Groupe Brandt 1FT-313 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS FOR USE
GUIDE D’UTILISATION
3
ESÍNDICE
1 / PRESENTACIÓN DE SU APARATO
• Consejos de seguridad
__________________________________________
4
• Ahorros de energía y protección del medio ambiente
__________________
4
• Descripción del aparato
__________________________________________
5
2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
• Desmontaje de las bridas de transporte
____________________________
6
• Desplazamiento de su aparato
____________________________________
7
• Alimentación de agua fría
________________________________________
8
• Evacuación de las aguas sucias
__________________________________
8
• Alimentación eléctrica
____________________________________________
9
• Colocación de su aparato
________________________________________
9
3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
• Códigos de mantenimiento de los textiles
__________________________
10
• Tratamiento de las manchas difíciles
________________________________
11
• Antes del primer lavado
__________________________________________
12
• Preparación de su ropa (selección, test color, cargas y verificación)
____
12
• Carga de su ropa
________________________________________________
13
• Carga de los productos de lavado
__________________________________
14
4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
• Programación
__________________________________________________
15
• Ejemplos de programas
__________________________________________
17
• Detalles de los programas, de las opciones y otras funciones
__________
18
• Seguridades autómaticas
________________________________________
19
• Modificación de un programa de lavado
____________________________
20
5 / MANTENIMIENTO DE SU APARATO
• Limpieza del filtro de bomba (según el modelo : opción 1 o opción 2)
____
21
• Limpieza del aparato, de las piezas internas, de la caja de productos
____
23
• Verificación y reemplazo de los tubos, riesgos de helada
______________
23
6 / INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR
• El ciclo no arranca
______________________________________________
24
• Fuertes vibraciones durante el centrifugado
________________________
24
• La ropa no está centrifugada o insuficientemente centrifugada
__________
24
• Un charco de agua se forma alrededor de la máquina
________________
24
• La máquina no se vacía
__________________________________________
24
• La tapa no se abre
______________________________________________
24
• Apertura del tambor
____________________________________________
24
7 / MENSAJES PARTICULARES SUMINISTRADOS POR LA PANTALLA
• Incidentes señalados que usted puede arreglar solo
__________________
25
4
ES 1 / PRESENTACIÓN DE SU APARATO
•CONSEJOS DE SEGURIDAD
Importante:
Este aparato, destinado a un uso
exclusivamente doméstico, ha sido concebido
para lavar, aclarar y centrifugar los textiles
lavables a máquina.
Respete imperativamente las consignas
siguientes. Rehusamos cualquier responsabilidad
y garantía en caso de no respeto de estas
recomendaciones susceptibles de provocar
daños materiales o corporales.
— No está previsto que usen este aparato personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, ni personas
que no tengan experiencia o conocimiento, salvo si
se han estado bajo el control o han recibido formación
previa referente al uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
— El aparato sólo debe utilizarse conforme al modo
de empleo, para evitar dañar su ropa y su aparato.
Sólo utilice productos de lavado y de mantenimiento
certificados para el empleo en las lavadoras de uso
doméstico.
— Si antes del lavado, trata su ropa con quitamanchas,
solventes y, en general, con cualquier producto
inflamable o de alto poder detonante, no la ponga
inmediatamente en el aparato (ver capítulo
“TRATAMIENTO DE LAS MANCHAS DIFÍCILES”).
De la misma manera, le recomendamos altamente no
utilizar disolventes o productos en bomba aerosol
al lado de su lavadora y más generalmente de aparatos
eléctricos en un cuarto mal ventilado (riesgo de
incendio y de explosión).
— Si se producen incidentes que no puede resolver
mediante los remedios que le recomendamos (ver
capítulo «INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR»),
llame a un profesional cualificado.
— Si ha de abrir su lavadora en curso de ciclo (por
ejemplo: para añadir o quitar ropa), según la fase en
la cual se encuentra el programa (en lavado
esencialmente), tenga cuidado con la temperatura
interior que puede ser muy elevada (riesgo de
quemaduras graves).
— Durante una nueva instalación, el aparato ha de ser
conectado a la red de distribución de agua mediante
un tubo nuevo, el tubo usado no ha de reutilizarse.
— Los aparatos usados han de convertirse en aparatos
inutilizables.
Desenchufe y corte el cable de alimentación a ras del
aparato. Cierre la llegada de agua y quite el tubo. Haga
inutilizable la cerradura de la puerta.
— No deje a los niños jugar con el aparato y aleje los
animales domésticos.
— En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo
de llegada de agua y vacíe el agua susceptible de
permanecer en el tubo de vaciado colocando éste lo
más abajo posible en un recipiente.
•AHORROS DE ENERGÍA
— Sólo programe el prelavado cuando sea
absolutamente necesario: por ej. para prendas de
deporte o de trabajo muy sucias, etc.
— Para la ropa poco o medio sucia, un programa de
baja temperatura es suficiente para obtener un
resultado de lavado impecable.
— Para la ropa poco sucia, elija un ciclo de lavado
corto.
— Dosifique el producto de lavado según la dureza
del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa
y respete los consejos de los paquetes de detergente.
•PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este
aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y
contribuya así a conservar el medio ambiente
tirándolos a los contenedores municipales previstos
para ellos.
Su aparato también contiene materiales
reciclables, por lo que está marcado con
este logotipo que le indica que, en los países
de la Unión Europea, los aparatos
desechados no deben mezclarse con otros
residuos.
Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza
su fabricante se efectuará en las mejores condiciones
posibles, de acuerdo con la directiva europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos
y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su
vendedor para conocer dónde se encuentran los
puntos de recogida de aparatos desechados más
cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la
protección del medio ambiente.
5
ES1 / PRESENTACIÓN DE SU APARATO
Dibujo 01
Dibujo 02
•DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
Panel de Mandos
Maneta Apertura de la tapa
(
queda bloqueada durante el ciclo
)
Palanca de puesta sobre ruedas
(según el modelo)
A
T
ubo de desagüe
T
raviesa bridaje
T
ubo de alimentación de agua
(no conectado)
Cable de alimentación eléctrica
6
ES 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
•DESMONTAJE DE LAS BRIDAS
DE TRANSPORTE
Importante:
Antes de cualquier utilización, es
imperativo efectuar las operaciones descritas
a continuación.
Estas operaciones consisten en retirar todas las
piezas que sirven para inmovilizar la cuba de su
aparato durante el transporte.
Estas operaciones llamadas «de desbridaje» son
necesarias para el buen funcionamiento de su
aparato y el respeto de las normas vigentes en
materia de seguridad.
Si estas operaciones no se efectúan en su
totalidad, podría ocasionar daños graves a su
aparato durante su funcionamiento.
— Quite la lavadora de su zócalo (verifique que
el calzo al mantenimiento del motor no ha
quedado metido debajo de la máquina)
(Dibujo
03)
— Quite los 4 tornillos con un destornillador
(Dibujo 04)
— Quite la traviesa quitando los dos tornillos
(Dibujo 05)
mediante una llave de 10 o de 13
mm (según el modelo)
(asegúrese que los dos tirantes de plástico
fijados sobre la traviesa se quitan al mismo
tiempo que esta última).
— Volver a colocar los tornillos en su
emplazamiento inicial.
Atención:
Tape imperativamente los dos agujeros
mediante las tapas provistas a este efecto
(suministrado en la bolsa de accesorios)
(Dibujo 06).
A
Dibujo 03
A
1
1
2
2
Dibujo 06
Dibujo 05
Dibujo 04
13
7
ES2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
•DESMONTAJE DE LAS BRIDAS
DE TRANSPORTE
(continuación)
Quite el calzo de inmovilización del conjunto
tambor-cuba
(Dibujo 07)
.
Para ello:
-
levante la tapa de la máquina
-
quite el calzo
-
quite el calzo girándolo un cuarto de vuelta
-
libere las puertecillas del tambor,bloqueadas
en posición baja, apretando simultáneamente
sobre las dos partes.
