Topcom 7000 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

UK
The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D
Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK
Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i
denne brugsanvisning.
N
Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
SF
Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
PT
As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ
Monost pravy funkc popsanch v tto pruce vyhrazena.
GR
      ,  
  .
HU
A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás
jogát.
PL
Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z
zatrzeeniem prawa wprowadzenia zmian.
SK
Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
42 Topcom Twintalker 7000
Topcom Twintalker 7000
1 Introducción
Gracias por adquirir el Topcom Twintalker. Es un aparato de radiocomunicación de baja
potencia sin más costes de funcionamiento que el coste mínimo de recarga de la batería.
El Twintalker funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada (PMR por sus siglas en
inglés) y puede emplearse en cualquier país en el que esté autorizado el servicio.
2Finalidad
Puede utilizarse con diversos fines profesionales o recreativos. Por ejemplo: para mantener
la comunicación si se viaja en dos o más coches, si se viaja en bicicleta o si se practica el
esquí. Puede emplearse para mantenerse en contacto con los niños mientras juegan en el
exterior, etcétera.
3 Marcado CE y restricciones
El símbolo CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del
equipo con los requisitos básicos de la directiva 1995/5/CE sobre sobre equipos
radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (ER+ETT).
Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
4 Instrucciones de seguridad
4.1 General
Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado.
Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro
para futuras consultas.
4.2 Quemaduras
No toque la antena si se daña la tapa; si una antena entra en contacto con la piel
durante una transmisión, puede provocar una pequeña quemadura.
4.3 Seguridad personal
No coloque el dispositivo sobre un airbag ni en su radio de acción. Los airbags se inflan
con mucha fuerza. Si se coloca un comunicador en el radio de acción de un airbag y
este se infla, el comunicador puede salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones
graves a los ocupantes del vehículo.
Mantenga la radio al menos a 15 centímetros de los marcapasos.
Apague la radio en cuanto se produzcan interferencias con equipos médicos.
Apague el comunicador siempre que esté en una zona con un ambiente potencialmente
explosivo. Las chispas en esas zonas pueden provocar explosiones o incendios que
pueden causar lesiones corporales e incluso la muerte.
Topcom Twintalker 7000 43
Topcom Twintalker 7000
ESPAÑOL
4.4 Cuestiones legales
En algunos países, está prohibido utilizar el PMR mientras se conduce. Si es el caso,
deje de conducir antes de utilizar el aparato.
Apague la unidad en los aviones cuando se solicite. El uso de la unidad debe cumplir la
normativa de la línea aérea o las instrucciones de la tripulación.
Apague la unidad en cualquier instalación en la que se solicite mediante avisos. Los
hospitales o centros sanitarios pueden usar equipos sensibles a la energía externa de
RF.
La sustitución o la modificación de la antena pueden afectar a las especificaciones del
PMR e infringir la normativa de la CE. Las antenas no autorizadas también pueden
dañar la radio.
4.5 Notas
No toque la antena durante la transmisión, podría afectar al alcance.
Quite la batería si no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
5 Limpieza y mantenimiento
Limpie la unidad con un paño suave humedecido. No utilice productos de limpieza ni
disolventes, podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes.
Limpie los contactos del cargador con un paño seco sin hilachas.
Si la unidad se moja, apáguela y retire la batería de inmediato. Seque el compartimiento
de la batería con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños causados
por el agua. Deje el compartimiento de la batería sin la tapa hasta el día siguiente o
hasta que se seque por completo. No vuelva a usar la unidad hasta que esté totalmente
seca.
Aunque no siempre es así, las zonas con ambientes potencialmente
explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas, se cuentan
las zonas de repostaje como las situadas bajo cubierta en los barcos
o las instalaciones de almacenamiento o transferencia de sustancias
químicas o combustible, zonas en las que el aire contiene sustancias
químicas o partículas como grano, polvo o polvo metálico y cualquier
otra zona en la que suela recomendarse apagar el motor de los
vehículos.
44 Topcom Twintalker 7000
Topcom Twintalker 7000
6 Eliminación del dispositivo
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor
normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual
de usuario o en la caja.
Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto
podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los
productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase
en contacto con las autoridades locales correspondientes.
7 Uso de un dispositivo PMR
Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, estos deben estar en el
mismo canal y dentro del alcance (de hasta 5 km en campo abierto). Dado que utilizan
bandas de frecuencias libres (canales), todos los dispositivos activos comparten estos
canales (8 en total). Por tanto, la privacidad no está garantizada. Cualquier persona con un
PMR en el mismo canal puede escuchar cualquier conversación transmitida a través de él.
Si desea comunicarse (transmitir una señal de voz), debe presionar el botón .
Una vez presionado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión y se podrá
hablar a través del micrófono. Todos los demás dispositivos PMR que se encuentren dentro
del alcance, en el mismo canal y en el modo en espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para
poder responder a un mensaje, hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Al final
de cada transmisión, la unidad enviará un pitido. Para responder, solo hay que presionar el
botón y hablar a través del micrófono.
8 Carga de las pilas
PT
T
PT
T
Si dos o más usuarios presionan el botón a la vez, el
receptor recibirá solo la señal más fuerte y la(s) otra(s) señal(es)
se suprimirá(n). Por lo tanto, solo se debe transmitir una señal
(presionar el botón ) cuando el canal está libre.
PT
T
PT
Por motivos de seguridad, utilice solo el adaptador de corriente
suministrado
(KEAD-237 (DVE DV-6400UP) 2 x PMR / KEAD-244 (DVE
DV-6200UP) 1 x PMR)
.
Mientras se cargue, la radio no podrá transmitir ni recibir.
Coloque el interruptor principal (6), situado en la parte inferior del
dispositivo, en la posición ON (Encendido).
Topcom Twintalker 7000 45
Topcom Twintalker 7000
ESPAÑOL
8.1 Cargador de sobremesa
El TT7000 está equipado internamente con una batería de Li-Ion integrada (3,7 V, 700 mAh).
Esta batería de alta calidad dura como mínimo durante 300 ciclos de carga (de batería vacía
a cargada).
La batería solo puede cambiarse en un centro de servicio de Topcom. El cambio de batería
no está incluido en la garantía.
1. Coloque el cargador de sobremesa sobre una
superficie plana.
2. Conecte un extremo del adaptador suministrado a
la toma de corriente y los otros dos a los
conectores situados en la parte posterior del
cargador de sobremesa, como se indica en el
diagrama.
3. Coloque el interruptor principal (6), situado en la
parte inferior del dispositivo, en la posición ON
(Encendido).
4. Coloque las radios en el cargador tal y como se indica.
5. Si están bien insertadas y cargándose, el LED de carga se encenderá.
La batería tardará unas 18 horas en cargarse por completo. Asegúrese de que las unidades
se han cargado durante ese tiempo la primera vez.
8.2 Cargador de enchufe
En vez de usar el cargador de sobremesa, puede
conectar la toma del adaptador de corriente directamente
a la toma de carga / auriculares, situada en la parte
superior del dispositivo.
9 Indicador de nivel de batería
El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA está indicado por el número de rectángulos
presentes en el interior del icono de BATERÍA en la pantalla LCD.
Carga completa
2/3 de la carga
1/3 de la carga
Batería agotada
Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA es bajo, el icono de BATERÍA parpadea para
avisar de la necesidad de cambiar o recargar la batería y se oye una advertencia acústica.
OFF ON
OFF
ON
46 Topcom Twintalker 7000
Topcom Twintalker 7000
10 Botones
1. ANTENA
2. Botón de SUBIR
Subir el volumen del altavoz
3. Botón de BARRIDO DE CANAL /
SUPERVISIÓN
4. Botón de ENCENDER / APAGAR
5. ALTAVOZ
6. Interruptor ON / OFF (Encendido /
Apagado)
7. Botón de BAJAR
Bajar el volumen del altavoz
8. Botón de MENÚ
Acceder al menú
Bloqueo del teclado
9. Botón de LLAMAR
Transmitir un tono de llamada
10. MICRÓFONO
11. Botón de PULSAR PARA HABLAR
Presionar para hablar o soltar para
escuchar
Confirmar un ajuste en el menú
12. LED indicador de estado encendido
13. PANTALLA
14. Conector para CARGADOR DE ENCHUFE / AURICULARES
11 Pantalla
15. Icono de barrido de canal
16. Icono de pitido Roger
17. Código CTCSS / CDCSS
18. Icono iVOX
19. Canal
20. Indicador de nivel de batería
21. Icono de bloqueo de teclado
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
7
14
PT
T
15 16
171819
20
21
Topcom Twintalker 7000 47
Topcom Twintalker 7000
ESPAÑOL
12 Uso del Twintalker 7000
12.1 Encendido y apagado de la unidad
El interruptor principal está situado en la parte inferior de cada unidad (6). Coloque el
interruptor en la posición ON (Encendido) antes de encender la unidad.
Mantenga presionado para activar la unidad. Esta emitirá un pitido y en la pantalla
LCD aparecerán el canal actual y el código CTCSS / CDCSS.
Vuelva a mantener presionado para desactivar la unidad. La unidad emitirá un
pitido.
Cuando no vaya a usar el aparato durante mucho tiempo, coloque el interruptor principal (6),
situado en la parte inferior de la unidad, en la posición OFF (Apagado).
12.2 Ajuste del volumen del altavoz
El volumen del altavoz puede ajustarse utilizando y . Se mostrará el nivel de volumen
del altavoz.
12.3 Recepción de una señal
Cuando está encendida pero sin transmitir, la unidad se encuentra siempre en modo de
recepción.
12.4 Transmisión de una señal
Mantenga presionado para transmitir.
Mantenga la unidad en posición vertical con el micrófono a 10 cm de la boca y hable a
través de él.
Suelte al terminar la transmisión.
12.5 Cambio de canales
El PMR tiene 8 canales disponibles.
Para cambiar de canal:
• Presione una vez y el número del canal activo parpadeará en la
pantalla LCD.
• Presione o para cambiar de canal.
• Presione para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.
• Presione para confirmar y pasar a la siguiente opción.
Nota: cualquier PMR que se encuentre en el mismo canal podrá
recibir y escuchar la conversación.
Para que otras personas puedan recibir una transmisión,
deben encontrarse en el mismo canal y tener el mismo
código CTCSS / CDCSS que el emisor.
PT
T
PT
T
PT
T
48 Topcom Twintalker 7000
Topcom Twintalker 7000
12.6 CTCSS / CDCSS
Hay 38 códigos analógicos (CTCSS 1-38) y 83 códigos digitales (CDCSS 39-121)
disponibles para cada canal.
CTCSS: sistema silenciador con código por tono continuo
CDCSS: sistema silenciador con código digital continuo
Los códigos se transmiten como señales inaudibles, junto con la comunicación por voz
estándar. Dos usuarios con el mismo canal y el mismo CTCSS o CDCSS pueden oírse entre
ellos, pero no podrán oír a nadie más en ese canal, a menos que haya otras radios con el
mismo código habilitado.
• Presione dos veces y el código CTCSS / CDCSS parpadeará.
• Presione o para seleccionar otro código.
• Presione para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.
• Presione para confirmar y pasar a la siguiente opción.
Nota: cualquier PMR que se encuentre en el mismo canal podrá recibir y escuchar
la conversación.
12.7 Barrido de canal
El BARRIDO DE CANAL busca señales activas en un bucle continuo del canal 1 al 8.
• Presione para iniciar el barrido.
• Si se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), el BARRIDO DE
CANAL se detendrá y se escuchará dicha señal.
• Presione para comunicarse utilizando el canal de la señal activa.
• Presione para desactivar el barrido de canales.
Si se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), presione o para ignorar el canal
actual y continuar la búsqueda de otro canal activo.
12.8 Rastreo
La función de rastreo se puede utilizar para buscar señales más débiles en el canal activo.
Mantenga pulsado el botón . Al cabo de 3 segundos, el rastreo de canales se activa.
Mantenga pulsado el botón para que el rastreo continúe.
Suelte el botón para detener el rastreo.
PT
T
PT
T
Topcom Twintalker 7000 49
Topcom Twintalker 7000
ESPAÑOL
12.9 Tonos de llamada
El tono de llamada avisa a otros de su deseo de hablar.
a. Ajuste del tono de llamada
Pueden seleccionarse 10 tonos de llamada distintos.
• Presione 3 veces. Aparecerá en pantalla CA.
• Presione o para seleccionar otro tono de llamada, o seleccione
«0» para habilitar los tonos de llamada.
• Presione para confirmar la selección y volver al modo en espera.
b. Envío de un tono de llamada
Pulse brevemente el botón . El tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en
el canal establecido.
12.10 Activación y desactivación del pitido Roger
Una vez soltado el botón , la unidad enviará un pitido Roger para confirmar que se ha
dejado de hablar.
Para establecer el pitido Roger:
• Apague la unidad.
• Mantenga pulsado el botón mientras enciende la unidad
manteniendo pulsado .
Para desactivar el pitido Roger, siga los mismos pasos.
12.11 Selección de iVOX
El PMR admite la transmisión activada por voz (iVOX). En el modo iVOX, la radio transmitirá
una señal cuando se active con su voz o con cualquier otro sonido que se produzca a su
alrededor. No se recomienda el uso de este modo en entornos ruidosos o con viento.
Para activar iVOX:
• Apague la unidad.
• Mantenga pulsado el botón mientras enciende la unidad
manteniendo pulsado .
• En el modo iVOX, aparecerá el icono iVOX.
• Para desactivar iVOX, vuelva y encienda a apagar la unidad.
Para cambiar la sensibilidad de iVOX:
Presione 4 veces.
Presione o para seleccionar la sensibilidad (1 = sensibilidad más baja).
Presione para confirmar la selección y volver al modo en espera.
PT
T
PT
T
PT
T
PT
T
50 Topcom Twintalker 7000
Topcom Twintalker 7000
12.12 Desactivación automática
Para ahorrar energía, se puede activar la función de desactivación automática. Si se olvidó
de
apagar la unidad, esta se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un tiempo
determinado.
• Presione 5 veces.
• Presione o para seleccionar el tiempo de desactivación
automática (30, 60 o 90 minutos).
• Presione para confirmar la selección y volver al modo en espera.
12.13 Bloqueo de botones
• Mantenga presionado durante 5 segundos para activar o desactivar
el modo de BLOQUEO DE BOTONES. El icono correspondiente
aparecerá en la pantalla LCD.
• Vuelva a mantener presionado para desactivar el BLOQUEO DE
BOTONES.
12.14 Conexión de auriculares
El Twintalker 7000 puede utilizarse con el juego de auriculares con micrófono y altavoz
externos incluidos. El conector está situado en la parte superior de la unidad.
Apague la unidad antes de conectar los auriculares.
Para conectar el altavoz / micrófono externo, inserte la toma correcta en el conector.
Los auriculares suministrados están equipados con un botón adicional
que puede
usarse para transmitir a través de los auriculares.
No use los auriculares con un volumen muy alto, ya que puede causar daños
en los oídos.
13 Especificaciones técnicas
PMR
Canales
CTCSS
CDCSS
Frecuencia
Alcance
Batería PMR
Adaptador de corriente
Potencia de transmisión
Tipo de modulación
Separación de canales
8
38
83
446,00625 MHz-446,09375 MHz
Hasta 5 km en campo abierto
Batería de Li-Ion, 3,7 V, 700 mAh
Entrada: 230 V, 50 Hz
Salida: 6 V, 200 mA
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
PT
T
PT
T
Topcom Twintalker 7000 51
Topcom Twintalker 7000
ESPAÑOL
14 Garantia
14.1 Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía
empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un
efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se
indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
14.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una
nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de
reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos
materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las
unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden
ser diferentes de la unidad original comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará
el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de
reparación designados.
14.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no
están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego,
ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el
número de serie de las unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o
modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados
oficialmente por Topcom.
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9

Transcripción de documentos

UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação. CZ Monost pravy funkc popsanch v tto pruce vyhrazena. GR             ,       !   " #. HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát. PL W$a%ciwo%ci opisane w niniejszej instrukcji obs$ugi s& publikowane z zatrze'eniem prawa wprowadzenia zmian. SK Vlastnosti popísané v tejto príru(ke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. Topcom Twintalker 7000 1 Introducción Gracias por adquirir el Topcom Twintalker. Es un aparato de radiocomunicación de baja potencia sin más costes de funcionamiento que el coste mínimo de recarga de la batería. El Twintalker funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada (PMR por sus siglas en inglés) y puede emplearse en cualquier país en el que esté autorizado el servicio. 2 Finalidad Puede utilizarse con diversos fines profesionales o recreativos. Por ejemplo: para mantener la comunicación si se viaja en dos o más coches, si se viaja en bicicleta o si se practica el esquí. Puede emplearse para mantenerse en contacto con los niños mientras juegan en el exterior, etcétera. 3 Marcado CE y restricciones El símbolo CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del equipo con los requisitos básicos de la directiva 1995/5/CE sobre sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (ER+ETT). Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/cedeclarations.php 4 4.1 Instrucciones de seguridad General Lea atentamente la siguiente información acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. 4.2 • 4.3 • • • • 42 Quemaduras No toque la antena si se daña la tapa; si una antena entra en contacto con la piel durante una transmisión, puede provocar una pequeña quemadura. Seguridad personal No coloque el dispositivo sobre un airbag ni en su radio de acción. Los airbags se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un comunicador en el radio de acción de un airbag y este se infla, el comunicador puede salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones graves a los ocupantes del vehículo. Mantenga la radio al menos a 15 centímetros de los marcapasos. Apague la radio en cuanto se produzcan interferencias con equipos médicos. Apague el comunicador siempre que esté en una zona con un ambiente potencialmente explosivo. Las chispas en esas zonas pueden provocar explosiones o incendios que pueden causar lesiones corporales e incluso la muerte. Topcom Twintalker 7000 Topcom Twintalker 7000 Aunque no siempre es así, las zonas con ambientes potencialmente explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas, se cuentan las zonas de repostaje como las situadas bajo cubierta en los barcos o las instalaciones de almacenamiento o transferencia de sustancias químicas o combustible, zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas como grano, polvo o polvo metálico y cualquier otra zona en la que suela recomendarse apagar el motor de los vehículos. • • • • 4.5 • • 5 • • • Cuestiones legales En algunos países, está prohibido utilizar el PMR mientras se conduce. Si es el caso, deje de conducir antes de utilizar el aparato. Apague la unidad en los aviones cuando se solicite. El uso de la unidad debe cumplir la normativa de la línea aérea o las instrucciones de la tripulación. Apague la unidad en cualquier instalación en la que se solicite mediante avisos. Los hospitales o centros sanitarios pueden usar equipos sensibles a la energía externa de RF. La sustitución o la modificación de la antena pueden afectar a las especificaciones del PMR e infringir la normativa de la CE. Las antenas no autorizadas también pueden dañar la radio. Notas No toque la antena durante la transmisión, podría afectar al alcance. Quite la batería si no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo. Limpieza y mantenimiento Limpie la unidad con un paño suave humedecido. No