Haier HW80-B14979 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FR
HW80-B14979
HW80-B14979S
HW100-B14979
HW100-B14979S
HW120-B14979
HW120-B14979S
Manuel d’utilisation
du Lave-linge
FR
Nous vous remercions
2
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l’environnement
Mise au rebut
Contribuer à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re-
but dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec-
triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les ordures mé-
nagères. Veuillez déposer l’appareil dans votre usine
de recyclage locale ou prendre contact avec votre bu-
reau municipal.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez conserver ce manuel dans un endroit approprié a n de toujours vous y référer
pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel a n que le prochain utilisateur puisse maî-
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Enlevez le verrou de la porte pour éviter qu’un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l’appareil.
AVERTISSEMENT!
A n d'éviter un risque à la remise à zéro intempestive du coupe-circuit thermique,
cet appareil ne doit pas être alimenté à travers un dispositif de commutation externe,
comme un temporisateur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé et dé-
sactivé par les services publics.
FR
Sommaire
1-Consignes de sécurité .................................................................................................................4
2-Description du produit ................................................................................................................7
3-Panneau de commande ..............................................................................................................8
4-Programmes ..................................................................................................................................12
5-Consommation .............................................................................................................................13
6-Utilisation quotidienne ................................................................................................................14
7-Lavage écologique .......................................................................................................................19
8-Entretien et nettoyage ................................................................................................................20
9-Dépannage ..................................................................................................................................... 23
10-Installation ..................................................................................................................................27
11-Informations techniques .......................................................................................................... 31
12-Service clientèle .......................................................................................................................... 33
3
1-Consignes de sécurité
FR
4
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!
Avertissement!
Avant la première utilisation
Véri ez qu’il n’existe aucun dommage lié au transport.
Retirez tous les boulons de transport.
Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des
enfants.
Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8ans, ainsi que par des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et
connaissances, si elles sont encadrées ou formées à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et comprennent les risques y relatifs.
Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
Remontez les fermetures éclair, recousez les éléments mal  xés
et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge ne
s’emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un  let approprié.
Évitez de toucher ou d’utiliser l’appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
Évitez de couvrir l’appareil pendant qu’il fonctionne ou après
utilisation, pour laisser l’humidité s’évaporer.
Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur
ou d’humidité sur l’appareil.
Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent in ammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
Évitez d'utiliser un pulvérisateur in ammable à proximité de
l'appareil.
Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
FR
1-Consignes de sécurité
FR
5
Avertissement!
Utilisation quotidienne
Évitez de retirer ou d'insérer la  che en présence de gaz in am-
mables
Évitez de laver des matériaux en caoutchouc ou en éponge à
des températures élevées.
Évitez de laver tout linge sali par la farine.
Évitez d’ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude.
Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
Évitez d’ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
tème de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la rai-
sons du cycle de lavage.
Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique pour économiser l'énergie et pour des
raisons de sécurité.
Tenez la  che et non le cordon pour débrancher l'appareil.
Entretien et nettoyage
Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du
nettoyage et de l’entretien.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
Gardez la partie inférieure du hublot propre et ouvrez la porte et
le tiroir à lessive lorsque l’appareil est en marche.
N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes quali ées
uniquement a n d'éviter tout risque.
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un em-
placement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
N'installez jamais l'appareil à l'extérieur dans un endroit humide,
ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d'eau, comme en
dessous ou à proximité d'un bloc-évier. En cas de fuite d'eau,
coupez l'alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher
naturellement.
1-Consignes de sécurité
FR
6
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge unique-
ment. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Aucune modi cation ou altération de cet appareil n’est autorisée.
L’utilisation inappropriée vous expose à des risques et à la perte de
tous les droits de garantie et de responsabilité.
AVERTISSEMENT!
Installation
Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chau e-eau).
Véri ez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
trique et de tuyau d’arrivée d’eau livré.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont
pas endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire
remplacer par un électricien.
Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre di érente, facilement accessible après l’installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Le câble d’alimentation de
l’appareil comprend une  che dotée de 3 ls (mise à la terre) res-
pectant les normes de la prise à 3 ls (mise à la terre). Ne coupez
jamais ou ne démontez jamais le troisième  l (mise à la terre).
Après l’installation de l’appareil, la prise doit être accessible.
Assurez-vous que les joints et raccords du  exible d’arrivée
d’eau sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR
2-Description du produit
7
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1): Côté arrière (Fig.2-2):
7
5
6
3
1
4
2
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh
Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh
Rinçage + Essorage
Temp.
i-REFRESH
525 DRUM
2.2 Accessoires
Véri ez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig.2-3):
Flexible
d’arrivée
d'eau
6 Bouchons
obturateurs
Support de
tuyau de
vidange
Pads de
réduction de
bruit
Manuel d’utilisation
Carte de
garantie
Remarque:
En raison des modi cations techniques et des divers modèles, les illustrations des cha-
pitres suivants peuvent être di érentes de votre modèle.
2-3
2-1
2-2
1 Tiroir à lessive/
adoucissant
2 Plan de travail
3 Sélecteur de
programme
4 Panneau
5 Porte du lave-linge
6 Volet d’entretien
7 Pieds ajustables
1 Barre de fer (I1-I2)
2 Boulons de transport (T1-T4)
3 Renforcement de la paroi arrière
4 Cordon d'alimentation
5 Tuyau de vidange
6 Vanne d'arrivée d'eau
7 Vis de renforcement de la paroi arrière
2x
I1
R5
R9 R10
R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
(R1-R10)
(HW100/120-...)
(HW100/120-...)
(HW100/120-...)
3-Panneau de commande
FR
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton
Synthetics
Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
525 DRUM
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh
Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh
Rinçage + Essorage
Temp.
i-REFR
E
SH
525 DRUM
6
5
4 2
3 1
8
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton
Synthetics
Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40
°C
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh
Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh
Rinçage + Essorage
Temp.
Essorage
Coton Synthétique Laine Séchage
Rapide
Lavage et
séchage
MixteBébé Coton
Couette
Eco 40-60Coton 20
Délicat
Express
15 min
1 Bouton «Marche/Arrêt»
2 Sélecteur de programme
3 Écran
4 Tiroir à lessive/adoucissant
3.1 Bouton «Marche/Arrêt»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-2) pour mettre l’appa-
reil en marche. L’écran s’allume et le voyant du bou-
ton «Départ/Pause» clignote. Appuyez-le à nouveau
pendant environ 2secondes pour éteindre l'appareil.
Si aucun élément du panneau ou aucun programme
n'est activé au bout d'un moment, l'appareil s'éteint
automatiquement.
3.2 Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner l’un des 14programmes en
tournant le bouton (Fig.3-3). La LED correspondant
s’allume et les paramètres par défaut s’a chent.
3.3 Écran
L’écran (Fig. 3-4) a che les informations suivantes:
Durée du lavage
Fin di érée
Codes d’erreur et informations sur l’entretien
Boutons de fonction et bouton «Départ/Pause»
5 Boutons de fonction
6 Bouton «Départ/
Pause»
Remarque: Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants:
lorsque vous appuyez sur un bouton;
lorsque vous tournez le sélecteur de programme;
à la  n d’un programme;
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin: voir la section UTILISA-
TION QUOTIDIENNE (voir P18 6.13).
ol panel
S tain rem oval Ste am
T emp.
SpeedEx tra Ri nse
6
5
3-2
3-1
3-3
3-4
FR
3-Panneau de commande
9
3.5 Boutons de fonctions
Les boutons de fonctions (Fig.3-6) activent des
options supplémentaires du programme sélectionné
avant son démarrage. Les indicateurs correspondants
s’a chent à l'écran.
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous
éteignez l'appareil ou lorsque vous con gurez un nou-
veau programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pou-
vez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
En appuyant sur les boutons, lorsqu’il est en lumière
terne, la fonction est désélectionnée; lorsqu’il est en
lumière vive, la fonction est sélectionnée.
3.5.1- Bouton de fonction «Fin diff érée»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-7) pour démarrer
le programme avec une  n di érée. Vous pouvez
repousser la  n du programme par incrément de
30minutes, de 0,5 à 24h (ajouter du temps à la durée
du programme initial). Par exemple, si l‘écran a che
«6:30», le cycle du programme s’achève dans 6heu-
res
et 30minutes. Touchez le bouton «Départ/Pause»
pour activer le délai de  n di érée. Il ne s’applique pas
au programme «Essorage»,
«Refresh» et Eco 40-60.
Remarque: Paramètres d’usine
Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Haier a dé ni avec
précision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous
recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.4 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient les compartiments
suivants (Fig.3-5):
1: Compartiment à détergent en poudre ou en
liquide
2: Volet de sélection du détergent, le soulever
pour le détergent en poudre, le garder
baissé pour le détergent liquide.
3: Compartiment pour désinfectant.
4: Compartiment pour adoucisseur.
5: Languette de verrouillage, appuyez dessus
pour retirer le tiroir
consulter au manuel du détergent (voir P12).La
recommandation sur le type de détergents est
appropriée pour les di érentes températures
de lavage, veuillez vous référer au manuel du
détergent (voir P12).
3-7
Contr
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton
Synthetics
Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
°C
60
40
°C
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.6
3.5.5 3.5.4
3.5.7
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh
Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh
Rinçage + Essorage
Temp.
Essorage
Coton Synthétique Laine Séchage
Rapide
Lavage et
séchage
MixteBébé Coton
Couette
Eco 40-60Coton 20
Délicat
Express
15 min
i-REFRESH
3-6
3-5
1
2
5
3
4
3-5
Delay
Fin différée
3-Panneau de commande
FR
10
3-12
Vapeur
Rinçage +
Essorage
Temp.
Temp.
I-time
3.5.2- Bouton de fonction «i-time»
Cette fonction (Fig. 3.-8) permet d‘intensi er les
di érents temps de lavage. Tous les programmes
ne peuvent sélectionner cette fonction. Voir P12
pour les programmes qui peuvent sélectionner cette
fonction.
3.5.3- Bouton de fonction «Temp.»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3.-9) pour changer la
température de lavage du programme. Si aucune
valeur ne s’illumine, l’eau ne sera pas chau ée.
Remarque: Détergent liquide
Si vous utilisez un détergent liquide, il n'est pas recommandé d'activer la  n di érée.
3-9
3.5.4 Bouton de fonction «Essorage»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3.-10) pour changer ou
désélectionner la fonction d’essorage. Si aucune va-
leur ne s’illumine, l’a chage («») le linge ne sera pas
essoré.
3.5.5 Bouton «Rinçage +»
Touchez ce bouton (Fig.3-11) pour rincer le linge plus
intensément avec de l’eau douce. Cette fonction est
recommandée pour les personnes à la peau sensible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap-
puyant sur le bouton plusieurs fois. Ils s’a chent sur
l’écran avec l’extension P--1/P--2/P--3.
3.5.7 Bouton «Traitement des taches»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-13) pour choisir des op-
tions particulières pour les taches. Les symboles sont
expliqués dans le tableau suivant:
3.5.6 Bouton «Vapeur»
Touchez ce bouton (Fig. 3-12) pour sélectionner le
programme de vapeur. Pour les programmes avec
la fonction vapeur, l’indicateur est vert et l’indicateur
au milieu du bouton est allumé. Vous pouvez sélec-
tionner si vous avez besoin de cette fonction lorsque
les programmes «Coton, Synthétique, Mixte, Soin
du bébé» sont utilisés. L’icône de lavage à la vapeur
s’allume lorsque vous utilisez la fonction de lavage à la
vapeur.
3-10
3-11
3-13
Taches
3-12
3-13
Herbe
Tache
de boue
Vin
Sang
Lait
Jus
3-8
FR
3-Panneau de commande
11
3.7 Sécurité enfants
Pour choisir un programme et ensuite démarrer,
appuyez sur les boutons «Essorage» et «Départ/
Pause» (Fig.3-15) pendant 3secondes simultané-
ment pour empêcher les éléments du panneau de
s’activer ou d’a cher le panneau . Pour déver-
rouiller, appuyez de nouveau sur les deux boutons. Le
voyant lumineux de sécurité enfants s’allume lorsque
la sécurité enfants est activée. Cette fonctionnalité
est en option lorsque la machine est en marche
L’écran a che  (Fig.3-16) si vous appuyez sur le
bouton lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
3-14
Essorage
3-15
3-16
3-14
3-15
3-16
3.6 Bouton «Démarrer/Pause»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-14) pour démarrer ou
arrêter le programme actuellement a ché. Le voyant
LED au dessus du bouton s'allume pendant le réglage,
l'exécution ou l'interruption soudaine du programme.
4-Programmes
FR
12
* L’eau n’est pas chau ée.
1)
Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières.
2)
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
3)
N’utilisez pas de réaction chimique avec le détergent
La conception et les spéci cations sont sujettes à modi cations sans préavis à des  ns d'améliora-
tion de la qualité.
Charge
max.
1)
en kg
Température
en °C
2)
Vitesse
de rota-
tion
prédéfi -
nie en
tr/min
Fonction
Préréglage
i-time
Vapeur
Rinçage +
Fin diff érée
Traitement des taches
Programme
HW80-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
plage
sélecti-
onnable 1 2 3 Type de tissu
8 10 12 * à 90 40
º º
Coton 1400
4 5 6 * à 60 40
º º
Tissu synthétique ou
mélangé
1200 /
4 5 6 * à 40 30
º
/ Couette 800
/
/
2 2,5 3 * à 40 *
º
/
Tissu en laine ou à
teneur en laine lavable
en machine
800
/
/
2 2,5 3 * à 30 30
º
/ Linge délicat et soie 600 / /
/
4 5 6 * à 40 30
º º
Coton 1000
/
/
1 1 1 / / / / / Coton/Synthétique 0 / / / / /
4 5 6 * à 90 40
º º
Coton/Synthétique 1000
/
4 5 6 * à 60 30
º º
Mélange de linge en
coton et synthétique
légèrement sale
1000
2)
1 1 1 * à 40
*
º º
Coton/Synthétique 1000
/
/
4 5 6 * à 40 40
º º
Coton/Synthétique 1000 / /
/
8 10 12 / / / / / tous les tissus 1000 / / / / /
8 10 12 * à 20 20
º º
Coton 1000
/
/
8 10 12 / /
º º
/ 1400 / / / / /
3
2
1
2
3
Oui,
º
En option,
/
Non
Compartiment à détergent pour:
1
Détergent
2
Adoucisseur ou produit d’en-
tretien
Désinfectant
3)
3
FR
5-Consommation
13
Programme
Tempéra-
ture
en °C
Charge
max.
en kg
Énergie
en kWh
Eau
en L
Durée du lavage
en h: min
E cacité
d’esso-
rage
en %
HW120 / 100 / 80
Eco 40-60 *
40°C 6/5/4 0,65/0,55/0,50 42/42/32 4:08/4:16/4:23 B
60°C 6/5/4 0,78/0,58/0,53 42/42/32 04:38/04:20/04:25 B
60°C
12/10/8
0,76/0,58/0,54 58/56/46 04:38/04:20/04:25 B
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions lo-
cales.
* Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE:
«Eco 40-60» «60°C/40°C» avec réglage de la vitesse d’«Essorage max.». (Sélection-
nez Eco 40 60, touchez souvent le bouton de vitesse pendant 5secondes. Après que la
fonction de la température s’est a chée, sélectionnez la température et la vitesse maxi-
male.)
Les programmes standard coton 60°C et 40°C conviennent au nettoyage normal du linge
en coton sale. Ils sont les plus e caces en termes de consommation d’eau et d’énergie
pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier en fonc-
tion du cycle de température indiqué.
Remarque: Pesée automatique
L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible,
l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains
programmes.
6-Utilisation quotidienne
FR
14
6.3 Préparation du linge
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig.6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles nement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
6-3
Remarque: Étanchéité
Avant l'utilisation, véri ez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le  exible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
ATTENTION!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
6-1 6-2
8-7
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220V
à 240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous
référer à la section INSTALLATION.
6.2. Raccordement à l'approvisionnement d'eau
Avant le raccordement, assurez-vous de la pro-
preté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
Ouvrez le robinet (Fig.6-2).
FR
6-Utilisation quotidienne
15
Tableau d'entretien
Lavage
Lavage à 95°C maxi-
mum,
programme normal
Lavage à 60°C maxi-
mum,
programme normal
Lavage à 60°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Lavage à 40°C maxi-
mum,
programme normal
Lavage à 40°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Lavage à 40°C maxi-
mum, programme
spécial pour le linge
délicat
Lavage à 30°C maxi-
mum,
programme normal
Lavage à 30°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Lavage à 30°C maxi-
mum, programme
pour linge délicat ou
facile d’entretien
Température maximale
de lavage à la main 40 °C
Ne pas lavez
Blanchiment
Agents de blanchi-
ment autorisés
Oxygène unique-
ment/
non chloré
N'utilisez pas d'agent
de blanchiment
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale
Sèche-linge autorisé
température basse
Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage
R
epassage à une tem-
pérature maximale
de 200°C
Repassage à
une température
moyenne
de 150°C
Repassage à une
température basse de
110°C; sans vapeur (le
repassage à la vapeur
peut provoquer des
dommages irréversibles)
Ne pas repassez
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage profession-
nel par voie humide
Nettoyage à sec
uniquement
6.4 Chargement de l'appareil
Insérez le linge, pièce par pièce
Ne surchargez pas l'appareil. Notez les diérentes charges maximales en fonction des
programmes! Règle générale pour la charge maximale: Gardez un espace de 15 cm environ
entre la charge et la partie supérieure du tambour.
Fermez bien la porte. Assurez-vous qu’aucune pièce de linge n’est pincée.
6-Utilisation quotidienne
FR
16
Choisissez le détergent le mieux adapté
Programme
Type de détergent
Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant
L/P L/P - - o
- - L/P - o
- - L L/P o
- - L/P L/P o
- - - L/P o
- - L/P L/P -
- - - L o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L L - - o
L/P L/P - - o
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L=détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif
_
=non
Si vous utilisez un détergent liquide, il n’est pas recommandé d’activer la  n di érée.
Voici nos recommandations:
Détergent en poudre: 20°C à 90°C (utilisation optimale: 40-60°C)
Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C)
Détergent laine/vêtement délicat: 20°C à 30°C (=utilisation optimale:)
* Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié-
niques particulières.
6.5 Sélection du détergent
L'e cacité et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé-
tiques et les lainages.)
Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
MISE EN GARDE!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
FR
6-Utilisation quotidienne
17
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre
l’appareil en marche (Fig.6-5).. Le voyant LED du
«bouton «Départ/Pause» clignote.
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla-
cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig.6-4).
3. Repoussez doucement le tiroir.
Remarque:
Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
Veuillez suivre les instructions spéci ées sur l'emballage du détergent.
Ajoutez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
Diluez le détergent liquide concentré avant de l'ajouter.
N’utilisez pas de détergent liquide si vous avez sélectionné la fonction «Fin di érée».
Sélectionnez avec soin les paramètres du programme en fonction des symboles
d’entretien indiqués sur les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig.6-6) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume
et les paramètres par défaut s’a chent.
6.9 Ajout de fonctions optionnelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig.6-7); reportez-vous à la section
PANNEAU DE COMMANDE.
1
3
2
ol panel
Stain rem oval Ste am
Te mp.
Spe edExtr a Ri nse
6
5
6-4
Remarque: Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme
«COTON +90°C» +600tr/min à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le
compartiment du produit de lavage (2) ou le nettoyant spécial de machine pour élimi-
ner les résidus potentiellement gênants.
6-5
6-6
Taches
Fin différée
Vapeur
Rinçage +
Essorage
Temp.
Outdoor
Cotton
Synthetics
Wool RefreshDuvet Delicate
°C
60
40
°C
6-7
6-Utilisation quotidienne
FR
18
1. À la  n du cycle du programme,  s’a che.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour éviter les odeurs et que le linge ne se froisse.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs.
Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme MIX.
3. Appuyez simultanément sur les boutons «Fin di érée» et «Temp.» pendant environ
3secondes. « » s’a che et l’alarme se désactive.
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
« » s’a che.
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur «Départ/Pause». Le voyant
LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre
l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour interrompre le programme en cours.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pendant 2secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre l’appareil en marche, lancez le
programme d’essorage et sélectionnez «pas de vitesse» (les voyants de vitesse
sont éteints) pour vidanger l’eau.
4. Après avoir fermé le programme pour redémarrer l’appareil, sélectionnez un nou-
veau programme et lancez-le.
Remarque:
Verrouillage de la porte
Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
pendant les cycles de lavage. Vous ne pouvez ouvrir la porte qu’à la n du programme
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
En cas de niveau d’eau élevé, de température d’eau élevée et pendant l’essorage, il
est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc
 s’a che
Remarque:
Mode veille/mode économiseur d’énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au
bout de 2minutes avant le lancement du programme ou à la  n de celui-ci. L’écran
s’éteint pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour dé-
sactiver le mode Veille.
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» (Fig.6-8)
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
«Départ/Pause» cesse de clignoter s’allume. L'ap-
pareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
e ectuer des modi cations, vous devez annuler le
programme.
3-14
6-8
6.12 Après le lavage
FR
7-Lavage écologique
19
Utilisation respectueuse de l’environnement
Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge).
Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Lavage rapide.
Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.
Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents mo-
dernes nettoient e cacement en dessous de 60°C.
Optimisez les réglages par défaut uniquement pour les taches importantes.
Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
8-Entretien et nettoyage
FR
20
8-1
2
1
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de dé-
tergent.
Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive (Fig.8-1):
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remet-
tez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
Utilisez un chi on doux imbibé de savon liquide
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les compo-
sants en caoutchouc.
N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
8.3 Vanne et fi ltre d’arrivée d’eau
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
régulièrement son  ltre.
Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
Démontez le tuyau d’arrivée d’eau à l’arrière
(Fig.8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
Rincez le ltre avec de l’eau et une brosse
(Fig.8-4).
Insérez le  ltre et installez le tuyau d’arrivée d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
Retirez les éléments, en particulier les pièces
métalliques introduites accidentellement dans le
tambour ( g.8-5), notamment les épingles, les
pièces de monnaie, etc., car elles peuvent causer
des taches de rouille et des dommages.
Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
8-2
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh
Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Taches
Séchage
Fin différée
i-Refresh
Rinçage + Essorage
Temp.
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
FR
8-Entretien et nettoyage
21
8-7
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig.8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de
vidange
(Fig.8-10). La quantité d’eau pourrait être plus
importante que prévu!
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré-
mité au-dessus du récipient (Fig.8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
dange (Fig.8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau
de vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la
machine.
7. Démontez et retirez le ltre de la pompe en le
tournant dans le sens horaire (Fig.8-12).
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig.8-13).
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1. Débranchez la prise électrique (g.8.-6).
2. Fermez l’arrivée d’eau (g.8-7).
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu-
midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Avant le prochain usage, vériez soigneusement le
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de
vidange. Assurez-vous que tout est correctement ins-
tallé et qu’il n’y a pas de fuite.
8.6 Filtre de la pompe
Nettoyez le ltre une fois par mois et inspectez le ltre
de la pompe, pour vérier par exemple si l’appareil:
Ne vidange pas l’eau.
N’essore pas.
Émet un bruit inhabituel quand il fonctionne.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure! L’eau contenue dans le ltre de la pompe peut être très chaude!
Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10
8-11
8-12
8-12
8-13
8-8 8-9
8-Entretien et nettoyage
FR
22
8-14 8-15
9. Nettoyez soigneusement le  ltre de la pompe à
l’eau courante (Fig.8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig.8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
MISE EN GARDE!
Le bouchon du  ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
Le  ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
FR
9-Dépannage
23
9.2 Dépannage avec affi chage de code
Problème Cause Solution
CLR FLTR
Erreur de vidange, l’eau n’a pas été en-
tièrement évacuée après 6minutes.
Nettoyez le  ltre de la pompe.
Véri ez l'installation du tuyau de
vidange.

Verrouillage erreur Fermez correctement la porte.

Le niveau d’eau n’a pas été atteint après
12minutes.
Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
Assurez-vous que le robinet est entière-
ment ouvert et que la pression de l’eau est
normale.
Véri ez l'installation du tuyau de vidange.

Erreur: Niveau de sécurité de l’eau. Contactez le service après-vente.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
précise. En cas de problème, veuillez véri er toutes les solutions possibles en suivant
les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section
SERVICE CLIENT.
AVERTISSEMENT!
Avant de procéder à l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez la  che
secteur de la prise de courant.
L’équipement électrique ne doit être entretenu que par des électriciens quali és, car
des réparations incorrectes peuvent causer des dommages consécutifs considéra-
bles.
Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
quement par le fabricant, son représentant ou par des personnes quali ées.
9.1 Codes d’informations
Les codes suivants s’a chent uniquement à titre d’information par rapport au cycle de
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code Message
:
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes
:
Le temps restant du cycle de lavage incluant la durée sélectionnée pour la  n di é-
rée est évalué à 6heures et 30minutes
AUTO
La détection automatique de la charge est activée, uniquement pour certains
programmes.

Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.

La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du dérou-
lement de l’essorage.
 
Le bip sonore est désactivé
 
Le bip sonore est activé

Les clés de fonction sont fermées. Le changement de programme est invalide.
9-Dépannage
FR
24
Problème Cause Solution

Erreur: Capteur de température. Contactez le service après-vente.

Erreur de chau age
Contactez le service après-vente.

Erreur du moteur Contactez le service après-vente.

Erreur du capteur de niveau d’eau. Contactez le service après-vente.
ou 
ou 
Erreur de communication anor-
male
Contactez le service après-vente.