Atención:
Quitar las abrazaderas soporte tubos
y tape imperativamente los agujeros mediante
las tapas provistas a este efecto
(suministrado en la bolsa de accesorios)
(Dibujo 08)
.
Consejo:
Le aconsejamos conservar todas las
piezas de bridaje,ya que habrá que montarlas
de nuevo obligatoriamente si tiene que
transportar un día su máquina.
Información:
Antes de su salida de fábrica, su aparato
ha sido controlado minuciosamente; resulta
pués posible que constate la presencia de un
poco de agua en la cuba o a nivel de las cajas
de productos
•DESPLAZAMIENTO DE SU
APARATO
•Puesta sobre ruedecillas:
S
i su máquina está dotada de ruedecillas
escamoteables, puede desplazarla facilmente.
Para la puesta sobre ruedecillas, haga pivotar,
desde la derecha hasta la extremidad izquierda,
la palanca situada en la parte inferior del aparato
(Dibujo 09)
.
Importante:
En funcionamiento, la máquina no debe
apoyarse sobre sus ruedecillas «delanteras» :
no olvide volver a colocar la palanca en su
posición inicial.
Dibujo 08
Dibujo 09
Dibujo 07
a
b
a
b
1
2
1
2
8
ES 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
•ALIMENTACIÓN DE AGUA FRÍA
Enchufe el tubo de alimentación
(Dibujo 10)
:
por una parte, sobre el racor situado detrás de
la máquina
por otra parte, sobre un grifo dotado de una
contera fileteada Ø 20x27 (3/4 BSP).
S
i utiliza un grifo auto-taladrador, la apertura
practicada debe tener un diámetro de 6 mm como
mínimo.
Llegada de agua
:
-
Presión de agua mini: 0,1 MPa ó 1 bar
-
Presión de agua maxi:1 MPa ó 10 bar
•EVACUACIÓN DE LAS AGUAS
SUCIAS
Conecte el tubo de desagüe
(Dibujo 11):
de manera provisional, sobre un fregadero o una
bañera.
o de manera permanente, sobre un sifón
ventilado.
S
i su instalación no está dotada de un sifón
ventilado, asegúrese de que la conexión no esté
estanca
.
En efecto, para evitar cualquier recalcado
de aguas usadas en la máquina, se recomienda
vivamente dejar libre paso al aire entre el tubo
de desagüe de la máquina y el conducto de
evacuación.
En cualquier caso, la cruceta de vaciado deberá
ser colocada a una altura comprendida entre 90 y
65 cm en relación con la base de la máquina.
Importante:
Procure mantener correctamente el tubo
de desagüe mediante una atadura para evitar
que la cruceta se desprenda en curso de
vaciado y provoque una inundación.
Es posible evacuar las aguas usadas en el suelo
a condición de que el tubo de desagüe pase por
un punto siuado a una altura comprendida entre
90 y 65 cm en relación con la base de la máquina
(Dibujo 12)
.
Dibujo 10
Dibujo 11
Dibujo 12
9
ES2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
•ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Importante:
Por su seguridad, es imperativo seguir
las indicaciones que a continuación se detallan:
— Antes de conectar el aparato, deberá
imperativamente asegurarse de que sus
características eléctricas son compatibles con las de
su instalación.
La instalación eléctrica debe ser conforme a las
normas vigentes y a las prescripciones de las
Autoridades Eléctricas del país concernido, en
particular para la puesta a la tierra y el emplazamiento
en un cuarto de baño.
N
o podemos ser considerados como
responsables de cualquier incidente provocado
por una instalación eléctrica incorrecta.
Consejo:
C
onsejos para la instalación eléctrica de
su aparato
No utilice alargador, adaptador o toma múltiple.
No suprima nunca la puesta a tierra.
La toma de corriente debe ser facilmente
accesible pero fuera del alcance de los niños.
E
n caso de duda, póngase en contacto con su
instalador.
Importante:
Su aparato es conforme a las directivas
europeas CEE/73/23 (directiva baja tensión) y
CEE/89/336 (compatibilidad electro-
magnética) modificadas por la directiva
CEE/93/68.
•COLOCACIÓN DE SU APARATO
Importante:
S
i coloca su máquina al lado de otro
aparato o de un mueble, le aconsejamos dejar
siempre entre ellos un espacio para facilitar la
circulación del aire.
Consejo:
Por otra parte, le desaconsejamos
altamente
:
instalar su aparato en una habitación húmeda
y mal ventilada.
instalar su aparato en un lugar donde podría ser
sometido a proyecciones de agua.
instalar su aparato en un suelo con moqueta.
S
i puede evitarlo, tome todas las disposiciones
para no interrumpir la circulación del aire en su
base, y así asegurar una ventilación correcta de
los componentes internos
.
•Puesta a nivel
V
erifique mediante un nivel que el suelo es
horizontal: inclinación máxima de 2 °,es decir una
distancia de más o menos 1 cm medido sobre la
anchura y de 1,5 cm sobre la profundidad de la
máquina.
•Patas ajustables
Algunas máquinas están dotadas de dos patas
ajustables situadas en la parte delantera que
permiten compensar las desigualdades del suelo.
Para ajustar la horizontabilidad y la estabilidad de
la máquina, proceda como sigue:
ponga la máquina sobre las ruedecillas (o
bascúlela ligeramente hacia atrás si no está dotada
de ruedecillas escamotables)
según la configuración del suelo, enrosque o
desenrosque la o las patas para ajustarla(s) en
altura
(Dibujo 13)
vuelva a poner la máquina sobre sus patas y
verifique su estabilidad.
Dibujo 13
10
ES 3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
- Acción mecánica normal
- Aclarado
- Centrifugado normal
BLANQUEADO
- Acción mecánica reducida
- Aclarado
- Centrifugado reducido
- Acción mecánica reducida
- Aclarado
- Centrifugado reducido
95
60
60
- Acción mecánica reducida
- Aclarado
- Centrifugado reducido
50
40
40
30
Lavado a mano únicamente
Temperatura 40°C como máximo
(Algunos aparatos están ahora dotados de un
programa que permite lavar a máquina este
tipo de textiles)
cl
Blanqueante líquido
200 °C
Ajuste alto
150 °C
Ajuste medio
110 °C
Ajuste suave
A
P
F
P
F
Cualquier
disolvente usual
Percloruro de
etileno
Esencia mineral
- Acción mecánica reducida
- Temperatura de secado reducida
- Sin adición de agua
(limpieza en libre-servicio imposible)
Esencia mineral
disolvente con
fluor F113
Secado fuerte secado suave
Sin lavado
Sin secado en tambor
Sin limpieza en
seco, ni quita-
manchas con
disolventes
Sin planchar
(no vapor)
Sin blanqueante
95
- Acción mecánica reducida
- Aclarado
- Centrifugado reducido
- Acción mecánica normal
- Aclarado
- Centrifugado normal
- Acción mecánica normal
- Aclarado
- Centrifugado normal
- Acción mecánica muy reducida
- Aclarado
- Centrifugado normal
40
- Acción mecánica muy reducida
- Aclarado
- Centrifugado normal
LAVADO
PLANCHADO
LIMPIEZA EN SECO
SECADO EN TAMBOR DOMÉSTICO
Temperatura máxima: 95°C
Temperatura máxima: 60 o 50°C
Temperatura máxima: 40°C
Temperatura máxima : 30°C
©
COFREET
Proceso normal
•CÓDIGO DE MANTENIMIENTO DE LOS TEXTILES
Consejo:
P
ara ayudarle a mantener sus textiles, éstos están dotados de una etiqueta que resume las
informaciones necesarias. Estas son expresadas con códigos mediante los símbolos abajo
mencionados:
11
ES3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
•TRATAMIENTO DE LAS
MANCHAS DÍFICILES
Consejo:
L
as manchas de transpiración, sangre,
fruta, vino, chocolate, desaparecen
generalmente con los detergentes que
contienen elementos biológicos, pero otras
manchas necesitan un tratamiento específico
antes de su colocación en la máquina. Haga
primero un ensayo sobre un lugar poco visible
del textil y aclare abundantemente.
