Topcom Twintalker 9500 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Twintalker 9500
USER GUIDE
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK
KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Οδηγιεσ Χρησησ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V1.0 - 07/09
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das C
E-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
NO CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
FI Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spl
uje základní požadavky sm rnice R&TTE.
GR
CE
R&TTE.
PL Symbol CE oznacza,
e urz dzenie spe nia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE ozna
uje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen pu
bliziert.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ P
ipojit k ve ejné analogové telefonní síti.
GR
.
PL Do pod
czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK Pripojite
ný k verejnej analógovej telefónnej sieti.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
Illustration 1
Illustration 2
Illustration 3
1
2
3
4
5
6
7
29
9
10
11
12
13
14 15
16
17
18192021
28
23 24
25 26 27
8
22
ENGLISH
3
Twintalker 9500
1 Introduction
Thank you for purchasing the Twintalker 9500. It’s a long range, low powered radio
communication device with a range of maximum 10 Km. It has no running costs other than the
minimal cost of re-charging the batteries.The Twintalker operates on 8 channels.
2 Intended purpose
It can be used for recreational purposes. For example: to keep in contact during travelling with 2
or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they are
playing outside, etc...
3CE Mark
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the
essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC.
4 Safety instructions
4.1 General
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make
yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual in a safe place for future use.
4.2 Burning injuries
If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes
in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as
jewellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may
complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in
handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or
other container with metal objects.
4.3 Injuries
Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area.
Air bags inflate with great force. If a PMR is placed in the bag deployment area and the
air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious
injury to the occupants of the vehicle.
Keep the PMR at least 15 centimetres away from a pacemaker.
Turn your PMR OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
4.4 Danger of explosion
Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may
occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
Turn your PMR off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in
such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
Never throw batteries in fire as they may explode.
4.5 Poisoning danger
Keep batteries away from small children.
4.6 Legal
In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case
leave the road before using the device.
Turn your PMR OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the
PMR must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
Turn your PMR OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so.
Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external
RF energy.
Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and
violate the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
4.7 Notes
Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
Remove the batteries if the device is not going to be used for a long period.
5 Cleaning and maintenance
To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or
solvents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent
damage.
Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery
compartment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off
the battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until
completely dry.
6 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or
box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution
to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more
information on the collection points in your area.
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always,
clearly marked. They include fuelling areas such as below deck on
boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air
contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders;
and any other area where you would normally be advised to turn off
your vehicle engine.
4
Twintalker 9500
7 Using a PMR device
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and CTCSS/
DCS code (see chapter “13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital
Coded Squelch)” and within receiving range (up to max. 10 km in open field). Since these
devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these channels(total
8 channels). Therefore, privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can
overhear the conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to
press the -button .
Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the
microphone. All other PMR devices in range , on the same channel and in standby mode (not
transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting
before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send a beep
if the Roger Beep is enable (see chapter “13.12 Roger Beep On/Off” ). To reply, just press the
-button and speak into the microphone.
8 Included in the package
2 x Twintalker 9500
2 x Desktop Charger
2 x Power adapter
8 x AAA NiMh batteries
User guide
Card with service address and Hotline
9 Getting started
9.1 Installing/Removing the Belt Clip
1. To remove the belt clip from the unit, push the belt clip
(B) towards the antenna, while pulling the clip tab (A).
2. When re-installing the belt clip, a click indicates the belt
clip is locked into position
9.2 Battery Installation
1. Remove the belt clip (see chapter “9.1 Installing/Removing the Belt Clip”)
2. Lift the battery door by gently pushing the door clip (C) using your finger nail.
3. Install the NiMh batteries. Make sure that the polarity of the NiMh batteries is correct.
4. Close the battery door.
5. Re-install the belt clip
PTT
12
PTT
12
If 2 or more users press the - button at the same time the receiver
will receive only the stongest signal and the other signal(s) will be
supressed. Therefore you should only transmit a signal
(press - button when the channel is free.
PTT
12
PTT
12
The range of radio waves is strongly affected by obstacles such as
buildings, concrete/metal structures, the unevenness of the landscape,
woodland, plants, … This implies that the range between two or more PMR's
may in some extreme cases be restricted to a maximum of a few tens of
meters. You will soon notice that PMR works best when there is a minimum
of obstacles between users.
ENGLISH
5
Twintalker 9500
10 Charging the batteries
There are two ways to charge the battery of the PMR's :
10.1 Using the desktop charger
The desktop charger provides drop-in charging
conveniency.
1. Put the desktop charger on a flat surface.
2. Plug one end of the supplied adapter into an easy
accessible electric socket and the other end into the
connector on the backside of the desktop charger
.(See folded cover page - illustration 3)
3. Put the radio in the charger as indicated.
4. The charging LED will turn on if it’s properly
inserted and charging.(See folded cover page -
illustration 3)
10.2 Connecting the power adapter directly to the PMR
1. Connect the connector of the power adapter directly
to the charger connection of the PMR.
It will take about 8 to 10 hours to fully charge the batteries
11 Description
See folded cover page - illustration 1
1. ON/OFF Volume knob
2. LCD display
3. Charger connection
4. Headset connection
5. TX LED ( on when transmitting)
6. Call button
7. Menu button
Enter the menu settings
8. Microphone
9. Speaker
10. Down button
Select previous value in the menu
11. Up button
Select next value in the menu
12. PTT-button
13. Antenna
See folded cover page - illustration 3
28. Charger connection
29. Charger LED ( on when charging)
12 LCD display information
See folded cover page - illustration 2
14. CTCSS indication
15. DCS indication
16. CTCSS/DCS value
17. Frequency indication in MHz
18. MHz indication
19. Keypad lock icon
20. Call receive type indication
21. Battery level indication
22. Channel number
23. RX icon
Displayed when receiving
24. TX icon
Displayed when transmitting
25. VOX indication
26. Scanning indication
27. Dual channel mode (DCM) indication
28
29
3
Do not press the -Button of the PMR’s while they are charging !
12
Do not short-circuit the batteries or dispose in fire. Remove the batteries
if this device is not going to be used for a long period.
Do not charge non rechargeable batteries like Alkaline batteries in the
charger. This might damage the PMR’s and charger unit.
6
Twintalker 9500
13 Using the Twintalker 9500
13.1 Switching On/Off the PMR radio
13.2 Battery Charge Level/Low Battery Indication
The battery charge level is indicated by the number of squares present inside the battery icon on
the LCD Screen.
Battery Full
Battery 2/3 charged
Battery 1/3 charged
Battery empty
When the battery charge level is low, the battery icon will flash and a beep will be heard to
indicate that the batteries need to be replaced or recharged.
13.3 Adjusting Speaker Volume
13.4 Receiving a Signal
The unit is continuously in the receive mode when the unit is switched ON and not transmitting.
13.5 Transmitting a Signal
13.6 Changing Channels
13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
License free PMR radio's operating on the 446 MHz frequency band, like the Twintalker 9500
PMR, have 8 available radio channels. If there are many PMR users in your neighborhood, there
is a chance that some of these users are operating on the same radio channel.
To prevent that you receive signals from other users, sub-channels have been integrated.
Two PMR radio's will only be able to communicate with each other when they are operating on
the same radio channel and when they have selected exactly the same sub-channel.
There are two kind of sub-channels :
Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
Digital Coded Squelch (DCS)
When using CTCSS, a low frequency tone (between 67 and 250 Hz) will be transmitted along
with the voice signal. There are 38 available tones to choose from. You are free to choose one
of these 38 available tones. Due to filtering, these tones will generally not be audible so they will
not disturb the communication.
DCS is similar to CTCSS, but instead of sending a continuous tone of a selected frequency, a
digital data transmission is added to the radio signal. This Digital Code is transmitted at a really
low rate, around 134 bits per second (the code is 23 bits long). Only the PMR's of the latest
generation will support DCS. There are 83 available DCS codes that can be used. Since earlier
models will only support CTCSS it will be better to use DCS to prevent that other users will be
audible during your PMR conversations.
Turn the “On-Off/Volume Knob” clockwise. A clicking
sound will indicate that the PMR radio is switched on.
Turn the “On-Off/Volume Knob” fully counter clockwise.
The clicking sound will indicate that the PMR radio is
switched off.
Turn the “On-Off/Volume Knob” clockwise to increase
the speaker volume.
Turn counter-clockwise to lower the volume.
The display illustrations in next pages only show the icons or display
informations of the functions that are explained in the text.
1
1
1
In order for other people to receive your transmission, they must also be
on the same channel and have set the same CTCSS code or DCS code.
( See chapter “13.6 Changing Channels” and “13.7 CTCSS (Continious
Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”.
Either CTCSS or DCS can be used but never both at the same time.
Press and hold the - button to transmit. The TX
symbol is displayed.
Hold the unit in a vertical position with the microphone 10cm
from the mouth and speak into the microphone.
Release the - button when you want to stop
transmitting.
Press the -button once, the current channel number
flashes on the display.
Press the - button or the - button to change
the channel.
Press the - button to confirm and return to stand-by
mode.
PTT
12
PTT
12
To check the channel activity use the monitor function
( See chapter “13.8 Monitor” ).
7
11
10
PTT
12
If no button is pressed within 5 seconds during setting, the unit will return
to standby.
ENGLISH
7
Twintalker 9500
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Monitor
You can use the monitor feature to check for weaker signals in the current channel.
Press the -button and -button simultaneously to activate channel
monitoring.
Press the -button to stop channel monitoring.
13.9 VOX Selection
The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will transmit
a signal when it is activated by your voice or other sound around you. VOX operation is not
recommended if you plan to use your radio in a noisy or windy environment.
13.10 Channel Scan
Channel scan performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8.
Once an active channel is found you have the option to search for the CTCSS code or the DCS
code that is set by the user who is broadcasting on the channel.
13.10.1 Scanning for an active radio channel
Once an active channel is found, the scanning will stop and you can listen to the transmission.
When the transmission on the found channel stops, the scanning will resume automatically.
13.10.2 Scanning for a CTCSS code
When an active channel is found press the button to select the found active channel.
Now you have to option to search for the CTCSS/DCS code that is used by the found user.
Once there is a transmission on the channel, the CTCSS code (if used) will be detected and
displayed.
Press the -button twice : "CTCSS" and the current
CTCSS code flashes on the display.
Press the -button or the -button to change to
another code.
Press the -button to confirm and return to stand-by
mode.
Press the -button three times : "DCS" and the
current DCS code flashes on the display.
Press the -button or the -button to change to
another code.
Press the -button to confirm and return to stand-by
mode.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
To disable CTCSS or DCS, select code "00" for CTCSS or for DCS in the
menu. When the entry is confirmed, "OF" will be displayed.
7
10
7
During channel monitoring the receiver circuit in the PMR will not listen to
CTCSS or DCS codes.
VOX mode will be overrided when you press the - button .
PTT
12
Press the - button four times, the current VOX
setting flashes on the display and the VOX icon is
displayed.
Press the -button to set the VOX sensitivity level
between 1 and 3 (level 3 is the most sensitive level).
Press the button until ‘OFF’ appears on the display,
to turn VOX OFF.
Press the - button to confirm and return to stand-by
mode.
Press the -button five times : "SCAN" and the
current channel flashes on the display.
Press the -button or the -button to start the
channel scan.
Press the -button six times : "SCAN" and "CTCSS
00" flashes on the display for the selected radio channel.
Press the -button or the -button to start the
CTCSS scan.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
If you press the button while listening to a found channel, the
PMR will go back in stand-by mode on the found channel.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
8
Twintalker 9500
13.10.3 Scanning for a DCS code
Once there is a transmission on the channel, the DCS code (if used) will be detected and
displayed.
13.11 Call Tones
A call tone alerts others that you want to start talking.
13.11.1 Setting the Call Tone
The Twintalker 9500 has 15 call tones.
13.11.2 Sending a call Tone
Press the button briefly. The call tone will be transmitted on the set channel.
13.11.3 Call tone reception type
Press the -button nine times.
Press the -button or -button to select the call tone reception type.
1. Tone only
2. Tone + vibration
3. Vibration only
Press the -button to confirm and return to stand-by mode.
13.12 Roger Beep On/Off
After the -button is released, the unit will send out a roger beep to confirm that you have
stopped talking.
To set the Roger Beep.
• Press the - button ten times. ‘rO’ will be displayed.
• Press button to enable (ON) or button to disable the Roger-
Beep (OFF).
• Press the - button to confirm your selection and return to the
standby mode.
13.13 Key-Tone On/Off
When a button is pressed, the unit will beep briefly.
To set the key-tone.
• Press button eleven times. ‘tO’ will be displayed.
• Press button to enable (ON) or button to disable the Key
Tones (OFF).
• Press the - button to confirm your selection and return to the.
standby mode.
13.14 Dual Channel Monitor function
In stand-by, the PMR is set on one channel with CTCSS/DCS code. The PMR will only receive
signals transmitted on that channel with the CTCSS/DCS code.
Dual Channel Monitor (DCM) allows you to monitor a second channel with CTCSS/DCS code.
When the Dual Channel Monitor function is activated, the PMR will switch sequentially between
the standby channel + CTCSS/DCS code and the Dual Channel + CTCSS/DCS code.
Press the -button seven times : "SCAN" and "DCS
00" flashes on the display for the selected radio channel.
Press the -button or the -button to start the
DCS scan.
Press the - button eight times, C” is displayed and
the current call tone is flashing.
Press the - button
or the - button to change to
another Call Tone.
Press the - button to confirm and return to stand-by
mode.
If you press the button while listening to a found CTCSS
code, the PMR will go back in stand-by mode on the channel with
the CTCSS code.
If no CTCSS code is detected there is a chance that DCS is
selected by the user. In this case you can scan for the DCS code.
(section 13.10.3)
PTT
12
7
11
10
If you press the button while listening to a found DCS code, the
PMR will go back in stand-by mode on the channel with the DCS code.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
Press the -button twelve times,” DCM OFF" will
flash on the display.
Press the -button or the -button to change the
channel.
Press the -button to confirm the channel selection
and go to CTCSS selection. (Press the -button
again to go to DCS selection)
Press the -button or the -button to change
the CTCSS code or DCS code.
Press the -button to confirm and return to stand-by
mode.
To disable the function select "OFF" when selecting the
DCM channel.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
ENGLISH
9
Twintalker 9500
13.15 Button Lock
13.16 Display back light
To activate the backlight of the LCD display, press any button except the - button or the
button .
The LCD backlight will light up for 6 seconds.
14 Earpiece connection
The connector is located on the upper side of the unit .
Insert the earpiece plug into the connector (2,5mm jack).
The small button on the earpiece has the same function as the - button on the unit
When you use the - button from the Earpiece, you must also use the microphone from
the earpiece to talk into
.
15 Troubleshooting
16 Technical specifications
Press and hold the -button for three seconds to
activate the Button lock mode. The button lock icon is
displayed on the LCD Screen.
Press and hold the -button again for three seconds
deactivate button lock
7
7
The -button , the -button and the -button will still
be functional when the Button Lock is activated.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Do not connect other earpieces. This may damage your device.
No power Clean the battery contacts with a soft cloth.
Replace the batteries.
No transmission Make sure the - button is pressed completely
before you speak.
Monitor the channel activity and switch to another channel
if the current is used.
No reception Check the speaker volume.
Make sure that you are in the reception range of the sender
and change if necessary your location.
Limited Range and noice
during transmission
The talking range depends on the terrain.
Steal constructions, concrete buildings or the use in
vehicles have a bad influence on the range.
Try to avoid as many obstacles as possible and
communicate in a clear line of sight.
Change your locations.
Interference The receiver and transmitter are too close. The mimimum
distance between 2 units is 1,5m.
Channels
Sub-code
Frequency
Range
Battery
Transmission Power
Modulation Type
Channel spacing
Duo Charger adapter
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Up to 10 Km (Open field)
Li-ion 3.7V rechargeable
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Input : 230V AC / 50Hz - Output : 7,5 V DC / 750mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
10
Twintalker 9500
17 Warranty
17.1 Warranty period
The devices have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new
unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are
not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the
purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
17.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase note
and a filled in service card. If the unit develops a fault during the warranty period, the service
centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge, by either
repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour
and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is
not extended if the unit is exchanged or repaired by the service centre.
17.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use
of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number
on the units has been changed, removed or rendered illegible. Any warranty claims will be invalid
if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
NEDERLANDS
11
Twintalker 9500
1 Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van de Twintalker 9500. Dit is een toestel voor
radiocommunicatie over een lange afstand en op laag vermogen met een bereik van maximaal
10 km. Het heeft geen andere gebruikskosten dan de minimale kosten van het opladen van de
batterijen.De Twintalker werkt met 8 kanalen.
2 Gebruiksdoel
Het kan worden gebruikt voor verschillende recreationele doeleinden. Bijvoorbeeld: om contact
te houden wanneer u op reis bent in 2 of meer voertuigen of tijdens het fietsen of skieën. Ook
kunt u hiermee contact houden met uw kinderen, bv. wanneer zij buiten spelen.
3 CE-markering
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan dat het toestel
voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.
4 Veiligheidsinstructies
4.1 Algemeen
Lees de volgende informatie over de veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Stel u op
de hoogte van alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor
later gebruik.
4.2 Brandwonden
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is beschadigd, want als een
antenne in contact komt met de huid bij het zenden, kan dit leiden tot kleine brandwonden.
Batterijen kunnen schade aan materiaal veroorzaken, bijvoorbeeld brandplekken, als
geleidend materiaal (zoals sieraden, sleutels of kralenkettingen) in aanraking komt met de
blootliggende contacten. Het materiaal kan een elektrisch circuit sluiten (kortsluiting) en erg
heet worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral als u deze in een zak, tas of
andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
4.3 Letsel
Plaats het toestel niet boven een airbag of in de buurt waar de airbag zich opblaast. Airbags
worden met veel kracht opgeblazen. Als een PMR zich bevindt in de radius van de airbag op
het moment dat deze wordt geactiveerd, kan het toestel met grote kracht worden
weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig ernstig verwonden.
Houd de PMR ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.
Schakel uw PMR onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
4.4 Explosiegevaar
Vervang de batterijen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Bij het installeren
of verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen
veroorzaken.
Schakel uw PMR uit wanneer u zich bevindt in een omgeving waar explosiegevaar bestaat.
Vonken kunnen in een dergelijke omgeving brand of een explosie veroorzaken, met
lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
Werp batterijen nooit in vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
4.5 Vergiftigingsgevaar
Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen.
4.6 Regelgeving
In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te gebruiken. Ga in dit
geval aan de kant staan voordat u het toestel gebruikt.
Schakel uw PMR UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom wordt verzocht.
Gebruik van de PMR dient in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de
luchtvaartmaatschappij of de instructies van de bemanning.
Schakel uw PMR UIT op plaatsen waar waarschuwingsbordjes u vragen dit te doen.
Ziekenhuizen of gezondheidscentra kunnen apparaten gebruiken die gevoelig zijn voor van
buitenaf komende radiofrequentie-signalen.
Het vervangen of wijzigen van de antenne kan de PMR-radiospecificaties beïnvloeden en
inbreuk maken op de CE-voorschriften. Niet-goedgekeurde antennes kunnen ook de radio
beschadigen.
4.7 Opmerkingen
Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik beïnvloeden.
Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
5 Reiniging en onderhoud
Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen de behuizing beschadigen en naar
binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.
Gebruik een droge, pluisvrije doek om de batterijcontacten te reinigen.
Schakel het toestel direct uit en verwijder de batterijen wanneer het toestel nat is geworden.
Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te
beperken. Laat het afdekplaatje van het batterijvak een nacht lang open of totdat het
volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat dit volledig droog is.
6 Afvoeren van het toestel (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet met het
normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt
aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de
verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot uw plaatselijke overheid voor
meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
Omgevingen waar explosiegevaar bestaat zijn vaak, maar niet altijd,
duidelijk aangegeven. Hieronder vallen brandstoftankruimtes, zoals
onderdeks op schepen, overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of
chemicaliën; omgevingen waar de lucht chemicaliën of deeltjes bevat, zoals
graan, stof of metaaldeeltjes; en elke andere omgeving waar u gewoonlijk
wordt geadviseerd de motor van uw voertuig uit te schakelen.
12
Twintalker 9500
7 Een PMR-toestel gebruiken
Om met andere PMR-toestellen te kunnen communiceren, dienen deze allemaal op hetzelfde
kanaal en dezelfde CTCSS-/DCS-code (zie hoofdstuk “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”) te zijn afgestemd en zich binnen het
ontvangstbereik te bevinden (tot max. 10 km in open veld). Aangezien deze toestellen vrij
toegankelijke frequentiebanden gebruiken (kanalen), delen alle werkende toestellen dezelfde
kanalen (8 kanalen in totaal). Privacy is daarom niet gegarandeerd. Iedereen met een PMR die
op uw kanaal is afgestemd, kan het gesprek afluisteren. Als u wilt communiceren (een
spraaksignaal uitzenden), drukt u op de -toets .
Zodra deze toets wordt ingedrukt, wordt de zend-modus van het toestel ingeschakeld en kunt u
in de microfoon spreken. Alle andere PMR-toestellen binnen het uitzendbereik, die op hetzelfde
kanaal staan afgestemd en in de standby-modus (niet zenden) staan, kunnen uw bericht horen.
U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met zenden voordat u kunt antwoorden. Na het
zenden zal het toestel een geluidssignaal laten horen als het Roger-signaal is ingeschakeld (zie
hoofdstuk “13.12 Roger-pieptoon in-/uitschakelen”). U hoeft enkel de -toets in te
drukken en in de microfoon te spreken om te antwoorden.
8 De verpakking bestaat uit
2 x Twintalker 9500
2 x bureaulader
2 x stroomadapter
8 x AAA NiMh-batterijen
Gebruikshandleiding
Kaart met onderhoudsadres en hotline
9 Van start gaan
9.1 De riemclip verwijderen/installeren
1. Druk de riemclip (B) in de richting van de antenne terwijl
u het lipje van de clip (A) naar buiten trekt, om de
riemclip van het toestel te verwijderen.
2. Bij het weer aanbrengen van de riemclip geeft een
hoorbare klik aan dat de riemclip op zijn plaats is
vergrendeld.
9.2 Batterijen plaatsen
1. Verwijder de riemclip (zie hoofdstuk “9.1 De riemclip verwijderen/installeren”).
2. Til het batterijdeksel op door voorzichtig met uw vingernagel op de deurclip (C) te
drukken.
3. Plaats de NiMh-batterijen. Zorg ervoor dat de polariteit van de NiMh-batterijen correct is.
4. Sluit het batterijvak.
5. Installeer de riemclip opnieuw.
PTT
12
PTT
12
Als 2 of meer gebruikers de -toets tegelijkertijd indrukken,
ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal, waarbij alle andere
signalen worden geblokkeerd. Zend daarom alleen uit
(door op de -toets te drukken) als het kanaal vrij is.
PTT
12
PTT
12
Het bereik van de radiogolven wordt sterk beïnvloed door obstakels als
gebouwen, betonnen/metalen constructies, de onregelmatigheid van het
landschap, bossen, planten ... Dat houdt in dat het bereik tussen twee of
meerdere PMR's in sommige extreme gevallen tot een maximum van enkele
tientallen meters beperkt kan zijn. U zult gauw merken dat de PMR het beste
werkt wanneer er een minimum aan obstakels tussen de gebruikers is.
NEDERLANDS
13
Twintalker 9500
10 Batterijen opladen
De batterijen van de PMR's kunnen op twee manieren worden opgeladen:
10.1 De bureaulader gebruiken
Het toestel kan gemakkelijk worden opgeladen door het in
de bureaulader te plaatsen.
1. Plaats de bureaulader op een vlak oppervlak.
2. Steek een uiteinde van de meegeleverde adapter in
een makkelijk bereikbaar stopcontact en het andere
uiteinde in de aansluiting aan de achterkant van de
bureaulader .(Zie flap van het voorblad -
afbeelding 3).
3. Plaats de radio in de lader zoals aangegeven.
4. De laad-LED gaat branden als het toestel juist is
geplaatst en aan het laden is. (Zie flap van het
voorblad - afbeelding 3)
10.2 De stroomadapter rechtstreeks op de PMR aansluiten
1. Sluit de aansluiting van de stroomadapter
rechtstreeks op de ingangen voor de lader van
de PMR aan.
Het volledig laden van de batterijen duurt ongeveer 8 tot 10
uur.
11 Omschrijving
Zie flap van het voorblad - afbeelding 1
1. AAN-UIT/Volumetoets
2. LCD-display
3. Verbinding met lader
4. Aansluiting koptelefoon
5. TX LED (aan tijdens het zenden)
6. Oproeptoets
7. Menutoets
Selecteer de menu-instellingen
8. Microfoon
9. Luidspreker
10. Toets Omlaag
Selecteer het vorige menuonderdeel
11. Toets Omhoog
Selecteer het volgende menuonderdeel
12. PTT-toets
13. Antenne
Zie flap van het voorblad - afbeelding 3
28. Verbinding met lader
29. Lader-LED (aan tijdens het laden)
12 Informatie LCD-display
Zie flap van het voorblad - afbeelding 2
14. CTCSS-indicatie
15. DCS-indicatie
16. CTCSS/DCS-waarde
17. Indicatie frequentie in MHz
18. MHz-indicatie
19. Toetsenbordvergrendelingspictogram
20. Indicatie type ontvangen oproep
21. Indicatie batterijniveau
22. Kanaalnummer
23. RX-pictogram
Weergegeven bij ontvangst
24. TX-pictogram
Weergegeven bij verzending
25. VOX-indicatie
26. Indicatie scannen
27. Indicatie Dual Channel Mode (DCM)
28
29
3
Druk tijdens het laden niet op de -toets van de PMR’s!
PTT
12
Sluit de batterij niet kort en gooi ze nooit in het vuur. Verwijder de
batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
Laad nooit niet-oplaadbare batterijen zoals alkalinebatterijen in de lader op.
Dat kan de PMR's en lader schade toebrengen.
14
Twintalker 9500
13 De Twintalker 9500 gebruiken
13.1 De PMR-radio in-/uitschakelen
13.2 Laadniveau batterijen/Indicatie batterij bijna leeg
Het laadniveau van de batterijen wordt aangegeven door het aantal vierkantjes in het batterij-
pictogram op het LCD-scherm.
Batterij vol
Batterij 2/3 geladen
Batterij 1/3 geladen
Batterij leeg
Als het laadniveau van de batterij laag is, gaat het batterij-pictogram knipperen en zal het toestel
piepen om aan te geven dat de batterijset moet worden opgeladen of vervangen.
13.3 Luidsprekervolume instellen
13.4 Een signaal ontvangen
Het toestel is voortdurend in de ontvangst-modus wanneer het AAN staat en niet aan het zenden
is.
13.5 Een signaal zenden
13.6 Van kanaal veranderen
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Licentievrije PMR-radio's die op de frequentieband 446 MHz werken, zoals de Twintalker 9500
PMR, hebben 8 beschikbare radiokanalen. Als er in uw buurt veel PMR-gebruikers zijn, bestaat
de kans dat sommige van die gebruikers op hetzelfde radiokanaal zitten.
Om te voorkomen dat u signalen van andere gebruikers ontvangt, werden er subkanalen
voorzien.
Twee PMR-radio's kunnen enkel met elkaar communiceren wanneer ze op hetzelfde radiokanaal
zitten en wanneer ze precies hetzelfde subkanaal hebben geselecteerd.
Er zijn twee soorten subkanalen:
Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
Digital Coded Squelch (DCS)
Wanneer CTCSS wordt gebruikt, wordt er samen met het stemsignaal een toon met een lage
frequentie (tussen 67 en 250 Hz) uitgezonden. Er kan uit 38 beschikbare tonen worden gekozen.
U bent vrij om een van die 38 beschikbare tonen te kiezen. Door filtratie zijn die tonen over het
algemeen niet hoorbaar, zodat ze de communicatie niet verstoren.
DCS is vergelijkbaar met CTCSS, maar in plaats van een continue toon van een geselecteerde
frequentie te verzenden, wordt er aan het radiosignaal een digitale datatransmissie toegevoegd.
Die digitale code wordt tegen een erg lage snelheid, ongeveer 134 bits per seconde, verzonden
(de code is 23 bits lang). Enkel de laatste nieuwe PMR's zullen DCS ondersteunen. Er zijn 83
beschikbare DCS-codes die kunnen worden gebruikt. Aangezien eerdere modellen enkel
CTCSS ondersteunen, kunt u beter DCS gebruiken om te voorkomen dat u tijdens uw PMR-
gesprekken andere gebruikers hoort.
Draai de “Aan-Uit/Volumetoets naar rechts. Een
klikgeluid geeft aan dat de PMR-radio is ingeschakeld.
Draai de “Aan-Uit/Volumetoets” volledig naar links. Het
klikgeluid geeft aan dat de PMR-radio is uitgeschakeld.
Draai de “Aan-Uit/Volumetoets” naar rechts om het
luidsprekervolume te verhogen.
Draai naar links om het volume te verlagen.
De displayafbeeldingen op de volgende bladzijden tonen enkel de
pictogrammen of informatie van de functies die in de tekst worden
uitgelegd.
1
1
1
Andere mensen die uw signaal willen ontvangen, moeten op hetzelfde
kanaal zitten en dezelfde CTCSS-code of DCS-code hebben ingesteld als
u. (Zie hoofdstuk “13.6 Van kanaal veranderen” en “13.7 CTCSS
(Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded
Squelch)”).
CTCSS en DCS kunnen enkel afzonderlijk en nooit samen worden
gebruikt.
Houd de -toets ingedrukt om te zenden. Het TX-
symbool wordt weergegeven.
Houd het toestel verticaal met de microfoon op 10 cm
afstand van uw mond en spreek in de microfoon.
Laat de -toets los als u stopt met zenden.
Druk eenmaal op de -toets , het huidige
kanaalnummer knippert op de display.
Druk op de -toets of op de -toets om van
kanaal te veranderen.
Druk op de -toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
PTT
12
PTT
12
Gebruik de monitorfunctie om de kanaalactiviteit te controleren
(Zie hoofdstuk “13.8 Monitor”).
7
11
10
PTT
12
Als er binnen 5 seconden geen toets ingedrukt wordt, keert het toestel
terug naar de stand-bymodus.
NEDERLANDS
15
Twintalker 9500
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Monitor
U kunt de monitorfunctie gebruiken om op het huidige kanaal te zoeken naar zwakkere signalen.
Druk tegelijkertijd op de -toets en -toets om de monitorfunctie in te
schakelen.
Druk de -toets in om de monitorfunctie uit te schakelen.
13.9 VOX-selectie
De PMR is in staat spraakgestuurd (VOX) te zenden. In de VOX-modus zendt de radio een
signaal uit als hij wordt geactiveerd door uw stem of een ander geluid in de omgeving. De VOX-
modus wordt niet aangeraden als u van plan bent de radio in een lawaaierige of winderige
omgeving te gebruiken.
13.10 Kanaalscan
De functie kanaalscan zoekt in een eindeloze lus naar actieve signalen op kanaal 1 tot 8.
Zodra een actief kanaal wordt gevonden, kunt u de CTCSS-code of de DCS-code zoeken die
werd ingesteld door de gebruiker die op het kanaal uitzendt.
13.10.1 Scannen naar een actief radiokanaal
Zodra een actief kanaal wordt gevonden, wordt de scan stopgezet en kunt u naar de transmissie
luisteren.
Wanneer de transmissie op het gevonden kanaal stopt, wordt de scan automatisch hervat.
13.10.2 Scannen naar een CTCSS-code
Wanneer er een actief kanaal wordt gevonden, drukt u op de -toets om het gevonden
actieve kanaal te selecteren. Nu hebt u de mogelijkheid om de CTCSS-/DCS-code te zoeken die
door de gevonden gebruiker wordt gebruikt.
Zodra er op het kanaal transmissie is, wordt de CTCSS-code (indien gebruikt) gedetecteerd en
weergegeven.
Druk twee keer op de -toets : "CTCSS" en de
huidige CTCSS-code knipperen op de display.
Druk op de -toets of op de -toets om van
code te veranderen.
Druk op de -toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
Druk driemaal op de -toets : "DCS" en de huidige
DCS-code knipperen op de display.
Druk op de -toets of op de -toets om van
code te veranderen.
Druk op de -toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
Om CTCSS of DCS uit te schakelen, kiest u code "00" voor CTCSS of voor
DCS in het menu. Wanneer de invoer bevestigd is, verschijnt er "UIT".
7
10
7
In de monitorfunctie luistert het ontvangstcircuit in de PMR niet naar
CTCSS- of DCS-codes.
De VOX-modus zal worden opgeheven als u op de -toets drukt.
PTT
12
Druk viermaal op de -toets , de huidige VOX-
instellingen knipperen in de display en het VOX-pictogram
wordt weergegeven.
Druk op de -toets om het VOX-gevoeligheidsniveau
in te stellen tussen 1 en 3 (niveau 3 is het meest gevoelige
niveau).
Druk op de -toets totdat ‘UIT’ op de display verschijnt
om VOX uit te schakelen.
Druk op de -toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
Druk vijfmaal op de -toets : "SCAN" en het huidige
kanaal knipperen op de display.
Druk op de -toets of de -toets om de
kanaalscan te starten.
Druk zesmaal op de -toets : "SCAN" en "CTCSS
00" knipperen op de display voor het geselecteerde
radiokanaal.
Druk op de -toets of de -toets om de CTCSS-
scan te starten.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Als u op de -toets drukt terwijl u naar een gevonden kanaal
luistert, gaat de PMR terug naar de stand-bymodus op het gevonden
kanaal.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
16
Twintalker 9500
13.10.3 Scannen naar een DCS-code
Zodra er op het kanaal transmissie is, wordt de DCS-code (indien gebruikt) gedetecteerd en
weergegeven.
13.11 Oproeptonen
Met een oproeptoon laat u anderen weten dat u wilt praten.
13.11.1 De oproeptoon instellen
De Twintalker 9500 is voorzien van 15 oproeptonen.
13.11.2 Een oproeptoon zenden
Druk kort op de -toets . De oproeptoon wordt op het ingestelde kanaal uitgezonden.
13.11.3 Type oproeptoon bij ontvangst
Druk negenmaal op de -toets .
Druk op de -toets of op de -toets om het type oproeptoon bij ontvangst te
selecteren.
1. Enkel toon
2. Toon + trilling
3. Enkel trilling
Druk op de -toets om te bevestigen en terug te keren naar de stand-bymodus.
13.12 Roger-pieptoon in-/uitschakelen
Nadat u de -toets hebt losgelaten, zendt het toestel een Roger-pieptoon uit om te
bevestigen dat u klaar bent met praten.
De Roger-pieptoon instellen.
• Druk tienmaal op de -toets . ‘rO’ verschijnt op de display.
Druk op de -toets om de Roger-pieptoon in te schakelen (ON) of op
de -toets om de Roger-pieptoon uit te schakelen (OFF).
• Druk op de -toets om te bevestigen en terug te keren naar de
stand-bymodus.
13.13 Toetstoon in-/uitschakelen
U hoort een korte pieptoon bij het indrukken van een toets.
Toetstoon instellen.
• Druk elfmaal op de -toets . ‘tO’ verschijnt op de display.
• Druk op de -toets om de toetstonen in te schakelen (ON) of op de
-toets om de toetstonen uit te schakelen (OFF).
• Druk op de -toets om te bevestigen en terug te keren naar de
stand-bymodus.
13.14 Functie Dual Channel Monitor
In stand-by is de PMR ingesteld op één kanaal met een CTCSS-/DCS-code. De PMR ontvangt
enkel signalen die op hetzelfde kanaal en met dezelfde CTCSS-/DCS-code worden verzonden.
De functie Dual Channel Monitor (DCM) stelt u in staat een tweede kanaal met CTCSS-/DCS-
code te monitoren.
Als de functie Dual Channel Monitor is ingeschakeld, schakelt de PMR opeenvolgend tussen het
stand-bykanaal + CTCSS-/DCS-code en het Dual Channel + CTCSS-/DCS-code.
Druk zevenmaal op de -toets : "SCAN" en "DCS
00" knipperen op de display voor het geselecteerde
radiokanaal.
Druk op de -toets of de -toets om de DCS-
scan te starten.
Druk achtmaal op de -toets , “C” wordt
weergegeven en de huidige oproeptoon weerklinkt.
Druk op de -toets
of op de -toets om van
oproeptoon te veranderen.
Druk op de -toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
Als u op de -toets drukt terwijl u naar een gevonden
CTCSS-code luistert, gaat de PMR terug naar de stand-bymodus
op het kanaal met de CTCSS-code.
Als er geen CTCSS-code wordt gedetecteerd, is het mogelijk dat
DCS door de gebruiker werd geselecteerd. In dat geval kunt u
naar de DCS-code scannen. (zie 13.10.3)
PTT
12
7
11
10
Als u op de -toets drukt terwijl u naar een gevonden DCS-code
luistert, gaat de PMR terug naar de stand-bymodus op het kanaal met de
DCS-code.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
Druk twaalfmaal op de -toets ,"DCM OFF" knippert
op de display.
Druk op de -toets of op de -toets om van
kanaal te veranderen.
Druk op de -toets om de kanaalkeuze te
bevestigen en naar CTCSS-selectie te gaan. (Druk
nogmaals op de -toets om naar DCS-selectie te
gaan)
Druk op de -toets of op de -toets om de
CTCSS-code of DCS-code te veranderen.
Druk op de -toets om te bevestigen en terug te
keren naar de stand-bymodus.
•Selecteer "OFF" bij het instellen van het DCM-kanaal om
de functie uit te schakelen.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
NEDERLANDS
17
Twintalker 9500
13.15 Toetsvergrendeling
13.16 Achtergrondverlichting display
Om de achtergrondverlichting van de LCD-display te activeren, drukt u op een willekeurige toets
behalve op de -toets of de -toets .
De LCD-achtergrondverlichting zal gedurende 6 seconden oplichten.
14 Aansluiten van een oortelefoon
De aansluiting bevindt zich op de bovenkant van het toestel .
Steek de juiste stekker in de aansluiting (2,5 mm stekkerbus).
De kleine toets op de oortelefoon heeft dezelfde functie als de -toets van het toestel
Bij gebruik van de -toets op de oortelefoon moet u ook de microfoon op de oortelefoon
gebruiken..
15 Probleemoplossing
16 Technische specificaties
Houd de -toets gedurende drie seconden ingedrukt
om de toetsvergrendelingsmodus in te schakelen. Het
pictogram toetsvergrendeling verschijnt op het LCD-
scherm.
Druk opnieuw op de -toets en houd deze
gedurende drie seconden ingedrukt om de
toetsvergrendeling uit te schakelen.
7
7
De -toets , de -toets en de -toets blijven werken
wanneer de toetsvergrendeling is ingeschakeld.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Sluit geen andere oortelefoons aan. Dit kan uw toestel beschadigen.
Geen stroom Maak de contactpunten van de batterijen schoon met een
zachte doek.
Vervang de batterijen.
Geen verzending Controleer of de -toets volledig is ingedrukt
voordat u gaat praten.
Controleer de kanaalactiviteit en schakel over naar een
ander kanaal als het huidige kanaal wordt gebruikt.
Geen ontvangst Controleer het luidsprekervolume.
Controleer of u binnen bereik van de zender bent en ga
desnoods op een andere plaats staan.
Beperkt bereik en ruis tijdens
het verzenden.
Het praatbereik is afhankelijk van het terrein.
Stalen constructies, betonnen gebouwen of gebruik in
voertuigen kunnen een slecht bereik geven.
Probeer zo veel mogelijk obstakels te vermijden en
communiceer in een duidelijk gezichtsveld.
Ga op een andere plaats staan.
Interferentie De ontvanger en zender staan te dicht bij elkaar. De
minimale afstand tussen 2 toestellen is 1,5 m.
Kanalen
Subcode
Frequentie
Bereik
Batterij
Zendvermogen
Modulatietype
Kanaalscheiding
Dubbele laadadapter
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625 MHz – 446.09375 MHz
Tot 10 km (open veld)
Li-ion 3.7V herlaadbaar
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Ingang: 230 V AC / 50 Hz - Uitgang: 7,5 V DC / 750 mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
18
Twintalker 9500
17 Topcom-garantie
17.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat
in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of
oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar
effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie. De
garantie moet worden bewezen door voorlegging van het originele aankoopbewijs of kopie
waarop de datum van aankoop en het toesteltype staat.
17.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde
onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens
de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst
eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door defecte
toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het
geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het
oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin
van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen
of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
17.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan
het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade. Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op
het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien
het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
FRANÇAIS
19
Twintalker 9500
1 Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le Twintalker 7100 Sports Pack. Il s'agit d'un appareil de
communication radio de faible puissance avec une portée maximale de 10 km. Son coût de
fonctionnement se limite au rechargement des batteries.Le Twintalker fonctionne sur 8 canaux.
2 Usage
Cet appareil s'utilise également dans le cadre personnel. Exemple : pour maintenir le contact lors
d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en deux-roues ou en ski. Vous pouvez
également l'utiliser pour communiquer avec vos enfants lorsqu'ils jouent dehors, etc.
3 Marque CE
Le symbole CE sur l’appareil, le guide d’utilisation et la boîte indique que l’appareil est conforme
aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1995/5/EC.
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation
correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel dans
un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
4.2 Brûlures
Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une
légère brûlure en cas de transmission.
Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un
matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des
terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir
relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles chargées,
particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre
chose avec des objets en métal..
4.3 Blessures
Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un airbag ou
dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de
force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement d’un airbag et que
ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté avec une grande force
et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.
Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.
Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.
4.4 Danger d’explosion
Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles
au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des
piles et provoquer une explosion.
Eteignez votre communicateur dans un atmosphère potentiellement explosive. Des
étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant
des blessures, voire même la mort.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
4.5 Danger d’empoisonnement
Conservez les piles hors de portée des petits enfants
4.6 Législation
Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans ce
cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil.
Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand
vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire conformément aux
régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.
Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux ou
les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF externe.
Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer les
règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la radio.
4.7 Notes
Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
5 Nettoyage et maintenance
Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas un
nettoyant ou des solvants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à
l’intérieur, entraînant des dommages permanents.
Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le
compartiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les dommages potentiels dus à l’eau.
Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu’à ce qu’il soit
complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
6 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les
déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit,
guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points de
collecte dans votre région.
Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont
souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones
de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de
transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones
où l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que des
grains, de la poussière ou des poudres métalliques ; et toute autre zone où
l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule.
20
Twintalker 9500
7 Utilisation d'un talkie-walkie
Pour que des talkies-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le même canal
et le même code CTCSS/DCS (voir le chapitre “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch
System ou système de squelch à tonalités codées) / DCS (Digital Coded Squelch ou système de
squelch numérique codé)”) et la portée de réception doit être respectée (maximum de 10 km en
terrain dégagé). Ces appareils utilisant des bandes de fréquences libres (canaux), tous les
appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total). La confidentialité n'est donc pas
assurée. Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre canal est susceptible
d'écouter votre conversation. Pour communiquer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la
touche .
L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le micro. Les
personnes qui utilisent d'autres talkies-walkies couverts par la portée, utilisant le même canal et
se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour que
vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre interlocuteur arrête de
transmettre. À la fin de chaque transmission, l'appareil émet un bip si le Roger Beep est activé
(voir chapitre “13.12 Activation/Désactivation du Roger Beep”). Pour répondre, il vous suffit
d'appuyer sur la touche et de parler dans le micro.
8 Inclus dans l'emballage
2 Twintalker 9500
2 chargeurs de bureau
2 adaptateurs secteur
8 piles AAA NiMh
Mode d'emploi
Carte avec hotline et adresse du service technique
9 Pour commencer
9.1 Installation/Retrait du clip de ceinture
1. Pour retirer le clip de ceinture (B) de l'appareil, poussez
celui-ci vers l'antenne tout en tirant sur l'agrafe du clip
(A).
2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un déclic
indique qu'il est correctement verrouillé.
9.2 Installation des piles
1. Retirez le clip de ceinture (voir chapitre “9.1 Installation/Retrait du clip de ceinture”).
2. Soulevez le couvercle du compartiment des piles en poussant délicatement le clip de
celui-ci (C) avec votre ongle.
3. Installez les piles NiMh. Veillez à respecter la polarité des piles NiMh.
4. Refermez le compartiment à piles.
5. Replacez le clip de ceinture.
PTT
12
PTT
12
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche ,
c'est le signal le plus puissant qui est détecté par le récepteur et les autres
signaux sont supprimés. C'est pourquoi vous ne devez transmettre de
signal (touche ) que lorsque le canal est libre.
PTT
12
PTT
12
La gamme des ondes radio est fortement affectée par des obstacles, tels
que bâtiments, structures en béton/métal, paysages accidentés, zones
boisées, plantes, etc. Cela implique que la portée entre plusieurs talkies-
walkies peut, dans certains cas extrêmes, être réduite à un maximum de
quelques dizaines de mètres. Vous constaterez rapidement que les talkies-
walkies fonctionnent mieux lorsque peu d'obstacles se trouvent entre les
utilisateurs.
FRANÇAIS
21
Twintalker 9500
10 Chargement des piles
Il existe deux façons de recharger les piles des talkies-walkies :
10.1 Utilisation du chargeur de bureau
Le chargeur de bureau permet de recharger
automatiquement les piles à votre convenance.
1. Placez le chargeur de bureau sur une surface plane.
2. Branchez une extrémité de l'adaptateur fourni dans
une prise de courant facilement accessible et l'autre
extrémité dans le connecteur situé à l'arrière du
chargeur de bureau . (Voir l'illustration 3 sur le
rabat de la couverture)
3. Placez l'équipement radio sur le chargeur, tel
qu'illustré.
4. Le voyant de chargement s'allume si l'appareil
est correctement inséré et en charge (Voir
l'illustration 3 sur le rabat de la couverture).
10.2 Connexion directe de l'adaptateur secteur au talkie-walkie
1. Branchez le connecteur de l'adaptateur secteur
directement à la prise du chargeur du talkie-
walkie.
Le temps de charge total des piles dure entre 8 et 10
heures.
11 Description
Voir l'illustration 1 sur le rabat de la couverture
1. Bouton Marche/Arrêt/Volume
2. Écran LCD
3. Branchement du chargeur
4. Connexion d'un écouteur
5. Voyant TX (allumé lors d'une transmission)
6. Touche Appel
7. Touche Menu
Permet d'ouvrir le menu Paramètres.
8. Micro
9. Haut-parleur
10. Touche « Bas »
Permet de sélectionner l'option de menu précédente.
11. Touche « Haut »
Permet de sélectionner l'option de menu suivante.
12. Touche PTT
13. Antenne
Voir l'illustration 3 sur le rabat de la couverture
28. Branchement du chargeur
29. Voyant du chargeur (allumé lors de la charge)
12 Informations apparaissant sur l'écran LCD
Voir l'illustration 2 sur le rabat de la couverture
14. Indication CTCSS
15. Indication DCS
16. Option CTCSS/DCS
17. Indication de la fréquence en MHz
18. Indication en MHz
19. Icône de verrouillage du clavier
20. Indication du type de réception d'appels
21. Indication du niveau de chargement des piles
22. Numéro de canal
23. Icône RX
S'affiche en cours de réception.
24. Icône TX
S'affiche en cours de transmission.
25. Indication VOX
26. Indication de balayage
27. Indication du mode double canal (DCM)
28
29
3
N'appuyez pas sur la touche des talkies-walkies pendant qu'ils
sont en charge !
PTT
12
Ne court-circuitez pas les piles et ne les jetez pas au feu. Retirez-les
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
Ne rechargez pas des piles non rechargeables, telles que piles alcalines,
avec le chargeur. Vous pourriez endommager les talkies-walkies et le
chargeur.
22
Twintalker 9500
13 Utilisation du Twintalker 9500
13.1 Mise en marche/Arrêt du talkie-walkie
13.2 Niveau de charge des piles/Indication de piles faibles
Le niveau de charge des piles est représenté par le nombre de barres que contient l'icône de la
pile sur l'écran LCD.
Piles chargées à 100 %
Piles chargées à 2/3
Piles chargées à 1/3
Piles déchargées
Lorsque le niveau de charge des piles est faible, l'icône de la pile clignote et un bip retentit pour
signaler qu'il faut procéder au remplacement ou au rechargement de celles-ci.
13.3 Réglage du volume du haut-parleur
13.4 Réception d'un signal
Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est en permanence en
mode de réception.
13.5 Transmission d'un signal
13.6 Changement de canal
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de squelch à
tonalités codées) / DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique
codé)
Les talkies-walkies sans licence fonctionnant sur la bande de fréquences de 446 MHz, tels que
le Twintalker 9500, disposent de 8 canaux radio. S'il y a de nombreux utilisateurs de talkies-
walkies dans votre entourage, il se peut que certains utilisent le même canal radio.
Pour éviter de recevoir les signaux d'autres utilisateurs, le Twintalker 9500 dispose de sous-
canaux.
Deux talkies-walkies ne peuvent communiquer l'un avec l'autre que lorsqu'ils fonctionnent sur le
même canal radio et exactement le même sous-canal.
Il existe deux types de sous-canaux :
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de squelch à tonalités
codées)
DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)
Avec le CTCSS, une tonalité de faible fréquence (entre 67 et 250 Hz) est transmise avec le signal
vocal. Vous avez le choix entre 38 tonalités différentes. Vous êtes libre de sélectionner l'une de
ces 38 tonalités. Grâce au filtrage, ces tonalités ne sont généralement pas audibles pour ne pas
gêner la communication.
Le code DCS est similaire au CTCSS mais, au lieu d'envoyer une tonalité continue d'une
fréquence sélectionnée, une transmission numérique de données s'ajoute au signal radio. Ce
code numérique est transmis selon un débit très faible, environ 134 bits par seconde (le code fait
23 bits). Seuls les talkies-walkies de dernière génération prennent en charge le code DCS. 83
Tournez le bouton "Marche/Arrêt/Volume" dans le sens
des aiguilles d'une montre. Un déclic indique que le talkie-
walkie est allumé.
Tournez à fond le bouton "Marche/Arrêt/Volume" dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre. Un déclic
indique que le talkie-walkie est éteint.
Tournez le bouton "Marche/Arrêt/Volume" dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume du
haut-parleur.
Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour diminuer le volume.
Les illustrations de l'écran présentées aux pages suivantes ne montrent
que les icônes ou informations apparaissant sur l'écran relatives aux
fonctions expliquées dans le texte.
1
1
1
Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent
également utiliser le même canal et le même code CTCSS ou DCS. (Voir
chapitres “13.6 Changement de canal” et “13.7 CTCSS (Continuous Tone
Coded Squelch System ou système de squelch à tonalités codées) / DCS
(Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)”).
Les codes CTCSS et DCS peuvent être utilisés, mais jamais simultanément.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pour la transmission. Le symbole TX s'affiche.
Tenez l'appareil à la verticale, placez le micro à 10 cm de
votre bouche et parlez.
Relâchez la touche lorsque vous voulez arrêter la
transmission.
Appuyez une fois sur la touche ; le numéro du
canal actuel clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou pour changer de
canal.
Appuyez sur la touche pour confirmer la
commande et revenir en mode de veille.
PTT
12
PTT
12
Pour vérifier l'activité du canal, utilisez la fonction monitoring
(Voir chapitre “13.8 Monitoring”).
7
11
10
PTT
12
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes lors du
réglage, l'appareil revient en mode de veille.
FRANÇAIS
23
Twintalker 9500
codes DCS peuvent être utilisés. Étant donné que les modèles précédents ne prennent en
charge que le CTCSS, mieux vaut utiliser le DCS afin d'éviter que d'autres utilisateurs ne soient
audibles pendant vos conversations.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Monitoring
La fonction monitoring permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
Appuyez simultanément sur les touches et pour activer le monitoring
des canaux.
Appuyez sur la touche pour arrêter le monitoring.
13.9 Sélection du mode VOX
Le talkie-walkie est capable de transmettre en mode de commande vocale (VOX). Dans ce
mode, l'appareil transmet un signal lorsqu'il est activé par votre voix ou par un son proche de
vous. Le fonctionnement en mode VOX n'est pas recommandé si vous envisagez d'utiliser votre
talkie-walkie dans un environnement bruyant ou venteux.
13.10 Balayage des canaux
Le balayage des canaux recherche les signaux actifs dans une boucle sans fin sur les canaux 1
à 8. Lorsqu'un canal actif est trouvé, vous pouvez rechercher le code CTCSS ou le code DCS
réglé par l'utilisateur émettant sur ce canal.
13.10.1 Recherche d'un canal radio actif
Lorsqu'un canal actif est trouvé, le balayage s'arrête et vous pouvez écouter la transmission.
Lorsque la transmission sur le canal trouvé s'arrête, le balayage reprend automatiquement.
13.10.2 Recherche d'un code CTCSS
Lorsqu'un canal actif est trouvé, appuyez sur la touche pour sélectionner le canal actif
trouvé. Vous pouvez alors rechercher le code CTCSS/DCS utilisé par l'utilisateur trouvé.
Lorsqu'une transmission s'effectue sur le canal, le code CTCSS (s'il est utilisé) est détecté et
affiché.
Appuyez deux fois sur la touche : "CTCSS", le
code CTCSS actuel clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou pour changer de
code.
Appuyez sur la touche pour confirmer la
commande et revenir en mode de veille.
Appuyez trois fois sur la touche : "DCS", le code
DCS actuel clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou pour changer de
code.
Appuyez sur la touche pour confirmer la
commande et revenir en mode de veille.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
Pour désactiver le code CTCSS ou DCS, sélectionnez "00" pour CTCSS ou
pour DCS dans le menu. Lorsque l'entrée est confirmée, "OFF" apparaît.
7
10
7
Lors du monitoring des canaux, le circuit récepteur du talkie-walkie ne
tient pas compte du code CTCSS ou DCS.
Le mode VOX est annulé lorsque vous appuyez sur la touche .
PTT
12
Appuyez quatre fois sur la touche , le réglage VOX
actuel clignote sur l'écran et l'icône VOX s'affiche.
Appuyez sur la touche pour régler le niveau de
sensibilité VOX entre 1 et 3 (le niveau 3 étant le niveau le
plus sensible).
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que "OFF"
apparaisse à l'écran pour désactiver le mode VOX.
Appuyez sur la touche pour confirmer la
commande et revenir en mode de veille.
Appuyez cinq fois sur la touche : "SCAN", le canal
actuel clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou pour démarrer le
balayage des canaux.
Appuyez six fois sur la touche : "SCAN", "CTCSS
00" clignote sur l'écran pour le canal radio sélectionné.
Appuyez sur la touche ou pour démarrer le
balayage CTCSS.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Si vous appuyez sur la touche pendant l'écoute d'un canal
trouvé, le talkie-walkie revient en mode de veille sur le canal trouvé.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
24
Twintalker 9500
13.10.3 Recherche d'un code DCS
Lorsqu'une transmission s'effectue sur le canal, le code DCS (s'il est utilisé) est détecté et
affiché.
13.11 Tonalités d'appel
Une tonalité d'appel signale aux autres personnes que vous voulez parler.
13.11.1 Réglage de la tonalité d'appel
Le Twintalker 9500 dispose de 15 tonalités d'appel.
13.11.2 Envoi d'une tonalité d'appel
Appuyez brièvement sur la touche . La tonalité d'appel est transmise sur le canal
sélectionné.
13.11.3 Type de réception d'une tonalité d'appel
Appuyez neuf fois sur la touche .
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le type de réception de la
tonalité d'appel.
1. Tonalité uniquement
2. Tonalité + vibration
3. Vibration uniquement
Appuyez sur la touche pour confirmer la commande et revenir en mode de veille.
13.12 Activation/Désactivation du Roger Beep
Lorsque vous avez relâché la touche , l'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer
que vous avez cessé de parler.
Pour activer le Roger Beep :
• Appuyez dix fois sur la touche . "rO" s'affiche.
Appuyez sur la touche pour activer (ON) ou sur la touche
pour désactiver (OFF) le Roger Beep.
Appuyez sur la touche pour confirmer votre sélection et revenir
en mode de veille.
13.13 Activation/Désactivation de la tonalité des touches
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'appareil émet un bip court.
Pour régler la tonalité des touches :
• Appuyez onze fois sur la touche . "tO" s'affiche.
Appuyez sur la touche pour activer (ON) ou sur la touche
pour désactiver (OFF) la tonalité des touches.
• Appuyez sur la touche pour confirmer votre sélection et revenir
en mode de veille.
13.14 Fonction de monitoring double canal
En mode veille, le talkie-walkie est réglé sur un canal avec code CTCSS/DCS. Il ne reçoit que
les signaux transmis sur ce canal avec ce code CTCSS/DCS.
Le monitoring double canal (DCM) permet de contrôler un second canal avec code CTCSS/DCS.
Lorsque la fonction de monitoring double canal est activée, le talkie-walkie commute de manière
séquentielle entre le canal en veille + CTCSS/DCS et le double canal + CTCSS/DCS.
Appuyez sept fois sur la touche : "SCAN", "DCS
00" clignote sur l'écran pour le canal radio sélectionné.
Appuyez sur la touche ou pour démarrer le
balayage DCS.
Appuyez huit fois sur la touche , "C" s'affiche et la
tonalité d'appel actuelle clignote.
Appuyez sur la touche
ou pour changer de
tonalité d'appel.
Appuyez sur la touche pour confirmer la
commande et revenir en mode de veille.
Si vous appuyez sur la touche pendant l'écoute d'un
code CTCSS trouvé, le talkie-walkie revient en mode de veille sur
le canal avec le code CTCSS.
Si aucun code CTCSS n'est détecté, il se peut qu'un DCS ait été
sélectionné par l'utilisateur. Dans ce cas, vous pouvez
rechercher un code DCS. (section 13.10.3)
PTT
12
7
11
10
Si vous appuyez sur la touche pendant l'écoute d'un code DCS
trouvé, le talkie-walkie revient en mode de veille sur le canal avec le code
DCS.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
Appuyez douze fois sur la touche , ”DCM OFF"
clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou pour changer de
canal.
Appuyez sur la touche pour confirmer la sélection
du canal et passer à la sélection du CTCSS. (Appuyez une
nouvelle fois sur la touche pour passer à la
sélection du DCS.)
Appuyez sur la touche ou pour changer le
code CTCSS ou DCS.
Appuyez sur la touche pour confirmer la
commande et revenir en mode de veille.
Pour désactiver la fonction, sélectionnez "OFF" lorsque
vous sélectionnez le canal DCM.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
FRANÇAIS
25
Twintalker 9500
13.15 Verrouillage des touches
13.16 Écran rétroéclairé
Pour activer le rétroéclairage sur l'écran LCD, appuyez sur n'importe qu'elle touche, exceptée la
touche ou la touche .
L'écran rétroéclairé s'allume pendant 6 secondes.
14 Connexion de l'écouteur
Le connecteur se trouve sur le côté supérieur de l'appareil .
Insérez la fiche de l'écouteur dans le connecteur (prise 2,5 mm).
La petite touche de l'écouteur a la même fonction que la touche de l'appareil.
Lorsque vous utilisez la touche de l'écouteur, vous devez également utiliser le micro
de l'écouteur pour parler..
15 Dépannage
16 Caractéristiques techniques
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant trois secondes pour activer le mode de verrouillage
des touches. L'icône de verrouillage des touches apparaît
sur l'écran LCD.
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes pour désactiver le
verrouillage des touches.
7
7
Les touches , et demeurent fonctionnelles
lorsque le verrouillage des touches est activé.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Ne connectez pas d'autres écouteurs. Vous risqueriez d'endommager
l'appareil.
Aucune alimentation Nettoyez le contact des piles avec un chiffon doux.
Changez les piles.
Aucune transmission Assurez-vous que vous appuyez complètement sur la
touche avant de parler.
Surveillez l'activité du canal et basculez sur un autre canal
si le canal actuel est utilisé.
Aucune réception Vérifiez le volume du haut-parleur.
Assurez-vous que vous êtes dans la portée de réception de
l'émetteur et, si nécessaire, changez de place.
Portée limitée et bruit durant la
transmission
La portée d'émission dépend du terrain.
Les constructions en acier, les bâtiments en béton ou
l'utilisation de l'appareil à l'intérieur d'un véhicule peuvent
limiter celle-ci.
Essayez autant que possible d'éviter les obstacles et de
communiquer à travers un champ de vision libre.
Changez de place.
Interférences Le récepteur et le transmetteur sont trop proches. La
distance minimale entre les 2 appareils est de 1,50 m.
Canaux
Sous-code
Fréquence
Portée
Piles
Puissance de transmission
Type de modulation
Espacement des canaux
Adaptateur pour chargeur double
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Jusqu'à 10 km (en terrain dégagé)
rechargeable Li-ion 3,7 V
=ERP < 500 mW
FM - F3E
12,5 kHz
Entrée : 230 V CA / 50 Hz - Sortie : 7,5 V CC / 750 mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
26
Twintalker 9500
17 Garantie Topcom
17.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie
prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou
rechargeables (de type AA/AAA).
Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de
l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de
celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
17.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom,
accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente
officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication,
en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement,
la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est
pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son centre de service après-
vente officiel.
17.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et
les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas
couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre,
l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été
modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par
l'acheteur.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
DEUTSCH
27
Twintalker 9500
1 Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Twintalker 9500. Es ist ein Sprechfunkgerät für große
Entfernungen mit einer Reichweite bis zu 10 km. Es verursacht keine laufenden Betriebskosten
außer den geringfügigen Kosten für das Aufladen der Akkus.
Der TwinTalker verwendet 8 Kanäle.
2 Verwendungszweck
Das Gerät kann für Freizeitzwecke verwendet werden, zum Beispiel um bei einem Ausflug in
einer Gruppe mit mehreren Autofahrern, Radfahrern oder Skiläufern untereinander Verbindung
zu halten. Es kann auch eingesetzt werden, um mit Ihren Kindern in Kontakt zu bleiben, wenn
sie draußen spielen usw.
3 CE-Kennzeichnung
Das CE-Symbol auf dem Gerät, der Gebrauchsanweisung und der Verpackung zeigt an, dass
das Gerät die grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Allgemein
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und
ordnungsgemäßen Gebrauch. Lernen Sie alle Funktionen des Geräts kennen. Bewahren Sie
diese Gebrauchsanweisung sicher auf. Vielleicht benötigen Sie sie später nochmals.
4.2 Verbrennungsgefahr
Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Eine Berührung
der Antenne mit der Haut kann bei einer Übertragung zu einer geringfügigen Verbrennung
führen.
Batterien können Sachschäden und Verbrennungen verursachen, wenn leitende Materialien
wie Schmuck, Schlüssel oder Perlenketten frei liegende Anschlüsse berühren. Das Material
schließt unter Umständen einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch
entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit Akkus und Batterien. Insbesondere,
wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel oder einem anderen Behälter mit
metallenen Objekten aufbewahren.
4.3 Verletzungsgefahr
Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder im
Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Bei einem Unfall kann es
sein, dass das Funkgerät mit großer Kraft durch das Auto geschleudert wird und dabei
Insassen des Fahrzeugs verletzt.
Bewahren Sie mit dem Sprechfunkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem
Herzschrittmacher.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, sobald eine Interferenz mit medizinischen Geräten
auftritt.
4.4 Explosionsgefahr
Tauschen Sie die Batterien niemals in einer potenziell explosionsgefährdeten Umgebung
aus. Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann es zu einem
Funkenschlag kommen, der eine Explosion auslöst.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten
Umgebung befinden. Ein Funkenschlag in solchen Gebieten kann eine Explosion oder
einen Feuerausbruch verursachen. Weiterhin kann er zu Verletzungen und sogar zum
Tode führen.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer, da sie explodieren können.
4.5 Vergiftungsgefahr
Halten Sie Batterien außer Reichweite von kleinen Kindern.
4.6 Vorschriften
In einigen Ländern ist es verboten Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines
Fahrzeugs zu benutzen. In diesem Fall stoppen Sie Ihr Fahrzeug neben der Straße, bevor
Sie es benutzen.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeugs befinden und
entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss entsprechend den
Bestimmungen der Fluglinie oder den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
Schalten Sie Ihr Gerät überall dort aus, wo Aushänge es von Ihnen verlangen.
Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die
empfindlich auf externe Hochfrequenzen reagieren.
Das Ersetzen oder Ändern der Antenne kann die Gerätespezifizierung verändern und die
CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das
Funkgerät beschädigen.
4.7 Hinweise
Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite
beeinflusst wird.
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen.
5 Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Gerät, indem Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel für das Gerät; diese können das
Gehäuse beschädigen und ins Innere gelangen, was zu dauerhaften Schäden führen kann.
Die Batteriekontakte können mit einem trockenen, flusenfreien Tuch abgewischt werden.
Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die
Batterien/Akkus. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch um den
potenziellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach über Nacht
geöffnet oder bis es vollständig getrocknet ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es
vollständig getrocknet ist.
6 Entsorgung des Gerätes (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den normalen Hausmüll
werfen, sondern an einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen und
elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der
Gebrauchsanweisung und/oder auf der Verpackung weist Sie darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn man sie
an einer Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig
ausgewiesen. Dazu zählen Tankbereiche, wie z.B. unter Deck bei Schiffen,
Kraftstoffüberführungen oder Kraftstoffaufbewahrungsbereiche. Bereiche,
in denen die Luft Chemikalien oder Teilchen enthält, wie zum Beispiel
Getreide, Staub oder Metallpulver. Alle anderen Bereiche, in denen Sie
normalerweise angewiesen werden Ihren Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
28
Twintalker 9500
Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere
Informationen über die Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
7 Betrieb eines Sprechfunkgeräts
Zur Verständigung über Sprechfunkgeräte müssen diese auf denselben Kanal und CTCSS/
DCS-Code eingestellt sein (siehe Kapitel “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch
System) / DCS (Digital Coded Squelch)”). Sie müssen sich auch innerhalb der
Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 10 km in offenem Gelände). Da diese Geräte freie
Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8
Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht garantiert. Jede Person mit einem Sprechfunkgerät,
das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören. Möchten Sie kommunizieren
(eine Sprechverbindung erzeugen), drücken Sie die -Taste .
Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus und Sie können in
das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte innerhalb der Reichweite, die auf denselben
Kanal eingestellt sind und sich im Standby-Modus befinden (nicht im Sendemodus), hören Ihre
Nachricht. Zum Antworten müssen Sie abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig
ist. Wenn der Quittungston aktiviert ist (siehe Kapitel “13.12 Ein-/Ausschalten des
Quittungstons”), sendet das Gerät am Ende jeder Übertragung einen Ton. Drücken Sie zum
Antworten die -Taste und sprechen Sie in das Mikrofon.
8 Packungsinhalt
2 x Twintalker 9500
2 x Tischladegerät
2 x Netzteil
8 x AAA NiMh Batterien
Bedienungsanleitung
Karte mit Kundendienstadresse und Hotline
9 Erste Schritte
9.1 Anbringen/Entfernen des Gürtelhalters
1. Um den Gürtelhalter vom Gerät zu entfernen, drücken
Sie den Gürtelhalter (B) in Richtung Antenne, während
Sie an der Lasche des Halters (A) ziehen.
2. Wenn Sie den Gürtelhalter wieder montieren, zeigt ein
Klicken an, dass der Gürtelhalter eingerastet ist.
9.2 Einlegen der Batterien/Akkus
1. Entfernen Sie den Gürtelhalter (siehe Kapitel “9.1 Anbringen/Entfernen des
Gürtelhalters”).
2. Heben Sie die Batteriefachabdeckung ab, indem Sie mit dem Fingernagel vorsichtig den
Clip der Abdeckung (C) drücken.
3. Legen Sie die NiMh Batterien ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität der NiMh
Batterien.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
5. Montieren Sie den Gürtelhalter wieder.
Entsorgen Sie Batterien immer bei einer Sammelstelle für verbrauchte
Batterien und nie im Haushaltsmüll.
PTT
12
PTT
12
Drücken zwei oder mehr Benutzer die -Taste gleichzeitig, so wird
der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Alle anderen Signale
werden unterdrückt. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen
(die -Taste drücken), wenn der Kanal frei ist.
PTT
12
PTT
12
Die Reichweite der Funkwellen wird stark durch Hindernisse wie
beispielsweise Gebäude, Beton- und Metallstrukturen, Unebenheiten in der
Landschaft, Bewaldungen, Bepflanzungen usw. beeinflusst. Das bedeutet,
dass die Reichweite zwischen zwei oder mehreren Sprechfunkgeräten in
einigen extremen Fällen auf einige Dutzend Meter beschränkt sein kann. Sie
werden schnell feststellen, dass ein Sprechfunkgerät am besten
funktioniert, wenn zwischen den Benutzern nur wenige Hindernisse
vorhanden sind.
DEUTSCH
29
Twintalker 9500
10 Laden der Akkus
Es gibt zwei Wege, die Sprechfunkgeräte aufzuladen:
10.1 Verwenden Sie die Tischladestation
Die Tischladestation ist eine praktische Lademöglichkeit.
1. Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene
Oberfläche.
2. Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten Netzteils in
eine Steckdose und das andere Ende in den
Anschluss an der Rückseite des Ladegeräts
.(Siehe aufklappbares Deckblatt - Abbildung 3)
3. Stellen Sie das Funkgerät wie dargestellt in das
Ladegerät.
4. Die Ladeanzeige leuchtet auf, wenn das Gerät
korrekt eingesetzt wurde und lädt. (Siehe
aufklappbares Deckblatt - Abbildung 3)
10.2 Direktes Anschließen des Stromadapters an das Sprechfunkgerät
1. Verbinden Sie den Stecker des Stromadapters direkt
mit dem Ladeanschluss des Sprechfunkgeräts.
Das vollständige Aufladen der Akkus dauert etwa 8 bis 10
Stunden.
11 Beschreibung
Siehe Abbildung 1 auf der ausklappbaren Umschlagseite
1. EIN-/AUS-/Lautstärke-Schalter
2. LCD-Display
3. Anschluss Batterieladegerät
4. Anschlussbuchse für Kopfhörer
5. TX-LED (leuchtet bei der Übertragung)
6. Ruftaste
7. Menütaste
Aufrufen der Menüeinstellungen
8. Mikrofon
9. Lautsprecher
10. Nach-unten-Taste
Auswählen des vorigen Menüpunkts
11. Nach-oben-Taste
Auswählen des nächsten Menüpunkts
12. PTT-Taste
13. Antenne
Siehe Abbildung 3 auf der ausklappbaren Umschlagseite
28. Anschluss Batterieladegerät
29. Lade-LED (leuchtet beim Ladevorgang)
12 Informationen zum LCD-Display
Siehe Abbildung 2 auf der ausklappbaren Umschlagseite
14. CTCSS-Anzeige
15. DCS-Anzeige
16. CTCSS/DCS-Wert
17. Frequenzanzeige in MHz
18. MHz-Anzeige
19. Tastatursperr-Symbol
20. Anzeige des Rufeingangstyps
21. Batterieladeanzeige
22. Kanal
23. RX-Symbol
Wird beim Empfang angezeigt
24. TX-Symbol
Wird beim Übertragen angezeigt
25. VOX-Anzeige
26. Scan-Anzeige
27. DCM-Anzeige (Dual Channel Monitor)
28
29
3
Drücken Sie während des Ladevorgangs nicht die -Taste des
Sprechfunkgeräts!
PTT
12
Schließen Sie die Batterien/Akkus nicht kurz und verbrennen Sie sie
nicht. Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird.
Laden Sie im Ladegerät keine nicht aufladbaren Batterien wie Alkali-
Batterien auf. Hierdurch können die Sprechfunkgeräte und das Ladegerät
beschädigt werden.
30
Twintalker 9500
13 Betrieb des Twintalker 9500
13.1 Ein- und Ausschalten des Sprechfunkgerätes
13.2 Batterieladezustandsanzeige / Anzeige schwache Batterie
Der Batterieladezustand wird durch die Anzahl der Quadrate im Batteriesymbol im LCD-Display
angezeigt.
Batterie/Akku voll
Batterie/Akku 2/3 voll
Batterie/Akku 1/3 voll
Batterie/Akku leer
Wenn der Batterieladezustand niedrig ist, blinkt das Batteriesymbol und ein Signalton ertönt, um
anzuzeigen, dass die Batterien/Akkus ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen.
13.3 Einstellen der Lautsprecherlautstärke
13.4 Empfangen eines Signals
Das Gerät befindet sich immer im Empfangsmodus, wenn es eingeschaltet ist und nicht sendet.
13.5 Senden eines Signals
13.6 Wechseln des Kanals
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Lizenzfreien Sprechfunkgeräten, die wie der Twintalker 9500 auf dem Frequenzband 446 MHz
senden, stehen 8 Funkkanäle zur Verfügung. Falls in Ihrer Nachbarschaft viele
Sprechfunkgeräte im Einsatz sind, besteht die Möglichkeit, dass einige der Benutzer denselben
Funkkanal verwenden.
Um zu vermeiden, dass Sie Signale von anderen Benutzern empfangen, wurden Subkanäle
integriert.
Zwei Sprechfunkgeräte können nur miteinander kommunizieren, wenn sie auf demselben
Funkkanal senden und genau denselben Subkanal ausgewählt haben.
Es gibt zwei Arten von Subkanälen:
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
DCS (Digital Coded Squelch)
Bei Verwendung von CTCSS wird ein Ton mit niedriger Frequenz (zwischen 67 und 250 Hz)
zusammen mit dem Sprachsignal übertragen. Es gibt 38 verfügbare Töne, aus denen Sie einen
beliebigen Ton wählen können. Aufgrund der Filterung sind diese Töne im Allgemeinen nicht zu
hören, so dass sie die Kommunikation nicht stören.
DCS funktioniert ähnlich wie CTCSS, aber anstatt einen kontinuierlichen Ton einer
ausgewählten Frequenz zu senden, wird dem Funksignal eine digitale Datenübertragung
hinzugefügt. Dieser digitale Code wird mit einer sehr niedrigen Rate von etwa 134 Bit pro
Sekunde übertragen (der Code iß 23 Bit lang). Nur Sprechfunkgeräte der jüngsten Generation
Drehen Sie den „Ein-/Aus-/Lautstärke-Schalter“ im
Uhrzeigersinn. Sie erkennen durch ein hörbares
Klickgeräusch, dass das Sprechfunkgerät eingeschaltet ist.
Drehen Sie den „Ein-/Aus-/Lautstärke-Schalter“
vollständig gegen den Uhrzeigersinn. Sie erkennen durch
ein hörbares Klickgeräusch, dass das Sprechfunkgerät
ausgeschaltet ist.
Drehen Sie den „Ein-/Aus-/Lautstärke-Schalter“ im
Uhrzeigersinn, um den Lautsprecher lauter zu stellen.
Drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke
zu verringern.
Die Display-Abbildungen auf den nächsten Seiten zeigen nur die
Symbole oder Anzeigeinformationen, die im Text erklärt werden.
1
1
1
Damit andere Personen Ihre Übertragung empfangen können, müssen sie
denselben Kanal und CTCSS-Code oder DCS-Code eingestellt haben.
(Siehe Kapitel “13.6 Wechseln des Kanals” und “13.7 CTCSS (Continuous
Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”).
Sie können nur entweder CTCSS oder DCS verwenden, aber nicht beide
gleichzeitig.
Halten Sie zum Senden die Taste gedrückt. Das
TX-Symbol erscheint im Display.
Halten Sie das Gerät in einer senkrechten Position mit dem
Mikrofon 10 cm vor dem Mund. Sprechen Sie in das
Mikrofon.
Lassen Sie die Taste los, wenn Sie nicht mehr
senden möchten.
Drücken Sie einmal die Taste . Die aktuelle
Kanalnummer blinkt in der Anzeige.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den Kanal zu wechseln.
Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
PTT
12
PTT
12
Zum Kontrollieren der Kanäle verwenden Sie die
Kanalüberwachungsfunktion (Siehe Kapitel “13.8 Kanalüberwachung”).
7
11
10
PTT
12
Wenn beim Einstellen 5 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, kehrt
das Gerät in den Standby-Modus zurück.
DEUTSCH
31
Twintalker 9500
unterstützen DCS. Es können 83 verfügbare DCS-Codes verwendet werden. Da ältere Modelle
nur CTCSS unterstützen, empfiehlt sich die Verwendung von DCS, um zu verhindern, dass
andere Benutzer bei Ihren Gesprächen mit dem Funkgerät zu hören sind.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Kanalüberwachung
Mit der Überwachungsfunktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen.
Drücken Sie die -Taste und die -Taste gleichzeitig, um die
Kanalüberwachung zu aktivieren.
Drücken Sie die -Taste , um die Überwachung zu beenden.
13.9 VOX-Auswahl
Das Sprechfunkgerät eignet sich für sprachaktivierte (VOX) Übertragung. Im VOX-Modus sendet
das Sprechfunkgerät ein Signal, wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch in
Ihrer Umgebung aktiviert wird. Der VOX-Betrieb ist nicht empfehlenswert, wenn Sie Ihr
Funkgerät in einer lauten oder windigen Umgebung benutzen möchten.
13.10 Kanalsuchlauf
Der Kanalsuchlauf sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven Signalen.
Sobald ein aktiver Kanal gefunden wird, haben Sie die Möglichkeit, den CTCSS-Code oder den
DCS-Code zu suchen, den der Benutzer, der auf dem Kanal sendet, eingestellt hat.
13.10.1 Suchen nach einem aktiven Funkkanal
Sobald ein aktiver Kanal gefunden wird, hört der Suchlauf auf und Sie können die Übertragung
abhören.
Wenn die Übertragung auf dem gefundenen Kanal beendet wird, wird der Suchlauf automatisch
fortgesetzt.
13.10.2 Suchen nach einem CTCSS-Code
Wenn ein aktiver Kanal gefunden wird, drücken Sie die -Taste , um den gefundenen
aktiven Kanal auszuwählen. Nun haben Sie die Möglichkeit, nach dem vom gefundenen
Benutzer verwendeten CTCSS/DCS-Code zu suchen.
Sobald eine Übertragung auf dem Kanal stattfindet, wird der CTCSS-Code (falls verwendet)
erkannt und angezeigt.
Drücken Sie die -Taste zweimal: „CTCSS“ und der
aktuelle CTCSS-Code blinken im Display.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den Code zu ändern.
Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
Drücken Sie die -Taste dreimal: „DCS“ und der
aktuelle DCS-Code blinken im Display.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um den
Code zu ändern.
Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
Zum Deaktivieren von CTCSS oder DCS wählen Sie im Menü für CTCSS
oder für DCS den Code „00“ aus. Wenn die Eingabe bestätigt wird,
erscheint „OF“ in der Anzeige.
7
10
7
Während der Kanalüberwachung hört die Empfängerschaltung im
Sprechfunkgerät keine CTCSS- oder DCS-Codes.
Der VOX/Modus wird deaktiviert, wenn Sie die -Taste drücken.
PTT
12
Drücken Sie die -Taste viermal. Die aktuelle VOX-
Einstellung blinkt im Display und das VOX-Symbol wird
angezeigt.
Drücken Sie die -Taste , um die VOX-Empfindlichkeit
zwischen 1 und 3 einzustellen (3 ist die empfindlichste
Stufe).
Drücken Sie die -Taste , bis im Display „AUS“
erscheint, um VOX auszuschalten.
Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
Drücken Sie die -Taste fünfmal: „SCAN“ und der
aktuelle Kanal blinken im Display.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den Kanalsuchlauf zu starten.
Drücken Sie die -Taste sechsmal: „SCAN“ und
„CTCSS 00“ blinken im Display für den ausgewählten
Funkkanal.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den CTCSS-Suchlauf zu starten.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Wenn Sie die -Taste drücken, während Sie einen gefundenen
Kanal abhören, kehrt das Sprechfunkgerät auf dem gefundenen Kanal in
den Standby-Modus zurück.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
32
Twintalker 9500
13.10.3 Suchen nach einem DCS-Code
Sobald eine Übertragung auf dem Kanal stattfindet, wird der DCS-Code (falls verwendet) erkannt
und angezeigt.
13.11 Ruftöne
Ein Rufton weist andere darauf hin, dass Sie eine Durchsage beginnen möchten.
13.11.1 Einstellen des Ruftons
Der Twintalker 9500 verfügt über 15 Ruftöne.
13.11.2 Senden eines Ruftons
Drücken Sie kurz die -Taste . Der Rufton wird über den eingestellten Kanal gesendet.
13.11.3 Ruftontyp
Drücken Sie die -Taste neunmal.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um den Ruftontyp zu wählen.
1. Nur Ton
2. Ton + Vibration
3. Nur Vibration
Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen und in den Standby-Modus
zurückzukehren.
13.12 Ein-/Ausschalten des Quittungstons
Nach dem Loslassen der -Taste sendet das Gerät einen Quittungston, um das
Übertragungsende zu bestätigen.
Einstellen des Quittungstons:
• Drücken Sie die -Taste zehnmal. „rO“ wird angezeigt.
• Drücken Sie die -Taste zum Aktivieren (ON) oder die -
Taste zum Deaktivieren des Quittungstons (OFF).
Drücken Sie die -Taste , um die Auswahl zu bestätigen und in den
Standby-Modus zurückzukehren.
13.13 Ein-/Ausschalten des Tastentons
Wenn eine Taste gedrückt wird, hören Sie einen kurzen Ton.
Einstellen des Tastentons:
• Drücken Sie die -Taste elfmal. „tO“ wird angezeigt.
• Drücken Sie die -Taste zum Aktivieren (ON) oder die -
Taste zum Deaktivieren des Tastentons (OFF).
Drücken Sie die -Taste , um die Auswahl zu bestätigen und in den
Standby-Modus zurückzukehren.
13.14 Zweikanalsuchlauf (DCM)
Im Standby-Modus ist das Sprechfunkgerät auf einen Kanal mit CTCSS/DCS-Code eingestellt.
Das Sprechfunkgerät empfängt nur Signale, die auf diesem Kanal und mit diesem CTCSS/DCS-
Code übertragen werden.
Mit dem Zweikanalsuchlauf (DCM) können Sie einen zweiten Kanal mit CTCSS/DCS-Code
überwachen.
Bei aktivierter Zweikanalabfrage wechselt das Sprechfunkgerät abwechselnd zwischen dem
Standby-Kanal + CTCSS/DCS-Code und dem Zweikanal + CTCSS/DCS hin und her.
Drücken Sie die -Taste siebenmal: „SCAN und
„DCS 00“ blinken im Display für den ausgewählten
Funkkanal.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den DCS-Suchlauf zu starten.
Drücken Sie die -Taste achtmal. „C“ wird angezeigt
und der aktuelle Rufton blinkt.
Drücken Sie die -Taste
oder die -Taste , um
einen anderen Rufton auszuwählen.
Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
Wenn Sie die -Taste drücken, während Sie einen
gefundenen CTCSS-Code abhören, kehrt das Sprechfunkgerät
auf dem Kanal mit dem CTCSS-Code in den Standby-Modus
zurück.
Wenn kein CTCSS-Code erkannt wird, besteht die Möglichkeit,
dass der Benutzer DCS gewählt hat. In diesem Fall können Sie
nach dem DCS-Code suchen (Abschnitt 13.10.3).
PTT
12
7
11
10
Wenn Sie die -Taste drücken, während Sie einen gefundenen
DCS-Code abhören, kehrt das Sprechfunkgerät auf dem Kanal mit dem
DCS-Code in den Standby-Modus zurück.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
Drücken Sie die -Taste zwölfmal. „DCM OFF“
blinkt im Display.
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den Kanal zu wechseln.
Drücken Sie die -Taste , um die Kanalauswahl zu
bestätigen und zur CTCSS-Auswahl zu gelangen. (Drücken
Sie die -Taste erneut, um zur DCS-Auswahl zu
gelangen.)
Drücken Sie die -Taste oder die -Taste , um
den CTCSS-Code oder den DCS-Code zu wechseln.
Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu
bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren.
Zum Deaktivieren der Funktion wählen Sie „OFF“, wenn
Sie den DCM-Kanal auswählen.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
DEUTSCH
33
Twintalker 9500
13.15 Tastensperre
13.16 Display-Hintergrundbeleuchtung
Um die Displaybeleuchtung einzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste außer der -
Taste und der -Taste .
Die Displaybeleuchtung leuchtet 6 Sekunden.
14 Anschluss des Kopfhörers
Der Anschluss befindet sich auf der Oberseite des Geräts .
Stecken Sie den Kopfhörerstecker in den Anschluss (2,5 mm Buchse).
Die kleine Taste am Kopfhörer hat dieselbe Funktion wie die -Taste am Gerät.
Wenn Sie die -Taste am Kopfhörer verwenden, müssen Sie auch in das Mikrofon des
Kopfhörers sprechen..
15 Problembeseitigung
16 Technische Eigenschaften
Halten Sie die -Taste drei Sekunden lang gedrückt,
um die Tastensperre zu aktivieren. Das Tastensperre-
Symbol wird im LCD-Display angezeigt.
Halten Sie die Taste -Taste erneut für 3 Sekunden
gedrückt, um die Tastensperre zu deaktivieren.
7
7
Die -Taste , die -Taste und die -Taste funktionieren
auch bei aktivierter Tastensperre.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Schließen Sie keine anderen Kopfhörer an. Ihr Gerät könnte beschädigt
werden.
Keine Funktion Reinigen Sie die Batteriekontakte mit einem weichen Tuch.
Tauschen Sie die Batterien/Akkus aus.
Keine Übertragung Stellen Sie sicher, dass Sie die -Taste vollständig
drücken, bevor Sie sprechen.
Prüfen Sie die Kanalaktivität und wechseln Sie auf einen
anderen, wenn der aktuelle Kanal in Benutzung ist.
Kein Empfang Überprüfen Sie die Lautsprecherlautstärke.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich innerhalb des
Empfangsbereichs des Senders befinden. Ändern Sie bei
Bedarf Ihre Position.
Begrenzte Reichweite und
Geräusche während der
Übertragung
Die Gesprächsreichweite hängt vom Gelände ab.
Stahlkonstruktionen, Betongebäude oder die Benutzung in
Kraftfahrzeugen haben einen negativen Einfluss auf die
Reichweite.
Versuchen Sie, so viele Hindernisse wie möglich zu
vermeiden. Kommunizieren Sie möglichst bei
ungehindertem Sichtkontakt.
Ändern Sie Ihre Position.
Störungen Der Empfänger und Sender befinden sich zu nahe
aneinander. Der Mindestabstand zwischen zwei Geräten
beträgt 1,5 m.
Kanäle
Subcode
Frequenz
Reichweite
Batterie/Akku
Sendeleistung
Modulationstyp
Kanalabstand
Netzteil Duo-Ladegerät
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Bis zu 10 km (im Freien)
Wiederaufladbarer 3,7 V Li-Ionen-Akku
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Eingang: 230 V AC / 50 Hz - Aus: 7,5 V DC / 750mA
PTT
12
34
Twintalker 9500
17 Topcom-Garantie
17.1 Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an
dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder
wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA).
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des Kaufbelegs, auf
dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
17.2 Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Service-
Karte an ein Topcom Service-Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes
Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler
aufgetretenen Defekts mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen
des fehlerhaften Geräts. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich
erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert
sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren
ausgetauscht oder repariert wird.
17.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb
verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -
zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann
keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder
umgebaut wurde.
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
ESPAÑOL
35
Twintalker 9500
1 Introducción
Gracias por adquirir la unidad Twintalker 7100 Sports Pack. Se trata de un aparato de
radiocomunicación de baja potencia y largo alcance de máximo 10 km. No tiene más costes de
funcionamiento que los costes mínimos de recarga de la batería.El Twintalker funciona en 8
canales.
2 Finalidad
Puede utilizarse con fines recreativos. Por ejemplo: para mantener la comunicación si se viaja
en dos o más coches, si se viaja en bicicleta o si se practica esquí. Puede emplearse para
mantenerse en contacto con los niños mientras juegan en el exterior, etcétera.
3 Marcado CE
El sello CE en la unidad, el manual de usuario y la caja corrobora la conformidad del equipo con
los requerimientos básicos de la directiva R&TTE 1995/5/EC.
4 Instrucciones de seguridad
4.1 General
Lea atentamente la siguiente información de seguridad y uso apropiado. Familiarícese con todas
las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
4.2 Quemaduras
No tocar la antena si se daña la tapa; si una antena entra en contacto con la piel durante
una transmisión, puede provocar una pequeña quemadura.
Las pilas pueden ocasionar daños como quemaduras al contacto de los terminales
expuestos con cualquier material conductor como joyas, llaves o cadenas, ya que el
material puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga
cuidado al manipular pilas cargadas, sobre todo si las mete con otros objetos metálicos en
un bolsillo, en un bolso o en otro lugar.
4.3 Lesiones
No colocar el dispositivo en la zona situada sobre un airbag ni en su radio de acción. Los
airbags se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un PMR en el radio de acción de un airbag
y éste se infla, el comunicador puede salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones
graves a los ocupantes del vehículo.
Mantener el PMR a al menos 15 centímetros de los marcapasos.
Apagar el aparato en cuanto se produzcan interferencias con cualquier equipo médico.
4.4 Riesgo de explosión
No sustituir las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación o la
retirada de las pilas pueden producirse chispas y causar una explosión.
Apagar el PMR siempre que se esté en una zona con un ambiente potencialmente
explosivo. Las chispas en esas zonas pueden provocar explosiones o incendios que
pueden causar lesiones corporales e incluso la muerte.
No desechar nunca las pilas al fuego; éstas pueden explotar.
4.5 Riesgo de envenenamiento
Mantener las pilas fuera del alcance de los niños.
4.6 Cuestiones legales
En algunos países está prohibido utilizar el PMR mientras se conduce. Si es el caso, deje
de conducir antes de utilizar el aparato.
Apagar la unidad en los aviones cuando se solicite. Cualquier uso de ella debe cumplir las
regulaciones de la línea aérea o las instrucciones de la tripulación.
Apagar la unidad en cualquier instalación en la que se solicite mediante avisos. Los
hospitales o centros sanitarios pueden usar equipo sensible a la energía externa de RF.
La sustitución o la modificación de la antena puede afectar a las especificaciones del PMR y
violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas también pueden dañar la radio.
4.7 Notas
No tocar la antena durante la transmisión; podría afectar al alcance.
Quitar las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
5 Limpieza y mantenimiento
Limpiar la unidad con un paño suave humedecido. No emplear productos de limpieza ni
disolventes; podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes.
Limpiar los contactos de las pilas con un paño seco sin hilachos.
Si la unidad se moja, apagarla y retirar las pilas de inmediato. Secar el compartimento de
las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños. Dejar el
compartimento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por
completo. No usar la unidad hasta que esté totalmente seca.
6 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor
normal, sino en un punto de recolección destinado al reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos. Tanto en el producto como en el manual de usuario y en la caja se
incluye este símbolo.
Si usted los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán
reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de estos productos
supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más
información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las
autoridades locales correspondientes.
Aunque no siempre es así, las zonas con ambientes potencialmente
explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas se cuentan las
zonas de repostaje como las situadas bajo cubierta en los barcos o las
instalaciones de almacenamiento o transferencia de sustancias químicas o
combustible; zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o
partículas como grano, polvo o polvo metálico; y cualquier otra zona en la
que suela recomendarse apagar el motor de los vehículos.
36
Twintalker 9500
7 Uso de un dispositivo PMR
Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, deben estar en el mismo canal y
código CTCSS / DCS (véase el apartado “13.7 CTCSS (sistema silenciador con código por tono
continuo) / DCS (silenciador con código digital)”) y dentro del alcance (máximo 10 km en campo
abierto). Dado que utilizan bandas de frecuencias libres (canales), todos los dispositivos activos
comparten estos canales (8 en total). Por tanto, la privacidad no está garantizada. Cualquier
persona con un PMR en el mismo canal puede escuchar cualquier conversación transmitida a
través de él. Para comunicarse (transmitir una señal de voz) debe pulsar el botón .
Una vez pulsado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión y se podrá hablar a
través del micrófono. Todos los demás dispositivos PMR que se encuentren dentro del alcance,
en el mismo canal y en el modo de espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para poder
responder a un mensaje, hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Al final de cada
transmisión, la unidad emitirá un pitido si está activado el pitido Roger de «corto y cambio»
(consulte el apartado “13.12 Activación y desactivación del pitido Roger”). Para responder, solo
hay que pulsar el botón y hablar a través del micrófono.
8 El paquete incluye:
2 Twintalker 9500
2 cargadores de sobremesa
2 adaptadores de corriente
8 pilas AAA de NiMH
Manual de usuario
Tarjeta con dirección de servicio técnico y teléfono de asistencia
9 Introducción
9.1 Retirada e instalación del clip del cinturón
1. Empuje el clip del cinturón (B) hacia la antena y tire de la
pestaña (A) para retirarlo de la unidad.
2. Vuelva a instalar el clip del cinturón; un clic indicará que
está bien colocado.
9.2 Instalación de las pilas
1. Retire el clip del cinturón (consulte el apartado “9.1 Retirada e instalación del clip del
cinturón”).
2. Levante la tapa de las pilas tirando con cuidado del enganche (C) con la uña.
3. Instale las pilas NiMH. Asegúrese de que la polaridad de las pilas es correcta.
4. Cierre la tapa de las pilas.
5. Vuelva a colocar el clip del cinturón.
PTT
12
PTT
12
Si dos o más usuarios pulsan el botón a la vez, el receptor recibirá
solo la señal más fuerte y la/s otra/s señal/es se suprimirá/n. Por
consiguiente, usted debe únicamente transmitir una señal
(pulse el botón ) cuando el canal esté libre.
PTT
12
PTT
12
El alcance de las ondas de radio se verá fuertemente afectado por
obstáculos, como edificios, estructuras metálicas o de hormigón, árboles,
plantas, la irregularidad del terreno, etcétera. Esto implica que, en algunos
casos extremos, el alcance entre dos o más dispositivos PMR puede verse
restringido a unas pocas decenas de metros. En seguida se percatará de
que el dispositivo PMR funciona mejor cuando hay un mínimo de
obstáculos entre los usuarios.
ESPAÑOL
37
Twintalker 9500
10 Carga de las pilas
Hay dos formas de cargar la pila del dispositivo PMR:
10.1 Utilizando el cargador de sobremesa
El cargador de sobremesa permite cargar la pila
cómodamente.
1. Coloque el cargador de sobremesa sobre una
superficie plana.
2. Enchufe un extremo del adaptador suministrado a
una toma de corriente fácilmente accesible y el otro
extremo al conector de la parte trasera del cargador
de sobremesa . (Consulte la imagen 3 de la
página doblada de la portada.)
3. Coloque la radio en el cargador tal como se indica.
4. El LED de carga se encenderá si se ha
colocado correctamente y ha comenzado a
cargarse. (Consulte la imagen 3 de la página
doblada de la portada.)
10.2 Conectando el adaptador de corriente directamente al dispositivo PMR
1. Enchufe el conector del adaptador de corriente
directamente a la conexión para el cargador del
PMR.
Las pilas tardarán entre 8 y 10 horas en cargarse por
completo.
11 Descripción
Consulte la imagen 1 de la página doblada de la portada.
1. Interruptor de encendido / apagado y volumen
2. Pantalla LCD
3. Conexión del cargador
4. Conexión de auriculares
5. LED TX (encendido cuando se transmite)
6. Botón de llamar
7. Botón de menú
Accede a la configuración del menú.
8. Micrófono
9. Altavoz
10. Botón de bajar
Selecciona la opción anterior del menú.
11. Botón de subir
Selecciona la opción siguiente del menú.
12. Botón PTT
13. Antena
Consulte la imagen 3 de la página doblada de la portada.
28. Conexión del cargador
29. LED del cargador (encendido cuando se carga)
12 Información de la pantalla LCD
Consulte la imagen 2 de la página doblada de la portada.
14. Indicación CTCSS
15. Indicación DCS
16. Valor CTCSS / DCS
17. Indicación de frecuencia en MHz
18. Indicación de MHz
19. Icono de bloqueo del teclado
20. Indicación del tipo de recepción de llamadas
21. Indicación del nivel de pilas
22. Número de canal
23. Icono RX
Aparece cuando se está recibiendo.
24. Icono TX
Aparece cuando se está transmitiendo.
25. Indicación VOX
26. Indicación de barrido
27. Indicación del modo de canal dual (DCM)
28
29
3
No pulse el botón del PMR mientras se están cargando.
PTT
12
No cortocircuite las pilas ni las tire al fuego. Retírelas si no va a utilizar
el dispositivo durante mucho tiempo.
No utilice el cargador para recargar pilas que no sean recargables, como las
pilas alcalinas. El dispositivo PMR y el cargador podrían resultar dañados.
38
Twintalker 9500
13 Uso del Twintalker 9500
13.1 Encender y apagar el dispositivo PMR
13.2 Nivel de carga de la pila / Indicación de carga baja
El nivel de carga de las pilas está indicado por el número de rectángulos presentes en el interior
del icono de la pila en la pantalla LCD.
Carga completa
2/3 de la carga
1/3 de la carga
Pila agotada
Cuando el nivel de carga de las pilas es bajo, el icono de la pila parpadea y emite un pitido para
avisar de la necesidad de cambiar o recargar las pilas.
13.3 Ajuste del volumen del altavoz
13.4 Recepción de una señal
Cuando está encendida pero sin transmitir, la unidad se encuentra en modo de recepción.
13.5 Transmisión de una señal
13.6 Cambio de canales
13.7 CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) /
DCS (silenciador con código digital)
Los dispositivos PMR que no necesitan licencia y funcionan en la banda de frecuencia de 446
MHz, como el Twintalker 9500, tienen 8 canales de radio disponibles. Si hay muchos usuarios
de dispositivos PMR en las cercanías, algunos de ellos podrían estar utilizando el mismo canal
de radio.
Para que no reciba la señal de otros usuarios, se han integrado subcanales.
Dos dispositivos PMR solo podrán comunicarse entre sí si utilizan el mismo canal de radio y han
seleccionado exactamente el mismo subcanal.
Hay dos tipos de subcanales:
Sistema silenciador con código por tono continuo (CTCSS)
Silenciador con código digital (DCS)
Si se utiliza el CTCSS, se transmitirá un tono de baja frecuencia (entre 67 y 250 Hz) junto con la
señal de voz. Hay 38 tonos diferentes para elegir. Puede seleccionar uno de estos 38 tonos.
Como consecuencia del filtrado, los tonos no suelen ser audibles para que no interfieran en la
comunicación.
El DCS es parecido al CTCSS, pero en lugar de emitir un tono continuo en la frecuencia
seleccionada, se añade una transmisión digital de datos a la señal de radio. Este código digital
se transmite a una velocidad muy lenta, de aproximadamente 134 bits por segundo (el código
tiene una longitud de 23 bits). Solo los dispositivos PMR de última generación son compatibles
con el DCS. Hay 83 códigos DCS disponibles para su uso. Dado que los modelos más antiguos
solo son compatibles con el CTCSS, se recomienda utilizar el DCS para evitar escuchar a otros
usuarios durante las conversaciones con el dispositivo PMR.
Gire el botón de encendido / apagado y volumen en el
sentido de las agujas del reloj. Un clic le indicará que el
dispositivo PMR está encendido.
Gire el botón de encendido / apagado y volumen en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope. Un clic
le indicará que el dispositivo PMR está apagado.
Gire el botón de encendido / apagado y volumen para
subir el volumen del altavoz.
Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar
el volumen.
Las imágenes de las pantallas incluidas en las siguientes páginas solo
muestran los iconos o la información relacionada con las funciones que
se explican en el texto.
1
1
1
Para que otras personas puedan recibir una transmisión, deben
encontrarse en el mismo canal y tener el mismo código CTCSS o DCS que
el emisor. (Consulte los apartados “13.6 Cambio de canales” y “13.7
CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) / DCS
(silenciador con código digital)”.)
Puede seleccionar CTCSS o DCS, pero nunca al mismo tiempo.
Mantenga pulsado el botón para transmitir.
Aparecerá el símbolo TX.
Mantenga la unidad en posición vertical con el micrófono a
10 cm de la boca y hable a través de él.
Suelte el botón cuando quiera dejar de transmitir.
Pulse una vez el botón . El número del canal actual
parpadea en la pantalla.
Pulse el botón o el botón para cambiar el
canal.
Pulse el botón para confirmar y regresar al modo
de espera.
PTT
12
PTT
12
Para comprobar la actividad que hay en el canal, utilice la función de
rastreo (consulte el apartado “13.8 Rastreo”).
7
11
10
PTT
12
Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos mientras se está
configurando, la unidad volverá al modo de espera.
ESPAÑOL
39
Twintalker 9500
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Rastreo
La función de rastreo se puede utilizar para buscar señales más débiles en el canal activo.
Pulse simultáneamente el botón y el botón para activar el rastreo de
canal.
Pulse el botón para detener el rastreo.
13.9 Selección de VOX
El PMR admite la transmisión activada por voz (VOX). En el modo VOX, la radio transmitirá una
señal cuando se active mediante su voz o cualquier otro sonido que se produzca a su alrededor.
No se recomienda el uso de este modo en entornos ruidosos o con viento.
13.10 Barrido de canal
El barrido de canal busca señales activas en un bucle continuo del canal 1 al 8.
En cuanto se localiza un canal activo, tiene la opción de buscar el código CTCSS o DCS
configurado por el usuario que está transmitiendo en dicho canal.
13.10.1 Barrido en busca de un canal de radio activo
En cuanto se localiza un canal activo, el barrido se detiene y puede escuchar la transmisión.
Cuando la transmisión en dicho canal se detiene, el barrido se reanuda automáticamente.
13.10.2 Barrido en busca de un código CTCSS
Cuando localice un canal activo, pulse el botón para seleccionar dicho canal. A
continuación, podrá buscar el código CTCSS / DCS que utiliza el usuario del canal que acaba
de encontrar.
En cuanto comience la transmisión en el canal, se detectará y se mostrará en pantalla el código
CTCSS (si se utiliza).
Pulse el botón dos veces: en la pantalla
parpadearán «CTCSS» y el código actual de CTCSS.
Pulse el botón o el botón para cambiar a
otro código.
Pulse el botón para confirmar y regresar al modo
de espera.
Pulse el botón tres veces: en la pantalla
parpadearán «DCS» y el código actual de DCS.
Pulse el botón o el botón para cambiar a
otro código.
Pulse el botón para confirmar y regresar al modo
de espera.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
Para desactivar el CTCSS o el DCS, seleccione el código «00» para CTCSS
o para DCS en el menú. Una vez confirmada la entrada, aparecerá «OFF»
(desactivado) en pantalla.
7
10
7
Durante el rastreo de canal, el circuito del receptor en el dispositivo PMR
no captará los códigos CTCSS o DCS.
El modo VOX se cancela al pulsar el botón .
PTT
12
Pulse el botón 4 veces. La configuración actual de
VOX parpadea en la pantalla y aparece el icono VOX.
Pulse el botón para configurar el nivel de
sensibilidad de la función VOX entre 1 y 3 (el nivel 3 es el
más sensible).
Para desactivar la función VOX, pulse el botón hasta
que aparezca «OFF» en la pantalla.
Pulse el botón para confirmar y regresar al modo
de espera.
Pulse el botón 5 veces: en la pantalla pardearán
«SCAN» y el canal actual.
Pulse el botón o el botón para comenzar el
barrido de canal.
Pulse el botón seis veces: en la pantalla
parpadearán «SCAN» y «CTCSS 00» del canal de radio
seleccionado.
Pulse el botón o el botón para comenzar el
barrido CTCSS.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Si pulsa el botón mientras está escuchando el canal que acaba
de localizar, el dispositivo PMR entrará en el modo de espera de dicho
canal.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
40
Twintalker 9500
13.10.3 Barrido en busca de un código DCS
En cuanto comience la transmisión en el canal, se detectará y se mostrará en pantalla el código
DCS (si se utiliza).
13.11 Tonos de llamada
El tono de llamada avisa a otros de su deseo de hablar.
13.11.1 Configuración del tono de llamada
El Twintalker 9500 tiene 15 tonos de llamada.
13.11.2 Envío de un tono de llamada
Pulse el botón brevemente. El tono de llamada se transmitirá en el canal establecido.
13.11.3 Tipo de recepción del tono de llamada
Pulse el botón nueve veces.
Pulse el botón o el botón para seleccionar el tipo de recepción del tono
de llamada.
1. Tono únicamente
2. Tono y vibración
3. Vibración únicamente
Pulse el botón para confirmar y regresar al modo de espera.
13.12 Activación y desactivación del pitido Roger
Una vez soltado el botón , la unidad enviará un pitido Roger para confirmar que se ha
dejado de hablar.
Para establecer el pitido Roger:
• Pulse el botón diez veces. Aparecerá en pantalla «rO».
Pulse el botón para activar (ON) o el botón para desactivar
(OFF) el pitido Roger.
• Pulse el botón para confirmar la selección y regresar al modo
de espera.
13.13 Activación y desactivación del tono de las teclas
Al pulsar un botón la unidad emitirá un breve pitido.
Para establecer el tono de las teclas:
• Pulse el botón once veces. Aparecerá en pantalla «tO».
• Pulse el botón para activar (ON) o el botón para
desactivar (OFF) el tono de las teclas.
• Pulse el botón para confirmar la selección y regresar al
modo de espera.
13.14 Función de rastreo de canal dual
En modo de espera, el dispositivo PMR está establecido en un canal con código CTCSS / DCS.
El dispositivo PMR solo recibirá las señales que se transmitan en ese canal con el código
CTCSS / DCS.
El rastreo de canal dual (DCM) permite rastrear un segundo canal con código CTCSS / DCS.
Con la función de rastreo de canal dual activada, el dispositivo PMR alternará secuencialmente
entre el canal de espera + código CTCSS / DCS y el canal dual + código CTCSS / DCS.
Pulse el botón siete veces: en la pantalla
parpadearán «SCAN» y «DCS 00» del canal de radio
seleccionado.
Pulse el botón o el botón para comenzar el
barrido de DCS.
Pulse el botón 8 veces. En la pantalla aparecerá
«C» y parpadeará el tono de llamada actual.
Pulse el botón
o el botón para cambiar a otro
tono de llamada.
Pulse el botón para confirmar y regresar al modo
de espera.
Si pulsa el botón mientras está escuchando el código
CTCSS que acaba de localizar, el dispositivo PMR entrará en el
modo de espera del canal con dicho código.
Si no se detecta ningún código CTCSS, el usuario podría haber
seleccionado un código DCS. En este caso, deberá realizar un
barrido del código DCS (apartado 13.10.3).
PTT
12
7
11
10
Si pulsa el botón mientras está escuchando el código DCS que
acaba de localizar, el dispositivo PMR entrará en el modo de espera del
canal con dicho código.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
Pulse el botón doce veces. En pantalla
parpadeará «DCM OFF».
Pulse el botón o el botón para cambiar el
canal.
Pulse el botón para confirmar el canal
seleccionado y pasar a la selección de CTCSS. (Pulse de
nuevo el botón para acceder a la selección de
DCS.)
Pulse el botón o el botón para cambiar el
código CTCSS o DCS.
Pulse el botón para confirmar y regresar al modo
de espera.
Para desactivar la función, seleccione «OFF» al seleccionar
el canal DCM.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
ESPAÑOL
41
Twintalker 9500
13.15 Bloqueo de botones
13.16 Retroiluminación de la pantalla
Para activar la retroiluminación de la pantalla LCD, pulse cualquier botón excepto el botón
o el botón .
La retroiluminación de la pantalla se activará durante 6 segundos.
14 Conector de auriculares
El conector se encuentra en la parte superior de la unidad .
Introduzca la clavija del auricular en el conector (toma de 2,5 mm).
El botón pequeño del auricular tiene la misma función que el botón de la unidad.
Al utilizar el botón del auricular, hay que utilizar también el micrófono del auricular para
hablar..
15 Solución de problemas
16 Especificaciones técnicas
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos
para activar el modo de bloqueo de botones. El icono de
bloqueo de botones aparecerá en la pantalla LCD.
Mantenga pulsado el botón de nuevo durante 3
segundos para desactivar el bloqueo de botones.
7
7
El botón , el botón y el botón seguirán
funcionando cuando el bloqueo de botones se haya activado.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
No conecte otros auriculares. Podría causar daños al dispositivo.
No hay corriente. Limpie los contactos de las pilas con un paño suave.
Cambie las pilas.
No hay transmisión. Asegúrese de pulsar bien el botón antes de
hablar.
Supervise la actividad de los canales y cambie a otro canal,
si el canal actual está siendo utilizado.
No hay recepción. Revise el volumen del altavoz.
Compruebe que está dentro de la zona de alcance del
emisor y, si es necesario, cámbiese de sitio.
Alcance limitado y ruido
durante la transmisión.
El alcance para hablar depende del terreno.
En las construcciones de acero o de cemento y en los
vehículos, la cobertura es mala.
Procure evitar cualquier obstáculo y comuníquese en un
recorrido despejado.
Cambie de lugar.
Interferencias. El receptor y el transmisor están demasiado próximos entre
sí. La distancia mínima entre dos unidades es de 1,5 m.
Canales
Subcódigo
Frecuencia
Alcance
Pila
Potencia de transmisión
Tipo de modulación
Separación de canales
Adaptador para cargador dúo
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625-446,09375 MHz
Hasta 10 km en campo abierto
Ion de litio de 3,7 V recargable
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Entrada: 230 V CA / 50 Hz. Salida: 7,5 V CC / 750 mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
42
Twintalker 9500
17 Garantía Topcom
17.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía
entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las
pilas estándar o recargables (tipo AA/AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el
funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de
este, en el que constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
17.2 Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un
comprobante de compra válido y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio
oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o
fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o partes de las mismas.
En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida
inicialmente.La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El
período de garantía no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen
o reparan la unidad.
17.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como
los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta
garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como
relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta
ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada,
alterada o modificada por el comprador.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
SVENSKA
43
Twintalker 9500
1 Inledning
Tack för att du har köpt Twintalker 7100 Sports Pack. Det är en lågförbrukande apparat för
radiokommunikation på långdistans med en räckvidd på maximalt 10 km. Den har inga andra
driftskostnader än de minimala kostnaderna för att ladda batterierna.Twintalker använder 8
kanaler.
2 Avsedd användning
Den kan användas i olika fritidssammanhang. Exempel: för att hålla kontakt under resa med två
eller fler bilar, vid cykling och skidåkning. Du kan använda den för att hålla kontakt med dina barn
när de är ute och leker osv.
3 CE-märkning
Apparatens, bruksanvisningens och förpackningens CE-symbol anger att enheten uppfyller de
grundläggande kraven i R&TTE-direktivet 1995/5/EC.
4 Säkerhetsföreskrifter
4.1 Allmänna
Var vänlig läs noga igenom följande information beträffande säkerhet och riktig användning.
Bekanta dig med apparatens alla funktioner. Spara bruksanvisningen på ett säkert ställe för
framtida behov.
4.2 Brännskador
Rör inte antennens hölje om det skadats, eftersom en antenn som kommer i kontakt med
huden kan orsaka en mindre brännskada vid sändning.
Batterier kan orsaka materiell skada som brännskador om ledande material som smycken,
nycklar eller pärlkedjor kommer i kontakt med exponerade poler. Materialet kan fullborda en
elektrisk krets (kortslutning) och bli mycket varm. Var försiktig vid hanteringen av alla
laddade batterier, speciellt när de placeras i en ficka, väska eller annan behållare med
metallföremål.
4.3 Skador
Placera inte din apparat i området över en air-bag eller i air-bagens utvecklingsområde. Air-
bagar blåses upp med stor kraft. Om en PMR placeras i air-bagens utvecklingsområde och
denna utvecklas, kan kommunikationsradion slungas iväg med stor kraft och orsaka
allvarliga skador på fordonets passagerare.
Håll PMR minst 15 centimeter borta ifrån en pacemaker.
Stäng AV din PMR så snart en interferens med en medicinsk utrustning äger rum.
4.4 Risk för explosion
Byt inte batterier i en potentiellt explosiv miljö. Kontaktgnistor kan förekomma när batterierna
sätts i eller tas ur och kan orsaka en explosion.
Stäng av din PMR i områden med potentiellt explosiv miljö. Gnistor i sådana områden kan
orsaka en explosion eller brand som kan få kroppsskada eller dödsfall till följd.
Släng aldrig batterier i öppen eld eftersom de kan explodera.
4.5 Förgiftningsfara
Förvara batterierna utom räckhåll för små barn
4.6 Lagstiftning
I vissa länder är det förbjudet att använda din PMR vid bilkörning. Lämna i så fall vägen
innan du använder apparaten.
Stäng AV din PMR ombord på flyg när du uppmanas att göra det. All användning av PMR
måste vara i enlighet med flygföreskrifter eller besättningens instruktioner.
Stäng AV din PMR i alla utrymmen där instruktioner finns uppsatta att göra det. Sjukhus eller
vårdinrättningar kan använda utrustning som är känslig för extern RF-energi.
Utbyte eller modifiering av antennen kan påverka PMR-radions specifikationer och bryta
mot CE-lagstiftningen. Otillåtna antenner kan också skada radion.
4.7 OBS
Rör inte antennen vid sändning eftersom det kan påverka räckvidden.
Avlägsna batterierna om apparaten inte ska användas under en längre tid.
5 Rengöring och underhåll
För att rengöra apparaten, torka av med ett mjukt tyg fuktat med vatten. Använd inte
rengörings- eller lösningsmedel på apparaten. De kan skada höljet och läcka in och därmed
orsaka permanent skada.
Batterikontakter kan torkas av med ett torrt, luddfritt tyg.
Om apparaten blir våt, stäng av den och avlägsna genast batterierna. Torka batterifacket
med ett mjukt tyg för att minimera eventuella vattenskador. Lämna locket till batterifacket av
över natten eller tills det är helt torrt. Använd inte apparaten förrän den är helt torr.
6 Avyttring av apparaten (miljö)
Vid slutet av produktens livslängd ska du inte kasta den bland vanligt hushållsavfall
utan ta den till ett insamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller förpackningen
anger detta.
Vissa av apparatens material kan återanvändas om du tar den till ett återvinningsställe. Genom
att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda produkter, kan du göra en betydande
insats för att skydda miljön. Var vänlig kontakta dina lokala myndigheter för mer information om
insamlingsställen i ditt område.
7 Användning av en PMR-apparat
För att kommunikationen mellan PMR-apparater ska fungera måste alla vara inställda på samma
kanal och CTCSS/DCS-kod (se kapitel “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Områden med potentiellt explosiv miljö är ofta, men inte alltid, tydligt
markerade. Dessa inkluderar tankningsutrymmen under däck på båtar,
överförings- eller förvaringsutrymmen för bränsle eller kemikalier,
utrymmen där luften innehåller kemikalier eller partiklar som säd, damm
eller metallpulver eller andra sådana utrymmen där du normalt skulle
uppmanas att stänga av din fordonsmotor.
44
Twintalker 9500
/ DCS (Digital Coded Squelch)”) och finnas inom samma mottagningsområde (upp till max. 10
km i öppen terräng). Eftersom dessa apparater använder fria frekvensband (kanaler), delar alla
apparater i drift dessa kanaler (totalt 8 kanaler). Därför garanteras ingen sekretess. Alla med en
PMR inställd på din kanal kan lyssna på konversationen. Om du vill kommunicera (sända en
röstsignal) måste du trycka på -knappen .
När knappen tryckts in, går apparaten in i sändningsläge och du kan tala i mikrofonen. Alla andra
PMR-apparater i området, på samma kanal och i vänteläge (inte sändande) kan höra ditt
meddelande. Du måste vänta tills den andra parten slutar sända innan du kan svara på
meddelandet. Vid slutet av varje sändning skickar apparaten en ljudsignal om roger-pipet är
aktivt (se kapitel “13.12 Roger-pip På/Av”). För att svara, tryck på -knappen och tala i
mikrofonen.
8 Förpackningens innehåll
2 x Twintalker 9500
2 x Bordsladdare
2 x Strömadapter
8 x AAA-batterier av NiMh-typ
Bruksanvisning
Kort med serviceadresser och kostnadsfritt hjälpnummer
9 Komma igång
9.1 Sätt i/ta av bälteshållaren
1. För att ta bort bälteshållaren från enheten ska du trycka
hållaren (B) mot antennen samtidigt som du drar i
hållarens flik (A).
2. När bälteshållaren sätts tillbaka visar ett klick att den har
satts korrekt på plats.
9.2 Installation av batteri
1. Ta bort bälteshållaren (se kapitel “9.1 Sätt i/ta av bälteshållaren”).
2. Ta bort batteriluckan genom att försiktigt trycka på luckspärren (C) med nageln.
3. Installera NiMh-batterierna. Kontrollera att NiMh-batterierna är vända åt rätt håll.
4. Stäng batteriluckan.
5. Sätta tillbaka bälteshållaren
PTT
12
PTT
12
Om 2 eller fler användare trycker på -knappen samtidigt tar
mottagaren bara emot den starkaste signalen och övriga signaler (en eller
flera) ignoreras. Du bör därför endast sända en signal
(tryck på -knappen ) när kanalen är ledig.
PTT
12
PTT
12
Räckvidden för radiovågor påverkas kraftigt av hinder som byggnader,
betong-/metallkonstruktioner, kuperat landskap, skogsområden, växtlighet
osv. Detta innebär att räckvidden mellan två eller flera PMR-apparater i vissa
extrema fall kan begränsas till maximalt några tiotal meter. Du kommer snart
att upptäcka att PMR fungerar som bäst när det finns så få hinder som
möjligt mellan användarna.
SVENSKA
45
Twintalker 9500
10 Ladda batterierna
Det finns två sätt att ladda PMR-apparaternas batterier:
10.1 Använda bordsladdaren
Bordsladdaren är bekväm i och med att du bara behöver
ställa apparaten i den för att starta laddningen.
1. Placera skrivbordsladdaren på en plant underlag.
2. Sätt in den ena änden av den medföljande adaptern i
ett lättillgängligt vägguttag, och den andra änden i
kontakten på bordsladdarens baksida (se
illustrationen på det utvikbara omsättsbladet - bild 3)
3. Placera radion i laddaren såsom anges.
4. Laddningslampan tänds om apparaten sätts in
rätt och laddas. (Se utvikbart omsättsblad - bild 3.)
10.2 Ansluta strömadaptern direkt till PMR-
apparaten.
1. Anslut strömadapterns kontakt direkt i
laddningsuttaget på PMR-apparaten.
Det tar ca. 8 till 10 timmar att ladda batterierna helt
11 Beskrivning
Se det utvikbara omsättsbladet - bild 1
1. PÅ/AV-volymknapp
2. LCD-display
3. Ingång för laddaren
4. Headset-anslutning
5. Sändningslampa (lyser vid sändning)
6. Uppringningsknapp
7. Menyknapp
Öppnar menyinställningarna
8. Mikrofon
9. Högtalare
10. Ned-knapp
Väljer föregående värde i menyn.
11. Upp-knapp
Väljer nästa värde i menyn.
12. PTT-knapp
13. Antenn
Se det utvikbara omsättsbladet - bild 3
28. Ingång för laddaren
29. Laddningslampa (lyser vid laddning)
12 Information på LCD-skärmen
Se det utvikbara omsättsbladet - bild 2
14. CTCSS-indikering
15. DCS-indikering
16. CTCSS/DCS-värde
17. Frekvensindikering i MHz
18. MHz-indikering
19. Ikon för knapplås
20. Indikering för typ av anropsmottagning
21. Batterinivåindikation
22. Kanalnummer
23. RX-ikon
Visas vid mottagning
24. TX-ikon
Visas vid sändning
25. VOX-indikering
26. Sökindikering
27. Indikering av tvåkanalsläge (Dual Channel Mode – DCM)
28
29
3
Tryck inte på -knappen på PMR-apparaterna medan de laddas!
PTT
12
Kortslut inte batterier och kasta dem inte i öppen eld. Ta ut batterierna om
du inte ska använda enheten under en längre tid.
Ladda inte standardbatterier som inte är avsedda för uppladdning, t.ex.
alkaliska batterier, i laddaren. Detta kan skada PMR-apparaterna och
laddaren.
46
Twintalker 9500
13 Användning av Twintalker 9500
13.1 Slå på/av PMR-radion
13.2 Indikering av batteriets laddningsnivå och batterivarning
Batteriets laddningsnivå representeras av det antal rutor som visas inuti batteriikonen på LCD-
skärmen.
Batteri fullt
Batteriet laddat 2/3
Batteriet laddat 1/3
Batteriet tomt
När batteriets laddningsnivå är låg, blinkar batteriikonen och en ljudsignal avges för att indikera
att batterierna behöver bytas ut eller laddas.
13.3 Justera högtalarvolymen
13.4 Ta emot en signal
Enheten är hela tiden i mottagarläge när apparaten är påslagen och inte sänder.
13.5 Sända en signal
13.6 Byta kanaler
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Licensfria PMR-radioapparater som används på 446 MHz-frekvensbandet, som Twintalker 9500
PMR, har 8 radiokanaler tillgängliga. Om det finns många PMR-användare i närområdet finns det
risk för att vissa av dessa användare utnyttjar samma radiokanal.
För att undvika att du tar emot signaler från andra användare har underordnade kanaler
introducerats.
Två PMR-apparater kan endast kommunicera med varandra när de körs på samma radiokanal,
och har valt exakt samma underkanal.
Det finns två sorters underkanaler:
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
DCS (Digital Coded Squelch)
När CTCSS används sänds en lågfrekvent ton (på mellan 67 och 250 Hz) tillsammans med
röstsignalen. Det finns 38 olika toner att välja mellan. Du kan välja vilken som helst av dessa 38
tillgängliga toner. På grund av filtrering kommer dessa toner i allmänhet inte att kunna höras,
vilket innebär att de inte stör kommunikationen.
DCS liknar CTCSS, men i stället för att kontinuerligt sända en ton med vald frekvens, adderas
en digital dataöverföring till radiosignalen. Denna digitala kod sänds med en synnerligen låg
hastighet, ungefär 134 bitar per sekund (koden är 23 bitar lång). Endast PMR-apparater ur den
senaste generationen har stöd för DCS. Det finns 83 tillgängliga DCS-koder att välja mellan.
Eftersom tidigare modeller endast stöder CTCSS är det bättre att använda DCS om du vill
förhindra att andra användare hörs under din PMR-kommunikation.
Vrid På-Av/volymknappen medurs. Ett klickljud anger
att PMR-radion har slagits på.
Vrid På-Av/volymknappen moturs så långt det går.
Klickljudet anger att PMR-radion har stängts av.
Vrid På-Av/volymknappen medurs för att höja
högtalarvolymen.
Vrid den moturs för att sänka volymen.
De skärmbilder som förekommer på de nästkommande sidorna visar
endast de ikoner eller uppgifter som berör de funktioner som förklaras i
texten.
1
1
1
För att andra personer ska kunna ta emot din sändning, måste de också
vara på samma kanal och ha ställt in samma CTCSS- eller DCS-kod.
(Se kapitel “13.6 Byta kanaler” och “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”).
Endera CTCSS eller DCS kan användas, men inte båda på samma gång.
Tryck på och håll in -knappen för att sända. TX-
symbolen visas.
Håll apparaten i vertikalt läge med mikrofonen 10 cm från
munnen och tala in i mikrofonen.
Släpp -knappen när du vill sluta sända.
Tryck på -knappen en gång och det nuvarande
kanalnumret blinkar i teckenfönstret.
Tryck på -knappen eller -knappen för att byta
kanal.
Tryck på -knappen för att bekräfta och återgå till
vänteläge.
PTT
12
PTT
12
Använd övervakningsfunktionen för att kontrollera kanalaktiviteten
(se kapitel “13.8 Kanalövervakning”).
7
11
10
PTT
12
Om ingen knapp trycks in inom 5 sekunder under inställningen, återgår
apparaten till vänteläge.
SVENSKA
47
Twintalker 9500
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Kanalövervakning
Du kan använda övervakningsfunktionen för att kontrollera svagare signaler på den aktuella
kanalen.
Tryck på -knappen och -knappen samtidigt för att aktivera
kanalövervakning.
Tryck på -knappen för att upphöra med kanalövervakningen.
13.9 VOX-val
PMR har möjlighet till röstaktiverad överföring (VOX). I VOX-läge kan radion sända en signal när
den aktiveras av din röst eller annat ljud kring dig. VOX-funktionen rekommenderas inte om du
planerar använda radion i bullrig eller blåsig miljö.
13.10 Kanalsökning
Med kanalsökning kan du utföra sökningar efter aktiva signaler i en ändlös slinga från kanal 1 till
8. Så snart en aktiv kanal hittas har du möjlighet att söka efter den CTCSS- eller DCS-kod som
valts av användaren som sänder på kanalen.
13.10.1 Söka efter en aktiv radiokanal
Så snart en aktiv kanal hittas avbryts sökningen, och du kan lyssna på överföringen.
När sändningen på den hittade kanalen upphör kommer sökningen att fortsätta automatiskt.
13.10.2 Söka efter en CTCSS-kod
När en aktiv kanal hittas trycker du på -kanalen för att välja den hittade, aktiva kanalen.
Du kan nu söka efter den CTCSS/DCS-kod som den hittade användaren utnyttjar.
Så snart en sändning upptäcks på kanalen kommer CTCSS-koden (om en sådan används) att
identifieras och visas.
Tryck på -knappen två gånger: "CTCSS" och
nuvarande CTCSS-kod blinkar på skärmen.
Tryck på -knappen eller -knappen för att byta
till en annan kod.
Tryck på -knappen för att bekräfta och återgå till
vänteläge.
Tryck på -knappen 3 gånger: "DCS" och nuvarande
DCS-kod blinkar på skärmen.
Tryck på -knappen eller -knappen för att byta
till en annan kod.
Tryck på -knappen för att bekräfta och återgå till
vänteläge.
7
11
10
12
7
11
10
12
Du stänger av CTCSS eller DCS genom att välja koden "00" för CTCSS
eller DCS i menyn. När inställningen bekräftas visas "OF".
7
10
7
Under pågående kanalövervakning kommer mottagaren i PMR-apparaten
inte att lyssna efter CTCSS-eller DCS-koder.
VOX-läget åsidosätts när du trycker på -knappen .
PTT
12
Tryck på -knappen 4 gånger, den nuvarande VOX-
inställningen blinkar i teckenfönstret och VOX-ikonen visas.
Tryck på -knappen för att ställa in VOX-funktionens
känslighetsnivå på ett läge från 1 till 3 (där nivå 3 är den
känsligaste).
Tryck på -knappen tills "OFF" visas i teckenfönstret,
för att stänga av VOX-funktionen.
Tryck på -knappen för att bekräfta och återgå till
vänteläge.
Tryck på -knappen 5 gånger: "SCAN" och
nuvarande kanal blinkar på skärmen.
Tryck på knappen eller för att starta
kanalsökningen.
Tryck på -knappen 6 gånger: "SCAN" och "CTCSS
00" blinkar på skärmen för vald radiokanal.
Tryck på knappen eller för att starta
CTCSS-sökningen.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Om du trycker på -knappen medan du lyssnar på en hittad kanal
kommer PMR-apparaten att återgå till vänteläget och stanna kvar på
denna kanal.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
48
Twintalker 9500
13.10.3 Söka efter en DCS-kod
Så snart en sändning upptäcks på kanalen kommer DCS-koden (om en sådan används) att
identifieras och visas.
13.11 Ringsignaler
En rington larmar andra att du vill påbörja samtal.
13.11.1 Ställa in ringsignalen
Twintalker 9500 har 15 ringtoner.
13.11.2 Sända en ringsignal
Tryck helt kort på -knappen . Ringtonen sänds på den inställda kanalen.
13.11.3 Typ av ringsignalsmottagning
Tryck på -knappen 9 gånger.
Tryck på -knappen eller -knappen för att byta till en annan typ av
ringtonsmottagning.
1. Endast tonval
2. Tonval + vibration
3. Endast vibration
Tryck på -knappen för att bekräfta och återgå till vänteläge.
13.12 Roger-pip På/Av
Efter att -knappen släppts skickar apparaten ett roger-pip för att bekräfta att du slutat
tala.
Inställning av roger-pip.
• Tryck på -knappen 10 gånger. "rO" visas.
Tryck på -knappen för att aktivera (PÅ) eller -knappen för
att avaktivera roger-pipet (AV).
• Tryck på -knappen för att bekräfta och återgå till vänteläge.
13.13 Knappljud på/av
När en knapp trycks in, avger enheten ett kort pip.
Ställa in knappljud.
• Tryck på -knappen elva gånger. "tO" visas.
Tryck på -knappen för att aktivera (PÅ) eller -knappen för
att avaktivera knappljuden (AV).
• Tryck på -knappen för att bekräfta valet och återgå till
vänteläget.
13.14 Dubbel kanalbevakning
I vänteläge är PMR-apparaten inställd på en kanal med CTCSS/DCS-kod. PMR-apparaten tar
bara emot signaler som sänds på den kanalen och med CTCSS/DCS-kod.
Med funktionen för dubbel kanalbevakning (DCM) kan du bevaka en andra kanal med CTCSS/
DCS-kod.
När den dubbla kanalsökningsfunktionen aktiveras, kommer PMR-apparaten att växla
sekventiellt mellan väntelägeskanalen + CTCSS/DCS-koden och den dubbla kanalen + CTCSS/
DCS-koden.
Tryck på -knappen 7 gånger: "SCAN" och "DCS
00" blinkar på skärmen för vald radiokanal.
Tryck på knappen eller för att starta DCS-
sökningen.
Tryck på -knappen 8 gånger, “C” visas, och aktuell
rington blinkar.
Tryck på -knappen
eller -knappen för att byta
till en annan rington.
Tryck på -knappen för att bekräfta och återgå till
vänteläge.
Om du trycker på -knappen medan du lyssnar på en
hittad CTCSS-kod kommer PMR-apparaten att återgå till
vänteläget och stanna kvar på aktuell CTCSS-kod.
Om ingen CTCSS-kod identifieras kan det vara så att användaren
har valt DCS. Du kan i så fall söka efter DCS-koden. (Se avsnitt
13.10.3.)
PTT
12
7
11
10
Om du trycker på -knappen medan du lyssnar på en hittad DCS-
kod kommer PMR-apparaten att återgå till vänteläget och stanna kvar på
aktuell DCS-kod.
PTT
12
7
11
10
12
6
7
11
10
PTT
12
Tryck på -knappen tolv gånger, varpå "DCM OFF"
blinkar på skärmen.
Tryck på -knappen eller -knappen för att byta
kanal.
Tryck på -knappen för att bekräfta kanalvalet och
gå till val av CTCSS. (Tryck på -knappen igen om
du vill välja DCS.)
Tryck på -knappen eller -knappen för att
byta CTCSS- eller DCS-kod.
Tryck på -knappen för att bekräfta och återgå till
vänteläge.
För att avaktivera funktionen väljer du "OFF" när du väljer
DCM-kanal.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
SVENSKA
49
Twintalker 9500
13.15 Knapplås
13.16 Visa bakgrundsbelysningen
Du aktiverar skärmbelysningen genom att trycka på valfri knapp, utom -knappen eller
-knappen .
LCD-belysningen tänds i upp till 6 sekunder.
14 Anslutning för hörlurar
Anslutningsuttaget är placerat på ovansidan av apparaten .
Sätt i hörlurskontakten i uttaget (2,5 mm-kontakt).
Den lilla knappen på hörlurarna har samma funktion som -knappen på apparaten
När du använder hörlurarnas -knapp , måste du också använda mikrofonen på
hörlurssladden..
15 Felsökning
16 Tekniska specifikationer
Tryck på och håll ner -knappen i 3 sekunder för att
aktivera knapplåsläget. Knapplåsikonen visas på LCD-
skärmen.
Håll ner -knappen igen i 3 sekunder för att
avaktivera knapplåset.
7
7
-knappen , -knappen och -knappen fungerar
fortfarande när knapplåset är aktiverat.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Anslut inga andra hörlurar. Det kan skada din apparat.
Ingen ström Gör ren batteripolerna med en mjuk trasa.
Byt ut batterierna.
Ingen sändning Kontrollera att -knappen är helt intryckt innan du
pratar.
Bevaka kanalaktiviteten och byt till en annan kanal om den
aktuella är upptagen.
Ingen mottagning Kontrollera högtalarvolymen.
Kontrollera att du är inom räckhåll för den sändande parten,
och flytta på dig om det behövs.
Begränsat omfång och brus
under sändning
Räckvidden för tal beror på terrängen.
Stålkonstruktioner, betongbyggnader och användning inne
i fordon påverkar räckvidden negativt.
Försök att undvika så många hinder som möjligt och se till
att ni är inom synhåll från varandra.
Förflytta dig.
Störningar Mottagaren och sändaren är för nära varandra.
Minimumavståndet mellan 2 apparater är 1,5 m.
Kanaler
Underkod
Frekvens
Räckvidd
Batteri
Sändningseffekt
Moduleringstyp
Kanaldelning
Dubbelladdare adapter
8
CTCSS 38/DCS 83
446,00625 MHz-446,09375 MHz
Upp till 10 km (öppen terräng)
Litiumjon 3,7 V, uppladdningsbara
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
In: 230 V AC/50 Hz – Ut: 7,5 V DC/750 mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
50
Twintalker 9500
17 Topcoms garanti
17.1 Garantiperiod
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden påbörjas den dag då
enheten köps. Det finns ingen garanti på standardbatterier eller uppladdningsbara batterier (AA-
/AAA-typ). Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens
funktion eller värde täcks inte av garantin. För att du ska kunna göra ett garantianspråk måste du
visa upp det ursprungliga inköpskvittot, eller en kopia av detta, där inköpsdatum och
produktmodell framgår.
17.2 Garantiåtagande
En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt
inköpskvitto och ifyllt servicekort. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden,
reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av
material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av
den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten. I händelse av utbyte, kan färg eller
modell skilja sig från den ursprungligen köpta enheten.
Det ursprungliga inköpsdatumet avgör garantitidens början. Garantiperioden förlängs inte om
produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.
17.3 Garantiundantag
Skador eller defekter som orsakats av felaktig behandling eller användning, och skador till följd
av användning av delar eller tillbehör som inte är original, täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som blixtnedslag, vatten och eld eller
skador orsakade under transport. Ingen garanti kan krävas om serienumret på apparaten har
ändrats, avlägsnats eller gjorts oläsligt. Eventuella garantianspråk gäller inte om enheten har
reparerats, ändrats eller modifierats av köparen.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
DANSK
51
Twintalker 9500
1 Indledning
Tak, fordi du har valgt Twintalker 7100 Sports Pack. Twintalker 7100 Sports Pack er
radiokommunikationsudstyr med lav effekt, som har en rækkevidde på maks. 10 km, og som ikke
medfører nogen form for driftsomkostninger ud over den minimale udgift til genopladning af
batterierne.Twintalker kan arbejde på 8 kanaler.
2 Anvendelse
Udstyret kan anvendes til fritidsformål. F.eks.: til at holde kontakten undervejs imellem to eller
flere biler, cykler eller skiløbere. Systemet kan bruges til at holde kontakten med børnene, når de
leger udenfor, osv ...
3CE-mærke
CE-symbolet på enheden, brugervejledningen og emballagen angiver, at enheden overholder de
vigtigste krav i R&TTE-direktivet 1995/5/EC.
4 Sikkerhedsanvisninger
4.1 Generelt
Nedenstående oplysninger vedr. sikkerhed og korrekt brug bør læses omhyggeligt. Sæt dig ind
i alle udstyrets funktioner. Gem denne vejledning et sikkert sted med henblik på senere brug.
4.2 Brandskader
Hvis antennens afdækning beskadiges, må antennen ikke berøres. Hvis antennen kommer i
kontakt med huden, kan der forekomme mindre brandsår, når apparatet sender.
Batterier kan medføre tingsskade som f.eks. brandskader, hvis ledende materiale, f.eks.
smykker, nøgler eller perlekæder, kommer i kontakt med blotlagte batteripoler. Sådant
materiale kan skabe et elektrisk kredsløb (kortslutning) og blive meget varmt. Udvis stor
forsigtighed ved håndtering af opladte batterier – især hvis de puttes i lommen, i en
håndtaske eller i en anden beholder, som indeholder metalgenstande.
4.3 Personskade
Placer ikke enheden i området over en airbag eller i airbaggens aktiveringsområde. Airbags
udfoldes med stor kraft. Hvis en PMR placeres i airbaggens aktiveringsområde, og
airbaggen aktiveres, kan kommunikatoren blive kastet af sted med stor kraft og forårsage
alvorlig personskade på personer, der måtte opholde sig i bilen.
Hold PMR-enheden i mindst 15 centimeters afstand fra pacemakere.
Sluk PMR-enheden (OFF), så snart der iagttages forstyrrelser i forbindelse med medicinsk
udstyr.
4.4 Eksplosionsfare
Udskift ikke batterier i en potentielt eksplosiv atmosfære. Under isætning og udtagning af
batterier kan der opstå kontaktgnister, hvilket kan forårsage en eksplosion.
Sluk din PMR-enhed, når du opholder dig i et område med en potentielt eksplosiv
atmosfære. Gnister i sådanne områder kan forårsage en eksplosion eller brand og medføre
personskade eller endda dødsfald.
Udsæt aldrig batterier for åben ild, da dette kan få dem til at eksplodere.
4.5 Forgiftningsfare
Batterier må ikke være tilgængelige for små børn.
4.6 Juridisk
I visse lande er det forbudt at bruge PMR, mens man kører bil. Hvis det er tilfældet, skal du
parkere bilen et sikkert sted, før du bruger udstyret.
Sluk PMR-enheden (OFF) om bord på fly, når du bliver instrueret om det. Enhver brug af
PMR-enheden skal ske i overensstemmelse med flyselskabets regulativer eller
flypersonalets instrukser.
Sluk PMR-enheden (OFF) på steder, hvor du på opslag opfordres til det. Hospitaler og
behandlingssteder bruger muligvis udstyr, som kan påvirkes af udefra kommende
radiofrekvensenergi.
Udskiftning eller modificering af antennen kan påvirke PMR-radiospecifikationerne, så CE-
regulativerne ikke længere overholdes. Uautoriserede antenner kan også beskadige
radioen.
4.7 Bemærk
Berør ikke antennen, mens der sendes – dette kan påvirke rækkevidden.
Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal anvendes i længere tid.
5 Rengøring og vedligeholdelse
Rengør enheden ved at aftørre den med en blød klud, som er fugtet let med vand. Brug ikke
rense- eller opløsningsmidler på udstyret. Sådanne midler kan ødelægge udstyrets
beklædning og trænge ind i udstyret, hvor de kan forårsage permanente skader.
Batteripolerne må kun aftørres med en tør, fnugfri klud.
Hvis udstyret bliver vådt, skal det slukkes, og batterierne fjernes med det samme. Tør
batterikammeret med en blød klud for at minimere risikoen for vandskader. Lad
afdækningen til batterikammeret forblive afmonteret natten over, eller indtil udstyret er helt
tørt. Brug ikke udstyret, før det er fuldstændigt tørt.
6 Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med det almindelige
husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genanvendelse af
elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet,
brugervejledningen og/eller emballagen.
Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en
genbrugsstation. Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et
vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet. Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug for
yderligere oplysninger om genbrugsstationerne i dit område.
Områder med potentielt eksplosive atmosfærer er ofte tydeligt markeret, men
ikke altid. Sådanne områder omfatter brændstofhåndteringssteder som f.eks.
rum under dæk på både; faciliteter til overførsel eller opbevaring af
brændstoffer eller kemikalier; områder, hvor luften indeholder kemikalier eller
partikler som f.eks. korn, støv eller metalpartikler og alle områder, hvor det
normalt anbefales at slukke bilmotorer.
52
Twintalker 9500
7 Brug af PMR-udstyr
Kommunikation mellem to PMR-enheder kræver, at begge enheder er indstillet til samme kanal,
en CTCSS-/DCS-kode (se kapitel “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)/DCS
(Digital Coded Squelch)”), og at de begge befinder sig inden for modtagerækkevidde (op til maks.
10 km over åbent land). Da disse enheder bruger gratis frekvensbånd (kanaler), deler samtlige
aktive enheder de samme kanaler (i alt 8 kanaler). Det betyder, at samtaler ikke er fortrolige.
Enhver anden med PMR-udstyr, som er indstillet på samme kanal som dit, kan lytte med på
samtalen. Hvis du vil kommunikere (dvs. sende et talesignal), skal du trykke på
-knappen .
Når der trykkes på knappen, skifter udstyret til sendetilstand, og du kan tale i mikrofonen. Alle
andre PMR-enheder inden for rækkevidde, som er indstillet på samme kanal, og som er i
standby-tilstand (dvs. som ikke netop sender), vil kunne høre din besked. Du skal vente, til den
anden part holder op med at sende, før du kan besvare meddelelsen. Ved afslutningen af
transmissionen afgiver enheden et bip, hvis kvitteringsbip er aktiveret (se kapitel “13.12
Bekræftelsesbip On/Off”). Hvis du vil svare, skal du bare trykke på -knappen og tale ind
i mikrofonen.
8 Pakken indeholder
2 x Twintalker 9500
2 x bordopladere
2 x strømadaptere
8 x AAA NiMh-batterier
Brugervejledning
Kort med serviceadresse og Hotline
9 Sådan kommer du i gang
9.1 Montering/afmontering af bælteclips
1. Fjern clipsen fra enheden ved at skubbe bælteclipsen (B)
i retning af antennen, mens du trækker i tappen (A) på
clipsen.
2. Ved genmontering af bælteclipsen betyder et klik, at
bælteclipsen er låst på plads
9.2 Isætning af batterier
1. Fjern bælteclipsen (se kapitel “9.1 Montering/afmontering af bælteclips”).
2. Løft batteridækslet ved forsigtigt at skubbe dørclipsen (C) med en negl.
3. Isæt NiMh-batterierne. Sørg for at overholde NiMh-batteriernes polaritet.
4. Luk batterikammeret.
5. Genmonter bælteclipsen.
PTT
12
PTT
12
Hvis 2 eller flere brugere trykker på -knappen samtidig, modtager
modtageren kun det kraftigste signal, mens andre signaler undertrykkes.
Derfor skal du kun sende et enkelt signal
(tryk på -knappen , når kanalen er ledig).
PTT
12
PTT
12
Rækkevidden for radiobølgerne påvirkes markant af forhindringer som
f.eks. bygninger, beton-/metalstrukturer, landskabets ujævnhed,
skovområder, planter, ... Dette medfører, at rækkevidden mellem to eller
flere PMR'er i nogle ekstreme tilfælde kan være begrænset til maks. 20-30
meter. Du vil hurtigt bemærke, at PMR fungerer bedst, når der er et minimum
af forhindringer mellem brugerne.
DANSK
53
Twintalker 9500
10 Opladning af batterierne
PMR'ens batteri kan oplades på to måder:
10.1 Med bordopladeren
Batterierne kan nemt og bekvemt oplades via
bordopladeren.
1. Placer bordopladeren på en plan overflade.
2. Sæt den ene ende af den medfølgende adapter i en
stikkontakt, der er let at komme til, og den anden
ende i soklen bag på bordopladeren .(Se det
foldede omslag – illustration 3)
3. Sæt radioen i opladeren som vist.
4. Opladnings-LED tændes, hvis radioen er isat
korrekt og lader.(Se det foldede omslag –
illustration 3)
10.2 Ved at slutte strømadapteren direkte til PMR
1. Slut strømadapterstikket direkte til
opladerbøsningen på PMR'en.
Det tager omkring 8 til 10 timer at oplade batterierne
fuldstændigt.
11 Beskrivelse
Se det foldede omslag – illustration 1
1. Omskifter til On/Off/lydstyrke
2. LCD-display
3. Opladerforbindelse
4. Tilslutning af hovedsæt
5. TX-LED'en (lyser, når enheden sender)
6. Kaldeknap
7. Menuknap
Indtast menuindstillingerne
8. Mikrofon
9. Højttaler
10. Pil ned
Vælg den forrige værdi i menuen
11. Pil op
Vælg den næste værdi i menuen
12. PTT-knap
13. Antenne
Se det foldede omslag – illustration 3
28. Opladerforbindelse
29. Opladnings-LED (lyser, når enheden lader)
12 Oplysninger i LCD-displayet
Se det foldede omslag – illustration 2
14. Indikering for CTCSS
15. Indikering for DCS
16. CTCSS/DCS-værdi
17. Frekvensangivelse i MHz
18. MHz-visning
19. Ikon for tastaturlås
20. Indikering af opkaldstype
21. Indikering af batteriniveau
22. Kanalnummer
23. RX-ikon
Vises, når der modtages
24. TX-ikon
Vises, når der sendes
25. Indikering for VOX
26. Indikering for scanning
27. Indikering for dobbeltkanaltilstand (DCM)
28
29
3
Tryk ikke på PMR'ernes -knap , imens de sidder i opladeren!
PTT
12
Batterierne må ikke kortsluttes eller afbrændes. Fjern batterierne, hvis
enheden ikke skal anvendes i længere tid.
Oplad ikke ikke-genopladelige batterier som f.eks. alkaliske batterier i
opladeren. Dette kan beskadige PMR'erne og opladningsenheden.
54
Twintalker 9500
13 Brug af Twintalker 9500
13.1 Sådan tændes og slukkes PMR-radioen
13.2 Batteriladeniveau/indikering for lav batterikapacitet
Batteriets ladetilstand indikeres af antallet af firkanter, der kan ses i batteriikonet på LCD-
displayet.
Batteri fuldt opladt
Batteri 2/3 opladt
Batteri 1/3 opladt
Batteri afladt
Når batteriladeniveauet er lavt, blinker batteriikonet, og der lyder en biplyd, der angiver, at
batterierne skal udskiftes eller oplades.
13.3 Justering af højttalerlydstyrken
13.4 Modtagelse af signal
Enheden er kontinuerligt i modtagetilstand, når enheden er tændt og ikke selv sender.
13.5 Afsendelse af signal
13.6 Kanalskift
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)/DCS (Digital Coded Squelch)
Den licensfri PMR-radio kører på 446 MHz-frekvensbåndet og har som Twintalker 9500 PMR 8
tilgængelige kanaler. Hvis der er mange PMR-brugere i området, er der sandsynlighed for, at
nogle af disse brugere kører på samme radiokanal.
Der er blevet integreret underkanaler for at undgå, at du modtager signaler fra andre brugere.
To PMR-radioer kan kun kommunikere med hinanden, når de kører på den samme radiokanal,
og når de har valgt præcist den samme underkanal.
Der er to slags underkanaler:
Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
Digital Coded Squelch (DCS)
Når du bruger CTCSS, sendes en lavfrekvenstone (mellem 67 og 250 Hz) sammen med
stemmesignalet. Du kan vælge mellem 38 forskellige toner. Du kan vælge en af disse 38
tilgængelige toner. Disse toner er generelt ikke hørbare grundet filtrering, så de vil ikke forstyrre
kommunikationen.
DCS ligner CTCSS, men i stedet for at sende en kontinuerlig tone af en valgt frekvens, føjes der
en digital datatransmission til radiosignalet. Denne digitale kode sendes ved en meget lav
hastighed, ca. 134 bit pr. sekund (koden er 23 bit lang). Kun den seneste generation af PMR
understøtter DCS. Der er 83 tilgængelige DCS-koder, der kan bruges. Da de tidligere modeller
kun understøtter CTCSS, er det bedre at bruge DCS for at forhindre, at andre brugere er hørbare
under dine PMR-samtaler.
Drej "Omskifter til On/Off/Lydstyrke" med uret. Hvis der
høres en kliklyd, er PMR-radioen tændt.
Drej "Omskifter til On/Off/Lydstyrke" mod uret en hel
omgang. Hvis der høres en kliklyd, er PMR-radioen slukket.
Drej "Omskifter til On/Off/Lydstyrke" med uret for at øge
lydstyrken.
Drej mod uret for at sænke lydstyrken.
Displayillustrationerne på de næste sider viser kun ikonerne eller
displayoplysningerne om de funktioner, der forklares i teksten.
1
1
1
Andre personer kan kun modtage din transmission, hvis de har indstillet
deres enhed til samme kanal og valgt samme CTCSS- eller DCS-kode.
(Se kapitel “13.6 Kanalskift” og “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System)/DCS (Digital Coded Squelch)”).
Enten CTCSS eller DCS kan bruges men aldrig begge på samme tid.
Tryk på -knappen , og hold den inde for at sende.
TX-symbolet vises.
Hold enheden lodret med mikrofonen 10cm fra munden, og
tal ind i mikrofonen.
Slip -knappen , når du ikke vil sende længere.
Tryk på -knappen en enkelt gang, hvorefter det
aktuelle kanalnummer blinker i displayet.
Tryk på -knappen eller -knappen for at skifte
kanal.
Tryk på -knappen for at bekræfte og vende tilbage
til standby-tilstand.
PTT
12
PTT
12
Sådan kontrolleres kanalaktiviteten vha. overvågningsfunktionen
(Se kapitel “13.8 Overvågning”).
7
11
10
PTT
12
Hvis der ikke trykkes på en knap inden for 5 sekunder under indstillingen,
vender enheden tilbage til standby-tilstand.
DANSK
55
Twintalker 9500
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Overvågning
Du kan bruge overvågningsfunktionen til at kontrollere for svagere signaler på den aktuelle kanal.
Tryk på -knappen og -knappen samtidig for at aktivere
kanalovervågning.
Tryk på -knappen for at afbryde kanalovervågningen.
13.9 Valg af VOX
PMR-enheden kan afsende stemmeaktiverede transmissioner (VOX). I VOX-tilstand afsender
radioen et signal, når den aktiveres af din stemme eller andre lyde i omgivelserne omkring dig.
VOX-betjening anbefales ikke, hvis du skal bruge radioen på steder med baggrundsstøj eller
blæst.
13.10 Kanalscanning
Kanalscanning gennemfører søgninger efter aktive signaler i en uendelig sløjfe fra kanal 1 til 8.
Når du har fundet en aktiv kanal, har du mulighed for at søge efter CTCSS-koden eller DCS-
koden, som indstilles af den bruger, som sender på kanalen.
13.10.1 Scanning efter en aktiv radiokanal
Når der findes en aktiv kanal, stopper scanningen, og du kan lytte til transmissionen.
Når transmissionen på den fundne kanal stopper, genoptages scanningen automatisk.
13.10.2 Scanning efter en CTCSS-kode
Tryk på -knappen , når du har fundet en aktiv kanal, for at vælge den fundne aktive
kanal. Nu har du mulighed for at søge efter den CTCSS-/DCS-kode, der bruges af den fundne
bruger.
Når der foregår en transmission på kanalen, registreres og vises CTCSS-koden (hvis den
bruges).
Tryk på -knappen to gange: "CTCSS" og den
nuværende CTCSS-kode blinker på displayet.
Tryk på -knappen eller -knappen for at skifte til
en anden kode.
Tryk på -knappen for at bekræfte og vende tilbage
til standby-tilstand.
Tryk på -knappen tre gange: "DCS" og den
nuværende DCS-kode blinker på displayet.
Tryk på -knappen eller -knappen for at skifte til
en anden kode.
Tryk på -knappen for at bekræfte og vende tilbage
til standby-tilstand.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
Vælg kode "00" for CTCSS eller for DCS i menuen for at deaktivere CTCSS
eller DCS. Når den indtastede information er bekræftet, vises "OF".
7
10
7
Under kanalovervågningen lytter modtagerkredsløbet i PMR'en ikke til
CTCSS- eller DCS-koder.
VOX-tilstand tilsidesættes, når du trykker på - knappen .
PTT
12
Tryk på -knappen fire gange, hvorefter den aktuelle
VOX-indstilling blinker i displayet, og VOX-ikonet vises.
Tryk på -knappen for at indstille VOX-følsomheden til
mellem 1 og 3 (niveau 3 er det mest følsomme niveau).
Tryk på -knappen, indtil "OFF" vises i displayet, for
at slukke for VOX.
Tryk på -knappen for at bekræfte og vende tilbage
til standby-tilstand.
Tryk på -knappen fem gange: "SCAN" og den
nuværende kanal blinker på displayet.
Tryk på -knappen eller -knappen for at starte
en kanalscanning.
Tryk på -knappen seks gange: "SCAN" og
"CTCSS 00" blinker på displayet på den valgte radiokanal.
Tryk på -knappen eller -knappen for at starte
CTCSS-scanningen.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Hvis du trykker på -knappen , mens du lytter til en funden kanal,
går PMR tilbage i standby-tilstand på den fundne kanal.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
56
Twintalker 9500
13.10.3 Scanning efter en DCS-kode
Når der foregår en transmission på kanalen, registreres og vises DCS-koden (hvis den bruges).
13.11 Kaldetoner
En kaldetone gør andre opmærksom på, at du ønsker at tale.
13.11.1 Indstilling af kaldetone
Twintalker 9500 har 15 kaldetoner.
13.11.2 Udsendelse af kaldetone
Tryk kortvarigt på -knappen . Kaldetonen sendes på den indstillede kanal.
13.11.3 Kaldetonens modtagelsestype
Tryk på -knappen ni gange.
Tryk på -knappen eller -knappen for at vælge kaldetonens
modtagelsestype.
1. Kun tone
2. Tone + vibration
3. Kun vibration
Tryk på -knappen for at bekræfte og vende tilbage til standby-tilstand.
13.12 Bekræftelsesbip On/Off
Når -knappen slippes, udsender enheden et bekræftelsesbip for at bekræfte, at du er
færdig med at tale.
Sådan indstilles bekræftelsesbip.
• Tryk på -knappen ti gange. "rO" vises.
• Tryk på -knappen for at aktivere (ON) eller -knappen for at
deaktivere bekræftelsesbip (OFF).
• Tryk på -knappen for at bekræfte dit valg og vende tilbage til
standby-tilstand.
13.13 Aktivering/deaktivering af tastaturtoner
Når der trykkes på en knap, bipper enheden kortvarigt.
Sådan indstilles knaptonen.
• Tryk på -knappen elleve gange. "tO" vises.
• Tryk på -knappen for at aktivere (ON) eller -knappen for at
deaktivere tastetoner (OFF).
• Tryk på -knappen for at bekræfte dit valg og vende tilbage til
standby-tilstand.
13.14 Dobbeltkanalovervågning
I standby er PMR-enheden indstillet til en fastlagt kanal med CTCSS-/DCS-kode. PMR-enheden
modtager kun signaler, der sendes på den pågældende kanal og med den pågældende CTCSS-
kode.
Dobbeltkanalovervågning (DCM) giver dig mulighed for at overvåge yderligere en kanal og
tilhørende CTCSS-/DCS-kode.
Når funktionen til dobbeltkanalovervågning er aktiveret, skifter PMR-enheden sekventielt
imellem standby-kanalen + CTCSS-/DCS-koden og dobbeltkanalen + CTCSS-/DCS-kode.
Tryk på -knappen syv gange: "SCAN" og "DCS
00" blinker på displayet for den valgte radiokanal.
Tryk på -knappen eller -knappen for at starte
DCS-scanningen.
Tryk på -knappen otte gange, "C" vises, og den
nuværende kaldetone blinker.
Tryk på -knappen
eller -knappen for at skifte
til en anden kaldetone.
Tryk på -knappen for at bekræfte og vende tilbage
til standby-tilstand.
Hvis du trykker på -knappen , mens du lytter til en funden
CTCSS-kode, går PMR tilbage i standby-tilstand på kanalen med
CTCSS-koden.
Hvis der ikke er registreret en CTCSS-kode, er der en chance for,
at brugeren har valgt DCS. I dette tilfælde kan du scanne efter
DCS-koden. (afsnit 13.10.3)
PTT
12
7
11
10
Hvis du trykker på -knappen , mens du lytter til en funden DCS-
kode, går PMR tilbage i standby-tilstand på kanalen med DCS-koden.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
Tryk på -knappen tolv gange," DCM OFF" blinker
på displayet.
Tryk på -knappen eller -knappen for at skifte
kanal.
Tryk på -knappen for at bekræfte kanalvalget, og
gå til valg af CTCSS. (Tryk på -knappen igen for at
gå til valg af DCS)
Tryk på -knappen eller -knappen for at
ændre CTCSS- eller DCS-koden.
Tryk på -knappen for at bekræfte og vende tilbage
til standby-tilstand.
Deaktiver funktionen ved at vælge "OFF" ved indstilling af
DCM-kanalen.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
DANSK
57
Twintalker 9500
13.15 Knaplås
13.16 Baggrundsbelysning i displayet
LCD-displayets baggrundsbelysning aktiveres ved tryk på en vilkårlig knap undtagen
-knappen eller -knappen .
LCD-displayets baggrundsbelysning går ud efter 6 sekunder.
14 Øretelefon-bøsning
Bøsningen er placeret øverst på enheden .
Sæt øretelefonstikket i bøsningen (2,5 mm stik).
Den lille knap på øretelefonen har samme funktion som -knappen på enheden
Når du bruger -knappen på øretelefonen, skal du også tale i mikrofonen på
øretelefonen..
15 Fejlsøgning
16 Tekniske specifikationer
Tryk på -knappen , og hold den nede i tre sekunder
for at aktivere knaplåsen. Knaplåsikonet vises på LCD-
displayet.
Tryk på -knappen igen, og hold den nede i tre
sekunder for at deaktivere knaplåsen.
7
7
-knappen , -knappen og -knappen er stadig
funktionelle, når knaplåsen aktiveres.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Tilslut ikke andre øretelefoner. De kan muligvis beskadige enheden.
Ingen strøm Rengør batterikontakterne med en blød klud.
Udskift batterierne.
Ingen transmission Sørg for, at -knappen trykkes helt ind, før du taler.
Overvåg kanalaktiviteten, og skift til en anden kanal, hvis
den aktuelle kanal allerede er i brug.
Ingen modtagelse Kontrollér højttalerlydstyrken.
Sørg for, at du befinder dig inden for senderens
modtageområde, og skift om nødvendigt position i forhold
til senderen.
Begrænset rækkevidde og støj
under transmissionen
Kommunikationsrækkevidden afhænger af terrænet.
Stålkonstruktioner, betonbygninger eller anvendelse i
køretøjer har negativ indflydelse på rækkevidden.
Forsøg i videst mulige omfang at undgå hindringer, og hav
om muligt frit udsyn til den person, der kommunikeres med.
Gå et andet sted hen.
Interferens Modtageren og senderen er for tæt på hinanden.
Mindsteafstanden imellem 2 enheder er 1,5 m.
Kanaler
Underkode
Frekvens
Rækkevidde
Batteri
Transmissionseffekt
Modulationstype
Kanalseparering
Duo-opladeradapter
8
CTCSS 38/DCS 83
446,00625MHz - 446,09375 MHz
Op til 10 km (åbent område)
Li-ion 3,7V genopladelig
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Indgang: 230V AC/50Hz - Udgang: 7,5 V DC/750mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
58
Twintalker 9500
17 Topcom reklamationsret
17.1 Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen
gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Der er ingen reklamationsret på standard-
eller genopladelige batterier (af typen AA/AAA).
Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi,
dækkes ikke.
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering vedlægges,
hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
17.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder
Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og
et udfyldt servicekort.
Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt
udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i
materialer eller fremstilling. Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved
enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele på disse. Ved
udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.
Den oprindelige købsdato bestemmer reklamationsrettens begyndelse. Reklamationsretten
bliver ikke udvidet, hvis enheden udskiftes eller repareres af Topcom eller dets udpegede
servicecentre.
17.3 Undtagelser fra reklamationsretten
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der
skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder
reklamationsretten.
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer såsom lynnedslag,
vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport.
Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet ændret, fjernet eller er gjort
ulæselige.
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller
modificeret af køber.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
NORSK
59
Twintalker 9500
1 Innledning
Takk for at du kjøpte Twintalker 7100 Sports Pack. Den er en radiokommunikasjonsenhet med
rekkevidde på maksimalt 10 km. Den har ingen andre driftskostnader enn den minimale
kostnaden ved opplading av batteriene.TwinTalker-enheten opererer på 8 kanaler.
2 Beregnet bruk
Den kan brukes til fritidsformål. For eksempel: å holde kontakten når man kjører sammen i to eller
flere biler, sykler eller går på ski. Den kan brukes til å holde kontakten med barna når de leker
utenfor huset osv.
3 CE-merking
CE-symbolet på utstyret, brukerhåndboken og innpakningen indikerer at utstyret overholder alle
essensielle krav i henhold til R&TTE-direktivet 1995/5/EU.
4 Sikkerhetsinstruksjoner
4.1 Generelt
Les nøye gjennom følgende informasjon vedrørende sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med
alle funksjonene til utstyret. Oppbevar denne håndboken på et trygt sted for senere oppslag.
4.2 Varmeskader
Hvis antennekledningen blir skadet, må antenna ikke berøres, da mindre brannskader kan
oppstå dersom antenna kommer i kontakt med huden under sending.
Batterier kan forårsake skade på gjenstander dersom materialer som fører strøm, som
smykker, nøkler eller kjeder, kommer i kontakt med åpne batteriterminaler. Materialet vil da
kunne slutte en elektrisk krets (kortslutning), og bli svært varmt. Utvis stor forsiktighet ved
håndtering av alle ladde batterier, især hvis du skal bære det i en lomme eller veske
sammen med metallgjenstander.
4.3 Personskader
Plasser aldri utstyret i området over en kollisjonspute, eller innenfor kollisjonsputens
virkeområde. Kollisjonsputer blåses opp med stor kraft. Hvis en PM-radio plasseres i
området innenfor kollisjonsputens virkeområde, og kollisjonsputen utløses, kan PM-radioen
slynges med stor kraft og forårsake alvorlige personskader hvis den treffer personer.
Hold PM-radioen på minst 15 centimeters avstand fra pacemakere.
Slå PM-radioen AV med det samme du ser tegn til at den påvirker medisinsk utstyr.
4.4 Eksplosjonsfare
Ikke bytt batterier i miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede. Gnister kan dannes når
batterier fjernes eller installeres, og gi støt til en eksplosjon.
Slå PM-radioen av når du oppholder deg i miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede.
Gnister på slike områder kan forårsake eksplosjon eller brann, og føre til alvorlig
personskade eller død.
Kast aldri batterier i ilden, da de kan eksplodere.
4.5 Fare for forgiftning
Hold batterier utenfor små barns rekkevidde
4.6 Juridisk
I noen land er det forbudt å bruke PM-radio mens du fører et motorkjøretøy. I slike tilfeller
kjører du ut av veien og stanser før du bruker utstyret.
Slå PM-radioen AV om bord i fly når du blir bedt om dette. All bruk av PM-radioen må foregå
i overensstemmelse med flyselskapets regler eller besetningens anvisninger.
Slå PM-radioen AV på alle steder hvor plakater eller oppslåtte notiser ber deg om dette.
Sykehus og helseinstitusjoner kan bruke utstyr som er følsomt overfor ekstern RF-stråling.
Utskifting eller modifisering av antenna kan påvirke PM-radioens spesifikasjoner, og
medføre brudd på CE-reglene. Uautoriserte antenner kan dessuten føre til skade på
radioen.
4.7 Merknader
Unngå å berøre antenna under sending, da dette kan påvirke rekkevidden.
Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal brukes på en god stund.
5 Rengjøring og vedlikehold
Hvis utstyret trenger rengjøring, tørker du av det med en myk klut lett fuktet med vann. Ikke
bruk rengjørings- eller løsemidler på utstyret, da disse kan skade huset og lekke inn, og
forårsake permanent skade.
Batterikontakter kan avtørkes med en tørr og lofri klut.
Hvis enheten blir våt, må du straks slå den av og fjerne batteriene. Tørk ut batterirommet
med en myk og tørr klut for å minimalisere faren for vannskade. La dekselet over
batterirommet være av over natten, eller til utstyret er fullstendig tørt. Inne bruk enheten før
den er fullstendig tørket.
6 Avhending av produktet (miljø)
Når produktet skal avhendes, må du ikke kaste det sammen med det vanlige
husholdningsavfallet, men ta det med til et innsamlingspunkt for resirkulering.
Symbolet på produktet, bruksanvisningen og/eller boksen angir dette.
Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du tar produktet med til et
innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å sørge for at deler eller råmateriale fra brukte produkter
kan brukes om igjen, bidrar du til å ta vare på miljøet. Ta kontakt med de lokale myndighetene
hvis du trenger mer informasjon om innsamlingspunkter i ditt område.
Miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede er ofte klart merket, men
ikke alltid. Slike områder inkluderer drivstoffpåfyllingssteder som under
dekket på båter; steder hvor drivstoff oppbevares eller overfylles; områder
hvor luften inneholder kjemikalier eller partikler, som støv, korn eller
metallstøv; samt ethvert område der du normalt ville bli bedt om å slå av
bilmotoren.
60
Twintalker 9500
7 Bruk av en personlig mobilradioenhet (PMR)
For at PM-radioer skal kunne kommunisere, må de være innstilt på samme kanal og CTCSS/
DCS-kode, (se kapittel “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital
Coded Squelch)”) og innen rekkevidde av hverandre (opptil 10 km i åpent lende). Ettersom disse
enhetene bruker ledige frekvensbånd (kanaler), må alle enhetene som brukes dele på disse
kanalene (totalt 8 kanaler). Derfor kan ingen avlyttingsgaranti gis. Alle med en PM-radio innstilt
på den samme kanalen, kan overhøre konversasjonen. Når du ønsker å kommunisere (sende
et talesignal), må du trykke på -knappen .
Når knappen er trykket inn, vil enheten gå i sendemodus, og du kan avsi meldingen din gjennom
mikrofonen. Alle andre PM-radioer innenfor rekkevidde, innstilt på den samme kanalen og i
beredskapsmodus (sender ikke), vil høre meldingen din. Du må vente til den andre parten slutter
å sende før du kan svare på meldingen. Ved slutten av hver sending vil enheten sende en
pipetone hvis Roger-tone er aktivert (se kapittel “13.12 Bekreftelsestone På/Av”). For å svare
trykker du bare på -knappen og snakker inn i mikrofonen.
8 Inkludert i pakken
2 x Twintalker 9500
2 x bordlader
2 x strømadapter
8 x AAA NiMh-batterier
Brukerhåndbok
Kort med serviceadresser og brukerstøttetelefon
9 Komme i gang
9.1 Montere/fjerne belteklipset
1. For å fjerne belteklipset fra enheten trykker du
belteklipset (B) mot antennen mens du løfter på
klipsfliken (A).
2. Når du setter belteklipset på igjen, vil et klikk signalisere
at klipset er låst i riktig stilling.
9.2 Sette inn batterier
1. Fjern belteklipset (se kapittel “9.1 Montere/fjerne belteklipset”)
2. Løft batteridekselet ved å skyve klipset på dekselet (C) forsiktig med fingerneglen.
3. Installere NiMh-batteriene. Sørg for at polariteten på NiMh-batteriene er riktig.
4. Lukk batteridekselet.
5. Monter belteklipset igjen
PTT
12
PTT
12
Hvis to eller flere brukere trykker -knappen samme tid, vil
mottakeren bare oppfatte det sterkeste signalet, og de andre signalene vil
bli undertrykt. Du må derfor bare sende et signal.
(trykk på -knappen når kanalen er ledig.)
PTT
12
PTT
12
Rekkevidden på radiobølgene blir sterkt påvirket av hindringer, som f.eks.
bygninger, betong-/metallkonstruksjoner, kupert landskap, skog, plater
osv. Dette medfører at rekkevidden mellom to eller flere PM-radioer i enkelte
tilfeller kan bli begrenset til maksimalt noen titalls meter. Du vil snart merke
at PMR fungerer best når det er minimalt med hindringer mellom brukerne.
NORSK
61
Twintalker 9500
10 Lade opp batterier
Du kan lade batteriene til PMR-ene på to måter:
10.1 Bruk av bordlader
Bordladeren gir komforten med enkelt å kunne sette
enheten til lading.
1. Sett bordladeren på et flatt underlag.
2. Plugg den ene enden av strømadapteren som følger
med inn i stikkontakten, og den andre enden i
kontakten på baksiden av bordladeren .(Se
innbrettet forside – illustrasjon 3)
3. Sett PM-radioen i bordladeren som vist.
4. Ladelampen vil lyse opp for å indikere at radioen
er riktig satt inn og under opplading. (Se innbrettet
forside – illustrasjon 3)
10.2 Koble strømadapteren direkte til PMR
1. Koble kontakten på strømadapteren direkte til
ladekontakten på PMR.
Det tar mellom 8 og 10 timer å lade batteriene helt opp.
11 Beskrivelse:
Se første omslagsside, figur 1
1. PÅ/AV-volumknapp
2. LCD-display
3. Ladekontakt
4. Hodetelefontilkopling
5. TX LED (bare under sending)
6. Anropsknapp
7. Menyknapp
Registrere menyinnstillingene
8. Mikrofon
9. Høyttaler
10. Ned-knapp
Velg forrige verdi i menyen
11. Opp-knapp
Velg neste verdi i menyen
12. PTT-knapp
13. Antenne
Se første omslagsside, figur 3
28. Ladekontakt
29. Laderlampe (lyser under lading)
12 Informasjon på LCD-displayet
Se første omslagsside, figur 2
14. CTCSS-indikasjon
15. DCS-indikasjon
16. CTCSS/DCS-verdi
17. Frekvensindikasjon i MHz
18. MHz-indikasjon
19. Tastelåsikon
20. Send/motta-type indikasjon
21. Batterinivåindikasjon
22. Kanalnummer
23. RX-ikon
Vises under mottak
24. TX-ikon
Vises under sending
25. VOX-indikasjon
26. Skanneindikasjon
27. Dual Channel-modusindikasjon (DCM)
28
29
3
Ikke trykk på -knappen på PMR når de lades!
PTT
12
Batteriene må ikke kortsluttes eller kastes på åpen ild. Ta ut batteriene
hvis ikke enheten skal brukes på en god stund.
Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier, som f.eks. alkaliske batterier, i
laderen. Dette kan skade PMR og laderenheten.
62
Twintalker 9500
13 Bruk av Twintalker 9500
13.1 Slå PM-radioen på/av
13.2 Batteriladenivå/indikator for lavt batteri
Batteriladenivået vises med antall rektangler som vises i batteriikonet på LCD-displayet.
Fulladet batteri
Batteri 2/3 fullt
Batteri 1/3 fullt
Batteri utladet
Når batterinivået er lavt, vil batteriikonet blinke og en lyd vil kunne høres for å indikere at
batteriene må lades opp eller skiftes ut.
13.3 Justere høyttalervolumet
13.4 Motta et signal
Enheten er kontinuerlig i mottaksmodus så lenge den er slått PÅ og ikke sender selv.
13.5 Sende et signal
13.6 Skifte kanaler
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Lisensfrie PMR-radioer som opererer på 46 MHz-frekvensbåndet, som Twintalker 9500 PMR,
har 8 tilgjengelige radiokanaler. Hvis det er mange PMR-brukere i nærheten, er det sannsynlig
at noen av disse brukerne bruker samme kanal.
For å hindre at du mottar radiosignaler fra andre brukere, er det integrert underkanaler.
To PMR-radioer vil bare kunne kommunisere med hverandre hvis de bruker samme radiokanal
og i tillegg samme underkanal.
Det finnes to typer underkanaler:
Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
Digital Coded Squelch (DCS)
Ved bruk av CTCSS vil det bli sendt en lavfrekvent tone (mellom 67 og 250 Hz) sammen med
talesignalet. Du kan velge mellom 38 forskjellige toner. Du står fritt til å velge en av disse 38
tilgjengelige tonene. På grunn av filtrering er disse tonene vanligvis ikke hørbare, og vil derfor
ikke forstyrre kommunikasjonen.
DCS ligner på CTCSS, men istedenfor å sende en kontinuerlig tone på en valgt frekvens, legges
det til en digital dataoverføring til radiosignalet. Denne digitale koden blir sendt i en meget
langsom hastighet, rundt 134 bits per sekund (koden er 23 bits lang). Bare PMR-er av siste
generasjon vil støtte DCS. Det finnes 83 ulike DCS-koder som kan benyttes. Fordi tidligere
modeller bare støtter CTCSS, vil det være bedre å bruke DCS for å unngå at andre brukere vil
høres under PMR-samtalene dine.
Drei "Av/På/Volum-knappen" med urviseren. En
klikkelyd indikerer at PMR-radioen er slått på.
Drei "Av/På/Volum-knappen" helt rundt mot urviseren.
En klikkelyd indikerer at PMR-radioen er slått av.
Drei "Av/På/Volum-knappen" med urviseren for å øke
høytalervolumet.
Drei mot urviseren for å dempe volumet.
Display-illustrasjonene på de neste sidene viser bare ikonene eller
displayinformasjonen til funksjonene som er forklart i teksten.
1
1
1
For at andre brukere skal høre sendingen din, må de være innstilt på
samme kanal og ha satt den samme CTCSS- eller DCS-koden. (Se kapittel
“13.6 Skifte kanaler” og “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch
System) / DCS (Digital Coded Squelch)”).
Enten CTCSS eller DCS kan brukes, men aldri begge samtidig.
Trykk inn og hold på -knappen for å sende. TX-
symbolet vises.
Hold enheten vertikalt med mikrofonen 10 cm fra munnen,
og tal inn i mikrofonen.
Slipp -knappen når du er ferdig med å sende.
Trykk på -knappen én gang, og gjeldende
kanalnummer blinker på displayet.
Trykk på -knappen eller -knappen for å skifte
kanal.
Trykk på -knappen for å bekrefte og gå tilbake til
hvilemodus.
PTT
12
PTT
12
Hvis du vil sjekke aktiviteten på kanalen, kan du bruke
monitorfunksjonen. (se kapittel “13.8 Overvåking”).
7
11
10
PTT
12
Hvis du ikke har trykket på noen knapper på 5 sekunder, går enheten
tilbake til beredskapsmodus.
NORSK
63
Twintalker 9500
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Overvåking
Du kan bruke overvåkingsfunksjonen til å søke etter svakere signaler på den aktuelle kanalen.
Trykk på -knappen og -knappen samtidig for å aktivere
kanalovervåking.
Trykk på -knappen når du vil avslutte kanalovervåkingen.
13.9 VOX-aktivering
PM-radioen er i stand til å foreta stemmeaktivert (VOX) sending. I VOX-modus vil radioen sende
et signal når den aktiveres av stemmen din eller av annen lyd omkring deg. Stemmestyring
anbefales ikke dersom du planlegger å bruke PM-radioen i støyende eller vindfulle omgivelser.
13.10 Kanalskanning
Kanalskanning søker etter aktive signaler i en endeløs løkke fra kanal 1 til 8.
Når en aktiv kanal er funnet har du mulighet til å søke etter CTCSS- eller DCS-koden som er stilt
inn av brukeren som sender på kanalen.
13.10.1 Skanning etter en aktiv radiokanal.
Når en aktiv kanal er funnet, vil skanningen stoppe og du kan lytte til sendingen.
Når sendingen på kanalen som er funnet stopper, vil skanningen automatisk starte igjen.
13.10.2 Skanning etter en CTCSS-kode
Når du har funnet en aktiv kanal, trykk på -knappen for å velge den aktive kanalen som
er funnet. Nå har du mulighet til å søke etter CTCSS-/DCS-koden som brukes av brukeren du
har funnet.
Når det er en sending på kanalen, vil CTCSS-koden (hvis den brukes) bli oppdaget og vist.
Trykk to ganger på -knappen : "CTCSS" og den
aktuelle CTCSS-koden blinker på displayet.
Trykk på -knappen eller -knappen for å skifte
til en annen kode.
Trykk på -knappen for å bekrefte og gå tilbake til
hvilemodus.
Trykk 3 ganger på -knappen : "DCS" og den aktuelle
DCS-koden blinker på displayet.
Trykk på -knappen eller -knappen for å skifte
til en annen kode.
Trykk på -knappen for å bekrefte og gå tilbake til
hvilemodus.
7
11
10
12
7
11
10
12
For å deaktivere CTCSS eller DCS, velg kode "00" for CTCSS eller for DCS
i menyen. Når inntastingen er bekreftet, vil "AV" vises.
7
10
7
Under kanalovervåking vil mottakerkretsen i PMR ikke lytte til CTCSS-
eller DCS-koder.
Stemmestyringsmodus (VOX) vil bli overstyrt når du trykker på -
knappen .
PTT
12
Trykk på -knappen fire ganger, og gjeldende
innstillinger for stemmestyring blinker på displayet samtidig
som VOX-ikonet vises.
Trykk på -knappen for å sette stemmefølsomheten
mellom 1 og 3 (nivå 3 er det mest følsomme nivået).
Trykk på -knappen inntil "OFF" vises på displayet for
å slå av VOX.
Trykk på -knappen for å bekrefte og gå tilbake til
hvilemodus.
Trykk 5 ganger på -knappen : "SCAN" og den
aktuelle kanalen blinker på displayet.
Trykk på -knappen eller -knappen for å
starte kanalskanningen.
Trykk 6 ganger på -knappen : "SCAN" og "CTCSS
00" blinker på displayet for valgt radiokanal.
Trykk på -knappen eller -knappen for å
starte CTCSS-skanningen.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Hvis du trykker på -knappen mens du lytter til en kanal som er
funnet, vil PMR gå tilbake til standby-modus på kanalen som er funnet.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
64
Twintalker 9500
13.10.3 Skanning etter en DCS-kode
Når det er en sending på kanalen, vil DCS-koden (hvis den brukes) bli oppdaget og vist.
13.11 Anropstoner
En anropstone varsler andre om at du ønsker å snakke.
13.11.1 Stille inn anropstone
Twintalker 9500 har 15 anropstoner.
13.11.2 Sende en anropstone
Trykk kort på -knappen . Anropstonen vil bli sendt på den innstilte kanalen.
13.11.3 Anropstoner for mottak
Trykk 9 ganger på -knappen .
Trykk på -knappen eller -knappen for å skifte til en annen anropstone for
mottak.
1. Bare tone
2. Tone + vibrasjon
3. Bare vibrasjon
Trykk på -knappen for å bekrefte og gå tilbake til hvilemodus.
13.12 Bekreftelsestone På/Av
Når du slipper -knappen , kan radioen sende en bekreftelsestone for å bekrefte at du har
sluttet å snakke.
Stille inn bekreftelsestone
• Trykk ti ganger på -knappen . "rO" vises på displayet.
• Trykk på knappen for å aktivere (PÅ) eller knappen for å
deaktivere (AV) bekreftelsestonen.
• Trykk på -knappen for å bekrefte valget og gå tilbake til
beredskapsstilling.
13.13 Tastetone på/av
For hver tast som trykkes høres et kort pip.
Slik stiller du inn tastetoner.
• Trykk 11 ganger på -knappen . "tO" vises på displayet.
• Trykk på knappen for å aktivere (PÅ) eller -knappen for å
deaktivere tastaturtoner (AV).
• Trykk på -knappen for å bekrefte valget og gå tilbake til
standby-modus.
13.14 Dobbel kanallytting
I standby-modus er PMR innstilt på en bestemt kanal med CTCSS-/DCS-kode. PMR vil bare
motta signaler som sendes på denne kanalen med den samme CTCSS-/DCS-koden.
Med Dual Channel Monitor (DCM) kan du overvåke en ekstra kanal med CTCSS-/DCS-kode.
Når dobbel kanallytting er aktivert, vil PMR skifte vekselvis mellom beredskapskanalen og
CTCSS-/DCS-koden og den doble kanalen og CTCSS-/DCS-koden.
Trykk 7 ganger på -knappen : "SCAN" og "DCS 00"
blinker på displayet for valgt radiokanal.
Trykk på -knappen eller -knappen for å
starte DCS-skanningen.
Trykk på -knappen 8 ganger, slik at "C" vises og
den aktuelle anropstonen blinker.
Trykk på -knappen
eller -knappen for å skifte
til en annen anropstone.
Trykk på -knappen for å bekrefte og gå tilbake til
hvilemodus.
Hvis du trykker på -knappen mens du lytter til en
CTCSS-kode som er funnet, vil PMR gå tilbake til standby-modus
på kanalen med CTCSS-koden.
Hvis det ikke finnes noen CTCSS-kode, kan det være at DCS er
valgt av brukeren. I dette tilfellet kan du skanne etter DCS-koden.
(avsnitt 13.10.3)
PTT
12
7
11
10
Hvis du trykker på -knappen mens du lytter til en DCS-kode som
er funnet, vil PMR gå tilbake til standby-modus på kanalen med DCS-
koden.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
Trykk på -knappen 12 ganger, og "DCM OFF"
blinker på displayet.
Trykk på -knappen eller -knappen for å skifte
kanal.
Trykk på -knappen for å bekrefte kanalvalget og gå
til valg av CTCSS-kanal. (Trykk på -knappen
nytt for å bekrefte DCS-valget)
Trykk på -knappen eller -knappen for å skifte
CTCSS- eller DCS-kode.
Trykk på -knappen for å bekrefte og gå tilbake til
hvilemodus.
Hvis du vil deaktivere funksjonen, velger du "OFF" når du
stiller inn DCM-kanalen.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
NORSK
65
Twintalker 9500
13.15 Tastelås
13.16 Vise bakgrunnsbelysning
For å aktivere bakgrunnsbelysningen av LCD-displayet trykker du en vilkårlig tast utenom -
knappen eller -knappen .
LCD-belysningen vil lyse opp i 6 sekunder.
14 Øretelefonkontakt
Kontakten er plassert på toppen av enheten .
Plugg øretelefonpluggen inn i kontakten (2,5 mm audioplugg).
Den lille knappen på øretelefonen har den samme funksjonen som -knappen på
enheten.
Når du bruker -knappen fra øretelefonen, må du også snakke gjennom mikrofonen i
øretelefonen..
15 Feilsøking
16 Tekniske spesifikasjoner
Trykk inn -knappen og hold den inne i 3 sekunder
for å aktivere tastelås-modusen. Tastelås-ikonet vises på
LCD-displayet.
Trykk og hold inne -knappen igjen i 3 sekunder for
å deaktivere tastelåsen
7
7
-knappen , -knappen og -knappen vil fortsatt være i
funksjon når tastelåsen er aktivert.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Unngå å kople til andre øretelefoner. Disse kan føre til skader på
apparatet.
Ingen strøm Rengjør batterikontaktene med en myk, tørr klut.
Skift ut batteriene.
Ingen sending Forsikre deg om at -knappen er trykket helt inn
før du snakker.
Kontroller aktiviteten på kanalen, og skift til en annen kanal
hvis den aktuelle er i bruk av andre.
Mottar ikke Kontroller høyttalervolumet.
Forsikre deg om at du er innenfor rekkevidde av senderen,
og reguler posisjonen din om nødvendig.
Begrenset rekkevidde og støy
under sending
Rekkevidden er avhengig av terrenget.
Stålkonstruksjoner, murbygninger og bruk inne i kjøretøyer
virker negativt inn på rekkevidden.
Forsøk å unngå så mange hindringer som mulig, og prøv å
ha fri siktlinje mellom PM-radioene.
Juster de innbyrdes posisjonene.
Interferens Sender og mottaker er for nærme hverandre.
Minsteavstanden mellom to enheter er 1,5 meter.
Kanaler
Underkode
Frekvens
Rekkevidde
Batteri
Sendeeffekt
Modulasjonstype
Kanalavstand
Dobbeltlader-adapter
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625 MHz - 446.09375 MHz
Opptil 10 km (åpent lende)
Li-ion 3.7 V oppladbare
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Strøminntak: 230 V AC / 50Hz - effekt: 7,5 V DC / 750 mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
66
Twintalker 9500
17 Topcom-garanti
17.1 Garantiperiode
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen
det nye produktet blir kjøpt. Det gis ingen garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/
AAA).
Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på apparatets funksjon eller
verdi dekkes ikke.
Garantien må dokumenteres med den originale kjøpskvitteringen eller en kopi av denne, der
kjøpsdato og produktmodell er angitt.
17.2 Garantibestemmelser
Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig
kjøpskvittering og utfylt servicekort.
Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle
servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller
produksjonsfeil, enten ved å reparere eller ved å erstatte den defekte enheten eller deler av den.
Ved erstatning kan farge eller modell avvike fra det opprinnelig innkjøpte produktet.
Den opprinnelige kjøpsdatoen fastsetter garantiperiodens start. Garantiperioden utvides ikke
selv om produktet er skiftet ut eller reparert av Topcom eller deres servicesentre.
17.3 Unntak fra garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av uoriginale
deler eller tilbehør, dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre faktorer som lynnedslag, vann eller ild, eller
skade som har oppstått under transport.
Garantien er ikke gyldig hvis serienummeret på apparatet er endret, fjernet eller gjort uleselig.
Eventuelle garantikrav anses som ugyldige hvis produktet er reparert, endret eller modifisert av
kjøperen.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
SUOMI
67
Twintalker 9500
1 Johdanto
Kiitos, että ostit Twintalker 7100 Sports Packin. Se on laajan toimintasäteen pienitehoinen
radioviestintälaite, jonka maksimitoimintasäde on 10 km. Siitä ei aiheudu muita
käyttökustannuksia kuin akkujen lataamisesta johtuvat minimaaliset kulut.
TwinTalker toimii 8 kanavalla.
2 Käyttötarkoitus
Sitä voi käyttää erilaisiin virkistystarkoituksiin. Esimerkiksi: yhteydenpitoon matkustettaessa
kahdella tai useammalla autolla, pyöräillessä, hiihtoretkillä. Sen avulla voit pitää yhteyttä lapsiin
heidän leikkiessään ulkona jne.
3CE-merkintä
CE-merkintä laitteessa, käyttöoppaassa ja lahjapakkauksessa ilmaisee, että laite täyttää radio-
ja telepäätelaitedirektiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset.
4 Turvaohjeet
4.1 Yleiset
Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet. Tutustu
kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä tämä käyttöohje varmassa paikassa tulevaa tarvetta varten.
4.2 Palovammat
Jos antennin suojus on vioittunut, älä koske siihen, sillä kun antenni koskettaa ihoa,
lähetyksen aikana voi syntyä pieni palovamma.
Akut voivat aiheuttaa omaisuudelle vahinkoa, kuten palovammoja, jos sähköä johtava
materiaali, kuten korut, avaimet tai helminauhat, koskettaa paljaita liittimiä. Materiaali voi
muodostaa sähköpiirin (oikosulku) ja kuumentua huomattavasti. Ole varovainen ladatun
akun käsittelyssä, etenkin jos se on taskussa, kukkarossa tai muussa metalliesineitä
sisältävässä paikassa.
4.3 Tapaturmat
Älä aseta laitetta turvatyynyn yläpuolelle tai alueelle, jolla sitä käytetään. Turvatyyny täyttyy
suurella voimalla. Jos PMR-laite asetetaan tyynyn käyttöalueelle ja ilmatyyny täyttyy,
viestintälaite voi sinkoutua liikkeelle suurella voimalla ja aiheuttaa ajoneuvossa oleville
vakavia vammoja.
Pidä PMR-laite ainakin 15 senttimetrin päässä sydämentahdistajasta.
Katkaise PMR-laitteesta virta heti, jos se aiheuttaa häiriöitä lääketieteellisiin laitteisiin.
4.4 Räjähdysvaara
Älä vaihda akkuja mahdollisesti räjähdysalttiissa ympäristössä. Koskettimet voivat kipinöidä
akkuja asennettaessa tai poistettaessa ja aiheuttaa räjähdyksen.
Katkaise PMR-laitteesta virta oleskellessasi alueella, jolla ympäristö voi olla räjähdysaltis.
Sellaisilla alueilla kipinät voisivat aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon, josta voi olla
seurauksena fyysinen vamma tai jopa kuolema.
Älä koskaan heitä akkuja tuleen, sillä ne voivat räjähtää.
4.5 Myrkytysvaara
Pidä akut poissa pienten lasten ulottuvilta.
4.6 Lakiasiaa
Joissakin maissa henkilökohtaisten kannettavien radioiden käyttö on kiellettyä ajoneuvon
ajamisen aikana. Poistu siinä tapauksessa tieltä ennen laitteen käyttöä.
Katkaise laitteesta virta lentokoneessa ollessasi, jos sinua kehotetaan tekemään niin. PMR-
laitetta saa käyttää ainoastaan lentoyhtiön sääntöjen tai miehistön ohjeiden mukaan.
Katkaise PMR-laitteesta virta kaikissa tiloissa, joissa on kylttejä, joissa kehotetaan
tekemään niin. Sairaaloissa tai terveydenhuoltolaitoksissa käytetään kenties laitteita, jotka
ovat herkkiä ulkoiselle radiotaajuiselle energialle.
Antennin vaihtaminen tai muuttaminen voi vaikuttaa henkilökohtaisen kannettavan radion
ominaisuuksiin ja olla CE-määräysten vastaista. Luvattomat antennit voivat myös vioittaa
radiota.
4.7 Huomautukset
Älä koske antenniin lähetyksen aikana, se voi vaikuttaa kantama-alueeseen.
Poista akut, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa.
5 Puhdistaminen ja kunnossapito
Puhdista laite pyyhkimällä se vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä laitteeseen
puhdistusaineita tai liuotinaineita; ne voivat vaurioittaa kuorta ja vuotaa laitteen sisään
aiheuttaen pysyvää vahinkoa.
Akkujen kosketuspinnat voidaan pyyhkiä kuivalla, nukkaamattomalla liinalla.
Jos laite kastuu, katkaise siitä virta ja poista akut välittömästi. Kuivaa akkulokero pehmeäl
liinalla veden aiheuttamien vahinkojen minimoimiseksi. Jätä akkulokeron kansi auki yön yli
tai kunnes lokero on täysin kuiva. Älä käytä laitetta, ennen kuin se on kuivunut kokonaan.
6 Laitteen hävittäminen (ympäristöystävällisesti)
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie
se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun
keräyspisteeseen. Tuotteessa, käyttöoppaassa ja/tai tuotepakkauksessa on tästä
kertova merkki.
Jos viet laitteen kierrätyspisteeseen, joitakin sen osia voidaan käyttää uudelleen.
Käyttämällä uudelleen tuotteen joitakin osia tai raaka-aineita teet arvokasta ympäristötyötä. Ota
yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista keräyspisteistä.
Alueet, joilla ympäristö voi olla räjähdysaltis, on usein merkitty selvästi,
muttei aina. Sellaisia ovat tankkausalueet, kuten veneiden takakansi,
polttoaineen tai kemikaalin kuljetus- tai varastointialueet; alueet, joilla ilma
sisältää kemikaaleja tai hiukkasia, kuten vilja-, pöly- tai metallijauheita;
samoin kaikki alueet, joilla normaalisti kehotettaisiin sammuttamaan
ajoneuvon moottori.
68
Twintalker 9500
7 PMR-laitteen käyttö
Jotta PMR-laitteiden välinen viestintä olisi mahdollista, ne on kaikki viritettävä samalle kanavalle,
niillä on oltava sama CTCSS/DCS-koodi (katso luku “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”), ja niiden on oltava vastaanottoalueen sisällä
(enintään 10 km avoimessa maastossa). Koska nämä laitteet käyttävät vapaita taajuuskaistoja
(kanavia), kaikki käytössä olevat laitteet jakavat nämä kanavat (yhteensä 8 kanavaa). Siksi
yksityisyyttä ei voida taata. Kuka tahansa, jonka PMR-laite on viritetty samalle kanavalle kuin
omasi, voi kuulla keskustelun. Jos haluat kommunikoida (lähettää puhesignaalin), sinun on
painettava -näppäintä .
Kun olet painanut tätä näppäintä, laite siirtyy lähetystilaan ja voit puhua mikrofoniin. Viestisi
kuuluu kaikista muista alueella, samalla kanavalla ja valmiustilassa (ei lähettämässä) olevista
PMR-laitteista. Sinun on odotettava, kunnes toinen osapuoli lopettaa lähettämisen, ennen kuin
voit vastata viestiin. Kunkin lähetyksen lopussa laite lähettää piip-äänen, jos vahvistuspiippaus
on aktiivisena (ks. luku “13.12 Vahvistuspiippaus päälle/pois”). Voit vastata painamalla -
näppäintä ja puhumalla mikrofoniin.
8 Pakkaukseen sisältyvät
2 x Twintalker 9500
2 x pöytälaturi
2 x muuntaja
8 x AAA NiMh-akku
Käyttöopas
Kortti, johon on painettu huoltoliikkeen osoite ja palvelulinjan numero
9 Käytön aloittaminen
9.1 Vyökiinnikkeen irrottaminen/asentaminen
1. Voit irrottaa vyökiinnikkeen laitteesta painamalla
vyökiinnikettä (B) kohti antennia ja vetämällä samalla
kiinnikkeen liuskaa (A).
2. Vyökiinnikettä asennettaessa napsahdus tarkoittaa, että
vyökiinnike on lukittunut paikalleen
9.2 Akkujen asettaminen
1. Irrota vyökiinnike (ks. luku “9.1 Vyökiinnikkeen irrottaminen/asentaminen”)
2. Nosta akkulokeron kansi varovasti työntämällä kannen kiinnikettä (C) kynnen avulla.
3. Aseta NiMh-akut paikoilleen. Varmista NiMh-akkujen oikea polaarisuus.
4. Sulje akkulokero.
5. Kiinnitä vyökiinnike uudelleen.
PTT
12
PTT
12
Jos 2 tai useampi käyttäjä painaa -näppäintä samanaikaisesti,
vastaanottaja saa vain voimakkaimman signaalin ja muut signaalit
vaimennetaan. Siksi signaalia tulee lähettää
(painaa -näppäintä ) vain kun kanava on vapaa.
PTT
12
PTT
12
Radioaaltojen kantamaan vaikuttavat voimakkaasti erilaiset esteet kuten
rakennukset, betoniset/metalliset rakenteet, pinnanmuotojen epätasaisuus,
metsä, kasvillisuus, ... Tämä tarkoittaa sitä, että kantama kahden tai
useamman PMR-laitteen välillä voi ääriolosuhteissa olla vain muutamia
kymmeniä metrejä. Huomaat pian, että PMR-laite toimii parhaiten silloin,
kun käyttäjien välillä on mahdollisimman vähän esteitä.
SUOMI
69
Twintalker 9500
10 Akkujen lataaminen
PMR-laitteiden akun voi ladata kahdella eri tavalla:
10.1 Pöytälaturilla
Pöytälaturi tekee latauksesta nopeaa.
1. Aseta pöytälaturi tasaiselle pinnalle.
2. Kytke mukana toimitetun muuntajan toinen pää
läheiseen pistorasiaan ja toinen pää pöytälaturin
takapuolella olevaan liittimeen . (Katso taiteltu
kansilehti, kuva 3)
3. Aseta radio laturiin kuten kuvassa.
4. Latauksen LED-merkkivalo syttyy, jos puhelin
on oikein asetettu ja latautuu. ( Katso taiteltu
kansilehti, kuva 3)
10.2 Muuntajan kytkeminen suoraan PMR-
laitteeseen
1. Kytke muuntajan liitin suoraan PMR-laitteen
laturiliitäntään .
Akkujen lataaminen täyteen kestää noin 8–10 tuntia.
11 Kuvaus
Katso taiteltu kansilehti, kuva 1
1. Virtakatkaisin ja äänenvoimakkuuden säädin
2. Nestekidenäyttö
3. Laturiliitän
4. Kuulokkeen liitäntä
5. TX LED (palaa lähetyksen aikana)
6. Soittonäppäin
7. Valikkopainike
Siirry valikon asetuksiin
8. Mikrofoni
9. Kaiutin
10. Alas-näppäin
Valitse valikon edellinen arvo
11. Ylös-näppäin
Valitse valikon seuraava arvo
12. PTT-näppäin
13. Antenni
Katso taiteltu kansilehti, kuva 3
28. Laturiliitäntä
29. Laturin LED (palaa latauksen aikana)
12 Nestekidenäytön tiedot
Katso taiteltu kansilehti, kuva 2
14. CTCSS-ilmaisin
15. DCS-ilmaisin
16. CTCSS/DCS-arvo
17. Taajuusarvo MHz
18. MHz-arvo
19. Näppäimistön lukituskuvake
20. Puhelun vastaanottotyypin ilmaisu
21. Varaustason merkki
22. Kanavanumero
23. RX-kuvake
Näkyy vastaanotettaessa
24. TX-kuvake
Näkyy lähetettäessä
25. VOX-ilmaisin
26. Haun ilmaisin
27. 2-kanavaisen tilan (DCM) ilmaisin
28
29
3
Älä paina PMR-laitteiden -painiketta latauksen ollessa
käynnissä!
PTT
12
Älä aiheuta oikosulkua tai heitä akkuja tuleen. Poista akut, jos laite on
käyttämättä pidemmän aikaa.
Älä lataa paristoja, joita ei voi ladata uudelleen, kuten alkaliparistoja. Tämä
voi vahingoittaa PMR-laitetta tai latausyksikköä.
70
Twintalker 9500
13 Twintalker 9500:n käyttö
13.1 PMR-radion laittaminen päälle/pois päältä
13.2 Akun lataustason / heikon latauksen näyttö
Akun lataustaso käy ilmi neliöiden määrästä nestekidenäytön Akku-kuvakkeen sisällä.
Akku täynnä
Akussa latausta 2/3
Akussa latausta 1/3
Akku tyhjä
Kun akun lataustaso on heikko, Akku-kuvake vilkkuu ja kuuluu merkkiääni merkkinä siitä, että
akut on joko vaihdettava tai ladattava.
13.3 Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen
13.4 Signaalin vastaanottaminen
Laite on aina Vastaanotto-tilassa, kun se on käynnissä eikä lähetä mitään.
13.5 Signaalin lähettäminen
13.6 Kanavien vaihtaminen
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Lisenssittömissä PMR-radioissa, jotka toimivat 446 MHz:n taajuuskaistalla, kuten Twintalker
9500 PMR, on 8 mahdollista radiokanavaa. Jos lähistöllä on useita PMR-laitteen käyttäjiä, on
mahdollista, että jotkut näistä käyttäjistä ovat samalla radiokanavalla.
Alakanavia on integroitu estämään muiden käyttäjien signaalien vastaanottaminen.
Kaksi PMR-radiota voi kommunikoida keskenään ainoastaan silloin, kun ne toimivat samalla
radiokanavalla ja ovat valinneet täsmälleen saman alakanavan.
Alakanavia on kahdenlaisia:
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
DCS (Digital Coded Squelch)
Kun käytetään CTCSS:ää, puhesignaalin mukana lähetetään ääntä matalalla taajuudella (67 -
250 Hz). Valittavana on 38 eri ääntä. Voit vapaasti valita näiden 38 äänen joukosta. Äänen
suodatuksen vuoksi äänet eivät yleisesti ole kuultavissa, joten ne eivät häiritse kommunikointia.
DCS on CTCSS:n kaltainen, mutta sen sijaan, että se lähettäisi valitun taajuuden jatkuvaa ääntä,
radiosignaaliin lisätään digitaalinen tiedonsiirto. Tätä digitaalista koodia lähetetään hyvin
alhaisella nopeudella, noin 134 bittiä sekunnissa (koodi on 23 bitin pituinen). Vain uuden
sukupolven PMR-laitteet tukevat DCS:ää. Saatavana on 83 DCS-koodia, joita voidaan käyttää.
Koska aiemmat mallit tukevat vain CTCSS:ää, on parempi käyttää DCS:ää, koska tällä estetään
se, että muut käyttäjät kuulevat PMR-keskustelusi.
Käännä päällä/pois/äänenvoimakkuus-
näppäintä myötäpäivään. Napsahdus osoittaa, että
PMR-radio on päällä.
Käännä päällä/pois/äänenvoimakkuus-näppäin loppuun
saakka vastapäivään. Napsahdus osoittaa, että PMR-radio
on pois päältä.
Käännä päällä/pois/äänenvoimakkuus-
näppäintä myötäpäivään kaiuttimen
äänenvoimakkuuden lisäämiseksi.
Käännä vastapäivään äänenvoimakkuuden
pienentämiseksi.
Seuraavien sivujen kuvissa näytöstä esitellään vain niiden toimintojen
kuvakkeet tai näyttötiedot, jotka on esitelty tekstissä.
1
1
1
Jotta muut voisivat vastaanottaa lähetyksesi, heidän on oltava viritettyinä
samalle kanavalle ja käytettävä samaa CTCSS- tai DCS-koodia. (Katso
lukuja “13.6 Kanavien vaihtaminen” ja “13.7 CTCSS (Continuous Tone
Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”).
Käytössä voi olla joko CTCSS tai DCS, mutta ei kumpikin samaan aikaan.
Lähetä painamalla -näppäintä ja pitämällä sitä
pohjassa. Näytölle tulee TX-symboli.
Pidä laitetta pystyasennossa mikrofoni 10 cm:n päässä
suusta ja puhu mikrofoniin.
Päästä -näppäin , kun haluat lopettaa
lähettämisen.
Paina -näppäintä kerran, nykyisen kanavan numero
vilkkuu näytöllä.
Voit vaihtaa kanavaa painamalla -näppäintä tai -
näppäintä .
Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla -näppäintä .
PTT
12
PTT
12
Voit tarkistaa kanavan toiminnan käyttämällä tarkkailutoimintoa.
(Katso lukua “13.8 Tarkkailu”).
7
11
10
PTT
12
Jos mitään painiketta ei paineta 5 sekuntiin asetusten määrittämisen
aikana, laite palaa valmiustilaan.
SUOMI
71
Twintalker 9500
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Tarkkailu
Voit käyttää tarkkailutoimintoa tarkistaaksesi, onko nykyisellä kanavalla heikompia signaaleja.
Voit aktivoida kanavien tarkkailun painamalla -näppäintä ja -näppäintä
samanaikaisesti.
Lopeta kanavien tarkkailu painamalla -näppäintä .
13.9 VOX-valinta
PMR-laitteella voidaan tehdä ääniohjattuja (VOX) lähetyksiä. VOX-tilassa radio lähettää
signaalin, kun se aktivoidaan äänelläsi tai muulla lähelläsi olevalla äänellä. VOX-käyttöä ei
suositella, jos aiot käyttää radiota meluisassa tai tuulisessa ympäristössä.
13.10 Kanavahaku
Kanavahaku etsii aktiivisia signaaleja kiertäen loputtomasti kanavia 1–8.
Kun aktiivinen kanava löytyy, voit etsiä CTCSS- tai DCS-koodia, jonka kanavaa käyttävä käyttäjä
on asettanut.
13.10.1 Aktiivisen radiokanavan hakeminen
Kun aktiivinen kanava löytyy, haku loppuu ja voit kuunnella lähetystä.
Kun lähetys löydetyllä kanavalla loppuu, haku käynnistyy automaattisesti uudelleen.
13.10.2 CTCSS-koodin haku
Kun aktiivinen kanava on löytynyt, paina -painiketta valitaksesi löydetyn aktiivisen
kanavan. Nyt voit etsiä CTCSS- tai DCS-koodia, jota löytämäsi käyttäjä käyttää.
Kun kanavalla on lähetys, CTCSS-koodi (mikäli käytössä) havaitaan ja se näkyy näytössä.
Paina -painiketta kahdesti: "CTCSS" ja nykyinen
CTCSS-koodi vilkkuvat näytöllä.
Voit vaihtaa koodia painamalla -näppäintä tai -
näppäintä .
Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla -näppäintä .
Paina kolme kertaa -näppäintä . "DCS" ja nykyinen
DCS-koodi vilkkuvat näytöllä.
Voit vaihtaa koodia painamalla -näppäintä tai -
näppäintä .
Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla -näppäintä .
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
Kun haluat ottaa CTCSS:n tai DCS:n pois käytöstä, valitse koodi "00"
CTCSS:lle tai DCS:lle valikosta. Kun toiminto on vahvistettu, näytöllä
lukee "OF".
7
10
7
Kanavatarkkailun aikana PMR-laitteen vastaanotin ei kuuntele CTCSS- tai
DCS-koodeja.
VOX-tila poistetaan käytöstä, kun painat -näppäintä .
PTT
12
Paina -näppäintä neljä kertaa, nykyinen VOX-asetus
vilkkuu näytöllä ja esiin tulee VOX-kuvake.
Paina -painiketta asettaaksesi VOX-herkkyystason välille
1 - 3 (taso 3 on kaikkein herkin taso).
Kytke VOX-toiminto pois päältä painamalla -näppäintä ,
kunnes näytölle tulee teksti ‘OFF’.
Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla -näppäin .
Paina viisi kertaa -näppäintä . "SCAN" ja nykyinen
kanava vilkkuvat näytöllä.
Voit aloittaa kanavahaun painamalla -näppäintä tai
-näppäintä .
Paina kuusi kertaa -näppäintä . "SCAN" ja
"CTCSS 00" vilkkuu näytöllä valitun radiokanavan kohdalla.
Voit aloittaa CTCSS-haun painamalla -näppäintä tai
-näppäintä .
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Jos painat -painiketta samalla, kun kuuntelet löydettyä kanavaa,
PMR-laite palaa valmiustilaan löydetyllä kanavalla.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
72
Twintalker 9500
13.10.3 DCS-koodin haku
Kun kanavalla on lähetys, DCS-koodi (mikäli käytössä) havaitaan ja se näkyy näytössä.
13.11 Soittoäänet
Soittoääni kertoo toisille, että haluat puhua.
13.11.1 Soittoäänen asettaminen
Twintalker 9500:ssä on 15 eri soittoääntä.
13.11.2 Soittoäänen lähettäminen
Paina lyhyesti -näppäintä . Soittoääni lähetetään asetetulla kanavalla.
13.11.3 Soittoäänen vastaanottotyyppi
Paina yhdeksän kertaa -näppäin .
Valitse soittoäänen vastaanottotyyppi painamalla -näppäintä tai -
näppäintä .
1. Vain ääni
2. Ääni + tärinä
3. Vain tärinä
Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla -näppäintä .
13.12 Vahvistuspiippaus päälle/pois
Kun olet päästänyt -näppäimen , laite lähettää vahvistuspiippauksen merkiksi siitä, että
olet lopettanut puhelun.
Vahvistuspiippauksen asettaminen
• Paina -näppäintä kymmenen kertaa. Näytölle tulee teksti ’rO’.
• Paina -näppäintä ottaaksesi vahvistuspiippauksen käyttöön (ON)
tai -näppäintä poistaaksesi sen käytöstä (OFF).
• Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla -näppäintä .
13.13 Näppäinääni päälle/pois
Näppäintä painettaessa laitteesta kuuluu lyhyt piippaus.
Näppäinäänen asettaminen.
• Paina yksitoista kertaa -näppäintä . Näytölle tulee teksti ‘tO’.
• Paina -näppäintä ottaaksesi näppäinäänet käyttöön (ON) tai -
näppäintä poistaaksesi ne käytöstä (OFF).
• Vahvista valintasi painamalla -näppäintä ja palaa
valmiustilaan.
13.14 Kahden kanavan tarkkailutoiminto
Valmiustilassa PMR-laite on asetettu yhdelle tietylle kanavalle, jolla on CTCSS/DCS-koodi.
PMR-laite vastaanottaa ainoastaan tällä kanavalla ja CTCSS/DCS-koodilla lähetettyjä
signaaleja.
Kahden kanavan tarkkailulla (DCM) voit tarkkailla toista kanavaa, jolla on CTCSS/DCS-koodi.
Kun kahden kanavan tarkkailutoiminto on käytössä, PMR-laite vaihtaa ajoittain valmiuskanavan
+ CTCSS/DCS-koodin sekä kaksoiskanavan + CTCSS/DCS-koodin välillä.
Paina seitsemän kertaa -näppäintä . "SCAN" ja
"DCS 00" vilkkuvat näytöllä valitun radiokanavan kohdalla.
Voit aloittaa DCS-haun painamalla -näppäintä tai
-näppäintä .
Paina -painiketta kahdeksan kertaa, näytöllä lukee
C”, ja nykyinen soittoääni vilkkuu.
Voit vaihtaa soittoääntä painamalla -näppäintä
tai -
näppäintä .
Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla -näppäintä .
Jos painat -painiketta samalla, kun kuuntelet löytynyttä
CTCSS-koodia, PMR-laite palaa valmiustilaan kanavalla, jolla
CTCSS-koodi on.
Jos CTCSS-koodia ei havaita, on mahdollista, että käyttäjä on
valinnut DCS:n. Siinä tapauksessa voit hakea DCS-koodia.
(kohta 13.10.3)
PTT
12
7
11
10
Jos painat -painiketta samalla, kun kuuntelet löytynyttä DCS-
koodia, PMR-laite palaa valmiustilaan kanavalla, jolla DCS-koodi on.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
Paina -painiketta kaksitoista kertaa,”DCM OFF" vilkkuu
näytöllä.
Voit vaihtaa kanavaa painamalla -näppäintä tai -
näppäintä .
Vahvista kanavavalinta painamalla -näppäintä ja siirry
CTCSS-valintaan. (Paina -näppäintä uudelleen
mennäksesi DCS-valintaan)
Voit vaihtaa CTCSS- tai DCS-koodia painamalla -näppäintä
tai -näppäintä .
Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla -näppäintä .
Voit poistaa toiminnon käytöstä valitsemalla "OFF" valitessasi
DCM-kanavaa.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
SUOMI
73
Twintalker 9500
13.15 Näppäinlukko
13.16 Näytön taustavalo
Voit ottaa käyttöön nestekidenäytön taustavalon painamalla mitä tahansa näppäintä paitsi -
näppäintä tai -näppäintä .
Nestekidenäytön taustavalo palaa 6 sekunnin ajan.
14 Kuulokeliitäntä
Liitin on laitteen yläreunassa .
Aseta kuulokkeen pistoke liittimeen (2,5 mm jakkiliitin).
Kuulokkeen pienellä painikkeella on sama toiminto kuin laitteen --näppäimellä
Kun käytät kuulokkeen -näppäintä , sinun on käytettävä myös kuulokkeen mikrofonia
puhuaksesi.
15 Vianmääritys
16 Tekniset tiedot
Ota näppäinlukitustila käyttöön painamalla -näppäintä
ja pitämällä sitä pohjassa 3 sekunnin ajan.
Nestekidenäytöllä näkyy näppäinlukituksen kuvake.
Poista näppäinlukko käytöstä painamalla jälleen -
näppäintä kolmen sekunnin ajan.
7
7
-näppäin , -näppäin ja -näppäin ovat toiminnassa
myös silloin, kun näppäinlukko on aktivoitu.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Älä kytke laitteeseen muita kuulokkeita. Se voisi vahingoittaa laitetta.
Ei virtaa Puhdista paristojen kosketuspinnat pehmeällä liinalla.
Vaihda akut.
Ei lähetystä Varmista, että -näppäin on kokonaan pohjassa,
ennen kuin alat puhua.
Tarkkaile kanavan toimintaa, ja vaihda toiselle kanavalle,
jos nykyinen on käytössä.
Ei vastaanottoa Tarkista kaiuttimen äänenvoimakkuus.
Varmista, että olet lähettimen vastaanottoalueella, ja
vaihda tarvittaessa paikkaa.
Rajallinen kuuluvuusalue ja
häiriöitä lähetyksen aikana
Kuuluvuusalue riippuu maastosta.
Teräsrakenteilla, betonirakennuksilla ja laitteen käytöllä
ajoneuvossa on huono vaikutus kuuluvuusalueeseen.
Yritä välttää esteitä mahdollisuuksien mukaan, ja pyri
kommunikoimaan paikassa, jossa on hyvä näkyvyys.
Vaihda paikkaa.
Häiriöt Vastaanotin ja lähetin ovat liian lähellä toisiaan. Pienin 2
laitteen välinen etäisyys on 1,5 m.
Kanavat
Alakoodi
Taajuus
Alue
Paristo
Lähetysteho
Modulointityyppi
Kanavaväli
Kaksoislaturin sovitin
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625MHz - 446,09375 MHz
Enintään 10 km (avoin maasto)
Li-ioni 3,7 V ladattava
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
Tulo: 230 V AC / 50Hz - lähtö: 7,5 V DC / 750mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
74
Twintalker 9500
17 Topcom-takuu
17.1 Takuuaika
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Takuu ei
kata tavallisia paristoja eikä ladattavia akkuja (AA/AAA-tyyppi).
Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen
arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai sen jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu
ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
17.2 Takuumenettely
Viallinen laite on palautettava Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin ja täytetyn huoltokortin
kera.
Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa
materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta, korjaamalla tai vaihtamalla vialliset
laitteet tai viallisen laitteen osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin alun
perin ostetussa laitteessa.
Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai
nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.
17.3 Tilanteet, joissa takuuta ei ole
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita, jotka
johtuvat muiden kuin alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinkojen aiheuttamia
vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty
lukukelvottomaksi.
Takuu raukeaa, jos ostaja on korjannut, muuttanut tai muunnellut laitetta.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
ITALIANO
75
Twintalker 9500
1 Introduzione
Grazie per avere acquistato il Twintalker 7100 Sports Pack. Si tratta di un apparato per
radiocomunicazioni a lungo raggio, a basso consumo di energia, con una copertura massima di
10 Km, il cui unico e minimo costo di esercizio è rappresentato dalla ricarica delle batterie.
Il Twintalker funziona su 8 canali.
2 Destinazione d'uso
L'unità può essere utilizzata per impieghi ricreativi. Ad esempio: mantenere un contatto durante
un viaggio fra 2 o più automobili, ciclisti o sciatori. I genitori possono inoltre utilizzarlo per tenersi
in contatto con i figli mentre giocano fuori casa, ecc.
3 Marchio CE
Il simbolo CE riportato sull'unità, nel manuale d'uso e sulla confezione indica che l'unità è
conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE 1995/5/CE.
4 Norme di sicurezza
4.1 Informazioni generali
Si prega di leggere attentamente le seguenti informazioni relative alla sicurezza e ad un utilizzo
appropriato dell'unità. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per ogni futura consultazione.
4.2 Rischio di ustioni
Evitare di toccare un'antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la
trasmissione, il contatto dell'antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare ustioni di
lieve entità.
Le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persone (ad esempio ustioni) in caso
di contatto tra materiali conduttivi (gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il materiale
in questione può fungere da chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi.
Usare la massima prudenza durante l'impiego di qualunque batteria carica, in particolare se
viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme a oggetti metallici.
4.3 Lesioni
Non appoggiare l'apparecchio nella zona sovrastante l'air bag o nella zona di apertura
dell'air bag. Il gonfiaggio dell'air bag avviene infatti in modo estremamente energico. Se il
PMR si trova sulla zona di apertura dell'air bag nel momento in cui questo si gonfia, è
possibile che l'apparecchio venga proiettato con grande forza con rischio di gravi lesioni per
gli occupanti del veicolo.
I portatori di pacemaker dovranno tenere il PMR ad almeno 15 centimetri di distanza dal
dispositivo.
In caso di interferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediatamente il
PMR.
4.4 Pericolo di esplosione
Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l'inserimento o la
rimozione delle batterie, possono verificarsi scintille sui contatti, con conseguente rischio di
esplosione.
Quando ci si trova in un'area soggetta a rischio di esplosione, spegnere il PMR. L'emissione
di scintille in tali aree può infatti dare origine a esplosioni o incendi con conseguente rischio
di lesioni o morte.
Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere.
4.5 Rischio di avvelenamento
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini
4.6 Informazioni legali
In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di una
vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l'apparecchio.
Spegnere il PMR a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente vietato l'uso.
Qualsiasi utilizzo del PMR dovrà avvenire in conformità al regolamento della linea aerea o
alle istruzioni dell'equipaggio.
Spegnere il PMR in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l'uso. Gli
ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all'energia a
radiofrequenza esterna.
La sostituzione (o la modifica) dell'antenna può avere effetti sulle specifiche radio PMR e
causare la violazione delle norme CE. L'uso di un'antenna non autorizzata può inoltre
danneggiare la radio.
4.7 Note
Per evitare di ridurne la portata, non toccare l'antenna durante la trasmissione.
Se si prevede di lasciare l'apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
5 Pulizia e manutenzione
Pulire l'apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare mai
detergenti o solventi, i quali, intaccando l'involucro esterno, possono penetrare all'interno
dell'apparecchio causando danni irreparabili.
Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non sfilacci.
Nel caso in cui l'apparecchio entri in contatto con l'acqua, spegnerlo e rimuovere
immediatamente le batterie. Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre
l'eventuale danno provocato dall'acqua. Lasciare il vano batterie aperto per almeno 24 ore o
almeno fino ad una asciugatura completa. Non utilizzare l'apparecchio finché non è
completamente asciutto.
6 Smaltimento dell'apparecchio (ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel
contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa
raccomandazione è riportata sul manuale d'uso e/o sulla confezione; è indicata,
inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto.
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre,
segnalati in modo chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante (ad
esempio sottocoperta di una imbarcazione) oppure impianti di
trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche; ambienti
contenenti prodotti chimici o particelle in sospensione nell'aria, quali
residui o polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui si raccomanda
generalmente di spegnere il motore del proprio veicolo.
76
Twintalker 9500
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di
riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante
contributo alla protezione dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini,
contattare le autorità locali.
7 Utilizzo di un apparecchio PMR
Per poter comunicare, due o più apparecchi PMR devono essere impostati sullo stesso canale,
avere lo stesso codice CTCSS/DCS (consultare il capitolo “13.7 CTCSS (Continuous Tone
Coded Squelch System, sistema squelch codificato a tono continuo) / DCS (Digital Coded
Squelch, squelch codificato digitale)”) e trovarsi entro la portata di ricezione (fino a un massimo
di 10 km in campo aperto). Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli apparecchi attivi
in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La privacy, pertanto, non
può essere garantita. Una conversazione fra due utenti può essere ascoltata da chiunque
possieda un PMR sintonizzato sullo stesso canale. Per comunicare (trasmettere un segnale
vocale) è necessario premere il tasto .
Una volta premuto il tasto, l'apparecchio entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare
nel microfono. Tutti gli altri apparecchi PMR che si trovano nel raggio di portata, sullo stesso
canale e in modalità di stand-by (non in trasmissione) riceveranno il messaggio. Prima di poter
rispondere al messaggio, occorre attendere che l'interlocutore interrompa la trasmissione. Al
termine di ogni trasmissione, l'apparecchio emette un segnale acustico se è stato attivato il tono/
cicalino audio (consultare il capitolo “13.12 Attivazione/disattivazione del tono/cicalino audio”).
Per rispondere, premere il tasto e parlare nel microfono.
8 Contenuto della confezione
2 x Twintalker 9500
2 x caricabatterie da tavolo
2 x adattatore di alimentazione
8 x batterie ricaricabili NiMh AAA
Manuale d'uso
Scheda con indirizzo dell'assistenza e Hotline
9 Guida introduttiva
9.1 Installazione/Rimozione della clip da cintura
1. Per rimuovere la clip da cintura dall'unità, spingere la clip
da cintura (B) verso l'antenna premendo
contemporaneamente la linguetta della clip (A).
2. Durante la reinstallazione della clip da cintura, un "clic"
indica che la clip da cintura è fissata in posizione
9.2 Installazione delle batterie
1. Rimuovere la clip da cintura (vedi capitolo “9.1 Installazione/Rimozione della clip da
cintura”)
2. Sollevare il coperchio del vano batterie spingendo delicatamente la clip del coperchio (C)
usando l'unghia.
3. Installare le batterie NiMh. Assicurarsi che la polarità delle batterie NiMh sia corretta.
4. Chiudere il vano batterie.
5. Reinstallare la clip da cintura
PTT
12
PTT
12
Se 2 o più utenti premono il tasto contemporaneamente, il
ricevitore riceverà unicamente il segnale più forte, mentre l'altro o gli altri
segnali verranno soppressi. Pertanto bisogna trasmettere un solo segnale
(premere il tasto quando il canale è libero.
PTT
12
PTT
12
La portata delle onde radio è fortemente influenzata da ostacoli quali edifici,
strutture in calcestruzzo/metallo, irregolarità del paesaggio, terreni boscosi,
piante… Ciò implica che in casi estremi la portata tra due o più PMR
potrebbe essere limitata a un massimo di poche decine di metri. Presto vi
renderete conto che il PMR funziona meglio quando tra gli utenti sono
presenti pochi ostacoli.
ITALIANO
77
Twintalker 9500
10 Ricarica delle batterie
Ci sono due diversi modi per ricaricare la batteria del PMR:
10.1 Uso del caricatore da tavolo
Il caricatore da tavolo rappresenta un'unità di caricamento
esterna.
1. Sistemare il caricatore da tavolo su una superficie
piana.
2. Collegare un'estremità del cavo dell'adattatore in
dotazione in una presa elettrica facilmente
accessibile e l'altra estremità nel connettore situato
nella parte posteriore del caricabatterie da
tavolo .(Vedere la pagina di copertina ripiegata -
figura 3)
3. Inserire la radio nel caricabatterie come indicato.
4. Se la radio è correttamente inserita e in fase di
ricarica, il LED di carica si accenderà.(Vedere la
pagina di copertina ripiegata - figura 3)
10.2 Collegamento diretto dell'adattatore di alimentazione al PMR
1. Collegare direttamente il connettore dell'adattatore di
alimentazione al collegamento caricatore del
PMR.
Per caricare completamente le batterie sono necessarie da
8 a 10 ore circa.
11 Descrizione
Vedere la pagina di copertina ripiegata - figura 1
1. Tasto ON/OFF Volume
2. Display LCD
3. Collegamento caricatore
4. Collegamento cuffia auricolare
5. LED TX (acceso durante la trasmissione)
6. Tasto chiamata
7. Tasto Menu
Accedere alle impostazioni del menu
8. Microfono
9. Altoparlante
10. Tasto Giù
Selezionare il valore precedente nel menu
11. Tasto Su
Selezionare il valore successivo nel menu
12. Tasto PTT
13. Antenna
Vedere la pagina di copertina ripiegata - figura 3
28. Collegamento caricatore
29. LED caricatore (acceso durante la ricarica)
12 Informazioni sul display LCD
Vedere la pagina di copertina ripiegata - figura 2
14. Indicazione CTCSS
15. Indicazione DCS
16. Valore CTCSS/DCS
17. Indicazione di frequenza in MHz
18. Indicazione MHz
19. Icona blocco tastiera
20. Indicazione ricevimento chiamata
21. Indicazione livello batteria
22. Numero di canale
23. Icona RX
Visualizzata durante la ricezione
24. Icona TX
Visualizzata durante la trasmissione
25. Indicazione VOX
26. Indicazione di scansione
27. Indicazione modalità a doppio canale (DCM)
28
29
3
Non premere il tasto del PMR durante la fase di ricarica!
PTT
12
Non cortocircuitare né smaltire le batterie bruciandole. Se si prevede di
non utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili come le batterie alcaline nel
caricatore. Ciò potrebbe danneggiare il PMR e il caricatore.
78
Twintalker 9500
13 Uso del Twintalker 9500
13.1 Accensione/spegnimento della radio PMR
13.2 Indicazione livello di carica batteria/batteria scarica
Il livello di carica della batteria è indicato dal numero di quadrati all'interno dell'icona della batteria
sul display LCD.
Batteria carica
Batteria carica per 2/3
Batteria carica per 1/3
Batteria scarica
Quando il livello di carica della batteria è basso, l'icona della batteria lampeggia e viene emesso
un segnale acustico ad indicare che è necessario sostituire o ricaricare le batterie.
13.3 Regolazione del volume dell'altoparlante
13.4 Ricezione di un segnale
Quando l'unità è accesa e non è in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalità
ricezione.
13.5 Trasmissione di un segnale
13.6 Cambio di canale
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System, sistema squelch codificato a
tono continuo) /
DCS (Digital Coded Squelch, squelch codificato digitale)
Le radio PMR senza licenza che operano sulla banda di frequenza da 446 MHz, come il
Twintalker 9500 PMR, dispongono di 8 canali radio. Se molti dei vostri vicini utilizzano
apparecchi PMR, è possibile che altri utenti si servano dello stesso canale radio.
Per evitare di ricevere segnali da altri utenti, sono stati aggiunti dei subcanali.
Due radio PMR sono in grado di comunicare tra loro solo quando operano sullo stesso canale
radio e quando selezionano lo stesso subcanale.
Sono disponibili due tipi di subcanali:
Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS, sistema squelch codificato a tono
continuo)
Digital Coded Squelch (DCS, squelch codificato digitale)
Quando si utilizza il CTCSS, insieme al segnale vocale viene trasmesso un tono di frequenza
basso (tra 67 e 250 Hz). È possibile scegliere tra 38 toni diversi. Siete liberi di scegliere uno tra
i 38 toni disponibili. A causa del filtraggio, questi toni in genere non sono udibili, quindi non
disturberanno la comunicazione.
Il DCS è simile al CTCSS, ma invece di inviare un tono continuo della frequenza selezionata, al
segnale radio si aggiunge la trasmissione digitale dei dati. Questo Codice Digitale viene
trasmesso a una frequenza molto bassa, di circa 134 bit al secondo (il codice è composto da 23
bit). Solo i PMR di ultima generazione supportano il DCS. È possibile utilizzare 83 codici DCS
Ruotare il "Tasto on-off/volume" in senso orario. Un clic
segnalerà l'accensione della radio PMR.
Ruotare il "Tasto on-off/volume" in senso antiorario. Un
clic segnalerà lo spegnimento della radio PMR.
Ruotare il "Tasto on-off/volume" in senso orario per
alzare il volume dell'altoparlante.
Ruotare in senso antiorario per abbassare il volume.
Le figure del display riportate nelle pagine successive mostrano soltanto
le icone o visualizzano le informazioni delle funzioni spiegate nel testo.
1
1
1
Affinché i destinatari possano ricevere la trasmissione, è necessario che
si trovino sullo stesso canale e sullo stesso codice CTCSS o DCS.
(Consultare il capitolo “13.6 Cambio di canale” e “13.7 CTCSS
(Continuous Tone Coded Squelch System, sistema squelch codificato a
tono continuo) / DCS (Digital Coded Squelch, squelch codificato
digitale)”).
È possibile usare indistintamente il codice CTCSS o DCS, ma non
Tenere premuto il tasto per effettuare una
trasmissione. Viene visualizzato il simbolo TX.
Tenere l'unità in posizione verticale con il microfono a una
distanza di 10cm dalla bocca, quindi parlare nel microfono.
Per interrompere la trasmissione, rilasciare il tasto
.
Premere una volta il tasto : il numero del canale
corrente lampeggia sul display.
Premere il tasto o il tasto per cambiare il
canale.
Premere il tasto per confermare e tornare in
modalità stand-by.
PTT
12
PTT
12
Utilizzare la funzione di monitoraggio per verificare che il canale sia
attivo (Consultare il capitolo “13.8 Monitoraggio”).
7
11
10
PTT
12
Se durante l'impostazione non si preme alcun tasto entro 5 secondi,
l'unità torna in stand-by.
ITALIANO
79
Twintalker 9500
disponibili. Dato che i modelli precedenti supportano solo il CTCSS, si consiglia di utilizzare il
DCS per evitare di udire altri utenti durante le vostre conversazioni con il PMR.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Monitoraggio
È possibile utilizzare la funzione di monitoraggio per la ricerca dei segnali più deboli nel canale
corrente.
Premere il tasto e il tasto contemporaneamente per attivare il
monitoraggio del canale.
Premere il tasto per interrompere il monitoraggio del canale.
13.9 Selezione VOX
Il ricetrasmettitore PMR è dotato della funzione di trasmissione ad attivazione vocale (VOX). In
modalità VOX, l'apparecchio trasmette un segnale quando viene attivato dalla voce dell'utente o
da un rumore qualsiasi nell'ambiente. La funzione VOX non è consigliata se si ha intenzione di
usare il ricetrasmettitore in un ambiente rumoroso o esposto al vento.
13.10 Scansione canali
La funzione scansione canali effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua dal
canale 1 al canale 8.
Una volta identificato il canale attivo, è possibile effettuare la ricerca del codice CTCSS o del
codice DCS impostato dall'utente che trasmette sul canale.
13.10.1 Scansione di un canale radio attivo
Una volta identificato il canale attivo, la scansione si interrompe ed è possibile ascoltare la
trasmissione.
Quando si interrompe la trasmissione sul canale trovato, la scansione riprenderà
automaticamente.
13.10.2 Scansione di un codice CTCSS
Quando viene identificato un canale attivo, premere il tasto per selezionarlo. È ora
possibile cercare il codice CTCSS/DCS utilizzato dall'utente trovato.
Quando sul canale è presente una trasmissione, il codice CTCSS (se utilizzato) viene rilevato e
visualizzato.
Premere due volte il tasto : "CTCSS" e il codice
CTCSS corrente lampeggiano sul display.
Premere il tasto o il tasto per passare a un
altro codice.
Premere il tasto per confermare e tornare in
modalità stand-by.
Premere tre volte il tasto : "DCS" e il codice DCS
corrente lampeggiano sul display.
Premere il tasto o il tasto per passare a un
altro codice.
Premere il tasto per confermare e tornare in
modalità stand-by.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
Per disattivare il CTCSS o il DCS, selezionare nel menu il codice "00" per
il CTCSS o per il DCS. Quando la voce viene confermata, viene
visualizzato "OF".
7
10
7
Durante il monitoraggio del canale, il circuito del ricevitore nel PMR non
sentirà i codici CTCSS o DCS.
La modalità VOX viene ignorata quando si preme il tasto .
PTT
12
Premere quattro volte il tasto : l'impostazione VOX
corrente lampeggia sul display e viene visualizzata l'icona
VOX.
Premere il tasto per impostare il livello di sensibilità
VOX tra 1 e 3 (il livello 3 è quello più sensibile).
Premere il tasto fino a quando sul display non
appare ‘OFF’, per disattivare la funzione VOX.
Premere il tasto per confermare e tornare in
modalità stand-by.
Premere cinque volte il tasto : "SCAN" e il canale
corrente lampeggiano sul display.
Premere il tasto o il tasto per iniziare la
scansione dei canali.
Premere sei volte il tasto : "SCAN" e "CTCSS 00"
del canale radio selezionato lampeggiano sul display.
Premere il tasto o il tasto per iniziare la
scansione CTCSS.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Premendo il tasto durante l'ascolto di un canale trovato, il PMR
si rimetterà in modalità stand-by sul canale trovato.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
80
Twintalker 9500
13.10.3 Scansione di un codice DCS
Quando sul canale è in corso una trasmissione, il codice DCS (se utilizzato) viene rilevato e
visualizzato.
13.11 Segnali di chiamata
Un segnale di chiamata avvisa gli altri interlocutori che si desidera iniziare a parlare.
13.11.1 Impostazione del segnale di chiamata
Il Twintalker 9500 dispone di 15 segnali di chiamata.
13.11.2 Invio di un segnale di chiamata
Premere brevemente il tasto . Il segnale di chiamata sarà trasmesso sul canale
impostato.
13.11.3 Segnale di chiamata in ricezione
Premere nove volte il tasto .
Premere il tasto o il tasto per selezionare il segnale di chiamata in
ricezione.
1. Solo tono
2. Tono + vibrazione
3. Solo vibrazione
Premere il tasto per confermare e tornare in modalità stand-by.
13.12 Attivazione/disattivazione del tono/cicalino audio
Ogni volta che si rilascia il tasto , l'unità trasmette un tono/cicalino audio per confermare
che si è finito di parlare.
Per impostare il tono/cicalino audio:
• Premere dieci volte il tasto . "rO" viene visualizzato.
• Premere il tasto per attivare (ON) o il tasto per disattivare
il tono/cicalino audio (OFF).
• Premere il tasto per confermare la selezione e tornare alla
modalità stand-by.
13.13 Attivazione/disattivazione dei toni dei tasti
Quando viene premuto un tasto, l'unità emette un breve segnale acustico.
Per impostare il tono dei tasti:
• Premere undici volte il tasto . "tO" viene visualizzato.
• Premere il tasto per attivare (ON) o il tasto per disattivare
i toni dei tasti (OFF).
• Premere il tasto per confermare la selezione e tornare alla
modalità stand-by.
13.14 Funzione di monitoraggio a doppio canale
In modalità stand-by, il PMR è sintonizzato su un canale impostato con il codice CTCSS/DCS. Il
PMR riceverà soltanto i segnali trasmessi su quel canale e con quel codice CTCSS/DCS.
La funzione di monitoraggio a doppio canale (DCM) consente di monitorare un secondo canale
con il codice CTCSS/DCS.
Quando la funzione di monitoraggio a doppio canale è attivata, il PMR passa in sequenza dal
canale di stand-by + codice CTCSS/DCS al doppio canale + codice CTCSS/DCS.
Premere sette volte il tasto : "SCAN" e "DCS 00"
del canale radio selezionato lampeggiano sul display.
Premere il tasto o il tasto per iniziare la
scansione DCS.
Premere otto volte il tasto : “C” viene visualizzato e
il segnale di chiamata corrente lampeggia.
Per passare a un altro segnale di chiamata, premere il tasto
o il tasto .
Premere il tasto per confermare e tornare in
modalità stand-by.
Premendo il tasto PTT durante l'ascolto di un codice
CTCSS trovato, il PMR ritornerà sul canale con il codice CTCSS
in modalità stand-by.
Se non viene rilevato nessun codice CTCSS, è possibile che
l'utente abbia selezionato il codice DCS. In tal caso è possibile
effettuare la scansione del codice DCS. (sezione 13.10.3)
PTT
12
7
11
10
Premendo il tasto durante l'ascolto di un codice DCS trovato, il
PMR ritornerà sul canale con il codice DCS in modalità stand-by.
PTT
12
7
11
10
12
6
7
11
10
PTT
12
Premere dodici volte il tasto ,” DCM OFF"
lampeggerà sul display.
Premere il tasto o il tasto per cambiare il
canale.
Premere il tasto per confermare il canale scelto e
passare alla selezione del CTCSS. (Premere nuovamente il
tasto per passare alla selezione del DCS)
Premere il tasto o il tasto per cambiare il
codice CTCSS o DCS.
Premere il tasto per confermare e tornare in
modalità stand-by.
Per disattivare la funzione selezionare "OFF" durante la
selezione del canale DCM.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
ITALIANO
81
Twintalker 9500
13.15 Blocco tasti
13.16 Retroilluminazione del display
Per attivare la retroilluminazione del display LCD, premere qualsiasi tasto tranne il tasto
o il tasto .
La retroilluminazione del display LCD si accende per 6 secondi.
14 Collegamento dell'auricolare
Il connettore è situato sul lato superiore dell'unità .
Inserire la spina dell'auricolare nel connettore (jack da 2,5 mm).
Il piccolo tasto sull'auricolare ha la stessa funzione del tasto sull'unità.
Quando si utilizza il tasto dall'auricolare, è anche necessario usare il microfono
dell'auricolare stesso..
15 Risoluzione dei problemi
16 Specifiche tecniche
Tenere premuto per tre secondi il tasto per attivare
la modalità di blocco tasti. Sul display LCD viene
visualizzata l'icona di blocco tasti.
Tenere premuto nuovamente per tre secondi il tasto
per disattivare il blocco tasti.
7
7
Con il blocco tasti attivato, il tasto , il tasto e il tasto
rimangono comunque attivi.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Non collegare altri auricolari. Potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Assenza di alimentazione Pulire i contatti della batteria con un panno morbido.
Sostituire le batterie.
Assenza di trasmissione Prima di parlare, verificare che il tasto sia
completamente premuto.
Monitorare l'attività del canale e passare ad un altro canale
se quello corrente è in uso.
Assenza di ricezione Controllare il volume dell'altoparlante.
Verificare di trovarsi entro il raggio di ricezione di chi
trasmette ed eventualmente spostarsi.
Copertura limitata e rumori
durante la trasmissione
La portata di trasmissione dipende dal terreno.
Le costruzioni in acciaio, gli edifici in calcestruzzo o l'uso
all'interno di veicoli possono compromettere la portata.
Evitare più ostacoli possibili e comunicare in presenza di
una chiara linea di visibilità.
Cambiare posizione.
Interferenza Il ricevitore e il trasmettitore sono troppo vicini. La distanza
minima tra 2 unità è 1,5 m.
Canali
Subcodice
Frequenza
Copertura
Batteria
Potenza di trasmissione
Tipo di modulazione
Spaziatura canali
Adattatore per caricatore Duo
Charger
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625MHz - 446,09375 MHz
Fino a 10 Km (in campo aperto)
Li-ion 3,7V ricaricabile
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Entrata: 230 V CA / 50Hz - Uscita: 7,5 V CC/750mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
82
Twintalker 9500
17 Garanzia Topcom
17.1 Periodo di garanzia
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal
giorno d'acquisto della nuova unità. Non esiste alcuna garanzia su batterie standard o ricaricabili
(tipo AA/AAA). Le parti soggette a usura o i difetti che causano effetti trascurabili sul
funzionamento o sul valore dell'apparecchio non sono coperti da garanzia.
La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione della ricevuta originale di acquisto o
di una copia di essa, a condizione che vi siano indicati la data di acquisto e il tipo di unità.
17.2 Utilizzo della garanzia
Un apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza autorizzato insieme a
un valido documento di acquisto e alla scheda di assistenza debitamente compilata.
Durante il periodo di validità della garanzia, Topcom o un centro di assistenza ufficiale
autorizzato provvederà alla riparazione gratuita di ogni difetto imputabile ai materiali o a errori di
produzione, riparando o sostituendo le unità difettose o i pezzi difettosi delle unità. In caso di
sostituzione, il colore e il modello potrebbero differire dall'unità originariamente acquistata.
La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non
sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza
autorizzati.
17.3 Decadenza della garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a
un errato utilizzo dell'apparecchio, nonché i danni dovuti all'uso di ricambi o di accessori non
originali. La presente garanzia non copre i danni causati da fattori esterni come fulmini, acqua e
incendi, né i danni dovuti al trasporto. La garanzia non è applicabile in caso di modifica,
eliminazione o illeggibilità del numero di serie delle unità. Qualsiasi rivendicazione in garanzia
sarà considerata priva di fondamento in caso di intervento da parte dell'acquirente.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
PORTUGUÊS
83
Twintalker 9500
1 Introdução
Agradecemos a sua aquisição do Twintalker 7100 Sports Pack. Este é um dispositivo de
comunicação rádio de longo alcance e baixo consumo, que permite a comunicação com um
alcance máximo de 10 Km. O seu único custo é limitado ao recarregamento das pilhas.
O TwinTalker funciona em 8 canais.
2 Utilização prevista
Pode ser utilizado para fins recreativos. Por exemplo: para manter em contacto 2 ou mais carros,
ciclistas ou esquiadores durante uma viagem ou percurso. Pode ser utilizado para se manter em
contacto com as crianças enquanto elas brincam no exterior, etc...
3 Marca CE
O símbolo CE na unidade, guia do utilizador e caixa de oferta indica que a unidade se encontra
em conformidade com os requisitos essenciais da directiva R&TTE 1995/5/CE.
4 Instruções de segurança
4.1 Geral
Leia atentamente as seguintes informações acerca da segurança e da utilização correcta da
unidade. Familiarize-se com todas as funções do dispositivo. Conserve este manual em lugar
seguro para utilização futura.
4.2 Queimaduras
Se a cobertura da antena estiver danificada, não lhe toque, pois se a antena entrar em
contacto com a pele durante a transmissão, pode resultar numa queimadura ligeira.
As pilhas podem provocar danos materiais, como queimaduras, caso algum material
condutor, como jóias, chaves ou correntes, tocar nos pólos expostos. O material pode
fechar um circuito eléctrico (curto circuito) e ficar bastante quente. Tome cuidado ao
manusear uma pilha carregada, em particular ao colocá-la num bolso, bolsa ou outro
contentor que possa conter objectos metálicos.
4.3 Lesões
Não coloque o dispositivo na zona por cima de um air bag nem na área de acção do air bag.
Os air bags são insuflados com muita força. Se um PMR for colocado na área de acção do
air bag e este for activado, o comunicador pode ser projectado com muita força e causar
lesões graves nos ocupantes do veículo.
Mantenha o PMR a pelo menos 15 centímetros de um pacemaker.
Desligue o PMR (OFF) imediatamente se este causar interferência em qualquer
equipamento médico.
4.4 Perigo de explosão
Não substitua as pilhas na presença de qualquer atmosfera potencialmente explosiva. Pode
libertar-se uma faísca do pólo ao colocar ou ao retirar pilhas e provocar uma explosão.
Desligue o PMR quando se encontrar em áreas com uma atmosfera potencialmente
explosiva. Faíscas nestas áreas podem provocar uma explosão ou um incêndio, resultando
em lesões físicas ou mesmo morte.
Nunca coloque pilhas no fogo, pois podem explodir.
4.5 Perigo de envenenamento
Mantenha as pilhas afastadas de crianças pequenas
4.6 Restrições legais
Nalguns países é proibido utilizar o PMR durante a condução de veículos. Neste caso, é
aconselhável sair da estrada antes de utilizar o dispositivo.
Desligue o PMR (OFF) a bordo de aviões quando for instruído a fazê-lo. Qualquer utilização
da unidade deve estar em conformidade com os regulamentos da linha aérea e as
instruções da tripulação.
Desligue o PMR (OFF) em quaisquer instalações onde existam avisos de que deve fazê-lo.
Os hospitais e unidades de saúde poderão conter equipamento sensível a energia RF
externa.
A substituição ou a modificação da antena poderá afectar as especificações de rádio PMR e
violar os regulamentos CE. Antenas não autorizadas poderão igualmente danificar o rádio.
4.7 Notas
Não tocar na antena enquanto o dispositivo estiver em transmissão, pois poderá afectar o
alcance.
Remova as pilhas se não pretender utilizar o dispositivo durante um longo período de
tempo.
5 Limpeza e manutenção
Para limpar a unidade, passe com um pano macio humedecido com água. Não utilize
agentes de limpeza ou solventes na unidade pois podem danificar a caixa e penetrar no
interior do dispositivo, causando danos permanentes.
Os contactos das pilhas podem ser limpos com um pano seco que não liberte partículas.
Caso a unidade se molhe, desligue-a e retire imediatamente as pilhas. Seque o
compartimento das pilhas com um pano macio de modo a minimizar os danos potenciais
causados pela água. Deixe o compartimento das pilhas aberto durante a noite ou até estar
completamente seco. Não utilizar a unidade até estar completamente seca.
6 Eliminação do dispositivo (ambiente)
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto
juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de
equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no manual
do utilizador e na caixa dá esta indicação.
Áreas com atmosferas potencialmente explosivas estão frequentemente
marcadas de forma clara, mas nem sempre. Estas incluem áreas de
armazenamento de combustível como o porão de embarcações, instalações
de armazenamento ou transferência de combustível ou de produtos
químicos; áreas onde o ar contém substâncias químicas ou partículas,
como poeiras de cereais, pó ou metais; e quaisquer outras áreas em que
normalmente seria recomendável desligar o motor do seu veículo.
84
Twintalker 9500
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de reciclagem.
Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos utilizados, dá uma
contribuição importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se
necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área.
7 Utilizar um dispositivo PMR
Para que seja possível estabelecer comunicação entre dispositivos PMR, estes têm de estar
definidos para o mesmo canal e código CTCSSDCS (ver capítulo “13.7 CTCSS (Continuous
Tone Coded Squelch System - sistema silenciador controlado por tonalidades) DCS (Digital
Coded Squelch - sistema celular digital)”) e encontrar-se dentro do alcance de recepção (até a
um máx. de 10 km em campo aberto). Dado que estes dispositivos utilizam bandas de
frequência livre (canais), todos os dispositivos ligados partilham estes canais (total de 8 canais).
Assim, a privacidade não é garantida. Qualquer pessoa que disponha de um conjunto PMR
definido para o mesmo canal poderá ouvir a conversa. Se pretende comunicar (transmitir um
sinal de voz) prima o botão .
Uma vez premido este botão, o dispositivo entra em modo de transmissão e pode falar para o
microfone. Todos os outros dispositivos PMR na área de alcance, definidos para o mesmo sinal
e em modo de espera (que não estejam em modo de transmissão), ouvirão a sua mensagem. É
necessário esperar até que um outro dispositivo acabe a transmissão para poder responder à
mensagem. No final de cada transmissão, a unidade enviará um sinal sonoro "bip" se a função
Roger Beep estiver activada (ver capítulo “13.12 Ligar/Desligar sinal de fim de comunicação
(Roger)”). Para responder, simplesmente prima o botão- e fale ao microfone.
8 Esta embalagem inclui
2 x Twintalker 9500
2 x Carregador de mesa
2 x Transformador
8 x pilhas AAA de NiMh
Manual do utilizador
Cartão com endereço de apoio ao cliente e linha de assistência
9 Introdução
9.1 Colocar/retirar o clipe de cinto
1. Para retirar o clipe de cinto da unidade, empurre o clipe
de cinto (B) na direcção da antena ao mesmo tempo que
puxa pela patilha (A).
2. Ao recolocar o clipe de cinto, um clique indica que o
clipe está preso em posição
9.2 Instalação das Pilhas
1. Retire o clipe de cinto (ver capítulo “9.1 Colocar/retirar o clipe de cinto”).
2. Levante a tampa do compartimento das pilhas empurrando suavemente o fecho (C) com
a unha.
3. Coloque as pilhas de NiMh. Assegure-se de que a polaridade das pilhas de NiMh está
correcta.
4. Feche o compartimento das pilhas.
5. Reponha o clipe de cinto
PTT
12
PTT
12
Caso 2 ou mais utilizadores primam o botão- ao mesmo tempo, o
receptor receberá apenas o sinal mais forte e o(s) outro(s) serão
suprimidos. Assim, apenas deve transmitir um sinal
(premir o botão- quando o canal estiver livre.
PTT
12
PTT
12
O alcance das ondas de rádio é fortemente afectado por obstáculos, tais
como edifícios, estruturas de metal/betão, os acidentes da paisagem,
bosques, plantas, ... Isto quer dizer que, nalguns casos, o alcance entre dois
ou mais PMR pode ser reduzido a um máximo de algumas dezenas de
metros. Rapidamente verificará que os PMR funcionam melhor quando
existe um número mínimo de obstáculos entre os utilizadores.
PORTUGUÊS
85
Twintalker 9500
10 Carregar as pilhas
Há duas formas de carregar as pilhas dos PMR:
10.1 Utilizar o carregador de secretária
O carregador de secretária oferece a possibilidade de
carregamento no local
1. Coloque o carregador de mesa sobre uma superfície
plana.
2. Ligue uma extremidade do transformador fornecido
a uma tomada eléctrica facilmente acessível e a
outra extremidade ao conector na parte de trás do
carregador de secretária .(Ver na página de
rosto dobrada - ilustração 3)
3. Coloque o rádio no carregador da forma indicada.
4. O LED indicador de carregamento acende-se
quando o dispositivo está inserido da forma
adequada e em carregamento. (Ver na página de
rosto dobrada - ilustração 3)
10.2 Ligar o transformador de corrente directamente ao PMR
1. Ligue o conector do transformador de corrente
directamente à entrada de carregamento do
PMR.
Levará cerca de 8 a 10 horas até que as pilhas estejam
totalmente carregadas.
11 Descrição
Ver folha de rosto dobrada - ilustração 1
1. Botão Ligar/Desligar e Volume
2. Visor LCD
3. Ligação ao carregador
4. Ligação do dispositivo auricular
5. LED TX ( acende-se durante a transmissão)
6. Botão de chamada
7. Botão de Menu
Entra no menu de configuração
8. Microfone
9. Altifalante
10. Botão para baixo
Selecciona o valor anterior no menu
11. Botão para cima
Selecciona o valor seguinte no menu
12. Botão PTT
13. Antena
Ver folha de rosto dobrada - ilustração 3
28. Ligação ao carregador
29. LED do carregador ( acende-se durante o carregamento)
12 Informação apresentada no visor LCD
Ver folha de rosto dobrada - ilustração 2
14. Indicação CTCSS
15. Indicação DCS
16. Valor CTCSS/DCS
17. Indicação da frequência em MHz
18. Indicação de MHz
19. Ícone de Bloqueio do teclado
20. Indicação de tipo de chamada recebida
21. Indicador de carga da pilha
22. Número do canal
23. Ícone RX
Apresentado durante a recepção
24. Ícone TX
Apresentado durante a transmissão
25. Indicação VOX
26. Indicação de procura
27. Indicação de modo bicanal (Dual Channel Mode - DCM)
28
29
3
Não prima o botão- dos PMR enquanto estes se encontram em
carregamento !
PTT
12
Não provoque curto-circuitos nem elimine as pilhas queimando. Retire
as pilhas se não pretender utilizar o dispositivo durante um longo
período de tempo.
Não carregue pilhas não recarregáveis, tais como pilhas alcalinas, no
carregador. Isto poderá causar danos nos PMR e no carregador.
86
Twintalker 9500
13 Utilizar o Twintalker 9500
13.1 Ligar/desligar o rádio PMR
13.2 Nível de Carga das Pilhas/Indicador de Pilhas Fracas
O nível de carga das pilhas é indicado pelo número de quadrados presentes no interior do ícone
de pilhas no visor LCD.
Pilhas carregadas
Pilhas a 2/3
Pilhas a 1/3
Pilhas descarregadas
Quando o nível de carga das pilhas é fraco, o ícone de nível de carregamento das pilhas
começará a piscar e ouve-se um sinal sonoro de modo a indicar que é necessário substituir ou
recarregar as pilhas.
13.3 Ajustar o volume do altifalante
13.4 Receber um Sinal
A unidade encontra-se continuamente em modo de recepção enquanto está ligada e não está a
transmitir.
13.5 Transmitir um sinal
13.6 Mudar de Canal
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System - sistema silenciador controlado
por tonalidades)
DCS (Digital Coded Squelch - sistema celular digital)
Os rádios PMR sem licença que operam na banda de frequências de 446 MHz, como o PMR
Twintalker 9500, dispõem de 8 canais de rádio disponíveis. Caso existam muitos utilizadores de
PMR na sua região, existe a possibilidade de alguns destes utilizadores operarem no mesmo
canal de rádio.
Para evitar receber sinais de outros utilizadores, foram integrados subcanais.
Dois rádios PMR apenas poderão comunicar entre si quando operam no mesmo canal de rádio
e quando tiverem seleccionado exactamente o mesmo subcanal.
Existem dois tipos de subcanais:
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System - sistema silenciador controlado por
tonalidades )
DCS (Digital Coded Squelch - sistema celular digital)
Ao utilizar o CTCSS, é transmitido um tom de baixa frequência (entre 67 e 250 Hz) em conjunto
com o sinal de voz. Pode seleccionar entre 38 tons disponíveis. Escolha livremente entre um dos
38 tons disponíveis. Devido à filtração, estes tons em geral não são audíveis, de modo a não
prejudicarem a comunicação.
O DCS é semelhante ao CTCSS, mas em vez de ser enviado um tom contínuo de uma
frequência seleccionada, é adicionada uma transmissão de sinais digitais ao sinal de rádio. Este
Código Digital é transmitido a uma frequência muito baixa, à volta de 134 bits por segundo (o
código tem um tamanho de 23 bits). Apenas os PMR de última geração suportam DCS. Existem
Rode o botão "Ligar-Desligar/Volume" para a direita.
Ouve-se um clique que indica que o rádio PMR está ligado.
Rode o botão "Ligar-Desligar/Volume" totalmente para
a esquerda. Ouve-se um clique que indica que o rádio PMR
está desligado.
Rode o botão "Ligar-Desligar/Volume" para a direita,
para aumentar o volume do altifalante.
Rode o botão para a esquerda para reduzir o volume.
As ilustrações do visor nas páginas que se seguem apenas mostram os
ícones ou as informações no visor das funções que são explicadas no
texto.
1
1
1
Para que os outros recebam a sua transmissão, têm de estar no mesmo
canal e ter definido o mesmo código CTCSS ou código DCS. (Consulte o
capítulo “13.6 Mudar de Canal” e “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System - sistema silenciador controlado por tonalidades) DCS
(Digital Coded Squelch - sistema celular digital)”)
Pode usar CTCSS ou DCS, mas nunca os dois ao mesmo tempo.
Prima e mantenha premido o botão - para
transmitir. É mostrado o símbolo TX.
Mantenha a unidade numa posição vertical, com o
microfone a 10cm da boca, e fale directamente para o
microfone.
Solte o botão - para parar de transmitir.
Prima uma vez o botão - ; o número do canal
actual aparece intermitente no visor.
Prima o botão ou o botão para mudar o
canal.
Prima o botão - para confirmar e regressar ao
modo de espera.
PTT
12
PTT
12
Para verificar a actividade do canal, utilize a função de monitorização.
(Ver o capítulo “13.8 Monitorização”).
7
11
10
PTT
12
Se nenhum botão for premido no espaço de 5 segundos durante a
configuração, a unidade regressa ao modo de espera.
PORTUGUÊS
87
Twintalker 9500
83 códigos DCS disponíveis que podem ser utilizados. Dado que os modelos mais antigos
apenas suportam CTCSS, o melhor é utilizar DCS para evitar que outros utilizadores sejam
audíveis durante as suas conversas com o PMR.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Monitorização
Pode utilizar a função de monitorização para procurar sinais mais fracos no canal activo.
Prima os botões e simultaneamente para activar a monitorização de
canais.
Prima o botão para parar a monitorização de canais.
13.9 Selecção de VOX
A transmissão do PMR pode ser activada por voz (VOX). No modo VOX, o rádio transmitirá um
sinal sempre que seja activado pela sua voz ou por qualquer som. A operação em modo VOX
não é recomendada se o rádio for utilizado em locais ruidosos ou ventosos.
13.10 Procura de canais (SCAN)
A procura de canais procura sinais activos em contínuo, do canal 1 ao 8.
Quando um canal activo é encontrado, tem a opção de procurar o código CTCSS ou o código
DCS definido pelo utilizador que está a emitir nesse canal.
13.10.1 Procura de um canal de rádio activo
Quando um canal activo é encontrado, a procura pára e pode ouvir a transmissão.
Quando a transmissão do canal encontrado pára, a procura de canais é retomada
automaticamente.
13.10.2 Procura de um código CTCSS
Quando um canal activo é encontrado, prima o botão para seleccionar o canal activo
encontrado. Tem agora a opção de procurar o código CTCSS/DCS utilizado pelo utilizador
encontrado.
Quando existir uma transmissão no canal, o código CTCSS (se utilizado) será detectado e
apresentado.
Prima duas vezes o botão- : "CTCSS" e o código
CTCSS actual piscam no visor.
Prima o botão - ou o botão- para mudar para
outro código.
Prima o botão - para confirmar e regressar ao
modo de espera.
Prima o botão- três vezes : "DCS" e o código DCS
actual piscam no visor.
Prima o botão - ou o botão - para mudar para
outro código.
Prima o botão - para confirmar e regressar ao
modo de espera.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
Para desactivar CTCSS ou DCS, seleccione o código "00" para CTCSS ou
para DCS no menu. Quando a sua selecção for confirmada, "OF" será
apresentado.
7
10
7
Durante a monitorização de canais, o circuito de recepção do PMR não
escuta os códigos CTCSS ou DCS.
O modo VOX será desactivado quando premir o botão- .
PTT
12
Prima quatro vezes o botão , a configuração
corrente de VOX fica intermitente no visor e o ícone VOX é
apresentado.
Prima o botão - para seleccionar o nível de
sensibilidade VOX de 1 a 3 (o nível 3 é o mais sensível).
Prima o botão até que ‘OFF (desligado) seja
apresentado no visor, para desligar o modo VOX.
Prima o botão - para confirmar e regressar ao
modo de espera.
Prima o botão cinco vezes : "SCAN" (procura) e o
código actual piscam no visor.
Prima o botão ou o botão para iniciar a
procura de canais.
Prima o botão- seis vezes : "SCAN" e "CTCSS
00" piscam no visor para o canal de rádio seleccionado.
Prima o botão- ou o botão- para iniciar a
procura de canais CTCSS.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Se premir o botão enquanto ouve um canal encontrado, o PMR
regressa ao modo de espera no canal encontrado.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
88
Twintalker 9500
13.10.3 Procura de um código DCS
Quando existir uma transmissão no canal, o código DCS (se utilizado) será detectado e
apresentado.
13.11 Tons de chamada
Um tom de chamada alerta os outros utilizadores de que pretende começar a falar.
13.11.1 Definir o sinal de chamada
O Twintalker 9500 tem disponíveis 15 tons de chamada.
13.11.2 Enviar um sinal de chamada
Prima brevemente o botão . O tom de chamada é transmitido no canal definido.
13.11.3 Tipo de recepção de sinal de chamada
Prima nove vezes o botão- .
Prima o botão- ou o botão- para seleccionar o tipo de recepção do sinal
de chamada.
1. Apenas som
2. Som + vibração
3. Apenas vibração
Prima o botão - para confirmar e regressar ao modo de espera.
13.12 Ligar/Desligar sinal de fim de comunicação (Roger)
Depois de soltar o botão- , a unidade envia um sinal de fim de comunicação (Roger) de
modo a confirmar que parou de falar.
Para definir o sinal de fim de comunicação (Roger).
• Prima o botão dez vezes. ‘rO’ é apresentado.
• Prima o botão para ligar (ON) ou o botão para desligar o
sinal de fim de comunicação (Roger) (OFF).
• Prima o botão para confirmar a escolha e regressar ao modo
de espera.
13.13 Ligar/Desligar tons de teclado
Quando um botão é premido, a unidade emite um ligeiro 'bip'.
Para definir os tons do teclado.
• Prima o botão onze vezes. ‘tO’ é apresentado.
• Prima o botão para ligar (ON) ou o botão para desligar os
tons de teclado (OFF).
• Prima o botão- para confirmar a sua selecção e regressar ao
modo de espera.
13.14 Função de monitorização de bicanal 'Dual Channel'
No modo de espera, o PMR é definido para um canal com um código CTCSS/DCS. O PMR
apenas recebe sinais transmitidos nesse canal com o código CTCSS/DCS.
O monitor de bicanal 'Dual Channel Monitor' (DCS) permite-lhe monitorizar um segundo canal
com código CTCSS/DCS.
Quando a função de monitorização de duocanal está activada, o PMR comuta sequencialmente
entre o canal de espera + código CTCSS/DCS e o outro canal seleccionado + código CTCSS/
DCS.
Prima o botão sete vezes : "SCAN" e "DCS 00"
piscam no visor para o canal de rádio seleccionado.
Prima o botão ou o botão para iniciar a
procura do DCS.
Prima oito vezes o botão , “C” é apresentado e o
tom de chamada actual fica intermitente.
Prima o botão
ou o botão para mudar para
outro Tom de chamada.
Prima o botão - para confirmar e regressar ao
modo de espera.
Se premir o botão enquanto ouve um canal
encontrado, o PMR regressa ao modo de espera no canal com o
código CTCSS.
Caso não seja detectado nenhum código CTCSS, há a
possibilidade de estar a ser utilizado um código DCS
seleccionado pelo utilizador. Neste caso, procure o código DCS.
(secção 13.10.3)
PTT
12
7
11
10
Se premir o botão enquanto ouve o código DCS encontrado, o
PMR regressa ao modo de espera no canal com o código DCS.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
Prima doze vezes o botão- ,” DCM OFF" pisca no
visor.
Prima o botão ou o botão para mudar o
canal.
Prima o botão para confirmar a selecção de canal
e ir para a selecção de CTCSS. (Prima novamente o botão
para ir para a selecção DCS)
Prima o botão ou o botão para mudar o
código CTCSS ou o código DCS.
Prima o botão - para confirmar e regressar ao
modo de espera.
Para desligar a função seleccione "OFF" quando estiver a
seleccionar o canal DCM.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
PORTUGUÊS
89
Twintalker 9500
13.15 Bloqueio do teclado
13.16 Luz de fundo do visor
Para activar a luz de fundo do visor LCD, prima qualquer botão excepto o botão - ou
o botão - .
A luz de fundo do visor LCD acende-se até 6 segundos.
14 Ligar o auricular
O conector encontra-se no lado superior da unidade .
Insira a ficha do auricular no conector (jaque de 2,5 mm).
O pequeno botão no auricular tem a mesma função que o botão- na unidade
Ao utilizar o botão - do auricular, tem de utilizar também o microfone existente no fio
do auricular..
15 Diagnóstico de avarias
16 Especificações técnicas
Prima e mantenha premido o botão durante três
segundos para activar o modo de bloqueio de teclado. O
ícone de bloqueio de teclado é mostrado no visor LCD.
Prima e mantenha premido o botão de novo,
durante três segundos, para desactivar o bloqueio de
teclado
7
7
O botão- , o botão- e o botão- continuam
funcionais mesmo quando o bloqueio de teclado está activado.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Não conecte outros auriculares. Isso pode danificar o dispositivo.
Sem energia Limpe os contactos das pilhas com um pano suave.
Substitua as pilhas.
Sem transmissão Certifique-se de que o botão - está
completamente premido antes de falar.
Monitorize a actividade do canal e mude para outro canal
se o canal actual estiver ocupado.
Sem recepção Verifique o volume do altifalante.
Certifique-se de que se encontra dentro da área de
cobertura de recepção do emissor e, se necessário, mude
de lugar.
Alcance limitado e ruído
durante a transmissão
O alcance da área de cobertura depende do terreno.
Construções em aço, edifícios de betão e a utilização
dentro de veículos têm uma influência negativa sobre o
alcance.
Tente evitar o máximo de obstáculos possível e manter
uma linha visual desimpedida durante a comunicação.
Mude de lugar.
Interferência O receptor e o transmissor estão demasiado próximos. A
distância mínima entre 2 unidades é de 1,5 m.
Canais
Subcódigo
Frequência
Alcance
Pilha
Poder de Transmissão
Tipo de Modulação
Espaçamento de canais
Transformador Duo Charger
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Até 10 km (campo aberto)
Iões de lítio 3,7V recarregáveis
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Entrada : 230V AC / 50Hz - Saída : 7,5 V DC / 750mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
90
Twintalker 9500
17 Topcom garantia
17.1 Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em
efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em baterias padrão ou
recarregáveis (tipo de AA/AAA).
Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor
do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
A prova de garantia terá de ser dada com a apresentação da respectiva confirmação de compra,
ou uma cópia da mesma, no qual aparecem indicados a data de compra bem como o modelo da
unidade.
17.2 Modo de funcionamento da garantia
Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom
juntamente com uma nota de compra válida e um cartão de assistência ao cliente devidamente
preenchido. Caso a unidade desenvolva um defeito durante o período de garantia, a Topcom ou
um centro de serviços oficialmente por ela designado reparará qualquer defeito derivado de
material ou falhas de fabrico, reparando ou substituindo as unidades ou as peças defeituosas,
sem qualquer custo adicional. No caso de substituição, a cor e o modelo poderão ser diferentes
dos da unidade adquirida originalmente. A data inicial de compra determinará o início do período
de garantia. O período de garantia não será prolongado no caso da unidade ser trocada ou
reparada por Topcom ou qualquer dos seus centros de reparação.
17.3 Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da
utilização de peças ou acessórios não originais não são abrangidos pela garantia.
A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo,
nem quaisquer danos causados durante o transporte.
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que se encontra na unidade
tiver sido alterado, retirado ou tornado ilegível.
Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou
modificada pelo comprador.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
ESKY
91
Twintalker 9500
vod
Dkujeme Vám za zakoupení zaízení Twintalker 7100 Sports Pack. Jedná se o nízkonapové
radiokomunikaní zaízení s maximálním dosahem 10 km, jehož jediné náklady na provoz
pedstavují náklady na dobíjení baterií.Twintalker pracuje na 8 kanálech.
2 Pedpokládaný úel použití
Zaízení lze použít i k rzným rekreaním úelm. Napíklad: pi cestování pro komunikaci mezi
dvma i více automobily, pi cyklistice i lyžování. Mžete jej použít pro spojení se svými dtmi,
které si hrají venku, atd.
3 Znaka CE
Symbol CE na jednotce, uživatelské píruce a na dárkové krabici znamená, že jednotka spluje
základní požadavky smrnice R&TTE (smrnice EU 1995/5/EC).
4 Bezpenostní pokyny
4.1 Obecné
Pette si laskav pozorn následující informace týkající se bezpenosti a správného použití.
Seznamte se se všemi funkcemi zaízení. Píruku uschovejte na bezpeném míst pro budoucí
použití.
4.2 Popáleniny
Je-li kryt antény poškozený, nedotýkejte se jej, nebo pi styku antény s kží by bhem
vysílání mohlo dojít k drobnému popálení.
Baterie mohou zpsobit škody na majetku typu spálenin, pokud se napíklad vodivý materiál
jako jsou šperky, klíe i korálkové etízky dotknou obnažených svorek baterie. Materiál
mže vytvoit elektrický obvod (krátké spojení) a zahát se na vysokou teplotu. Proto
postupujte pi zacházení s nabitými bateriemi opatrn, zejména pi jejich ukládání do kapsy,
kabelky i na jiné místo obsahující kovové pedmty.
4.3 Zranní
Nedávejte zaízení na místo, kde je uložen airbag, ani tam, kam aktivovaný airbag zasáhne.
Airbagy se aktivují velkou silou. Pokud se vysílaka nachází v oblasti psobení
aktivovaného airbagu, mže dojít k jejímu prudkému vymrštní a tím i vážnému zranní
posádky vozidla.
Vysílaku rovnž udržujte ve vzdálenosti minimáln 15 cm od kardiostimulátoru.
Dojde-li k interferenci vysílaky s lékaským pístrojem, okamžit zaízení VYPNTE.
4.4 Nebezpeí výbuchu
Nevymujte baterie v potenciáln výbušném prostedí. Pi vkládání nebo vyjímání baterií
mže na kontaktech dojít k jiskení, které by mohlo být píinou výbuchu.
Ve všech prostedích s nebezpeím výbuchu vysílaku vypnte. Jiskry na takovém míst by
mohly zpsobit výbuch nebo požár s následkem tlesného zranní i dokonce smrti.
Nikdy baterie naházejte do ohn, protože by mohly explodovat.
4.5 Nebezpeí otravy
Baterie uchovávejte mimo dosah dtí
4.6 Právní omezení
V nkterých zemích je zakázáno používat vysílaku pi ízení motorového vozidla. V
takovém pípad zastavte ped použitím zaízení mimo silnici.
Vysílaku VYPNTE na palub letadla, obdržíte-li takový pokyn. Jakékoli použití vysílaky
musí odpovídat leteckým pedpism i pokynm posádky.
Vysílaku VYPNTE všude, kde k tomu budete vyzváni píslušnými nápisy. Nemocnice
nebo zdravotnická zaízení možná používají zaízení citlivá na vnjší energii, jejímž zdrojem
je rádiová frekvence.
Výmna nebo úprava antény mže ovlivnit rádiové specifikace vysílaky, ímž by mohlo
dojít k porušení pedpis ES. Nepovolené antény by rovnž mohly poškodit vysílaku.
4.7 Poznámky
Pi penosu se nedotýkejte antény, mohl by být ovlivnn dosah signálu.
Pokud nebudete zaízení delší dobu používat, vyjmte z nj baterie.
5 ištní a údržba
Jednotku istte hadíkem navlheným ve vod. K ištní jednotky nepoužívejte istidla ani
rozpouštdla; mohla by poškodit pláš, vniknout dovnit a zpsobit trvalé poškození.
Kontakty baterií mžete otít suchým hadíkem, který nepouští chlupy.
Dojde-li k navlhnutí jednotky, vypnte ji a ihned vyndejte baterie. Pihrádku na baterie
vysušte mkkým hadíkem, abyste omezili možné poškození v dsledku psobení vody.
Kryt pihrádky na baterie nechte sejmutý pes noc, popípad dokud pihrádka zcela
nevyschne. Jednotku nepoužívejte, dokud nebude naprosto suchá.
6 Likvidace zaízení (ohleduplná k životnímu prostedí)
Na konci životnosti produktu neodhazujte tento produkt do normálního domovního
odpadu, ale odneste jej na sbrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických
zaízení. Tento pokyn je vyznaen symbolem na produktu, v uživatelské píruce
nebo na krabici.
Nkteré materiály použité v produktu lze znovu použít, pokud je zanesete do sbrného místa pro
recyklaci. Optovným použitím nkterých souástí nebo surovin z použitých výrobk významn
pispíváte k ochran životního prostedí. Potebujete-li získat další informace o sbrných místech
ve svém okolí, obrate se na místní úady.
Místa s nebezpeím výbuchu bývají asto, ale ne vždy, jasn oznaena.
Jedná se napíklad o místa pro doplování paliva, jako jsou podpalubí lo
nebo prostedí se zaízeními pro erpání nebo uložení paliv i chemikálií;
místa, kde vzduch obsahuje chemikálie nebo rzné ástice, napíklad
prach, obilný i kovový prášek; a jakákoli další místa, kde byste byli
standardn požádáni o vypnutí motoru vozidla.
92
Twintalker 9500
7 Použití vysílaky
Pi komunikaci musí být všechny vysílaky naladny na stejný kanál a kód CTCSS/DCS (viz
kapitolu „13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded
Squelch)“) a musí se nacházet v dosahu píjmu (maximáln 10 km na oteveném prostranství).
Protože tato zaízení využívají volná kmitotová pásma (kanály), sdílejí tyto kanály (celkem 8
kanál) všechna zaízení v provozu. Z tohoto dvodu není zarueno soukromí. Kdokoliv s
vysílakou naladnou na váš kanál mže odposlouchávat váš rozhovor. Pokud chcete
komunikovat (penášet hlasový signál), musíte stisknout tlaítko .
Jakmile stisknete tlaítko, pejde zaízení do penosového režimu a vy mžete mluvit do
mikrofonu. Všechny ostatní vysílaky v dosahu, na stejném kanálu a v pohotovostním režimu
(které nevysílají) uslyší vaši zprávu. Ped odpovdí na zprávu musíte pokat, až druhá strana
ukoní penos. Na konci každého penosu vyšle jednotka pípnutí na znamení porozumní,
pokud je funkce tohoto pípnutí aktivní (viz kapitolu „13.12 Zapnutí a vypnutí potvrzení
„Rozumím““). Chcete-li odpovdt, stisknte jednoduše tlaítko a zante mluvit do
mikrofonu.
8 Obsah balení
2x vysílaka Twintalker 9500
2 x stolní nabíjeka
2 x napájecí adaptér
8 x baterie NiMh typu AAA
Návod pro uživatele
Karta s adresou servisu a kontaktem na horkou linku
9 Zaínáme
9.1 Nasazení/sejmutí klipsu na pásek
1. Jestliže chcete sponu demontovat z jednotky, zatlate ji
(B) smrem k antén a pitom odtáhnte západku spony
(A).
2. Pi vracení spony na místo je zajištní spony ve správné
poloze signalizováno cvaknutím.
9.2 Vkládání baterií
1. Sejmte sponu na opasek (viz kapitolu „9.1 Nasazení/sejmutí klipsu na pásek“).
2. Opatrným zatlaením na západku dvíek (C) pomocí nehtu zdvihnte kryt baterie.
3. Nainstalujte baterie NiMh. Baterie musí být nainstalovány se správnou polaritou.
4. Kryt baterie uzavete.
5. Nasate zpt sponu na opasek.
PTT
12
PTT
12
Pokud tlaítko stisknou zárove dva uživatelé nebo více uživatel,
pijme pijíma pouze nejsilnjší signál a ostatní signály budou potlaeny.
Proto byste mli penášet signál
(stisknutím tlaítka ) pouze tehdy, když je kanál volný.
12
PTT
12
Dosah rádiových vln je siln ovlivnn pekážkami, jako jsou budovy,
železobetonové stavby, terénní nerovnosti, zalesnná krajina, rostliny a
podobn. To znamená, že dosah dvou nebo více vysílaek PMR mže být v
extrémních pípadech omezen na maximum pouze nkolik desítek metr.
Brzy poznáte, že vysílaka PMR funguje nejlépe tam, kde je mezi uživateli
minimum pekážek.
ESKY
93
Twintalker 9500
10 Nabíjení baterií
Baterii vysílaky PMR mžete nabíjet dvma zpsoby:
10.1 Pomocí stolní nabíjeky
Stolní nabíjeka nabízí pohodlné nabíjení pouhým
vložením vysílaky do nabíjeky.
1. Položte stolní nabíjeku na rovný povrch.
2. Zapojte jeden konec dodaného adaptéru do dobe
pístupné elektrické zásuvky a druhý konec do
konektoru na zadní stran stolní nabíjeky .(Viz
složenou titulní stránku – obrázek 3.)
3. Vložte vysílaku do nabíjeky podle návodu.
4. Pokud vysílaku správn vložíte a zahájí se nabíjení,
rozsvítí se kontrolka nabíjení . (Viz složenou
titulní stránku – obrázek 3.)
10.2 Pipojením napájecího adaptéru pímo k vysílace
1. Pipojte konektor napájecího adaptéru pímo ke
zdíce nabíjeky na vysílace.
Úplné dobití baterií trvá asi 8 až 10 hodin.
11 Popis
Viz složenou stranu obálky – obrázek 1.
1. Vypína/Ovlada hlasitosti
2. LCD displej
3. Pipojení nabíjeky
4. Pipojení náhlavní soupravy
5. TX LED (pi penosu svítí)
6. Tlaítko volání
7. Tlaítko Nabídka
Otevení nabídek
8. Mikrofon
9. Reproduktor
10. Tlaítko Dol
Výbr pedcházející hodnoty v nabídce
11. Tlaítko Nahoru
Výbr následující hodnoty v nabídce
12. Tlaítko PTT
13. Anténa
Viz složenou stranu obálky – obrázek 3.
28. Pipojení nabíjeky
29. Kontrolka LED nabíjeky (pi nabíjení svítí)
12 Informace na LCD displeji
Viz složenou stranu obálky – obrázek 2.
14. Indikace CTCSS
15. Indikace DCS
16. Hodnota kódu CTCSS/DCS
17. Indikace frekvence v MHz
18. Indikace MHz
19. Ikona zámku tlaítek
20. Indikace typu píjmu hovoru
21. Indikace úrovn nabití baterie
22. íslo kanálu
23. Ikona RX
Zobrazí se pi píjmu.
24. Ikona TX
Zobrazí se pi penosu.
25. Indikace VOX
26. Indikace vyhledávání
27. Indikace režimu DCM (Dual Channel Mode)
28
29
3
Bhem nabíjení nabíjeky nemakejte tlaítko !
PTT
12
Baterie nezkratujte ani je nelikvidujte vhazováním do ohn. Jestliže
zaízení nemá být po delší dobu používáno, baterie vyndejte.
V nabíjece nenabíjejte baterie, které nejsou ureny k dobíjení (nap.
alkalické). Mohlo by dojít k poškození vysílaky a nabíjeky.
94
Twintalker 9500
13 Použití zaízení Twintalker 9500
13.1 Zapnutí a vypnutí vysílaky
13.2 Ukazatel úrovn nabití baterie a signalizace vybití baterie
Úrove nabití baterie je vyznaena potem tverek uvnit ikony baterie na LCD displeji.
Pln nabitá baterie
Baterie nabitá z 2/3
Baterie nabitá z 1/3
Baterie je vybitá
Když je úrove nabití baterie nízká, rozbliká se ikona baterie a zazní pípnutí, což znamená, že
je teba baterie vymnit nebo dobít.
13.3 Nastavení hlasitosti reproduktoru
13.4 Píjem signálu
Je-li vysílaka zapnutá a nevysílá signál, je trvale v režimu píjmu.
13.5 Vysílání signálu
13.6 Zmna kanál
13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Vysílaky PMR, k jejichž používání není potebná licence, a pracují ve frekvenním pásmu 446
MHz, tj. nap. zaízení Twintalker 9500 PMR, mají k dispozici 8 kanál. Pokud je ve vašem okolí
velký poet uživatel vysílaek PMR, existuje možnost, že nkteí z nich používají stejný kanál.
Abyste mohli zabránit pijímání signál od jiných uživatel, jsou ve vysílace integrovány
podkanály.
Dv vysílaky PMR spolu mohou komunikovat pouze tehdy, pokud používají stejný kanál a mají
zvoleny pesn stejný podkanál.
Existují dva druhy podkanál:
Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
Digital Coded Squelch (DCS)
Pi používání režimu CTCSS je spolu s hlasovým signálem vysílán tón o nízké frekvenci (z
intervalu 67 až 250 Hz). Mžete vybírat z 38 dostupných tón. Mžete si vybrat libovolný z tchto
38 dostupných tón. Vzhledem k filtrování budou tyto tóny obecn neslyšitelné, proto nebudou
komunikaci rušit.
DCS se podobá CTCSS, ale místo spojitého vysílání tónu o dané frekvenci jsou k rádiovému
signálu pidána digitální data. Digitální data jsou penášena skuten nízkou rychlostí, pibližn
134 b/s (kód má délku 23 bit). Režim DCS podporují pouze vysílaky PMR nejnovjší generace.
Použít lze 83 dostupných kód DCS. Protože starší modely podporují pouze režim CTCSS, je
lepší zabránit rušení vaší konverzace pomocí vysílaek PMR tím, že použijete režim DCS.
Otote Vypína/Ovlada hlasitosti ve smru chodu
hodinových ruiek. Zapnutí vysílaky je signalizováno
cvaknutím.
Otote Vypína/Ovlada hlasitosti proti smru chodu
hodinových ruiek až na doraz. Vypnutí vysílaky je
signalizováno cvaknutím.
Otoením Vypínae/Ovladae hlasitosti po smru
chodu hodinových ruiek zvýšíte hlasitost reproduktoru.
Hlasitost snížíte otoením proti sm
ru chodu hodinových
ruiek.
Na obrázcích displeje na následujících stránkách jsou zobrazeny pouze
ikony nebo informace na displeji týkající se funkcí, které jsou
vysvtlovány v textu.
1
1
1
Pokud má vaše vysílání pijímat nkdo další, musí mít naladný stejný
kanál a nastavený stejný kód CTCSS nebo DCS. (Viz kapitolu „13.6 Zmna
kanál“ a „13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) / DCS
(Digital Coded Squelch)“.)
Režimy CTCSS a DCS nelze nikdy používat souasn.
Jestliže chcete vysílat, stisknte tlaítko a
podržte jej stisknuté. Zobrazí se symbol TX.
Pístroj držte ve svislé poloze s mikrofonem 10 cm ped ústy
a mluvte do mikrofonu.
Jestliže chcete vysílání ukonit, tlaítko uvolnte.
Jednou stisknte tlaítko . Na displeji zane blikat
aktuální íslo kanálu.
Jestliže chcete kanál zmnit, stisknte tlaítko nebo
.
Pro potvrzení a návrat do pohotovostního režimu stisknte
tlaítko .
PTT
12
PTT
12
Pro kontrolu innosti kanálu použijte funkci sledování.
(Viz kapitolu „13.8 Sledování“.)
7
11
10
PTT
12
Pokud bhem nastavování nestisknete do 5 sekund žádné tlaítko,
jednotka pejde zpt do pohotovostního režimu.
ESKY
95
Twintalker 9500
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Sledování
Funkci monitoru mžete použít pro ovení slabších signál na aktuálním kanálu.
Chcete-li aktivovat sledování kanál, stisknte souasn tlaítka a .
Jestliže chcete sledování kanál vypnout, stisknte tlaítko .
13.9 Volba funkce VOX
Pístroj PMR dokáže vysílat prostednictvím aktivace hlasem (VOX). V režimu VOX bude
vysílaka vysílat signál tehdy, když bude aktivována vaším hlasem nebo jiným zvukem ve vašem
okolí. Provoz v režimu VOX se nedoporuuje, zamýšlíte-li používat vysílaku v hluném i
vtrném prostedí.
13.10 Vyhledávání kanál
Funkce vyhledávání kanál provádí vyhledávání aktivních signál v nekonené smyce od
kanálu 1 po kanál 8.
Po nalezení aktivního kanálu máte možnost vyhledat kód CTCSS nebo DCS, který má nastaven
uživatel vysílající na daném kanálu.
13.10.1 Vyhledávání aktivního rádiového kanálu
Po nalezení aktivního kanálu se vyhledávání zastaví a mžete poslouchat penos.
Když se penos na nalezeném kanálu zastaví, vyhledávání bude automaticky pokraovat.
13.10.2 Vyhledávání kódu CTCSS
Po nalezení aktivního kanálu zvolte nalezený kanál stisknutím tlaítka . Nyní mžete
vyhledat kód CTCSS/DCS, který používá nalezený uživatel.
Jakmile bude na daném kanálu zachyceno vysílání, bude zjištn a zobrazen kód CTCSS (je-li
použit).
Stisknte dvakrát tlaítko : Na displeji bude blikat
text „CTCSS“ a aktuální kód CTCSS.
Chcete-li zmnit kód, stisknte tlaítko nebo
.
Pro potvrzení a návrat do pohotovostního režimu stisknte
tlaítko .
Stisknte tikrát tlaítko : Na displeji bude blikat text
DCS a aktuální kód DCS.
Chcete-li zmnit kód, stisknte tlaítko nebo
.
Pro potvrzení a návrat do pohotovostního režimu stisknte
tlaítko .
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
Chcete-li vypnout režim CTCSS nebo DCS, zvolte v nabídce pro CTCSS
nebo DCS kód 00. Po potvrzení zadání se zobrazí zpráva OF.
7
10
7
Bhem sledování kanál nebude pijímací obvod vysílaky PMR
detekovat kódy CTCSS nebo DCS.
Režim VOX se vypne stisknutím tlaítka .
PTT
12
Stisknte tyikrát tlaítko . Na displeji bliká
aktuální nastavení VOX a zobrazí se ikona VOX.
Stisknutím tlaítka nastavíte úrove citlivosti VOX
mezi hodnotami 1 a 3 (úrove 3 je nejcitlivjší).
Jestliže chcete vypnout funkci VOX, stisknte a podržte
tlaítko , dokud se na displeji nezobrazí zpráva OFF.
Pro potvrzení a návrat do pohotovostního režimu stisknte
tlaítko .
Stisknte ptkrát tlaítko : Na displeji bude blikat
text SCAN a aktuální kanál.
Jestliže chcete spustit hledání kanál, stisknte tlaítko
nebo .
Stisknte šestkrát tlaítko : Na displeji bude pro
zvolený rádiový kanál blikat SCAN a CTCSS 00.
Jestliže chcete spustit hledání CTCSS, stisknte tlaítko
nebo .
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Pokud pi poslouchání nalezeného kanálu stisknete tlaítko ,
vysílaka PMR se vrátí do pohotovostního režimu na nalezeném kanálu.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
96
Twintalker 9500
13.10.3 Vyhledávání kódu DCS
Jakmile bude na daném kanálu zachyceno vysílání, bude zjištn a zobrazen kód DCS (je-li
použit).
13.11 Volací tóny
Volací tón upozorní ostatní, že chcete zaít mluvit.
13.11.1 Nastavení volacího tónu
Zaízení Twintalker 9500 má 15 volacích tón.
13.11.2 Odeslání volacího tónu
Stisknte krátce tlaítko . Volací tón bude penesen na nastaveném kanálu.
13.11.3 Typ píjmu volacího tónu
Stisknte devtkrát tlaítko .
Stiskem tlaítka nebo vyberete typ píjmu volacího tónu.
1. Pouze tón
2. Tón a vibrace
3. Pouze vibrace
Pro potvrzení a návrat do pohotovostního režimu stisknte tlaítko .
13.12 Zapnutí a vypnutí potvrzení „Rozumím“
Po uvolnní tlaítka vyšle zaízení potvrzení „Rozumím“, jímž se potvrdí ukonení vaší
promluvy.
Nastavení potvrzení „Rozumím“.
• Stisknte desetkrát tlaítko . Na displeji se zobrazí „rO“.
• Stisknutím tlaítka povolíte (ON) nebo tlaítka zakážete
(OFF) pípnutí potvrzení Rozumím.
Pro potvrzení výbru a návrat do pohotovostního režimu stisknte tlaítko
.
13.13 Zapnutí a vypnutí zvuku tlaítek
Pi stisknutí tlaítka jednotka krátce pípne.
Nastavení tónu tlaítek:
• Stisknte jedenáctkrát tlaítko . Zobrazí se tO.
• Stisknutím tlaítka povolíte (ON) nebo tlaítka zakážete
(OFF) tóny tlaítek.
Pro potvrzení výbru a návrat do pohotovostního režimu stisknte tlaítko
.
13.14 Funkce duálního sledování kanál
V pohotovostním režimu je vysíla
ka nastavena na jeden nastavený kanál s kódem CTCSS/
DCS. Vysílaka bude pijímat pouze signály penášené na tomto kanálu a s daným kódem
CTCSS/DCS.
Duální sledování kanálu (DCM) umožuje sledování druhého kanálu s kódem CTCSS/DCS.
Je-li aktivní funkce duálního sledování kanál, vysílaka bude postupn pepínat mezi
pohotovostním kanálem + CTCSS/DCS a duálním kanálem + CTCSS/DCS.
Stisknte sedmkrát tlaítko : Na displeji bude pro
zvolený rádiový kanál blikat SCAN a DCS 00.
Jestliže chcete spustit hledání DCS, stisknte tlaítko
nebo .
Stisknte osmkrát tlaítko . Zobrazí se symbol „C
a bliká aktuální volací tón.
Chcete-li zmnit volací tón, stisknte tlaítko nebo
.
Pro potvrzení a návrat do pohotovostního režimu stisknte
tlaítko .
Pokud pi poslouchání nalezeného kódu CTCSS stisknete
tlaítko , vysílaka PMR se vrátí do pohotovostního
režimu na nalezeném kódu CTCSS.
Pokud není detekován kód CTCSS, existuje možnost, že uživatel
používá DCS. V tom pípad spuste vyhledávání kódu DCS.
(ást 13.10.3)
PTT
12
7
11
10
Pokud pi poslouchání nalezeného kódu DCS stisknete tlaítko ,
vysílaka PMR se vrátí do pohotovostního režimu na nalezeném kódu
DCS.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
Stisknte dvanáctkrát tlaítko . Na displeji zane
blikat DCM OFF.
Jestliže chcete kanál zmnit, stisknte tlaítko
nebo .
Stisknutím tlaítka potvrte výbr kanálu a
pejdte na výbr CTCSS. (Dalším stisknutím tlaítka
pejdete na výbr DCS.)
Jestliže chcete kód CTCSS nebo DCS zmnit, stisknte
tlaítko nebo .
Pro potvrzení a návrat do pohotovostního režimu stisknte
tlaítko .
Chcete-li funkci vypnout, zvolte pi výbru kanálu DCM
možnost OFF.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
ESKY
97
Twintalker 9500
13.15 Blokování tlaítek
13.16 Podsvícení displeje
Chcete-li aktivovat podsvícení LCD displeje, stisknte libovolné tlaítko krom tlaítka
nebo .
Podsvícení displeje bude aktivní po dobu 6 sekund.
14 Pipojení sluchátek
Konektor je umístn na horní stran vysílaky .
Zasute zástrku sluchátek do konektoru (zdíka 2,5 mm).
Malé tlaítko na sluchátku má tutéž funkci jako tlaítko na jednotce.
Použijete-li tlaítko na sluchátkách, musíte rovnž použít mikrofon sluchátek..
15 Odstraování problém
16 Technické údaje
Jestliže chcete aktivovat režim blokování tlaítek, stisknte
tlaítko a podržte je po dobu 3 sekund. Na LCD
displeji se zobrazí ikona blokování tlaítek.
Pokud chcete funkci blokování tlaítek deaktivovat, znovu
na 3 sekundy stisknte a podržte tlaítko .
7
7
I pi zapnutí blokování tlaítek budou funkní tlaítka , a
.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Nepipojujte jiná sluchátka. Mže dojít k poškození zaízení.
Není napájení Vyistte kontakty baterie mkkým hadíkem.
Vymte baterie.
Nedochází k vysílání Zkontrolujte, zda je tlaítko pedtím, než zanete
mluvit, úpln stisknuté.
Sledujte provoz na kanálu a pokud se aktuální kanál
používá, pepnte na jiný.
Žádný píjem Zkontrolujte hlasitost reproduktoru.
Zkontrolujte, zda jste v dosahu píjmu vysílaky a v pípad
poteby zmte místo.
Omezený dosah a šum bhem
penosu
Dosah vysílání závisí na terénu.
Ocelové konstrukce, betonové budovy nebo používání ve
vozidlech mže mít na dosah nepíznivý úinek.
Snažte se vyhnout co nejvíce pekážkám a komunikujte v
pímé linii pohledu.
Zmte svou polohu.
Rušení Vzdálenost pijímae a vysílae je píliš malá. Minimální
vzdálenost mezi obma jednotkami je 1,5 m.
Kanály
Podoznaení
Kmitoet
Rozsah
Baterie
Vysílací výkon
Typ modulace
Separace kanál
+Adaptér nabíjeky Duo
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz – 446,09375 MHz
Až 10 km (v oteveném terénu)
Li-ion 3,7 V, dobíjecí
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Vstup: 230 V st. / 50 Hz, výstup: 7,5 V ss. / 750 mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
98
Twintalker 9500
17 Záruka spolenosti Topcom
17.1 Záruní doba
Na pístroje Topcom je poskytována dvouletá záruní doba. Záruní doba zaíná dnem
zakoupení nového pístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka
nevztahuje.
Záruka se nevztahuje na spotební materiál nebo závady, které mají na provoz i hodnotu
zaízení zanedbatelný vliv.
Nárok na uplatnní záruky vzniká pedložením originálu nebo kopie dokladu o koupi, na kterém
musí být uvedeno datum nákupu a model pístroje.
17.2 Uplatnní záruky
Vadný pístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního stediska spolenosti Topcom
spolen s platným dokladem o koupi a vyplnnou servisní kartikou.
Projeví-li se u pístroje závada bhem záruní doby, opraví spolenost Topcom nebo její
autorizované servisní stedisko bezplatn jakékoli vady materiálu nebo zpracování, a to bu
opravením nebo výmnou nefunkních zaízení i souástek nefunkních zaízení. V pípad
výmny se mohou barva a model vymnného pístroje lišit od barvy a modelu pvodn
zakoupeného pístroje.
Zaátek záruní doby je uren poátením datem nákupu. V pípad, že spolenost Topcom
nebo nkteré z jejích servisních stedisek pístroj vymní nebo opraví, se záruní doba
neprodlužuje.
17.3 Výjimky ze záruky
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady zpsobené nesprávným zacházením s pístrojem
nebo jeho nesprávným používáním ani na škody vzniklé z dvodu použití neoriginálních souástí
nebo píslušenství.
Záruka se nevztahuje na žádné škody zpsobené vnjšími vlivy, nap. bleskem, vodou i
požárem, ani na škody vzniklé bhem pepravy.
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové íslo na pístroji zmnno, odstranno nebo je
neitelné.
Pokud byl pístroj opravován, zmnn i upraven uživatelem, pozbývá záruka platnosti.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754

99
Twintalker 9500
1 
     Twintalker 7100 Sports Pack.    
    ,    10 .  
           .
TwinTalker   8 .
2  
      .  :  
     2   ,    .
              .
3  CE
  CE  ,          
         R&TTE 1995/5/.
4  
4.1 
            
.       .     
    .
4.2 
      ,         
   ,        .
           
  ,          
.        
()    .      
  ,        ,
      .
4.3 
             
  .      .   PMR
         , 
           
    .
 PMR      15    .
     ,    PMR.
4.4  
        .  
          
 .
         ,
  PMR.         
           
.
          .
4.5  
      
4.6 
       PMR    . 
         .
  PMR          
.    PMR        
      .
  PMR       .
       
 
     RF.
           
 PMR       .   
       .
4.7 
       ,     
  .
          ,
  .
5   
    ,          .
        ,   
         , 
 .
         
  .
   ,       .   
            
 .            
     .       
 .
 -  -      
   .    
       ,
      , 
        ,  
 ,    
  
        .
100
Twintalker 9500
6    ()
      ,     
,          
   .     
  ,    /  .
        
   
     .   
          
  .         
     .
7    PMR
        PMR,      
      CTCSS/DCS (.  “13.7 CTCSS (Continious Tone
Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”     (  10
km   ).        
(),         
  (
8 ). ,    .    PMR
          .    
 (   ),      .
    ,          
  .     PMR  ,     
  ( )     .     
           .  
      Roger Beep   (.  “13.12
/  Roger Beep” ).   ,   
    .
8  
2 x Twintalker 9500
2  
2 
8  AAA NiMh
 
         
(Hotline)
9 
9.1 /   
1.        ,  
  (B)   ,   
   (A).
2.      ,  
         
""   
9.2  
1.     (.  “9.1 /   ”)
3.          (C) 
   .
4.    NiMh.       NiMh 
.
5.    .
6.    
PTT
12
PTT
12
 2        ,
          () (-) (-) 
(-). ,       
(   -     .
PTT
12
PTT
12
         ..
,   /,    ,
, , …         
PMR ,    ,     
  .       PMR
 ,       
 .

101
Twintalker 9500
10   
       PMR:
10.1    
      
.
1.      
.
7.      
    
        
   
 .(    -
 3)
8.      
.
9.     LED   
     
.(    -  3)
10.2      PMR
1.      
     PMR.

  8  10    
  .
11 
    -  1
1.  ON/OFF 
10.    (LCD)
11.  
12.  
13. TX LED (  )
14.  
15.  
   
16. 
17. 
18.  
     
19.  
     
20.  PTT
21. 
  
 -  3
28.  
22.   LED  (  )
12   LCD
    -  2
14.  CTCSS
23.  DCS
24.  CTCSS/DCS
25.    MHz
26.  MHz
27.   
28.    
29.    
30.  
31.  RX
   
32.  TX
   
33.  VOX
34.  
35.     (DCM)
28
29
3
    -  PMR     !
PTT
12
        .
         
   .
    ,  
,  .      PMR  
 .
102
Twintalker 9500
13   Twintalker 9500
13.1 /    PMR
13.2    / 
            
     LCD.
 
    2/3
    1/3
 
       ,     
           
   .
13.3   
13.4  
            .
13.5  
13.6  
13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)
  PMR,       
 ,   
 446 MHz,   Twintalker 9500 PMR,   8  
.     PMR   ,  
        .
        ,  
.
     PMR  
     
         .
   :
Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
Digital Coded Squelch (DCS)
   CTCSS,       ( 67 
250 Hz)     .   38  .  
     38  . 
 ,    
 ,      .
 DCS     CTCSS,        
 ,        .
        ,  134 bit 
 (    23 bit).   PMR    
  “ On-Off/” . 
       PMR
 .
  “ On-Off/” 
.      
  PMR    .
  “ On-Off/”  

    .
      .
          
      .
1
1
1
         ,
            
 CTCSS  DCS. ( .  “13.6  ”  “13.7
CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded
Squelch)”.
      CTCSS  DCS,    
 .
 ,      
- .      TX.
     ,   
  10 .   ,   
.
   -     
.
    . ,   
       .
       
  .
       
   .
PTT
12
PTT
12
        
  (.  “13.8 ”).
7
11
10
PTT
12
          
 5 ,       
.

103
Twintalker 9500
DCS.   83  DCS,     . 
     CTCSS,     DCS
             PMR.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 
           
   .
          
 .
     ,    - .
13.9  VOX
 PMR        (VOX).  
VOX,               
  .   VOX  ,    
         .
13.10 
            1  8.
    ,        CTCSS  
 DCS,          .
13.10.1     .
    ,         
.
        ,     
    .
13.10.2    CTCSS
    ,        
   .         CTCSS/DCS
    .
    ,      CTCSS (
).
   -  :  
"CTCSS"     CTCSS 
 .
        
 .
       
   .
   -  :   "DCS"
    CTCSS   .
        
 .
       
   .
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
    CTCSS   DCS,    "00" 
 CTCSS    DCS  .    , 
   "OF".
7
10
7
   ,     PMR  
     CTCSS  DCS.
  VOX      - .
PTT
12
   -  ,  
 VOX      
 VOX.
   -     
 VOX  1  3 (  3  
 ).
     VOX,  
      ‘OFF’.
     
 
   .
   -  :  
"SCAN"       .
   -    -  
   .
   -  :  
"SCAN"  "CTCSS 00"     
  .
   -    -  
  CTCSS.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
        
   ,  PMR    
     .
PTT
12
PTT
12
7
11
10
104
Twintalker 9500
13.10.3    DCS
    ,      DCS (
).
13.11  
         .
13.11.1    
 Twintalker 9500  15  .
13.11.2    
     .        
.
13.11.3    
   -  .
   - -        .
1.  
2.  + 
3.  
   -         .
13.12 /  Roger Beep
    - ,      "roger beep" (
),       .
     Roger Beep ( ).
•    -  .    ‘rO’ .
•       (ON)   
     "Roger-Beep".(OFF).
•    -       
    .
13.13 /  
   ,       .
     .
•     .    ‘tO’.
•       (ON) 
        (OFF).
•    -       
    .
13.14    
  ,  PMR         
CTCSS/DCS.  PMR            
CTCSS/DCS.
     (DCM)     
    CTCSS/DCS.
       ,  PMR 
        + CTCSS/DCS     
  + CTCSS/DCS.
   -  :  
"SCAN"  "CTCSS 00"     
  .
   -    -  
  DCS.
   -  ,  
 “C”      .
     ,    -
- .
   -     
   .
       
  CTCSS   ,  PMR  
        CTCSS.
    CTCSS,  
  DCS   .   
       DCS.
( 13.10.3)
PTT
12
7
11
10
        
 DCS   ,  PMR    
      DCS.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
   -  ,  ”
DCM OFF"   .
   -    -  
  .
   -    
       CTCSS.
(    -    
 DCS)
   -
   -  
   CTCSS  DCS.
   -     
   .
    ,  "OFF"
     DCM.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12

105
Twintalker 9500
13.15  
13.16   
        LCD,   
    .
     LCD   6   .
14  
        .
       ( 2,5mm).
             - 

    -   ,    
        .
15  
16  
     
,       -
  .   
    LCD.
       -
   ,    
  
7
7
  - ,   -    - 
      
.
PTT
12
6
1
12
6
2
PTT
12
PTT
12
   .     
  .
  
  
       .
  .
 

      
  .
     ,   
 ,  .
      .
      ,
 ,     .
  
   
        
  .
  ,     
     .
      
       .
 .
         
  .   
     1,5m.





 
 
 
  Duo
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625MHz - 446.09375 MHz
 10 Km (  )
 Li-ion 3.7V
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
: 230V AC / 50Hz - : 7,5 V DC / 750mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
106
Twintalker 9500
17  Topcom
17.1  
  Topcom  24  .      
   .        
 ( AA/AAA).
           
,  .
         
 ,            .
17.2  
           Topcom
         .
           ,  
   Topcom         
   ,        
      .   ,
            
.
           .  
           Topcom  
  .
17.3  
           
      ,     .
         ,  ,
         .
             ,
   ( ).
 
         
,      .
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
POLSKI
107
Twintalker 9500
1Wstp
Dzikujemy za zakup urzdzenia TwinTalker 7100 Sports Pack. To zasilany niskim napiciem
radiotelefon dugiego zasigu do 10 km.Którego koszty eksploatacyjne ograniczaj si do
doadowania baterii.Twintalker dziaa na 8 kanaach
2 Przeznaczenie
Mona go uywa w celach rekreacyjnych. Na przykad: w celu utrzymywania cznoci podczas
podróy 2 lub wicej samochodami, podczas przejadek rowerowych, jazdy na nartach itd.
Mona je stosowa np. do utrzymywania cznoci z dziemi, gdy bawi si na zewntrz, itd.
3 Oznaczenie CE
Symbol CE na urzdzeniu, w instrukcji uytkownika i na opakowaniu oznacza, e urzdzenie
odpowiada istotnym wymaganiom dyrektywy R&TTE 1995/5/WE.
4 Instrukcje bezpieczestwa
4.1 Informacje ogólne
Naley dokadnie zapozna si z poniszymi informacjami dotyczcymi bezpieczestwa oraz
prawidowego uytkowania. Ponadto naley zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia.
Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu do wgldu.
4.2 Obraenia wynikajce z poparze
Jeeli osona anteny jest uszkodzona, nie naley jej dotyka, poniewa kontakt anteny ze
skór moe spowodowa niegrone oparzenia podczas transmisji.
Baterie mog spowodowa uszkodzenia mienia (przypalenie), jeeli przedmioty wykonane z
materiaów przewodzcych, np. biuteria, kluczyki, acuszki, itd., dotkn nieizolowanych
styków. Materiay takie mog zamkn obwód, powodujc zwarcie, a w konsekwencji mog
si znacznie nagrza. Naley zachowa ostrono podczas obchodzenia si z
naadowanymi bateriami, w szczególnoci chowajc je do kieszeni, torebki lub w inne
miejsce, gdzie znajduj si metalowe obiekty.
4.3 Obraenia
Nie umieszczaj urzdzenia nad poduszk powietrzn w samochodzie lub stref wybuchu
poduszki powietrznej. Poduszki powietrzne wybuchaj z du si. Jeeli radiotelefon
zostanie umieszczony w strefie wybuchu poduszki powietrznej, a ta zostanie uaktywniona,
moe zosta wyrzucony z wielk si, powodujc powane obraenia u pasaerów pojazdu.
Urzdzenie naley trzyma w odlegoci przynajmniej 15 centymetrów od rozrusznika serca.
Radiotelefon naley natychmiast wyczy, jeli zakóca prac sprztu medycznego.
4.4 Zagroenie wybuchem
Nie wymieniaj baterii w rodowisku zagraajcym wybuchem. Podczas instalacji lub
wymiany baterii moe wystpi iskrzenie na stykach, co zagraa wybuchem.
Wycz radiotelefon, gdy znajdziesz si w rodowisku zagraajcym wybuchem. W takich
miejscach iskrzenie moe spowodowa wybuch lub poar, co grozi obraeniami, a nawet
mierci.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia, poniewa mog wybuchn.
4.5 Ryzyko zatrucia
Baterie naley przechowywa poza zasigiem maych dzieci
4.6 Nota prawna
W niektórych krajach korzystanie z radiotelefonu podczas jazdy jest zabronione. W takim
wypadku, aby skorzysta z urzdzenia konieczne jest zjechanie z trasy.
Jeeli personel samolotu nakae wyczenie urzdzenia, naley si do tego dostosowa.
Korzystanie z urzdzenia musi odbywa si zgodnie z przepisami dotyczcymi ruchu
lotniczego lub poleceniami zaogi samolotu.
Wyczaj urzdzenie w miejscach, w których wywieszone s tabliczki zakazujce jego
uywania. W szpitalach i orodkach zdrowia moe by stosowany sprzt, który jest wraliwy
na fale radiowe.
Wymiana lub modyfikacja anteny moe mie wpyw na parametry radiowe urzdzenia i by
niezgodna z przepisami CE. Anteny pochodzce z nieznanego róda mog równie
uszkodzi radio.
4.7 Uwagi
Nie dotykaj anteny podczas transmisji; moe to mie negatywny wpyw na jako przekazu.
Jeeli urzdzenie nie bdzie uywane przez duszy czas, wyjmij z niego baterie.
5 Czyszczenie i konserwacja
Urzdzenie naley czyci mikk szmatk zwilon wod. Nie stosuj rodków
czyszczcych ani rozpuszczalników; mog uszkodzi obudow i przedosta si do wntrza,
co trwale uszkodzi urzdzenie.
Styki baterii mona czyci bezwóknist szmatk.
Jeeli urzdzenie ulegnie zawilgoceniu, natychmiast je wycz i wyjmij baterie. Osusz
komor baterii such szmatk w celu zminimalizowania uszkodze wynikajcych z zalania.
Klapk komory baterii zostaw otwart na noc lub do cakowitego wyschnicia. Nie korzystaj
z urzdzenia, zanim cakowicie nie wyschnie.
6 Usuwanie urzdzenia (rodowisko)
Pod koniec okresu eksploatacji produktu, nie naley go wyrzuca razem ze
zwykymi odpadami domowymi, ale zanie do punktu zbiórki zajmujcego si
recyklingiem sprztu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje na to symbol
umieszczony na produkcie, instrukcji obsugi i/lub opakowaniu.
Niektóre materiay wchodzce w skad niniejszego produktu mona ponownie wykorzysta, jeeli
zostan dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu. Dziki ponownemu wykorzystaniu
niektórych czci lub surowców ze zuytych produktów, przyczynisz si w istotny sposób do
ochrony rodowiska. Aby uzyska informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, naley zwróci
si do wadz lokalnych.
Miejsca, gdzie wystpuje zagroenie wybuchem s zazwyczaj - cho nie
zawsze - oznaczone. S to strefy napeniania paliwem, np. dolne pokady
statków; obiekty, gdzie s przechowywane lub przelewane paliwa i
chemikalia; strefy, gdzie w atmosferze obecne s chemikalia lub czsteczki
materiaów, takich jak ziarno, py i opiki metali, oraz wszelkie inne miejsca,
gdzie zalecane jest wyczenie silnika.
108
Twintalker 9500
7 Korzystanie z urzdzenia PMR
Aby umoliwi komunikacj midzy radiotelefonami, naley ustawi w nich ten sam kana i kod
CTCSS/DCS (patrz rozdzia „13.7 CTCSS (Kodowany tonowo system cigego wyciszania
szumów) DCS (Kodowany cyfrowo system wyciszania szumów )”) oraz umieci je w zasigu
odbioru (do 10 km na otwartej przestrzeni). Poniewa urzdzenia korzystaj z pasm
czstotliwoci (kanaów), wszystkie dziaajce urzdzenia wspódziel te kanay (w sumie 8). Z
tego wzgldu nie mona zagwarantowa prywatnoci rozmów. Kada osoba posiadajca
urzdzenie PMR nastawione na ten sam kana bdzie sysze Pastwa rozmow. Aby nawiza
komunikacj (transmisja sygnau gosowego), naley wcisn przycisk .
Po wci
niciu tego przycisku urzdzenie przejdzie w tryb transmisji i mona zacz mówi do
mikrofonu. Wszystkie inne urzdzenia PMR w zasigu sygnau, znajdujce si na tym samym
kanale w trybie gotowoci (czyli nie w czasie transmisji), wyemituj Pastwa wiadomo. Zanim
bdzie mona odpowiedzie, trzeba poczeka, a druga osoba zakoczy transmisj. Na koniec
kadej transmisji bdzie emitowany sygna dwikowy, jeli wczono sygna potwierdzenia
(patrz rozdzia „13.12 Wczanie/wyczanie funkcji potwierdzenia”). Aby odpowiedzie, po
prostu wcisn przycisk - i mówi do mikrofonu.
8 Zawarto opakowania
2 urzdzenia TwinTalker 9500
2 x adowarka biurkowa
2 x zasilacz
8 akumulatorków AAA NiMh
Instrukcja obsugi
Karta z adresem serwisu i numerem gorcej linii
9 Rozpoczcie pracy
9.1 Zakadanie/ zdejmowanie klipsa do paska
1. Aby zdj klips z urzdzenia, pchn go (B) w kierunku
anteny, pocigajc równoczenie za wystp (A).
2. Przy zakadaniu sycha cichy trzask, wskazujcy
zatrzanicie zaczepu w pooeniu.
9.2 Wkadanie baterii
1. Zdj klips do paska (patrz rozdzia „9.1 Zakadanie/ zdejmowanie klipsa do paska”).
2. Podnie pokryw baterii, naciskajc delikatnie paznokciem na jej zatrzask (C).
3. Woy baterie NiMh. Upewni si, e zostaa zachowana prawidowa biegunowo.
4. Zamkn komor baterii.
5. Zaoy ponownie klips do paska
PTT
12
PTT
12
Jeeli 2 lub wicej uytkowników wcinie przycisk równoczenie,
do odbiorcy dotrze tylko najmocniejszy sygna, a pozostae sygnay zostan
stumione. Dlatego sygna powinna wysya tylko jedna osoba
(nacisn przycisk , gdy kana jest wolny.
PTT
12
PTT
12
Zasig fal radiowych jest silnie ograniczany przez przeszkody, takie jak
budynki, konstrukcje betonowe/metalowe, nierównoci terenu, lasy,
fabryki,… Oznacza to, e w niektórych ekstremalnych sytuacjach zasig
pomidzy dwoma urzdzeniami PMR moe by ograniczony do
kilkudziesiciu metrów. PMR dziaa najlepiej przy minimalnej iloci
przeszkód pomidzy uytkownikami.
POLSKI
109
Twintalker 9500
10 adowanie baterii
Bateri urzdzenia PMR mona adowa na dwa sposoby:
10.1 Przy pomocy adowarki biurkowej
Urzdzenie mona ustawi na adowarce biurkowej w celu
naadowania.
1. Umieci adowark na paskiej powierzchni.
2. Podczy jeden koniec dostarczonego zasilacza do
atwo dostpnego gniazdka elektrycznego, a drugi
do zcza z tyu adowarki biurkowej .(patrz
zoona okadka- rysunek 3)
3. Umie urzdzenie w adowarce w sposób pokazany
na rysunku.
4. Dioda adowania LED wczy si po waciwym
woeniu i rozpoczciu adowania.(patrz zoona
okadka- rysunek 3)
10.2 Podczenie zasilacza bezporednio do urz
dzenia PMR
1. Podczy zasilacz bezporednio do zcza
adowarki urzdzenia PMR.
Cakowite naadowanie baterii zajmuje 8-10 godzin.
11 Opis
Patrz skadana strona okadki - rysunek 1
1. Pokrto gonoci W./WY.
2. Wywietlacz LCD
3. Gniazdo adowarki
4. Gniazdo suchawek
5. Dioda LED TX (wczona w czasie transmisji)
6. Przycisk rozmowy
7. Przycisk Menu
Wejcie do ustawie menu.
8. Mikrofon
9. Gonik
10. Przycisk w dó
Wybór poprzedniej wartoci w menu
11. Przycisk w gór
Wybór nastpnej wartoci w menu
12. Przycisk PTT
13. Antena
Patrz skadana strona okadki - rysunek 3
28. Gniazdo adowarki
29. Dioda LED (wczona w czasie adowania)
12 Informacje na wywietlaczu LCD
Patrz skadana strona okadki - rysunek 2
14. Wskazanie CTCSS
15. Wskazanie DCS
16. Warto CTCSS/DCS
17. Wskazanie czstotliwoci w MHz
18. Wskazanie MHz
19. Ikona blokady klawiatury
20. Wskazanie typu odbioru poczenia
21. Wskazanie poziomu naadowania baterii
22. Numer kanau
23. Ikona RX
Wywietlana podczas odbioru
24. Ikona TX
Wywietlana podczas nadawania
25. Wskazanie VOX
26. Wskazanie skanowania
27. Wskazanie trybu dwóch kanaów (DCM)
28
29
3
Nie naciska przycisku urzdzenia PMR, w czasie jego
adowania !
PTT
12
Nie powodowa zwarcia baterii ani nie wrzuca ich do ognia. Jeeli
urzdzenie nie bdzie uywane przez duszy czas, naley wyj z niego
baterie.
Nie adowa zwykych baterii nie przeznaczonych do adowania, takich jak
baterie alkaliczne. Moe to spowodowa uszkodzenie urzdzenia PMR i
adowarki.
110
Twintalker 9500
13 Korzystanie z Twintalkera 9500
13.1 Wczanie/ wyczanie radia PMR
13.2 Wskanik poziomu naadowania/ niskiego poziomu naadowania baterii
Poziom naadowania baterii wskazywany jest przez kwadraciki w ikonie baterii na ekranie
wywietlacza ciekokrystalicznego.
Pena bateria
Bateria naadowana w 2/3
Bateria naadowana w 1/3
Bateria rozadowana
Gdy poziom naadowania baterii jest niski, ikona baterii bdzie mruga, wskazujc na potrzeb
wymiany lub doadowania baterii.
13.3 Regulacja gonoci
13.4 Odbiór sygnau
Wczone urzdzenie jest przez cay czas w trybie odbioru, gdy tylko nie nadaje.
13.5 Transmisja sygnau
13.6 Zmienianie kanau
13.7 CTCSS (Kodowany tonowo system cigego wyciszania szumów)
DCS (Kodowany cyfrowo system wyciszania szumów )
Niewymagajca licencji praca radiowa PMR w zakresie czstotliwoci 446 MHz, tak jak
Twintalker 9500 PMR, ma 8 dostpnych kanaów radiowych. Jeeli w otoczeniu znajduje si
duo uytkowników urzdze PMR, istnieje moliwo e bd oni korzysta z tego samego
kanau radiowego.
Aby zabezpieczy przed odbiorem sygnaów od innych uytkowników, zostay dodane pod-
kanay.
Dwa radia PMR bd mogy si komunikowa tylko wtedy, gdy oba pracuj na tym samym
kanale radiowym i oba maj wybrany dokadnie ten sam pod-kana.
S dwa rodzaje pod-kanaów :
Kodowany tonowo system cigego wyciszania szumów (CTCSS)
Kodowany cyfrowo system wyciszania szumów (DCS)
W czasie korzystania z CTCSS, wraz z sygnaem gosowym bdzie wysyany ton niskiej
czstotliwoci (pomidzy 67 a 250 Hz). Mona wybra jeden z 38 ronych tonów. Mona wybra
dowolny z tych 38 tonów. Dziki filtracji, tony te generalnie nie bd syszalne, tak wic nie
zakóc komunikacji.
DCS jest podobny do CTCSS, ale zamiast wysy
ania cigego sygnau tonowego wybranej
czstotliwoci, do sygnau radiowego jest dodana transmisja danych cyfrowych. Kod cyfrowy jest
transmitowany przy bardzo niskiej prdkoci okoo 134 bitów na sekund (kod jest 23 bitowy).
Tylko urzdzenia PMR najnowszej generacji obsuguj DCS. Mona korzysta z dostpnych 83
Przekrci „pokrto w./wy./ gono” zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Trzask bdzie
oznacza, e radio PMR zostao wczone.
Przekrci do koca „pokrto w./wy./ gono”
przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. Trzask
bdzie oznacza, e radio PMR zostao wyczone.
Przekrci „pokrto w./wy./ gono” zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby zwikszy
gono.
Przekrci przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby
zmniejszy gono
Ilustracje wywietlacza na nastpnych stronach pokazuj tylko ikony lub
wywietlane informacje, dotyczce opisywanych w tekcie funkcji.
1
1
1
Aby inni mogli odbiera Twoj transmisj, powinni mie ustawiony ten
sam kana i kod CTCSS lub DCS . (Patrz rozdzia „13.6 Zmienianie kanau”
i „13.7 CTCSS (Kodowany tonowo system cigego wyciszania szumów)
DCS (Kodowany cyfrowo system wyciszania szumów )”)
Mona uywa zarówno CTCSS jak i DCS, ale nigdy oba w tym samym
czasie.
Wcisn i przytrzyma przycisk , aby nadawa.
Zostanie wywietlony symbol TX.
Trzyma urzdzenie w pooeniu poziomym z mikrofonem
w odlegoci ok. 10 cm od ust i mówi do mikrofonu.
Zwolni przycisk , jeli nadawanie ma by
przerwane.
Nacisn przycisk jeden raz – na wywietlaczu
zacznie pulsowa numer biecego kanau.
Nacisn przycisk lub , aby zmieni kana.
Nacisn przycisk , aby potwierdzi i powróci do
trybu gotowoci.
PTT
12
PTT
12
Aby sprawdzi aktywno kanau, uy funkcji monitorowania
(Patrz rozdzia „13.8 Urzdzenie monitorujce”).
7
11
10
PTT
12
Jeli podczas ustawiania przez 5 sekund nie zostanie nacinity aden
przycisk, urzdzenie powróci do trybu gotowoci.
POLSKI
111
Twintalker 9500
kodów DCS. Poniewa starsze modele obsuguj tylko CTCSS, lepiej bdzie uy DCS, aby
zapobiec przed usyszeniem innych uytkowników czasie rozmowy PMR.
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Urzdzenie monitorujce
Funkcja monitorowania suy do wyszukiwania sabszych sygnaów na biecym kanale.
Nacinij jednoczenie przyciski oraz , aby aktywowa monitorowanie
kanau.
Nacisn przycisk , aby przerwa monitorowanie.
13.9 Wybór trybu VOX
Urzdzenie PMR ma moliwo transmisji uruchamianej gosem (Vox). W trybie VOX radio
wyle sygna, gdy zostanie aktywowane gosem lub innym dwikiem w pobliu. Nie zaleca si
uruchamiania funkcji VOX, gdy urzdzenie bdzie uywane w haaliwym lub wietrznym
rodowisku.
13.10 Skanowanie kanaów
Funkcja ta umoliwia wyszukiwanie aktywnych sygnaów na kanaach 1 do 8 w nieskoczonej
ptli.
Po odnalezieniu aktywnego kanau mona wyszuka kod CTCSS lub DCS, ustawiony przez
uytkownika nadajcego na wyszukanym kanale.
13.10.1 Wyszukiwanie aktywnego kana!u radiowego
Skanowanie zostanie przerwane po odnalezieniu aktywnego kanau i mona sucha transmisji.
Gdy transmisja na znalezionym kanale zostanie przerwana, skanowanie zostanie wznowione
automatycznie.
13.10.2 Wyszukiwanie kodu CTCSS
Gdy zostanie znaleziony aktywny kana, nacisn przycisk w celu wybrania
znalezionego aktywnego kanau. Teraz mona wyszuka kod CTCSS/DCS wybrany przez
odnalezionego uytkownika.
Jeeli na tym kanale jest transmisja, kod CTCSS (jeli uywany) zostanie wykryty i wywietlony.
Nacinij dwa razy przycisk - "CTCSS" i biecy
kod CTCSS migaj na wywietlaczu.
Nacinij przycisk lub , aby wybra inny kod.
Nacisn przycisk , aby potwierdzi i powróci do
trybu gotowoci.
Nacisn trzy razy przycisk : "DCS" i biecy kod
DCS migaj na wywietlaczu.
Nacinij przycisk lub , aby wybra inny kod.
Nacisn przycisk , aby potwierdzi i powróci do
trybu gotowoci.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
W celu wyczenia CTCSS lub DCS, wybra kod "00" dla CTCSS lub DCS
w menu Po potwierdzeniu, zostanie wywietlone "OF".
7
10
7
W czasie monitorowania kanau obwód odbiornika PMR nie bdzie sucha
kodów CTCSS lub DCS.
Tryb VOX zostanie pominity po naciniciu przycisku .
PTT
12
Nacinij przycisk cztery razy - biece ustawienie
VOX zacznie pulsowa na wywietlaczu i pojawi si ikona
VOX.
Nacisn przycisk , aby ustawi poziom czuoci
VOX od 1 do 3 (poziom 3 jest najczulszy).
Nacisn przycisk a na wywietlaczu pokae si
‘OFF’, aby wyczy funkcj VOX.
Nacisn przycisk , aby potwierdzi i powróci do
trybu gotowoci.
Nacisn przycisk pi razy. "SCAN" i biecy
kana migaj na wywietlaczu.
Nacisn przycisk lub , aby rozpocz
skanowanie kanau.
Nacisn przycisk sze razy : "SCAN" i
"CTCSS 00" miga na wywietlaczu dla wybranego kanau
radiowego.
Nacisn przycisk lub , aby rozpocz
skanowanie CTCSS.
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Po naciniciu przycisku w czasie suchania znalezionego
kanau, urzdzenie przejdzie w tryb gotowoci na znalezionym kanale.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
112
Twintalker 9500
13.10.3 Wyszukiwanie kodu DCS
Jeeli na tym kanale jest transmisja, kod DCS (jeli uywany) zostanie wykryty i wywietlony.
13.11 Dwik poczenia
Dwik poczenia informuje innych, e chcesz zacz mówi.
13.11.1 Ustawianie d"wi#ku po!aczenia
TwinTalker 9500 ma 15 dwików poczenia
13.11.2 Wysy!anie d"wi#ku po!$czenia
Nacisn krótko przycisk . Dwik poczenia bdzie nadawany na ustawionym kanale.
13.11.3 Typ odbioru d"wi#ku po!$czenia
Nacisn przycisk dziewi razy.
Nacisn przycisk lub , aby wybra typ odbioru dwiku poczenia.
1. Tylko dwik
2. Dwik + wibracje
3. Tylko wibracje
Nacisn przycisk , aby potwierdzi i powróci do trybu gotowoci.
13.12 Wczanie/wyczanie funkcji potwierdzenia
Po zwolnieniu przycisku urzdzenie wyemituje dwik potwierdzenia, potwierdzajc
zakoczenie rozmowy.
W celu ustawienia sygnau potwierdzenia.
• Nacinij przycisk dziesi razy. Wywietli si ‘rO’ .
• Wcisn w celu wczenia (ON) lub w celu wyczenia
(OFF) funkcji potwierdzenia.
• Nacisn przycisk , aby potwierdzi i powróci do trybu
gotowoci.
13.13 Wczanie/wyczanie dwiku klawiatury
Gdy wcinity jest przycisk, rozlegnie si krótki sygna dwikowy.
W celu ustawienia dwiku klawiatury.
• Nacisn przycisk jedenacie razy. Wywietli si ‘tO’.
• Wcisn w celu wczenia (ON) lub w celu wyczenia
(OFF) dwiku klawiatury.
• Nacisn przycisk , aby potwierdzi i powróci do
trybu gotowoci.
13.14 Funkcja podwójnego monitorowania kanaów
W trybie gotowoci urzdzenie PMR jest ustawione na jeden kana z kodem CTCSS/DCS.
Urzdzenie bdzie odbiera tylko sygnay transmitowane na tym kanale z kodem CTCSS/DCS.
Funkcja podwójnego monitorowania kanaów (DCM) umoliwia monitorowanie drugiego kanau
z kodem CTCSS/DCS.
Gdy funkcja podwójnego monitorowania jest aktywna, urzdzenie bdzie przecza si w
sekwencji midzy kanaem gotowoci + CTCSS/DCS a monitorowaniem podwójnym + CTCSS/
DCS.
Nacisn przycisk siedem razy. "SCAN" i "DCS
00" migaj na wywietlaczu dla wybranego kanau
radiowego.
Nacisn przycisk lub , aby rozpocz
skanowanie DCS.
Nacisn osiem razy przycisk . Zacznie miga „C” i
biecy dwik poczenia.
Nacisn przycisk
lub , aby wybra inny
dwik poczenia.
Nacisn przycisk , aby potwierdzi i powróci do
trybu gotowoci.
Po naciniciu przycisku w czasie suchania
znalezionego kodu CTCSS, urzdzenie PMR przejdzie do trybu
gotowoci na znalezionym kanale i kodzie CTCSS.
Jeeli nie zosta wykryty kod CTCSS, istnieje
prawdopodobiestwo, e uytkownik wybra kod DCS. W tym
przypadku mona wyszuka kod DCS. (rozdzia 13.10.3)
PTT
12
7
11
10
Po naciniciu przycisku PTT w czasie suchania znalezionego
kodu DCS, urzdzenie PMR przejdzie do trybu gotowoci na znalezionym
kanale i kodzie DCS.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
Nacisn dwanacie razy przycisk .” DCM OFF"
bdzie miga na wywietlaczu.
Nacisn przycisk lub , aby zmieni kana.
Nacisn przycisk , aby potwierdzi wybór kanau i
przej do wyboru CTCSS. (Nacisn ponownie przycisk
, aby przej do wyboru DCS)
Nacisn przycisk lub , aby zmieni kod
CTCSS lub DCS.
Nacisn przycisk , aby potwierdzi i powróci do
trybu gotowoci.
Aby wyczy t funkcj, wybra "OFF" w czasie
wybierania kanau DCM.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
POLSKI
113
Twintalker 9500
13.15 Blokada przycisków
13.16 Podwietlenie wywietlacza
Aby wczy podwietlenie wywietlacza, nacinij dowolny przycisk oprócz lub
.
Podwietlenie bdzie wczone przez 6 sekund.
14 Podczanie suchawki
Zcze jest zlokalizowane na górze urzdzenia .
Wó wtyczk suchawki do zcza (jack 2,5 mm).
May przycisk na suchawce peni tak sam funkcj, jak przycisk - button na
urzdzeniu
Uywajc przycisku - suchawki, naley równie korzysta z mikrofonu na przewodzie
suchawki..
15 Usuwanie usterek
16 Specyfikacje techniczne
Nacisn i przytrzyma przycisk przez trzy
sekundy, aby wczy tryb blokady przycisków. Na
wywietlaczu LCD pojawi si ikona blokady.
Ponownie wcisn i przytrzyma przycisk przez
trzy sekundy, aby wyczy blokad.
7
7
Przyciski , i bd nadal aktywne, gdy wczona
jest blokada przycisków.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Nie podcza innych suchawek. Moe to uszkodzi urzdzenie.
Brak zasilania Wyczyci styki baterii mikk szmatk.
Wymieni baterie.
Brak transmisji Dokadnie wcisn przycisk przed rozpoczciem
rozmowy.
Monitorowa aktywno kanau i zmieni kana na inny, jeli
biecy jest zajty.
Brak odbioru Sprawd gono.
Upewni si, e jest si w zasigu odbioru nadawcy i w
razie potrzeby zmie swoje pooenie.
Ograniczony zasigi i szum
podczas transmisji
Zasig zaley od terenu.
Stalowe konstrukcje, betonowe budynki lub ruch pojazdów
niekorzystnie wpywaj na zasig.
W miar moliwoci stara si unika przeszkód i
komunikowa w czystym polu widzenia.
Zmieni swoj lokalizacj.
Zakócenia Odbiornik i nadajnik s zbyt blisko. Minimalna odlego
midzy 2 urzdzeniami to 1,5 m.
Kanay
Sub-kod
Czstotliwo
Zasig
Bateria
Moc transmisji
Typ modulacji
Rozmieszczenie kanaów
Podwójna adowarka
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Do 10 km (na otwartej przestrzeni)
Akumulatorki Li-ion 3.7V
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Wejcie: 230 V AC / 50 Hz – Wyjcie : 7,5 V DC / 750mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
114
Twintalker 9500
17 Gwarancja Topcom
17.1 Okres gwarancji
Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna
si w dniu zakupu nowego urzdzenia. Firma Topcom nie udziela adnej gwarancji na bateria
standardowe lub akumulatorki (typu AA/AAA).
Czci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpywajce na dziaanie lub warto sprztu nie s
objte gwarancj.
Gwarancj naley udowodni, przedstawiajc rachunek zakupu orygina lub kopia, na którym
widnieje data zakupu oraz model urzdzenia.
17.2 Obsuga gwarancji
Wadliwe urzdzenie naley zwróci do zakadu serwisowego Topcom wraz z wanym
rachunkiem zakupu oraz wypenion kart serwisow.
Jeeli w urzdzeniu wystpi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej
autoryzowany zakad serwisowy bezpatnie usunie powsta usterk spowodowan wad
materiaow lub produkcyjn, przez napraw lub wymian urzdzenia lub jego czci. W
przypadku wymiany, kolor i model urzdzenia mog róni si od urzdzenia pierwotnie
zakupionego.
Data pierwotnego zakupu bdzie okrela pocztek okresu gwarancyjnego. Okres gwarancyjny
nie ulega przedueniu, jeeli urzdzenie zostao wymienione lub naprawione przez Topcom lub
autoryzowany zakad serwisowy.
17.3 Wyjtki od gwarancji
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidowym obchodzeniem si lub prac z
urzdzeniem oraz uszkodzenia powstae w wyniku zastosowania nieoryginalnych czci lub
akcesoriów nie s objte gwarancj.
Gwarancja nie obejmuje szkód wywoanych przez czynniki zewntrzne, takich jak pioruny, woda
i ogie, ani uszkodze powstaych w czasie transportu.
Gwarancja nie ma zastosowania, jeeli numer seryjny urzdzenia zosta zmieniony, usunity lub
nie moe zosta odczytany.
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan uznane za niewa
ne, jeli urzdzenie byo
naprawiane, zmieniane lub modyfikowane przez uytkownika.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
SLOVENSKY
115
Twintalker 9500
vod
akujeme, že ste si zakúpili Twintalker 7100 Sports Pack. Ide o rádiokomunikané zariadenie
dlhého dosahu s nízkou spotrebou a s dosahom maximálne 10 km, ktoré okrem dobíjania batérií
nemá žiadne náklady na prevádzku.Twintalker pracuje na 8 kanáloch.
2 Úel použitia
Zariadenie je možné využis na rôzne rekreané úely. Napríklad: pri cestovaní na zachovanie
kontaktu medzi 2 alebo viacerými automobilmi, pri bicyklovaní alebo lyžovaní. Môže sa tiež
použis na zachovanie kontaktu s desmi hrajúcimi sa vonku a pod.
3 Znaka CE
Symbol CE na jednotke, užívateskej príruke a na obale znamená, že zariadenie je v súlade so
základnými požiadavkami R&TTE smerníc 1995/5/ES.
4 Bezpenostné predpisy
4.1 Všeobecné predpisy
Pozorne si preítajte nasledovné informácie vzahujúce sa na bezpené a správne použitie.
Oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja. Príruku uschovajte na bezpenom mieste pre
budúce použitie.
4.2 Popáleniny
Pokia je kryt antény poškodený, nedotýkajte sa ho, pretože pri styku antény s kožou by
poas vysielania mohlo dôjs k drobnému popáleniu.
Batérie môžu spôsobi škody na majetku typu spálenín, ak sa napríklad vodivý materiál ako
sú šperky, kúe i retiazky dotknú otvorených svoriek batérie. Materiál môže uzavrie
elektrický obvod (krátke spojenie) a rozhorúi sa. Preto postupujte pri zaobchádzaní s
nabitými batériami opatrne, obzvláš pri ich uložení do vrecka, kabelky alebo na iné miesto
obsahujúce kovové predmety.
4.3 Zranenia
Neumiestujte zariadenie do oblasti nad airbagom alebo v oblasti, kde sa airbag nafukuje.
Airbagy sa nafúknu vekou silou. Ak sa vysielaka nachádza v oblasti pôsobenia
aktivovaného airbagu, môže by vystrelená vekou silou a spôsobi vážne zranenie posádke
vozidla.
Vysielaku udržujte najmenej 15 cm od kardiostimulátora.
Ak dôjde k interferencii vysielaky s lekárskym prístrojom, okamžite zariadenie VYPNITE.
4.4 Nebezpeenstvo výbuchu
Nevymieajte batérie v potenciálne výbušnom prostredí. Pri vložení alebo odstránení batérií
môže na kontaktoch dôjs k iskreniu, ktoré by mohlo zapríini výbuch.
V prostrediach s nebezpeenstvom výbuchu vysielaku vypnite. Iskry na takom mieste by
mohli spôsobi výbuch alebo požiar s následkom telesného zranenia i dokonca smrti.
Batérie nehádžte do oha, pretože by mohli explodova.
4.5 Nebezpe
enstvo otravy
Držte batérie mimo dosahu malých detí.
4.6 Právne zásady
V niektorých krajinách je zakázané používa vysielaku poas šoférovania motorového
vozidla. V takomto prípade odstavte pred použitím zariadenia vaše vozidlo.
Vysielaku VYPNITE na palube lietadla, ke vás k tomu vyzvú. Akékovek použitie
vysielaky musí by v súlade so stanovami leteckej dopravnej spolonosti alebo inštrukciami
posádky.
Vysielaku VYPNITE všade, kde vás k tomu navádzajú vyvesené oznamy. Nemocnice
alebo zdravotnícke zariadenia môžu používa zariadenia, ktoré sú citlivé na vonkajšiu RF
energiu.
Výmena alebo úprava antény môže ovplyvni rádiové špecifikácie vysielaky a tak poruši
CE stanovy. Nepovolené antény môžu tiež poškodi vysielaku.
4.7 Poznámky
Nedotýkajte sa antény poas vysielania, pretože to môže ovplyvni dosah vysielania.
Ke sa zariadenie poas dlhej doby nebude používa, vyberte z neho batérie.
5 istenie a údržba
Jednotku istite mäkkou tkaninou navlhenou vo vode. Na istenie jednotky nepoužívajte
istidlá ani rozpúšadlá; môžu poškodi pláš a zatiec dovnútra, spôsobujúc trva
poškodenie.
Kontakty batérií môžete pretrie suchou tkaninu bez chlpov.
Ak jednotka zmokne, vypnite ju a okamžite vyberte batérie. Schránku pre batériu vysušte
mäkkou tkaninou, aby ste o najviac obmedzili poškodenie vodou. Kryt schránky pre batérie
nechajte mimo schránky cez noc alebo kým schránka úplne nevyschne. Jednotku
nepoužívajte, dokia nebude úplne suchá.
6 Likvidácia zariadenia (životné prostredie)
Po skonení životnosti tohto výrobku prístroj nevyhote ho do bežného domáceho
odpadu, ale ho odovzdajte do zberného strediska pre recyklovanie elektrických a
elektronických zariadení. Upozoruje vás na to symbol na zariadení, v užívateskej
príruke a/alebo na obale.
Niektoré materiály tohto produktu môžu by znovu použité, ak zariadenie prinesiete do zberného
strediska. Opätovné použitie niektorých astí alebo základných materiálov použitých produktov
je významným príspevkom pre ochranu životného prostredia. Ak potrebujete viac informácií o
zberných centrách vo vašom regióne, kontaktujte lokálne úrady.
Miesta s potenciálne výbušnou atmosférou bývajú asto, ale ne vždy, jasne
oznaené. Jedná sa napríklad o miesta na doplovanie paliva, ako sú
podpalubia lodí alebo prostredia so zariadeniami na erpanie alebo
uloženie palív i chemikálií; miesta, kde vzduch obsahuje chemikálie alebo
rôzne astice, napríklad prach, obilný alebo kovový prášok; a akékovek
alšie miesta, kde by ste boli normálne požiadaní o vypnutie motoru
vozidla.
116
Twintalker 9500
7 Použitie zariadenia PMR
Ak chcete nadviaza komunikáciu medzi zariadeniami PMR, tieto zariadenia musia by naladené
na rovnaký kanál a kód CTCSS/DCS (pozri kapitola „13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)“ a musia sa nachádza v dosahu príjmu (max.
10 km v otvorenom priestore). Keže tieto zariadenia používajú pásma (kanály) voných
frekvencií, tieto kanály (spolu 8 kanálov) využívajú všetky používané zariadenia. Súkromie preto
nie je možné zarui. Každý, kto naladí na svojom PMR váš kanál, môže poúva váš rozhovor.
Ak chcete komunikova (prenáša hlasový signál), musíte stlai tlaidlo .
Po stlaení tohto tlaidla zariadenie prejde do vysielacieho režimu a môžete hovori do
mikrofónu. Všetky ostatné PMR zariadenia v dosahu na rovnakom kanáli a v pohotovostnom
režime (ktoré nevysielajú) budú pou vaše vysielanie. Musíte poka, kým druhá strana
prestane vysiela, potom môžete na správu odpoveda. Na konci každého vysielania pošle
jednotka pípnutie na znamenie porozumenia, ak je táto funkcia aktívna (pozri kapitola „13.12
Zapnutie/vypnutie potvrdenia „rozumiem““ ). Ak chcete odpoveda, stlate -tlaidlo a
zanite hovori do mikrofónu.
8 Balenie obsahuje
2 x Twintalker 9500
2 x stolovú nabíjaku
2 x napájací adaptér
8 x AAA NiMh batérie
používateskú príruku
kartu s adresou servisu a kontaktom na horúcu linku
9 Zaíname
9.1 Inštalácia/odpojenie spony na opasok
1. Ak chcete sponu na opasok odpoji, zatlate sponu na
opasok (B) smerom k anténe a súasne potiahnite
jazýek spony (A).
2. Ke sponu na opasok inštalujete, budete pou kliknutie
- to znamená, že ste sponu na opasok upevnili správne.
9.2 Vloženie batérie
1. Odstráte sponu na opasok (pozri kapitola „9.1 Inštalácia/odpojenie spony na opasok“)
2. Nadvihnite dvierka priehradky na batérie jemným zatlaením svorky dvierok (C) nechtom.
3. Vložte NiMh batérie. Dajte pozor, aby bola polarita NiMh batérií správna.
4. Zatvorte dvierka batérií.
5. Nasate sponu spä na opasok
PTT
12
PTT
12
Ak tlaidlo stlaia v tom istom ase dvaja alebo viacerí užívatelia,
prijíma prijme iba najsilnejší signál a ostatné signály budú potlaené. Preto
by ste mali vysiela signál iba vtedy
(stlate - tlaidlo , ke je kanál voný.
PTT
12
PTT
12
Dosah rádiových vn silno ovplyvujú prekážky, napríklad budovy,
betónové/kovové konštrukcie, nerovnosti terénu, lesy, rastliny, ... To
znamená, že dosah medzi dvomi alebo viacerými vysielakami môže by v
niektorých extrémnych prípadoch obmedzený maximálne na niekoko
desiatok metrov. oskoro zaregistrujete, že PMR funguje najlepšie vtedy, ak
nie sú medzi používatemi žiadne prekážky.
SLOVENSKY
117
Twintalker 9500
10 Nabíjanie batérií
Batérie vysielaiek sa dajú nabíja dvomi spôsobmi:
10.1 Pomocou stolovej nabíjaky
Batérie môžete nabíja, ak ich jednoducho vložíte do
stolovej nabíjaky.
1. Položte stolovú nabíjaku na rovný povrch.
2. Zasute jeden koniec priloženého adaptéra do ahko
prístupnej zásuvky a druhý koniec do konektora na
zadnej strane stolovej nabíjaky .(pozri zahnutá
stránka obalu - obrázok 3)
3. Vložte vysielaku do nabíjaky poda návodu.
4. Indikátor dobíjania sa rozsvieti, pokia je
zariadenie správne vložené a nabíja sa.(pozri
zahnutá stránka obalu - obrázok 3)
10.2 Pripojenie napájacieho adaptéra priamo k vysielake
1. Pripojte konektor napájacieho adaptéra priamo k
prípojke na nabíjake vysielaky.
Plné nabitie batérií trvá približne 8 až 10 hodín.
11 Popis
Pozri zahnutá stránka obalu - obrázok 1
1. Tlaidlo Zap/Vyp hlasitosti
2. LCD displej
3. Pripojenie nabíjaky
4. Pripojenie slúchadiel s mikrofónom
5. Indikátor TX ( svieti poas vysielania)
6. Tlaidlo volania
7. Tlaidlo ponuky
Vstup do ponuky nastavení
8. Mikrofón
9. Reproduktor
10. Tlaidlo pre pohyb nadol
Výber predchádzajúcej položky v ponuke
11. Tlaidlo pre pohyb nahor
Výber alšej položky v ponuke
12. Tlaidlo PTT
13. Anténa
Pozri zahnutá stránka obalu - obrázok 3
28. Pripojenie nabíjaky
29. Indikátor nabíjaky ( svieti poas nabíjania)
12 Informácie na LCD displeji
Pozri zahnutá stránka obalu - obrázok 2
14. Indikácia CTCSS
15. Indikácia DCS
16. Hodnota CTCSS/DCS
17. Indikácia frekvencie v MHz
18. Indikácia MHz
19. Ikona blokovania klávesnice
20. Indikácia typu prijímania hovoru
21. Ukazovate úrovne nabitia batérie
22. íslo kanála
23. Ikona RX
Zobrazuje sa pri príjme
24. Ikona TX
Zobrazuje sa pri vysielaní
25. Signalizácia VOX
26. Signalizácia skenovania
27. Signalizácia režimu duálneho kanála (DCM)
28
29
3
Poas nabíjania nestláajte -tlaidlo vysielaky !
PTT
12
Batériu neskratujte, ani ju nevhadzujte do oha. Ak zariadenie nebudete
používa dlhší as, batérie z neho vyberte.
V nabíjake nenabíjajte nenabíjatené batérie, napríklad alkalické. Môže sa
tým poškodi vysielaka a nabíjaka.
118
Twintalker 9500
13 Používanie zariadenia Twintalker 9500
13.1 Zapínanie a vypínanie PMR vysielaky
13.2 Indikátor stavu batérie/Indikácia slabej batérie
Úrove nabitia batérie je vyznaená potom štvorekov vnútri ikony batérie na LCD displeji.
Batéria úplne nabi
Batéria nabitá do 2/3
Batéria nabitá do 1/3
Batéria vybitá
Ke je úrove nabitia batérie nízka, ikona batérie bude blika a budete pou pípanie, ktoré
signalizuje, že batérie sa musia vymeni alebo nabi.
13.3 Úprava hlasitosti reproduktora
13.4 Príjem signálu
Ke je jednotka zapnutá a nevysiela, je stále v režime prijímania.
13.5 Vysielanie signálu
13.6 Zmena kanálov
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)
Vysielaky PMR bez licencií, ktoré pracujú na frekvennom pásme 446 MHz, ako Twintalker
9500 PMR, majú k dispozícii 8 rádiových kanálov. Ak je vo vašej blízkosti vea používateov
PMR, je možné, že niektorí z týchto používateov využívajú ten istý rádiový kanál.
Aby ste nedostávali signály od ostatných používateov, zariadenie umožuje využíva
podkanály.
Dve vysielaky PMR budú môc spolu komunikova iba vtedy, ak sú nastavené na rovnaký
rádiový kanál a ak majú zvolený presne ten istý podkanál.
Existujú dva druhy podkanálov :
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
DCS (Digital Coded Squelch)
Ak používate CTCSS, spolu s hlasovým signálom sa bude vysiela nízkofrekvenný tón (medzi
67 a 250 Hz). Na výber je 38 tónov. Môžete si vybra jeden z týchto 38 tónov. Z dôvodu filtrovania
tieto tóny väšinou nebude pou, takže nebudú narúša komunikáciu.
DCS je podobný ako CTCSS, ale namiesto posielania súvislého tónu zvolenej frekvencie sa do
rádiového signálu pridáva prenos digitálnych dát. Tento digitálny kód sa vysiela pri skutone
nízkej rýchlosti, približne 134 bitov za sekundu (kód má džku 23 bitov). DCS podporujú iba PMR
najnovšej generácie. K dispozícii je 83 kódov DCS, ktoré sa dajú použi. Keže staršie modely
podporujú iba CTCSS, je lepšie použi DCS, aby poas rozhovorov cez PMR nebolo pou
ostatných používateov.
Pootote tlaidlo „On-Off (Zap-Vyp)/Hlasitos“ v smere
hodinových ruiiek. Kliknutie signalizuje, že PMR
vysielaka je zapnutá.
Celkom pootote tlaidlo „On-Off (Zap-Vyp)/
Hlasitos“ proti smeru hodinových ruiiek. Kliknutie
signalizuje, že PMR vysielaka je vypnutá.
Pre zvýšenie hlasitosti reproduktora pootote tlaidlo „On-
Off (Zap-Vyp)/Hlasitos“ v smere hodinových ruiiek.
Pre zníženie hlasitosti pootote tlaidlo proti smeru
hodinových ruiiek.
Obrázky displeja na nasledovných stranách ukazujú iba ikony alebo
zobrazujú iba informácie o funkciách, ktoré sú vysvetlené v texte.
1
1
1
Pokia chce niekto vaše vysielanie prijíma, musí ma naladený ten istý
kanál a nastavený ten istý kód CTCSS alebo DCS. ( pozri kapitola „13.6
Zmena kanálov“ a „13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch
System) / DCS (Digital Coded Squelch)“.
Môže sa používa bu CTCSS alebo DCS, ale nikdy obidva naraz.
Ak chcete vysiela, stlate a podržte - tlaidlo .
Zobrazí sa symbol TX.
Podržte jednotku vo zvislej polohe s mikrofónom vo
vzdialenosti 10 cm od úst a hovorte do mikrofónu.
Ak chcete vysielanie ukoni, uvonite - tlaidlo .
Raz stlate - tlaidlo ; íslo aktuálneho kanála
zabliká na displeji.
Ak chcete zmeni kanál, stlate - tlaidlo alebo -
tlaidlo .
Pre potvrdenie a návrat do pohotovostného režimu stlate
-tlaidlo .
PTT
12
PTT
12
Ak chcete skontrolova aktivitu kanála, použite funkciu sledovania
(Pozri kapitolu „13.8 Sledovanie“).
7
11
10
PTT
12
Ak poas nastavenia nestlaíte do 5 sekúnd žiadne tlaidlo, jednotka sa
vráti do pohotovostného režimu.
SLOVENSKY
119
Twintalker 9500
13.7.1 CTCSS
13.7.2 DCS
13.8 Sledovanie
Funkciu sledovania môžete použi na kontrolu slabších signálov na aktuálnom kanáli.
Ak chcete aktivova sledovanie kanálov, stlate súasne -tlaidlo a -
tlaidlo .
Ak chcete sledovanie kanálov zastavi, stlate -tlaidlo .
13.9 Voba VOX
PMR umožuje hlasom aktivovaný prenos (VOX). V režime VOX vysielaka prenáša signál, ke
ju aktivuje váš hlas alebo iný zvuk okolo vás. Používanie režimu VOX sa neodporúa, ak chcete
vysielaku používa v hlunom alebo veternom prostredí.
13.10 Skenovanie kanálov
Skenovanie kanálov slúži na vyhadávanie aktívnych signálov v nekonenej sluke kanálov 1 až
8. Ke sa nájde aktívny kanál, môžete si vybra, i budete hada kód CTCSS alebo kód DCS,
ktorý nastavuje používate, ktorý na danom kanáli vysiela.
13.10.1 Vyhadávanie aktívneho rádiového kanála
Po nájdení aktívneho kanála sa skenovanie zastaví a môžete poúva vysielanie.
Ke sa vysielanie na nájdenom kanáli zastaví, skenovanie sa automaticky obnoví.
13.10.2 Vyhadávanie kódu CTCSS
Po nájdení aktívneho kanála stlaením tlaidla vyberte nájdený aktívny kanál. Teraz si
môžete vybra, i budete hada kód CTCSS/DCS, ktorý využíva nájdený používate.
Ke na kanáli bude prebieha vysielanie, zistí a zobrazí sa kód CTCSS (ak sa používa).
Stlate -tlaidlo dvakrát : na obrazovke bliká
„CTCSS“ a aktuálny kód CTCSS.
Ak chcete zmeni kód, stlate -tlaidlo alebo -
tlaidlo .
Pre potvrdenie a návrat do pohotovostného režimu stlate
-tlaidlo .
Stlate -tlaidlo trikrát : na displeji bliká „DCS“ a
aktuálny kód DCS.
Ak chcete zmeni kód, stlate -tlaidlo alebo -
tlaidlo .
Pre potvrdenie a návrat do pohotovostného režimu stlate
-tlaidlo .
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
Ak chcete CTCSS alebo DCS deaktivova, vyberte v ponuke kód „00“ pre
CTCSS alebo pre DCS. Po potvrdení tejto voby sa zobrazí „OF“ (vypnuté).
7
10
7
Poas sledovania kanálov okruh prijímaa v PMR nebude prijíma kódy
CTCSS alebo DCS.
Režim VOX sa zruší, ak stlaíte - tlaidlo .
PTT
12
Stlate štyrikrát - tlaidlo , na displeji zabliká
aktuálne nastavenie VOX a zobrazí sa ikona VOX.
Stlaením -tlaidla nastavte úrove citlivosti VOX
medzi 1 a 3 (úrove 3 je najcitlivejšia).
Stláajte tlaidlo , kým sa na displeji neobjaví „OFF“
a režim VOX sa vypne.
Pre potvrdenie a návrat do pohotovostného režimu stlate
-tlaidlo .
Stlate -tlaidlo päkrát : na displeji bliká „SCAN“ a
aktuálny kanál.
Ak chcete spusti skenovanie kanálov, stlate -tlaidlo
alebo -tlaidlo .
Stlate -tlaidlo šeskrát : na displeji bliká„SCAN“ a
„CTCSS 00“ pre zvolený rádiový kanál.
Ak chcete spusti skenovanie CTCSS, stlate -tlaidlo
alebo -tlaidlo .
7
11
10
PTT
12
7
11
10
Ak stlaíte tlaidlo poas poúvania nájdeného kanála, PMR sa
vráti do pohotovostného režimu na nájdenom kanáli.
PTT
12
PTT
12
7
11
10
120
Twintalker 9500
13.10.3 Skenovanie kódu DCS
Ak na kanáli prebieha vysielanie, zistí a zobrazí sa kód DCS (ak sa používa).
13.11 Volacie tóny
Volací tón upozorní ostatných, že chcete zaa hovori.
13.11.1 Nastavenie volacieho tónu
Twintalker 9500 má 15 volacích tónov.
13.11.2 Odoslanie volacieho tónu
Krátko stlate tlaidlo . Volací tón sa bude vysiela na nastavenom kanáli.
13.11.3 Typ príjmu volacieho tónu
Stlate -tlaidlo deväkrát.
Ak chcete vybra typ príjmu volacieho tónu, stlate -tlaidlo alebo -
tlaidlo .
1. Iba tón
2. Tón + vibrácia
3. Iba vibrácia
Pre potvrdenie a návrat do pohotovostného režimu stlate -tlaidlo .
13.12 Zapnutie/vypnutie potvrdenia „rozumiem“
Po uvonení -tlaidla vyšle jednotka signál „rozumiem“ ako potvrdenie ukonenia
hovoru.
Nastavenie signálu „rozumiem“.
• Stlate - tlaidlo desakrát. Zobrazí sa „rO“ .
• Stlate tlaidlo pre aktiváciu (ON) alebo tlaidlo pre
deaktiváciu signálu „rozumiem“ (OFF).
• Stlaením - tlaidla potvrte svoj výber a vráte sa do
pohotovostného režimu.
13.13 Zapnutie/vypnutie tónu tlaidiel
Po stlaení tlaidla zariadenie krátko zapípa.
Nastavenie tónu tlaidiel.
• Stlate tlaidlo jedenáskrát. Zobrazí sa „tO“.
• Stlaením tlaidla aktivujte (ON) alebo tlaidla deaktivujte
tóny tlaidiel (OFF).
• Stla
ením - tlaidla potvrte svoj výber a vráte sa do
pohotovostného režimu.
13.14 Funkcia duálneho sledovania kanálov
V pohotovostnom režime je zariadenie PMR nastavené na jeden kanál s kódom CTCSS/DCS.
PMR bude dostáva iba signály vysielané na tomto kanáli s kódom CTCSS/DCS.
Duálne sledovanie kanálov (DCM) vám umožuje sledova druhý kanál s kódom CTCSS/DCS.
Ak je aktívna funkcia monitorovania dvoch kanálov, vysielaka bude postupne prepína medzi
pohotovostným kanálom + kódom CTCSS/DCS a duálnym kanálom + kódom CTCSS/DCS.
Stlate -tlaidlo sedemkrát : na displeji bliká
„SCAN“ a „DCS 00“ pre zvolený rádiový kanál.
Stlaením -tlaidla alebo -tlaidla spustite
vyhadávanie DCS.
Stlate - tlaidlo osemkrát, zobrazí sa „C“ a bliká
aktuálny volací tón.
Ak chcete volací tón zmeni, stlate - tlaidlo
alebo
- tlaidlo .
Pre potvrdenie a návrat do pohotovostného režimu stlate
-tlaidlo .
Ak stlaíte tlaidlo poas poúvania nájdeného kódu
CTCSS, PMR sa vráti spä do pohotovostného režimu na kanáli s
kódom CTCSS.
Ak sa nezistí žiadny kód CTCSS, je možné, že používate zvolil
DCS. V tom prípade môžete vyhadáva kód DCS. (as 13.10.3)
PTT
12
7
11
10
Ak stlaíte tlaidlo poas poúvania nájdeného kódu DCS, PMR
sa vráti spä do pohotovostného režimu na kanáli s kódom DCS.
PTT
12
7
11
10
PTT
12
6
7
11
10
PTT
12
Stlate -tlaidlo dvanáskrát, na displeji bude blika
„ DCM OFF“.
Ak chcete zmeni kanál, stlate - tlaidlo alebo -
tlaidlo .
Stlaením -tlaidla potvrte výber kanála a prejdite
do výberu CTCSS. (alším stlaením -tlaidla
prejdite na výber DCS)
Stlaením -tlaidla alebo -tlaidla zmete
kód CTCSS alebo kód DCS.
Pre potvrdenie a návrat do pohotovostného režimu stlate
-tlaidlo .
Ak chcete zablokova túto funkciu, zvote pri nastavovaní
kanála DCM možnos „OFF“(vypnuté).
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
PTT
12
7
11
10
7
7
11
10
PTT
12
SLOVENSKY
121
Twintalker 9500
13.15 Zablokovanie tlaidiel
13.16 Podsvietenie displeja
Ak chcete aktivova podsvietenie displeja LCD, stlate ubovoné tlaidlo okrem tlaidla
alebo tlaidla .
Podsvietenie displeja bude aktívne po dobu 6 sekúnd.
14 Pripojenie slúchadiel
Konektor je umiestnený v hornej asti jednotky .
Zasute koncovku slúchadiel do konektora (2,5 mm koncovka).
Malé tlaidlo na slúchadle má takú istú funkciu ako - tlaidlo na jednotke
Ak používate - tlaidlo na slúchadle, hovorte do mikrofónu na drôte slúchadla.
15 Odstraovanie problémov
16 Technické špecifikácie
Stlaením a podržaním -tlaidla tri sekundy aktivujte
režim zablokovania tlaidiel. Na displeji LCD sa zobrazí
ikona zablokovania tlaidiel.
Znovu stlate a podržte -tlaidlo tri sekundy a
blokovanie tlaidiel sa deaktivuje
7
7
Ke je blokovanie tlaidiel aktivované, -tlaidlo , -tlaidlo
a -tlaidlo bude stále funkné.
PTT
12
6
1
PTT
12
6
2
PTT
12
PTT
12
Nepripájajte iné slúchadlá. Zariadenie sa tým môže poškodi.
Zariadenie nie je napájané Oistite kontakty batérie mäkkou handrikou.
Vymete batérie.
Nefunguje vysielanie Pred zaatím hovoru sa uistite, že je tlaidlo
úplne stlaené.
Sledujte aktivitu kanála a ak sa súasný kanál používa,
prepnite na iný kanál.
Nefunguje príjem Skontrolujte hlasitos reproduktora.
Uistite sa, i sa nachádzate v dosahu príjmu odosielatea
signálu a v prípade potreby zmete svoju polohu.
Obmedzený dosah a šum pri
prenose
Dosah pri hovore závisí od terénu.
Na dosah majú zlý vplyv oceové konštrukcie, betónové
budovy alebo používanie vo vozidlách.
Snažte sa vyhýba o najviac prekážkam a komunikujte pri
priamej viditenosti.
Zmete svoje polohy.
Interferencia Vzdialenos prijímaa a vysielaa je príliš malá. Minimálna
vzdialenos medzi 2 jednotkami je 1,5m.
Kanály
Druhotný kód
Frekvencia
Dosah
Batéria
Vysielací výkon
Typ modulácie
Odstup kanálov
Adaptér dvojitej nabíjaky
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625MHz - 446,09375 MHz
Max. 10 km (otvorený priestor)
Li-ion 3,7 V nabíjatená
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Vstup: 230 V AC / 50Hz - Výstup: 7,5 V DC / 750mA
PTT
12
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
122
Twintalker 9500
17 Záruka spolonosti Topcom
17.1 Záruná doba
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaná záruná doba. Záruná doba zaína plynús
dom zakúpenia nového zariadenia. Na štandardné ani nabíjatené batérie (typ AA/AAA) sa
žiadna záruka nevzsahuje.
Záruka sa nevzsahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbatené vplyv na
prevádzku alebo hodnotu zariadenia. Pri uplatnení záruky je nutné predložis originál alebo kópiu
dokladu o zakúpení, na ktorom je vyznaený dátum zakúpenia a model zariadenia.
17.2 Uplatnenie a plnenie záruky
Pokazené zariadenie sa musí vrátis do autorizovaného servisného centra spolonosti Topcom
spolu s platným dokladom o zakúpení. Ak sa chyba vyskytne poas zárunej doby, spolonoss
Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezplatne odstráni všetky poruchy
spôsobené chybami materiálu alebo výroby, a to bu opravením alebo výmenou nefunkných
zariadení i súiastok nefunkných zariadení. V prípade výmeny sa farba a model môžu líšis od
pôvodne zakúpeného zariadenia.
De zakúpenia výrobku je prvým dom zárunej doby. Oprava alebo výmena výrobku
spolonossou Topcom alebo jej poverenými servisnými centrami nepredlžuje zárunú dobu.
17.3 Výnimky zo záruky
Záruka nepokrýva poškodenia alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo
použitím a poškodenia, ktoré sú dôsledkom použitia neoriginálnych astí alebo príslušenstva.
Záruka sa nevzsahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda i ohe,
ani na poškodenia spôsobené pri preprave. Záruka sa nemôže uplatnis, ak bolo výrobné íslo na
zariadení zmenené, odstránené alebo je ne
itatené. Akýkovek nárok na záruku bude neplatný,
ak bol prístroj opravovaný, zmenený alebo upravený osobou, ktorá ho zakúpila.
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
HL_TT 9500 end.fm Page 111 Monday, August 17, 2009 4:01 PM
Visit our website
www.topcom.net
MD15600301
HL_TT 9500 end.fm Page 112 Monday, August 17, 2009 4:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Topcom Twintalker 9500 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para