Twintalker 1300

Topcom Twintalker 1300, 1300 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Topcom Twintalker 1300 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GB The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven
mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Leistungsmerkmale werden
unter dem Vorbehalt von Änderungen
veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
I Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
P As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser
modificadas.
GR
Τα αρακτηριστικά πυ περιγράνται στ
παρν εγειρίδι µπρεί να αλλάυν
ωρίς πρειδπίηση.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de
specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan
endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
CZ Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
HL_TT_1300_all.book Page 2 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
SK Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
FOR USE IN:
BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN,
DENMARK, NORWAY, FINLAND, SPAIN, ITALY,
PORTUGAL, GREECE, TURKEY, CZECH,
LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND.
TOPCOM TWINTALKER 1300 31
TOPCOM TWINTALKER 1300
ESPAÑOL
1 INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el topcom Twintalker 1300. Es un aparato de radio comunicación de corto alcance, de baja
potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes mínimos de recarga de las baterías.
El Twintalker 1300 funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier país en que esté
autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual.
2PROPÓSITO DESEADO:
Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para mantener contacto durante
un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede usar para mantener contacto con los niños cuando
están jugando fuera, etc...
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 GENERAL
Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con
todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro..
3.2 LESIONES POR QUEMADURAS
•Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en contacto con la piel, puede
dar como resultado una quemadura menor cuando transmite.
Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales conductores como joyas,
llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas. El material puede completar un circuito eléctrico
(corto circuitar) y calentarse mucho. Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente
cuando la coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal.
3.3 SEGURIDAD PERSONAL
•No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir chispas de contacto mien-
tras se instalan o desinstalan las baterías y causar una explosión.
•Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva. Las chispas en
estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando como resultado una lesión corporal o incluso la muerte.
•No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar.
•Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de despliegue del air bag.
Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se
infla el air bag, el comunicador se puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de
vehículo.
•Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos.
•Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos.
3.4 PELIGRO DE ENVENENAMIENTO
•Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños
3.5 LEGAL
•En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En este caso salga de la
carretera antes de usar el aparato.
•Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso de la unidad debe estar
de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripulación.
Restricción:
Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del país en que lo
ha comprado. La norma lo puede prohibir en este país.
Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no
siempre, marcadas con claridad. Estas incluyen las zonas con fuel tales como
debajo de la cubierta del barco, transporte de fuel o sustancias químicas o
instalaciones de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias químicas o
partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y cualquier otra zona donde de
le avise normalmente que apague el motor de su vehículo.
HL_TT_1300_all.book Page 31 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
32 TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
•Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para hacerlo así. Hospitales o
instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que sean sensibles a energía RF externa.
•El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y violar las regulaciones
CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio.
3.6 NOTAS
•No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance.
•Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o disolventes en la
unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un daño permanente.
Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas.
•Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el compartimento de la batería con un
paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la
noche o hasta que esté completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca.
5 ELIMINACIÓN DEL APARATO
Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el medioambiente.
No elimine las baterías en la basura de casa normal.
6 USO DE UN APARATO PMR
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro del alcance de recepción
(hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los
dispositivos en funcionamiento comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la
privacidad. Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación.
Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el -bot n (Pulse para hablar). Una
vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los
otros aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita
esperar hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión
la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el -bot n y hable por el micrófono.
PTT
PTT
ISi 2 o más usuarios presionan el - botón al mismo tiempo el receptor recibirá
solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo
puede transmitir una señal (presione el - botón) cuando el canal esté libre.
PTT
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 32 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
TOPCOM TWINTALKER 1300 33
TOPCOM TWINTALKER 1300
ESPAÑOL
7EMPEZAR A USARLO
7.1 QUITAR/INSTALAR EL CLIP DEL CINTURÓN
1.Para quitar el clip de la unidad, empujar el clip del cinturón (2)
hacia la antena, mientras se tira de la lengüeta del clip (1).
2.Cuando se vuelve a poner el clip del cinturón, un clic indica
que el Clip del Cinturón está bloqueado en su sitio.
7.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1.Quitar el clip del cinturón (§ 7.1).
2.Tirar de la lengüeta de la tapa de la batería hacia abajo (3) y
deslizar la tapa de la batería fuera de la antena. (4)
3.Instalar 4 pilas alcalinas o recargables ’AAA’ siguiendo la
polaridad que se muestra.
4.Volver a instalar la Tapa de la Batería y el Clip del Cinturón (§
7.1).
8 BOTONES
1.ANTENA
2.Pantalla LCD
3.Conector del ALTAVOZ/MIC/CARGADOR
4.Botón de BLOQUEO
5.Botón de MONITOR
6.Botón de LLAMAR
- Transmitir un tono de llamada
7.ALTAVOZ
8.MICRÓFONO
9.Botón de BAJAR
- Bajar el volumen del altavoz
- Seleccionar el punto anterior del menú.
10.Botón de MENÚ
- Entrar en menú.
11.Botón de PULSAR PARA HABLAR
- Presionar para hablar o soltar para escuchar
- Confirmar un ajuste en el menú
12.Botón de SUBIR
- Subir el volumen del altavoz
- Seleccionar el punto siguiente del menú.
13.Botón de ENCENDER/APAGAR
SC
TX RX
PTT
38587-TT1300 - fm6 ES.fm Page 33 Thursday, August 26, 2004 4:55 PM
34 TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
9 INFORMACIÓN DE LA PANTALLA LCD
10 INDICACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA/BATERÍA BAJA
El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se indica por el número de cuadrados que aparecen dentro del icono de
BATERÍA en la Pantalla LCD.
Batería Llena
Batería cargada 2/3
Batería cargada 1/3
Batería vacía
Cuando el NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA está bajo, se enciende el icono de BATERÍA para indicar que es
necesario cambiar o recargar las baterías.
11 CARGA DE LAS PILAS RECARGABLES
El PMR se puede usar con 4 pilas AAA alcalinas o recargables de NiMh (no se incluyen las pilas).
Cuando se usen pilas recargables se puede usar el adaptador opcional para cargarlas.
• Insertar cuatro (4) pilas recargables "AAA" (no incluidas).
Enchufar el adaptador del enchufe pequeño de 7,5 V DC / 200 mA en la toma ALT/MIC/CARG
(3) y el otro extremo en el enchufe eléctrico.
• Asegurarse de que la unidad está desenchufada para cargar las baterías correctamente. En
el modo OFF (apagado) no hay ningún indicador de carga mientras se carga.
NOTA: Tarda aproximadamente de 7 a 10 horas en cargarse completamente las
baterías.
12 USO DEL TWINTALKER 1300
12.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD
Para activarla; presionar y mantener . La unidad "pitará" y en la Pantalla LCD se verá el canal actual.
a. N mero de canal
b. Volumen del Altavoz
c. Icono RX - Se visualiza cuando se recibe una se al
d. Icono TX - Se visualiza cuando se transmite una se al
e. Icono de bloqueo - Se visualiza cuando est bloqueado el teclado .
f. Indicador del nivel de carga de la bater a
g. Icono de barrido - se visualiza cuando est activado el modo de barrido
SC
TX RX
Tirar las pilas a un sitio destinado a tirar pilas y no en la basura
de casa. No hacer un cortocircuito & tirar al fuego. Quitar las
pilas si no se va usar el aparato durante un largo periodo.
Usar el ADAPTADOR AC/DC (no incluido) opcional solo con pilas recargables "AAA" (No
se incluyen las pilas ni el adaptador). No intentar cargar esta unidad cuando estén
instaladas pilas alcalinas "AAA" normales.
HL_TT_1300_all.book Page 348 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
TOPCOM TWINTALKER 1300 35
TOPCOM TWINTALKER 1300
ESPAÑOL
Para apagarla; presionar y mantener otra vez. La unidad "pitará" y la Pantalla LCD se apagará.
12.2 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ
El Volumen del Altavoz se puede ajustar usando / . El Nivel del Volumen del Altavoz se visualiza
en la LCD.
12.3 RECIBIR UNA SEÑAL
La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está encendida y no está transmitiendo.
Cuando se recibe una señal en el canal actual, se visualiza el icono RX.
12.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL
• Presionar y mantener para TRANSMITIR.
• Mantener la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10 cm de la boca y hablar por el micró-
fono.
• Soltar cuando se haya terminado de transmitir.
12.5 CAMBIAR DE CANAL
El PMR tiene 8 canales disponibles.
Para cambiar de canal:
• Presionar una vez, el número de canal actual aparecerá en la Pantalla LCD.
• Presionar o para cambiar el canal.
• Presionar para confirmar el canal seleccionado y volver al modo NORMAL.
NOTA: Cualquier PMR conectado en el mismo canal puede recibir y escuchar la conversación.
12.6 MONITOR
Puede utilizar la característica MONITOR para controlar las señales débiles en el canal actual.
Presionar el botón para monitoreo normal.
Presionar y mantener . Después de 5 segundos se puede soltar el botón. Ahora está controlando continua-
mente el canal hasta que presione otra vez.
12.7 BARRIDO DE CANALES
BARRIDO DE CANALES realiza las búsquedas de señales activas en un bucle sin fin de los canales 1 al 8.
• Presionar y mantener y durante 2 segundos.
• Soltar los botones. El canal de la pantalla cambia según pasa por los canales.
• Cuando se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), BARRIDO DE CANALES hace una pausa
y se oirá la señal de activo.
• Cuando se detecte una señal activa (uno de los 8 canales), presionar o para saltarse el canal
actual y continuar la búsqueda de otro canal activo
• Presionar para comunicarse por el canal de señal activa o presionar para desactivar el bar-
rido de canales.
SC
TX RX
SC
TX RX
Para que otras personas reciban su transmisión, se deben conectar en
el mismo canal.
SC
TX RX
PTT
PTT
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 35 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
36 TOPCOM TWINTALKER 1300
TOPCOM TWINTALKER 1300
12.8 BLOQUEO DE BOTÓN
• Presionar y mantener durante 2 segundos para activar o desactivar el modo de BLOQUEO DE
BOTÓN. El icono de BLOQUEO DE BOTÓN se visualiza en la Pantalla LCD.
• Presionar y mantener otra vez para desactivar el BLOQUEO DE BOTÓN
12.9 TONOS DE LLAMADA
Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere hablar.
a. Ajuste del Tono de Llamada
Se pueden seleccionar 5 Tonos de Llamada distintos.
• Presionar 2 veces. Se visualizará CA.
• Presionar o para seleccionar otro tono de llamada o seleccione OF para desactivar los tonos
de llamada.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.
b. Enviar un Tono de Llamada
Presionar brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en el canal fijado.
12.10 TONO DEL TECLA ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Cuandose presione un bot n, la unidad pitará brevemente.
Para fijar los tonos de las teclas.
• Presionar 3 veces. Se visualizará ’to’.
• Presionar para activar (ON) o para desactivar el tono de tecla (OF).
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo de espera.
12.11 TONO DE FIN DE CONVERSACIÓN ON/OFF
Después de soltar el botón , la unidad emitirá un pitido de fin de conversación para confirmar que ha dejado de
hablar.
Para fijar el Tono de Fin de Conversación.
• Presionar 4 veces. Se visualizará ’ro’.
• Presionar para activar (ON) o para desactivar el Tono de Fin de Conversación (OF).
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo en espera.
12.12 * CONEXIÓN DE LOS AURICULARES OPCIONALES
El Twintalker 1300 se puede usar con un micrófono y altavoz externo opcional (no incluido)
El conector está situado debajo de la tapa protectora de goma de la parte de arriba de la unidad.
Para sujetar los auriculares del altavoz/micrófono externo o el audífono, levantar la solapa de
goma de la parte superior de la unidad para destapar el conector.
Insertar el enchufe adecuado en el conector.
SC
TX RX
SC
TX RX
PTT
SC
TX RX
PTT
PTT
SC
TX RX
PTT
HL_TT_1300_all.book Page 36 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
TOPCOM TWINTALKER 1300 37
TOPCOM TWINTALKER 1300
ESPAÑOL
13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
14 GARANTIA TOPCOM
14.1 PERIODO DE GARANTÍA
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra
la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del
equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y
el modelo del aparato.
14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado
oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la
unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si
se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.
14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o
accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados
durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las
unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el
comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por
Topcom.
Canales
Frecuencia
Alcance
Baterías
Energía de Transmisión
Tipo de Modulación
Espacio de canales
8
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Hasta 3 Km (Campo abierto)
3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE.
HL_TT_1300_all.book Page 37 Wednesday, August 25, 2004 10:53 AM
1/116