Si aplica un quitamanchas, empiece siempre por
el exterior de la mancha para evitar las aureolas.
VELA: quite lo máximo de la mancha rascando.
Ponga luego papel absorbente a ambos lados del
tejido y pase una plancha sobre la mancha para que
se derrita el resto de cera.
CAFÉ - TÉ:
sobre algodón blanco: aplique sobre la mancha
agua oxigenada* antes de proceder a un lavado
normal
sobre algodón de color: aplique sobre la mancha
una solución de agua con vinagre (2 cucharadas
soperas de vinagre blanco para un ¼ de litro de
agua) antes de proceder a un lavado normal
sobre lana: aplique sobre la mancha una mezcla
a partes iguales de alcohol y de vinagre blanco antes
de lavar el artículo.
GRASA SUCIA - ALQUITRÁN: Utilice un poco de
mantequilla fresca sobre la mancha, deje reposar
y aplique un poco de esencia de trementina*.
C
HICLE: enfríelo con un cubito de hielo. Cuando
esté suficientemente duro, rásquelo con la uña.
Quite la aureola que subsiste mediante un producto
que quita la grasa*.
C
HOCOLATE - FRUTA - ZUMO DE FRUTA - VINO:
Aplique sobre la mancha una solución de agua con
vinagre (2 cucharadas soperas de vinagre blanco
para un ¼ de litro de agua). Aclare bien y lave
normalmente.
BOLÍGRAFO - MARCADOR: Quitar lo máximo de
tinta aplicando sobre la mancha con un papel
absorbente. Coloque un trapo limpio detrás de la
mancha y aplique sobre la mancha otro trapo
empapado con vinagre blanco para las fibras
sintéticas y artificiales o de alcohol de 90* para
las otras fibras (si lo permite el textil).
H
IERBA: aplicar sobre la mancha con vinagre
blanco o alcohol de 90* (si lo permite el textil) aclarar
luego y proceda al lavado.
G
RASA: espolvorear inmediatamente el tejido con
talco. Deje secar y cepille despacio para eliminar
el talco. Luego, aplicar un producto que quita la
grasa de tipo esencia mineral*. Aclare y lave
normalmente.
K
ETCHUP - SALSA DE TOMATE: prepare una
solución con un volumen de glicerina para un
volumen de agua caliente. Deje remojar la ropa
durante una hora, y proceda a un lavado normal.
P
INTURA: no deje secar los posos de pintura.
Trátelas inmediatamente con el disolvente indicado
sobre la caja de pintura (agua, trementina*, white
spirit*). Enjabone y aclare.
P
RODUCTOS DE MAQUILLAJE: ponga la cara
manchada del tejido sobre papel absorbente y moje
el dorso del tejido con alcohol de 90* si el artículo
lo permite y si la mancha no es grasa. En caso
contrario, elija un producto que quita la grasa ( tipo
tricloroetileno*).
HERRUMBRE: para manchas ligeras, cubra con
sal, exprima el zumo de un limón sobre la sal y deje
reposar una noche ; luego aclarar abundantemente
y proceda a un lavado. Para manchas más
importantes utilice un producto antiherrumbre
respetando muy atentamente los consejos del
fabricante.
S
ANGRE: remojar lo más rápidamente posible, el
artículo manchado en agua fría salada, y proceda
a un lavado normal.
•Utilización de productos quitamanchas
Importante:
P
ara evitar cualquier riesgo de incendio y
de explosión
:
(
*
)
si utiliza los productos recomendados en las
recetas arriba mencionadas, procure aclarar
abundantemente su ropa antes de introducirla
en su máquina
si utiliza quitamanchas del comercio, siga muy
atentamente los consejos del fabricante de estos
productos
Le recordamos que, en general, las manchas
tratadas inmediatamente se eliminan fácilmente.
Por el contrario, las manchas antiguas que han
sido planchadas o secadas, ya no pueden quitarse.
12
ES 3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
•ANTES DEL PRIMER LAVADO
Importante:
A
ntes de efectuar su primer lavado, le
recomendamos efectuar un ciclo de lavado
«ALGODÓN 90° sin prelavado», sin ropa y
utilizando 1/2 dosis de su detergente habitual.
Esto servirá para eliminar los resíduos de
fabricación que podrían eventualmente
permanecer en la máquina.
•PREPARACIÓN DE SU ROPA
•La selección de su ropa
Refiérase al cuadro de la página anterior para
seleccionar su ropa y elija el programa adaptado
a las etiquetas. En caso de cargas mezcladas,
utilice el programa correspondiente a la ropa más
delicada.
Para la ropa nueva, tome previamente la
precaución de verificar que el textil no destiñe: ver
«El test color» a continuación.
•El test color
Con el primer lavado, una ropa de color destiñe
a menudo, salvo si es garantizado color sólido.
Antes de meterlo en la máquina, haga el test
siguiente:
— Elija una parte no visible de la prenda
— Mójala con agua caliente
— Frótela luego contra un tejido blanco
- Si la prenda no destiñe, puede lavarla
normalmente a máquina.
- Si la prenda destiñe, lávela por separado a
máquina o a mano.
•Las cargas de ropa
Importante:
No exceda las siguientes cargas
máximas:
Algodón / Colores
________________
5,5 kg
Sintéticos
________________________
2,5 kg
Lana
____________________________
1,5 kg
Delicado / Seda
____________________
1 kg
Peso medio de algunas piezas de ropa seca
«ligera»
Sábana 1 persona
______________
400 a 500 g
Sábana 2 personas
__________________
800 g
Funda de almohada
________________
200 g
Camisa de dormir ligera
______________
150 g
P
antalón tela niño
__________________
120 g
P
antalón tela adulto
________________
500 g
C
amisa hombre algodón/poliéster
______
200 g
Camiseta de manga corta
algodón talla grande
________________
150 g
T
rapo de cocina
____________________
100 g
Mantel
____________________________
250 g
Ropa blanca delicada
________________
50 g
Tejido de lana sintético niño
____________
50 g
C
alcetín
____________________________
20 g
P
ijama tela adulto
__________________
250 g
Peso medio de algunas piezas de ropa seca
«menos ligera»
Vaqueros adulto
______________
800 g a 1 kg
Toalla grande esponja
______________
700 g
Toalla pequeña esponja
______________
300 g
Pantalón joggin adulto
______________
350 g
P
ijama esponja niño
________________
100 g
Albornoz
________________________
1200 g
Camiseta
________________________
250 g
Funda de relleno nórdico
____________
1500 g
•La verificación de su ropa
Importante:
El incumplimiento de los consejos
siguientes puede provocar graves daños,
incluso irremediables (tambor dañado, ropa
desgarrada, etc…) y anula la garantía.
— V
acíe los bolsillos.
— Cierre las cremalleras y los cierres de presión.
Quite los enganches de visillos o ponga sus
visillos en una redecilla para el lavado.
Quite los botones mal cosidos, los alfileres, las
grapas.
Ponga las piezas pequeñas de ropa (cintas,
bolsillitos, etc…) en una redecilla para el lavado.
Dé la vuelta a los textiles multicapas (saco de
dormir, anorak...).
Dé la vuelta a las prendas de punto, los textiles
con decoración añadida, los pantalones y las
prendas de punto.
13
ES3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
•CARGA DE SU ROPA
E
fectúe las operaciones en el orden siguiente:
•Apertura de la máquina
— Verifique que el aparato está fuera de tensión.
Levante la maneta de apertura situada en la parte
delantera de la máquina.
Abra el tambor apretando sobre el pulsador
situado sobre la puertecilla delantera
(
Dibujo
14)
.
•Introducción de la ropa
P
ara resultados de lavado óptimos, coloque la
ropa, previamente seleccionada y desplegada, en
el tambor, sin amontonarla y repartiéndola de modo
uniforme. Mezcle las piezas grandes y pequeñas
para obteber un centrifugado óptimo, sin formación
de desequilíbrio.
•Cierre del tambor
A
segúrese que el tambor está bien cerrado.
Importante:
Verifique que los tres ganchos y el ribete
del pulsador permanecen bien visibles.
(
Dibujo
14).
A
A
Dibujo 14
CLAC
SI
NO
klack!
14
ES 3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
•CARGA DE LOS PRODUCTOS DE
LAVADO
(
Dibujo
15)
Cubeta prelavado (polvo)
Cubeta lavado (polvo o líquido)
Suavizante
Lejía cl
:
DETERGENTE POLVO
:
DETERGENTE LÍQUIDO
Importante:
La cubeta «LAVADO» puede contener los
polvos y los líquidos, sin embargo, no utilizar
detergente líquido para los programas CON
prelavado y/o CON «arranque diferido» (según
modelo).
El suavizante concentrado debe diluirse en
agua caliente.
La lejía concentrada debe ser diluida
imperativamente.
Para un llenado correcto de las cubetas de
productos, ponga la tapa en su posición máxima
de apertura.
No exceda el nivel MAX.
•Dosificación del detergente
L
a cantidad de detergente a utilizar depende de
la dureza del agua, del grado de suciedad de su
ropa y de la cantidad de ropa a lavar.
R
emítase siempre a las prescripciones de
dosificación que figuran sobre el embalaje de sus
productos de lavado.
A
tención : los consejos de los fabricantes de
detergentes corresponden, en la mayoría de los
casos, a un llenado máximo del tambor.
A
dapte
correctamente su dosificación al peso de la ropa
introducida en la máquina
.
Estos consejos le evitarán una dosificación
excesiva responsable de la generación de espuma.
Una sobreproducción de espuma puede disminuir
los resultados de su máquina y aumentar la
duración de lavado así como el consumo de agua
.
•Detergentes para prendas de lana
y textiles delicados
P
ara el lavado de estos textiles, se recomienda
utilizar un detergente apropiado (evite echar éste
directamente sobre el tambor ya que algunos de
estos productos son agresivos para el metal).
cl
Dibujo 15
➀➁
15
ES
•Programación de un ciclo de lavado:
Visualización y posición de los
selectores
— Gire el selector para elegir el programa y la temperatura de
lavado mejores adaptados a la naturaleza de su ropa.
Nota : El hecho de girar el selector sobre una posición distinta de
«O» pone la máquina bajo tensión.
— Elija, mediante el selector
- o una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de su ropa.
La velocidad de centrifugado está automáticamente limitada en
los programas «Sintético», «Lana», «Delicado» y «Lavado a mano».
- o un escurrido.
El ciclo se terminará por un centrifugado suave a 100 rev/min.
- o una parada cuba llena (Stop Anti-Arrugas).
Su lavadora se parará cuba llena de agua antes del centrifugado final.
— Elija o no las opciones mediante las teclas .
— Poner el programa en marcha apretando sobre «Marcha/Pausa»
...
— ... o elija un arranque diferido de 1 a 19 horas pulsando la tecla
(ver manera de proceder en el capítulo «
OTRAS FUNCIONES
• Arranque diferido») y, luego, apriete sobre «Marcha/Pausa»
.
5
3
5
4
2
1
E
n , visualización de la duración
del programa seleccionado
por ejemplo:
s
elector sobre
- p
osición «800» por ejemplo
- p
osición «100»
- posición «Anti-Arrugas»
indicador(es) de la(s) opcion(es)
seleccionada(s)
cuenta atrás del tiempo sobrante
antes de la terminación del ciclo en
(los dos puntos parpadean a lo largo de
toda la duración del ciclo)
en
,
visualización del símbolo y
cuenta atrás del tiempo sobrante
antes del inicio efectivo del ciclo.
Una animación
(cuatro pequeños
segmentos que giran sobre sí mismos)
materializa el periodo de espera
anterior al inicio del ciclo.
A
A
2
A
Opciones
Marcha/Pausa
Ajuste del arranque diferidoVisualización de la duración del
ciclo o del arranque diferido
1 3A
2 5
4
Naturaleza de la ropa
y temperatura
Ajuste de la velocidad de centrifugado
4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
Información:
T
odas las teclas son de microcarrera y no permanecen apretadas.
L
a tecla «Marcha/Pausa» no puede, en ningún caso, anular un programa.
•PROGRAMACIÓN
Dibujo 16
16
ES 4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
— Apriete sobre la tecla «Marcha/Pausa» para interrumpir
el ciclo.
— Ponga o quite la o las prendas*.
— Apriete sobre la tecla «Marcha/Pausa» para reiniciar el ciclo.
(*) el tiempo de desbloqueo de la tapa puede ser de 1 a 2 minutos.
Nota : Si ha elegido un arranque diferido, puede aceder
instantáneamente al tambor, en cualquier momento, durante la
fase previa al arranque del ciclo de lavado sin interrumpir ni
reiniciar el ciclo.
5
5
cuenta atrás del
tiempo en detenido
(los dos puntos se encienden «fijos»)
r
eanudación de la
cuenta atrás en
(los dos puntos parpadean de nuevo)
A
A
•Poner o quitar una prenda durante el ciclo
(imposible durante el centrifugado):
•Anulación en curso de programación, de lavado o durante una pausa:
— Ponga el selector sobre la posición «O».
Esta operación puede efectuarse en cualquier momento, durante
el ciclo o durante la programación o incluso durante una pausa.
Nota :
- En cualquier caso, una anulación le obliga, después, a volver
a programarlo todo desde el principio.
- Si ha anulado en curso de lavado, no olvide vaciar el agua si
necesario.
1
selector sobre
«O»
t
odos los indicadores luminosos y el
visualizador están apagados
1
Visualización y posición de los
selectores
•Fin del ciclo:
Nota : Después del centrifugado, algunos modelos posicionan
automáticamente la apertura de su tambor en la parte superior para
facilitar el acceso a la ropa. Esta operación dura 3 minutos como
máximo.
A continuación, la pantalla indica «- 0 -», lo que indica el
final del ciclo.
Ponga el selector sobre la posición «O».
Puede entonces abrir la tapa y sacar su ropa.
1
A
•PROGRAMACIÓN (sigue)
•Modificación de un programa durante el ciclo:
Durante el ciclo o durante el arranque diferido (para aquellos modelos que dispongan de dicha
opción), usted puede efectuar determinados cambios en el programa.
Para conocer las modificaciones de programa posibles, remítase usted al capítulo «
MODIFICACIÓN
DE UN PROGRAMA DE LAVADO
».
Importante:
Antes de poner su lavadora en marcha, verifique que el cable eléctrico esté enchufado y el
grifo de agua abierto. Asegúrese también del cierre correcto de las puertas del tambor y de la
tapa de la lavadora.
En la fase «fin de ciclo», cualquier acción sobre uno de los elementos del mando (selectores o teclas)
permite volver al modo «programación».
Por medida de seguridad, al final del ciclo, le aconsejamos desconectar el cable eléctrico y luego
cerrar el grifo de llegada de agua.
17
ES
Aclarado sólo
100
●●●
1,5
1,0
●●●
Frio
Cuadro de los programas
Naturaleza del textil
Carga
máxima de
ropa seca
(kg)
Temperatura
(°C)
Prelavado
Aclarado
Extra
Escurrido
Stop
Anti-Arrugas
ALGODÓN
Frio - 90°
Frio - 60°
Frio - 30°
5,5
●●●
●●●
●●●
2,5
1,0
Frio - 30°
SINTÉTICO
DÉLICADO
LANA
Lavado a mano
40°
2,5
●●
Rápido
30’
-
●●
-
Centrifugado sólo
Fácil
Planchado
Programas auxiliares
4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
:
Estas funciones pueden ser utilizadas solas o acumuladas – las combinaciones ilógicas son
imposibles
Para elegir el programa mejor adaptado a la naturaleza de su ropa, respete las indicaciones que
figuran sobre las etiquetas fijadas sobre la mayoría de los textiles.
•EJEMPLOS DE PROGRAMAS
•Mantener los resultados de su lavadora (Mantenimiento del filtro de bomba):
Para obtener más precisiones en cuanto a las diferentes funciones, remítase a los capítulos «DETALLES
DE LOS PROGRAMAS», «DETALLES DE LAS OPCIONES» y «OTRAS FUNCIONES».
Información:
Tras un corte de corriente, durante la puesta bajo tensión, el ciclo de lavado seguirá
sistemáticamente donde se ha interrumpido
Debe limpiar regularmente el filtro de bomba de vaciado (ver manera de proceder en el capítulo
«LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»)
.
Importante:
S
i no limpia regularmente el filtro de bomba, los resultados de su lavadora pueden verse
afectados
•PROGRAMACIÓN (continuación)
18
ES 4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
•DETALLES DE LOS PROGRAMAS
L
os principales programas propuestos por esta
máquina son
:
•Algodón
P
ara una carga de ropa compuesta de ALGODÓN
blanco resistente o de color.
Importante:
Si lava ropa de color, no exceda la
temperatura de 60 °C maxi.
Nota :
Durante los primeros minutos de este
programa, su lavadora evalúa automáticamente la
carga de la ropa introducida. Adapta según el
consumo de agua y la duración del programa para
un lavado perfecto.
•Sintético
P
ara una carga de ropa compuesta de COLORES
DELICADOS, SINTÉTICOS RESISTENTES o
FIBRAS MEZCLADAS
•Delicado
P
ara una carga de ropa compuesta de VISILLOS,
TEXTILES DELICADOS o ROPA FRÁGIL
Nota :
Programa con acción mecánica baja y
centrifugado muy suave que respetan la naturaleza
de su ropa.
•Lana
P
ara una carga de ropa compuesta de LANAS
«LAVABLES A MÁQUINA».
Nota :
Programa con cadencias de removido y
centrifugados adaptados a la naturaleza de estos
textiles
.
Lavado a mano
Para una carga de ropa compuesta de SEDA o de
TEXTILES PARTICULARMENTE DELICADOS.
Nota : Programa con acción mecánica muy baja
y que no comporta centrifugados intermediarios
durante los aclarados.
El ciclo se termina por una fase de centrifugado
muy suave y progresivo limitada a 600 rev/min.
•Rápido 30’
Este programa le permite refrescar una carga de
ropa poco sucia de 2,5 kg compuesta de
ALGODÓN, BLANCO, COLORES o SINTÉTICOS
RESISTENTES.
S
u duración se limita a 30 minutos.
En este programa, la temperatura de lavado es
automáticamente programada a 40 °C.
Importante:
P
ara este programa, las dosis de
detergente deben ser reducidas a la mitad.
•Aclarado sólo
Aclarado separado seguido, según elija
:
de un centrifugado con vaciado
de un vaciado solo (opción «escurrido»)
de una parada cuba llena de agua.
•Centrifugado sólo
P
ermite un centrifugado separado con vaciado.
Importante:
En caso de un «aclarado solo» seguido
por un centrifugado o un «centrifugado solo»,
procure elegir correctamente una velocidad de
centrifugado adaptada a la naturaleza de la
ropa introducida en la máquina.
•DETALLES DE LAS OPCIONES
•Prelavado
Especialmente concebido para ropa sucia (barro,
sangre...).
U
n primer removido en frío específico precede
una fase de calientamiento a 30 °C.
Este removido en frío permite quitar, antes del
calentamiento, las partículas que ensucian la ropa.
Importante:
Es necesario introducir detergente en el
compartimiento
«»
de la caja de productos.
(
ver capítulo «CARGA DE LOS PRODUCTOS
DE LAVADO»
).
•Fácil Planchado
F
acilita la plancha de su ropa.
Esta opción permite lavar y centrifugar su ropa
más delicadamente y conservando a la vez
resultados de lavado idénticos.
Aclarado Extra
«Especial pieles sensibles y alérgicas» : añade un
aclarado suplementario al ciclo de lavado
.
19
ES4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
•OTRAS FUNCIONES
•Escurrido «CENTRIF. 100»
Esta función, para la ropa más delicada, permite
suprimir el centrifugado y pasar directamente a
la fase de vaciado de la lavadora.
•Stop Anti-Arrugas
Esta función permite quitar ropa de su lavadora antes
de la fase de centrifugado o diferir esta fase de
centrifugado, esto permite a su ropa quedar en el
agua para evitar que se arrugue.
Nota : cuando la máquina está
parada con la cuba llena de agua, el
visualizador indica
alternativamente:
Después:
- si desea efectuar un vaciado con centrifugado, elija,
mediante el selector una velocidad de centrifugado
adaptada a la naturaleza de la ropa.
El programa se terminará automáticamente.
- si desea efectuar un vaciado sólo, elija, mediante
el selector la función «escurrido» (posición «100»).
•Arranque diferido «
Retardo horario
»
Puede retrasar el arranque de su programa de 1
a 19 horas para beneficiarse de la tarifa horas de
menor consumo o de evitar que la carga esté
durante mucho tiempo en el tambor desde que
el ciclo finaliza.
Para ello, pulsando sucesivamente la tecla
,seleccione el tiempo que deberá transcurrir antes
del inicio del ciclo (el ajuste se hace de hora en
hora) y pulse «Marcha/Pausa» .
Nota :
- Si, tras haber seleccionado esta opción, olvida
apretar sobre la tecla «Marcha/Pausa», la selección
se tomará en cuenta al cabo de unos segundos.
- El tiempo sobrante antes del inicio del ciclo se
cuenta hacia atrás de hora en hora entre 19 horas
y 1 hora, después de minuto en minuto entre 59
minutos y 1 minuto.
- Durante todo el periodo de espera, se visualiza
el símbolo de inicio diferido y se encienden cuatro
segmentos sucesivamente.
- Al final del periodo de espera, el programa arranca
y el visualizador indica el tiempo del ciclo
seleccionado.
•SEGURIDADES AUTOMÁTICAS
•Seguridad de apertura de la tapa:
En cuanto ha arrancado el ciclo de lavado, la tapa
de su aparato se bloquea.
En cuanto se termina el ciclo o cuando la máquina
se para cuba llena de agua, la tapa se desbloquea.
Si ha programado un «arranque diferido», la tapa
no está bloqueada durante todo el periodo de
espera previo al arranque del ciclo.
Si desea abrir la tapa durante el ciclo, apriete
brevemente sobre la tecla y espere por lo
menos 1 a 2 minutos para que la seguridad de la
tapa se desbloquee.
Importante:
Según el momento del ciclo en que
desee abrir la tapa, este plazo puede ser más
largo ya que se necesita añardir un periodo de
refrigeración.
E
n efecto, durante el curso de un ciclo, para
que la seguridad de la tapa se desbloquee, la
temperatura interior de la máquina no debe
exceder un cierto límite, y eso para evitarle
graves quemaduras.
•Seguridad de las aguas:
En curso de funcionamiento, el control permanente
del nivel de agua previene cualquier desbordamiento
eventual.
•Seguridad de centrifugado:
Su lavadora está dotada de una seguridad que
puede limitar el centrifugado cuando exista un
reparto incorrecto de la carga.
En este caso, su ropa puede no estar suficientemente
centrifugada.
Reparta entonces de modo uniforme su ropa en
el tambor y programe un nuevo centrifugado.
•Seguridad antiespuma:
Su lavadora sabe detectar una producción de
espuma demasiada alta durante el centrifugado.
En este caso, el centrifugado se para y la máquina
se vacía.
Luego, el ciclo vuelve a su curso adaptando las
cadencias de centrifugado y añadiendo eventualmente
un aclarado suplementario.
5
A
5
3
2
2
A
20
ES 4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
•MODIFICACIÓN DE UN
PROGRAMA DE LAVADO
•Durante la programación:
A
ntes de apretar sobre la tecla «Marcha/Pausa»
, todas las modificaciones son posibles.
•Tras el arranque del ciclo:
Puede modificar el tipo de textil (por ejemplo pasar
de «ALGODÓN» a «SINTÉTICO», etc.). En este
caso, verifique que las opciones anteriormente
seleccionadas lo son siempre.
Su nueva selección ha de ser validada apretando
sobre la tecla «Marcha/Pausa»
.
L
a máquina puede entonces, eventualmente, vaciar
una parte de su agua.
•Durante todo el ciclo:
S
egún el modelo, las modificaciones siguientes
son posibles sin apretar sobre la tecla
«Marcha/Pausa» .
para un tipo idéntico de textil, puede modificar
la temperatura.
Nota :
Si la temperatura alcanzada por el ciclo
de lavado es superior a la de su elección, la
calefacción del agua se para inmediatamente y
el ciclo continúa
.
Puede modificar las velocidades de centrifugado
durante todo el ciclo.
Puede seleccionar un «escurrido» y una «parada
cuba llena» durante todo el tiempo del lavado.
Puede activar la opción «Aclarado extra» hasta
el inicio del aclarado.
Puede desactivar todas las opciones durante
todo el ciclo en la medida en que su acción todavía
no se haya terminado.
•Durante el arranque diferido:
Todas las modificaciones de programa se toman
en cuenta durante el periodo de espera de un
arranque diferido.
Puede modificar la duración del «arranque
diferido» durante todo el periodo de espera previo
al arranque efectivo del ciclo.
Nota :
-
Durante este periodo, la selección de un nuevo
tiempo anula la selección anterior. La nueva
duración elegida se toma en cuenta a partir de la
última selección
.
- Si durante este periodo quiere anular totalmente
el «arranque diferido», introduzca
«19h»
por medio
de la tecla . Pulse de nuevo esta tecla y, a
continuación, pulse brevemente la tecla
«Marcha/Pausa» .
El ciclo arrancará inmediatamente.
-
Si quiere disminuir la duración del «arranque
diferido», proceda de la misma forma pero sin
pulsar la tecla «Marcha/Pausa» .
Entonces, su máquina estará lista para un nuevo
ajuste.
Sólo puede activar las opciones «Prelavado» y
«Fácil Planchado» durante el periodo de espera
de un “arranque diferido”.
•En fin de ciclo:
Cuando la pantalla indica «-0-», puede
programar un nuevo ciclo sin tener que colocar el
selector sobre la posición «O».
Para ello, basta con girar uno de los selectores o
apretar sobre una de las teclas.
L
a pantalla muestra el tiempo del programa
anteriormente seleccionado.
L
a máquina está entonces lista para una nueva
programación.
•PROGRAMA PARA LAS PRUEBAS
COMPARATIVAS Y NORMALIZADAS
Algodón - 60°C - 5,5 kg
sin opción - centrifugado maxi.
Para el anuncio escrito sobre la etiqueta energética,
las pruebas están hechas según la directiva europea
95/12/CEE,con capacidad nominal asegurándose de
la utilización total del detergente CEI desde el principio
de la fase de lavado.
1
A
5
5
3
5
5
5
21
ES
•LIMPIEZA DEL FILTRO DE
BOMBA
(opción 1)
S
egún el modelo de aparato, puede diferir la
manera de acceder al filtro de bomba
(ver página
siguiente).
Este filtro recupera los objetos pequeños que ha
podido dejar sin querer en las prendas y evita que
molesten el funcionamiento de la bomba.
P
ara limpiarlo, proceda como sigue:
abra las puertas del tambor. En el fondo de éste,
ve aparecer una pieza de plástico
(
Dibujo 17)
desbloquee esta pieza
(Dibujo 18).
P
ara ello:
-
introduzca una varilla (un lápiz o un destornillador,
por ejemplo) en el agujero situado sobre la pieza
-
mientras aprieta verticalmente mediante esta
varilla, empuje la pieza hacia la derecha hasta
que salga de su alojamiento.
quite la pieza
gire ligeramente el tambor, puertas abiertas,
hacia la parte delantera de la máquina
(Dibujo
19)
P
or las aperturas dejadas libres tras haber quitado
la pieza
,
tiene acceso al filtro de bomba
.
quítelo de su alojamiento
(Dibujo 19)
quite los diferentes objetos que se encuentran
en el interior
aclárelo debajo del grifo
(Dibujo 20)
vuelva a colocarlo en su sitio empujándolo a
fondo en su alojamiento tras haber verificado la
limpieza de éste.
vuelva a colocar la pieza en sus sitio
procurando posicionarla correctamente en las
aperturas en el fondo del tambor y empujándola
hacia la izquierda hasta que esté perfectamente
enganchada
(Dibujo 21).
A
A
A
A
A
A
5 / MANTENIMIENTO DE SU APARATO
Dibujo 17
Dibujo 19
Dibujo 20
A
CLANG
klack!
1
2
Dibujo 21
Dibujo 18
1
2
22
ES
•LIMPIEZA DEL FILTRO DE
BOMBA
(opción 2)
S
egún el modelo de aparato, puede diferir la
manera de acceder al filtro de bomba
(ver página
anterior).
S
i su aparato no está dotado de la pieza
representada sobre la figura 18, para limpiar su
filtro de bomba, deberá proceder como sigue:
gire el tambor para posicionar las puertas
cerradas hacia abajo: ve aparecer una pieza de
plástico
(
Dibujo 22
)
si su aparato está dotado de esta pieza, quite el
tornillo
sobre ciertos tipos de aparatos, la pieza está
dotada de un clip
.
En este caso, desbloquee
la pieza apretando sobre este clip mientras la
hace deslizar hacia la derecha.
después, en todos los casos, gire de nuevo el
tambor, abra las puertas y quite la pieza
haciéndola deslizar según la flecha
(Dibujo 23)
gire ligeramente el tambor, puertas abiertas,
hacia la parte delantera de la máquina
(Dibujo 24).
P
or las aperturas dejadas libres tras haber quitado
la pieza
,
tiene acceso al filtro de bomba
.
quítalo de su alojamiento
(Dibujo 24)
quite los diferentes objetos que se encuentran
en el interior
aclárelo debajo del grifo
(Dibujo 25)
vuelva a colocarlo en su sitio empujándolo a
fondo en su alojamiento tras haber verificado la
limpieza de éste.
vuelva a colocar la pieza en su sitio así como
el tornillo efectuando de nuevo todas estas
operaciones en el orden inverso.
5 / MANTENIMIENTO DE SU APARATO
Dibujo 23
Dibujo 24
Dibujo 25
Dibujo 22
•LIMPIEZA DEL APARATO
Importante:
P
ara la limpieza de la carrocería, del
panel de mandos, y, en general, de todas las
piezas de plástico, utilice una esponja o un
trapo humedecido con agua y jabón líquido
únicamente.
En todos los casos, está prohibido
:
los polvos abrasivos
las esponjas metálicas o de plástico
los productos a base de alcohol (alcohol,
disolventes etc ...).
•MANTENIMIENTO DE LAS
PIEZAS INTERNAS
P
ara garantizar una mejor higiene, le
recomendamos
:
dejar la tapa abierta algún tiempo después del
lavado,
limpiar, más o menos una vez al mes, las partes
de plástico y de caucho del acceso a la cuba,
mediante un producto ligeramente clorado. Para
eliminar todos los resíduos de este producto,
efectúe un aclarado.
hacer un ciclo de lavado a 90°C por lo menos
una vez al mes.
•RIESGO DE HELADA
E
n caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo
de llegada de agua y vacíe el agua que podría
quedar en el tubo de desagüe colocando éste lo
más abajo posible en una cubeta
.