utilice productos de limpieza ni disolventes, podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes. Limpie los contactos del cargador con un paño seco sin hilachas. Si la unidad se moja, apáguela y retire la batería de inmediato. Seque el compartimiento de la batería con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños causados por el agua. Deje el compartimiento de la batería sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por completo. No vuelva a usar la unidad hasta que esté totalmente seca. Topcom Twintalker 7000 43 ESPAÑOL 4.4 Topcom Twintalker 7000 6 Eliminación del dispositivo Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el manual de usuario o en la caja. Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. 7 Uso de un dispositivo PMR Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, estos deben estar en el mismo canal y dentro del alcance (de hasta 5 km en campo abierto). Dado que utilizan bandas de frecuencias libres (canales), todos los dispositivos activos comparten estos canales (8 en total). Por tanto, la privacidad no está garantizada. Cualquier persona con un PMR en el mismo canal puede escuchar cualquier conversación transmitida a través de él. Si desea comunicarse (transmitir una señal de voz), debe presionar el botón PTT . Una vez presionado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión y se podrá hablar a través del micrófono. Todos los demás dispositivos PMR que se encuentren dentro del alcance, en el mismo canal y en el modo en espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para poder responder a un mensaje, hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Al final de cada transmisión, la unidad enviará un pitido. Para responder, solo hay que presionar el botón PTT y hablar a través del micrófono. Si dos o más usuarios presionan el botón PTT a la vez, el receptor recibirá solo la señal más fuerte y la(s) otra(s) señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto, solo se debe transmitir una señal (presionar el botón PTT ) cuando el canal está libre. 8 Carga de las pilas Por motivos de seguridad, utilice solo el adaptador de corriente suministrado (KEAD-237 (DVE DV-6400UP) 2 x PMR / KEAD-244 (DVE DV-6200UP) 1 x PMR). Mientras se cargue, la radio no podrá transmitir ni recibir. Coloque el interruptor principal (6), situado en la parte inferior del dispositivo, en la posición ON (Encendido). 44 Topcom Twintalker 7000 Topcom Twintalker 7000 8.1 Cargador de sobremesa El TT7000 está equipado internamente con una batería de Li-Ion integrada (3,7 V, 700 mAh). Esta batería de alta calidad dura como mínimo durante 300 ciclos de carga (de batería vacía a cargada). La batería solo puede cambiarse en un centro de servicio de Topcom. El cambio de batería no está incluido en la garantía. 1. Coloque el cargador de sobremesa sobre una superficie plana. 2. Conecte un extremo del adaptador suministrado a la toma de corriente y los otros dos a los conectores situados en la parte posterior del OFF ON cargador de sobremesa, como se indica en el diagrama. 3. Coloque el interruptor principal (6), situado en la parte inferior del dispositivo, en la posición ON (Encendido). 4. Coloque las radios en el cargador tal y como se indica. 5. Si están bien insertadas y cargándose, el LED de carga se encenderá. La batería tardará unas 18 horas en cargarse por completo. Asegúrese de que las unidades se han cargado durante ese tiempo la primera vez. 8.2 Cargador de enchufe En vez de usar el cargador de sobremesa, puede conectar la toma del adaptador de corriente directamente a la toma de carga / auriculares, situada en la parte superior del dispositivo. 9 ON ESPAÑOL OFF Indicador de nivel de batería El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA está indicado por el número de rectángulos presentes en el interior del icono de BATERÍA en la pantalla LCD. Carga completa 2/3 de la carga 1/3 de la carga Batería agotada Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA es bajo, el icono de BATERÍA parpadea para avisar de la necesidad de cambiar o recargar la batería y se oye una advertencia acústica. Topcom Twintalker 7000 45 Topcom Twintalker 7000 10 Botones 1. ANTENA 2. Botón de SUBIR – Subir el volumen del altavoz Botón de BARRIDO DE CANAL / 3. SUPERVISIÓN 1 14 13 4. 5. 6. Botón de ENCENDER / APAGAR ALTAVOZ Interruptor ON / OFF (Encendido / Apagado) 7. Botón de BAJAR – Bajar el volumen del altavoz 8. Botón de MENÚ – Acceder al menú – Bloqueo del teclado 9. Botón de LLAMAR – Transmitir un tono de llamada MICRÓFONO Botón de PULSAR PARA HABLAR PTT – Presionar para hablar o soltar para escuchar – Confirmar un ajuste en el menú LED indicador de estado encendido PANTALLA Conector para CARGADOR DE ENCHUFE / AURICULARES 10. 11. 12. 13. 14. 12 11 2 10 3 9 4 8 5 7 6 11 Pantalla 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 46 Icono de barrido de canal Icono de pitido Roger Código CTCSS / CDCSS Icono iVOX Canal Indicador de nivel de batería Icono de bloqueo de teclado 20 21 15 16 19 18 17 Topcom Twintalker 7000 Topcom Twintalker 7000 12 Uso del Twintalker 7000 12.1 Encendido y apagado de la unidad El interruptor principal está situado en la parte inferior de cada unidad (6). Coloque el interruptor en la posición ON (Encendido) antes de encender la unidad. • • Mantenga presionado para activar la unidad. Esta emitirá un pitido y en la pantalla LCD aparecerán el canal actual y el código CTCSS / CDCSS. Vuelva a mantener presionado para desactivar la unidad. La unidad emitirá un pitido. Cuando no vaya a usar el aparato durante mucho tiempo, coloque el interruptor principal (6), situado en la parte inferior de la unidad, en la posición OFF (Apagado). 12.2 Ajuste del volumen del altavoz El volumen del altavoz puede ajustarse utilizando del altavoz. y . Se mostrará el nivel de volumen 12.3 Recepción de una señal Cuando está encendida pero sin transmitir, la unidad se encuentra siempre en modo de recepción. Para que otras personas puedan recibir una transmisión, deben encontrarse en el mismo canal y tener el mismo código CTCSS / CDCSS que el emisor. 12.4 Transmisión de una señal • Mantenga presionado PTT para transmitir. Mantenga la unidad en posición vertical con el micrófono a 10 cm de la boca y hable a través de él. Suelte PTT al terminar la transmisión. ESPAÑOL • • 12.5 Cambio de canales El PMR tiene 8 canales disponibles. Para cambiar de canal: • Presione una vez y el número del canal activo parpadeará en la pantalla LCD. • Presione o para cambiar de canal. • Presione PTT para confirmar la selección y volver al modo NORMAL. • Presione para confirmar y pasar a la siguiente opción. Nota: cualquier PMR que se encuentre en el mismo canal podrá recibir y escuchar la conversación. Topcom Twintalker 7000 47 Topcom Twintalker 7000 12.6 CTCSS / CDCSS Hay 38 códigos analógicos (CTCSS 1-38) y 83 códigos digitales (CDCSS 39-121) disponibles para cada canal. – CTCSS: sistema silenciador con código por tono continuo – CDCSS: sistema silenciador con código digital continuo Los códigos se transmiten como señales inaudibles, junto con la comunicación por voz estándar. Dos usuarios con el mismo canal y el mismo CTCSS o CDCSS pueden oírse entre ellos, pero no podrán oír a nadie más en ese canal, a menos que haya otras radios con el mismo código habilitado. • • • • Presione Presione Presione Presione dos veces y el código CTCSS / CDCSS parpadeará. o para seleccionar otro código. PTT para confirmar la selección y volver al modo NORMAL. para confirmar y pasar a la siguiente opción. Nota: cualquier PMR que se encuentre en el mismo canal podrá recibir y escuchar la conversación. 12.7 Barrido de canal El BARRIDO DE CANAL busca señales activas en un bucle continuo del canal 1 al 8. • Presione para iniciar el barrido. • Si se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), el BARRIDO DE CANAL se detendrá y se escuchará dicha señal. • Presione PTT para comunicarse utilizando el canal de la señal activa. • Presione para desactivar el barrido de canales. Si se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), presione actual y continuar la búsqueda de otro canal activo. o para ignorar el canal 12.8 Rastreo La función de rastreo se puede utilizar para buscar señales más débiles en el canal activo. • • 48 Mantenga pulsado el botón . Al cabo de 3 segundos, el rastreo de canales se activa. Mantenga pulsado el botón para que el rastreo continúe. Suelte el botón para detener el rastreo. Topcom Twintalker 7000 Topcom Twintalker 7000 12.9 Tonos de llamada El tono de llamada avisa a otros de su deseo de hablar. a. Ajuste del tono de llamada Pueden seleccionarse 10 tonos de llamada distintos. • Presione 3 veces. Aparecerá en pantalla CA. • Presione o para seleccionar otro tono de llamada, o seleccione «0» para habilitar los tonos de llamada. • Presione PTT para confirmar la selección y volver al modo en espera. b. Envío de un tono de llamada • Pulse brevemente el botón . El tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en el canal establecido. 12.10 Activación y desactivación del pitido Roger Una vez soltado el botón dejado de hablar. PTT , la unidad enviará un pitido Roger para confirmar que se ha Para establecer el pitido Roger: • Apague la unidad. • Mantenga pulsado el botón manteniendo pulsado . mientras enciende la unidad Para desactivar el pitido Roger, siga los mismos pasos. 12.11 Selección de iVOX El PMR admite la transmisión activada por voz (iVOX). En el modo iVOX, la radio transmitirá una señal cuando se active con su voz o con cualquier otro sonido que se produzca a su alrededor. No se recomienda el uso de este modo en entornos ruidosos o con viento. ESPAÑOL Para activar iVOX: • Apague la unidad. • Mantenga pulsado el botón PTT mientras enciende la unidad manteniendo pulsado . • En el modo iVOX, aparecerá el icono iVOX. • Para desactivar iVOX, vuelva y encienda a apagar la unidad. Para cambiar la sensibilidad de iVOX: • Presione 4 veces. • Presione o para seleccionar la sensibilidad (1 = sensibilidad más baja). • Presione PTT para confirmar la selección y volver al modo en espera. Topcom Twintalker 7000 49 Topcom Twintalker 7000 12.12 Desactivación automática Para ahorrar energía, se puede activar la función de desactivación automática. Si se olvidó de apagar la unidad, esta se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un tiempo determinado. • Presione 5 veces. • Presione o para seleccionar el tiempo de desactivación automática (30, 60 o 90 minutos). • Presione PTT para confirmar la selección y volver al modo en espera. 12.13 Bloqueo de botones • Mantenga presionado durante 5 segundos para activar o desactivar el modo de BLOQUEO DE BOTONES. El icono correspondiente aparecerá en la pantalla LCD. • Vuelva a mantener presionado para desactivar el BLOQUEO DE BOTONES. 12.14 Conexión de auriculares El Twintalker 7000 puede utilizarse con el juego de auriculares con micrófono y altavoz externos incluidos. El conector está situado en la parte superior de la unidad. Apague la unidad antes de conectar los auriculares. Para conectar el altavoz / micrófono externo, inserte la toma correcta en el conector. Los auriculares suministrados están equipados con un botón adicional PTT que puede usarse para transmitir a través de los auriculares. No use los auriculares con un volumen muy alto, ya que puede causar daños en los oídos. 13 Especificaciones técnicas PMR Canales CTCSS CDCSS Frecuencia Alcance Batería PMR Adaptador de corriente Potencia de transmisión Tipo de modulación Separación de canales 50 8 38 83 446,00625 MHz-446,09375 MHz Hasta 5 km en campo abierto Batería de Li-Ion, 3,7 V, 700 mAh Entrada: 230 V, 50 Hz Salida: 6 V, 200 mA =< 500 mW ERP FM - F3E 12,5 kHz Topcom Twintalker 7000 Topcom Twintalker 7000 Channel Frequency Chart: Channel 1 2 3 4 5 6 7 8 Frequency (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 CTCSS Code Chart Code 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Frequency (Hz) Disabled 67,0 71,9 74,4 77,0 79,7 82,5 85,4 88,5 91,5 Code 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Freq. (Hz) 94,8 97,4 100,0 103,5 107,2 110,9 114,8 118,8 123,0 127,3 Code 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Freq. (Hz) 131,8 136,5 141,3 146,2 151,4 156,7 162,2 167,9 173,8 179,9 Code 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Freq. (Hz) 186,2 192,8 203,5 210,7 218,1 225,7 233,6 241,8 250,3 14 Garantia 14.1 Periodo de garantía Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato. 14.2 Tratamiento de la garantía 14.3 Exclusiones de la garantía Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte. No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom. Topcom Twintalker 7000 51 ESPAÑOL La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Topcom 7000 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para