Erreur: Charge déséquilibrée. Véri ez et équilibrez la charge de linge
dans le tambour.
Réduisez la charge de linge.
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne fonc-
tionne pas.
Le programme n’a pas encore dé-
marré.
Véri ez le programme et dé-
marrez-le.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Fermez correctement la porte.
La machine n’a pas été mise sous
tension
Mettez la machine sous ten-
sion.
Panne de courant. Véri ez l’alimentation.
Le Verrouillage enfant est activé. Désactivez la sécurité enfants.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
Il n’y a pas d'eau. Véri ez le robinet d’eau.
Le tuyau d’alimentation est tordu. Véri ez le tuyau d’arrivée d’eau
Le  ltre du tuyau d’alimentation est
bouché.
Débouchez le  ltre tuyau d’arri-
vée d’eau
La pression de l’eau est inférieure à
0,03MPa.
Véri ez la pression de l’eau.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Fermez correctement la porte.
Coupure d’eau. Véri ez l’arrivée d’eau.
La machine se
vidange pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
La hauteur du tuyau de vidange est infé-
rieure à 80cm.
Assurez-vous que le tuyau
de vidange est correctement
installé.
L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau.
Véri ez que le tuyau de vidange
n’est pas plongé dans l’eau.
Problème de vi-
dange.
Le tuyau de vidange est obstrué. Débouchez le tuyau de vidange.
Le  ltre de la pompe est bouché. Nettoyez le  ltre de la pompe.
L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
Assurez-vous que le tuyau
de vidange est correctement
installé.
Fortes vibrations pen-
dant l’essorage.
Certains boulons de transport n'ont
pas été retirés.
Retirez tous les boulons de trans-
port
.
L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et
plane.
La charge de la machine n’est pas
correcte.
Véri ez le poids et l’équilibre de
la charge.
9.3 Dépannage sansaffi chage de code
FR
9-Dépannage
25
Problème Cause Solution
L’opération s’arrête
avant la n du cycle
de lavage.
Coupure d'eau ou panne de cou-
rant.
Vériez le branchement élec-
trique et l’alimentation en eau.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
Un code d’erreur s’ache à l’écran. Vériez les codes achés.
Problème lié au modèle de charge. Réduisez ou ajustez la charge.
Le programme eectue le cycle de
trempage
Annulez le programme et redé-
marrez.
Une quantité exces-
sive de mousse otte
dans le tambour et/ou
le tiroir à lessive.
Le détergent n’est pas adapté. Vériez les recommandations
en matière de lessive.
Quantité excessive de détergent. Réduisez la quantité de lessive.
Ajustement auto-
matique du temps
de lavage.
La durée du programme de lavage
est ajustée.
Ce phénomène est normal et
n’aecte pas le fonctionne-
ment.
Échec de l'essorage. Mauvaise répartition du linge. Vériez la charge de la ma-
chine et la répartition du linge,
puis relancez un programme
d'essorage.
Résultat de lavage in-
satisfaisant.
Le degré de salissure ne correspond
pas au programme sélectionné.
Sélectionnez un autre pro-
gramme.
La quantité de lessive est insu-
sante.
Choisissez la détergent selon le
degré de salissure et les spéci-
cations du fabricant.
La charge maximale est dépassée. Réduisez la charge.
Le linge est inégalement réparti
dans le tambour.
Détachez le linge.
Il existe des résidus
de lessive en poudre
sur le linge.
Des particules insolubles de dé-
tergent peuvent persister sous
forme de taches blanches sur le
linge.
Rincez à nouveau.
Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
Choisissez un autre détergent.
Le linge contient des
taches grises
Provenant des graisses telles
que les huiles, les crèmes ou les
onguents.
Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
9-Dépannage
FR
26
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, dé-
branchez-le et contactez le service clientèle.
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
Remarque: Déverrouillez la porte
Lorsque le lave-linge dans est dans un état sûr (en-dessous du niveau d’eau sous la
fenêtre et à une certaine distance, avec la température du cylindre inférieure à 55°C, le
cylindre intérieur n’a pas tourné), il peut déverrouiller les portes pendant son fonction-
nement.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront en-
registrés.
Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonc-
tionnement reprend.
Si une panne d’alimentation interrompt un programme
de lavage en cours, l’ouverture de porte se bloque
mécaniquement. Pour sortir le linge, le niveau d’eau
ne doit pas être visible à travers le hublot en verre de
la porte - Risque de se brûler! Le niveau d’eau doit
être réduit tel qu’indiqué dans la section «Filtre de la
pompe». Ensuite, tirez le levier(A) situé en dessous du
volet d’entretien (Fig.9-1) jusqu’à ce que la porte se
déverrouille en émettant un petit clic. Remontez en-
suite toutes les pièces.
9-1
A
FR
10-Installation
27
10.1 Préparation
Retirez l’appareil de l’emballage.
Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants.
Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir des gouttes d’eau sur le sac en
plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte des essais à l’eau e ectués à
l’usine.
10.2 EN OPTION: Installation des pads de ré-
duction de bruit
1. En ouvrant l’emballage thermo-rétractable, vous
trouverez des tampons anti-bruit qui servent à ré-
duire le bruit. (Fig. 10-1).
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot diri-
gé vers le haut et partie inférieure de la machine
vers vous.
3. Retirez les tampons anti-bruit ainsi que le  lm
protecteur adhésif double face, collez les tam-
pons anti-bruit sous la carrosserie du lave-linge
tel qu’indiqué sur la Figure 3 (deux tampons plus
longs en positions 1 et 3, deux tampons plus
courts en positions 2 et 4). Remettez la machine
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10.3 Démontez les boulons de transport
Les protections de transport sont conçus pour xer
les composants anti-vibration à l’intérieur de l’appa-
reil durant le transport a n d'éviter des dommages in-
ternes. Retirez tous les éléments (I, R, S et T, g.10-2)
avant l’utilisation.
1. Retirez les 4boulons (T1-T4) (Fig.10-3).
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2.
10-1
10-3
10-Installation
FR
28
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig.10-7) pour obtenir un nivel-
lement
complet, a n de réduire les vibrations et le bruit pen-
dant l’utilisation, de même que l’usure. Nous recom-
mandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le
sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
2. Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
3. Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier
à l'endroit.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
2. Retirez les 10vis (de R1 à R10) du renforcement
arrière inférieur. Retirez les renforcements (S1 et
S2) de l’appareil.*HW100/120-B...
3. Retirez les 2barres de fer I1 et I2 (Fig.10-5).
4. Fermez les 6trous de avec des bouchons obtura-
teurs (Fig.10-6).
Remarque: Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10-7
10-5
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1
I2
10-4
10-6
*HW100/120-B...
FR
10-Installation
29
Les raccordements suivants sont possibles:
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
( g.10-8).
Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacua-
tion des eaux usées
Le diamètre interne du regard avec évent doit
être de 40mm.
Placez le tuyau de vidange à environ 80-100mm
des conduits d'eaux usées.
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil!
Laissez toujours le tuyau de vidange  xé au clip à l'arrière de l'appareil si possible.
Avertissement!
Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé!
Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
Avant le raccordement, véri ez si l’eau est propre et claire.
Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
ATTENTION!
Le tuyau de vidange ne doit pas être submergé par l’eau, et doit être  xé solidement
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si la canalisation est à une hau-
teur de moins de 80cm, le lave-linge se vidangera de manière continue pendant qu’il
se remplira (siphonnement automatique).
Le tuyau de vidange ne peut pas être rallongé. Au besoin, contactez le service après-
vente.
Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig.10-9).
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Retirez-le pour éviter tout dys-
fonctionnement ( g.10-10).
10-9
10-8
10-10
10-Installation
FR
30
10.8 Raccordement électrique
Avant chaque branchement, véri ez si:
L’alimentation électrique, la prise et le fusible sont
adaptés à la plaque signalétique.
la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
che multiprise ou rallonge n’est utilisée;
la  che et la prise de courant correspondent par-
faitement.
Uniquement au Royaume-Uni: La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
Branchez la  che à la prise (Fig.10-13).
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
d’évacuation et tuyau d’arrivée d‘eau potable) sont solides, sèches et ne présentent
aucune fuite!
Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
la carte de garantie) a n d'éviter tout risque. .
10-13
10.7 Raccordement d'eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. Raccordez le  exible d’arrivée d’eau à la pointe
biseautée de l’appareil ( g.10.-11. Resserrez
manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
d’eau avec un  letage de 3/4po (Fig.10-12).
10-1210-11
FR
11-Informations techniques
31
1) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C en pleine charge
et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation réelle d’énergie varie en
fonction de l’utilisation de l’appareil.
2) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en pleine et
charge partielle. La consommation réelle d’eau varie en fonction de l’utilisation de l’appareil
.
3) La catégorie G correspond à l’e cacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’e cacité la plus éle-
vée.
4) Sur la base du programme coton 60°C standard en pleine charge et du programme coton 40°C standard
en charge partielle
.
5) Le «programme coton 60°C standard» et le «programme coton 40°C standard» sont des programmes
de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la  che. Ces programmes
conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont les plus e caces en termes de
consommation d’eau et d’énergie
.
6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique.
7) Sur la base du programme coton 60°C standard en pleine charge.
8) Saisissez la procédure d’essai standard européenne (sélectionnez Eco4060 et réglez souvent la vitesse
pendant 5secondes. Après que la fonction de la température s’est a chée, sélectionnez la température
et la vitesse maximale.)
11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE N
o
1061/2010)
Nom du fournisseur ou de la marque du produit Haier
Référence du modèle établi par le fournisseur
Capacité nominale (kg) 08/10/12
Classe d’e cacité énergétique A+++
Consommation d’énergie annuelle (AE
C
en kWh/an)
1)
119 / 129 / 165
Consommation d’énergie d’un programme coton 60°C standard,
en pleine charge (kWh/cycle)
0,54 / 0,58 / 0,76
Consommation d’énergie d’un programme coton 60°C standard,
en charge partielle (kWh/cycle)
0,53 / 0,58 / 0,78
Consommation d’énergie d’un programme coton 40°C standard,
en charge partielle (kWh/cycle)
0,50 / 0,55 / 0,65
Consommation électrique pondérée du mode Arrêt (W) 0,40 / 0,41 / 0,48
Consommation électrique pondérée du mode Laissé sur marche
(W)
0,48 / 0,45 / 0,50
Consommation d’eau annuelle (AW
C
en l/an)
2)
8360 / 10560 / 10750
Catégorie d’e cacité à l’essorage
3)
B
Vitesse d’essorage maximale (tr/min)
4)
1351
Teneur en humidité résiduelle (%)
4)
53
Programme coton 60°C standard
5)
Eco40-60 + 60°C
8)
+ vitesse d’es-
sorage maximale
Programme coton 40°C standard
5)
Eco40-60 + 40°C
8)
+ vitesse d’es-
sorage maximale
Durée du programme coton 60°C en pleine charge (min) 280 / 280 / 295
Durée du programme coton 60°C en charge partielle (min) 275 / 280 / 295
Durée du programme coton 40°C en charge partielle (min) 275 / 270 / 260
Durée du mode Laissé sur marche (T
I
en min)
6)
3
Bruit aérien (lavage/essorage)
en dB(A) re 1pW
7)
54/69
Type Pose Libre
HW80-B14979(S)/HW100-B14979(S)/
HW120-B14979(S)
11-Informations techniques
FR
32
11.2 Autres données techniques
HW80-B14979(S) / HW100-B14979(S) / HW120-B14979(S)
Dimension (HxlxP en mm) 850x460x595/ 850x530x595 / 850x600x595
Tension en V 220-240V~/50Hz
Courant en A 10
Puissance maximale en W 2000
Pression d’eau en MPa 0,03≤P ≤1
Poids net en kg 72 / 77 / 80
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les
normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
FR
12-Service clientèle
Nous vous recommandons notre Service client Haier et l’utilisation de pièces de rechange
d’origine.
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez véri er la section DÉPANNAGE
au préalable.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
votre vendeur local ou
rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre service, assurez-vous que vous disposez des informations sui-
vantes.
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Véri ez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Italie
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
France
Haier France SAS
53 Boulevard Ornano
– Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCE
Espagne
Portugal
Haier Iberie SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelone
ESPAGNE
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIQUE
Allemagne
Autriche
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 Munich
ALLEMAGNE
Pologne
République
Tchèque
Hongrie
Grèce
Roumanie
Russie
Haier Pologne Sp.
zo.o.
Al. Jerozolimskie
181B
02-222 Warszawa
POLOGNE
Royaume-Uni
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
33
ES
HW80-B14979
HW80-B14979S
HW100-B14979
HW100-B14979S
HW120-B14979
HW120-B14979S
Manual de usuario
Lavadora
ES
Gracias
2
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Colocar el embalaje en los contenedores
adecuados para reciclarlo. Ayude a reciclar los dese-
chos de aparatos eléctricos y electrónicos. No des-
eche aparatos que contengan este símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el producto a las insta-
laciones de reciclaje local o comuníquese con su ofi ci-
na municipal.
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y ga-
rantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el electrodoméstico, lo regala o lo deja cuando se mude de casa, asegúrese tam-
bién de pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el apara-
to y las advertencias de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asfi xia!
Desconecte el aparato de la fuente de energía eléctrica. Corte el cable de alimentación
y deséchelo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
ES
Contenido
3
1-Información de seguridad ............................................................................................................4
2-Descripción del producto .............................................................................................................8
3-Panel de mandos ............................................................................................................................9
4-Programas ........................................................................................................................................13
5-Consumo ..........................................................................................................................................14
6-Uso diario ..........................................................................................................................................15
7-Lavado ecológico............................................................................................................................20
8- Cuidado y limpieza .........................................................................................................................21
9-Solución de problemas .................................................................................................................. 24
10-Instalación ......................................................................................................................................28
11-Datos técnicos ..............................................................................................................................32
12-Servicio al cliente ..........................................................................................................................34
1-Información de seguridad
ES
4
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez.
¡ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados
durante el transporte.
Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retira-
dos.
Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el
aparato ya que es pesado.
Uso diario
Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacida-
des físicas, sensoriales o mentales, así como las personas que
carecen de experiencia y conocimientos, podrán utilizar este
aparato siempre y cuando se les vigile e instruya sobre su uso en
condiciones de seguridad, y que comprendan los peligros que
entraña su uso.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato
cuando la puerta está abierta.
Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los ni-
ños.
Tire hacia arriba las cremalleras, fi je los hilos sueltos y tenga
cuidado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se
enrede. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada.
No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las ma-
nos o los pies mojados o húmedos.
No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o
después de este para permitir que cualquier humedad o agua se
evapore.
No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad
en la parte superior del aparato.
No utilice ni guarde detergente infl amable o agentes de limpieza
en seco, muy cerca del aparato.
No utilice aerosoles infl amables en las cercanías del aparato.
ES
1-Información de seguridad
5
¡ADVERTENCIA!
Uso diario
No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin
haberlos secado al aire previamente.
No conecte ni desconecte el enchufe si hay presencia de gases
infl amables.
No lave con goma espuma caliente o materiales similares a es-
ponjas.
No lave prendas que estén contaminadas con harina.
No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del ojo
de buey.
No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un
dispositivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se
termine el procedimiento de lavado.
Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes
de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo
de la corriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguri-
dad.
Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable
al tirar.
Mantenimiento y Limpieza
Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan ta-
reas de limpieza o mantenimiento.
Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina.
Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón
de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso
para evitar la acumulación de olores.
No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
Reemplace el cable de alimentación dañado solamente con el
fabricante, su agente de servicio o por personal cualifi cado con
el fi n de evitar situaciones de peligro.
No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el
centro de atención al cliente si necesita reparación.
1-Información de seguridad
ES
6
Instalación
El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúre-
se de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta
completamente.
Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en
un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo
o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua
corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque
naturalmente.
¡ADVERTENCIA!
Instalación
Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura
esté por encima de 5°C.
No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca
de una pared o un mueble.
No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma
directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calenta-
dores).
Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de espe-
cifi caciones coincida con el suministro de corriente. En caso
contrario, comuníquese con un electricista.
No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctri-
cos.
Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de
mangueras proporcionados.
Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si su-
fre daños, llame a un electricista para que lo cambie.
Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso
para conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a
tierra.
Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación del apara-
to está equipado con un enchufe de 3 cables (con conexión a
tierra) que se conecta a una toma de corriente estándar de 3 ca-
bles (con conexión a tierra). Nunca corte o desmonte la tercera
clavija (de toma a tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe
debe ser de fácil acceso.
Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean
rmes y no haya fugas.
ES
1-Información de seguridad
7
Uso previsto
Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina
solamente. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en
la etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso do-
méstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o
industrial.
No puede realizar cambios o modifi caciones al aparato. El uso no
predeterminado puede causar peligros y la pérdida de todas las
reclamaciones de garantía y responsabilidad.
2-Descripción del producto
ES
8
2.1 Imagen del aparato
Frente (Fig. 2-1): Lado trasero (Fig. 2-2):
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Fig.:2-3):
Ensamblaje de
la manguera
de entrada
6 Tapones
obturadores
Soporte de la
manguera de
desagüe
Almohadillas
reductoras
de ruido
Manual de
usuario
Tarjeta de
garantía
Nota:
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
2-3
2-1 2-2
1 Cajón del detergen-
te/suavizante
2 Encimera
3 Selector de progra-
mas
4 Panel
5 Puerta de la
lavadora
6 Tapa de servicio
7 Patas ajustables
1 Barra de hierro (I1-I2)
2 Pernos de transporte (T1-T4)
3 Refuerzo de pared trasera
(HW100/120-B...)
(HW100/120-B...)
(HW100/120-B...)
4 Cable de corriente
5 Manguera de drenaje
6 Válvula de entrada de agua
7 Tornillos para el refuerzo de la pared
trasera
(R1-R10)
2x
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
7
5
6
3
1
4
2
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
REFRE
SH
525 DRUM
ES
3-Panel de mandos
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
9
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp
Outdoor
Spin
Cotton
Synthetics
Wool
Express 15
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40
°C
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão
Sintéticos
Lana
Express 15
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
pido
F.Diferido
1 Botón de “encendido
2 Selector de programas
3 Pantalla
4 Cajón de detergente/suavi-
zante
3.1 Botón “Encendido“
Toque este botón (Fig. 3-2) suavemente para encen-
der, la pantalla está brillando, el indicador del botón "Ini-
cio / Pausa" parpadea. Toque de nuevo durante unos 2
segundos para apagar. Si ningún elemento del panel o
programa se activa después de un tiempo la máquina
se apagará automáticamente.
detegentes que es adecuada para las diferentes
temperaturas de lavado, consulte el manual del
detergente (vea P13).
3.2 Selector de programa
Al girar la perilla (Fig. 3-3) uno de los 14 programas
puede ser seleccionado, el LED relacionado se ilumi-
nará, se mostrará la con guración predeterminada.
3.3 Pantalla
La pantalla (Fig. 3-4) muestra la siguiente información:
Tiempo de lavado
Símbolo de hora de Fin Diferido
Códigos de error e información de servicio
Botones de función y el botón "Inicio / Pausa"
5 Botones de función
6 “Botón de Inicio/Pausa
Nota: Señal sonora
Se escuchará una señal sonora en los siguientes casos:
al pulsar un botón
al girar el selector de programas
al nal del programa
La señal sonora se puede desactivar si es necesario: consulte USO DIARIO (vea P19
6.13).
ol panel
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Ri nse
3-2
3-1
3-3
3-4
3-Panel de mandos
ES
10
3.5 Botones de función
Los botones de función (Fig. 3-6) permiten opcio-
nes adicionales en el programa seleccionado antes
de inicio del programa. Se muestran los indicadores
relacionados.
Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas
las opciones son deshabilitadas.
Si un botón tiene múltiples opciones, la opción desea-
da se puede seleccionar pulsando el botón secuenci-
almente.
Al tocar los botones, cuando está en luz tenue, la
función no está seleccionada, cuando hay luz brillante,
se selecciona la función.
3.5.1-Botón de función “Fin Diferido”
Pulse este botón (Fig. 3-7) para iniciar el programa
con un n diferido. El retraso del tiempo de nalizaci-
ón o Fin Diferido podría incrementarse en pasos de
30 minutos de 0,5-24 h (agregue tiempo al tiempo
original del programa). Por ejemplo la pantalla "o
06:30" signi ca que el n del ciclo del programa será
en 6 horas y 30 minutos. Pulse el botón Inicio / Pausa
para activar el n diferido. No es aplicable al programa
Centrifugado,
Refresh y Eco 40-60.
Nota: Ajustes de fábrica
Para obtener mejores resultados en cada programa, Haier ha de nido bien los ajustes
predeterminados especí cos. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar
los ajustes predeterminados.
3.4 Dispensador de detergente
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Fig.
3-5):
1: Compartimento para detergente en polvo o líquido
2: Selector de la tapa del detergente, levántelo para
detergente en polvo, manténgalo bajo para
detergente líquido.
3: Compartimento para desinfectante.
4: Compartimento para suavizante.
5: Bloquee la lengüeta, presiónela hacia abajo para
extraer el cajón dispensador consulte el manual de
detergente (vea P13).La recomendación sobre el tipo
3-7
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp
Outdoor
Spin
Cotton
Synthetics
Wool
Express 15
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40
°C
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.6
3.5.5 3.5.43.5.7
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão
Sintéticos
Lana
Express 15
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
pido
F.Diferido
3-6
3-5
Delay
F.Diferido
ES
3-Panel de mandos
11
3.5.2-Botón de función “ “
Esta función (Fig. 3-8) intensi ca diferentes tiempos
de lavado. No todos los programas pueden seleccio-
nar esta función. Consulte P13 para ver los programas
que pueden seleccionar esta función.
3.5.3-Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Fig. 3-9) para cambiar la tempera-
tura de lavado del programa. Si no se enciende ningún
valor, el agua no se calentará.
Nota: Detergente líquido
Si usa detergente líquido, no se recomienda activar el retraso de nalización.
3-8
3-9
I-time
Temp.
Temp.
3-Panel de mandos
ES
12
Extra
Aclar./
Enxag.
3.5.4 Botón de función “Velocid.“
Pulse este botón (Fig. 3-10) para cambiar o desactivar
el centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún
valor, (“”) las prendas no girarán.
3.5.5 Botón “Aclarado extra“
Pulse este botón (Fig. 3-11) para enjuagar las prendas
más intensamente con agua fresca. Esto se recomi-
enda para las personas con piel sensible. Al pulsar el
botón varias veces se pueden seleccionar de uno a
tres ciclos adicionales. Aparecen en la pantalla con
P--1/P--2/P--3.
3.6 Botón “Iniciar / Pausa“
Pulse este botón (Fig. 3-14) suavemente para iniciar o
interrumpir el programa que se muestra actualmente.
Durante el ajuste del programa y durante el funciona-
miento del programa, el LED por encima del botón está
brillando, o si se interrumpe el parpadeo.
3.5.7 Botón “Manchas/Nódoas“
Pulse este botón (Fig. 3-13) para elegir características
especiales para las manchas. Los símbolos se descri-
ben en la sig tabla
3.5.6 Botón “Vapor“
Toque este botón (Fig. 3-12) para seleccionar el
programa de vapor. Para los programas con la fun-
ción de vapor, el indicador es verde y el indicador en el
medio de la perilla está encendido. Puede seleccionar
si necesita esta función cuando Se utilizan los progra-
mas "Algodón, Sintéticos, Mix, Cuidado del bebé". El
icono de lavado con vapor se iluminará cuando utilice
la función de lavado con vapor.
3.7 Bloqueo infantil
Al elegir un programa y luego iniciar, toque el bo-
tón "Velocid." y "Inicio / Pausa" (Fig. 3-15) durante 3
segundos simultáneamente para bloquear todos los
elementos del panel contra la activación, visualización
del panel
.Para desbloquear, vuelva a tocar los dos
botones. El indicador de bloqueo para niños se ilumina
cuando el bloqueo para niños funciona. La función es
opcional cuando la máquina está funcionando
La pantalla muestra  (Fig. 3-16) si se pulsa un bo-
tón, cuando se activa el bloqueo para niños. El cambio
no se está ejecutando.
3-10
3-11
3-10
Velocid.
3-12
Vapor
3-13
Manchas/Nódoas
3-14
Velocid.
3-15
3-16
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
Grass
Soil
Wine
Blood
Milk
Juice
ES
4-Programas
13
* El agua no se calienta.
1)
Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
2)
Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
3)
No utilice reacción química con detergente.
El diseño y las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejorar la calidad.
Carga máx.
1)
Temperatura
Veloci-
dad
de
centri-
fugado
prefi jada
en rpm
Función
en kg
en °C
2)
Prestablecido
I-time
Vapor
Aclarado extra
Fin diferido
Manchas/Nódoas
Programa
HW80-B14979
HW100-
B14979
HW120-
B14979
rango
seleccio-
nable 1 2 3 Tipo de telas
8/10/12 * a 90 40
º º
Algodón 1400
4/5/6 * a 60 40
º º
Telas sintéticas o
mixtas
1200
/
4/5/6 * a 40 30
º
/
Edredón 800
/
/
2/2,5/3 * a 40 *
º
/
Tela lavable a máquina
hecha de lana o con
contenido de lana
800
/
/
2/2.5/3 * a 30 30
º
/
Prendas delicadas
y seda
600
/ /
/
4/5/6 * a 40 30
º º
Algodón 1000
/
/
1 / /
/
/
/
Algodón / Sinté-
ticos
0
/ /
/ / /
4/5/6 * a 90
40
º º
Algodón / Sinté-
ticos
1000
/
4/5/6 * a 60 30
º º
Prendas mixtas de
algodón y sinté-
ticas ligeramente
sucias
1000
2)
1 * a 40
*
º º
Algodón / Sinté-
ticos
1000
/
/
4/5/6 * a 40 40
º º
Algodón / Sinté-
ticos
1000
/
/
/
8/10/12
/ / / / /
Todas las telas 1000
/ / / / /
8/10/12 * a 20 20
º º
Algodón 1000
/
/
8/10/12
/ /
º º
/
1400
/ / / / /
3
2
1
2
3
Sí,
º
Opcional, / No
Compartimento de detergente
para:
1
Detergente
2
Suavizante o producto de
cuidado
3
Desinfectante
3)
5-Consumo
ES
14
Programa
Tempera-
tura
en °C
Carga máxi-
ma en kg
Energía
en kWh
Agua
en L
Tiempo de
lavado
en hh:mm
Rendi-
miento
de seca-
do por
centrifu-
gado
en %
HW120 / 100 / 80
Eco 40-
60 *
40°C 6/5/4 0,65/0,55/0,50 42/42/32 4:08/4:16/4:23 B
60°C 6/5/4 0,78/0.58/0,53 42/42/32 4:38/4:20/4:25 B
60°C
12/10/8
0,76/0.58/0,54 58/56/46 4:38/4:20/4:25 B
Los valores de consumo indicados pueden diferir en consecuencia a las condiciones lo-
cales.
* Programa estándar para el etiquetado energético de acuerdo con la UE 2010/30:
“Eco 40-60” “60/40°C” con el ajuste de velocidad "Centrifugado máx". (Seleccione Eco
40 60, toque la velocidad durante 5 segundos frecuentemente. Después de que se mues-
tre la función de temperatura, seleccione la temperatura y la velocidad máxima.)
Los programas de algodón estándar de 60°C y 40°C son adecuados para lavar tejidos
de algodón de suciedad normal. Estos son los programas más efi cientes en términos de
consumo de energía y agua combinados para lavar la ropa de algodón. La temperatura del
agua usada puede ser diferente de la temperatura del ciclo declarada.
Nota: Pesado automático
El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el
tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas.
ES
6-Uso diario
15
6.3 Preparación de las prendas
Clasifi que la ropa por su tejido (algodón, sintéti-
cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Fig. 6-3).
Preste atención a las etiquetas de lavado.
Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para com-
probar si se desvanece o corre el color.
Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y qui-
te los objetos decorativos duros (por ejemplo,
broches).
Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de
tejido no, tales como cortinas nas se deben a
poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar
a mano o limpieza en seco sería mejor).
Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de
que los botones estén cosidos fi rmemente.
Coloque las prendas delicadas como la ropa sin
dobladillo rme, ropa interior (lencería) y objetos
pequeños, tales como calcetines, cinturones, su-
jetadores, etc., en una bolsa para lavado.
Desdoble las telas grandes como sábanas, col-
chas etc.
Voltee los pantalones tejanos e impresos, deco-
rados o textiles de color intenso de adentro hacia
afuera, de ser posible lávelos por separado.
6-3
6.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de alimentación
(220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte tam-
bién la sección INSTALACIÓN.
6.2 Conexión de agua
Antes de conectar revise la limpieza y la claridad
del agua que sale de la llave de agua.
Abra la llave del agua (Il.6-2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
PRECAUCIÓN!
Prendas no textiles, así como artículos pequeños, sueltos o con puntas fi losas pueden
causar fallos de funcionamiento y daños en la ropa y el aparato.
6-1 6-2
8-7
6-Uso diario
ES
16
Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso medio
Lavable hasta 40°C
proceso normal
Lavable hasta 40°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
proceso normal
Lavable hasta 30°C
proceso suave
Lavable hasta 30°C
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40°C
No lavar
Uso de cloro
Cualquier blanquea-
dor permitido
Solo oxígeno / sin
cloro
No usar blanqueador
Secado
Secado a máquina
posible
temperatura normal
Secado a máquina
posible
temperatura baja
No secar a máquina
Secar colgado Secar sobre superfi -
cie plana
Planchado
Planchar a una tem-
peratura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una tem-
peratura media de
hasta 150°C
Planchar a una
temperatura baja
de hasta 110 °C, sin
vapor (planchar con
vapor puede causar-
daños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno (PCE)
Limpieza en seco
con hidrocarburos
No lavar en seco
Limpieza profesional
en mojado
No se aplique lim-
pieza profesional en
mojado
6.4 Cargar el aparato
Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza
No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los pro-
gramas! La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia
entre la carga y la parte superior del tambor.
Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
ES
6-Uso diario
17
6.5 Selección del detergente
La efi cacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del deter-
gente usado.
Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
Si necesita utilizar detergentes específi cos, por ej., para sintéticos y lana.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente.
No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos simi-
lares.
Elija el mejor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal
Para prendas
de color
Delicado Especial Suavizante
L/P L/P - - o
- - L/P - o
- - L L/P o
- - L/P L/P o
- - - L/P o
- - L/P L/P -
- - - L o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L L - - o
L/P L/P - - o
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L = detergente en gel-/líquido P = detergente en polvo O = opcional
_
= no
Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el tiempo de fi n diferido.
Recomendamos el uso de:
Detergente en polvo para lavandería: 20°C a 90°C (mejor uso: 40-60°C)
Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
Detergente para Lana/Delicado: 20°C a 30°C (=mejor uso:)
* Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene.
* Si elige una temperatura del agua de 60 °C o superior, nos gustaría aconsejarle que use
menos detergente. Utilice el desinfectante especial, que es adecuado para algodón o tela
sintética.
* Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.
6-Uso diario
ES
18
6.7 Encienda el aparato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato
(Fig. 6-5). El LED del botón “Inicio/Pausa" parpadeará.
6.6 Añadir detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Coloque los productos químicos necesarios en
compartimientos correspondientes (Fig. 6-4)
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
Nota:
Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de-
tergente.
No use demasiado detergente o suavizante.
Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de
lavado.
El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido.
No utilice detergente líquido si selecciona la función "Fin diferido".
Elija cuidadosamente la con guración del programa de acuerdo con los símbolos de
atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6.8 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-
cione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de prendas.
Gire la perilla del programa (Fig. 6-6) para seleccio-
nar el programa correcto. El programa relacionado
enciende el LED y se muestran los ajustes predeter-
minados.
6.9 Añadir selecciones individuales
Seleccione las opciones y ajustes (Fig. 6-7); consulte
el PANEL DE CONTROL.
1
3
2
ol panel
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
6-4
Nota: Remover olor
Antes del primer uso recomendamos utilizar el programa "ALGODÓN+90 °C”+600r-
pm sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente
de lavado (2) o limpiador especial de máquina para eliminar los residuos posiblemente
corruptores.
6-5
6-6
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp
Outdoor
Cotton
Synthetics
Wool RefreshDuvet Delicate
°C
60
40
°C
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp
Exterior
Algodón
Algodão
Sintéticos
Lana
Refresh
Edredón
Edredon
Delicado
F.Diferido
6-7
ES
6-Uso diario
19
1. Al fi nal del programa se visualiza  .
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la
formación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
6.13 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el programa MIX.
3. Pulse el botón "Fin diferido" y "Temp." al mismo tiempo durante unos tres segundos.
Se mostrará “ ” y se desactivará el timbre.
Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará " ”.
6.11 Interrumpir/Cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio / Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón de "Inicio / Pausa" para interrumpir el programa.
2. Pulse el botón "Encendido / Apagado" durante unos dos segundos para apagar el
aparato.
3. Toque el botón "Encendido" para encender el aparato, ejecute el programa Girar y
seleccione "sin velocidad" (las luces de velocidad están apagadas) para drenar el
agua.
4. Después de cerrar el programa para reiniciar el dispositivo, seleccione un nuevo
programa e inícielo.
Nota: Bloqueo de la puerta
Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
clos de lavado. Solo es posible abrir la puerta al fi nal del programa o después de que el
programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
En caso de alto nivel de agua, alta temperatura del agua y durante el giro no es posible
abrir la puerta, se muestra 
Nota: El modo de espera / ahorro de energía
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos
antes de iniciar el programa o al fi nal del programa. La pantalla se apagará . Esto ahorra
energía. Para interrumpir el modo en espera pulse el botón "Encendido".
6.10 Inicie el programa de lavado
Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Fig. 6-8) para iniciar. El
LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se
ilumina continuamente
El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes.
Los cambios solo son posibles mediante la cancela-
ción del programa.
3-14
6-8
6.12 Después de lavar
7-Lavado ecológico
ES
20
Uso medioambiental responsable
Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utilizar
el tamaño de la carga máxima recomendada.
No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido.
Aplique las dosis exactas de detergente.
Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
efi cientes para limpiar por debajo de 60°C.
Eleve la confi guración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas.
Seleccione la velocidad máx. de centrifugado si usa una secadora doméstica.
ES
8- Cuidado y limpieza
21
8.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Fig. 8-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Presione el botón de liberación y retire el cajón.
3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
8.2 Limpieza de la máquina
Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
Use un paño suave con jabón líquido para limpiar
los componentes de la caja de la máquina y de
goma (Fig. 8-2).
No utilice productos químicos ni disolventes or-
gánicos corrosivos.
8.3 La válvula de entrada de agua y el fi ltro de la
válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus-
tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los
ltros de la válvula de entrada.
Desconecte el cable de corriente y cierre el su-
ministro de agua.
Desenrosque la manguera de entrada de agua en
la parte posterior (Il 8-3) del aparato, así como en
el grifo.
Enjuague los fi ltros con agua y un cepillo (Il. 8-4).
Coloque el fi ltro e instale la manguera.
8.4 Limpieza del tambor
Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmen-
te, especialmente piezas como alfi leres, monedas,
etc., del tambor (Fig. 8-5), ya que causan manchas
de óxido y daños.
Use un limpiador sin cloro para la eliminación de
manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugeren-
cias de advertencia del fabricante del producto de
limpieza.
No utilice objetos duros ni lana de acero para la
limpieza.
8-1
2
1
8-2
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
8- Cuidado y limpieza
ES
22
8-7
1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 8-8).
2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una mone-
da o un destornillador (Fig. 8-9).
3. Proporcione un recipiente plano para recoger el
agua de lixiviación
(Fig. 8-10). ¡Podría haber cantidades más gran-
des!
4. Tire de la manguera de drenaje y mantenga su
extremo sobre el recipiente (Fig. 8-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de des-
agüe (Fig. 8-10).
6. Después del drenaje completo cierre la manguera
de drenado (Fig. 8-11) y empuje de nuevo en la
máquina.
8.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período
más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 8-6).
2. Cierre el grifo de suministro de agua (Fig. 8-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de
humedad y olores. Deje las puertas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
Antes del próximo uso verifi que cuidadosamente el
cable de alimentación, la entrada de agua y la man-
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el fi ltro de la bomba puede estar muy caliente!
Antes de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
guera de drenaje. Asegúrese de que todo esté correc-
tamente instalado y sin fugas.
8.6 Filtro de la bomba
Limpie el fi ltro una vez al mes y revise el fi ltro de la
bomba, por ejemplo, si el aparato:
No desagua.
No centrifuga.
Hace un ruido inusual durante la ejecución.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10
8-11
8-12
8-12
8-13
8-8 8-9
ES
8- Cuidado y limpieza
23
¡PRECAUCIÓN!
El sellado del fi ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
El fi ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
8-14 8-15
7. Desenrosque y quite el fi ltro de la bomba en sen-
tido antihorario (Fig. 8-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Fig. 8-13).
9. Limpie cuidadosamente el fi ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Fig. 8-14).
10. Refíjelo a fondo (Fig. 8-15).
11. Cierre la tapa de servicio.
9-Solución de problemas
ES
24
9.2 Solución de problemas con el código mostrado
Problema Causa Solución
CLR FLTR
Error de drenaje, el agua no se
drena por completo dentro de 6
minutos.
Limpie el fi ltro de la bomba.
Compruebe la instalación de la manguera de
drenaje.

Error de bloqueo Cierre la puerta apropiadamente.

El nivel de agua no alcanza des-
pués de 12 minutos.
La manguera de drenado hace
sifón.
Asegúrese de que del grifo esté completamente
abierto y la presión del agua sea normal.
Compruebe la instalación de la manguera de
drenaje.

Error del nivel de protección del
agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos
específi cos. En caso de problemas, verifi que todas las posibilidades que se muestran
y siga las instrucciones a continuación antes de contactar a un proveedor de servicios
postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el cable de corriente.
El equipo eléctrico debe ser reparado solamente por expertos eléctricos califi cados,
porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considera-
bles.
Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o por el personal cualifi cado con el fi n de evitar situaciones de peligro.
9.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado.
No se precisa realizar mediciones.
Código Mensaje
:
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.
:
El tiempo de ciclo de lavado incluyendo el tiempo de fi n diferido restante será de 6
horas y 30 minutos.
AUTO
La detección automática de carga está funcionando, solo en algunos programas.

El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..

La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o
ciclo de centrifugado.
 
El timbre está desactivado
 
El timbre está activado

Los botones de función están cerrados. El cambio de programa no es válido.
ES
9-Solución de problemas
25
Problema Causa Solución

Error del sensor de temperatura. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Error de calefacción.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Error del motor. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Error del sensor de nivel de agua. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
o 
o 
Error de comunicación anor-
mal.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Error de carga desbalancea-
da.
Compruebe y balancee la carga de ropa en el
tambor.
Reduzca la carga.
Problema Causa Solución
La lavadora no fun-
ciona.
El programa todavía no se ha inicia-
do.
Revise el programa y póngalo
en marcha.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
La máquina no se ha encendido. Encienda la máquina.
Corte eléctrico. Revise el suministro eléctrico.
El bloqueo para niños está acti-
vado.
Desactive el bloqueo infantil.
La lavadora no se ha
llenado de agua.
No hay agua. Revise la llave de agua.
La manguera de entrada está
retorcida.
Revise la manguera de entrada
de agua.
El fi ltro de carga está bloqueado. Desbloquee el fi ltro de la man-
guera de entrada.
La presión del agua es de menos de
0.03 MPa.
Revise la presión del agua.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
Falla de suministro de agua. Asegúrese de que haya sumi-
nistro de agua.
La máquina está
drenando al mismo
tiempo que se llena.
La altura del tubo de descarga está por
debajo de 80 cm.
Asegúrese de que la mangue-
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
El extremo de la manguera de des-
agüe podría caer en el agua.
Asegúrese de que el tubo de
descarga no esté en el agua.
Insufi ciencia de dre-
naje.
La manguera de drenado está
bloqueada.
Desbloquee la manguera de
desagüe.
El fi ltro de la bomba está bloquea-
do.
Limpie el fi ltro de la bomba.
El extremo de la manguera de desagüe
es mayor de 100 cm por encima del ni-
vel del suelo.
Asegúrese de que la mangue-
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
9.3 Solución de problemas sin código mostrado
9-Solución de problemas
ES
26
Problema Causa Solución
Vibración fuerte, du-
rante el centrifugado
No se han quitado todos los pernos
de transporte.
Retire todos los pernos de trans-
porte
.
El aparato no tiene una posición
sólida.
Asegúrese de que tenga una base
sólida y una posición nivelada.
La carga de la máquina no es
correcta.
Revise el peso de la carga y el
equilibrio.
La operación se
detiene antes de
completar el ciclo
de lavado.
Avería de agua o eléctrica. Revise el suministro eléctrico y
de agua.
La operación se de-
tiene durante un pe-
riodo de tiempo.
El aparato muestra un código de
error.
Considere los códigos mostra-
dos.
Problema debido al patrón de
carga.
Reduzca o ajuste la carga.
El programa lleva a cabo el ciclo de
remojo.
Cancele el programa y reinicie.
El exceso de espuma
ota en el tambor
y/o en el cajón del
detergente.
El detergente no es adecuado. Consulte las recomendaciones
del detergente.
Uso excesivo de detergente. Reduzca la cantidad de deter-
gente.
Ajuste automáti-
co del tiempo de
lavado.
La duración del programa de lavado
se ajustará.
Esto es normal y no afecta a la
funcionalidad.
Falla de centrifu-
gado.
Desequilibrio de la carga. Revise y reparta la carga de la
máquina y las prendas y ejecu-
te un programa de centrifuga-
do de nuevo.
Resultado de lavado
insatisfactorio.
El grado de contaminación no está
de acuerdo con el programa selec-
cionado.
Seleccione otro programa.
La cantidad de detergente no fue
sufi ciente.
Elija el acc. del detergente de
acuerdo al grado de contami-
nación y acc. las especifi cacio-
nes del fabricante.
Se ha superado la carga máxima. Reduzca la carga.
Las prendas se distribuyeron de
manera desigual en el tambor.
Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de de-
tergente en polvo
en las prendas.
Partículas insolubles de detergente
pueden permanecer como man-
chas blancas en la ropa.
Realice un aclarado adicional.
Trate de cepillar los puntos en
la ropa seca.
Use otro detergente.
Las prendas salen
con manchas gri-
ses.
Esto es causado por las grasas
tales como aceites, cremas o un-
güentos
Trate previamente la ropa con
un limpiador especial.
ES
9-Solución de problemas
27
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adopta-
das, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con
el servicio al cliente.
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de drenaje se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
Nota: Quite el seguro a la puerta
Cuando la lavadora se encuentra en un estado seguro (debajo del nivel del agua debajo
de la ventana a cierta distancia, la temperatura del barril por debajo de 55 °C, el barril
interior no giró), puede abrir las puertas de la máquina.
9.4 En caso de corte de corriente
Se guardará el programa actual y su confi guración.
Cuando se restaure la electricidad se reanudará la
operación.
Si un corte de energía interrumpe un programa de
lavado en funcionamiento la apertura de la puerta
se bloquea mecánicamente. No se debe ver ningún
nivel de agua de lavandería a través de la ventana
de vidrio de la puerta. ¡Peligro de quemaduras! El nivel
del agua se debe bajar como se describe en "Filtro de
la bomba". Hasta entonces no tire de la palanca (A) por
debajo de la trampilla de servicio (Fig. 9-1) hasta que la
puerta se desbloquee mediante un suave clic. Poste-
riormente vuelva a colocar todas las partes.
9-1
A
10-Instalación
ES
28
10.1 Preparación
Saque el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de plástico y ojo de
buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica.
10.2 OPCIONAL: Instale las almohadillas reduc-
toras de ruido
1. Al abrir el paquete retráctil, encontrará algunas al-
mohadillas de reducción de ruido, que se utilizan
para reducir el ruido. (Il. 10-1).
2. Coloque la lavadora de costado, con el ojo de
buey apuntando hacia arriba, la parte inferior
hacia el operador.
3. Retire las almohadillas de reducción de ruido y re-
tire la película protectora adhesiva de doble cara;
péguela alrededor de la parte inferior; las almoha-
dillas de reducción de ruido debajo del gabinete
de la lavadora como se muestra en la Figura 3.
(dos almohadillas más largas en la posición 1 y 3,
dos más cortas almohadillas en las posiciones
2 y 4). Finalmente ajuste el equipo de nuevo en
posición vertical.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
10.3 Desmonte los pernos de transporte
Los pernos de transporte en la parte trasera están di-
señados para sujetar componentes vibratorios en el
interior del aparato durante el transporte para evitar el
daño interno. Todos los elementos (I, R, S y T, Fig. 10-2)
deben retirarse antes de su uso.
1. Retire los cuatro tornillos (T1-T4) (Fig. 10-3).
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2.
10-1
10-3
ES
10-Instalación
29
10.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 10-7) para conseguir una
posición completamente nivelada. Esto reducirá al
mínimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante
el uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda
utilizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe
ser tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa
10.4 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de trans-
porte retirados antes de la instalación para evitar daños:
2. Retire los 10 tornillos (R1 - R10) del refuerzo de
la espalda baja. saque los refuerzos (S1 y S2) de
la máquina (Fig. 10-4). *HW100/120-B...
3. Tire de las dos barras de hierro I1 y I2 (Fig. 10-5).
*HW100/120-B...
4. Llene los seis huecos dejados con tapones
de cierre (Fig. 10-6).
10-5
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa-
rato se va a mover vuelva a instalar los pernos.
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1
I2
10-7
10-4
10-6
10-Instalación
ES
30
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
10.6.1 Manguera de drenaje hacia el fregadero
Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte
en U sobre el borde de un fregadero con un ta-
maño adecuado (Fig. 10-8).
Proteja el soporte en U lo sufi ciente contra el
deslizamiento.
10.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe
El diámetro interno de la tubería vertical con des-
ahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
Ponga la manguera de drenaje de aprox. 80-
100mm en la tubería de desagüe.
Una el soporte en U y asegúrelo bien (Fig. 10-9).
10.6 Conexión del drenaje de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del apara-
to! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe fi ja al clip en el aparato de
nuevo.
¡ADVERTENCIA!
Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
¡PRECAUCIÓN!
La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser fi jada fi rmemen-
te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de drenaje se coloca en el suelo o si la tu-
bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
10.6.3 Conexión de la manguera de desagüe al
fregadero
La unión debe estar por encima del sifón
Una conexión de espiga es normalmente cerrada
por una almohadilla (A). Eso debe ser eliminado
para evitar cualquier disfunción (Fig. 10-10).
Asegure la manguera con una abrazadera.
10-9
10-8
10-10
ES
10-Instalación
31
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
la fuente de corriente, la toma de enchufe y los
fusibles son adecuados, según la placa de especi-
caciones.
la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
el enchufe y el toma corriente son compatibles.
Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente
(Fig. 10-13).
¡ADVERTENCIA!
¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la mangue-
ra de desagüe y de agua potable) estén fi rmes, secas y sin fugas!
Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas
Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
la tarjeta de garantía) con el fi n de evitar situaciones de peligro. .
10-13
10.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Fig. 10-11).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua
con una cuerda de 3/4 de pulg (Il. 10-12).
10-1210-11
11-Datos técnicos
ES
32
1) Sobre la base de 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60 y 40°C con carga
completa y parcial, y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía dependerá
de cómo se utiliza el aparato.
2) Sobre la base de 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60 y 40 °C con carga
completa y parcial. El consumo real de agua dependerá de cómo se utilice el aparato
.
3) Clase G es la de menos efi ciencia y la clase A es la más e ciente.
4) Con base en el programa estándar de algodón a 60 °C con carga completa y el programa estándar de
algodón a 40 °C con carga parcial
.
5) El programa estándar a 60°C de Algodón y el programa estándar de Algodón a 40°C son programas
normales de lavado a los que se re ere la información contenida en la etiqueta y la cha. Estos programas
son adecuados para lavar tejidos de algodón con suciedad normal y son los programas más e cientes en
términos de energía combinada y el consumo de agua
.
6) En caso de que haya un sistema de administración de energía.
7) Sobre la base del programa estándar de Algodón a 60°C con carga completa.
8) Ingrese el procedimiento de prueba estándar europeo (Seleccione Eco 40 60, a menudo toque la velocidad
durante 5 segundos. Después de que se muestre la función de temperatura, seleccione la temperatura y la
velocidad máxima.)
11.1 Ficha del producto conforme al Reglamento EU Núm. 1061/2010
Nombre o marca comercial de los proveedores Haier
Identi cación del modelo del proveedor
HW80-B14979/S
HW100-B14979/S
HW120-B14979/S
Capacidad nominal (kg) 8/10/12
Clasifi cación de e ciencia energética A+++
Consumo eléctrico anual (AE
C
en kWh/año)
1)
119 / 129 / 165
Consumo eléctrico del programa de algodón estándar 60°C, carga
completa (kWh/ciclo)
0,54 / 0,58 / 0,76
Consumo eléctrico del programa estándar de algodón 60°C, carga
parcial (kWh/ciclo)
0,53 / 0,58 / 0,78
Consumo eléctrico del programa estándar de algodón 40°C, carga
parcial (kWh/ciclo)
0,50 / 0,55 / 0,65
Consumo eléctrico ponderado del modo apagado (W) 0,40 / 0,41 / 0,48
Consumo eléctrico ponderado del modo encendido (W) 0,48 / 0,45 / 0,50
Consumo anual de agua (AW
C
en L/año)
2)
8360 / 10560 / 10750
Clase de efi ciencia de centrifugado-secado
3)
B
Velocidad de centrifugado máx. (rpm)
4)
1351
Contenido de humedad residual (%)
4)
53
Programa de algodón estándar 60°C
5)
Eco 40-60 + 60°C
8)
+ centrifugado
máx.
Programa de algodón estándar 40°C
5)
Eco 40-60 + 40°C
8)
+ centrifugado
máx.
Tiempo de programa de algodón 60 °C carga completa (min) 280 / 280 / 295
Tiempo de programa de algodón 60°C carga parcial (min) 275 / 280 / 295
Tiempo de programa de algodón 40°C carga parcial (min) 275 / 270 / 260
Duración del modo encendido (T
I
en min)
6)
3
Ruido aéreo (lavado/centrifugado)
en dB(A) re 1pW
7)
54/69
Tipo soporte independiente
ES
11-Datos técnicos
33
11.2 Datos técnicos adicionales
HW80-B14979 / HW100-B14979 / HW120-B14979
HW80-B14979S / HW100-B14979S / HW120-B14979S
Medidas (AltoxAnchoxPro-
fundidad en mm)
850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595
Voltaje en V 220-240 V~/50Hz
Corriente en A 10
Potencia máxima en W 2000
Presión del agua en MPa 0,03≤P ≤1
Peso neto en kg 72 / 77 / 80
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
12-Servicio al cliente
ES
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori-
ginales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
su distribuidor local o
el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Puede encontrar la información en la tabla de especifi caciones.
Modelo ____________________ Núm. de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 MUNICH
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
*Para obtener más información por favor consulte www.haier.com
34
PT
HW80-B14979
HW80-B14979S
HW100-B14979
HW100-B14979S
HW120-B14979
HW120-B14979S
PT
Obrigado
2
Legenda
Advertência – Informação de Segurança Importante
Informação e dicas gerais
Informação ambiental
Eliminação
Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Pôr a
embalagem em contentores adequados para ser reci-
clada. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos
e eletrónicos. Não eliminar aparelhos marcados com
este símbolo com o lixo doméstico. Levar o produto
para a sua instalação de reciclagem local ou contactar
o seu serviço municipal.
Obrigado por comprar um produto Haier.
Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con-
tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins-
talação segura, utilização e manutenção adequada.
Manter este manual em local conveniente para que o possa consultar sempre para a utili-
zação segura e adequada do aparelho.
Se vender o aparelho, o oferecer, ou o deixar quando mudar de casa, ter certeza de tam-
bém entregar este manual para o novo proprietário se familiarizar com o aparelho e as
advertências de segurança.
ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão ou asfi xia!
Desligar o aparelho da corrente elétrica. Cortar os cabos de alimentação e eliminá-los.
Retirar a pega da porta para evitar que crianças e animais fi quem perto do aparelho.
PT
Conteúdo
1-Informação de Segurança ...........................................................................................................4
2-Descrição do produto...................................................................................................................8
3-Painel de controlo ..........................................................................................................................9
4-Programas .......................................................................................................................................13
5-Consumo .........................................................................................................................................14
6-Utilização diária ..............................................................................................................................15
7-Lavagem ecológica .......................................................................................................................20
8-Cuidado e Limpeza ........................................................................................................................ 21
9-Resolução de problemas .............................................................................................................24
10-Instalação ......................................................................................................................................28
11-Dados técnicos ............................................................................................................................ 32
12-Serviço ao cliente ........................................................................................................................34
3
1-Informação de Segurança
PT
4
Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de
segurança!:
ADVERTÊNCIA!
Antes da primeira utilização
Assegurar que não há danos de transporte.
Assegurar que todas as fi xações de transporte são removidas.
Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das
crianças.
Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas
porque é pesado.
Uso diário
Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8
anos e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conheci-
mento se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativa-
mente ao uso do equipamento de uma forma segura e entender
os riscos envolvidos.
Manter as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho
a menos que estejam supervisionadas constantemente.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Não permitir que as crianças ou os animais de estimação fi -
quem junto do aparelho quando a porta está aberta.
Armazenar os produtos de lavagem em local fora do alcance
das crianças.
Fechar os fechos de correr, atar fi os soltos e ter cuidado com os
itens pequenos para evitar que a máquina de lavar roupa fi que
obstruída. Se necessário, utilizar um saco ou rede apropriados.
Não tocar ou usar o aparelho quando estiver descalço ou com
as mãos ou pés húmidos ou molhados.
Não tapar ou cobrir o aparelho durante o funcionamento do
mesmo ou posteriormente para permitir que qualquer humida-
de se evapore.
Não colocar objetos pesados ou fontes de calor ou que haja
derramamento de líquidos na parte de cima do aparelho.
Não usar ou armazenar detergente ou solução de limpeza a
seco infl amáveis nas proximidades do aparelho.
PT
1-Informação de Segurança
5
ADVERTÊNCIA!
Uso diário
Não usar quaisquer sprays infl amáveis nas proximidades do
aparelho.
Não lacar qualquer vestuário tratado com solventes no aparelho
sem que tenha sido previamente seco ao ar livre.
Não remover ou introduzir a fi cha na presença de gás infl amável
Não lavar a quente materiais em espuma de borracha ou espon-
ja.
Não lavar qualquer roupa que esteja suja de farinha.
Não abrir a gaveta do detergente durante o ciclo de lavagem.
Não tocar na porta durante o processo de lavagem, dado a
mesma fi car quente.
Não abrir a porta se o nível da água estiver visível no óculo da
porta.
Não forçar a porta para abrir. A porta está equipada com um
dispositivo de bloqueio automático e abrirá pouco tempo depois
do processo de lavagem ter terminado.
Desligar o aparelho depois de cada programa de lavagem e
antes de realizar qualquer rotina de manutenção e desligar o
aparelho da fonte de alimentação elétrica para poupar energia e
para segurança.
Segurar a fi cha, não o cabo, quando desligar o aparelho.
Manutenção / limpeza
Assegurar que as crianças são supervisionadas se fi zerem lim-
peza e manutenção.
Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar
qualquer manutenção de rotina.
Manter a parte inferior do óculo da porta limpo e abrir a porta e
a gaveta do detergente se o aparelho não estiver em uso para
impedir a formação de odores.
Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o
aparelho.
A substituição do cabo de alimentação danifi cado deve apenas
ser feita pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou uma
pessoa igualmente qualifi cada de modo a evitar algum perigo.
Não tentar reparar o aparelho autonomamente. Em caso de
reparação deve contatar o nosso serviço ao cliente.
1-Informação de Segurança
PT
6
ADVERTÊNCIA!
Instalação
O aparelho deve ser colocado num local bem ventilado. Assegu-
rar que a localização permite que a porta abra totalmente.
Nunca instalar o aparelho no exterior num local húmido ou numa
zona a qual possa estar sujeita a fugas de água tal como por
baixo ou perto de um lavatório. Na eventualidade de uma fuga
de água cortar a alimentação elétrica e permitir que a máquina
seque naturalmente.
Instalar ou usar o aparelho apenas onde a temperatura seja su-
perior a 5 °C.
Não colocar o aparelho diretamente em cima de um tapete ou
junto à uma parede ou móvel.
Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies
quentes (p.ex. fogões, aquecedores).
Assegurar que a informação elétrica na chapa de caraterísticas
está de acordo com fonte de alimentação. Se não estiver, con-
tactar um eletricista.
Não usar adaptadores multi-fi chas ou cabos de extensão.
Assegurar que são apenas usados o cabo elétrico e a mangueira
fornecidos.
Assegurar que não danifi ca o cabo elétrico e a fi cha. Se danifi ca-
do deve ser substituído por um eletricista.
Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimenta-
ção que seja acessível facilmente depois da instalação. O apare-
lho deve ser ligado à terra.
Apenas para RU: O cabo de alimentação do aparelho está equi-
pado com uma fi cha de 3 fi os (com terra) que se adapta a uma
tomada padrão de 3 fi os (com terra). Nunca cortar ou desmon-
tar o terceiro pin (com terra). Depois do aparelho estar instalado,
a fi cha deve estar acessível.
Assegurar que as uniões e as ligações da mangueira estão fi r-
mes e que não há fuga.
PT
1-Informação de Segurança
7
Utilização prevista
Este aparelho destina-se apenas para a roupa que pode ser lavada à
máquina. Devem ser sempre seguidas as instruções dadas na eti-
queta de cada peça de vestuário. Destina-se exclusivamente para
uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para utilização
comercial ou industrial.
Não são permitidas alterões ou modifi cações ao aparelho. Utiliza-
ção não indicada pode causar perigos e perda de toda a garantia e
de solicitações de responsabilidade.
2-Descrição do produto
PT
8
2.1 Imagem do aparelho
Frente (Fig. 2-1): Lado traseiro (Fig. 2-2):
7
5
6
3
1
4
2
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
2.2 Acessórios
Verifi car os acessórios e literatura em conformidade com esta lista (Fig. 2-3):
Conjunto de
entrada da
mangueira
6 bujões
Suporte da
mangueira de
escoamento
Almofadas
de redução
de ruído
Manual do
utilizador
Cartão de
garantia
Nota:
Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrões nos capítulos seguin-
tes podem diferir do seu modelo.
2-3
2-1
2-2
1 Gaveta do deter-
gente /
Amaciador
2 Bancada
3 Seletor do progra-
ma
4 Painel
5 Porta da
máquina de
lavar
6 Aba de serviço
7 Pés ajustáveis
1 Barra ferro (I1-I2)
2 Parafusos de transporte (T1-T4)
3 Reforço da parede traseira
4 Cabo de alimentação
5 Mangueira de escoamento
6 Válvula de entrada de água
7 Parafusos do reforço da parede tra-
seira
2x
I1
R5
R9 R10
R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
(HW100/120-...)
(HW100/120-...)
(R1-R10)
(HW100/120-...)
PT
3-Painel de controlo
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
9
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp
Outdoor
Spin
Cotton
Synthetics
Wool
Express 15
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40
°C
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão
Sintéticos
Lana
Express 15
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
pido
F.Diferido
1 Botão “Alimentação“
2 Seletor do programa
3 Visor
4 Gaveta do detergente/ama-
ciador
3.1 Botão “Alimentação”
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-2) para ligar, o
visor ca aceso, o indicador no botão “Iniciar/Pausa”
está a piscar. Premir de novo durante cerca de 2 se-
gundos para desligar. Se após algum tempo não for
ativado qualquer elemento do painel ou programa a
máquina desligar-se-á automaticamente.
3.2 Seletor do programa
Ao rodar o botão (Fig. 3-3) pode ser selecionado um
dos 14 programas, a luz LED respetiva acenderá, e
serão exibidas as respetivas de nições prede nidas.
3.3 Visor
O visor (Fig. 3-4) exibe a informação seguinte:
Tempo de lavagem
Final do tempo diferido
Códigos de erro e informação de assistência
Botões de função e botão “Iniciar/Pausa”
5 Botões de função
6 “Botão Iniciar/Pausa
Nota : Sinal acústico
Nos seguintes casos é emitido um sinal acústico:
quando premir um botão
quando rodar o seletor do programa
no m do programa
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário; consultar USO DIÁRIO (consultar
P19 6.13)
ol panel
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
3-2
3-1
3-3
3-4
3-Painel de controlo
PT
10
3.5 Botões de função
Os botões de função (Fig. 3-6) permitem opções
adicionais nos programas selecionados antes do pro-
grama se iniciar. Os respetivos indicadores são agora
exibidos.
Ao desligar o aparelho ou ao defi nir um novo progra-
ma, todas as opções são desativadas.
Se um botão tiver opções múltiplas, a opção pretendi-
da pode ser selecionada premindo sequencialmente
o botão.
Ao tocar nos botões, quando estiver com luz suave,
a função não está selecionada; quando a luz estiver
brilhante, a função está selecionada.
3.5.1-Botão da função “Fin diferido“
Premir este botão (Fig. 3-7) para iniciar o programa
com um atraso. O diferimento do tempo de fi m pode
ser aumentado em etapas de 30 minutos a partir de
meia hora até 24 horas (adicionar tempo ao tempo do
programa original). Por exemplo a exibição de 6:30
signifi ca que o fi m do ciclo do programa será em 6
horas
e 30 minutos. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para
ativar o tempo diferido. Não é aplicável ao programa
Centrifugação,
Refresh e Eco 40-60.
Nota: Defi nições de fábrica
Para obter os melhores resultados em cada programa , a Haier defi niu bem defi nições
predefi nidas específi cas. Se não houver requisitos especiais são recomendadas as
defi nições predefi nidas.
3.4 Gaveta do detergente
Abrir a gaveta, podem ser visualizados os seguintes
compartimentosmostrado na (Fig. 3-5):
1: Compartimento para o detergente líquido ou em pó
2: Seletor da aba do detergente, levantar a mesma
para o detergente em pó, mantê-la em baixo para o
detergente líquido.
3: Compartimento para o higienizador.
4: Compartimento para o amaciador.
5: Separador de bloqueio, premir o mesmo para baixo
para remover a gaveta do dispensador
consultar o manual do detergente (consultar P13).Para
recomendação do tipo de detergentes adequados
para as várias temperaturas de lavagem, deve consul-
tar o manual do detergente (consultar P13).
3-7
Contr
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Spin
Cotton
Synthetics
Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
°C
60
40
°C
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.6
3.5.5 3.5.43.5.7
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão
Sintéticos
Lana
Express 15’
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
Rápido
F.Diferido
REFRESH
3-6
3-5
1
2
5
3
4
3-5
Delay
F.Diferido
PT
3-Painel de controlo
11
3.5.2-Botão da função “
Esta função (Fig. 3-8) intensifi ca os vários
tempos de lavagem. Não pode selecionar esta função
em todos os programas. Consultar a P11 para progra-
mas que podem selecionar esta função.
3.5.3-Botão da função “Temp.“
Premir este botão (Fig. 3-9) para alterar a temperatura
de lavagem do programa. Se nenhum valor estiver
iluminado a água não fi cará quente.
Nota: Detergente líquido
Se usar detergente líquido, não recomendado ativar o tempo diferido.
3.4 Gaveta do detergente
Abrir a gaveta, podem ser visualizados os seguintes
compartimentosmostrado na (Fig. 3-5):
1: Compartimento para o detergente líquido ou em pó
2: Seletor da aba do detergente, levantar a mesma
para o detergente em pó, mantê-la em baixo para o
detergente líquido.
3: Compartimento para o higienizador.
4: Compartimento para o amaciador.
5: Separador de bloqueio, premir o mesmo para baixo
para remover a gaveta do dispensador
consultar o manual do detergente (consultar P11).Para
recomendação do tipo de detergentes adequados
para as várias temperaturas de lavagem, deve consul-
tar o manual do detergente (consultar P11).
3-8
3-9
I-time
Temp.
Temp.
3-Painel de controlo
PT
12
Extra
Aclar./
Enxag.
3.5.4-Botão da função “Velocid.“
Premir este botão (Fig. 3-10) para alterar ou anular a
seleção da centrifugação do programa. Se não acen-
der qualquer valor (“”) a roupa não será centrifugada.
3.5.5 Botão de “Enxaguamento extra“
Premir este botão (Fig. 3-11) para enxaguar a roupa
mais intensivamente com água limpa. Isto é reco-
mendado
para as pessoas com pele sensível. Ao premir o botão
várias vezes podem ser selecionados um dos três
ciclos adicionais. Aparecem no visor com P--1/P--
2/P--3.
3.6 Botão “Iniciar/Pausa“
Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-14) para iniciar
ou interromper o programa que está a ser atualmente
exibido. Durante a defi nição do programa e durante a
execução do programa, o LED acima do botão está a
brilhar, ou se interrompido, a piscar.
3.5.7 Botão de “Manchas/Nódoas
Premir este botão (Fig. 3-13) para es-
colher as caraterísticas especiais
para manchas. Os símbolos são explicados na seguin-
te tabela
3.5.6 Botão de “Vapor“
Ao tocar neste botão (Fig. 3-12) pode ser selecionado
o programa vapor. Para programas com a função de
vapor, o indicador está verde e o indicador no meio
do botão está aceso. Pode selecionar se necessitar
desta função quando são usados os programas “Algo-
dão, Sintéticos, Mix, Baby Care”. O ícone de lavagem
a vapor irá acender quando estiver a usar a função
lavagem a vapor.
3.7 Bloqueio crianças
Escolher um programa e depois iniciar, tocar simul-
taneamente no botão “Velocid.” e “Iniciar/Pausa”
(Fig. 3-15 durante 3 segundos para bloquear todos
os elementos do painel contra a ativação do mesmo .
Para desbloquear, tocar de novo nos dois botões. O in-
dicador de bloqueio crianças acende quando o mesmo
é ativado. A função é opcional quando a máquina esti-
ver em funcionamento.
O visor exibe  (Fig. 3-16) se for premido um bo-
tão, quando o bloqueio de crianças estiver ativado. A
alteração não está a funcionar.
3-10
3-11
3-10
Velocid.
3-12
Vapor
3-13
Manchas/Nódoas
3-14
Velocid.
3-15
3-16
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
Grass
Soil
Wine
Blood
Milk
Juice
PT
4-Programas
13
*A água não está a aquecer.
1)
Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
2)
Reduzir a quantidade de detergente porque a duração do programa é curta.
3)
Não usar reação química com o detergente
O design e as especifi cações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio para fi ns de melhoria de
qualidade.
Carga máx.
1)
Temperatura
Velo-
cidade
de
cen-
trifu-
gação
prede-
nida
em
rpm
Função
em kg
em °C
2)
Predefi nição
i-time
Vapor
Enxaguamento
Extra
F.Diferido
Manchas/Nódoas
Programa
limite sele-
cionável 1 2 3 Tipo de tecido
8/10/12 * até 90 40
º º
Algodão 1400
4/5/6 * até 60 40
º º
Tecido sintético
ou misto
1200
/
4/5/6 * até 40 30
º
/
Edredon 800
/
/
2/2,5/3 * até 40 *
º
/
Tecido lavável à má-
quina feito de lã ou
com conteúdo de lã
800
/
/
2/2.5/3 * até 30 30
º
/
Roupa delicada e
seda
600
/ /
/
4/5/6 * até 40 30
º º
Algodão 1000
/
/
1 / /
/
/
/
Algodão/Sintético 0
/ /
/ / /
4/5/6 *para 90
40
º º
Algodão/Sintético 1000
/
4/5/6 *para 60 30
º º
Roupa misturada
de algodão e sin-
tética ligeiramente
suja
1000
2)
1 * até 40
*
º º
Algodão/Sintético 1000
/
/
4/5/6 * até 40 40
º º
Algodão/Sintético 1000
/
/
/
8/10/12
/ / / / /
Todos os tecidos 1000
/ / / / /
8/10/12 * até 20 20
º º
Algodão 1000
/
/
8/10/12
/ /
º º
/
1400
/ / / / /
3
2
1
2
3
Sim,
º
Opcional,
/
Não
Compartimento do detergente
para:
1
Detergente
2
Amaciador ou
3
Higienizador
3)
HW80/HW100
B14979(S)
/HW120-
5-Consumo
PT
14
Programa
Tempe-
ratura
em °C
Carga máx.
em kg
Energia
em kWh
Água
em L
Tempo de lava-
gem
em h:min
Desem-
penho de
secagem
da centri-
fugação
em %
HW120 / 100 / 80
Eco 40-
60 *
40°C 6/5/4 0,65/0,55/0,50 42/42/32 04:08/04:16/04:23 B
60°C 6/5/4 0,78/0,58/0,53 42/42/32 04:38/04:20/04:25 B
60°C
12/10/8
0,76/0,58/0,54 58/56/46 04:38/04:20/04:25 B
Os valores de consumo indicados podem diferir de acordo com as condições locais.
* Programa padrão para Etiquetagem de Energia de acordo com a 2010/30 EU:
“Eco 40-60” “60°C/40°C” com defi nição de velocidade de “centrifugação máx.”. (Sele-
cionar Eco 40 60, com frequência tocar velocidade durante 5 segundos. Depois de a fun-
ção de temperatura ser exibida, selecionar a temperatura e a velocidade máxima.)
Os programas normais de algodão 60°C e 40°C são adequados para lavar roupa de algo-
dão com sujidade normal. São os programas mais efi cientes em termos de combinação
da energia e do consumo de água para a roupa de algodão. A temperatura da água utiliza-
da pode diferir da temperatura declarada do ciclo.
Nota: Pesagem automática
O aparelho está equipado com um reconhecimento de carga. Com uma carga reduzi-
da, a energia, a água e o tempo de lavagem serão automaticamente reduzidos nalguns
programas.
PT
6-Utilização diária
15
6.3 Preparar a roupa
Separar a roupa conforme os tecidos (algodão,
sintéticos, lã ou seda) e conforme a sujidade nos
mesmos (Fig. 6-3). Prestar atenção às etiquetas
relativas aos cuidados a ter e à lavagem.
Separar as roupas brancas das de cor. Lavar os
tecidos de cor primeiro à mão para verifi car se
desbotam ou se mantêm a cor.
Esvaziar os bolsos (chaves, moedas, etc) e re-
mover os objetos decorativos rijos (por ex. pre-
gadeiras).
Peças de vestuário sem bainhas, tecidos de
algodão nos e delicados como cortinas as
devem ser colocados dentro de um saco de la-
vagem para o tratamento desta roupa delicada
(será melhor limpar a seco ou lavar à mão).
Fechar os fechos de correr, os fechos de velcro e
os ganchos, assegurar que os botões estão r-
memente cozidos.
Colocar os itens delicados como as peças de
roupa sem bainhas fi rmes, roupa interior delicada
(in´tima) e pequenos itens como meias, cintos,
sutiãs, etc. num saco de lavagem.
Desdobrar as peças de tecido grandes como os
lençóis, colchas, etc.
Colocar as calças de ganga e os tecidos impres-
sos, decorados ou com cores intensas do lado do
avesso, se possível lavar os mesmos separada-
mente.
6-3
6.1 Fonte de alimentação
Ligar a máquina de lavar a uma fonte de energia (220V
to 240V~/50Hz; Fig. 6-1) Deve consultar a secção
INSTALAÇÃO
6.2 Ligação da água
Antes de ligar verifi car a limpeza e se a entrada da
água se encontra limpa.
Abrir a torneira (Fig.6-2)
Nota: Aperto:
Antes de usar verifi car a existência de fugas nas juntas entre a torneira e a mangueira da
entrada rodando a torneira.
CUIDADO!
Não têxteis, bem como itens pequenos, soltos ou com pontas aguçadas podem originar
um mau funcionamento e danifi car as peças de roupa e o aparelho.
6-1 6-2
8-7
6-Utilização diária
PT
16
Tabela de cuidados a ter
Lavagem
Lavável até 95°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo normal
Lavável até 60°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo normal
Lavável até 40°C
processo moderado
Lavável até 40°C
processo muito
moderado
Lavável até 30°C
processo normal
Lavável até 30°C
processo moderado
Lavável até 30°C
processo muito
moderado
Lavar à mão
máx. 40°C
Não lavar
Branqueamento
Permitido qualquer
branqueamento
Apenas oxigénio/
sem cloro
Não branquear
Secagem
Secagem no secador
possível
temperatura normal
Secagem no secador
possível
temperatura mais
baixa
Não secar no seca-
dor
Secagem em estendal Secagem em super-
fície plana
Engomar:
Engomar a uma tem-
peratura máxima
de até 200 °C
Engomar a uma
temperatura média
de até 150°C
IEngomar a uma
temperatura mais
baixa de até 110 °C;
sem vapor (engomar
a vapor pode causar
danos irreversíveis)
Não engomar
Cuidados profi ssionais dos tecidos
Limpar a seco em
tetracloretileno
Limpar a seco em
hidrocarbonetos
Não limpar a seco
Limpeza húmida pro-
ssional
Não fazer limpeza
húmida profi ssional
6.4 Carregar o aparelho
Colocar a roupa peça a peça
Não sobrecarregar Ter em atenção à carga máxima de acordo com os programas!
Regra de ouro para a carga máxima: Deixar dois centímetros e meio entre a carga e
o topo do tambor.
Fechar a porta cuidadosamente Assegurar que não há peças de roupa presas.
PT
6-Utilização diária
17
6.5 Selecionar o detergente
A efi ciência e o desempenho da lavagem são determinados pela qualidade do de-
tergente usado.
Usar apenas detergente para lavagem à máquina devidamente aprovado.
Se necessário usar detergentes específi cos, por exemplo para tecidos sintéticos ou
lãs.
Seguir sempre as recomendações do fabricante relativamente ao detergente.
Não usar soluções de limpeza a seco como o tricloroetileno e produtos similares.
Escolher o melhor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal Cor Delicado
Especial Amaciador
L/P L/P - - o
- - L/P - o
- - L L/P o
- - L/P L/P o
- - - L/P o
- - L/P L/P -
- - - L o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L L - - o
L/P L/P - - o
- - - - -
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
L= gel-/detergente líquido P = detergente em pó O = opcional
_
= não
Se usar detergente líquido, não recomendado ativar o tempo diferido
Recomendamos o uso de:
Detergente em pó: 20°C a 90°C* (melhor utilização: 40-60°C)
Detergente roupa de cor 20°C a 60°C (melhor utilização: 30-60°C)
Detergente lã/tecidos delicados: 20°C a 30°C (=melhor utilização:
* Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene.
* Se escolher a temperatura da água em 60 ºC ou superior, recomendamos colocar me-
nos detergente. Deve usar um desinfetante especial, que seja adequado para roupa em
algodão ou sintética.
* É melhor usar menos ou detergente em pó que não forme espuma.
6-Utilização diária
PT
18
6.7 Ligar o aparelho
Premir o botão “Alimentação” para ligar o aparelho
(Fig 6-5). O LED do botão “Iniciar/Pausa” fi ca a piscar.
6.6 Adicionar detergente
1. Puxar a gaveta do detergente para fora.
2. Colocar os produtos químicos necessários nos
compartimentos correspondentes (Fig. 6-4).
3. Voltar a colocar cuidadosamente a gaveta.
Nota:
Remover os resíduos do detergente da gaveta do detergente antes do próximo ciclo
de lavagem.
Não usar detergente ou amaciador em excesso.
Deve seguir as instruções que se encontram na embalagem do detergente.
Encher sempre o detergente imediatamente antes do ciclo de lavagem.
Os detergentes líquidos concentrados devem ser diluídos antes de serem adiciona-
dos.
Não usar detergente líquido se a função “F.Diferido” estiver selecionada.
Escolher cuidadosamente as defi nições do programa de acordo com os símbolos de
cuidado em todas as etiquetas existentes no vestuário e de acordo com a tabela do
programa.
6.8 Selecionar um programa
Para obter os melhores resultados de lavagem, sele-
cionar um programa que seja adequado para o grau
de sujidade e para o tipo de roupa.
Rodar o botão do programa (Fig 6-6) para selecionar
o programa adequado. As luzes do respetivo progra-
ma acendem e são exibidas as defi nições predefi ni-
das.
6.9 Adicionar seleções individuais
Selecionar as opções e as defi nições exigidas (Fig.
6-7); , consultar PAINEL DE CONTROLO
1
3
2
ol panel
Stain rem oval S team
Te mp.
Spe edExt ra Ri nse
6
5
6-4
Nota: Remover odor
Antes da primeira utilização recomendamos realizar o programa “ALGODÃO+90º C”+
600 rpm sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento
do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que
possam ser corruptíveis.
6-5
6-6
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Outdoor
Cotton
Synthetics
Wool RefreshDuvet Delicate
°C
60
40
°C
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
Exterior
Algodón
Algodão
Sintéticos
Lana
Refresh
Edredón
Edredon
Delicado
F.Diferido
6-7
PT
6-Utilização diária
19
1. No fi m do ciclo do programa é exibido .
2. O aparelho desliga-se automaticamente.
3. Remover a roupa logo que possível para facilitar e para evitar mais rugas.
4. Desligar o fornecimento da água.
5. Desligar o cabo de alimentação.
6. Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a mesma
aberta quando não estiver em uso.
6.13 Ativar ou desativar a campainha
O sinal acústico pode ser cancelado se necessário:
1. Ligar o aparelho.
2. Selecionar o programa MIX.
3. Premir o botão “F.Diferido” e o botão “Temp.” ao mesmo tempo durante cerca de 3
segundos. “ ” será exibido no visor e a campainha será desativada.
Para ativar a campainha premir estes dois botões de novo ao mesmo tempo. “ 
será exibido
6.11 Interromper - cancelar o programa de lavagem
Para interromper um programa que está a decorrer premir suavemente “Iniciar/Pausa”.
O LED acima do botão fi ca a piscar. Premir de novo para reiniciar o funcionamento.
Para cancelar um programa em execução e todas as respetivas defi nições individuais.
1. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para interromper um programa que está a ser reali-
zado.
2. Premir o botão “Alimentação” durante cerca de 2 segundos para desligar o apare-
lho.
3. Premir o botão “Alimentação” para ligar o aparelho, executar o programa de Cen-
trifugação e selecionar “sem Velocidade” (as luzes da velocidade estão apagadas)
para despejar a água.
4. Depois de terminar o programa para iniciar o aparelho deve selecionar um novo
programa e iniciar o mesmo.
Nota: Bloqueio da porta
Por razões de segurança a porta é parcialmente bloqueada durante o ciclo de lava-
gem. É apenas possível abrir a porta no m do programa ou depois do programa ter
sido cancelado corretamente (ver a descrição acima).
No caso de elevados níveis de água, temperatura elevada da água e durante a centri-
fugação não é possível abrir a porta;  é exibido
Nota: Modo em espera / modo de poupança de energia
O aparelho ligado entrará no modo em espera se não for ativado dentro de 2 minutos
antes do início do programa ou no fi m do programa. O visor desliga-se. Isto poupa
energia. Para interromper o modo em espera, premir o botão “Alimentação”.
6.10 Iniciar o programa de lavagem
Premir o botão “Iniciar/Pausa” (Fig. 6-8) para iniciar. O
LED do botão “Iniciar/Pausa” deixa de piscar e acende
continuamente.
O aparelho funciona de acordo com as defi nições
predefi nidas. As alterações são apenas possíveis
através do cancelamento do programa.
3-14
6-8
6.12 Após a lavagem
7-Lavagem ecológica
PT
20
Uso ambientalmente responsável
Para obter a melhor utilização da energia, da água, do detergente e do tempo deve
usar o tamanho da carga máxima recomendada.
Não sobrecarregar (tem de haver uma folga da largura da mão acima da roupa).
Aplicar as dosagens exatas, selecionar o programa Lavagem Rápida.
Aplicar as dosagens exatas de cada solução de lavagem.
Escolher a temperatura de lavagem mais baixa adequada - os detergentes moder-
nos fazem uma limpeza efi ciente abaixo dos 60°C.
Aumentar as defi nições predefi nidas apenas devido a grande quantidade de man-
chas.
Selecionar a velocidade de centrifugação máx. se for utilizado um secador de roupa
doméstico.
PT
8-Cuidado e Limpeza
21
8.1 Limpar a gaveta do detergente
Deve ser tido sempre cuidado em relação à existência
de resíduos do detergente. Limpar a gaveta com regu-
laridade (Fig. 8-1):
1. Puxar a gaveta até que a mesma pare.
2. Premir o botão de libertação e remover a gaveta.
3. Enxaguar a gaveta com água até que a mesma se
encontre limpa e introduzir a gaveta de novo no
aparelho.
8.2 Limpar a máquina
Desligar a máquina durante a limpeza e a manu-
tenção.
Usar um pano macio com sabão líquido para lim-
par a estrutura da máquina (Fig. 8-2) e os compo-
nentes de borracha.
Não usar solventes orgânicos, químicos ou cor-
rosivos.
8.3 Válvula de entrada da água e fi ltro da válvula
de entrada
Para impedir o bloqueamento do fornecimento de
água com substâncias sólidas como o calcário deve
limpar regularmente o fi ltro da válvula de entrada.
Desligar o cabo de alimentação e desligar o for-
necimento de água.
Desaparafusar a mangueira de entrada de água
na parte de trás (Fig 8-3) do aparelho bem como
na torneira.
Enxaguar os ltros com água e uma escova (Fig.
8-4).
Introduzir o fi ltro e instalar a mangueira de entra-
da.
8.4 Limpar o tambor
Remover do tambor itens que tenham sido
acidentalmente lavados, como pinos, moedas,
etc. (Fig. 8-5) porque podem causar manchas de
ferrugem e provocar danos.
Use um agente de limpeza não clorídrico para
remover as manchas de ferrugem. Respeitar as
sugestões do fabricante da solução de limpeza.
Não usar qualquer tipo de objetos rijos ou palha de
o para a limpeza.
8-1
2
1
8-2
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp.
F.Diferido
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
8-Cuidado e Limpeza
PT
22
8-7
1. Desligar totalmente a máquina (Fig. 8-8).
2. Abrir a aba de reparação. Pode usar uma moeda
ou uma chave de parafusos (Fig. 8-9).
3. Providenciar um recipiente plano para recolher a
água com lexívia
(Fig. 8-10). Pode existir uma grande quantidade!
4. Puxar a mangueira de escoamento para fora e
manter as respetivas extremidades por cima do
recipiente (Fig 8-10).
5. Remover o tampão da mangueira de escoamen-
to (Fig. 8-10).
6. Depois do escoamento estar concluído fechar a
mangueira de escoamento (Fig. 8-11) e voltar a
introduzi-la na máquina.
8.5 Longos períodos de não utilização
Se o aparelho for deixado inativo durante um longo pe-
ríodo de tempo:
1. Desligar a fi cha elétrica (Fig. 8-6).
2. Desligar o abastecimento de água (Fig. 8-7).
3. Abrir a porta para impedir a formação de humida-
de e de odores. Deixar a porta aberta quando não
estiver em uso.
Antes da próxima utilização verifi car cuidadosa-
mente o cabo de alimentação, a entrada de água e a
mangueira de escoamento. Assegurar que está tudo
corretamente instalado e sem fugas.
8.6 Filtro da bomba
Limpar o ltro uma vez por mês e verifi car o ltro da
bomba, por exemplo, se o aparelho:
Não está a escoar a água.
Não está a centrifugar.
Provoca um ruído anormal quando está em fun-
cionamento.
ADVERTÊNCIA!
Perigo de queimaduras! A água no fi ltro da bomba pode fi car muito quente! Antes de
qualquer ação deve assegurar que a água arrefeceu.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10
8-11
8-12
8-12
8-13
8-8 8-9
PT
8-Cuidado e Limpeza
23
CUIDADO!
O vedante do fi ltro da bomba tem de estar limpo e sem quaisquer danos. Caso a
tampa não esteja totalmente enroscada, pode haver fuga de água.
O fi ltro tem de estar na posição, ou pode originar uma fuga de água.
8-14 8-15
7. Desaparafusar e remover o fi ltro da bomba no
sentido anti-horário (Fig. 8-12).
8. Remover os contaminantes e a sujidade (Fig.
8-13).
9. Limpar cuidadosamente o fi ltro da bomba, por
ex. utilizando água corrente (Fig. 8-14).
10. Fixar o mesmo totalmente (Fig. 8-15).
11. Fechar a aba de reparação.
9-Resolução de problemas
PT
24
9.2. Resolução de problemas com código de exibição
Problema Causa Solução
CLR FLTR
Erro de escoamento, a água não é
totalmente escoada em 6 minutos.
Limpar o fi ltro da bomba.
Verifi car a instalação da mangueira de
escoamento.

Erro de bloqueio Fechar a porta corretamente.

Nível da água não atingido após 12
minutos.
A mangueira de escoamento é com si-
fão automático.
Assegurar que a torneira está totalmente
aberta e que a pressão da água é a normal.
Verifi car a instalação da mangueira de
escoamento.

Erro de nível de proteção da água. Contactar o serviço pós-venda.
Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específi co.
No caso de um problema, deve verifi car todas as possibilidades mostradas e seguir as
instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO
CLIENTE.
ADVERTÊNCIA!
Antes da manutenção, desativar o aparelho e desligar a cha de alimentação da to-
mada de rede.
Equipamento elétrico deve ser assistido apenas por técnicos em eletricidade qualifi -
cados, porque reparações inapropriadas podem causar danos consequenciais con-
sideráveis.
Um cabo de alimentação danifi cado apenas deve ser substituído pelo fabricante,
pelo seu agente de assistência ou uma pessoa igualmente qualifi cada de modo a evi-
tar algum perigo.
9.1. Códigos de informação
Os seguintes códigos são exibidos apenas para informação relativamente ao ciclo de
lavagem. Não é necessário realizar qualquer ação.
Código Mensagem
:
O tempo restante do ciclo de lavagem será de 1 hora e 25 minutos.
:
O tempo restante do ciclo de lavagem incluindo o tempo de m diferido será de 6
hora e 30 minutos.
AUTO
A deteção automática de carga está a funcionar, apenas nalguns programas.

O ciclo de lavagem está completado. O aparelho desliga-se automaticamente.

A porta está fechada devido ao elevado nível de água, à temperatura elevada da
água ou ao ciclo de centrifugação.
 
A campainha é desativada
 
A campainha é ativada

As teclas de função estão desligadas. A alteração do programa não é válida.
PT
9-Resolução de problemas
25
Problema Causa Solução

Erro do sensor de temperatura. Contactar o serviço pós-venda.

Erro de aquecimento.
Contactar o serviço pós-venda.

Erro do motor Contactar o serviço pós-venda.

Erro no sensor do nível da água. Contactar o serviço pós-venda.
ou 
ou 
Erro de comunicação anormal.
Contactar o serviço pós-venda.

Erro de carga não equilibrada. Verifi car e equilibrara a carga da roupa
no tambor.
Reduzir a carga.
Problema Causa Solução
A máquina de lavar
roupa não funciona.
O programa ainda não arrancou. Verifi car o programa e iniciar o
mesmo.
A porta não está fechada correta-
mente.
Fechar a porta corretamente.
A máquina não foi ligada. Ligar a máquina.
Falha de energia. Verifi car a fonte de alimenta-
ção.
O bloqueio de crianças está
ativado.
Desativar bloqueio crianças.
A máquina de lavar
roupa não enche
com água.
Sem água.água. Verifi car a torneira da água.
A mangueira de entrada está
dobrada.
Verifi car a mangueira de entra-
da.
O fi ltro da mangueira de entrada
está obstruído.
Desobstruir o fi ltro da man-
gueira de entrada.
A pressão da água é inferior a 0,03
MPa.
Verifi car a pressão da água.
A porta não está fechada correta-
mente.
Fechar a porta corretamente.
Falha no fornecimento de água. Assegurar o fornecimento de
água.
A máquina está a
esvaziar enquanto
está a encher.
A altura da mangueira de escoamento
é inferior a 80 cm.
Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
A extremidade da mangueira de
escoamento não ca dentro de
água.
Assegurar que a mangueira de
escoamento não está dentro
de água.
Falha no escoa-
mento.
A mangueira de escoamento está
obstruída.
Desobstruir a mangueira de es-
coamento.
O fi ltro da bomba está obstruído. Limpar o fi ltro da bomba.
A extremidade da mangueira de escoa-
mento está acima dos 100 cm acima
do nível do chão.
Assegurar que a mangueira de
escoamento está corretamen-
te instalada.
9.3 Resolução de problemas sem código do visor
9-Resolução de problemas
PT
26
Problema Causa Solução
Forte vibração duran-
te a centrifugação.
Não foram removidos todos os pa-
rafusos de transporte.
Remover todos os parafusos de
transporte
.
O aparelho não está numa posição
estável.
Assegurar uma superfície estável e
uma posição nivelada.
A carga da máquina não é a cor-
reta.
Verifi car o peso da carga e
equilibrar.
O funcionamento
para antes do ciclo
de lavagem estar
concluído.
Falha no fornecimento de água ou
da eletricidade.
Verifi car o fornecimento de
corrente ou da água.
Funcionamento
para por um período
de tempo
O aparelho exibe um código de
erro.
Considerar os códigos no visor.
Problema devido a padrão de
carga.
Reduzir ou ajustar a carga.Re-
duzir a carga.
O programa efetua o ciclo de enxa-
guamento.
Cancelar o programa e reini-
ciar.
Espuma excessiva a
utuar na cuba e/ou
na gaveta do deter-
gente.
O detergente não é o apropriado. Verifi car as recomendações do
detergente.
Uso excessivo de detergente. Reduzir a quantidade de deter-
gente.
Ajuste automáti-
co do tempo de
lavagem.
A duração do programa de lavagem
será ajustada.
Isto é normal e não afeta o fun-
cionamento.
A centrifugação
falha.
Desequilíbrio da carga. Verifi car a carga da máquina e
a roupa e fazer um programa
de centrifugação de novo.
Resultados da lava-
gem não satisfatórios.
Grau de sujidade não está de acor-
do com o programa selecionado.
Selecionar outro programa.
A quantidade do detergente não é
sufi ciente.
Escolher o detergente de acor-
do com o grau de sujidade e de
acordo com as especifi cações
do fabricante.
A carga máxima foi excedida. Reduzir a carga.
A roupa não foi uniformemente
distribuída no tambor.
Soltar a roupa.
Resíduos do pó de
lavagem na roupa.
Partículas insolúveis do detergente
podem permanecer como man-
chas brancas na roupa.
Realizar um enxaguamento
extra.
Tentar esfregar os pontos na
roupa seca.
Escolher outro detergente.
A roupa tem man-
chas cinzentas.
Causadas por gorduras como
óleos, natas ou pomadas.
Pré-lavar a roupa com uma
solução de limpeza especial.
PT
9-Resolução de problemas
27
A
Se voltarem a aparecer mensagens de erro depois de tomadas todas as medidas, desligar
o aparelho, desligar a alimentação e contactar o serviço de apoio ao cliente.
Nota: Formação de espuma
Se durante o ciclo de centrifugação for verifi cada a existência de demasiada espuma, o
motor para e a bomba de escoamento será ativada durante 90 segundos. Caso a elimi-
nação da espuma não acontecer durante 3 vezes, o programa termina sem centrifugar.
Nota: Desbloquear a porta
Quando a máquina está em segurança (com nível de água por baixo do óculo assim
como a uma determinada distância, a temperatura do cilindro é inferior a 55º C, o cilin-
dro interior não rodou), pode desbloquear a porta da máquina.
9.4 No caso de falha de energia
O programa atual e a respetiva defi nição foram guar-
dados.
Quando o fornecimento de energia é reposto , a ope-
ração será reiniciada.
Se a falha de energia interromper um programa de
lavagem que estava a decorrer, a abertura da por-
ta é mecanicamente bloqueada. Para retirar a roupa
não deve ser visível o nível da água no óculo
da porta - Perigo de queimaduras! O nível da água
tem que ser reduzido conforme descrito em “Filtro da
bomba”. depois pode puxar a alavanca (A) por bai-
xo da aba de reparação (Fig. 9-1) até que a porta que
desbloqueada fazendo um clique suave. Depois voltar
a ligar todas as partes.
9-1
10-Instalação
PT
28
10.1 .Preparação
Retirar o aparelho da embalagem.
Remover todos os materiais da embalagem incluindo a base de poliestireno, mantê
-los longe do alcance das crianças.
Enquanto está a abrir a embalagem, podem ser observadas gotas de água no saco
de plástico e no óculo. Este é um fenómeno normal que resulta dos teste de água
realizados na fábrica.
10.2 OPCIONAL: Instalar almofadas de redução
de ruído
1. Quando abrir o pacote de encolhimento, encon-
trará algumas almofadas de redução do ruído. As
mesmas são usadas para reduzir o ruído. (Fig. 10-
1).
2. Deitar a máquina para um dos lados, com o óculo
apontado para cima, a parte inferior voltada em
direção ao operador.
3. Retirar as almofadas de redução de ruído e re-
mover a película protetora adesiva de dupla face;
colar as almofadas de redução de ruído sob a
estrutura da máquina de lavar roupa, como mos-
trado na Figura 3. (duas almofadas mais longas
na posição 1 e 3, duas almofadas mais curtas
na posição 2 e 4). Finalmente colocar de novo a
máquina na posição vertical.
Nota: Eliminação da embalagem.
Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de
forma ecológica.
10.3 Desmontar os parafusos de transporte
A proteção de transporte na parte traseira é destina-
da a bloquear os componentes internos em relação
à vibração durante o transporte do aparelho a m de
evitar danos no interior. Todos os elementos (I,R,S e
T, Fig. 10-2) têm de ser removidos antes da utilização.
1. Remover os 4 parafusos (T1-T4) (Fig. 10-3).
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2.
10-1
10-3
PT
10-Instalação
29
10.5 Nivelar o aparelho
Ajustar os pés (Fig. 10-7) para obter uma posição
totalmente nivelada. Isto minimizará as vibrações e
portanto o ruído durante a utilização. Também reduzi-
rá o desgaste e o uso. Recomendamos usar um nível
para o ajustamento. O pavimento deve ser estável e o
mais plano possível.
1. Soltar a porca (1) usando uma chave inglesa.
2. Ajustar a altura rodando os pés (2).
3. Apertar o bloqueio (1) contra a estrutura.
10.4 Deslocar o aparelho
Caso a máquina tenha de ser deslocada para um local distante, voltar a colocar os para-
fusos de transporte retirados antes da instalação de modo a evitar danos:
2. Remover os 10 parafusos (R1 - R10) do reforço
traseiro inferior, retirar os reforços (S1 e S2) da
máquina.*HW100/120-B...
3. Puxar as 2 barras de ferro l1 e l2 (Fig. 10-5).
4. Encher os 6 orifícios restan-
tes com xações vazias (Fig. 10-6).
10-5
Nota: Guardar em lugar seguro.
Manter os parafusos de transporte num local seguro para uso mais tarde. Sempre que
o aparelho tiver de ser deslocado, primeiro deve voltar a colocar os parafusos.
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1
I2
10-7
10-4
10-6
*HW100/120-B...
10-Instalação
PT
30
São possíveis as seguintes ligações:
10.6.1 Mangueira de escoamento para o lavatório
Pendurar a mangueira de escoamento com o su-
porte em U por cima do rebordo do lavatório com
o tamanho adequado (Fig. 10-8).
Proteger o suporte U o sufi ciente em relação a
deslizamento.
10.6.2 Mangueira de escoamento para ligação da
água usada
O diâmetro interno do tubo de suporte com o
orifício de ventilação tem de ser de um mínimo
de 40 mm.
Colocar a mangueira de escoamento a aproxi-
madamente 80 -100 mm do tubo de água usada.
Ligar o suporte U e xá-lo o sufi ciente (Fig. 10-9).
10.6.3 Mangueira de escoamento para ligação do
lavatório
A junção deve assentar por cima do sifão
Uma ligação à torneira é geralmente fechada
através de um bloco (A). Que deve ser removi-
do para evitar qualquer mau funcionamento (Fig.
10-10).
10.6 Ligação do escoamento da água
Encaixar corretamente a mangueira de escoamento da água ao tubo. A mangueira tem
de alcançar um ponto em altura entre 80 e 100 cm acima da linha de base do aparelho!
Se possível manter sempre a mangueira de escoamento encaixada na mola na parte de
trás do aparelho.
ADVERTÊNCIA!
Usar apenas a mangueira fornecida para a ligação.
Nunca reutilizar mangueiras já usadas!
Ligar apenas à alimentação da água fria.
Antes da ligação, verifi car se a água está limpa e transparente.
Fixar a mangueira de escoamento com uma
mola.
CUIDADO!
A mangueira de escoamento não deve ser submergida em água e deve ser xada
com fi rmeza e sem fugas. Se a mangueira de escoamento for colocada no pavimento
ou se um tubo estiver a uma altura inferior a 80 cm, a máquina de lavar roupa conti-
nuará a escoar enquanto está a encher (sifão automático).
A mangueira de escoamento não deve ser esticada. Se necessário contactar o ser-
viço pós-vendas.
10-9
10-8
10-10
PT
10-Instalação
31
10.8 Ligação elétrica
Antes de cada ligação verifi car se:
fonte de alimentação, tomada e fusível são ade-
quados à placa de caraterísticas.
a tomada de alimentação tem ligação à terra e se
não são usadas fi chas múltiplas ou extensão.
a fi cha e tomada de alimentação estão estrita-
mente de acordo.
Apenas RU: A fi cha RU está conforme a norma
BS1363A.
Colocar a fi cha na tomada (Fig. 10-13).
ADVERTÊNCIA!
Assegurar sempre que todas as ligações (fonte de alimentação, mangueira de esco-
amento e de alimentação de água) estão fi xas, secas e sem fugas.
Ter cuidado para que estas partes nunca sejam esmagadas, dobradas ou torcidas.
Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo agente de as-
sistência (ver cartão de garantia) de modo a evitar algum perigo. .
10-13
10.7 Ligação da água potável
Assegurar que as juntas estão introduzidas.
1. Ligar a mangueira de entrada da água com o
extremo angulado para o aparelho (Fig. 10-
11). Apertar manualmente a junta do parafu-
so.
2. A outra extremidade liga a uma torneira de
água com uma rosca de 3/4 (Fig. 10-12).
10-1210-11
11-Dados técnicos
PT
32
1) Baseado em 220 ciclos de lavagem normais para os programas de algodão a 60°C e a 40°C com carga
completa e parcial e o consumo dos modos de baixa potência. O consumo atual de energia dependerá de
como o aparelho for usado.
2) Baseado em 220 ciclos de lavagem normais para os programas de algodão a 60 °C e a 40 °C com carga
parcial. O consumo atual de água dependerá de como o aparelho for usado.
.
3) Classe G é a menos efi ciente e Classe A é a mais efi ciente.
4) Baseado no programa normal de algodão a 60 °C com carga completa e o programa normal de algodão a
40 °C com carga parcial.
5) “Programa de algodão normal a 60 °C“ e o “programa normal de algodão a 40 °C“ são programas de
lavagem normais com os quais são relacionadas a etiqueta e a fi cha. Estes programas são adequados para
lavar roupa de algodão com sujidade normal e são os programas mais efi cientes em termos de combina-
ção de consumo de energia e de água
.
6) No caso de existir um sistema de gestão de energia.
7) Baseado no programa de algodão normal a 60°C com carga completa.
8) Entrar no procedimento padrão de teste europeu (Selecionar Eco 40 60, com frequência tocar em
velocidade durante 5 segundos 5 segundos. Depois de a função de temperatura ser exibida, selecionar a
temperatura e a velocidade máxima.)
11.1 Ficha do produto em conformidade com regulamento da UE No.
1061/2010
Nome do fornecedor ou marca comercial Haier
Identifi cador do modelo do fornecedor
Capacidade nominal (kg) 8/10/12
Classe de efi ciência energética A+++
Consumo de energia por ano (AE
C
em kWh/ano)
1)
119 / 129 / 165
Consumo de energia do programa normal de algodão 60°C, carga
completa (kWh/ciclo)
0,54 / 0,58 / 0,76
Consumo de energia do programa normal de algodão 60°C, carga
parcial (kWh/ciclo)
0,53 / 0,58 / 0,78
Consumo de energia do programa normal de algodão 40°C, carga
parcial (kWh/ciclo)
0,50 / 0,55 / 0,65
Consumo ponderado de energia do modo desligado (W) 0,40 / 0,41 / 0,48
Consumo ponderado de energia do modo “left-on” (W) 0,48 / 0,45 / 0,50
Consumo de água por ano (AW
C
em L/ano)
2)
8360 / 10560 / 10750
Classe de efi ciência de centrifugação
3)
B
Velocidade máx. de centrifugação (rpm)
4)
1351
Conteúdo restante de humidade (%)
4)
53
Programa de algodão 60°C normal
5)
Eco 40-60 + 60°C
8)
+ centrifuga-
ção máx.
Programa de algodão 40°C normal
5)
Eco 40-60 + 40°C
8)
+ centrifuga-
ção máx.
Tempo do programa de algodão 60°C carga completa (mín) 280 / 280 / 295
Tempo do programa de algodão 60°C carga parcial (mín) 275 / 280 / 295
Tempo do programa de algodão 40°C carga parcial (mín) 275 / 270 / 260
Duração do modo left-on (T
I
em min)
6)
3
Ruído acústico aéreo (lavagem/centrifugação)
em dB(A) re 1pW
7)
54/69
Tipo Independente
HW80-B14979(S)/
HW100-B14979(S)/
HW120-B14979(S)
PT
11-Dados técnicos
33
11.2 Dados técnicos adicionais
Dimensão (AxLxP em mm) 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595
Tensão em V 220-240 V~/50Hz
Corrente em A 10
Potência máx em W 2000
Pressão de água em MPa 0,03≤P ≤1
Peso líquido em kg 72 / 77 / 80
11.3 Normas e Diretivas
Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas
harmonizadas correspondentes, previstas pela marca CE.
HW80-B14979(S) / HW100-B14979(S) / HW120-B14979(S)
12-Serviço ao cliente
PT
Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição
originais.
Se tiver um problema com o seu aparelho, deve verifi car primeiro a secção RESOLUÇÃO
DE PROBLEMAS.
Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contactar
o seu revendedor local ou
A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números
de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Para contactar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação pode ser encontrada na placa de caraterísticas.
Modelo ____________________ Nº de série _____________________
Verifi car também o Cartão de Garantia fornecido com o produto em caso de garantia.
Para pedidos gerais de negócios abaixo indicamos os nossos endereços na Europa:
Endereços europeus da Haier
País* Endereço postal País* Endereço postal
Itália
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITÁLIA
França
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANÇA
Espanha
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPANHA
Bélgica - FR
Bélgica - PB
Países Baixos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemanha
Áustria
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 MUNICH
ALEMANHA
Polónia
República
Checa
Hungria
Grécia
Roménia
Rússia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLÓNIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
*Para mais informação deve consultar www.haier.com
34
PT
Endereços europeus da Haier
País* Endereço postal País* Endereço postal
Itália
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITÁLIA
França
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANÇA
Espanha
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPANHA
Bélgica - FR
Bélgica - PB
Países Baixos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemanha
Áustria
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 MUNICH
ALEMANHA
Polónia
República
Checa
Hungria
Grécia
Roménia
Rússia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLÓNIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
35

Transcripción de documentos

Manuel d’utilisation du Lave-linge HW80-B14979 HW80-B14979S HW100-B14979 HW100-B14979S HW120-B14979 HW120-B14979S FR Nous vous remercions FR Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit approprié afin de toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil. Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement, assurez-vous également de laisser ce manuel afin que le prochain utilisateur puisse maîtriser l'appareil, notamment les règles de sécurité. Légende Attention - Règles importantes de sécurité Généralités et conseils Informations sur l’environnement Mise au rebut Contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine. Veuillez mettre les emballages au rebut dans les contenants prévus pour leur recyclage. Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les appareils marqués de ce symbole avec les ordures ménagères. Veuillez déposer l’appareil dans votre usine de recyclage locale ou prendre contact avec votre bureau municipal. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ou d'asphyxie ! Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et mettez-les au rebut. Enlevez le verrou de la porte pour éviter qu’un enfant ou un animal domestique ne soit coincé dans l’appareil. AVERTISSEMENT ! Afin d'éviter un risque dû à la remise à zéro intempestive du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté à travers un dispositif de commutation externe, comme un temporisateur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé et désactivé par les services publics. 2 FR Sommaire 1-Consignes de sécurité.................................................................................................................4 2-Description du produit ................................................................................................................7 3-Panneau de commande..............................................................................................................8 4-Programmes ..................................................................................................................................12 5-Consommation .............................................................................................................................13 6-Utilisation quotidienne ................................................................................................................14 7-Lavage écologique .......................................................................................................................19 8-Entretien et nettoyage ................................................................................................................20 9-Dépannage .....................................................................................................................................23 10-Installation ..................................................................................................................................27 11-Informations techniques ..........................................................................................................31 12-Service clientèle ..........................................................................................................................33 3 1-Consignes de sécurité FR Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après ! Avertissement ! Avant la première utilisation ▶ Vérifiez qu’il n’existe aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les boulons de transport. ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants. ▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de l’appareil car il est lourd. Utilisation quotidienne ▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissances, si elles sont encadrées ou formées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et comprennent les risques y relatifs. ▶ Tenez les enfants de moins de 3 ans hors de portée de l'appareil, sauf s'ils sont en permanence surveillés. ▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ▶ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher de l'appareil lorsque la porte est ouverte. ▶ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. ▶ Remontez les fermetures éclair, recousez les éléments mal fixés et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge ne s’emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un filet approprié. ▶ Évitez de toucher ou d’utiliser l’appareil pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ou humides. ▶ Évitez de couvrir l’appareil pendant qu’il fonctionne ou après utilisation, pour laisser l’humidité s’évaporer. ▶ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou d’humidité sur l’appareil. ▶ Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent inflammable ou des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil. ▶ Évitez d'utiliser un pulvérisateur inflammable à proximité de l'appareil. ▶ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air. 4 1-Consignes de sécurité FR FR Avertissement ! Utilisation quotidienne ▶ Évitez de retirer ou d'insérer la fiche en présence de gaz inflammables ▶ Évitez de laver des matériaux en caoutchouc ou en éponge à des températures élevées. ▶ Évitez de laver tout linge sali par la farine. ▶ Évitez d’ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage. ▶ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle est chaude. ▶ Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot. ▶ Évitez d’ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un système de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la raisons du cycle de lavage. ▶ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pour économiser l'énergie et pour des raisons de sécurité. ▶ Tenez la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil. Entretien et nettoyage ▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du nettoyage et de l’entretien. ▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entreprendre tout entretien. ▶ Gardez la partie inférieure du hublot propre et ouvrez la porte et le tiroir à lessive lorsque l’appareil est en marche. ▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour nettoyer l'appareil. ▶ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualifiées uniquement afin d'éviter tout risque. ▶ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle. Installation ▶ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un emplacement qui permet d'ouvrir complètement la porte. ▶ N'installez jamais l'appareil à l'extérieur dans un endroit humide, ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d'eau, comme en dessous ou à proximité d'un bloc-évier. En cas de fuite d'eau, coupez l'alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement. 5 1-Consignes de sécurité FR AVERTISSEMENT ! Installation ▶ Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la température est supérieure à 5 °C. ▶ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un mur ou d'un meuble. ▶ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières, chauffe-eau). ▶ Vérifiez que les informations électriques sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter un électricien. ▶ N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges. ▶ Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon électrique et de tuyau d’arrivée d’eau livré. ▶ Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire remplacer par un électricien. ▶ Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la terre différente, facilement accessible après l’installation. Mettez à la terre cet appareil. Uniquement pour le Royaume-Uni: Le câble d’alimentation de l’appareil comprend une fiche dotée de 3 fils (mise à la terre) respectant les normes de la prise à 3 fils (mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais le troisième fil (mise à la terre). Après l’installation de l’appareil, la prise doit être accessible. ▶ Assurez-vous que les joints et raccords du flexible d’arrivée d’eau sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite. Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge uniquement. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel. Aucune modification ou altération de cet appareil n’est autorisée. L’utilisation inappropriée vous expose à des risques et à la perte de tous les droits de garantie et de responsabilité. 6 2-Description du produit FR Remarque : En raison des modifications techniques et des divers modèles, les illustrations des chapitres suivants peuvent être différentes de votre modèle. 2.1 Description de l’appareil Partie avant (Fig. 2-1) : Côté arrière (Fig. 2-2) : 1 2 3 FinDelay différée Séchage Dry Level Stain Taches removal 525 DRUM i-Refresh i-Refresh 4 2-1 1 23 4 2-2 5 67 2-2 Temp. Temp. Rinçage + Essorage Extra Rinse Speed i-REFRESH Cotton Synthetics Duvet Wool Delicate Smart Wash and Dry Babycare Mix Express 15 Fast Dry Spin Eco 40-60 R7 R8 R9 R10 R5 R6 5 I1 6 Iron de barfer (I1(I1-I2) - I2) (HW100/120-...) 1 1Barre 2 Boulons de transport (T1-T4) 3 Renforcement de la paroi arrière 7 1 Tiroir à lessive/ adoucissant 2 Plan de travail 3 Sélecteur de programme 4 Panneau 5 Porte du lave-linge (HW100/120-...) 6 Volet d’entretien 4 5 6 7 7 Pieds ajustables Cordon d'alimentation Tuyau de vidange Vanne d'arrivée d'eau Vis de renforcement de la paroi arrière (R1-R10) (HW100/120-...) 2.2 Accessoires Vérifiez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig. 2-3) : 2-3 2x 2x Flexible 6 Bouchons Support de d’arrivée obturateurs tuyau de d'eau vidange Pads de Carte de Manuel d’utilisation réduction de garantie bruit 7 3-Panneau de commande 3-1 5 Stain removal Taches Stain removal 525 DRUM 525 DRUM FR 6 Delay Séchage Dry Level FinDelay différée Steam i-Refresh i-Refresh ExtraRinse Rinse Speed Rinçage + Essorage Extra Speed Temp. Temp. Temp. REFRESH i-REFRESH Cotton Cotton Synthetics Synthetics Duvet Duvet Wool Wool Delicate Delicate Outdoor Smart Refresh Wash and Dry Babycare Babycare Mix Mix Express1515 ’ Express Fast Fast Spin Dry Cotton 20 Spin Eco 40-60 40-60 Eco 4 2 3 1 1 Bouton « Marche/Arrêt » 3 Écran 5 Boutons de fonction 2 Sélecteur de programme 4 Tiroir à lessive/adoucissant 6 Bouton « Départ/ Pause » Remarque : Signal sonore Le signal sonore retentit dans les cas suivants : ▶ à la fin d’un programme ; ▶ lorsque vous appuyez sur un bouton ; ▶ lorsque vous tournez le sélecteur de programme ; Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin : voir la section UTILISATION QUOTIDIENNE (voir P18 6.13). 3.1 Bouton « Marche/Arrêt » 3-2 Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-2) pour mettre l’appareil en marche. L’écran s’allume et le voyant du bouton « Départ/Pause » clignote. Appuyez-le à nouveau pendant environ 2 secondes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du panneau ou aucun programme n'est activé au bout d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement. l panel 3-3 5 3.2 Sélecteur de programme 6 Vous pouvez sélectionner l’un des 14 programmes en tournant le bouton (Fig. 3-3). La LED correspondant s’allume et les paramètres par défaut s’affichent. T emp. S tain removal S team Extra Rins e S peed 3.3 Écran 3-4 Stain removal Stain removal Taches 8 60 °C Delay Séchage Dry Level 40 °C FinDelay différéeTemp. Temp. Temp. Steam i-Refresh i-Refresh Extra Rinse Speed Extra Rinse Speed Rinçage + Essorage Cotton Coton Cotton Synthetics Synthétique Synthetics Duvet Couette Duvet Wool Laine Wool Delicate Délicat Delicate Outdoor Séchage Smart Refresh Lavage et Wash and séchage Babycare Babycare Bébé Coton Mix Mix Mixte Express Express15 ’ Express 15 15 min Fast Fast Rapide Spin Dry Essorage Cotton 20 Spin 20 Coton Eco 40-60 40-60 Eco 40-60 Dry L’écran (Fig. 3-4) affiche les informations suivantes : ▶ Durée du lavage ▶ Fin différée ▶ Codes d’erreur et informations sur l’entretien ▶ Boutons de fonction et bouton « Départ/Pause » 3-Panneau de commande FR 3.4 Tiroir à lessive Ouvrez le tiroir. Il contient les compartiments suivants (Fig. 3-5) : 1: Compartiment à détergent en poudre ou en liquide 2 : Volet de sélection du détergent, le soulever pour le détergent en poudre, le garder baissé pour le détergent liquide. 3: Compartiment pour désinfectant. 4: Compartiment pour adoucisseur. 5: Languette de verrouillage, appuyez dessus pour retirer le tiroir consulter au manuel du détergent (voir P12).La recommandation sur le type de détergents est appropriée pour les différentes températures de lavage, veuillez vous référer au manuel du détergent (voir P12). 5 2 1 3-5 3-5 4 3 Contr 3.5.1 3.5 Boutons de fonctions Les boutons de fonctions (Fig. 3-6) activent des options supplémentaires du programme sélectionné avant son démarrage. Les indicateurs correspondants s’affichent à l'écran. Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous éteignez l'appareil ou lorsque vous configurez un nouveau programme. Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pouvez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de manière séquentielle sur le bouton. En appuyant sur les boutons, lorsqu’il est en lumière terne, la fonction est désélectionnée ; lorsqu’il est en lumière vive, la fonction est sélectionnée. 3-6 3.5.2 3.5.3 60 °C FinDelay différée Temp. Temp. Temp. Séchage Dry Level Delay Taches Stain removal Stain removal 40 °C Rinçage +Speed Essorage Extra Rinse Speed Extra Rinse i-Refresh i-Refresh Steam i-REFRESH REFRESH Coton Cotton Cotton Babycare Bébé Coton Babycare 3.5.7 Synthétique Couette Synthetics Duvet Duvet Synthetics 3.5.6 Mix Mixte Mix Express Express Express 15 15 ’ 15 min Laine Wool Wool Délicat Delicate Delicate Fast Rapide Fast Dry Essorage Spin Séchage Smart Outdoor Spin Coton 20 20 3.5.5Cotton 3.5.4 Lavage et Wash and Dry Refresh séchage 40-60 40-60 Eco Eco 40-60 Remarque : Paramètres d’usine Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Haier a défini avec précision les paramètres par défaut. En l’absence d’indications particulières, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres par défaut. 3.5.1- Bouton de fonction « Fin différée » Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-7) pour démarrer le programme avec une fin différée. Vous pouvez repousser la fin du programme par incrément de 30 minutes, de 0,5 à 24 h (ajouter du temps à la durée du programme initial). Par exemple, si l‘écran affiche « 6 : 30 », le cycle du programme s’achève dans 6 heures et 30 minutes. Touchez le bouton « Départ/Pause » pour activer le délai de fin différée. Il ne s’applique pas au programme « Essorage », « Refresh » et Eco 40-60. 3-7 Fin différée Delay 9 3-Panneau de commande FR Remarque : Détergent liquide Si vous utilisez un détergent liquide, il n'est pas recommandé d'activer la fin différée. 3-8 I-time 3-9 3-10 Temp. Temp. 3-10 Essorage 3-11 Rinçage + 3-12 3-12 Vapeur 3-13 3-13 Taches 3.5.2- Bouton de fonction « i-time » Cette fonction (Fig. 3.-8) permet d‘intensifier les différents temps de lavage. Tous les programmes ne peuvent sélectionner cette fonction. Voir P12 pour les programmes qui peuvent sélectionner cette fonction. 3.5.3- Bouton de fonction « Temp. » Appuyez sur ce bouton (Fig. 3.-9) pour changer la température de lavage du programme. Si aucune valeur ne s’illumine, l’eau ne sera pas chauffée. 3.5.4 Bouton de fonction « Essorage» Appuyez sur ce bouton (Fig. 3.-10) pour changer ou désélectionner la fonction d’essorage. Si aucune valeur ne s’illumine, l’affichage («  ») le linge ne sera pas essoré. 3.5.5 Bouton « Rinçage +» Touchez ce bouton (Fig. 3-11) pour rincer le linge plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction est recommandée pour les personnes à la peau sensible. Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en appuyant sur le bouton plusieurs fois. Ils s’affichent sur l’écran avec l’extension P--1/P--2/P--3. 3.5.6 Bouton « Vapeur » Touchez ce bouton (Fig. 3-12) pour sélectionner le programme de vapeur. Pour les programmes avec la fonction vapeur, l’indicateur est vert et l’indicateur au milieu du bouton est allumé. Vous pouvez sélectionner si vous avez besoin de cette fonction lorsque les programmes « Coton, Synthétique, Mixte, Soin du bébé » sont utilisés. L’icône de lavage à la vapeur s’allume lorsque vous utilisez la fonction de lavage à la vapeur. 3.5.7 Bouton « Traitement des taches » Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-13) pour choisir des options particulières pour les taches. Les symboles sont expliqués dans le tableau suivant : Herbe Sang 10 Vin Tache de boue Jus Lait FR 3-Panneau de commande 3.6 Bouton « Démarrer/Pause » 3-14 3-14 Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-14) pour démarrer ou arrêter le programme actuellement affiché. Le voyant LED au dessus du bouton s'allume pendant le réglage, l'exécution ou l'interruption soudaine du programme. 3-15 3.7 Sécurité enfants Pour choisir un programme et ensuite démarrer, appuyez sur les boutons « Essorage» et « Départ/ Pause » (Fig. 3-15) pendant 3 secondes simultanément pour empêcher les éléments du panneau de s’activer ou d’afficher le panneau . Pour déverrouiller, appuyez de nouveau sur les deux boutons. Le voyant lumineux de sécurité enfants s’allume lorsque la sécurité enfants est activée. Cette fonctionnalité est en option lorsque la machine est en marche L’écran affiche (Fig. 3-16) si vous appuyez sur le bouton lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun changement ne s'opère. 3-15 Essorage 3-16 3-16 11 4-Programmes FR 3 2 2 • Oui, º En option, / Non Température en °C 2) 2) 8 10 12 prédéfinie en tr/min plage sélectionnable Préréglage HW100-B14979 HW120-B14979 HW80-B14979 en kg Programme Fonction Vitesse de rotation * à 90 40 4 5 6 * à 60 40 4 5 6 * à 40 30 2 2,5 3 * à 40 * 2 2,5 3 * à 30 30 i-time Vapeur Rinçage + Fin différée Charge max. 1) 3 1 2 3 Type de tissu • ºº • ºº • º / • º / • º / • ºº Traitement des taches 1 Compartiment à détergent pour : 1 Détergent 2 Adoucisseur ou produit d’entretien 3 Désinfectant 3) Coton 1400 Tissu synthétique ou mélangé 1200 Couette Tissu en laine ou à teneur en laine lavable en machine 800 • • •• • / • • • • • / •• / 800 • / •• / Linge délicat et soie 600 / / •• / Coton 1000 • / •• / 0 / / / / / 4 5 6 * à 40 30 1 1 1 / / / / / Coton/Synthétique 4 5 6 * à 90 40 • ºº 4 5 6 * à 60 30 1 1 1 * à 40 * 4 5 6 * à 40 40 • ºº • ºº • ºº 8 10 12 / / 8 10 12 * à 20 20 8 10 12 / / Coton/Synthétique 1000 • • •• Mélange de linge en coton et synthétique légèrement sale 1000 • • •• • Coton/Synthétique 1000 • / Coton/Synthétique 1000 / / / / / tous les tissus 1000 / / / / / • ºº • ºº 1000 • / 1400 / / / / / Coton / •• •• •• / / / / * L’eau n’est pas chauffée. 1) Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières. 2) Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte. 3) N’utilisez pas de réaction chimique avec le détergent La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis à des fins d'amélioration de la qualité. 12 5-Consommation FR Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions locales. Programme Température en °C Charge max. en kg Énergie Eau en kWh en L Durée du lavage Efficacité en h : min d’essorage en % HW120 / 100 / 80 Eco 40-60 * 40°C 6/5/4 0,65/0,55/0,50 42/42/32 4:08/4:16/4:23 B 60°C 6/5/4 0,78/0,58/0,53 42/42/32 04:38/04:20/04:25 B 60°C 12/10/8 0,76/0,58/0,54 58/56/46 04:38/04:20/04:25 B * Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE : « Eco 40-60 » « 60 °C/40 °C » avec réglage de la vitesse d’« Essorage max. ». (Sélectionnez Eco 40 60, touchez souvent le bouton de vitesse pendant 5 secondes. Après que la fonction de la température s’est affichée, sélectionnez la température et la vitesse maximale.) Les programmes standard coton 60 °C et 40 °C conviennent au nettoyage normal du linge en coton sale. Ils sont les plus efficaces en termes de consommation d’eau et d’énergie pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier en fonction du cycle de température indiqué. Remarque : Pesée automatique L’appareil est équipé d’une option de détection de la charge. Lorsque la charge est faible, l’énergie, l’eau et le temps de lavage sont réduits de manière automatique dans certains programmes. 13 6-Utilisation quotidienne 6-1 8-7 6-2 FR 6.1 Alimentation Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à 240 V~/50 Hz ; Fig. 6-1). Veuillez également vous référer à la section INSTALLATION. 6.2. Raccordement à l'approvisionnement d'eau ▶ Avant le raccordement, assurez-vous de la propreté et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau. ▶ Ouvrez le robinet (Fig. 6-2). Remarque : Étanchéité Avant l'utilisation, vérifiez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le flexible d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet. 6.3 Préparation du linge 6-3 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Triez les vêtements en fonction du tissu (coton, synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de saleté (Fig. 6-3). Faites attention aux consignes d’entretien des étiquettes de lavage. Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment. Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.) et retirez les objets de décoration très durs (broches). Pour l'entretien des vêtements sans ourlets, du linge délicat et les textiles finement tissés comme les rideaux, mettez-les dans un sac de lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus indiqué). Fermez les fermetures à glissières, les attaches et les crochets velcro et assurez-vous que les boutons sont solidement cousus. Placez les vêtements sans ourlets solides, les sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits articles tels que les chaussettes, les ceintures, les soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage. Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les draps de lit et les couvre-lits, etc. Retournez les jeans et les tissus imprimés, décorés ou aux couleurs vives ; lavez-les séparément si possible. ATTENTION ! Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionnements ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil. 14 6-Utilisation quotidienne FR Tableau d'entretien Lavage Lavage à 95°C maximum, programme normal Lavage à 60°C maximum, programme normal Lavage à 40°C maximum, programme normal Lavage à 40°C maximum, programme pour linge délicat ou facile d’entretien Lavage à 30°C maximum, programme pour linge délicat ou facile d’entretien Ne pas lavez Lavage à 30°C maximum, programme normal Température maximale de lavage à la main 40 °C Lavage à 60°C maximum, programme pour linge délicat ou facile d’entretien Lavage à 40°C maximum, programme spécial pour le linge délicat Lavage à 30°C maximum, programme pour linge délicat ou facile d’entretien Blanchiment Agents de blanchiment autorisés Oxygène uniquement/ non chloré N'utilisez pas d'agent de blanchiment Sèche-linge autorisé température normale Sèche-linge autorisé température basse Ne passez pas au sèche-linge Séchage sur corde Séchage à plat Séchage Repassage Repassage à une température maximale de 200 °C Repassage à Repassage à une température basse de 110 °C ; sans vapeur (le repassage à la vapeur peut provoquer des dommages irréversibles) Nettoyage à sec aux hydrocarbures Nettoyage à sec uniquement Évitez tout nettoyage à sec une température moyenne de 150°C Ne pas repassez Entretien professionnel des textiles Nettoyage à sec au tétracloréthène Nettoyage professionnel par voie humide 6.4 Chargement de l'appareil ▶▶ ▶▶ ▶▶ Insérez le linge, pièce par pièce Ne surchargez pas l'appareil. Notez les différentes charges maximales en fonction des programmes! Règle générale pour la charge maximale : Gardez un espace de 15 cm environ entre la charge et la partie supérieure du tambour. Fermez bien la porte. Assurez-vous qu’aucune pièce de linge n’est pincée. 15 6-Utilisation quotidienne FR MISE EN GARDE ! Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionnements ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil. 6.5 Sélection du détergent ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ L'efficacité et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé. Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine. Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthétiques et les lainages.) Respectez les recommandations du fabricant du détergent. N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre produit similaire. Choisissez le détergent le mieux adapté Type de détergent Programme Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant L/P L/P - - o - - L/P - o - - L L/P o - - L/P L/P o - - - L/P o - - L/P L/P - - - - L o L/P L/P - - o L/P L/P - - o L L - - o L/P L/P - - o - - - - - L/P L/P - - o L/P L/P - - o L = détergent liquide ou en gel P = détergent en poudre O = facultatif _ = non Si vous utilisez un détergent liquide, il n’est pas recommandé d’activer la fin différée. Voici nos recommandations : ▶ Détergent en poudre : 20°C à 90°C (utilisation optimale : 40-60 °C) ▶ Détergent couleur : 20 °C à 60 °C (utilisation optimale : 30-60 °C) ▶ Détergent laine/vêtement délicat : 20 °C à 30 °C (= utilisation optimale :) * Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières. 16 6-Utilisation quotidienne FR 6.6 Ajout de détergent 2 3. 1 2. 6-4 Faites glisser le tiroir à lessive hors de son emplacement. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans les compartiments respectifs (Fig. 6-4). Repoussez doucement le tiroir. 3 1. Remarque : ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage. N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant. Veuillez suivre les instructions spécifiées sur l'emballage du détergent. Ajoutez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage. Diluez le détergent liquide concentré avant de l'ajouter. N’utilisez pas de détergent liquide si vous avez sélectionné la fonction « Fin différée ». Sélectionnez avec soin les paramètres du programme en fonction des symboles d’entretien indiqués sur les étiquettes de linge et selon le tableau de programme. 6.7 Mettez l’appareil en marche. 6-5 Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre l’appareil en marche (Fig. 6-5).. Le voyant LED du « bouton « Départ/Pause » clignote. 6.8 Sélection d’un programme ol panel Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage, sélectionnez un programme qui convient au degré de saleté et au type de linge. Tournez le bouton des programmes (Fig. 6-6) pour sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED correspondant au programme sélectionné s’allume et les paramètres par défaut s’affichent. 6-6 5 6 T emp. S tain removal S team Extra Rins e S peed Remarque : Suppression des odeurs Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme « COTON +90 °C » +600 tr/min à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou le nettoyant spécial de machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants. 6.9 Ajout de fonctions optionnelles Sélectionnez les options et les paramètres requis (Fig. 6-7) ; reportez-vous à la section PANNEAU DE COMMANDE. 6-7 60 °C Fin différée Taches Cotton Temp. 40 °C Vapeur Synthetics Rinçage + Duvet Wool Delicate Essorage Outdoor Refresh 17 6-Utilisation quotidienne 3-14 FR 6.10 Démarrage du programme de lavage 6-8 Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » (Fig. 6-8) pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton « Départ/Pause » cesse de clignoter s’allume. L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour effectuer des modifications, vous devez annuler le programme. 6.11 Interruption - annulation du programme de lavage Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur « Départ/Pause ». Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre l’opération. Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels 1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour interrompre le programme en cours. 2. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pendant 2 secondes environ pour arrêter l’appareil. 3. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour mettre l’appareil en marche, lancez le programme d’essorage et sélectionnez « pas de vitesse » (les voyants de vitesse sont éteints) pour vidanger l’eau. 4. Après avoir fermé le programme pour redémarrer l’appareil, sélectionnez un nouveau programme et lancez-le. 6.12 Après le lavage Remarque : Verrouillage de la porte ▶ Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée pendant les cycles de lavage. Vous ne pouvez ouvrir la porte qu’à la fin du programme ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus). ▶ En cas de niveau d’eau élevé, de température d’eau élevée et pendant l’essorage, il est impossible d’ouvrir la porte ; le symbole Loc s’affiche 1. À la fin du cycle du programme,  s’affiche. 2. La machine s’arrête automatiquement. 3. Retirez le linge le plus tôt possible pour éviter les odeurs et que le linge ne se froisse. 4. Fermez l’arrivée d’eau. 5. Débranchez la prise d'alimentation. 6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine. Remarque : Mode veille / mode économiseur d’énergie Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout de 2 minutes avant le lancement du programme ou à la fin de celui-ci. L’écran s’éteint pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour désactiver le mode Veille. 6.13 Activation ou désactivation de l’alarme Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin : 1. Mettez l’appareil en marche. 2. Sélectionnez le programme MIX. 3. Appuyez simultanément sur les boutons « Fin différée » et « Temp. » pendant environ 3 secondes. «   » s’affiche et l’alarme se désactive. Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément. «   » s’affiche. 18 FR 7-Lavage écologique Utilisation respectueuse de l’environnement ▶ Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenezvous en à la charge maximale recommandée. ▶ Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur audessus du linge). ▶ Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Lavage rapide. ▶ Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage. ▶ Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents modernes nettoient efficacement en dessous de 60 °C. ▶ Optimisez les réglages par défaut uniquement pour les taches importantes. ▶ Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge domestique. 19 8-Entretien et nettoyage 8-1 8.1 Nettoyage du tiroir à lessive 2 Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive (Fig. 8-1) : 1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée. 2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer. 3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remettez-le en place dans l’appareil. 1 8-2 FinDelay différée Séchage Dry Level Stain Taches removal 525 DRUM i-Refresh i-Refresh FR Temp. Temp. Rinçage + Essorage Extra Rinse Speed REFRESH Cotton Synthetics Duvet Wool Delicate Smart Wash and Dry Babycare Mix Express 15 Fast Dry Spin Eco 40-60 8.2 Nettoyage de la machine ▶ ▶ ▶ 8-3 8-5 8-4 Débranchez la machine pendant le nettoyage et l’entretien. Utilisez un chiffon doux imbibé de savon liquide pour nettoyer la machine (Fig. 8-2) et les composants en caoutchouc. N’utilisez pas de produits chimiques organiques ou de solvants corrosifs. 8.3 Vanne et filtre d’arrivée d’eau Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez régulièrement son filtre. ▶ Débranchez le cordon d’alimentation et fermez l’arrivée d’eau. ▶ Démontez le tuyau d’arrivée d’eau à l’arrière (Fig. 8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet. ▶ Rincez le filtre avec de l’eau et une brosse (Fig. 8-4). ▶ Insérez le filtre et installez le tuyau d’arrivée d’eau. 8.4 Nettoyage du tambour ▶ Retirez les éléments, en particulier les pièces métalliques introduites accidentellement dans le tambour (fig. 8-5), notamment les épingles, les pièces de monnaie, etc., car elles peuvent causer des taches de rouille et des dommages. ▶ Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer les taches de rouille. Respectez les consignes de sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage. ▶ N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le nettoyage. 20 8-Entretien et nettoyage FR 8.5 Périodes de non-utilisation prolongées 8-6 Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période : 1. Débranchez la prise électrique (fig. 8.-6). 2. Fermez l’arrivée d’eau (fig. 8-7). 3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine. Avant le prochain usage, vérifiez soigneusement le cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vidange. Assurez-vous que tout est correctement installé et qu’il n’y a pas de fuite. 8-7 8-7 8-8 8-9 8.6 Filtre de la pompe Nettoyez le filtre une fois par mois et inspectez le filtre de la pompe, pour vérifier par exemple si l’appareil : ▶▶ Ne vidange pas l’eau. ▶▶ N’essore pas. ▶▶ Émet un bruit inhabituel quand il fonctionne. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! L’eau contenue dans le filtre de la pompe peut être très chaude ! Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi. 1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8). 2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9). 3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vidange (Fig. 8-10). La quantité d’eau pourrait être plus importante que prévu ! 4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extrémité au-dessus du récipient (Fig. 8-10). 5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vidange (Fig. 8-10). 6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la machine. 7. Démontez et retirez le filtre de la pompe en le tournant dans le sens horaire (Fig. 8-12). 8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13). 8-11 8-10 8-10 8-12 8-11 8-12 8-13 21 8-Entretien et nettoyage 8-14 8-15 9. Nettoyez soigneusement le filtre de la pompe à l’eau courante (Fig. 8-14). 10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15). 11. Fermez le volet d’entretien. MISE EN GARDE ! ▶ Le bouchon du filtre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper. ▶ Le filtre doit être en place, sinon une fuite peut se produire. 22 FR 9-Dépannage FR Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise précise. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les solutions possibles en suivant les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section SERVICE CLIENT. AVERTISSEMENT ! ▶ Avant de procéder à l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche secteur de la prise de courant. ▶ L’équipement électrique ne doit être entretenu que par des électriciens qualifiés, car des réparations incorrectes peuvent causer des dommages consécutifs considérables. ▶ Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualifiées. 9.1 Codes d’informations Les codes suivants s’affichent uniquement à titre d’information par rapport au cycle de lavage. Aucune action ne doit être entreprise. Code Message : Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1 heure et 25 minutes : Le temps restant du cycle de lavage incluant la durée sélectionnée pour la fin différée est évalué à 6 heures et 30 minutes AUTO La détection automatique de la charge est activée, uniquement pour certains programmes.  Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.  La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du déroulement de l’essorage.   Le bip sonore est désactivé   Le bip sonore est activé  Les clés de fonction sont fermées. Le changement de programme est invalide. 9.2 Dépannage avec affichage de code Problème Cause Solution CLR FLTR • Erreur de vidange, l’eau n’a pas été entièrement évacuée après 6 minutes. • Nettoyez le filtre de la pompe. • Vérifiez l'installation du tuyau de vidange.  • Verrouillage erreur • Fermez correctement la porte.  • Le niveau d’eau n’a pas été atteint après • Assurez-vous que le robinet est entière12 minutes. ment ouvert et que la pression de l’eau est • Le tuyau de vidange s'auto-siphonne. normale. • Vérifiez l'installation du tuyau de vidange.  • Erreur : Niveau de sécurité de l’eau. • Contactez le service après-vente. 23 9-Dépannage FR Problème Cause Solution  • Erreur : Capteur de température. • Contactez le service après-vente.  • Erreur de chauffage • Contactez le service après-vente.  • Erreur du moteur • Contactez le service après-vente.  • Erreur du capteur de niveau d’eau. • Contactez le service après-vente. ou  ou  • Erreur de communication anor- • Contactez le service après-vente. male  • Erreur : Charge déséquilibrée. • Vérifiez et équilibrez la charge de linge dans le tambour. Réduisez la charge de linge. 9.3 Dépannage sansaffichage de code Problème Cause Solution Le lave-linge ne fonctionne pas. • Le programme n’a pas encore démarré. • La porte n’est pas correctement fermée. • La machine n’a pas été mise sous tension • Panne de courant. • Le Verrouillage enfant est activé. • Il n’y a pas d'eau. • Le tuyau d’alimentation est tordu. • Le filtre du tuyau d’alimentation est bouché. • La pression de l’eau est inférieure à 0,03 MPa. • La porte n’est pas correctement fermée. • Coupure d’eau. • La hauteur du tuyau de vidange est inférieure à 80 cm. • Vérifiez le programme et démarrez-le. • Fermez correctement la porte. Le lave-linge ne se remplit pas d'eau. La machine se vidange pendant qu’on y introduit de l'eau. • L’extrémité du tuyau de vidange pourrait baigner dans l'eau. • Le tuyau de vidange est obstrué. Problème de vidange. • Le filtre de la pompe est bouché. • L’extrémité du tuyau de vidange se trouve à une hauteur supérieure à 100 cm au-dessus du sol. Fortes vibrations pen- • Certains boulons de transport n'ont dant l’essorage. pas été retirés. • L’appareil n’est pas installé sur une surface stable. • La charge de la machine n’est pas correcte. 24 • Mettez la machine sous tension. • Vérifiez l’alimentation. • Désactivez la sécurité enfants. • Vérifiez le robinet d’eau. • Vérifiez le tuyau d’arrivée d’eau • Débouchez le filtre tuyau d’arrivée d’eau • Vérifiez la pression de l’eau. • Fermez correctement la porte. • Vérifiez l’arrivée d’eau. • Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé. • Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas plongé dans l’eau. • Débouchez le tuyau de vidange. • Nettoyez le filtre de la pompe. • Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé. • Retirez tous les boulons de transport. • Assurez-vous que l’appareil est placé sur une surface stable et plane. • Vérifiez le poids et l’équilibre de la charge. 9-Dépannage FR Problème Cause L’opération s’arrête • Coupure d'eau ou panne de couavant la fin du cycle rant. de lavage. L’opération s’arrête • Un code d’erreur s’affiche à l’écran. pendant un certain • Problème lié au modèle de charge. temps. • Le programme effectue le cycle de trempage Une quantité exces• Le détergent n’est pas adapté. sive de mousse flotte dans le tambour et/ou • Quantité excessive de détergent. le tiroir à lessive. Solution • Vérifiez le branchement électrique et l’alimentation en eau. • Vérifiez les codes affichés. • Réduisez ou ajustez la charge. • Annulez le programme et redémarrez. • Vérifiez les recommandations en matière de lessive. • Réduisez la quantité de lessive. Ajustement auto• La durée du programme de lavage • Ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnematique du temps est ajustée. ment. de lavage. Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge. • Vérifiez la charge de la machine et la répartition du linge, puis relancez un programme d'essorage. Résultat de lavage in- • Le degré de salissure ne correspond • Sélectionnez un autre prosatisfaisant. pas au programme sélectionné. gramme. • La quantité de lessive est insuffi- • Choisissez la détergent selon le sante. degré de salissure et les spécifications du fabricant. • La charge maximale est dépassée. • Le linge est inégalement réparti dans le tambour. Il existe des résidus • Des particules insolubles de détergent peuvent persister sous de lessive en poudre forme de taches blanches sur le sur le linge. linge. • Réduisez la charge. • Détachez le linge. • Rincez à nouveau. • Essayez de brosser les points sur le linge sec. • Choisissez un autre détergent. Le linge contient des • Provenant des graisses telles • Prétraitez le linge à l’aide d’un nettoyant spécial. que les huiles, les crèmes ou les taches grises onguents. 25 9-Dépannage FR Remarque : Formation de mousse En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90 secondes. Après 3 échecs d’élimination de la mousse, le programme s’achève sans essorage. Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle. 9.4 En cas de panne de courant 9-1 A Le programme en cours et ses paramètres seront enregistrés. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonctionnement reprend. Si une panne d’alimentation interrompt un programme de lavage en cours, l’ouverture de porte se bloque mécaniquement. Pour sortir le linge, le niveau d’eau ne doit pas être visible à travers le hublot en verre de la porte - Risque de se brûler ! Le niveau d’eau doit être réduit tel qu’indiqué dans la section « Filtre de la pompe ». Ensuite, tirez le levier(A) situé en dessous du volet d’entretien (Fig. 9-1) jusqu’à ce que la porte se déverrouille en émettant un petit clic. Remontez ensuite toutes les pièces. Remarque : Déverrouillez la porte Lorsque le lave-linge dans est dans un état sûr (en-dessous du niveau d’eau sous la fenêtre et à une certaine distance, avec la température du cylindre inférieure à 55 °C, le cylindre intérieur n’a pas tourné), il peut déverrouiller les portes pendant son fonctionnement. 26 10-Installation FR 10.1 Préparation ▶ Retirez l’appareil de l’emballage. ▶ Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les hors de la portée des enfants. ▶ Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte des essais à l’eau effectués à l’usine. Remarque : Mise au rebut des emballages Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement. 10.2 EN OPTION : Installation des pads de réduction de bruit 1. 2. 3. En ouvrant l’emballage thermo-rétractable, vous trouverez des tampons anti-bruit qui servent à réduire le bruit. (Fig. 10-1). Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé vers le haut et partie inférieure de la machine vers vous. Retirez les tampons anti-bruit ainsi que le film protecteur adhésif double face, collez les tampons anti-bruit sous la carrosserie du lave-linge tel qu’indiqué sur la Figure 3 (deux tampons plus longs en positions 1 et 3, deux tampons plus courts en positions 2 et 4). Remettez la machine 10-1 10-1 2.2. 1. 2x 2x 3. 10.3 Démontez les boulons de transport Les protections de transport sont conçus pour fixer les composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil durant le transport afin d'éviter des dommages internes. Retirez tous les éléments (I, R, S et T, fig. 10-2) avant l’utilisation. 1. Retirez les 4 boulons (T1-T4) (Fig. 10-3). 10-2 R7 R8 R9 S1 R5 R6 R10 S2 I1 10-3 T1 T2 T3 T4 27 10-Installation 10-4 S1 FR 2. Retirez les 10 vis (de R1 à R10) du renforcement arrière inférieur. Retirez les renforcements (S1 et S2) de l’appareil.*HW100/120-B... 3. Retirez les 2 barres de fer I1 et I2 (Fig. 10-5). *HW100/120-B... 4. Fermez les 6 trous de avec des bouchons obturateurs (Fig. 10-6). R5-R10 S2 R1-R4 10-5 I1 10-6 I2 Remarque : Conservez-les en lieu sûr Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons. 10.4 Déplacement de l'appareil Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage : 10-7 à l'endroit. 10.5 Alignement de l’appareil Réglez tous les pieds (Fig. 10-7) pour obtenir un nivellement complet, afin de réduire les vibrations et le bruit pendant l’utilisation, de même que l’usure. Nous recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible. 1. 2. 3. 28 Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé. Réglez la hauteur en tournant le pied (2). Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier 10-Installation FR 10.6 Raccordement de drainage Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point une hauteur comprise entre 80 et 100 cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil ! Laissez toujours le tuyau de vidange fixé au clip à l'arrière de l'appareil si possible. Avertissement ! ▶ ▶ ▶ ▶ Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement. Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé ! Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide. Avant le raccordement, vérifiez si l’eau est propre et claire. Les raccordements suivants sont possibles: 10-8 10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier ▶ Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un évier de taille adéquate, à l’aide du support en U (fig. 10-8). ▶ Protégez convenablement le support en U contre tout glissement. 10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacuation des eaux usées ▶ Le diamètre interne du regard avec évent doit être de 40 mm. ▶ Placez le tuyau de vidange à environ 80-100 mm des conduits d'eaux usées. ▶ Fixez le support en U et attachez-le solidement (Fig. 10-9). 10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier ▶ Le raccordement doit se situer au-dessus du siphon ▶ Un raccord à embout est habituellement fermé par un bloc (A). Retirez-le pour éviter tout dysfonctionnement (fig. 10-10). 10-9 10-10 ATTENTION ! ▶ Le tuyau de vidange ne doit pas être submergé par l’eau, et doit être fixé solidement et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si la canalisation est à une hauteur de moins de 80 cm, le lave-linge se vidangera de manière continue pendant qu’il se remplira (siphonnement automatique). ▶ Le tuyau de vidange ne peut pas être rallongé. Au besoin, contactez le service aprèsvente. 29 10-Installation 10-11 10-12 FR 10.7 Raccordement d'eau douce Assurez-vous que les joints sont insérés. 1. 2. Raccordez le flexible d’arrivée d’eau à la pointe biseautée de l’appareil (fig. 10.-11. Resserrez manuellement le joint à vis. L’autre extrémité est raccordée à un robinet d’eau avec un filetage de 3/4 po (Fig. 10-12). 10.8 Raccordement électrique 10-13 Avant chaque branchement, vérifiez si : ▶ L’alimentation électrique, la prise et le fusible sont adaptés à la plaque signalétique. ▶ la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune fiche multiprise ou rallonge n’est utilisée ; ▶ la fiche et la prise de courant correspondent parfaitement. ▶ Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A. Branchez la fiche à la prise (Fig. 10-13). AVERTISSEMENT ! ▶ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau d’évacuation et tuyau d’arrivée d‘eau potable) sont solides, sèches et ne présentent aucune fuite ! ▶ Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues. ▶ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir la carte de garantie) afin d'éviter tout risque. . 30 FR 11-Informations techniques 11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE No 1061/2010) Nom du fournisseur ou de la marque du produit Référence du modèle établi par le fournisseur Capacité nominale (kg) Classe d’efficacité énergétique 1) Consommation d’énergie annuelle (AEC en kWh/an) Consommation d’énergie d’un programme coton 60 °C standard, en pleine charge (kWh/cycle) Consommation d’énergie d’un programme coton 60 °C standard, en charge partielle (kWh/cycle) Consommation d’énergie d’un programme coton 40 °C standard, en charge partielle (kWh/cycle) Consommation électrique pondérée du mode Arrêt (W) Consommation électrique pondérée du mode Laissé sur marche (W) 2) Consommation d’eau annuelle (AWC en l/an) 3) Catégorie d’efficacité à l’essorage 4) Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 4) Teneur en humidité résiduelle (%) 5) Programme coton 60 °C standard Programme coton 40°C standard 5) Durée du programme coton 60 °C en pleine charge (min) Durée du programme coton 60 °C en charge partielle (min) Durée du programme coton 40°C en charge partielle (min) 6) Durée du mode Laissé sur marche (TI en min) Bruit aérien (lavage/essorage) 7) en dB(A) re 1pW Type 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Haier HW80-B14979(S)/HW100-B14979(S)/ HW120-B14979(S) 08/10/12 A+++ 119 / 129 / 165 0,54 / 0,58 / 0,76 0,53 / 0,58 / 0,78 0,50 / 0,55 / 0,65 0,40 / 0,41 / 0,48 0,48 / 0,45 / 0,50 8360 / 10560 / 10750 B 1351 53 Eco 40-60 + 60°C8) + vitesse d’essorage maximale Eco 40-60 + 40°C8) + vitesse d’essorage maximale 280 / 280 / 295 275 / 280 / 295 275 / 270 / 260 3 54/69 Pose Libre Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en pleine charge et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation réelle d’énergie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil. Sur la base de 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en pleine et charge partielle. La consommation réelle d’eau varie en fonction de l’utilisation de l’appareil. La catégorie G correspond à l’efficacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’efficacité la plus élevée. Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge et du programme coton 40 °C standard en charge partielle. Le « programme coton 60 °C standard » et le « programme coton 40 °C standard » sont des programmes de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la fiche. Ces programmes conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont les plus efficaces en termes de consommation d’eau et d’énergie. Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique. Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge. Saisissez la procédure d’essai standard européenne (sélectionnez Eco 40 60 et réglez souvent la vitesse pendant 5 secondes. Après que la fonction de la température s’est affichée, sélectionnez la température et la vitesse maximale.) 31 11-Informations techniques 11.2 Autres données techniques HW80-B14979(S) / HW100-B14979(S) / HW120-B14979(S) Dimension (H x l x P en mm) 850 x 460 x 595/ 850 x 530 x 595 / 850 x 600 x 595 Tension en V 220-240 V~/50 Hz Courant en A 10 Puissance maximale en W 2000 Pression d’eau en MPa 0,03≤P ≤1 Poids net en kg 72 / 77 / 80 11.3 Normes et directives Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE. 32 FR 12-Service clientèle FR Nous vous recommandons notre Service client Haier et l’utilisation de pièces de rechange d’origine. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez vérifier la section DÉPANNAGE au préalable. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter ▶ votre vendeur local ou ▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trouverez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation. Pour contacter notre service, assurez-vous que vous disposez des informations suivantes. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Modèle ____________________ N° de série _____________________ Vérifiez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie. Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes nos adresses en Europe : Adresses de Haier en Europe Pays* Adresse postale Italie Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIE Espagne Portugal Allemagne Autriche Royaume-Uni Haier Iberie SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelone ESPAGNE Haier Allemagne GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 Munich ALLEMAGNE Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR Royaume-Uni Pays* Adresse postale Haier France SAS 53 Boulevard Ornano – Pleyad 3 France 93200 Saint Denis FRANCE Belgique-FR Haier Bénélux SA Belgique-NL Anderlecht Route de Lennik 451 Pays-Bas Luxembourg BELGIQUE Pologne République Tchèque Hongrie Grèce Roumanie Russie Haier Pologne Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLOGNE *Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com 33 Manual de usuario Lavadora HW80-B14979 HW80-B14979S HW100-B14979 HW100-B14979S HW120-B14979 HW120-B14979S ES Gracias ES Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y garantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros. Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y garantizar el uso seguro y adecuado del aparato. Si vende el electrodoméstico, lo regala o lo deja cuando se mude de casa, asegúrese también de pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias de seguridad. Leyenda Advertencia – Información de seguridad importante Información general y consejos Información ambiental Desecho Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Colocar el embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo. Ayude a reciclar los desechos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche aparatos que contengan este símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a las instalaciones de reciclaje local o comuníquese con su oficina municipal. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones o asfixia! Desconecte el aparato de la fuente de energía eléctrica. Corte el cable de alimentación y deséchelo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 2 ES Contenido 1-Información de seguridad ............................................................................................................4 2-Descripción del producto .............................................................................................................8 3-Panel de mandos ............................................................................................................................9 4-Programas ........................................................................................................................................13 5-Consumo ..........................................................................................................................................14 6-Uso diario ..........................................................................................................................................15 7-Lavado ecológico............................................................................................................................20 8- Cuidado y limpieza .........................................................................................................................21 9-Solución de problemas ..................................................................................................................24 10-Instalación ......................................................................................................................................28 11-Datos técnicos ..............................................................................................................................32 12-Servicio al cliente ..........................................................................................................................34 3 1-Información de seguridad ES Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato por primera vez. ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte. ▶ Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retirados. ▶ Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ▶ Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya que es pesado. Uso diario ▶ Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, así como las personas que carecen de experiencia y conocimientos, podrán utilizar este aparato siempre y cuando se les vigile e instruya sobre su uso en condiciones de seguridad, y que comprendan los peligros que entraña su uso. ▶ Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión permanente. ▶ Los niños no deben jugar con el aparato. ▶ No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato cuando la puerta está abierta. ▶ Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los niños. ▶ Tire hacia arriba las cremalleras, fije los hilos sueltos y tenga cuidado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se enrede. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada. ▶ No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados o húmedos. ▶ No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o después de este para permitir que cualquier humedad o agua se evapore. ▶ No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad en la parte superior del aparato. ▶ No utilice ni guarde detergente inflamable o agentes de limpieza en seco, muy cerca del aparato. ▶ No utilice aerosoles inflamables en las cercanías del aparato. 4 ES 1-Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Uso diario ▶ No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin haberlos secado al aire previamente. ▶ No conecte ni desconecte el enchufe si hay presencia de gases inflamables. ▶ No lave con goma espuma caliente o materiales similares a esponjas. ▶ No lave prendas que estén contaminadas con harina. ▶ No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado. ▶ No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta. ▶ No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del ojo de buey. ▶ No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un dispositivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se termine el procedimiento de lavado. ▶ Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo de la corriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguridad. ▶ Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable al tirar. Mantenimiento y Limpieza ▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza o mantenimiento. ▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. ▶ Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso para evitar la acumulación de olores. ▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato. ▶ Reemplace el cable de alimentación dañado solamente con el fabricante, su agente de servicio o por personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro. ▶ No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el centro de atención al cliente si necesita reparación. 5 1-Información de seguridad ES Instalación ▶ El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta completamente. ▶ Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque naturalmente. ¡ADVERTENCIA! Instalación ▶ Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura esté por encima de 5°C. ▶ No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca de una pared o un mueble. ▶ No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calentadores). ▶ Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de especificaciones coincida con el suministro de corriente. En caso contrario, comuníquese con un electricista. ▶ No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos. ▶ Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de mangueras proporcionados. ▶ Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si sufre daños, llame a un electricista para que lo cambie. ▶ Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso para conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a tierra. Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación del aparato está equipado con un enchufe de 3 cables (con conexión a tierra) que se conecta a una toma de corriente estándar de 3 cables (con conexión a tierra). Nunca corte o desmonte la tercera clavija (de toma a tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe debe ser de fácil acceso. ▶ Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean firmes y no haya fugas. 6 ES 1-Información de seguridad Uso previsto Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina solamente. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en la etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso doméstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o industrial. No puede realizar cambios o modificaciones al aparato. El uso no predeterminado puede causar peligros y la pérdida de todas las reclamaciones de garantía y responsabilidad. 7 2-Descripción del producto ES Nota: Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes capítulos pueden diferir de su modelo. 2.1 Imagen del aparato Frente (Fig. 2-1): Lado trasero (Fig. 2-2): 1 2 3 4 2-1 1 23 4 5 2-2 2-2 67 Temp. Stain removal 525 DRUM Steam Extra Rinse Speed REFRESH R7 R8 R9 R5 R6 R10 5 I1 6 7 Ironde barhierro (I1 - I2) 1 1Barra (I1-I2) (HW100/120-B...) 1 Cajón del detergen- 5 Puerta de la te/suavizante lavadora 2 Encimera 6 Tapa de servicio 3 Selector de progra7 Patas ajustables mas 4 Panel 2 Pernos de transporte (T1-T4) 3 Refuerzo de pared trasera 4 5 6 7 (HW100/120-B...) Cable de corriente Manguera de drenaje Válvula de entrada de agua Tornillos para el refuerzo de la pared trasera (R1-R10) (HW100/120-B...) 2.2 Accesorios Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Fig.:2-3): 2-3 2x 2x 8 Ensamblaje de 6 Tapones Soporte de la Almohadillas la manguera obturadores manguera de reductoras de entrada desagüe de ruido Tarjeta de garantía Manual de usuario 3-Panel de mandos ES 5 Temp. F.Diferido Manchas/Nódoas 525 DRUM 3-1 6 Extra Aclar./Enxag. Vapor Velocid. REFRESH 4 2 3 1 5 Botones de función 1 Botón de “encendido“ 3 Pantalla 2 Selector de programas 4 Cajón de detergente/suavi- 6 “Botón de Inicio/Pausa zante Nota: Señal sonora Se escuchará una señal sonora en los siguientes casos: ▶ al final del programa ▶ al pulsar un botón ▶ al girar el selector de programas La señal sonora se puede desactivar si es necesario: consulte USO DIARIO (vea P19 6.13). 3.1 Botón “Encendido“ 3-2 Toque este botón (Fig. 3-2) suavemente para encender, la pantalla está brillando, el indicador del botón "Inicio / Pausa" parpadea. Toque de nuevo durante unos 2 segundos para apagar. Si ningún elemento del panel o programa se activa después de un tiempo la máquina se apagará automáticamente. ol panel detegentes que es adecuada para las diferentes temperaturas de lavado, consulte el manual del detergente (vea P13). 3-3 5 6 3.2 Selector de programa Al girar la perilla (Fig. 3-3) uno de los 14 programas puede ser seleccionado, el LED relacionado se iluminará, se mostrará la configuración predeterminada. Temp. Stain removal Steam Extra Rinse Speed 3.3 Pantalla La pantalla (Fig. 3-4) muestra la siguiente información: ▶ Tiempo de lavado ▶ Símbolo de hora de Fin Diferido ▶ Códigos de error e información de servicio ▶ Botones de función y el botón "Inicio / Pausa" 3-4 60 °C Temp. Temp. 40 °C F.Diferido Delay Extra Vapor Steam Manchas/Nódoas Stain removal Aclar./Enxag. Extra Rinse Velocid. Speed Algodón Cotton Algodão Sintéticos Synthetics Edredón Duvet Edredon Lana Wool Lã Delicado Delicate Exterior Outdoor Refresh Refresh Baby Care Babycare Mix Mix Express1515’ Express ’ Rápido Fast Centrif. Spin Aldodón 20 Cotton 20 20 Algodão 40-60 EcoEco 40-60 9 3-Panel de mandos 1 3-5 3.4 Dispensador de detergente 5 2 3-5 3 4 Contr 3.5.1 3.5.2 3.5.3 60 °C Temp. 40 °C Temp. F.Diferido Delay Algodón Cotton Algodão 3.5.7 Babycare Baby Care Extra Vapor Steam Synthetics Sintéticos 3.5.6 Mix Mix Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Fig. 3-5): 1: Compartimento para detergente en polvo o líquido 2: Selector de la tapa del detergente, levántelo para detergente en polvo, manténgalo bajo para detergente líquido. 3: Compartimento para desinfectante. 4: Compartimento para suavizante. 5: Bloquee la lengüeta, presiónela hacia abajo para extraer el cajón dispensador consulte el manual de detergente (vea P13).La recomendación sobre el tipo 3.5 Botones de función 3-6 Manchas/Nódoas Stain removal ES Aclar./Enxag. Extra Rinse Edredón Duvet Edredon Lana Wool Lã Delicate Delicado Express 15’ 15 ’ Express Fast Rápido Spin Centrif. Velocid. Speed Outdoor Exterior Aldodón 20 20 Algodão 20 3.5.5Cotton 3.5.4 Refresh Refresh Eco Eco40-60 40-60 Los botones de función (Fig. 3-6) permiten opciones adicionales en el programa seleccionado antes de inicio del programa. Se muestran los indicadores relacionados. Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas las opciones son deshabilitadas. Si un botón tiene múltiples opciones, la opción deseada se puede seleccionar pulsando el botón secuencialmente. Al tocar los botones, cuando está en luz tenue, la función no está seleccionada, cuando hay luz brillante, se selecciona la función. Nota: Ajustes de fábrica Para obtener mejores resultados en cada programa, Haier ha definido bien los ajustes predeterminados específicos. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar los ajustes predeterminados. 3.5.1-Botón de función “Fin Diferido” 3-7 Pulse este botón (Fig. 3-7) para iniciar el programa con un fin diferido. El retraso del tiempo de finalizaciF.Diferido Delay ón o Fin Diferido podría incrementarse en pasos de 30 minutos de 0,5-24 h (agregue tiempo al tiempo original del programa). Por ejemplo la pantalla "off 06:30" significa que el fin del ciclo del programa será en 6 horas y 30 minutos. Pulse el botón Inicio / Pausa para activar el fin diferido. No es aplicable al programa “Centrifugado“ , “Refresh“ y Eco 40-60. 10 3-Panel de mandos ES Nota: Detergente líquido Si usa detergente líquido, no se recomienda activar el retraso de finalización. 3.5.2-Botón de función “ “ Esta función (Fig. 3-8) intensifica diferentes tiempos de lavado. No todos los programas pueden seleccionar esta función. Consulte P13 para ver los programas que pueden seleccionar esta función. 3-9 3-8 I-time Temp. Temp. 3.5.3-Botón de función "Temp." Pulse este botón (Fig. 3-9) para cambiar la temperatura de lavado del programa. Si no se enciende ningún valor, el agua no se calentará. 11 3-Panel de mandos 3-10 3-10 Velocid. 3-11 Extra Aclar./ Enxag. 3-12 3-12 Vapor 3-13 3-13 Manchas/Nódoas 3-14 3-14 ES 3.5.4 Botón de función “Velocid.“ Pulse este botón (Fig. 3-10) para cambiar o desactivar el centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún valor, (“”) las prendas no girarán. 3.5.5 Botón “Aclarado extra“ Pulse este botón (Fig. 3-11) para enjuagar las prendas más intensamente con agua fresca. Esto se recomienda para las personas con piel sensible. Al pulsar el botón varias veces se pueden seleccionar de uno a tres ciclos adicionales. Aparecen en la pantalla con P--1/P--2/P--3. 3.5.6 Botón “Vapor“ Toque este botón (Fig. 3-12) para seleccionar el programa de vapor. Para los programas con la función de vapor, el indicador es verde y el indicador en el medio de la perilla está encendido. Puede seleccionar si necesita esta función cuando Se utilizan los programas "Algodón, Sintéticos, Mix, Cuidado del bebé". El icono de lavado con vapor se iluminará cuando utilice la función de lavado con vapor. 3.5.7 Botón “Manchas/Nódoas“ Pulse este botón (Fig. 3-13) para elegir características especiales para las manchas. Los símbolos se describen en la sig tabla Grass Wine Juice Blood Soil Milk 3.6 Botón “Iniciar / Pausa“ 3-15 3-15 Velocid. 3-16 3-16 12 Pulse este botón (Fig. 3-14) suavemente para iniciar o interrumpir el programa que se muestra actualmente. Durante el ajuste del programa y durante el funcionamiento del programa, el LED por encima del botón está brillando, o si se interrumpe el parpadeo. 3.7 Bloqueo infantil Al elegir un programa y luego iniciar, toque el botón "Velocid." y "Inicio / Pausa" (Fig. 3-15) durante 3 segundos simultáneamente para bloquear todos los elementos del panel contra la activación, visualización del panel .Para desbloquear, vuelva a tocar los dos botones. El indicador de bloqueo para niños se ilumina cuando el bloqueo para niños funciona. La función es opcional cuando la máquina está funcionando La pantalla muestra  (Fig. 3-16) si se pulsa un botón, cuando se activa el bloqueo para niños. El cambio no se está ejecutando. 4-Programas ES 1 3 2 2 Temperatura Programa HW80-B14979 HW100rango B14979 seleccioHW120nable B14979 8/10/12 * a 90 40 4/5/6 * a 60 40 4/5/6 * a 40 30 2/2,5/3 * a 40 2/2.5/3 * a 30 30 4/5/6 * a 40 30 1 2) centrifugado en °C 2) Prestablecido en kg * / prefijada en rpm 1 2 3 Tipo de telas • º º • º º • º / • º / Algodón 1400 Telas sintéticas o mixtas 1200 Edredón 800 • • •• • / • • • • • / •• / 800 • / •• / 600 / / •• / Algodón 1000 • / •• / / / / Algodón / Sintéticos / Sinté• º º Algodón ticos Prendas mixtas de y sinté• º º algodón ticas ligeramente sucias / Sinté• º º Algodón ticos / Sinté• º º Algodón ticos / / / Todas las telas 0 / / / / / 1000 • • •• / 1000 • • •• • 1000 • / / Tela lavable a máquina hecha de lana o con contenido de lana delicadas / Prendas y seda • º • º º / 40 4/5/6 * a 90 4/5/6 * a 60 1 * a 40 4/5/6 * a 40 8/10/12 / / 8/10/12 * a 20 20 8/10/12 / / 30 * 40 Manchas/Nódoas Veloci- Función dad de 1) I-time Vapor Aclarado extra Fin diferido • Sí, º Opcional, / No Carga máx. 3 Compartimento de detergente para: 1 Detergente 2 Suavizante o producto de cuidado 3 Desinfectante 3) • º º • º º Algodón / / 1000 / •• •• 1000 / / / / / 1000 • •• / 1400 / / / / / / / * El agua no se calienta. 1) Elija una temperatura de lavado de 90 °C solo para requisitos higiénicos especiales. 2) Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta. 3) No utilice reacción química con detergente. El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejorar la calidad. 13 5-Consumo ES Los valores de consumo indicados pueden diferir en consecuencia a las condiciones locales. Tempera- Carga máxitura ma en kg en °C Energía Agua en L Tiempo de lavado en hh:mm Rendimiento de secado por centrifugado en % en kWh Programa HW120 / 100 / 80 Eco 4060 * 40 °C 6/5/4 0,65/0,55/0,50 42/42/32 4:08/4:16/4:23 B 60 °C 6/5/4 0,78/0.58/0,53 42/42/32 4:38/4:20/4:25 B 60 °C 12/10/8 0,76/0.58/0,54 58/56/46 4:38/4:20/4:25 B * Programa estándar para el etiquetado energético de acuerdo con la UE 2010/30: “Eco 40-60” “60/40 °C” con el ajuste de velocidad "Centrifugado máx". (Seleccione Eco 40 60, toque la velocidad durante 5 segundos frecuentemente. Después de que se muestre la función de temperatura, seleccione la temperatura y la velocidad máxima.) Los programas de algodón estándar de 60°C y 40°C son adecuados para lavar tejidos de algodón de suciedad normal. Estos son los programas más eficientes en términos de consumo de energía y agua combinados para lavar la ropa de algodón. La temperatura del agua usada puede ser diferente de la temperatura del ciclo declarada. Nota: Pesado automático El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas. 14 6-Uso diario ES 6.1 Corriente eléctrica 6-1 8-7 6-2 Conecte la lavadora a una fuente de alimentación (220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte también la sección INSTALACIÓN. 6.2 Conexión de agua ▶ Antes de conectar revise la limpieza y la claridad del agua que sale de la llave de agua. ▶ Abra la llave del agua (Il.6-2). Nota: Apriete Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave. 6.3 Preparación de las prendas ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 6-3 Clasifique la ropa por su tejido (algodón, sintéticos, lana o seda) y el grado de suciedad (Fig. 6-3). Preste atención a las etiquetas de lavado. Separe las prendas blancas de las de color. Lave las telas de colores primero a mano para comprobar si se desvanece o corre el color. Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y quite los objetos decorativos duros (por ejemplo, broches). Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de tejido fino, tales como cortinas finas se deben a poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar a mano o limpieza en seco sería mejor). Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de que los botones estén cosidos firmemente. Coloque las prendas delicadas como la ropa sin dobladillo firme, ropa interior (lencería) y objetos pequeños, tales como calcetines, cinturones, sujetadores, etc., en una bolsa para lavado. Desdoble las telas grandes como sábanas, colchas etc. Voltee los pantalones tejanos e impresos, decorados o textiles de color intenso de adentro hacia afuera, de ser posible lávelos por separado. PRECAUCIÓN! Prendas no textiles, así como artículos pequeños, sueltos o con puntas filosas pueden causar fallos de funcionamiento y daños en la ropa y el aparato. 15 6-Uso diario ES Tabla de cuidados Lavado Lavable hasta 95 °C proceso normal Lavable hasta 60 °C proceso normal Lavable hasta 60 °C proceso medio Lavable hasta 40 °C proceso normal Lavable hasta 40 °C proceso suave Lavable hasta 40 °C proceso muy suave Lavable hasta 30 °C proceso normal Lavable hasta 30 °C proceso suave Lavable hasta 30 °C proceso muy suave Lavar a mano máx. 40°C No lavar Uso de cloro Cualquier blanqueador permitido Solo oxígeno / sin cloro No usar blanqueador Secado a máquina posible temperatura normal Secado a máquina posible temperatura baja No secar a máquina Secar colgado Secar sobre superficie plana Secado Planchado Planchar a una temperatura máxima de hasta 200 °C Planchar a una temperatura media de hasta 150°C Planchar a una temperatura baja de hasta 110 °C, sin vapor (planchar con vapor puede causardaños irreversibles) No planchar Cuidados profesionales para tejidos Limpieza en seco con tetracloroeteno (PCE) Limpieza en seco con hidrocarburos Limpieza profesional en mojado No se aplique limpieza profesional en mojado No lavar en seco 6.4 Cargar el aparato ▶ ▶ ▶ 16 Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los programas! La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia entre la carga y la parte superior del tambor. Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la puerta. 6-Uso diario ES 6.5 Selección del detergente ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ La eficacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del detergente usado. Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina. Si necesita utilizar detergentes específicos, por ej., para sintéticos y lana. Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente. No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos similares. Elija el mejor detergente Tipo de detergente Universal Para prendas de color L/P L/P - - o - - L/P - o - - L L/P o - - L/P L/P o - - - L/P o - - L/P L/P - - - - L o L/P L/P - - o L/P L/P - - o L L - - o L/P L/P - - o - - - - - L/P L/P - - o L/P L/P - - o Programa Delicado Especial Suavizante L = detergente en gel-/líquido P = detergente en polvo O = opcional _ = no Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el tiempo de fin diferido. Recomendamos el uso de: ▶ Detergente en polvo para lavandería: ▶ Detergente para ropa de color: ▶ Detergente para Lana/Delicado: 20°C a 90°C (mejor uso: 40-60°C) 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C) 20°C a 30°C (=mejor uso:) * Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene. * Si elige una temperatura del agua de 60 °C o superior, nos gustaría aconsejarle que use menos detergente. Utilice el desinfectante especial, que es adecuado para algodón o tela sintética. * Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto. 17 6-Uso diario ES 6.6 Añadir detergente 6-4 3 1. 2. 1 2 3. Deslice el cajón para detergente. Coloque los productos químicos necesarios en compartimientos correspondientes (Fig. 6-4) Empuje de vuelta el cajón con gentileza. Nota: ▶ Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del detergente. ▶ No use demasiado detergente o suavizante. ▶ Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente. ▶ Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de lavado. ▶ El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido. ▶ No utilice detergente líquido si selecciona la función "Fin diferido". ▶ Elija cuidadosamente la configuración del programa de acuerdo con los símbolos de atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas. 6.7 Encienda el aparato 6-5 Pulse el botón de encendido para encender el aparato (Fig. 6-5). El LED del botón “Inicio/Pausa" parpadeará. ol panel 6-6 6.8 Seleccione un programa 5 Para obtener los mejores resultados de lavado, seleccione un programa que se ajuste al grado de suciedad y tipo de prendas. Gire la perilla del programa (Fig. 6-6) para seleccionar el programa correcto. El programa relacionado enciende el LED y se muestran los ajustes predeterminados. 6 Temp. Stain removal Steam Extra Rinse Speed Nota: Remover olor Antes del primer uso recomendamos utilizar el programa "ALGODÓN+90 °C”+600rpm sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente de lavado (2) o limpiador especial de máquina para eliminar los residuos posiblemente corruptores. 6-7 6.9 Añadir selecciones individuales Delay F.Diferido Stain removal Manchas/Nódoas Algodón Cotton Algodão 18 Extra Extra Rinse Aclar./Enxag. Steam Vapor Synthetics Sintéticos Seleccione las opciones y ajustes (Fig. 6-7); consulte el PANEL DE CONTROL. 60 °C Temp. Temp.40 °C Edredón Duvet Edredon Lana Wool Lã Delicate Delicado Speed Velocid. Outdoor Exterior Refresh Refresh 6-Uso diario ES 6.10 Inicie el programa de lavado 3-14 Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Fig. 6-8) para iniciar. El LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se ilumina continuamente El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes. Los cambios solo son posibles mediante la cancelación del programa. 6-8 6.11 Interrumpir/Cancelar el programa de lavado Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio / Pausa". El LED del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha. Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales: 1. Pulse el botón de "Inicio / Pausa" para interrumpir el programa. 2. Pulse el botón "Encendido / Apagado" durante unos dos segundos para apagar el aparato. 3. Toque el botón "Encendido" para encender el aparato, ejecute el programa Girar y seleccione "sin velocidad" (las luces de velocidad están apagadas) para drenar el agua. 4. Después de cerrar el programa para reiniciar el dispositivo, seleccione un nuevo programa e inícielo. 6.12 Después de lavar Nota: Bloqueo de la puerta ▶ Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ciclos de lavado. Solo es posible abrir la puerta al final del programa o después de que el programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior). ▶ En caso de alto nivel de agua, alta temperatura del agua y durante el giro no es posible abrir la puerta, se muestra  1. Al final del programa se visualiza  . 2. El aparato se apagará automáticamente. 3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la formación de arrugas. 4. Cierre el suministro de agua. 5. Desconecte el cable de corriente. 6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas mientras no se usa la lavadora. Nota: El modo de espera / ahorro de energía El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos antes de iniciar el programa o al final del programa. La pantalla se apagará . Esto ahorra energía. Para interrumpir el modo en espera pulse el botón "Encendido". 6.13 Activar o desactivar el timbre La señal sonora se puede desactivar si es necesario: 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione el programa MIX. 3. Pulse el botón "Fin diferido" y "Temp." al mismo tiempo durante unos tres segundos. Se mostrará “ ” y se desactivará el timbre. Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará " ”. 19 7-Lavado ecológico ES Uso medioambiental responsable ▶ Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utilizar el tamaño de la carga máxima recomendada. ▶ No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa). ▶ Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido. ▶ Aplique las dosis exactas de detergente. ▶ Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son eficientes para limpiar por debajo de 60°C. ▶ Eleve la configuración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas. ▶ Seleccione la velocidad máx. de centrifugado si usa una secadora doméstica. 20 8- Cuidado y limpieza ES 8.1 Limpieza del cajón para detergente Cuide siempre que no haya residuos de detergente. Limpie periódicamente el cajón (Fig. 8-1): 1. Tire del depósito hasta que se detenga. 2. Presione el botón de liberación y retire el cajón. 3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato. 8.2 Limpieza de la máquina ▶ ▶ ▶ 8-1 2 1 F.Diferido Manchas/Nódoas 525 DRUM Vapor REFRESH Temp. Extra Aclar./Enxag. Velocid. 8-2 Desenchufe la máquina durante la limpieza y mantenimiento. Use un paño suave con jabón líquido para limpiar los componentes de la caja de la máquina y de goma (Fig. 8-2). No utilice productos químicos ni disolventes orgánicos corrosivos. 8.3 La válvula de entrada de agua y el filtro de la válvula de entrada 8-3 8-4 Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sustancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los filtros de la válvula de entrada. ▶ Desconecte el cable de corriente y cierre el suministro de agua. ▶ Desenrosque la manguera de entrada de agua en la parte posterior (Il 8-3) del aparato, así como en el grifo. ▶ Enjuague los filtros con agua y un cepillo (Il. 8-4). ▶ Coloque el filtro e instale la manguera. 8.4 Limpieza del tambor ▶ Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmente, especialmente piezas como alfileres, monedas, etc., del tambor (Fig. 8-5), ya que causan manchas de óxido y daños. ▶ Use un limpiador sin cloro para la eliminación de manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugerencias de advertencia del fabricante del producto de limpieza. ▶ No utilice objetos duros ni lana de acero para la limpieza. 8-5 21 8- Cuidado y limpieza 8-6 8-8 8-7 8-7 8-9 ES 8.5 Largos períodos de inactividad Si el aparato permanece inactivo durante un período más largo: 1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 8-6). 2. Cierre el grifo de suministro de agua (Fig. 8-7). 3. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Deje las puertas abiertas mientras no se usa la lavadora. Antes del próximo uso verifique cuidadosamente el cable de alimentación, la entrada de agua y la manguera de drenaje. Asegúrese de que todo esté correctamente instalado y sin fugas. 8.6 Filtro de la bomba Limpie el filtro una vez al mes y revise el filtro de la bomba, por ejemplo, si el aparato: ▶ No desagua. ▶ No centrifuga. ▶ Hace un ruido inusual durante la ejecución. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el filtro de la bomba puede estar muy caliente! Antes de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado. 22 8-10 8-10 8-11 8-12 8-12 8-13 8-11 1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 8-8). 2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una moneda o un destornillador (Fig. 8-9). 3. Proporcione un recipiente plano para recoger el agua de lixiviación (Fig. 8-10). ¡Podría haber cantidades más grandes! 4. Tire de la manguera de drenaje y mantenga su extremo sobre el recipiente (Fig. 8-10). 5. Saque el tapón de cierre de la manguera de desagüe (Fig. 8-10). 6. Después del drenaje completo cierre la manguera de drenado (Fig. 8-11) y empuje de nuevo en la máquina. 8- Cuidado y limpieza ES 7. Desenrosque y quite el filtro de la bomba en sentido antihorario (Fig. 8-12). 8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Fig. 8-13). 9. Limpie cuidadosamente el filtro de la bomba, por ej., con agua corriente (Fig. 8-14). 10. Refíjelo a fondo (Fig. 8-15). 11. Cierre la tapa de servicio. 8-14 8-15 ¡PRECAUCIÓN! ▶ El sellado del filtro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está completamente apretada, el agua podría escapar. ▶ El filtro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas. 23 9-Solución de problemas ES Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos específicos. En caso de problemas, verifique todas las posibilidades que se muestran y siga las instrucciones a continuación antes de contactar a un proveedor de servicios postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE. ¡ADVERTENCIA! ▶ Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el cable de corriente. ▶ El equipo eléctrico debe ser reparado solamente por expertos eléctricos calificados, porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considerables. ▶ Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por el personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro. 9.1 Códigos de información Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado. No se precisa realizar mediciones. Código Mensaje : El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos. : El tiempo de ciclo de lavado incluyendo el tiempo de fin diferido restante será de 6 horas y 30 minutos. AUTO La detección automática de carga está funcionando, solo en algunos programas.  El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..  La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o ciclo de centrifugado.   El timbre está desactivado   El timbre está activado  Los botones de función están cerrados. El cambio de programa no es válido. 9.2 Solución de problemas con el código mostrado 24 Problema Causa Solución CLR FLTR • Error de drenaje, el agua no se drena por completo dentro de 6 minutos. • Limpie el filtro de la bomba. • Compruebe la instalación de la manguera de drenaje.  • Error de bloqueo • Cierre la puerta apropiadamente.  • El nivel de agua no alcanza después de 12 minutos.  • Error del nivel de protección del • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. agua. • Asegúrese de que del grifo esté completamente abierto y la presión del agua sea normal. • Compruebe la instalación de la manguera de • La manguera de drenado hace drenaje. sifón. 9-Solución de problemas ES Problema Causa Solución  • Error del sensor de temperatura. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.  • Error de calefacción. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.  • Error del motor. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.  • Error del sensor de nivel de agua. • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. o  o  • Error de comunicación anor- • Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. mal.  • Error de carga desbalancea- • Compruebe y balancee la carga de ropa en el da. tambor. Reduzca la carga. 9.3 Solución de problemas sin código mostrado Problema Causa La lavadora no fun- • El programa todavía no se ha iniciaciona. do. • La puerta no está bien cerrada. • La máquina no se ha encendido. • Corte eléctrico. • El bloqueo para niños está activado. La lavadora no se ha • No hay agua. llenado de agua. • La manguera de entrada está retorcida. • El filtro de carga está bloqueado. • La presión del agua es de menos de 0.03 MPa. • La puerta no está bien cerrada. • Falla de suministro de agua. La máquina está • drenando al mismo tiempo que se llena. • Insuficiencia de dre- • naje. • • Solución • Revise el programa y póngalo en marcha. • Cierre la puerta bien. • Encienda la máquina. • Revise el suministro eléctrico. • Desactive el bloqueo infantil. • Revise la llave de agua. • Revise la manguera de entrada de agua. • Desbloquee el filtro de la manguera de entrada. • Revise la presión del agua. • Cierre la puerta bien. • Asegúrese de que haya suministro de agua. La altura del tubo de descarga está por • Asegúrese de que la manguedebajo de 80 cm. ra de desagüe esté instalada correctamente. El extremo de la manguera de des- • Asegúrese de que el tubo de agüe podría caer en el agua. descarga no esté en el agua. La manguera de drenado está • Desbloquee la manguera de bloqueada. desagüe. El filtro de la bomba está bloquea- • Limpie el filtro de la bomba. do. El extremo de la manguera de desagüe • Asegúrese de que la manguees mayor de 100 cm por encima del nira de desagüe esté instalada vel del suelo. correctamente. 25 9-Solución de problemas Problema Causa Vibración fuerte, du- • No se han quitado todos los pernos rante el centrifugado de transporte. • El aparato no tiene una posición sólida. • La carga de la máquina no es correcta. La operación se • Avería de agua o eléctrica. detiene antes de completar el ciclo de lavado. La operación se de- • El aparato muestra un código de tiene durante un peerror. riodo de tiempo. • Problema debido al patrón de carga. • El programa lleva a cabo el ciclo de remojo. El exceso de espuma • El detergente no es adecuado. flota en el tambor y/o en el cajón del • Uso excesivo de detergente. detergente. Ajuste automáti• La duración del programa de lavado co del tiempo de se ajustará. lavado. Falla de centrifu• Desequilibrio de la carga. gado. Resultado de lavado • insatisfactorio. • • • ES Solución • Retire todos los pernos de transporte. • Asegúrese de que tenga una base sólida y una posición nivelada. • Revise el peso de la carga y el equilibrio. • Revise el suministro eléctrico y de agua. • Considere los códigos mostrados. • Reduzca o ajuste la carga. • Cancele el programa y reinicie. • Consulte las recomendaciones del detergente. • Reduzca la cantidad de detergente. • Esto es normal y no afecta a la funcionalidad. • Revise y reparta la carga de la máquina y las prendas y ejecute un programa de centrifugado de nuevo. El grado de contaminación no está • Seleccione otro programa. de acuerdo con el programa seleccionado. La cantidad de detergente no fue • Elija el acc. del detergente de suficiente. acuerdo al grado de contaminación y acc. las especificaciones del fabricante. Se ha superado la carga máxima. • Reduzca la carga. Las prendas se distribuyeron de • Reparta la ropa a lavar. manera desigual en el tambor. Hay residuos de de- • Partículas insolubles de detergente • Realice un aclarado adicional. tergente en polvo pueden permanecer como man- • Trate de cepillar los puntos en en las prendas. chas blancas en la ropa. la ropa seca. • Use otro detergente. Las prendas salen • Esto es causado por las grasas • Trate previamente la ropa con con manchas gritales como aceites, cremas o unun limpiador especial. ses. güentos 26 ES 9-Solución de problemas Nota: Información de espuma Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá y la bomba de drenaje se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar. En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adoptadas, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el servicio al cliente. 9.4 En caso de corte de corriente Se guardará el programa actual y su configuración. Cuando se restaure la electricidad se reanudará la operación. Si un corte de energía interrumpe un programa de lavado en funcionamiento la apertura de la puerta se bloquea mecánicamente. No se debe ver ningún nivel de agua de lavandería a través de la ventana de vidrio de la puerta. ¡Peligro de quemaduras! El nivel del agua se debe bajar como se describe en "Filtro de la bomba". Hasta entonces no tire de la palanca (A) por debajo de la trampilla de servicio (Fig. 9-1) hasta que la puerta se desbloquee mediante un suave clic. Posteriormente vuelva a colocar todas las partes. 9-1 A Nota: Quite el seguro a la puerta Cuando la lavadora se encuentra en un estado seguro (debajo del nivel del agua debajo de la ventana a cierta distancia, la temperatura del barril por debajo de 55 °C, el barril interior no giró), puede abrir las puertas de la máquina. 27 10-Instalación ES 10.1 Preparación ▶ Saque el aparato del embalaje. ▶ Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos fuera del alcance de los niños. ▶ Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica. Nota: Eliminación del embalaje Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma ecológica. 10-1 10-1 2.2. 1. 10.2 OPCIONAL: Instale las almohadillas reductoras de ruido 1. 2x 2x 2. 3. 3. 10-2 R7 R8 R9 S1 R5 R6 R10 Al abrir el paquete retráctil, encontrará algunas almohadillas de reducción de ruido, que se utilizan para reducir el ruido. (Il. 10-1). Coloque la lavadora de costado, con el ojo de buey apuntando hacia arriba, la parte inferior hacia el operador. Retire las almohadillas de reducción de ruido y retire la película protectora adhesiva de doble cara; péguela alrededor de la parte inferior; las almohadillas de reducción de ruido debajo del gabinete de la lavadora como se muestra en la Figura 3. (dos almohadillas más largas en la posición 1 y 3, dos más cortas almohadillas en las posiciones 2 y 4). Finalmente ajuste el equipo de nuevo en posición vertical. 10.3 Desmonte los pernos de transporte Los pernos de transporte en la parte trasera están diseñados para sujetar componentes vibratorios en el interior del aparato durante el transporte para evitar el daño interno. Todos los elementos (I, R, S y T, Fig. 10-2) deben retirarse antes de su uso. S2 I1 10-3 T1 T2 1. T3 28 T4 Retire los cuatro tornillos (T1-T4) (Fig. 10-3). 10-Instalación ES 2. Retire los 10 tornillos (R1 - R10) del refuerzo de la espalda baja. saque los refuerzos (S1 y S2) de la máquina (Fig. 10-4). *HW100/120-B... 10-4 S1 R5-R10 S2 3. Tire de las dos barras de hierro I1 y I2 (Fig. 10-5). *HW100/120-B... R1-R4 10-5 I1 4. Llene los seis huecos dejados con tapones de cierre (Fig. 10-6). I2 10-6 Nota: Guardar en lugar seguro Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el aparato se va a mover vuelva a instalar los pernos. 10.4 Mover el aparato Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de transporte retirados antes de la instalación para evitar daños: 10.5 Alineación del aparato 10-7 Ajuste todas las patas (Fig. 10-7) para conseguir una posición completamente nivelada. Esto reducirá al mínimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante el uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda utilizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe ser tan estable y plano como sea posible. 1. 2. 3. Suelte la contratuerca (1) con una llave. Ajuste la altura girando el pie (2). Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa 29 10-Instalación ES 10.6 Conexión del drenaje de agua Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe fija al clip en el aparato de nuevo. ¡ADVERTENCIA! ▶ ▶ ▶ ▶ Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión. ¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados! Conecte solo al abastecimiento de agua fría. Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara. Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones: 10-8 10.6.1 Manguera de drenaje hacia el fregadero ▶ Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte en U sobre el borde de un fregadero con un tamaño adecuado (Fig. 10-8). ▶ Proteja el soporte en U lo suficiente contra el deslizamiento. 10-9 10.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe ▶ El diámetro interno de la tubería vertical con desahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo. ▶ Ponga la manguera de drenaje de aprox. 80100 mm en la tubería de desagüe. ▶ Una el soporte en U y asegúrelo bien (Fig. 10-9). 10-10 10.6.3 Conexión de la manguera de desagüe al fregadero ▶ La unión debe estar por encima del sifón ▶ Una conexión de espiga es normalmente cerrada por una almohadilla (A). Eso debe ser eliminado para evitar cualquier disfunción (Fig. 10-10). ▶ Asegure la manguera con una abrazadera. ¡PRECAUCIÓN! ▶ La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser fijada firmemente e instalarse libre de fugas. Si la manguera de drenaje se coloca en el suelo o si la tubería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente mientras se llena la tina (auto-sifón). ▶ El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de postventas. 30 10-Instalación ES 10.7 Conexión de agua fresca 10-11 10-12 Asegúrese de que se inserten las juntas. 1. 2. Conecte la manguera de entrada de agua con el extremo en ángulo al aparato (Fig. 10-11). Apriete la junta de tornillo con la mano. El otro extremo se conecta a una llave de agua con una cuerda de 3/4 de pulg (Il. 10-12). 10.8 Conexión eléctrica 10-13 Antes de cada conexión, compruebe si: ▶ la fuente de corriente, la toma de enchufe y los fusibles son adecuados, según la placa de especificaciones. ▶ la toma de corriente tiene conexión a tierra y no se está usando ningún adaptador múltiple o cable prolongador eléctrico. ▶ el enchufe y el toma corriente son compatibles. ▶ Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino Unido cumple con la norma BS1363A. Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente (Fig. 10-13). ¡ADVERTENCIA! ▶ ¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la manguera de desagüe y de agua potable) estén firmes, secas y sin fugas! ▶ Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas ▶ Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea la tarjeta de garantía) con el fin de evitar situaciones de peligro. . 31 11-Datos técnicos ES 11.1 Ficha del producto conforme al Reglamento EU Núm. 1061/2010 Nombre o marca comercial de los proveedores Identificación del modelo del proveedor Capacidad nominal (kg) Clasificación de eficiencia energética 1) Consumo eléctrico anual (AEC en kWh/año) Consumo eléctrico del programa de algodón estándar 60 °C, carga completa (kWh/ciclo) Consumo eléctrico del programa estándar de algodón 60 °C, carga parcial (kWh/ciclo) Consumo eléctrico del programa estándar de algodón 40 °C, carga parcial (kWh/ciclo) Consumo eléctrico ponderado del modo apagado (W) Consumo eléctrico ponderado del modo encendido (W) 2) Consumo anual de agua (AWCen L/año) 3) Clase de eficiencia de centrifugado-secado 4) Velocidad de centrifugado máx. (rpm) 4) Contenido de humedad residual (%) 5) Programa de algodón estándar 60 °C Programa de algodón estándar 40 °C 5) Tiempo de programa de algodón 60 °C carga completa (min) Tiempo de programa de algodón 60 °C carga parcial (min) Tiempo de programa de algodón 40 °C carga parcial (min) 6) Duración del modo encendido (TI en min) Ruido aéreo (lavado/centrifugado) 7) en dB(A) re 1pW Tipo 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 32 Haier HW80-B14979/S HW100-B14979/S HW120-B14979/S 8/10/12 A+++ 119 / 129 / 165 0,54 / 0,58 / 0,76 0,53 / 0,58 / 0,78 0,50 / 0,55 / 0,65 0,40 / 0,41 / 0,48 0,48 / 0,45 / 0,50 8360 / 10560 / 10750 B 1351 53 Eco 40-60 + 60 °C8) + centrifugado máx. Eco 40-60 + 40 °C8) + centrifugado máx. 280 / 280 / 295 275 / 280 / 295 275 / 270 / 260 3 54/69 soporte independiente Sobre la base de 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60 y 40 °C con carga completa y parcial, y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía dependerá de cómo se utiliza el aparato. Sobre la base de 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60 y 40 °C con carga completa y parcial. El consumo real de agua dependerá de cómo se utilice el aparato. Clase G es la de menos eficiencia y la clase A es la más eficiente. Con base en el programa estándar de algodón a 60 °C con carga completa y el programa estándar de algodón a 40 °C con carga parcial. El programa estándar a 60° C de Algodón y el programa estándar de Algodón a 40 °C son programas normales de lavado a los que se refiere la información contenida en la etiqueta y la ficha. Estos programas son adecuados para lavar tejidos de algodón con suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de energía combinada y el consumo de agua. En caso de que haya un sistema de administración de energía. Sobre la base del programa estándar de Algodón a 60°C con carga completa. Ingrese el procedimiento de prueba estándar europeo (Seleccione Eco 40 60, a menudo toque la velocidad durante 5 segundos. Después de que se muestre la función de temperatura, seleccione la temperatura y la velocidad máxima.) ES 11-Datos técnicos 11.2 Datos técnicos adicionales HW80-B14979 / HW100-B14979 / HW120-B14979 HW80-B14979S / HW100-B14979S / HW120-B14979S Medidas (AltoxAnchoxProfundidad en mm) Voltaje en V Corriente en A 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 220-240 V~/50Hz 10 Potencia máxima en W 2000 Presión del agua en MPa 0,03≤P ≤1 Peso neto en kg 72 / 77 / 80 11.3 Normas y directivas Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE. 33 12-Servicio al cliente ES Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos originales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con ▶ su distribuidor local o ▶ el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios. Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles. Puede encontrar la información en la tabla de especificaciones. Modelo ____________________ Núm. de serie _____________________ Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún está en garantía. Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones en Europa: Direcciones de Haier en Europa País* Dirección postal País* Italia Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIA Francia Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona ESPAÑA Haier Allemagne GmbH Alemania Konrad-Zuse-Platz 6 81829 MUNICH Austria ALEMANIA Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Reino Church Street East Unido Woking, Surrey, GU21 6HR Reino Unido España Portugal Bélgica-FR Bélgica-NL Países Bajos Luxemburgo Polonia República Checa Hungría Grecia Rumanía Rusia Dirección postal Haier France SAS 53 Boulevard Ornano – Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANCIA Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BÉLGICA Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLONIA *Para obtener más información por favor consulte www.haier.com 34 HW80-B14979 HW80-B14979S HW100-B14979 HW100-B14979S HW120-B14979 HW120-B14979S PT Obrigado PT Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções contém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a instalação segura, utilização e manutenção adequada. Manter este manual em local conveniente para que o possa consultar sempre para a utilização segura e adequada do aparelho. Se vender o aparelho, o oferecer, ou o deixar quando mudar de casa, ter certeza de também entregar este manual para o novo proprietário se familiarizar com o aparelho e as advertências de segurança. Legenda Advertência – Informação de Segurança Importante Informação e dicas gerais Informação ambiental Eliminação Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Pôr a embalagem em contentores adequados para ser reciclada. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos. Não eliminar aparelhos marcados com este símbolo com o lixo doméstico. Levar o produto para a sua instalação de reciclagem local ou contactar o seu serviço municipal. ADVERTÊNCIA! Risco de lesão ou asfixia! Desligar o aparelho da corrente elétrica. Cortar os cabos de alimentação e eliminá-los. Retirar a pega da porta para evitar que crianças e animais fiquem perto do aparelho. 2 PT Conteúdo 1-Informação de Segurança ...........................................................................................................4 2-Descrição do produto...................................................................................................................8 3-Painel de controlo ..........................................................................................................................9 4-Programas .......................................................................................................................................13 5-Consumo .........................................................................................................................................14 6-Utilização diária ..............................................................................................................................15 7-Lavagem ecológica .......................................................................................................................20 8-Cuidado e Limpeza........................................................................................................................21 9-Resolução de problemas .............................................................................................................24 10-Instalação ......................................................................................................................................28 11-Dados técnicos ............................................................................................................................32 12-Serviço ao cliente ........................................................................................................................34 3 1-Informação de Segurança PT Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de segurança!: ADVERTÊNCIA! Antes da primeira utilização ▶ Assegurar que não há danos de transporte. ▶ Assegurar que todas as fixações de transporte são removidas. ▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das crianças. ▶ Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é pesado. Uso diário ▶ Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativamente ao uso do equipamento de uma forma segura e entender os riscos envolvidos. ▶ Manter as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho a menos que estejam supervisionadas constantemente. ▶ As crianças não devem brincar com o aparelho. ▶ Não permitir que as crianças ou os animais de estimação fiquem junto do aparelho quando a porta está aberta. ▶ Armazenar os produtos de lavagem em local fora do alcance das crianças. ▶ Fechar os fechos de correr, atar fios soltos e ter cuidado com os itens pequenos para evitar que a máquina de lavar roupa fique obstruída. Se necessário, utilizar um saco ou rede apropriados. ▶ Não tocar ou usar o aparelho quando estiver descalço ou com as mãos ou pés húmidos ou molhados. ▶ Não tapar ou cobrir o aparelho durante o funcionamento do mesmo ou posteriormente para permitir que qualquer humidade se evapore. ▶ Não colocar objetos pesados ou fontes de calor ou que haja derramamento de líquidos na parte de cima do aparelho. ▶ Não usar ou armazenar detergente ou solução de limpeza a seco inflamáveis nas proximidades do aparelho. 4 PT 1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Uso diário ▶ Não usar quaisquer sprays inflamáveis nas proximidades do aparelho. ▶ Não lacar qualquer vestuário tratado com solventes no aparelho sem que tenha sido previamente seco ao ar livre. ▶ Não remover ou introduzir a ficha na presença de gás inflamável ▶ Não lavar a quente materiais em espuma de borracha ou esponja. ▶ Não lavar qualquer roupa que esteja suja de farinha. ▶ Não abrir a gaveta do detergente durante o ciclo de lavagem. ▶ Não tocar na porta durante o processo de lavagem, dado a mesma ficar quente. ▶ Não abrir a porta se o nível da água estiver visível no óculo da porta. ▶ Não forçar a porta para abrir. A porta está equipada com um dispositivo de bloqueio automático e abrirá pouco tempo depois do processo de lavagem ter terminado. ▶ Desligar o aparelho depois de cada programa de lavagem e antes de realizar qualquer rotina de manutenção e desligar o aparelho da fonte de alimentação elétrica para poupar energia e para segurança. ▶ Segurar a ficha, não o cabo, quando desligar o aparelho. Manutenção / limpeza ▶ Assegurar que as crianças são supervisionadas se fizerem limpeza e manutenção. ▶ Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção de rotina. ▶ Manter a parte inferior do óculo da porta limpo e abrir a porta e a gaveta do detergente se o aparelho não estiver em uso para impedir a formação de odores. ▶ Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o aparelho. ▶ A substituição do cabo de alimentação danificado deve apenas ser feita pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou uma pessoa igualmente qualificada de modo a evitar algum perigo. ▶ Não tentar reparar o aparelho autonomamente. Em caso de reparação deve contatar o nosso serviço ao cliente. 5 1-Informação de Segurança PT ADVERTÊNCIA! Instalação ▶ O aparelho deve ser colocado num local bem ventilado. Assegurar que a localização permite que a porta abra totalmente. ▶ Nunca instalar o aparelho no exterior num local húmido ou numa zona a qual possa estar sujeita a fugas de água tal como por baixo ou perto de um lavatório. Na eventualidade de uma fuga de água cortar a alimentação elétrica e permitir que a máquina seque naturalmente. ▶ Instalar ou usar o aparelho apenas onde a temperatura seja superior a 5 °C. ▶ Não colocar o aparelho diretamente em cima de um tapete ou junto à uma parede ou móvel. ▶ Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies quentes (p.ex. fogões, aquecedores). ▶ Assegurar que a informação elétrica na chapa de caraterísticas está de acordo com fonte de alimentação. Se não estiver, contactar um eletricista. ▶ Não usar adaptadores multi-fichas ou cabos de extensão. ▶ Assegurar que são apenas usados o cabo elétrico e a mangueira fornecidos. ▶ Assegurar que não danifica o cabo elétrico e a ficha. Se danificado deve ser substituído por um eletricista. ▶ Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimentação que seja acessível facilmente depois da instalação. O aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para RU: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 fios (com terra) que se adapta a uma tomada padrão de 3 fios (com terra). Nunca cortar ou desmontar o terceiro pin (com terra). Depois do aparelho estar instalado, a ficha deve estar acessível. ▶ Assegurar que as uniões e as ligações da mangueira estão firmes e que não há fuga. 6 PT 1-Informação de Segurança Utilização prevista Este aparelho destina-se apenas para a roupa que pode ser lavada à máquina. Devem ser sempre seguidas as instruções dadas na etiqueta de cada peça de vestuário. Destina-se exclusivamente para uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para utilização comercial ou industrial. Não são permitidas alterações ou modificações ao aparelho. Utilização não indicada pode causar perigos e perda de toda a garantia e de solicitações de responsabilidade. 7 2-Descrição do produto PT Nota: Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações nos capítulos seguintes podem diferir do seu modelo. 2.1 Imagem do aparelho Frente (Fig. 2-1): Lado traseiro (Fig. 2-2): 1 2 3 F.Diferido Manchas/Nódoas 525 DRUM Vapor 4 2-1 1 23 4 5 2-2 67 2-2 Temp. Extra Aclar./Enxag. Velocid. REFRESH R7 R8 R9 R5 R6 R10 5 I1 6 Ironferro bar (I1 - I2) (HW100/120-...) 1 1Barra (I1-I2) 2 Parafusos de transporte (T1-T4) 3 Reforço da parede traseira 7 1 Gaveta do detergente / Amaciador 2 Bancada 3 Seletor do programa 4 Painel 5 Porta da máquina de lavar (HW100/120-...) 4 5 6 7 6 Aba de serviço 7 Pés ajustáveis Cabo de alimentação Mangueira de escoamento Válvula de entrada de água Parafusos do reforço da parede traseira (R1-R10) (HW100/120-...) 2.2 Acessórios Verificar os acessórios e literatura em conformidade com esta lista (Fig. 2-3): 2-3 2x 2x 8 Conjunto de 6 bujões entrada da mangueira Suporte da mangueira de escoamento Almofadas de redução de ruído Cartão de garantia Manual do utilizador 3-Painel de controlo PT 5 3-1 6 Temp. F.Diferido Manchas/Nódoas 525 DRUM Extra Aclar./Enxag. Vapor Velocid. REFRESH 4 2 3 1 5 Botões de função 1 Botão “Alimentação“ 3 Visor 2 Seletor do programa 4 Gaveta do detergente/ama- 6 “Botão Iniciar/Pausa ciador Nota : Sinal acústico Nos seguintes casos é emitido um sinal acústico: ▶ no fim do programa ▶ quando premir um botão ▶ quando rodar o seletor do programa O sinal acústico pode ser cancelado se necessário; consultar USO DIÁRIO (consultar P19 6.13) 3.1 Botão “Alimentação” 3-2 Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-2) para ligar, o visor fica aceso, o indicador no botão “Iniciar/Pausa” está a piscar. Premir de novo durante cerca de 2 segundos para desligar. Se após algum tempo não for ativado qualquer elemento do painel ou programa a máquina desligar-se-á automaticamente. ol panel 3-3 5 3.2 Seletor do programa Ao rodar o botão (Fig. 3-3) pode ser selecionado um dos 14 programas, a luz LED respetiva acenderá, e serão exibidas as respetivas definições predefinidas. 6 Temp. Stain removal Steam Extra Rinse Speed 3.3 Visor O visor (Fig. 3-4) exibe a informação seguinte: ▶ Tempo de lavagem ▶ Final do tempo diferido ▶ Códigos de erro e informação de assistência ▶ Botões de função e botão “Iniciar/Pausa” 3-4 60 °C Temp. Temp. 40 °C F.Diferido Delay Extra Vapor Steam Manchas/Nódoas Stain removal Aclar./Enxag. Extra Rinse Velocid. Speed Algodón Cotton Algodão Sintéticos Synthetics Edredón Duvet Edredon Lana Wool Lã Delicado Delicate Exterior Outdoor Refresh Refresh Baby Care Babycare Mix Mix Express1515’ Express ’ Rápido Fast Centrif. Spin Aldodón 20 Cotton 20 20 Algodão 40-60 EcoEco 40-60 9 3-Painel de controlo 3-5 3.4 Gaveta do detergente 5 2 1 3-5 3 4 Contr 3-6 3.5.2 3.5.3 60 °C Temp. 40 °C Temp. F.Diferido Delay Algodón Cotton Algodão 3.5.7 Babycare Baby Care Extra Vapor Steam Synthetics Sintéticos 3.5.6 Mix Mix Abrir a gaveta, podem ser visualizados os seguintes compartimentosmostrado na (Fig. 3-5): 1: Compartimento para o detergente líquido ou em pó 2: Seletor da aba do detergente, levantar a mesma para o detergente em pó, mantê-la em baixo para o detergente líquido. 3: Compartimento para o higienizador. 4: Compartimento para o amaciador. 5: Separador de bloqueio, premir o mesmo para baixo para remover a gaveta do dispensador consultar o manual do detergente (consultar P13).Para recomendação do tipo de detergentes adequados para as várias temperaturas de lavagem, deve consultar o manual do detergente (consultar P13). 3.5 Botões de função 3.5.1 Manchas/Nódoas Stain removal PT Aclar./Enxag. Extra Rinse Edredón Duvet Edredon Lana Wool Lã Delicate Delicado Express 15 Express 15’’ Fast Rápido Spin Centrif. Velocid. Speed Outdoor Exterior Aldodón 20 20 Algodão 20 3.5.5Cotton 3.5.4 Refresh Refresh Eco Eco40-60 40-60 Os botões de função (Fig. 3-6) permitem opções adicionais nos programas selecionados antes do programa se iniciar. Os respetivos indicadores são agora exibidos. Ao desligar o aparelho ou ao definir um novo programa, todas as opções são desativadas. Se um botão tiver opções múltiplas, a opção pretendida pode ser selecionada premindo sequencialmente o botão. Ao tocar nos botões, quando estiver com luz suave, a função não está selecionada; quando a luz estiver brilhante, a função está selecionada. Nota: Definições de fábrica Para obter os melhores resultados em cada programa , a Haier definiu bem definições predefinidas específicas. Se não houver requisitos especiais são recomendadas as definições predefinidas. 3-7 F.Diferido Delay 10 3.5.1-Botão da função “Fin diferido“ Premir este botão (Fig. 3-7) para iniciar o programa com um atraso. O diferimento do tempo de fim pode ser aumentado em etapas de 30 minutos a partir de meia hora até 24 horas (adicionar tempo ao tempo do programa original). Por exemplo a exibição de 6:30 significa que o fim do ciclo do programa será em 6 horas e 30 minutos. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para ativar o tempo diferido. Não é aplicável ao programa “Centrifugação“, “Refresh“ e Eco 40-60. 3-Painel de controlo PT Nota: Detergente líquido Se usar detergente líquido, não recomendado ativar o tempo diferido. 3.5.2-Botão da função “ Esta função (Fig. 3-8) intensifica os vários tempos de lavagem. Não pode selecionar esta função em todos os programas. Consultar a P11 para programas que podem selecionar esta função. 3.5.3-Botão da função “Temp.“ 3-9 3-8 I-time Temp. Temp. Premir este botão (Fig. 3-9) para alterar a temperatura de lavagem do programa. Se nenhum valor estiver iluminado a água não ficará quente. 11 3-Painel de controlo 3-10 3-10 Velocid. 3-11 Extra Aclar./ Enxag. 3-12 3-12 Vapor 3-13 3-13 Manchas/Nódoas 3-14 3-14 PT 3.5.4-Botão da função “Velocid.“ Premir este botão (Fig. 3-10) para alterar ou anular a seleção da centrifugação do programa. Se não acender qualquer valor (“”) a roupa não será centrifugada. 3.5.5 Botão de “Enxaguamento extra“ Premir este botão (Fig. 3-11) para enxaguar a roupa mais intensivamente com água limpa. Isto é recomendado para as pessoas com pele sensível. Ao premir o botão várias vezes podem ser selecionados um dos três ciclos adicionais. Aparecem no visor com P--1/P-2/P--3. 3.5.6 Botão de “Vapor“ Ao tocar neste botão (Fig. 3-12) pode ser selecionado o programa vapor. Para programas com a função de vapor, o indicador está verde e o indicador no meio do botão está aceso. Pode selecionar se necessitar desta função quando são usados os programas “Algodão, Sintéticos, Mix, Baby Care”. O ícone de lavagem a vapor irá acender quando estiver a usar a função lavagem a vapor. 3.5.7 Botão de “Manchas/Nódoas“ Premir este botão (Fig. 3-13) para escolher as caraterísticas especiais para manchas. Os símbolos são explicados na seguinte tabela Grass Wine Juice Blood Soil Milk 3.6 Botão “Iniciar/Pausa“ 3-15 3-15 Velocid. Premir ligeiramente este botão (Fig. 3-14) para iniciar ou interromper o programa que está a ser atualmente exibido. Durante a definição do programa e durante a execução do programa, o LED acima do botão está a brilhar, ou se interrompido, a piscar. 3.7 Bloqueio crianças 3-16 3-16 12 Escolher um programa e depois iniciar, tocar simultaneamente no botão “Velocid.” e “Iniciar/Pausa” (Fig. 3-15 durante 3 segundos para bloquear todos os elementos do painel contra a ativação do mesmo . Para desbloquear, tocar de novo nos dois botões. O indicador de bloqueio crianças acende quando o mesmo é ativado. A função é opcional quando a máquina estiver em funcionamento. O visor exibe  (Fig. 3-16) se for premido um botão, quando o bloqueio de crianças estiver ativado. A alteração não está a funcionar. 4-Programas PT 3 3 2 Temperatura Velo- Função cidade de centrifugação predefinida 1) Programa 2) em °C 2) HW80/HW100 /HW120limite seleB14979(S) cionável Predefinição em kg 8/10/12 * até 90 40 4/5/6 * até 60 40 4/5/6 * até 40 30 2/2,5/3 * até 40 * 2/2.5/3 * até 30 30 4/5/6 * até 40 30 1 / / 4/5/6 *para 90 40 1 2 3 Tipo de tecido • º º • º º • º / • º / • º / • º º / Algodão 1400 Tecido sintético ou misto 1200 • • • • • / • • • • Edredon 800 • / • • / 800 • / • • / 600 / / / 1000 • / • • • • / / / 1000 • • • • / Tecido lavável à máquina feito de lã ou com conteúdo de lã Roupa delicada e seda Algodão / / Algodão/Sintético • º º 4/5/6 *para 60 30 • º º 1 * até 40 * 4/5/6 * até 40 40 • º º • º º 8/10/12 / / 8/10/12 * até 20 20 8/10/12 / / em rpm i-time Vapor Enxaguamento Extra F.Diferido Carga máx. 2 • Sim, º Opcional, / Não Manchas/Nódoas 1 Compartimento do detergente para: 1 Detergente 2 Amaciador ou 3 Higienizador 3) Algodão/Sintético 0 / / / Roupa misturada de algodão e sintética ligeiramente suja Algodão/Sintético 1000 • • • • • 1000 • / Algodão/Sintético 1000 / / / / / Todos os tecidos 1000 / / • º º • º º 1000 Algodão / • / 1400 / / • • • • / / / / • • / / / / / *A água não está a aquecer. 1) Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene. 2) Reduzir a quantidade de detergente porque a duração do programa é curta. 3) Não usar reação química com o detergente O design e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio para fins de melhoria de qualidade. 13 5-Consumo PT Os valores de consumo indicados podem diferir de acordo com as condições locais. Programa Tempe- Carga máx. ratura em °C em kg Energia Água em kWh em L Tempo de lavagem em h:min Desempenho de secagem da centrifugação em % HW120 / 100 / 80 Eco 4060 * 40°C 6/5/4 0,65/0,55/0,50 42/42/32 04:08/04:16/04:23 B 60°C 6/5/4 0,78/0,58/0,53 42/42/32 04:38/04:20/04:25 B 60°C 12/10/8 0,76/0,58/0,54 58/56/46 04:38/04:20/04:25 B * Programa padrão para Etiquetagem de Energia de acordo com a 2010/30 EU: “Eco 40-60” “60°C/40°C” com definição de velocidade de “centrifugação máx.”. (Selecionar Eco 40 60, com frequência tocar velocidade durante 5 segundos. Depois de a função de temperatura ser exibida, selecionar a temperatura e a velocidade máxima.) Os programas normais de algodão 60°C e 40°C são adequados para lavar roupa de algodão com sujidade normal. São os programas mais eficientes em termos de combinação da energia e do consumo de água para a roupa de algodão. A temperatura da água utilizada pode diferir da temperatura declarada do ciclo. Nota: Pesagem automática O aparelho está equipado com um reconhecimento de carga. Com uma carga reduzida, a energia, a água e o tempo de lavagem serão automaticamente reduzidos nalguns programas. 14 6-Utilização diária PT 6.1 Fonte de alimentação 6-1 8-7 6-2 Ligar a máquina de lavar a uma fonte de energia (220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1) Deve consultar a secção INSTALAÇÃO 6.2 Ligação da água ▶ Antes de ligar verificar a limpeza e se a entrada da água se encontra limpa. ▶ Abrir a torneira (Fig.6-2) Nota: Aperto: Antes de usar verificar a existência de fugas nas juntas entre a torneira e a mangueira da entrada rodando a torneira. 6.3 Preparar a roupa ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ 6-3 Separar a roupa conforme os tecidos (algodão, sintéticos, lã ou seda) e conforme a sujidade nos mesmos (Fig. 6-3). Prestar atenção às etiquetas relativas aos cuidados a ter e à lavagem. Separar as roupas brancas das de cor. Lavar os tecidos de cor primeiro à mão para verificar se desbotam ou se mantêm a cor. Esvaziar os bolsos (chaves, moedas, etc) e remover os objetos decorativos rijos (por ex. pregadeiras). Peças de vestuário sem bainhas, tecidos de algodão finos e delicados como cortinas fias devem ser colocados dentro de um saco de lavagem para o tratamento desta roupa delicada (será melhor limpar a seco ou lavar à mão). Fechar os fechos de correr, os fechos de velcro e os ganchos, assegurar que os botões estão firmemente cozidos. Colocar os itens delicados como as peças de roupa sem bainhas firmes, roupa interior delicada (in´tima) e pequenos itens como meias, cintos, sutiãs, etc. num saco de lavagem. Desdobrar as peças de tecido grandes como os lençóis, colchas, etc. Colocar as calças de ganga e os tecidos impressos, decorados ou com cores intensas do lado do avesso, se possível lavar os mesmos separadamente. CUIDADO! Não têxteis, bem como itens pequenos, soltos ou com pontas aguçadas podem originar um mau funcionamento e danificar as peças de roupa e o aparelho. 15 6-Utilização diária PT Tabela de cuidados a ter Lavagem Lavável até 95°C processo normal Lavável até 60°C processo normal Lavável até 60°C processo moderado Lavável até 40°C processo normal Lavável até 40°C processo moderado Lavável até 40°C processo muito moderado Lavável até 30°C processo normal Lavável até 30°C processo moderado Lavável até 30°C processo muito moderado Lavar à mão máx. 40°C Não lavar Branqueamento Permitido qualquer branqueamento Apenas oxigénio/ sem cloro Não branquear Secagem no secador possível temperatura normal Secagem no secador possível temperatura mais baixa Não secar no secador Secagem em estendal Secagem em superfície plana Secagem Engomar: Engomar a uma tem- Engomar a uma temperatura média de até 150°C IEngomar a uma temperatura mais baixa de até 110 °C; sem vapor (engomar a vapor pode causar danos irreversíveis) Limpar a seco em tetracloretileno Limpar a seco em hidrocarbonetos Não limpar a seco Limpeza húmida profissional Não fazer limpeza húmida profissional peratura máxima de até 200 °C Não engomar Cuidados profissionais dos tecidos 6.4 Carregar o aparelho ▶ ▶ ▶ 16 Colocar a roupa peça a peça Não sobrecarregar Ter em atenção à carga máxima de acordo com os programas! Regra de ouro para a carga máxima: Deixar dois centímetros e meio entre a carga e o topo do tambor. Fechar a porta cuidadosamente Assegurar que não há peças de roupa presas. 6-Utilização diária PT 6.5 Selecionar o detergente ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ A eficiência e o desempenho da lavagem são determinados pela qualidade do detergente usado. Usar apenas detergente para lavagem à máquina devidamente aprovado. Se necessário usar detergentes específicos, por exemplo para tecidos sintéticos ou lãs. Seguir sempre as recomendações do fabricante relativamente ao detergente. Não usar soluções de limpeza a seco como o tricloroetileno e produtos similares. Escolher o melhor detergente Tipo de detergente Programa Universal Cor Delicado Especial Amaciador L/P L/P - - o - - L/P - o - - L L/P o - - L/P L/P o - - - L/P o - - L/P L/P - - - - L o L/P L/P - - o L/P L/P - - o L L - - o L/P L/P - - o - - - - - L/P L/P - - o L/P L/P - - o L= gel-/detergente líquido P = detergente em pó O = opcional _= não Se usar detergente líquido, não recomendado ativar o tempo diferido Recomendamos o uso de: ▶ Detergente em pó: 20°C a 90°C* (melhor utilização: 40-60°C) ▶ Detergente roupa de cor 20°C a 60°C (melhor utilização: 30-60°C) ▶ Detergente lã/tecidos delicados: 20°C a 30°C (=melhor utilização: * Escolher temperatura de lavagem 90 °C apenas para as exigências especiais de higiene. * Se escolher a temperatura da água em 60 ºC ou superior, recomendamos colocar menos detergente. Deve usar um desinfetante especial, que seja adequado para roupa em algodão ou sintética. * É melhor usar menos ou detergente em pó que não forme espuma. 17 6-Utilização diária PT 6.6 Adicionar detergente 6-4 3 1. 2. 1 2 3. Puxar a gaveta do detergente para fora. Colocar os produtos químicos necessários nos compartimentos correspondentes (Fig. 6-4). Voltar a colocar cuidadosamente a gaveta. Nota: ▶ Remover os resíduos do detergente da gaveta do detergente antes do próximo ciclo de lavagem. ▶ Não usar detergente ou amaciador em excesso. ▶ Deve seguir as instruções que se encontram na embalagem do detergente. ▶ Encher sempre o detergente imediatamente antes do ciclo de lavagem. ▶ Os detergentes líquidos concentrados devem ser diluídos antes de serem adicionados. ▶ Não usar detergente líquido se a função “F.Diferido” estiver selecionada. ▶ Escolher cuidadosamente as definições do programa de acordo com os símbolos de cuidado em todas as etiquetas existentes no vestuário e de acordo com a tabela do programa. 6.7 Ligar o aparelho 6-5 Premir o botão “Alimentação” para ligar o aparelho (Fig 6-5). O LED do botão “Iniciar/Pausa” fica a piscar. ol panel 6.8 Selecionar um programa 6-6 5 Para obter os melhores resultados de lavagem, selecionar um programa que seja adequado para o grau de sujidade e para o tipo de roupa. Rodar o botão do programa (Fig 6-6) para selecionar o programa adequado. As luzes do respetivo programa acendem e são exibidas as definições predefinidas. 6 T emp. S tain removal S team Extra Rins e S peed Nota: Remover odor Antes da primeira utilização recomendamos realizar o programa “ALGODÃO+90º C”+ 600 rpm sem carga e com uma pequena quantidade de detergente no compartimento do detergente (2) ou uma solução especial para máquina para remover resíduos que possam ser corruptíveis. 6.9 Adicionar seleções individuais 6-7 Stain removal Manchas/Nódoas Algodón Cotton Algodão 18 Temp. Temp.40 °C Steam Vapor Synthetics Sintéticos Selecionar as opções e as definições exigidas (Fig. 6-7); , consultar PAINEL DE CONTROLO 60 °C Delay F.Diferido Extra Extra Rinse Velocid. Speed Aclar./Enxag. Edredón Duvet Edredon Lana Wool Lã Delicate Delicado Outdoor Exterior Refresh Refresh 6-Utilização diária PT 6.10 Iniciar o programa de lavagem 3-14 Premir o botão “Iniciar/Pausa” (Fig. 6-8) para iniciar. O LED do botão “Iniciar/Pausa” deixa de piscar e acende continuamente. O aparelho funciona de acordo com as definições predefinidas. As alterações são apenas possíveis através do cancelamento do programa. 6-8 6.11 Interromper - cancelar o programa de lavagem Para interromper um programa que está a decorrer premir suavemente “Iniciar/Pausa”. O LED acima do botão fica a piscar. Premir de novo para reiniciar o funcionamento. Para cancelar um programa em execução e todas as respetivas definições individuais. 1. Premir o botão “Iniciar/Pausa” para interromper um programa que está a ser realizado. 2. Premir o botão “Alimentação” durante cerca de 2 segundos para desligar o aparelho. 3. Premir o botão “Alimentação” para ligar o aparelho, executar o programa de Centrifugação e selecionar “sem Velocidade” (as luzes da velocidade estão apagadas) para despejar a água. 4. Depois de terminar o programa para iniciar o aparelho deve selecionar um novo programa e iniciar o mesmo. 6.12 Após a lavagem Nota: Bloqueio da porta ▶ Por razões de segurança a porta é parcialmente bloqueada durante o ciclo de lavagem. É apenas possível abrir a porta no fim do programa ou depois do programa ter sido cancelado corretamente (ver a descrição acima). ▶ No caso de elevados níveis de água, temperatura elevada da água e durante a centrifugação não é possível abrir a porta;  é exibido 1. No fim do ciclo do programa é exibido . 2. O aparelho desliga-se automaticamente. 3. Remover a roupa logo que possível para facilitar e para evitar mais rugas. 4. Desligar o fornecimento da água. 5. Desligar o cabo de alimentação. 6. Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a mesma aberta quando não estiver em uso. Nota: Modo em espera / modo de poupança de energia O aparelho ligado entrará no modo em espera se não for ativado dentro de 2 minutos antes do início do programa ou no fim do programa. O visor desliga-se. Isto poupa energia. Para interromper o modo em espera, premir o botão “Alimentação”. 6.13 Ativar ou desativar a campainha O sinal acústico pode ser cancelado se necessário: 1. Ligar o aparelho. 2. Selecionar o programa MIX. 3. Premir o botão “F.Diferido” e o botão “Temp.” ao mesmo tempo durante cerca de 3 segundos. “ ” será exibido no visor e a campainha será desativada. Para ativar a campainha premir estes dois botões de novo ao mesmo tempo. “ ” será exibido 19 7-Lavagem ecológica PT Uso ambientalmente responsável ▶ Para obter a melhor utilização da energia, da água, do detergente e do tempo deve usar o tamanho da carga máxima recomendada. ▶ Não sobrecarregar (tem de haver uma folga da largura da mão acima da roupa). ▶ Aplicar as dosagens exatas, selecionar o programa Lavagem Rápida. ▶ Aplicar as dosagens exatas de cada solução de lavagem. ▶ Escolher a temperatura de lavagem mais baixa adequada - os detergentes modernos fazem uma limpeza eficiente abaixo dos 60°C. ▶ Aumentar as definições predefinidas apenas devido a grande quantidade de manchas. ▶ Selecionar a velocidade de centrifugação máx. se for utilizado um secador de roupa doméstico. 20 PT 8-Cuidado e Limpeza 8.1 Limpar a gaveta do detergente Deve ser tido sempre cuidado em relação à existência de resíduos do detergente. Limpar a gaveta com regularidade (Fig. 8-1): 1. Puxar a gaveta até que a mesma pare. 2. Premir o botão de libertação e remover a gaveta. 3. Enxaguar a gaveta com água até que a mesma se encontre limpa e introduzir a gaveta de novo no aparelho. 1 F.Diferido Manchas/Nódoas 525 DRUM Vapor REFRESH 8.2 Limpar a máquina ▶ ▶ ▶ Desligar a máquina durante a limpeza e a manutenção. Usar um pano macio com sabão líquido para limpar a estrutura da máquina (Fig. 8-2) e os componentes de borracha. Não usar solventes orgânicos, químicos ou corrosivos. 8.3 Válvula de entrada da água e filtro da válvula de entrada 8-1 2 8-3 Temp. Extra Aclar./Enxag. Velocid. 8-2 8-4 Para impedir o bloqueamento do fornecimento de água com substâncias sólidas como o calcário deve limpar regularmente o filtro da válvula de entrada. ▶ Desligar o cabo de alimentação e desligar o fornecimento de água. ▶ Desaparafusar a mangueira de entrada de água na parte de trás (Fig 8-3) do aparelho bem como na torneira. ▶ Enxaguar os filtros com água e uma escova (Fig. 8-4). ▶ Introduzir o filtro e instalar a mangueira de entrada. 8.4 Limpar o tambor ▶ Remover do tambor itens que tenham sido acidentalmente lavados, como pinos, moedas, etc. (Fig. 8-5) porque podem causar manchas de ferrugem e provocar danos. ▶ Use um agente de limpeza não clorídrico para remover as manchas de ferrugem. Respeitar as sugestões do fabricante da solução de limpeza. ▶ Não usar qualquer tipo de objetos rijos ou palha de aço para a limpeza. 8-5 21 8-Cuidado e Limpeza 8-6 8-8 8-7 8-7 8-9 PT 8.5 Longos períodos de não utilização Se o aparelho for deixado inativo durante um longo período de tempo: 1. Desligar a ficha elétrica (Fig. 8-6). 2. Desligar o abastecimento de água (Fig. 8-7). 3. Abrir a porta para impedir a formação de humidade e de odores. Deixar a porta aberta quando não estiver em uso. Antes da próxima utilização verificar cuidadosamente o cabo de alimentação, a entrada de água e a mangueira de escoamento. Assegurar que está tudo corretamente instalado e sem fugas. 8.6 Filtro da bomba Limpar o filtro uma vez por mês e verificar o filtro da bomba, por exemplo, se o aparelho: ▶ Não está a escoar a água. ▶ Não está a centrifugar. ▶ Provoca um ruído anormal quando está em funcionamento. ADVERTÊNCIA! Perigo de queimaduras! A água no filtro da bomba pode ficar muito quente! Antes de qualquer ação deve assegurar que a água arrefeceu. 8-11 8-10 1. Desligar totalmente a máquina (Fig. 8-8). 8-11 8-10 2. Abrir a aba de reparação. Pode usar uma moeda ou uma chave de parafusos (Fig. 8-9). 3. Providenciar um recipiente plano para recolher a água com lexívia (Fig. 8-10). Pode existir uma grande quantidade! 4. Puxar a mangueira de escoamento para fora e manter as respetivas extremidades por cima do recipiente (Fig 8-10). 5. Remover o tampão da mangueira de escoamento (Fig. 8-10). 6. Depois do escoamento estar concluído fechar a mangueira de escoamento (Fig. 8-11) e voltar a introduzi-la na máquina. 8-12 8-12 22 8-13 8-Cuidado e Limpeza PT 7. Desaparafusar e remover o filtro da bomba no sentido anti-horário (Fig. 8-12). 8. Remover os contaminantes e a sujidade (Fig. 8-13). 9. Limpar cuidadosamente o filtro da bomba, por ex. utilizando água corrente (Fig. 8-14). 10. Fixar o mesmo totalmente (Fig. 8-15). 11. Fechar a aba de reparação. 8-14 8-15 CUIDADO! ▶ O vedante do filtro da bomba tem de estar limpo e sem quaisquer danos. Caso a tampa não esteja totalmente enroscada, pode haver fuga de água. ▶ O filtro tem de estar na posição, ou pode originar uma fuga de água. 23 9-Resolução de problemas PT Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específico. No caso de um problema, deve verificar todas as possibilidades mostradas e seguir as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE. ADVERTÊNCIA! ▶ Antes da manutenção, desativar o aparelho e desligar a ficha de alimentação da tomada de rede. ▶ Equipamento elétrico deve ser assistido apenas por técnicos em eletricidade qualificados, porque reparações inapropriadas podem causar danos consequenciais consideráveis. ▶ Um cabo de alimentação danificado apenas deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou uma pessoa igualmente qualificada de modo a evitar algum perigo. 9.1. Códigos de informação Os seguintes códigos são exibidos apenas para informação relativamente ao ciclo de lavagem. Não é necessário realizar qualquer ação. Código Mensagem : O tempo restante do ciclo de lavagem será de 1 hora e 25 minutos. : O tempo restante do ciclo de lavagem incluindo o tempo de fim diferido será de 6 hora e 30 minutos. AUTO A deteção automática de carga está a funcionar, apenas nalguns programas.  O ciclo de lavagem está completado. O aparelho desliga-se automaticamente.  A porta está fechada devido ao elevado nível de água, à temperatura elevada da água ou ao ciclo de centrifugação.   A campainha é desativada   A campainha é ativada  As teclas de função estão desligadas. A alteração do programa não é válida. 9.2. Resolução de problemas com código de exibição 24 Problema Causa Solução CLR FLTR • Erro de escoamento, a água não é totalmente escoada em 6 minutos. • Limpar o filtro da bomba. • Verificar a instalação da mangueira de escoamento.  • Erro de bloqueio • Fechar a porta corretamente.  • Nível da água não atingido após 12 minutos.  • Erro de nível de proteção da água. • Assegurar que a torneira está totalmente aberta e que a pressão da água é a normal. • Verificar a instalação da mangueira de • A mangueira de escoamento é com siescoamento. fão automático. • Contactar o serviço pós-venda. 9-Resolução de problemas PT Problema Causa Solução  • Erro do sensor de temperatura. • Contactar o serviço pós-venda.  • Erro de aquecimento. • Contactar o serviço pós-venda.  • Erro do motor • Contactar o serviço pós-venda.  • Erro no sensor do nível da água. • Contactar o serviço pós-venda. ou  ou  • Erro de comunicação anormal. • Contactar o serviço pós-venda.  • Erro de carga não equilibrada. • Verificar e equilibrara a carga da roupa no tambor. Reduzir a carga. 9.3 Resolução de problemas sem código do visor Problema Causa A máquina de lavar • O programa ainda não arrancou. roupa não funciona. • A porta não está fechada corretamente. • A máquina não foi ligada. • Falha de energia. • O bloqueio de crianças está ativado. A máquina de lavar • Sem água.água. roupa não enche • A mangueira de entrada está com água. dobrada. • O filtro da mangueira de entrada está obstruído. • A pressão da água é inferior a 0,03 MPa. • A porta não está fechada corretamente. • Falha no fornecimento de água. A máquina está a • A altura da mangueira de escoamento é inferior a 80 cm. esvaziar enquanto está a encher. • A extremidade da mangueira de escoamento não fica dentro de água. Falha no escoa- • A mangueira de escoamento está mento. obstruída. • O filtro da bomba está obstruído. • A extremidade da mangueira de escoamento está acima dos 100 cm acima do nível do chão. Solução • Verificar o programa e iniciar o mesmo. • Fechar a porta corretamente. • Ligar a máquina. • Verificar a fonte de alimentação. • Desativar bloqueio crianças. • Verificar a torneira da água. • Verificar a mangueira de entrada. • Desobstruir o filtro da mangueira de entrada. • Verificar a pressão da água. • Fechar a porta corretamente. • Assegurar o fornecimento de água. • Assegurar que a mangueira de escoamento está corretamente instalada. • Assegurar que a mangueira de escoamento não está dentro de água. • Desobstruir a mangueira de escoamento. • Limpar o filtro da bomba. • Assegurar que a mangueira de escoamento está corretamente instalada. 25 9-Resolução de problemas Problema Causa Forte vibração duran- • Não foram removidos todos os pate a centrifugação. rafusos de transporte. • O aparelho não está numa posição estável. • A carga da máquina não é a correta. O funcionamento • Falha no fornecimento de água ou para antes do ciclo da eletricidade. de lavagem estar concluído. F u n c i o n a m e n t o • O aparelho exibe um código de para por um período erro. de tempo • Problema devido a padrão de carga. • O programa efetua o ciclo de enxaguamento. Espuma excessiva a • O detergente não é o apropriado. flutuar na cuba e/ou na gaveta do deter• Uso excessivo de detergente. gente. Ajuste automáti• A duração do programa de lavagem co do tempo de será ajustada. lavagem. A centrifugação • Desequilíbrio da carga. falha. Resultados da lava- • gem não satisfatórios. • • • Resíduos do pó de lavagem na roupa. PT Solução • Remover todos os parafusos de transporte. • Assegurar uma superfície estável e uma posição nivelada. • Verificar o peso da carga e equilibrar. • Verificar o fornecimento de corrente ou da água. • Considerar os códigos no visor. • Reduzir ou ajustar a carga.Reduzir a carga. • Cancelar o programa e reiniciar. • Verificar as recomendações do detergente. • Reduzir a quantidade de detergente. • Isto é normal e não afeta o funcionamento. • Verificar a carga da máquina e a roupa e fazer um programa de centrifugação de novo. Grau de sujidade não está de acor- • Selecionar outro programa. do com o programa selecionado. A quantidade do detergente não é • Escolher o detergente de acorsuficiente. do com o grau de sujidade e de acordo com as especificações do fabricante. A carga máxima foi excedida. • Reduzir a carga. A roupa não foi uniformemente • Soltar a roupa. distribuída no tambor. • Partículas insolúveis do detergente • Realizar um enxaguamento podem permanecer como manextra. chas brancas na roupa. • Tentar esfregar os pontos na roupa seca. • Escolher outro detergente. A roupa tem man- • Causadas por gorduras como • Pré-lavar a roupa com uma chas cinzentas. óleos, natas ou pomadas. solução de limpeza especial. 26 PT 9-Resolução de problemas Nota: Formação de espuma Se durante o ciclo de centrifugação for verificada a existência de demasiada espuma, o motor para e a bomba de escoamento será ativada durante 90 segundos. Caso a eliminação da espuma não acontecer durante 3 vezes, o programa termina sem centrifugar. Se voltarem a aparecer mensagens de erro depois de tomadas todas as medidas, desligar o aparelho, desligar a alimentação e contactar o serviço de apoio ao cliente. 9.4 No caso de falha de energia O programa atual e a respetiva definição foram guardados. Quando o fornecimento de energia é reposto , a operação será reiniciada. Se a falha de energia interromper um programa de lavagem que estava a decorrer, a abertura da porta é mecanicamente bloqueada. Para retirar a roupa não deve ser visível o nível da água no óculo da porta - Perigo de queimaduras! O nível da água tem que ser reduzido conforme descrito em “Filtro da bomba”. Só depois pode puxar a alavanca (A) por baixo da aba de reparação (Fig. 9-1) até que a porta fique desbloqueada fazendo um clique suave. Depois voltar a ligar todas as partes. 9-1 A Nota: Desbloquear a porta Quando a máquina está em segurança (com nível de água por baixo do óculo assim como a uma determinada distância, a temperatura do cilindro é inferior a 55º C, o cilindro interior não rodou), pode desbloquear a porta da máquina. 27 10-Instalação PT 10.1 .Preparação ▶ Retirar o aparelho da embalagem. ▶ Remover todos os materiais da embalagem incluindo a base de poliestireno, mantê -los longe do alcance das crianças. ▶ Enquanto está a abrir a embalagem, podem ser observadas gotas de água no saco de plástico e no óculo. Este é um fenómeno normal que resulta dos teste de água realizados na fábrica. Nota: Eliminação da embalagem. Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de forma ecológica. 10-1 10-1 2.2. 1. 10.2 OPCIONAL: Instalar almofadas de redução de ruído 1. 2x 2x 2. 3. 3. 10-2 R7 R8 R9 S1 R5 R6 R10 Quando abrir o pacote de encolhimento, encontrará algumas almofadas de redução do ruído. As mesmas são usadas para reduzir o ruído. (Fig. 101). Deitar a máquina para um dos lados, com o óculo apontado para cima, a parte inferior voltada em direção ao operador. Retirar as almofadas de redução de ruído e remover a película protetora adesiva de dupla face; colar as almofadas de redução de ruído sob a estrutura da máquina de lavar roupa, como mostrado na Figura 3. (duas almofadas mais longas na posição 1 e 3, duas almofadas mais curtas na posição 2 e 4). Finalmente colocar de novo a máquina na posição vertical. 10.3 Desmontar os parafusos de transporte A proteção de transporte na parte traseira é destinada a bloquear os componentes internos em relação à vibração durante o transporte do aparelho a fim de evitar danos no interior. Todos os elementos (I,R,S e T, Fig. 10-2) têm de ser removidos antes da utilização. S2 I1 10-3 T1 T2 1. T3 28 T4 Remover os 4 parafusos (T1-T4) (Fig. 10-3). 10-Instalação PT 2. Remover os 10 parafusos (R1 - R10) do reforço traseiro inferior, retirar os reforços (S1 e S2) da máquina.*HW100/120-B... 10-4 S1 R5-R10 S2 3. Puxar as 2 barras de ferro l1 e l2 (Fig. 10-5). *HW100/120-B... R1-R4 10-5 I1 4. Encher os 6 tes com fixações I2 orifícios restanvazias (Fig. 10-6). 10-6 Nota: Guardar em lugar seguro. Manter os parafusos de transporte num local seguro para uso mais tarde. Sempre que o aparelho tiver de ser deslocado, primeiro deve voltar a colocar os parafusos. 10.4 Deslocar o aparelho Caso a máquina tenha de ser deslocada para um local distante, voltar a colocar os parafusos de transporte retirados antes da instalação de modo a evitar danos: 10.5 Nivelar o aparelho 10-7 Ajustar os pés (Fig. 10-7) para obter uma posição totalmente nivelada. Isto minimizará as vibrações e portanto o ruído durante a utilização. Também reduzirá o desgaste e o uso. Recomendamos usar um nível para o ajustamento. O pavimento deve ser estável e o mais plano possível. 1. 2. 3. Soltar a porca (1) usando uma chave inglesa. Ajustar a altura rodando os pés (2). Apertar o bloqueio (1) contra a estrutura. 29 10-Instalação PT 10.6 Ligação do escoamento da água Encaixar corretamente a mangueira de escoamento da água ao tubo. A mangueira tem de alcançar um ponto em altura entre 80 e 100 cm acima da linha de base do aparelho! Se possível manter sempre a mangueira de escoamento encaixada na mola na parte de trás do aparelho. ADVERTÊNCIA! ▶ ▶ ▶ ▶ Usar apenas a mangueira fornecida para a ligação. Nunca reutilizar mangueiras já usadas! Ligar apenas à alimentação da água fria. Antes da ligação, verificar se a água está limpa e transparente. São possíveis as seguintes ligações: 10.6.1 Mangueira de escoamento para o lavatório ▶ Pendurar a mangueira de escoamento com o suporte em U por cima do rebordo do lavatório com o tamanho adequado (Fig. 10-8). ▶ Proteger o suporte U o suficiente em relação a deslizamento. 10-8 10.6.2 Mangueira de escoamento para ligação da água usada ▶ O diâmetro interno do tubo de suporte com o orifício de ventilação tem de ser de um mínimo de 40 mm. ▶ Colocar a mangueira de escoamento a aproximadamente 80 -100 mm do tubo de água usada. ▶ Ligar o suporte U e fixá-lo o suficiente (Fig. 10-9). 10.6.3 Mangueira de escoamento para ligação do lavatório ▶ A junção deve assentar por cima do sifão ▶ Uma ligação à torneira é geralmente fechada através de um bloco (A). Que deve ser removido para evitar qualquer mau funcionamento (Fig. 10-10). 10-9 10-10 CUIDADO! ▶ A mangueira de escoamento não deve ser submergida em água e deve ser fixada com firmeza e sem fugas. Se a mangueira de escoamento for colocada no pavimento ou se um tubo estiver a uma altura inferior a 80 cm, a máquina de lavar roupa continuará a escoar enquanto está a encher (sifão automático). ▶ A mangueira de escoamento não deve ser esticada. Se necessário contactar o serviço pós-vendas. 30 10-Instalação PT 10.7 Ligação da água potável 10-11 10-12 Assegurar que as juntas estão introduzidas. 1. 2. Ligar a mangueira de entrada da água com o extremo angulado para o aparelho (Fig. 1011). Apertar manualmente a junta do parafuso. A outra extremidade liga a uma torneira de água com uma rosca de 3/4 (Fig. 10-12). 10.8 Ligação elétrica 10-13 Antes de cada ligação verificar se: ▶ fonte de alimentação, tomada e fusível são adequados à placa de caraterísticas. ▶ a tomada de alimentação tem ligação à terra e se não são usadas fichas múltiplas ou extensão. ▶ a ficha e tomada de alimentação estão estritamente de acordo. ▶ Apenas RU: A ficha RU está conforme a norma BS1363A. Colocar a ficha na tomada (Fig. 10-13). ADVERTÊNCIA! ▶ Assegurar sempre que todas as ligações (fonte de alimentação, mangueira de escoamento e de alimentação de água) estão fixas, secas e sem fugas. ▶ Ter cuidado para que estas partes nunca sejam esmagadas, dobradas ou torcidas. ▶ Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo agente de assistência (ver cartão de garantia) de modo a evitar algum perigo. . 31 11-Dados técnicos PT 11.1 Ficha do produto em conformidade com regulamento da UE No. 1061/2010 Nome do fornecedor ou marca comercial Identificador do modelo do fornecedor Capacidade nominal (kg) Classe de eficiência energética 1) Consumo de energia por ano (AEC em kWh/ano) Consumo de energia do programa normal de algodão 60°C, carga completa (kWh/ciclo) Consumo de energia do programa normal de algodão 60°C, carga parcial (kWh/ciclo) Consumo de energia do programa normal de algodão 40°C, carga parcial (kWh/ciclo) Consumo ponderado de energia do modo desligado (W) Consumo ponderado de energia do modo “left-on” (W) 2) Consumo de água por ano (AWC em L/ano) 3) Classe de eficiência de centrifugação 4) Velocidade máx. de centrifugação (rpm) 4) Conteúdo restante de humidade (%) 5) Programa de algodão 60°C normal Programa de algodão 40°C normal 5) Tempo do programa de algodão 60°C carga completa (mín) Tempo do programa de algodão 60°C carga parcial (mín) Tempo do programa de algodão 40°C carga parcial (mín) 6) Duração do modo left-on (TI em min) Ruído acústico aéreo (lavagem/centrifugação) 7) em dB(A) re 1pW Tipo 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 32 Haier HW80-B14979(S)/ HW100-B14979(S)/ HW120-B14979(S) 8/10/12 A+++ 119 / 129 / 165 0,54 / 0,58 / 0,76 0,53 / 0,58 / 0,78 0,50 / 0,55 / 0,65 0,40 / 0,41 / 0,48 0,48 / 0,45 / 0,50 8360 / 10560 / 10750 B 1351 53 Eco 40-60 + 60°C8) + centrifugação máx. Eco 40-60 + 40°C8) + centrifugação máx. 280 / 280 / 295 275 / 280 / 295 275 / 270 / 260 3 54/69 Independente Baseado em 220 ciclos de lavagem normais para os programas de algodão a 60°C e a 40°C com carga completa e parcial e o consumo dos modos de baixa potência. O consumo atual de energia dependerá de como o aparelho for usado. Baseado em 220 ciclos de lavagem normais para os programas de algodão a 60 °C e a 40 °C com carga parcial. O consumo atual de água dependerá de como o aparelho for usado.. Classe G é a menos eficiente e Classe A é a mais eficiente. Baseado no programa normal de algodão a 60 °C com carga completa e o programa normal de algodão a 40 °C com carga parcial. “Programa de algodão normal a 60 °C“ e o “programa normal de algodão a 40 °C“ são programas de lavagem normais com os quais são relacionadas a etiqueta e a ficha. Estes programas são adequados para lavar roupa de algodão com sujidade normal e são os programas mais eficientes em termos de combinação de consumo de energia e de água. No caso de existir um sistema de gestão de energia. Baseado no programa de algodão normal a 60°C com carga completa. Entrar no procedimento padrão de teste europeu (Selecionar Eco 40 60, com frequência tocar em velocidade durante 5 segundos 5 segundos. Depois de a função de temperatura ser exibida, selecionar a temperatura e a velocidade máxima.) 11-Dados técnicos PT 11.2 Dados técnicos adicionais HW80-B14979(S) / HW100-B14979(S) / HW120-B14979(S) Dimensão (AxLxP em mm) Tensão em V Corrente em A Potência máx em W 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 220-240 V~/50Hz 10 2000 Pressão de água em MPa 0,03≤P ≤1 Peso líquido em kg 72 / 77 / 80 11.3 Normas e Diretivas Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas harmonizadas correspondentes, previstas pela marca CE. 33 12-Serviço ao cliente PT Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição originais. Se tiver um problema com o seu aparelho, deve verificar primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contactar ▶ o seu revendedor local ou ▶ A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência. Para contactar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis. A informação pode ser encontrada na placa de caraterísticas. Modelo ____________________ Nº de série _____________________ Verificar também o Cartão de Garantia fornecido com o produto em caso de garantia. Para pedidos gerais de negócios abaixo indicamos os nossos endereços na Europa: Endereços europeus da Haier País* Endereço postal País* Itália Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITÁLIA França Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona ESPANHA Haier Allemagne GmbH Alemanha Konrad-Zuse-Platz 6 81829 MUNICH Áustria ALEMANHA Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Reino Church Street East Unido Woking, Surrey, GU21 6HR RU Espanha Portugal Bélgica - FR Bélgica - PB Países Baixos Luxemburgo Polónia República Checa Hungria Grécia Roménia Rússia *Para mais informação deve consultar www.haier.com 34 Endereço postal Haier France SAS 53 Boulevard Ornano – Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANÇA Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BÉLGICA Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLÓNIA PT 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Haier HW80-B14979 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario