Topcom Twintalker 6800 Professional Box El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Topcom Twintalker 6800 55
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
1 Introducción
Gracias por comprar el Topcom Twintalker. Es un aparato de radio comunicación de corto
alcance, de baja potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes míni-
mos de recarga de las baterías.
El Twintalker funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier
país en que esté autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual.
2 Propósito deseado
Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para
mantener contacto durante un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede
usar para mantener contacto con los niños cuando están jugando fuera, etc...
3 Restricciones en la marca CE
El símbolo CE en la unidad, guía de usuario y caja indica que la unidad cumple con los req-
uisitos esenciales de la directiva R&TTE 1995/5/EC.
El símbolo (!) al lado de la marca CE, indicaba que la norma PMR no está reconocida en
todos los países europeos.
PMR está reconocida en los siguientes países:
Bélgica, Holanda, Alemania, Suecia, Dinamarca, Noruega, Finlandia, Espaa, Italia, Portu-
gal, Grecia, Checoslovaquia, Luxemburgo, Hungría, Eslovaquia, Suiza, Francia, RU, Irlan-
da, Austria, Polonia.
4 Instrucciones de seguridad
4.1 General
Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso
adecuado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lu-
gar seguro para uso futuro..
4.2 Lesiones por quemaduras
Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en
contacto con la piel, puede dar como resultado una quemadura menor cuando
transmite.
Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales
conductores como joyas, llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas.
El material puede completar un circuito eléctrico (corto circuitar) y calentarse mucho.
Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente cuando la
coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal.
Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del
país en que lo ha comprado. La norma lo puede prohibir en este
país.
HL_TT6800 D63.book Page 55 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
56 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
4.3 Seguridad personal
No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir
chispas de contacto mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una
explosión.
Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente
explosiva. Las chispas en estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando
como resultado una lesión corporal o incluso la muerte.
No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar.
Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de
despliegue del air bag. Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se
coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se infla el air bag, el comunicador se
puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de vehículo.
Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos.
Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos.
4.4 Peligro de envenenamiento
Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños
4.5 Legal
En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En
este caso salga de la carretera antes de usar el aparato.
Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso
de la unidad debe estar de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la
tripulación.
Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para
hacerlo así. Hospitales o instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que
sean sensibles a energía RF externa.
El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y
violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio.
4.6 Notas
No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance.
Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.
Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a
menudo, pero no siempre, marcadas con claridad. Estas
incluyen las zonas con fuel tales como debajo de la cubierta del
barco, transporte de fuel o sustancias químicas o instalaciones
de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias
químicas o partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y
cualquier otra zona donde de le avise normalmente que apague
el motor de su vehículo.
HL_TT6800 D63.book Page 56 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 57
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
5 Limpieza y mantenimiento
Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use
limpiadores o disolventes en la unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando
un daño permanente.
Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas.
Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el
compartimento de la batería con un paño suave para minimizar el daño potencial de
agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la noche o hasta que esté
completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca.
6 Eliminación del equipo (medio ambiente)
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino
llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. El sím-
bolo en el producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje.
Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer una con-
tribución importante a la protección del medio ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información so-
bre los puntos de recogida de su zona.
7 Uso de un aparato PMR
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro
del alcance de recepción (hasta un máx. de 6 km en campo abierto). Como este dispositivo
usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los dispositivos en funcionamiento compart-
en estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la privacidad.
Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación.
Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el PTT-botón
(Pulse para hablar). Una vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de trans-
misión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros aparatos PMR en el alcance, en el
mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita esperar has-
ta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada
transmisión la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el PTT-botón y hable por el
micrófono.
ISi 2 o más usuarios presionan el PTT - botón al mismo tiempo
el receptor recibirá solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se
suprimirá(n). Por lo tanto usted solo puede transmitir una señal
(presione el PTT - botón) cuando el canal esté libre.
HL_TT6800 D63.book Page 57 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
58 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
8 Empezar a usarlo
8.1 Quitar/Instalar el Clip del Cinturón
1. Para quitar el clip de la unidad, empujar el clip
del cinturón (B) hacia la antena, mientras se tira
de la lengüeta del clip (A).
2. Cuando se vuelve a poner el clip del cinturón,
un clic indica que el Clip del Cinturón está
bloqueado en su sitio.
8.2 Instalación de la Batería
1. Quitar el clip del cinturón (§ 8.1).
2. Afloje el tornillo girando en sentido contrario a
las agujas del reloj usando una moneda y abra
el compartimento de la batería. (C)
3. Instale 4 baterías alcalinas o recargables ’AAA
siguiendo la polaridad como se muestra.
4. Volver a instalar la Tapa de la Batería y el Clip
del Cinturón (§ 8.1).
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
A
B
C
HL_TT6800 D63.book Page 58 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 59
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
9 Botones
1. ANTENA
2. Pantalla LCD
3. Conector del AURICULAR
4. Conector del CARGADOR
5. Botón de BAJAR
Bajar el volumen del altavoz
Seleccionar el punto anterior del
menú.
6. Botón de LLAMAR
Transmitir un tono de llamada
7. ALTAVOZ
8. Conexión del ACOLLADOR
9. MICRÓFONO
10. Botón de ENCENDER/APAGAR
11. Botón de MENÚ
Entrar en menú.
12. Botón de SUBIR
Subir el volumen del altavoz
Seleccionar el punto siguiente del
menú.
13. Botón de PULSAR PARA HABLAR
Presionar para hablar o soltar para
escuchar
Confirmar un ajuste en el menú
10 Información de la Pantalla LCD
a. Número CTCSS
b. Hora
c. Número de canal
Icono TX - Se visualiza cuando se transmite una señal
Icono RX - Se visualiza cuando se recibe una señal
Indicador de volumen del altavoz
Icono de bloqueo - Se visualiza cuando está bloqueado el te-
clado .
Indicador del nivel de carga de la batería
Icono de VOZ - Se visualiza en el modo de control de Voz
(Voz)
Icono de barrido - se visualiza cuando está activado el modo
de barrido
Icono de Barrido Dual- se visualiza cuando está activado el
modo de barrido dual
Icono de llamada - Se visualiza cuando está emitiendo un
tono de llamada
1
2
7
8
3
4
5
6
9
10
12
13
11
PT
T
a
b
c
HL_TT6800 D63.book Page 59 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
60 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
11 Indicación del Nivel de Carga de la Batería/Batería Baja
El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se indica por el número de cuadrados que aparecen
dentro del icono de BATERÍA en la Pantalla LCD.
Batería Llena
Batería cargada 2/3
Batería cargada 1/3
Batería vacía
Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA está bajo, se enciende el icono de BATERÍA
para indicar que es necesario cambiar o recargar las baterías.
12 Recarga de las baterías
El PMR se puede usar con 4 baterías alcalinas o recargables NiMh AAA (incluidas).
Cuando use baterías recargables puede usar el adaptador que se adjunta (7,5V CC/200mA)
para cargarlas.
Inserte 4 baterías "AAA" recargables
.
Enchufe el enchufe pequeño del adaptador en el
conector del CARGADOR (4) y el otro extremo en
enchufe eléctrico (230V CA, 50Hz).
Asegúrese de que la unidad está apagada para cargar
las baterías adecuadamente.
NOTA: Tarda aproximadamente de 7 a 10 horas en
cargarse totalmente las baterías.
Tirar las pilas a un sitio destinado a tirar pilas y no en la basura
de casa. No hacer un cortocircuito & tirar al fuego. Quitar las
pilas si no se va usar el aparato durante un largo periodo.
No cargue esta unidad cuando tenga instaladas baterías alcalinas "AAA"
normales.
Use solo el ADAPTADOR CA/CC incluido con baterías recargables "AAA"
(incluidas). El uso de otro adaptador dará como resultado que no se
cumpla con la regulación de seguridad e invalidará cualquier aprobación/
garantía para este producto.
HL_TT6800 D63.book Page 60 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 61
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
13 Uso del Twintalker 6800
13.1 Funciones de reloj
Cuando la batería esté instalada y la unidad esté Apagada, se visualiza la hora.
13.1.1 Ajuste de la hora
En el modo APAGADO:
• Presionar y mantener durante 3 segundos, destella la hora.
• Presionar o para cambiar la hora.
• Presionar para confirmar, destellan los minutos.
• Presionar o para cambiar los minutos.
• Presionar y mantener durante 3 segundos para confirmar el ajuste
13.1.2 Cronómetro
Presionar y mantener durante 3 segundos para entrar en el modo de cronómetro
Presionar para empezar a contar
Presionar para parar de contar
Presionar para reiniciar el cronómetro.
Presionar y mantener durante 3 segundos para salir del modo de cronómetro
13.2 Encender/Apagar la Unidad
Para activarla; presionar y mantener . La unidad "pitará" y la Pantalla LCD mostrará
el canal actual, el código CTCSS y la hora.
Para apagarla; presionar y mantener otra vez. La unidad "pitará" y solo se
visualizará la hora.
13.3 Ajuste del Volumen del Altavoz
El Volumen del Altavoz se puede ajustar usando y . El Nivel del Volumen
del Altavoz se visualiza en la LCD.
13.4 Recibir una Señal
La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está encendida y
no está transmitiendo. Cuando se recibe una señal en el canal actual, se visu-
aliza el icono RX.
La hora se reajustará a 12:00 cuando se quite la batería.
Para que otras personas reciban su transmisión, se deben
conectar en el mismo canal y código CTCSS.
HL_TT6800 D63.book Page 61 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
62 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.5 Transmitir una Señal
Presionar y mantener para TRANSMITIR.
Mantener la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10 cm de la
boca y hablar por el micrófono.
Soltar cuando se haya terminado de transmitir.
13.6 Cambiar de Canal
El PMR tiene 8 canales disponibles.
Para cambiar de canal:
Presionar una vez, el número de canal actual aparecerá en la Pantalla
LCD.
Presionar o para cambiar el canal.
Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.
Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar .
NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la
conversación, también cuando el otro use un código CTCSS.
13.7 CTCSS (Sistema Silenciador Codificado por Tono Continuo)
El código CTCSS de 2 dígitos corresponde a una frecuencia de tono específica que emite la
radio. Dos usuarios, con el mismo canal y CTCSS fijados pueden oírse entre ellos. No po-
drán oír a nadie más en el canal a menos que las otras radios tengan activado el mismo códi-
go CTCSS exacto.
El PMR tiene 38 códigos CTCSS disponibles.
• Presionar dos veces, el código CTCSS destellará
• Presionar o para seleccionar otro código.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.
• Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar .
NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la
conversación, también cuando el otro use un código CTCSS.
13.8 Monitor
Puede utilizar la característica MONITOR para controlar las señales débiles en el canal ac-
tual.
Presionar y simultáneamente para activar el monitoreo del canal. Mantenga
pulsados estos botones durante 3 segundos para el monitoreo continuo.
Presionar para parar el monitoreo.
PT
T
PT
T
PT
T
PTT
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 62 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 63
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
13.9 Selección VOZ
El PMR es apto para la transmisión de voz activada (VOZ). En modo VOZ, la radio trans-
mitirá una señal cuando se active por su voz o por otro sonido de alrededor. No se recomien-
za el funcionamiento de VOZ si piensa usar la radio en un entorno ruidoso o ventoso.
Presionar 3 veces.
Presionar para volver encender a poner la característica VOZ y
presionar otra vez para seleccionar el nivel de sensibilidad VOZ en la
esquina derecha de la pantalla. Presionar hasta que en la pantalla
aparezca OFF, para apagar VOZ.
En el modo VOZ, se visualizará el icono VOZ.
Para confirmar la selección y volver al modo NORMAL, presionar .
13.10 Barrido de Canales
BARRIDO DE CANALES realiza las búsquedas de señales activas en un bucle sin fin de los
canales 1 al 8.
Presionar y mantener . Presionar brevemente para empezar el
barrido.
Soltar los botones.
Cuando se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), BARRIDO DE
CANALES hace una pausa y se oirá la señal de activo.
Presionar para comunicarse por el canal de señal activa. Presionar
para desactivar el barrido de canales.
Cuando se detecte una señal activa (uno de los 8 canales), presionar o para saltarse
el canal actual y continuar la búsqueda de otro canal activo
13.11 Tonos de Llamada
Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere hablar.
a. Ajuste del Tono de Llamada
Se pueden seleccionar 5 Tonos de Llamada distintos.
Presionar 4 veces. Se visualizará CA.
Presionar o para seleccionar otro tono de llamada o seleccione OFF
para desactivar los tonos de llamada.
Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.
b. Enviar un Tono de Llamada
Presionar brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en el canal
fijado.
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 63 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
64 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
13.12 Tono de Fin de Conversación On/Off
Después de soltar el botón , la unidad emitirá un pitido de fin de conversación para con-
firmar que ha dejado de hablar.
Para fijar el Tono de Fin de Conversación.
Presionar 5 veces. Se visualizará ’ro’.
Presionar para activar (ON) o para desactivar el Tono de Fin de
Conversación (OFF).
Presionar para confirmar la selección y volver al modo en espera.
13.13 Tono del Tecla On/Off (Encendido/Apagado)
Cuandose presione un botón, la unidad pitará brevemente.
Para fijar los tonos de las teclas.
Presionar 6 veces. Se visualizará ’to’.
Presionar para activar (ON) o para desactivar el tono de tecla
(OFF).
Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.
13.14 Función de Monitoreo de Canal Dual
En espera, el PMR está puesto en un canal fijo con el código CTCSS. El PMR solo recibi
señales transmitidas en ese canal y código CTCSS.
Monitoreo de Canal Dual permite monitoriza un segundo canal con código CTCSS.
Pulse 7 veces, aparece en la pantalla DCM APAGADO.
Presionar o para cambiar el canal.
Presionar para confirmar la selección de canal e ir a la SELECCIÓN
DEL SUBCANAL CTCSS
Presionar o para cambiar el CTCSS.
Presionar para confirmar.
Para desactivar la función seleccione ’APAGAR’ cuando ponga el canal.
Cuando la función de Monitoreo de Canal Dual esté activada, el PMR cambiará secuencial-
mente entre el canal en espera + CTCSS y el Canal Dual + CTCSS.
13.15 Blocco pulsanti
Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per attivare o disattivare la
modalità BLOCCO PULSANTI. L’icona BLOCCO PULSANTI viene
visualizzata sul display LCD.
Premere e tenere premuto nuovamente per disattivare il BLOCCO
PULSANTI.
PT
T
PT
T
PT
T
HL_TT6800 D63.book Page 64 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 65
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
13.16 Conexión de los auriculares
El Twintalker 6800 se puede usar con un micrófono y altavoz (incluso).
El conector está situado debajo de la tapa protectora de goma de la parte de arriba de la
unidad. Para sujetar los auriculares del altavoz/micrófono externo o el audífono, levantar la
solapa de goma de la parte superior de la unidad para destapar el conector.
Insertar el enchufe adecuado en el conector.
14 Cargador rápido
14.1 Cuidado
El cargador está diseñado para funcionar en casa. No lo exponga a la lluvia, nieve o
condiciones extremas.
Este cargador no está pensado para que lo usen niños o personas enfermas sin la
supervisión para asegurarse de que no juegan con él.
Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo baterías recargables de tipo Ni-Mh o Ni-Cd.
No mezcle baterías de Ni-Mh y Ni-Cd para cargarlas a la vez.
No intente cargar baterías no recargables.
No desmonte el cargador ni las baterías.
No cortocircuite las baterías.
No cargue las baterías a la luz directa del sol.
No ponga en funcionamiento el cargador si está dañado.
14.2 Instrucciones de Funcionamiento
Enchufe el enchufe pequeño del adaptador en el CARGADOR y
el otro extremo en enchufe eléctrico.
Se encenderá el LED verde (4).
Inserte 2 o 4 baterías de tamaño AA o AAA en el grupo A (2) y/o
B (1). Siga la polaridad que se indica en el compartimento de la
batería. Se encenderá el LED A y/o B (3) para indicar que se es-
tán cargando.
Cuando las baterías estén llenas, destellará el LED correspondiente. Cuando todas las bat-
erías estén totalmente cargadas, empezará la carga de mantenimiento hasta que se quiten
las baterías.
NIM
H/N
D
C
I
O
P
WRE
CR
A
HG
R
E
DI
PA
R
H2
O
UR
B
A
B
A
1
2
3
4
Se deben cargar las baterías siempre en parejas
iguales.
HL_TT6800 D63.book Page 65 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
66 Topcom Twintalker 6800
Topcom Twintalker 6800
15 Especificaciones Técnicas
PMR
Canales
CTCSS
Frecuencia
Alcance
Baterías
Energía de Transmisión
Tipo de Modulación
Espacio de canales
Cargador rápido
Energía de entrada
Voltaje de carga
Carga de Mantenimiento
Tiempo de carga máximo
8
38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Hasta 6 Km (Campo abierto)
4 x AAA Alcalinas o NiMH recargables
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
CC 12V / 2000 mA
2,8V / 1200mA x 2 máx
Carga 1 segundo de cada 10 segundos
2 horas
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
HL_TT6800 D63.book Page 66 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM
Topcom Twintalker 6800 67
Topcom Twintalker 6800
ESPAÑOL
16 Garantia
16.1 Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía
empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un
efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se in-
dique la fecha de compra y el modelo del aparato.
16.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una
nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de
reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materi-
ales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las
unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden
ser diferentes de la unidad original comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se amplia
el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de
reparación designados.
16.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños result-
antes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están
cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego,
ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el
número de serie de las unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o
modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados
oficialmente por Topcom.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos
básicos de la directiva R&TTE.
HL_TT6800 D63.book Page 67 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM

Transcripción de documentos

HL_TT6800 D63.book Page 55 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 1 Introducción Gracias por comprar el Topcom Twintalker. Es un aparato de radio comunicación de corto alcance, de baja potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes mínimos de recarga de las baterías. El Twintalker funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier país en que esté autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual. 2 Propósito deseado Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para mantener contacto durante un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede usar para mantener contacto con los niños cuando están jugando fuera, etc... Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del país en que lo ha comprado. La norma lo puede prohibir en este país. 3 Restricciones en la marca CE El símbolo CE en la unidad, guía de usuario y caja indica que la unidad cumple con los requisitos esenciales de la directiva R&TTE 1995/5/EC. El símbolo (!) al lado de la marca CE, indicaba que la norma PMR no está reconocida en todos los países europeos. PMR está reconocida en los siguientes países: Bélgica, Holanda, Alemania, Suecia, Dinamarca, Noruega, Finlandia, Espaa, Italia, Portugal, Grecia, Checoslovaquia, Luxemburgo, Hungría, Eslovaquia, Suiza, Francia, RU, Irlanda, Austria, Polonia. 4.1 Instrucciones de seguridad General Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro.. 4.2 • • Lesiones por quemaduras Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en contacto con la piel, puede dar como resultado una quemadura menor cuando transmite. Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales conductores como joyas, llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas. El material puede completar un circuito eléctrico (corto circuitar) y calentarse mucho. Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente cuando la coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal. Topcom Twintalker 6800 55 ESPAÑOL 4 HL_TT6800 D63.book Page 56 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 4.3 • • • • • • Seguridad personal No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir chispas de contacto mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una explosión. Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva. Las chispas en estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando como resultado una lesión corporal o incluso la muerte. No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar. Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de despliegue del air bag. Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se infla el air bag, el comunicador se puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de vehículo. Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos. Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos. Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no siempre, marcadas con claridad. Estas incluyen las zonas con fuel tales como debajo de la cubierta del barco, transporte de fuel o sustancias químicas o instalaciones de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y cualquier otra zona donde de le avise normalmente que apague el motor de su vehículo. 4.4 • 4.5 • • • • 4.6 • • 56 Peligro de envenenamiento Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños Legal En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En este caso salga de la carretera antes de usar el aparato. Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso de la unidad debe estar de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripulación. Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para hacerlo así. Hospitales o instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que sean sensibles a energía RF externa. El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio. Notas No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance. Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo. Topcom Twintalker 6800 HL_TT6800 D63.book Page 57 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 5 • • • 6 Limpieza y mantenimiento Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o disolventes en la unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un daño permanente. Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas. Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el compartimento de la batería con un paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la noche o hasta que esté completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca. Eliminación del equipo (medio ambiente) Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto. Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer una contribución importante a la protección del medio ambiente. Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información sobre los puntos de recogida de su zona. Uso de un aparato PMR Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro del alcance de recepción (hasta un máx. de 6 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los dispositivos en funcionamiento comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la privacidad. Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación. Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el PTT-botón (Pulse para hablar). Una vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita esperar hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el PTT-botón y hable por el micrófono. ISi 2 o más usuarios presionan el PTT - botón al mismo tiempo el receptor recibirá solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo puede transmitir una señal (presione el PTT - botón) cuando el canal esté libre. Topcom Twintalker 6800 57 ESPAÑOL 7 HL_TT6800 D63.book Page 58 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 8.2 1. 2. 3. B C Instalación de la Batería Quitar el clip del cinturón (§ 8.1). Afloje el tornillo girando en sentido contrario a las agujas del reloj usando una moneda y abra el compartimento de la batería. (C) Instale 4 baterías alcalinas o recargables ’AAA’ siguiendo la polaridad como se muestra. Volver a instalar la Tapa de la Batería y el Clip del Cinturón (§ 8.1). + + + 1 x AAA AA 1 x AAA 1xA 58 - - 4. A + 2. Quitar/Instalar el Clip del Cinturón Para quitar el clip de la unidad, empujar el clip del cinturón (B) hacia la antena, mientras se tira de la lengüeta del clip (A). Cuando se vuelve a poner el clip del cinturón, un clic indica que el Clip del Cinturón está bloqueado en su sitio. - 1. 1 x AAA 8.1 Empezar a usarlo - 8 Topcom Twintalker 6800 HL_TT6800 D63.book Page 59 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 9 Botones 1. 2. 3. 4. 5. ANTENA Pantalla LCD Conector del AURICULAR Conector del CARGADOR Botón de BAJAR – Bajar el volumen del altavoz – Seleccionar el punto anterior del menú. Botón de LLAMAR – Transmitir un tono de llamada ALTAVOZ Conexión del ACOLLADOR MICRÓFONO Botón de ENCENDER/APAGAR Botón de MENÚ – Entrar en menú. Botón de SUBIR – Subir el volumen del altavoz – Seleccionar el punto siguiente del menú. Botón de PULSAR PARA HABLAR PTT – Presionar para hablar o soltar para escuchar – Confirmar un ajuste en el menú 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 1 2 13 3 4 12 11 10 9 5 6 7 8 10 Información de la Pantalla LCD a b Topcom Twintalker 6800 Icono TX - Se visualiza cuando se transmite una señal Icono RX - Se visualiza cuando se recibe una señal Indicador de volumen del altavoz Icono de bloqueo - Se visualiza cuando está bloqueado el teclado . Indicador del nivel de carga de la batería Icono de VOZ - Se visualiza en el modo de control de Voz (Voz) Icono de barrido - se visualiza cuando está activado el modo de barrido Icono de Barrido Dual- se visualiza cuando está activado el modo de barrido dual Icono de llamada - Se visualiza cuando está emitiendo un tono de llamada 59 ESPAÑOL c a. Número CTCSS b. Hora c. Número de canal HL_TT6800 D63.book Page 60 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 11 Indicación del Nivel de Carga de la Batería/Batería Baja El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se indica por el número de cuadrados que aparecen dentro del icono de BATERÍA en la Pantalla LCD. Batería Llena Batería cargada 2/3 Batería cargada 1/3 Batería vacía Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA está bajo, se enciende el icono de BATERÍA para indicar que es necesario cambiar o recargar las baterías. Tirar las pilas a un sitio destinado a tirar pilas y no en la basura de casa. No hacer un cortocircuito & tirar al fuego. Quitar las pilas si no se va usar el aparato durante un largo periodo. 12 Recarga de las baterías El PMR se puede usar con 4 baterías alcalinas o recargables NiMh AAA (incluidas). No cargue esta unidad cuando tenga instaladas baterías alcalinas "AAA" normales. Use solo el ADAPTADOR CA/CC incluido con baterías recargables "AAA" (incluidas). El uso de otro adaptador dará como resultado que no se cumpla con la regulación de seguridad e invalidará cualquier aprobación/ garantía para este producto. Cuando use baterías recargables puede usar el adaptador que se adjunta (7,5V CC/200mA) para cargarlas. • Inserte 4 baterías "AAA" recargables. • Enchufe el enchufe pequeño del adaptador en el conector del CARGADOR (4) y el otro extremo en enchufe eléctrico (230V CA, 50Hz). • Asegúrese de que la unidad está apagada para cargar las baterías adecuadamente. NOTA: Tarda aproximadamente de 7 a 10 horas en cargarse totalmente las baterías. 60 Topcom Twintalker 6800 HL_TT6800 D63.book Page 61 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 13 Uso del Twintalker 6800 13.1 Funciones de reloj Cuando la batería esté instalada y la unidad esté Apagada, se visualiza la hora. 13.1.1 Ajuste de la hora En el modo APAGADO: • • • • • Presionar y mantener durante 3 segundos, destella la hora. Presionar o para cambiar la hora. Presionar para confirmar, destellan los minutos. Presionar o para cambiar los minutos. Presionar y mantener durante 3 segundos para confirmar el ajuste La hora se reajustará a 12:00 cuando se quite la batería. 13.1.2 Cronómetro • Presionar y mantener durante 3 segundos para entrar en el modo de cronómetro • Presionar para empezar a contar • Presionar para parar de contar • Presionar para reiniciar el cronómetro. • Presionar y mantener durante 3 segundos para salir del modo de cronómetro 13.2 Encender/Apagar la Unidad • • Para activarla; presionar y mantener . La unidad "pitará" y la Pantalla LCD mostrará el canal actual, el código CTCSS y la hora. Para apagarla; presionar y mantener otra vez. La unidad "pitará" y solo se visualizará la hora. El Volumen del Altavoz se puede ajustar usando del Altavoz se visualiza en la LCD. y . El Nivel del Volumen 13.4 Recibir una Señal La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está encendida y no está transmitiendo. Cuando se recibe una señal en el canal actual, se visualiza el icono RX. Para que otras personas reciban su transmisión, se deben conectar en el mismo canal y código CTCSS. Topcom Twintalker 6800 61 ESPAÑOL 13.3 Ajuste del Volumen del Altavoz HL_TT6800 D63.book Page 62 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 13.5 Transmitir una Señal • • • Presionar y mantener PTT para TRANSMITIR. Mantener la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10 cm de la boca y hablar por el micrófono. Soltar PTT cuando se haya terminado de transmitir. 13.6 Cambiar de Canal El PMR tiene 8 canales disponibles. Para cambiar de canal: • • • • Presionar una vez, el número de canal actual aparecerá en la Pantalla LCD. Presionar o para cambiar el canal. Presionar PTT para confirmar la selección y volver al modo NORMAL. Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar . NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la conversación, también cuando el otro use un código CTCSS. 13.7 CTCSS (Sistema Silenciador Codificado por Tono Continuo) El código CTCSS de 2 dígitos corresponde a una frecuencia de tono específica que emite la radio. Dos usuarios, con el mismo canal y CTCSS fijados pueden oírse entre ellos. No podrán oír a nadie más en el canal a menos que las otras radios tengan activado el mismo código CTCSS exacto. El PMR tiene 38 códigos CTCSS disponibles. • • • • Presionar dos veces, el código CTCSS destellará Presionar o para seleccionar otro código. Presionar PTT para confirmar la selección y volver al modo NORMAL. Para confirmar y desplazarse a la opción siguiente, presionar . NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la conversación, también cuando el otro use un código CTCSS. 13.8 Monitor Puede utilizar la característica MONITOR para controlar las señales débiles en el canal actual. • • 62 Presionar y simultáneamente para activar el monitoreo del canal. Mantenga pulsados estos botones durante 3 segundos para el monitoreo continuo. Presionar PTT para parar el monitoreo. Topcom Twintalker 6800 HL_TT6800 D63.book Page 63 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 13.9 Selección VOZ El PMR es apto para la transmisión de voz activada (VOZ). En modo VOZ, la radio transmitirá una señal cuando se active por su voz o por otro sonido de alrededor. No se recomienza el funcionamiento de VOZ si piensa usar la radio en un entorno ruidoso o ventoso. • • • • Presionar 3 veces. Presionar para volver encender a poner la característica VOZ y presionar otra vez para seleccionar el nivel de sensibilidad VOZ en la esquina derecha de la pantalla. Presionar hasta que en la pantalla aparezca OFF, para apagar VOZ. En el modo VOZ, se visualizará el icono VOZ. Para confirmar la selección y volver al modo NORMAL, presionar PTT . 13.10 Barrido de Canales BARRIDO DE CANALES realiza las búsquedas de señales activas en un bucle sin fin de los canales 1 al 8. • • • • Presionar y mantener . Presionar brevemente para empezar el barrido. Soltar los botones. Cuando se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), BARRIDO DE CANALES hace una pausa y se oirá la señal de activo. Presionar PTT para comunicarse por el canal de señal activa. Presionar para desactivar el barrido de canales. Cuando se detecte una señal activa (uno de los 8 canales), presionar el canal actual y continuar la búsqueda de otro canal activo o para saltarse 13.11 Tonos de Llamada a. Ajuste del Tono de Llamada Se pueden seleccionar 5 Tonos de Llamada distintos. • Presionar 4 veces. Se visualizará CA. • Presionar o para seleccionar otro tono de llamada o seleccione OFF para desactivar los tonos de llamada. • Presionar PTT para confirmar la selección y volver al modo de espera. b. Enviar un Tono de Llamada Presionar brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en el canal fijado. Topcom Twintalker 6800 63 ESPAÑOL Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere hablar. HL_TT6800 D63.book Page 64 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 13.12 Tono de Fin de Conversación On/Off Después de soltar el botón PTT , la unidad emitirá un pitido de fin de conversación para confirmar que ha dejado de hablar. Para fijar el Tono de Fin de Conversación. • Presionar 5 veces. Se visualizará ’ro’. • Presionar para activar (ON) o para desactivar el Tono de Fin de Conversación (OFF). • Presionar PTT para confirmar la selección y volver al modo en espera. 13.13 Tono del Tecla On/Off (Encendido/Apagado) Cuandose presione un botón, la unidad pitará brevemente. Para fijar los tonos de las teclas. • Presionar 6 veces. Se visualizará ’to’. • Presionar para activar (ON) o para desactivar el tono de tecla (OFF). • Presionar PTT para confirmar la selección y volver al modo de espera. 13.14 Función de Monitoreo de Canal Dual En espera, el PMR está puesto en un canal fijo con el código CTCSS. El PMR solo recibirá señales transmitidas en ese canal y código CTCSS. Monitoreo de Canal Dual permite monitoriza un segundo canal con código CTCSS. • Pulse 7 veces, aparece en la pantalla DCM APAGADO. • Presionar o para cambiar el canal. • Presionar para confirmar la selección de canal e ir a la SELECCIÓN DEL SUBCANAL CTCSS • Presionar o para cambiar el CTCSS. • Presionar para confirmar. Para desactivar la función seleccione ’APAGAR’ cuando ponga el canal. Cuando la función de Monitoreo de Canal Dual esté activada, el PMR cambiará secuencialmente entre el canal en espera + CTCSS y el Canal Dual + CTCSS. 13.15 Blocco pulsanti • • 64 Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per attivare o disattivare la modalità BLOCCO PULSANTI. L’icona BLOCCO PULSANTI viene visualizzata sul display LCD. Premere e tenere premuto nuovamente per disattivare il BLOCCO PULSANTI. Topcom Twintalker 6800 HL_TT6800 D63.book Page 65 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 13.16 Conexión de los auriculares El Twintalker 6800 se puede usar con un micrófono y altavoz (incluso). El conector está situado debajo de la tapa protectora de goma de la parte de arriba de la unidad. Para sujetar los auriculares del altavoz/micrófono externo o el audífono, levantar la solapa de goma de la parte superior de la unidad para destapar el conector. Insertar el enchufe adecuado en el conector. 14 Cargador rápido 14.1 Cuidado • El cargador está diseñado para funcionar en casa. No lo exponga a la lluvia, nieve o condiciones extremas. Este cargador no está pensado para que lo usen niños o personas enfermas sin la supervisión para asegurarse de que no juegan con él. Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo baterías recargables de tipo Ni-Mh o Ni-Cd. No mezcle baterías de Ni-Mh y Ni-Cd para cargarlas a la vez. No intente cargar baterías no recargables. No desmonte el cargador ni las baterías. No cortocircuite las baterías. No cargue las baterías a la luz directa del sol. No ponga en funcionamiento el cargador si está dañado. • • • • • • • 14.2 Instrucciones de Funcionamiento POWE R 3 NIMH/N ICD A RAPID CHAR GER 2 HOU R B 2 A B 1 Enchufe el enchufe pequeño del adaptador en el CARGADOR y el otro extremo en enchufe eléctrico. Se encenderá el LED verde (4). Inserte 2 o 4 baterías de tamaño AA o AAA en el grupo A (2) y/o B (1). Siga la polaridad que se indica en el compartimento de la batería. Se encenderá el LED A y/o B (3) para indicar que se están cargando. Se deben cargar las baterías siempre en parejas iguales. Cuando las baterías estén llenas, destellará el LED correspondiente. Cuando todas las baterías estén totalmente cargadas, empezará la carga de mantenimiento hasta que se quiten las baterías. Topcom Twintalker 6800 65 ESPAÑOL 4 HL_TT6800 D63.book Page 66 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 15 Especificaciones Técnicas PMR Canales CTCSS Frecuencia Alcance Baterías Energía de Transmisión Tipo de Modulación Espacio de canales 8 38 446.00625MHz - 446.09375 MHz Hasta 6 Km (Campo abierto) 4 x AAA Alcalinas o NiMH recargables =< 500mW ERP FM - F3E 12,5 Khz Cargador rápido Energía de entrada Voltaje de carga Carga de Mantenimiento Tiempo de carga máximo CC 12V / 2000 mA 2,8V / 1200mA x 2 máx Carga 1 segundo de cada 10 segundos 2 horas Channel Frequency Chart: Channel 1 2 3 4 5 6 7 8 66 Frequency (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 CTCSS Code Chart Code 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Frequency (Hz) Disabled 67,0 71,9 74,4 77,0 79,7 82,5 85,4 88,5 91,5 Code 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Freq. (Hz) 94,8 97,4 100,0 103,5 107,2 110,9 114,8 118,8 123,0 127,3 Code 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Freq. (Hz) 131,8 136,5 141,3 146,2 151,4 156,7 162,2 167,9 173,8 179,9 Code 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Freq. (Hz) 186,2 192,8 203,5 210,7 218,1 225,7 233,6 241,8 250,3 Topcom Twintalker 6800 HL_TT6800 D63.book Page 67 Thursday, May 28, 2009 3:30 PM Topcom Twintalker 6800 16 Garantia 16.1 Periodo de garantía Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato. 16.2 Tratamiento de la garantía La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados. Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte. No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom. El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE. Topcom Twintalker 6800 67 ESPAÑOL 16.3 Exclusiones de la garantía
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Topcom Twintalker 6800 Professional Box El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario