DCS que utiliza el usuario del canal que acaba
de encontrar.
Pulse el botón
7
seis veces: en la pantalla
parpadearán «SCAN» y «CTCSS 00» del canal de radio
seleccionado.
Pulse el botón
11
o el botón
10
para comenzar el
barrido CTCSS.
En cuanto comience la transmisión en el canal, se detectará y se mostrará en pantalla el código
CTCSS
(si se utiliza).
Si pulsa el botón mientras está escuchando el código
CTCSS que acaba de localizar, el dispositivo PMR entrará en el
modo de espera del canal con dicho código.
Si no se detecta ningún código CTCSS, el usuario podría haber
seleccionado un código DCS. En este caso, deberá realizar un
barrido del código DCS (apartado 13.10.3).
PTT
12
40
Twintalker RC-6405
13.10.3 Barrido en busca de un código DCS
Pulse el botón
7
siete veces: en la pantalla
parpadearán «SCAN
» y «DCS 00» del canal de radio
seleccionado.
Pulse el botón
11
o el botón
10
para comenzar el
barrido de DCS.
En cuanto comience la transmisión en el canal, se detectará y se mostrará en pantalla el código
DCS (si se utiliza).
Si pulsa el botón mientras está escuchando el código DCS que
acaba de localizar, el dispositivo PMR entrará en el modo de espera del
canal con dicho código.
PTT
12
13.11 Tonos de llamada
El tono de llamada avisa a otros de su deseo de hablar.
13.11.1
Configuración del tono de llamada
El Twintalker RC-6405 tiene 15 tonos de llamada.
Pulse el botón
7
8 veces. En la pantalla aparecerá
«C» y parpadeará el tono de llamada actual.
Pulse el botón
11
o el botón
10
para cambiar a otro
tono de llamada.
Pulse el botón
PTT
12
para confirmar y regresar al modo
de espera.
13.11.2
Envío de un tono de llamada
Pulse el botón
6
brevemente. El tono de llamada se transmitirá en el canal establecido.
13.11.3 Tipo de recepción del tono de llamada
Pulse el botón
7
nueve veces.
Pulse el botón
11
o el botón
10
para seleccionar el tipo de recepción del tono
de llamada.
1. Tono únicamente
2. Tono y vibración
3. Vibración únicamente
Pulse el botón
PTT
12
para confirmar y regresar al modo de espera.
13.12 Activación y desactivac
ión del pitido Roger
Una vez soltado el botón
PTT
12
, la unidad enviará un pitido Roger para confirmar que se ha
dejado de hablar.
Para establecer el pitido Roger:
• Pulse el botón
7
diez veces. Aparecerá en pantalla «rO».
• Pulse el botón
11
para activar (ON) o el botón
10
para desactivar
(OFF) e
l pitido Roger.
• Pulse el botón
PTT
12
para confirmar la selección y regresar al modo
de espera.
13.13 Activación y desactivación del tono de las teclas
Al pulsar un botón la unidad emitirá un breve pitido.
Para establecer el tono de las teclas:
• Pulse el botón
7
once veces. Aparecerá en pantalla «tO».
• Pulse el botón
11
para activar (ON) o el botón
10
para
desactivar (OFF) el tono de las teclas.
• Pulse el botón
PTT
12
para confirmar la selección y regresar al
modo de espera.
13.14 Función de rastreo de canal dual
En modo de espera, el dispositivo PMR está establecido en un canal con código CTCSS / DCS.
El disp
ositivo PMR solo recibirá las señales que se transmitan en ese canal con el código
CTCSS / DCS.
El rastreo de canal dual (DCM) permite rastre
ar un segundo canal con código CTCSS / DCS.
Pulse el botón
7
doce veces. En pantalla
parpadeará «DCM OFF».
Pulse el botón
11
o el botón
10
para cambiar el
canal.
Pulse el botón
7
para confirmar el canal
seleccionado y pasar a la selección de CTCSS. (Pulse de
nue
vo el botón
7
para acceder a la selección de
DCS.)
Pulse el botón
11
o el botón
10
para cambiar el
código CTCSS o DCS.
Pulse el botón
PTT
12
para confirmar y regresar al modo
de espera.
Para desactivar la función, seleccione «OFF
» al seleccionar
el canal DCM.
Con la función de rastreo de canal dual activada, el dispositivo PMR alternará secuencialmente
entre el canal de espera + código CTCSS / DCS y el canal dual + código CTCSS / DCS.
ESPAÑOL
41
Twintalker RC-6405
13.15 Bloqueo de botones
Mantenga pulsado el botón
7
durante 3 segundos
para activar el modo de bloqueo de botones. El icono de
bl
oqueo de botones aparecerá en la pantalla LCD.
Mantenga pulsado el botón
7
de nuevo durante 3
segundos para desactivar el bloqueo de botones.
El botón , el botón y el botón seguirán
funcionando cuando el bloqueo de botones se haya activado.
PTT
12
6
1
13.16 Retroiluminación de la pantalla
Para activar la retroiluminación de la pantalla LCD, pul
se cualquier botón excepto el botón
PTT
12
o el botón
6
.
La retroiluminación de la pantalla se activará durante 6 segundos.
14 Conector de auriculares
El conector se encuentra en la parte superior de la unidad
2
.
Introduzca la clavija del auricular en el conector (toma de 2,5 mm).
El botón pequeño del auricular tiene la misma función que el botón
PTT
12
de la unidad.
Al utilizar el botón
PTT
12
del auricular, hay que utilizar también el micrófono del auricular para
hablar.
No conecte otros auriculares. Podría causar daños al dispositivo.
.
15 Solución de problemas
No hay corriente. Limpie los contactos de las pilas con un paño suave.
Cambie las pilas.
No hay transmisión. Asegúrese de pulsar bien el botón
PTT
12
antes de
hablar.
Supervise la actividad de los canales y cambie a otro canal,
si el cana
l actual está siendo utilizado.
No hay recepción. Revise el volumen del altavoz.
Compruebe que está dentro de la zona de alcance del
emisor y, si es necesa
rio, cámbiese de sitio.
Alcance limitado y ruido
d
urante la transmisión.
El alcance para hablar depende del terreno.
En las construcciones de acero o de cemento y en los
vehículos, la cobe
rtura es mala.
Procure evitar cualquier obstáculo y comuníquese en un
recorrido despejado.
Cambie de lugar.
Interferencias. El receptor y el transmisor están demasiado próximos entre
sí. La distancia mínima entre dos unidades es de 1,5 m.
16 Especificaciones técnicas
Canales
Subcódigo
Frecuencia
Alcance
Pila
Potencia de transmisión
Tipo de modulación
Separación de canales
Adaptador para cargador dúo
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625-446,09375 MHz
Hasta 10 km en campo abierto
4 x 1.2 V NiMH recargable
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Entrada: 230 V CA / 50 Hz. Salida: 9 V CC / 300 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
42
Twintalker RC-6405
17 Garantía Topcom
17.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía
entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las
pilas estándar o recargables (tipo AA/AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos
que tengan un efecto insignificante en el
funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprob
ante original de compra o una copia de
este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
17.2 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como
los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta
garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como
relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta
il
egible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada,
alterada o modificada por el comprador.

Transcripción de documentos

35 Twintalker RC-6405 Introducción Aunque no siempre es así, las zonas con ambientes potencialmente explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas se cuentan las zonas de repostaje como las situadas bajo cubierta en los barcos o las instalaciones de almacenamiento o transferencia de sustancias químicas o combustible; zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas como grano, polvo o polvo metálico; y cualquier otra zona en la que suela recomendarse apagar el motor de los vehículos. Gracias por adquirir la unidad Twintalker RC-6405 Sports Pack. Se trata de un aparato de radiocomunicación de baja potencia y largo alcance de máximo 10 km. No tiene más costes de funcionamiento que los costes mínimos de recarga de la batería.El Twintalker funciona en 8 canales. 2 Finalidad Puede utilizarse con fines recreativos. Por ejemplo: para mantener la comunicación si se viaja en dos o más coches, si se viaja en bicicleta o si se practica esquí. Puede emplearse para mantenerse en contacto con los niños mientras juegan en el exterior, etcétera. 3 Marcado CE El sello CE en la unidad, el manual de usuario y la caja corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE 1995/5/EC. 4 Instrucciones de seguridad 4.1 General Lea atentamente la siguiente información de seguridad y uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. 4.2 Quemaduras • No tocar la antena si se daña la tapa; si una antena entra en contacto con la piel durante una transmisión, puede provocar una pequeña quemadura. • Las pilas pueden ocasionar daños como quemaduras al contacto de los terminales expuestos con cualquier material conductor como joyas, llaves o cadenas, ya que el material puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al manipular pilas cargadas, sobre todo si las mete con otros objetos metálicos en un bolsillo, en un bolso o en otro lugar. 4.3 Lesiones • No colocar el dispositivo en la zona situada sobre un airbag ni en su radio de acción. Los airbags se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un PMR en el radio de acción de un airbag y éste se infla, el comunicador puede salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones graves a los ocupantes del vehículo. • Mantener el PMR a al menos 15 centímetros de los marcapasos. • Apagar el aparato en cuanto se produzcan interferencias con cualquier equipo médico. 4.4 Riesgo de explosión • No sustituir las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación o la retirada de las pilas pueden producirse chispas y causar una explosión. • Apagar el PMR siempre que se esté en una zona con un ambiente potencialmente explosivo. Las chispas en esas zonas pueden provocar explosiones o incendios que pueden causar lesiones corporales e incluso la muerte. • No desechar nunca las pilas al fuego; éstas pueden explotar. 4.5 Riesgo de envenenamiento • Mantener las pilas fuera del alcance de los niños. 4.6 Cuestiones legales • En algunos países está prohibido utilizar el PMR mientras se conduce. Si es el caso, deje de conducir antes de utilizar el aparato. • Apagar la unidad en los aviones cuando se solicite. Cualquier uso de ella debe cumplir las regulaciones de la línea aérea o las instrucciones de la tripulación. • Apagar la unidad en cualquier instalación en la que se solicite mediante avisos. Los hospitales o centros sanitarios pueden usar equipo sensible a la energía externa de RF. • La sustitución o la modificación de la antena puede afectar a las especificaciones del PMR y violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas también pueden dañar la radio. 4.7 Notas • No tocar la antena durante la transmisión; podría afectar al alcance. • Quitar las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo. 5 • • • 6 Limpieza y mantenimiento Limpiar la unidad con un paño suave humedecido. No emplear productos de limpieza ni disolventes; podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes. Limpiar los contactos de las pilas con un paño seco sin hilachos. Si la unidad se moja, apagarla y retirar las pilas de inmediato. Secar el compartimento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños. Dejar el compartimento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por completo. No usar la unidad hasta que esté totalmente seca. Eliminación del dispositivo (medio ambiente) Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recolección destinado al reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Tanto en el producto como en el manual de usuario y en la caja se incluye este símbolo. Si usted los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de estos productos supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. ESPAÑOL 1 Twintalker RC-6405 36 7 Uso de un dispositivo PMR Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, deben estar en el mismo canal y código CTCSS / DCS (véase el apartado “13.7 CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) / DCS (silenciador con código digital)”) y dentro del alcance (máximo 10 km en campo abierto). Dado que utilizan bandas de frecuencias libres (canales), todos los dispositivos activos comparten estos canales (8 en total). Por tanto, la privacidad no está garantizada. Cualquier persona con un PMR en el mismo canal puede escuchar cualquier conversación transmitida a través de él. Para comunicarse (transmitir una señal de voz) debe pulsar el botón PTT 12 . Una vez pulsado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión y se podrá hablar a través del micrófono. Todos los demás dispositivos PMR que se encuentren dentro del alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para poder responder a un mensaje, hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Al final de cada transmisión, la unidad emitirá un pitido si está activado el pitido Roger de «corto y cambio» (consulte el apartado “13.12 Activación y desactivación del pitido Roger”). Para responder, solo hay que pulsar el botón PTT 12 y hablar a través del micrófono. 9 Introducción 9.1 1. Retirada e instalación del clip del cinturón Empuje el clip del cinturón (B) hacia la antena y tire de la pestaña (A) para retirarlo de la unidad. 2. Vuelva a instalar el clip del cinturón; un clic indicará que está bien colocado. 9.2 Instalación de las pilas Si dos o más usuarios pulsan el botón PTT 12 a la vez, el receptor recibirá solo la señal más fuerte y la/s otra/s señal/es se suprimirá/n. Por consiguiente, usted debe únicamente transmitir una señal (pulse el botón PTT 12 ) cuando el canal esté libre. El alcance de las ondas de radio se verá fuertemente afectado por obstáculos, como edificios, estructuras metálicas o de hormigón, árboles, plantas, la irregularidad del terreno, etcétera. Esto implica que, en algunos casos extremos, el alcance entre dos o más dispositivos PMR puede verse restringido a unas pocas decenas de metros. En seguida se percatará de que el dispositivo PMR funciona mejor cuando hay un mínimo de obstáculos entre los usuarios. 8 El paquete incluye: • • • • • • 2 Twintalker RC-6405 2 cargadores de sobremesa 2 adaptadores de corriente 8 pilas AAA de NiMH Manual de usuario Tarjeta con dirección de servicio técnico y teléfono de asistencia 1. 2. 3. 4. 5. Retire el clip del cinturón (consulte el apartado “9.1 Retirada e instalación del clip del cinturón”). Levante la tapa de las pilas tirando con cuidado del enganche (C) con la uña. Instale las pilas NiMH. Asegúrese de que la polaridad de las pilas es correcta. Cierre la tapa de las pilas. Vuelva a colocar el clip del cinturón. 37 Twintalker RC-6405 10 Carga de las pilas 11 Hay dos formas de cargar la pila del dispositivo PMR: Consulte la imagen 1 de la página doblada de la portada. 1. 2. 3. 4. Coloque el cargador de sobremesa sobre una superficie plana. Enchufe un extremo del adaptador suministrado a una toma de corriente fácilmente accesible y el otro extremo al conector de la parte trasera del cargador de sobremesa 28 . (Consulte la imagen 3 de la página doblada de la portada.) Coloque la radio en el cargador tal como se indica. El LED de carga 29 se encenderá si se ha colocado correctamente y ha comenzado a cargarse. (Consulte la imagen 3 de la página doblada de la portada.) 10.2 Conectando el adaptador de corriente directamente al dispositivo PMR 1. Enchufe el conector del adaptador de corriente directamente a la conexión para el cargador 3 del PMR. Las pilas tardarán entre 8 y 10 horas en cargarse por completo. No pulse el botón PTT 12 del PMR mientras se están cargando. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Consulte la imagen 3 de la página doblada de la portada. 28. 29. Conexión del cargador LED del cargador (encendido cuando se carga) 12 Información de la pantalla LCD Consulte la imagen 2 de la página doblada de la portada. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. No cortocircuite las pilas ni las tire al fuego. Retírelas si no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo. No utilice el cargador para recargar pilas que no sean recargables, como las pilas alcalinas. El dispositivo PMR y el cargador podrían resultar dañados. Interruptor de encendido / apagado y volumen Pantalla LCD Conexión del cargador Conexión de auriculares LED TX (encendido cuando se transmite) Botón de llamar Botón de menú – Accede a la configuración del menú. Micrófono Altavoz Botón de bajar – Selecciona la opción anterior del menú. Botón de subir – Selecciona la opción siguiente del menú. Botón PTT Antena 25. 26. 27. Indicación CTCSS Indicación DCS Valor CTCSS / DCS Indicación de frecuencia en MHz Indicación de MHz Icono de bloqueo del teclado Indicación del tipo de recepción de llamadas Indicación del nivel de pilas Número de canal Icono RX – Aparece cuando se está recibiendo. Icono TX – Aparece cuando se está transmitiendo. Indicación VOX Indicación de barrido Indicación del modo de canal dual (DCM) ESPAÑOL 10.1 Utilizando el cargador de sobremesa El cargador de sobremesa permite cargar la pila cómodamente. Descripción Twintalker RC-6405 38 13 Uso del Twintalker RC-6405 13.5 Transmisión de una señal • Las imágenes de las pantallas incluidas en las siguientes páginas solo • muestran los iconos o la información relacionada con las funciones que se explican en el texto. 13.1 • Mantenga pulsado el botón PTT 12 para transmitir. Aparecerá el símbolo TX. Mantenga la unidad en posición vertical con el micrófono a 10 cm de la boca y hable a través de él. Suelte el botón PTT 12 cuando quiera dejar de transmitir. Encender y apagar el dispositivo PMR • Gire el botón de encendido / apagado y volumen 1 en el sentido de las agujas del reloj. Un clic le indicará que el dispositivo PMR está encendido. • Gire el botón de encendido / apagado y volumen 1 en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope. Un clic le indicará que el dispositivo PMR está apagado. Para comprobar la actividad que hay en el canal, utilice la función de rastreo (consulte el apartado “13.8 Rastreo”). 13.6 Cambio de canales • • 13.2 Nivel de carga de la pila / Indicación de carga baja El nivel de carga de las pilas está indicado por el número de rectángulos presentes en el interior del icono de la pila en la pantalla LCD. Carga completa • 7 . El número del canal actual Pulse una vez el botón parpadea en la pantalla. 10 para cambiar el Pulse el botón 11 o el botón canal. Pulse el botón PTT 12 para confirmar y regresar al modo de espera. Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos mientras se está configurando, la unidad volverá al modo de espera. 2/3 de la carga 1/3 de la carga Pila agotada Cuando el nivel de carga de las pilas es bajo, el icono de la pila parpadea y emite un pitido para avisar de la necesidad de cambiar o recargar las pilas. 13.3 Ajuste del volumen del altavoz • • Gire el botón de encendido / apagado y volumen 1 para subir el volumen del altavoz. Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el volumen. 13.4 Recepción de una señal Cuando está encendida pero sin transmitir, la unidad se encuentra en modo de recepción. Para que otras personas puedan recibir una transmisión, deben encontrarse en el mismo canal y tener el mismo código CTCSS o DCS que el emisor. (Consulte los apartados “13.6 Cambio de canales” y “13.7 CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) / DCS (silenciador con código digital)”.) Puede seleccionar CTCSS o DCS, pero nunca al mismo tiempo. CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) /  DCS (silenciador con código digital) Los dispositivos PMR que no necesitan licencia y funcionan en la banda de frecuencia de 446 MHz, como el Twintalker RC-6405, tienen 8 canales de radio disponibles. Si hay muchos usuarios de dispositivos PMR en las cercanías, algunos de ellos podrían estar utilizando el mismo canal de radio. Para que no reciba la señal de otros usuarios, se han integrado subcanales. Dos dispositivos PMR solo podrán comunicarse entre sí si utilizan el mismo canal de radio y han seleccionado exactamente el mismo subcanal. Hay dos tipos de subcanales: • Sistema silenciador con código por tono continuo (CTCSS) • Silenciador con código digital (DCS) 13.7 Si se utiliza el CTCSS, se transmitirá un tono de baja frecuencia (entre 67 y 250 Hz) junto con la señal de voz. Hay 38 tonos diferentes para elegir. Puede seleccionar uno de estos 38 tonos. Como consecuencia del filtrado, los tonos no suelen ser audibles para que no interfieran en la comunicación. El DCS es parecido al CTCSS, pero en lugar de emitir un tono continuo en la frecuencia seleccionada, se añade una transmisión digital de datos a la señal de radio. Este código digital se transmite a una velocidad muy lenta, de aproximadamente 134 bits por segundo (el código tiene una longitud de 23 bits). Solo los dispositivos PMR de última generación son compatibles con el DCS. Hay 83 códigos DCS disponibles para su uso. Dado que los modelos más antiguos solo son compatibles con el CTCSS, se recomienda utilizar el DCS para evitar escuchar a otros usuarios durante las conversaciones con el dispositivo PMR. 39 Twintalker RC-6405 13.7.1 CTCSS • • 7 dos veces: en la pantalla Pulse el botón parpadearán «CTCSS» y el código actual de CTCSS. 10 para cambiar a Pulse el botón 11 o el botón otro código. Pulse el botón PTT 12 para confirmar y regresar al modo de espera. 13.7.2 DCS • • • 7 tres veces: en la pantalla Pulse el botón parpadearán «DCS» y el código actual de DCS. 10 para cambiar a Pulse el botón 11 o el botón otro código. Pulse el botón PTT 12 para confirmar y regresar al modo de espera. Para desactivar el CTCSS o el DCS, seleccione el código «00» para CTCSS o para DCS en el menú. Una vez confirmada la entrada, aparecerá «OFF» (desactivado) en pantalla. 13.8 Rastreo La función de rastreo se puede utilizar para buscar señales más débiles en el canal activo. • • 7 y el botón Pulse simultáneamente el botón canal. 7 para detener el rastreo. Pulse el botón 10 para activar el rastreo de Durante el rastreo de canal, el circuito del receptor en el dispositivo PMR no captará los códigos CTCSS o DCS. 13.9 Selección de VOX El PMR admite la transmisión activada por voz (VOX). En el modo VOX, la radio transmitirá una señal cuando se active mediante su voz o cualquier otro sonido que se produzca a su alrededor. No se recomienda el uso de este modo en entornos ruidosos o con viento. • • • • 7 4 veces. La configuración actual de Pulse el botón VOX parpadea en la pantalla y aparece el icono VOX. Pulse el botón 11 para configurar el nivel de sensibilidad de la función VOX entre 1 y 3 (el nivel 3 es el más sensible). botón 10 hasta Para desactivar la función VOX, pulse el que aparezca «OFF» en la pantalla. Pulse el botón PTT 12 para confirmar y regresar al modo de espera. 13.10 Barrido de canal El barrido de canal busca señales activas en un bucle continuo del canal 1 al 8. En cuanto se localiza un canal activo, tiene la opción de buscar el código CTCSS o DCS configurado por el usuario que está transmitiendo en dicho canal. 13.10.1 Barrido en busca de un canal de radio activo • • 7 5 veces: en la pantalla pardearán Pulse el botón «SCAN» y el canal actual. 10 para comenzar el Pulse el botón 11 o el botón barrido de canal. En cuanto se localiza un canal activo, el barrido se detiene y puede escuchar la transmisión. Cuando la transmisión en dicho canal se detiene, el barrido se reanuda automáticamente. Si pulsa el PTT botón 12 mientras está escuchando el canal que acaba de localizar, el dispositivo PMR entrará en el modo de espera de dicho canal. 13.10.2 Barrido en busca de un código CTCSS Cuando localice un canal activo, pulse el PTT botón 12 para seleccionar dicho canal. A continuación, podrá buscar el código CTCSS / DCS que utiliza el usuario del canal que acaba de encontrar. • El modo VOX se cancela al pulsar el botón PTT 12 . • 7 seis veces: en la pantalla Pulse el botón parpadearán «SCAN» y «CTCSS 00» del canal de radio seleccionado. 10 para comenzar el Pulse el botón 11 o el botón barrido CTCSS. En cuanto comience la transmisión en el canal, se detectará y se mostrará en pantalla el código CTCSS (si se utiliza). ESPAÑOL • Twintalker RC-6405 40 • • Si pulsa el botón PTT 12 mientras está escuchando el código CTCSS que acaba de localizar, el dispositivo PMR entrará en el modo de espera del canal con dicho código. Si no se detecta ningún código CTCSS, el usuario podría haber seleccionado un código DCS. En este caso, deberá realizar un barrido del código DCS (apartado 13.10.3). 13.10.3 Barrido en busca de un código DCS • • 7 siete veces: en la pantalla Pulse el botón parpadearán «SCAN» y «DCS 00» del canal de radio seleccionado. 10 para comenzar el Pulse el botón 11 o el botón barrido de DCS. En cuanto comience la transmisión en el canal, se detectará y se mostrará en pantalla el código DCS (si se utiliza). Si pulsa el botón PTT 12 mientras está escuchando el código DCS que acaba de localizar, el dispositivo PMR entrará en el modo de espera del canal con dicho código. 13.11 Tonos de llamada El tono de llamada avisa a otros de su deseo de hablar. 13.11.1 Configuración del tono de llamada El Twintalker RC-6405 tiene 15 tonos de llamada. • • • 13.12 Activación y desactivación del pitido Roger Una vez soltado el botón PTT 12 , la unidad enviará un pitido Roger para confirmar que se ha dejado de hablar. Para establecer el pitido Roger: 7 diez veces. Aparecerá en pantalla «rO». • Pulse el botón 10 para desactivar • Pulse el botón 11 para activar (ON) o el botón (OFF) el pitido Roger. • Pulse el botón PTT 12 para confirmar la selección y regresar al modo de espera. 13.13 Activación y desactivación del tono de las teclas Al pulsar un botón la unidad emitirá un breve pitido. Para establecer el tono de las teclas: 7 once veces. Aparecerá en pantalla «tO». • Pulse el botón 10 para • Pulse el botón 11 para activar (ON) o el botón desactivar (OFF) el tono de las teclas. • Pulse el botón PTT 12 para confirmar la selección y regresar al modo de espera. 13.14 Función de rastreo de canal dual En modo de espera, el dispositivo PMR está establecido en un canal con código CTCSS / DCS. El dispositivo PMR solo recibirá las señales que se transmitan en ese canal con el código CTCSS / DCS. El rastreo de canal dual (DCM) permite rastrear un segundo canal con código CTCSS / DCS. • • 7 8 veces. En la pantalla aparecerá Pulse el botón «C» y parpadeará el tono de llamada actual. 10 para cambiar a otro Pulse el botón 11 o el botón tono de llamada. Pulse el botón PTT 12 para confirmar y regresar al modo de espera. 13.11.2 Envío de un tono de llamada 6 brevemente. El tono de llamada se transmitirá en el canal establecido. Pulse el botón 13.11.3 Tipo de recepción del tono de llamada 7 nueve veces. • Pulse el botón 10 para seleccionar el tipo de recepción del tono • Pulse el botón 11 o el botón de llamada. 1. Tono únicamente 2. Tono y vibración 3. Vibración únicamente Pulse el botón PTT 12 para confirmar y regresar al modo de espera. • • • • 7 doce veces. En pantalla Pulse el botón parpadeará «DCM OFF». 10 para cambiar el Pulse el botón 11 o el botón canal. 7 para confirmar el canal Pulse el botón seleccionado y pasar a la selección de CTCSS. (Pulse de 7 para acceder a la selección de nuevo el botón DCS.) 10 para cambiar el Pulse el botón 11 o el botón código CTCSS o DCS. Pulse el botón PTT 12 para confirmar y regresar al modo de espera. Para desactivar la función, seleccione «OFF» al seleccionar el canal DCM. Con la función de rastreo de canal dual activada, el dispositivo PMR alternará secuencialmente entre el canal de espera + código CTCSS / DCS y el canal dual + código CTCSS / DCS. 41 Twintalker RC-6405 15 Solución de problemas • • 7 durante 3 segundos Mantenga pulsado el botón para activar el modo de bloqueo de botones. El icono de bloqueo de botones aparecerá en la pantalla LCD. 7 de nuevo durante 3 Mantenga pulsado el botón segundos para desactivar el bloqueo de botones. 1 seguirán 6 y el botón El botón PTT 12 , el botón funcionando cuando el bloqueo de botones se haya activado. 13.16 Retroiluminación de la pantalla Para activar la retroiluminación de la pantalla LCD, pulse cualquier botón excepto el botón PTT 6 . 12 o el botón La retroiluminación de la pantalla se activará durante 6 segundos. No hay corriente. Limpie los contactos de las pilas con un paño suave. Cambie las pilas. No hay transmisión. Asegúrese de pulsar bien el botón PTT 12 antes de hablar. Supervise la actividad de los canales y cambie a otro canal, si el canal actual está siendo utilizado. No hay recepción. Revise el volumen del altavoz. Compruebe que está dentro de la zona de alcance del emisor y, si es necesario, cámbiese de sitio. Alcance limitado y ruido durante la transmisión. El alcance para hablar depende del terreno. En las construcciones de acero o de cemento y en los vehículos, la cobertura es mala. Procure evitar cualquier obstáculo y comuníquese en un recorrido despejado. Cambie de lugar. Interferencias. El receptor y el transmisor están demasiado próximos entre sí. La distancia mínima entre dos unidades es de 1,5 m. 14 Conector de auriculares El conector se encuentra en la parte superior de la unidad 2 . Introduzca la clavija del auricular en el conector (toma de 2,5 mm). El botón pequeño del auricular tiene la misma función que el botón PTT 12 de la unidad. Al utilizar el botón PTT 12 del auricular, hay que utilizar también el micrófono del auricular para hablar.. No conecte otros auriculares. Podría causar daños al dispositivo. 16 Especificaciones técnicas Canales Subcódigo Frecuencia Alcance Pila Potencia de transmisión Tipo de modulación Separación de canales Adaptador para cargador dúo Channel Frequency Chart: Channel 1 2 3 4 5 6 7 8 Frequency (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 8 CTCSS 38 / DCS 83 446,00625-446,09375 MHz Hasta 10 km en campo abierto 4 x 1.2 V NiMH recargable =< 500 mW ERP FM - F3E 12,5 kHz Entrada: 230 V CA / 50 Hz. Salida: 9 V CC / 300 mA CTCSS Code Chart Code 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Frequency (Hz) Disabled 67,0 71,9 74,4 77,0 79,7 82,5 85,4 88,5 91,5 Code 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Freq. (Hz) 94,8 97,4 100,0 103,5 107,2 110,9 114,8 118,8 123,0 127,3 Code 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Freq. (Hz) 131,8 136,5 141,3 146,2 151,4 156,7 162,2 167,9 173,8 179,9 Code 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Freq. (Hz) 186,2 192,8 203,5 210,7 218,1 225,7 233,6 241,8 250,3 ESPAÑOL 13.15 Bloqueo de botones Twintalker RC-6405 42 DCS Code Chart No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code 0 Disabled 21 134 42 311 63 516 1 2 23 25 22 23 143 152 43 44 315 331 64 65 532 546 3 4 26 31 24 25 155 156 45 46 343 346 66 67 565 606 5 6 32 43 26 27 162 165 47 48 351 364 68 69 612 624 7 47 28 172 49 365 70 627 8 9 10 51 54 65 29 30 31 174 205 223 50 51 52 371 411 412 71 72 73 631 632 654 11 71 32 226 53 413 74 662 12 13 72 73 33 34 243 244 54 55 423 431 75 76 664 703 14 74 35 245 56 432 77 712 15 16 17 114 115 116 36 37 38 251 261 263 57 58 59 445 464 465 78 79 80 723 731 732 18 19 20 125 131 132 39 40 41 265 271 306 60 61 62 466 503 506 81 82 83 734 743 754 17 Garantía Topcom 17.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA/AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad. 17.2 Limitaciones de la garantía Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Topcom Twintalker 9500 Guía del usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Guía del usuario