•VERIFICACIONES PERIÓDICAS
Para evitar daños de agua, le recomendamos
verificar regularmente el estado de los tubos de
entrada de agua y de desagüe
.
Si constata la
menor resquebrajadura, no dude en reemplazarlos
por tubos idénticos disponibles al contactar con
el fabricante o su Servicio postventa.
•REEMPLAZO DEL TUBO DE
ALIMENTACIÓN EN AGUA
Durante el cambio, asegúrese del buen apriete y
de la presencia de la junta en las dos extremidades.
REEMPLAZO DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Atención:
Para su seguridad, el reemplazo del cable
eléctrico o, según su modelo, de la totalidad de la
caja eléctrica y su cable asociado, debe
imperativamente ser efectuado por el servicio
postventa del fabricante o un profesional cualificado.
•LIMPIEZA DE LA CAJA DE
PRODUCTOS
Limpie regularmente la caja de productos
.
P
ara ello
:
— apriete simultáneamente sobre las abolladuras
que se encuentran de par en par en los laterales de la
caja, ésta se extrae de su alojamiento
(Dibujo 26)
.
quite los sifones situados en la parte trasera
de la caja y separe ésta de su embellecedor
delantero
(Dibujo 27)
aclárelo todo debajo del grifo (procure vaciar
el excedente de agua que podría subsistir dentro
de la caja)
vuelva a montar todos los elementos de la caja
procurando que la parte caja propiamente dicha
esté bien enganchada en la parte embellecedor,
y vuelva a colocar el conjunto en su sitio debajo
de la tapa de la máquina.
A
23
ES5 / MANTENIMIENTO DE SU APARATO
A
Dibujo 26
Dibujo 27
A
24
ES
Incidentes
El ciclo no arranca
Fuertes vibraciones durante
el centrifugado
La ropa no ha sido
centrifugada o es
insuficientemente
centrifugada
Un charco de agua se forma
alrededor de la máquina
La máquina no se vacía
La tapa no se abre
Las puertecillas del tambor
se abren demasiado
lentamente
(para las máquinas dotadas de
puertecillas con apertura suave)
Causas posibles / Remedios
— No se ha seleccionado correctamente el programa:
- Ha ovidado apretar sobre la tecla «Marcha/Pausa».
- El selector de programas está en la posición de parada.
— El aparato ya no está alimentado por electricidad:
- verifique que la toma de corriente está correctamente enchufada.
- verifique el disyuntor, los fusibles.
— El grifo de llegada de agua está cerrado.
— La tapa del aparato está mal cerrada.
— Su aparato no ha sido correctamente desbloqueado:
- verifique que todos los calzos que sirven al transporte estén bien
quitados (ver capítulo «DÉSMONTAJE DE LAS BRIDAS DE
TRANSPORTE»)
— El suelo no es horizontal.
— Ha seleccionado un programa sin centrifugado, por ej.
«Escurrido».
— La seguridad de centrifugado ha detectado un reparto incorrecto
de la ropa en el tambor:
- desamontone la ropa y programe un nuevo centrifugado.
Atención:
Primero quite la toma de corriente o corte el fusible
correspondiente y cierre el grifo de llegada de agua.
Durante el funcionamiento del aparato, el control constante del nivel
impide que el agua se desborde. Si, a pesar de esto, sale agua de
la máquina, es posible que:
— la cruceta de vaciado esté mal posicionada en el conducto de
evacuación.
— las conexiones del tubo de entrada de agua sobre la máquina y
sobre el grifo no sean estancas:
- verifique la presencia de las juntas así como el apriete de los
racors.
— Ha programado una parada cuba llena (Stop Anti-Arrugas).
— El filtro de la bomba de vaciado está tapado:
- límpielo (ver manera de proceder en el capítulo «LIMPIEZA DEL
FILTRO DE BOMBA»).
— El tubo de evacuación está plegado o aplastado.
— El programa todavía no ha terminado.
La tapa queda bloqueada durante toda la duración del programa.
— Su máquina no haya funcionado desde hace mucho tiempo.
— está situada en un lugar demasiado frío.
— residuos de detergente (polvo) bloquean las bisagras.
- en todos los casos, se arregla todo tras la primera apertura.
Algunos incidentes pueden ocurrir durante la utilización de su aparato, estos son los puntos a verificar.
Importante:
D
e manera general y cualquiera que sea la anomalía constatada, conviene parar la máquina,
desenchufar el cable de alimentación eléctrica y cerrar el grifo de llegada de agua.
6 / INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR
etc...
Mensajes
25
ES
7 / MENSAJES PARTICULARES SUMINISTRADOS POR LA PANTALLA
Mensajes Causas / Remedios
Tubo de desagüe mal posicionado. Verifique el posicionamiento del tubo de desagüe
en el conducto de evacuación: la conexión no ha de ser estanca (ver capítulo
«EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS»).
Tambor bloqueado. Verifique si una prenda (ej. pañuelo, calcetín,…) pasó entre la
cuba y el tambor y bloquea la rotación de éste. Para acceder al fondo de la cuba,
remítase al capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA».
Tapa mal cerrada. Verifique el cierre de la tapa, y después, apriete de nuevo sobre
la tecla «Marcha/Pausa» para volver a iniciar el ciclo.
Grifo de llegada de agua cerrado. Verifique la apertura del grifo de llegada de agua,
y después, apriete de nuevo sobre la tecla «Marcha/Pausa» para volver a iniciar el
ciclo. Este incidente también puede ser provocado por una conexión incorrecta
del tubo de desagüe (ver capítulo «EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS»).
El filtro de bomba está tapado. Limpie el filtro de bomba (ver manera de proceder
en el capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»), y después apriete de nuevo
sobre la tecla «Marcha/Pausa» para volver a iniciar el ciclo.
Verifique también el posicionamiento del tubo de desagüe en el conducto de
evacuación: la conexión no ha de ser estanca (ver capítulo «EVACUACIÓN DE
LAS AGUAS SUCIAS»).
•INCIDENTES SEÑALADOS QUE PUEDE ARREGLAR USTED MISMO
En este capítulo, le explicamos cómo resolver usted mismo, muy fácilmente, estos incidentes.
Su aparato detecta solo ciertos incidentes de funcionamiento y se lo señala por mensajes particulares
que aparecen en la pantalla.
•INCIDENTES SEÑALADOS QUE NECESITAN UN REPARADOR
Importante:
V
erifique bien que el mensaje indicado en la pantalla no corresponde a un incidente que
puede arreglar usted mismo.
Su aparato también detecta algunos defectos de funcionamiento que necesitan la intervención sistemática
de un reparador y se lo señala por otros mensajes ; le damos a continuación unos ejemplos.
Cuando una de estas descripciones aparece, no olvide apuntar el mensaje indicado para, durante su
llamada, comunicarlo a su reparador para facilitarle el trabajo.
Nota :
A
ntes de llamar a su reparador, le aconsejamos proceder como sigue:
-
Ponga el selector de programas sobre la posición «O» y desconecte la toma de corriente durante
por lo menos 10 segundos.
-
Vuelva a conectar la toma y vuelva a iniciar un ciclo de lavado.
- S
i persiste el defecto indicado, llame a su reparador sin olvidar señalarle cuál era el mensaje indicado
Importante:
N
o volver a iniciar un ciclo de lavado si está bloqueado el tambor o si constata la presencia
de agua alrededor de su lavadora o si constata un olor a quemado.
26
EN CONTENTS
1 / INTRODUCTION TO YOUR MACHINE
• Safety advice
__________________________________________________
27
• Saving energy and environmental protection
________________________
27
• Description of your machine
______________________________________
28
2 / INSTALLING YOUR MACHINE
• Removing the transport clamps
____________________________________
29
• Moving your machine
____________________________________________
30
• Connecting to the cold water supply
________________________________
31
• Draining away the waste water
____________________________________
31
• Connecting to the electricity supply
________________________________
32
• Installing your machine
__________________________________________
32
3 / PREPARING YOUR WASHING AND YOUR MACHINE
• Textile maintenance codes
________________________________________
33
• Treating stubborn stains
__________________________________________
34
• Before your first wash
____________________________________________
35
• Preparing your washing (sorting, colour test, loads and checking)
______
35
• Loading your washing
____________________________________________
36
• Loading the washing products
____________________________________
37
4 / PROGRAMMING YOUR MACHINE
• Programming
__________________________________________________
38
• Some examples of programmes
__________________________________
40
• Details of the programmes and options
____________________________
41
• Automatic safety systems
________________________________________
42
• Modifying a washing programme
__________________________________
43
5 / MAINTAINING YOUR MACHINE
• Cleaning the pump filter (according to the model: option 1 or option 2)
__
44
• Cleaning the machine, the internal components, the products’ box
______
46
• Checking and replacing hoses, frost risk
____________________________
46
6 / INCIDENTS THAT MAY OCCUR
• The cycle does not start
__________________________________________
47
• Heavy vibration during spin
______________________________________
47
• The washing is not spun or not spun enough
________________________
47
• A puddle of water forms around the machine
________________________
47
• The machine does not drain
______________________________________
47
• The lid does not open
____________________________________________
47
• Opening of the drum
____________________________________________
47
7 / MESSAGES SHOWN ON THE DISPLAY
• Incidents indicated, which you can rectify yourself
____________________
48
29
EN2 / INSTALLING YOUR MACHINE
•REMOVING THE TRANSPORT
CLAMPS
Important:
Before using the machine in any way,
you must first perform the following
operations.
These comprise removing all the components
designed to immobilise the drum in your
machine during transport.
These so-called “releasing” operations are
necessary for your machine to operate
correctly and to conform to the prevailing safety
standards.
If they are not carried out completely, this could
cause severe damage to your machine while
it is operating.
Remove the washing machine from its plinth
(check that the wedge supporting the motor
is not still inserted in the machine) (
Figure 03)
— Remove the 4 screws with a screwdriver
(Figure 04)
Remove the cross clamp by removing the
2 screws
(Figure 05)
using a 10 or 13mm
spanner (depending on the model).
(Ensure that you remove the two plastic braces
fixed on the cross clamp at the same time as
the clamp itself).
Replace the screws in their initial positions.
Warning:
You must block off the two holes using
the hole covers provided (supplied in the
accessories bag) (Figure 06)
A
Figure 03
A
1
1
2
2
Figure 06
Figure 05
Figure 04
13
41
EN4 / PROGRAMMING YOUR MACHINE
•DETAILS OF THE PROGRAMMES
The main programmes provided by the machine
are as follows:
•Cotton
(Algodón)
If your washing comprises hard-wearing white
or coloured COTTONS.
Important:
When washing coloureds do not
exceed a maximum temperature of 60°C.
NB: During the first few minutes of the programme,
your machine automatically evaluates the washing
load you have introduced and adapts the water
consumption and the length of the programme
accordingly to provide a perfect wash.
•Synthetics
(Sintetico)
If your washing comprises of DELICATE
COLOURS, HARD-WEARING SYNTHETICS or
MIXED FIBRES
•Delicates
(Delicado)
If your washing comprises NETTING, DELICATE
FABRICS or FRAGILE TEXTILES
NB: A programme with agitation and spin phases
specially adapted to these types of fabrics.
•Woollens
(Lana)
If your washing comprises WOOLLENS or
MACHINE-WASHABLE WOOLLENS”
NB: A programme with agitation and spin phases
specially adapted to these types of fabrics.
•Hand wash
(
Lavado a mano)
If your washing comprises SILK or
PARTICULARLY DELICATE FABRICS
NB: A programme with a very gentle mechanical
action and no intermediate spins between rinses.
The cycle ends with a very gentle, progressive
spin restricted to 600 rpm.
•Quick wash 30’
(Rápido 30’)
This programme enables you to refresh a small
load of 2.5 kg of lightly soiled washing composed
of WHITES, COTTONS, COLOUREDS or HARD-
WEARING SYNTHETICS.
The cycle time is restricted to around 30 minutes.
In this programme, the washing temperature
is automatically programmed at 40°C.
Important:
For this programme, the doses of
detergent should be reduced by half.
•Rinsing only
(Aclarado)
A separate rinse followed by a choice of:
Either spin and drain
Or drain only (”Drip-dry” option)
Or a stop with the drum full of water.
•Spinning only
(Centrifug.)
This allows a separate spin and drain.
Important:
In the case of ”Rinse only” followed by a
spin or of ”Spin only”, take care to select a
suitable spin speed for the type of washing in the
machine.
•DETAILS OF THE OPTIONS
•Prewash (Prelavado)
Specially designed for heavily soiled washing
(mud, blood, etc.).
A specific initial agitation in cold water precedes
a phase of heating to 30°C.
This agitation phase in cold water enables the
particles soiling the washing to be removed
before the water is heated.
Important:
Detergent must be placed in the
""
container in the products box (see the
section “LOADING THE WASHING
PRODUCTS”).
•Easy ironing
(Fácil Planchado)
This avoids the washing creasing and makes
it easier to iron.
•Rinse plus
(
Aclarado Extra)
"Especially for sensitive and allergic skin": adds
an extra rinse to the washing cycle.
64
FR 4 / PROGRAMMATION DE VOTRE APPAREIL
•DÉTAILS DES PROGRAMMES
Les principaux programmes offerts par cette
machine sont :
•Coton
(Algodón)
Pour une charge de linge composée de
COTON
blanc résistant ou de couleur.
Important :
Si vous lavez du linge de couleur, ne
dépassez pas la température de 60° maxi.
Nota : Dans les premières minutes de ce
programme, votre lave-linge estime
automatiquement la charge du linge introduit. Il
adapte en conséquence la consommation d’eau
et la durée du programme pour un lavage parfait.
•Synthétique
(Sintetico)
Pour une charge de linge composée de
COULEURS DÉLICATES
,
SYNTHÉTIQUES RÉSISTANTS
ou
FIBRES MÉLANGÉES
.
•Délicat
(Delicado)
Pour une charge de linge composée de
VOILAGES
,
TEXTILES DÉLICATS
ou
LINGE FRAGILE
Nota : Programme avec action mécanique faible
et essorages très doux qui respectent la nature
de votre linge.
•Laine
(Lana)
Pour une charge de linge composée de
LAINES
”LAVABLES EN MACHINE”
Nota : Programme avec cadences de brassage
et essorages adaptés à la nature de ces textiles.
•Lavage main
(
Lavado a mano)
Pour une charge de linge composée de
SOIE
ou de
TEXTILES PARTICULIÈREMENT DÉLICATS
Nota : Programme avec action mécanique très
faible et ne comportant pas d’essorages
intermédiaires pendant les rinçages.
Le cycle se termine par une phase d’essorage très
douce et progressive limitée à 600 tr/min.
•Rapide 30’
(Rápido 30’)
Ce programme vous permet de rafraîchir une
charge de linge peu sale de 2,5 kg composée de
COTON, BLANC, COULEURS ou SYNTHÉTIQUES
RÉSISTANTS.
Sa durée est limitée à 30 minutes.
Dans ce programme, la température de lavage est
automatiquement programmée à 40°C.
Important :
Pour ce programme, les doses de
lessive doivent être réduites de moitié.
•Rinçage seul
(Aclarado)
Rinçage séparé suivi, au choix :
— soit d’un essorage avec vidange
— soit d’une vidange seule (option ”égouttage”)
— soit d’un arrêt cuve pleine d’eau.
•Essorage seul
(Centrifug.)
Permet un essorage séparé avec vidange.
Important :
Dans le cas d’un ”rinçage seul” suivi d’un
essorage ou d’un ”essorage seul”, prenez
garde de bien choisir une vitesse d’essorage
adaptée à la nature du linge introduit dans la
machine.
•DÉTAILS DES OPTIONS
•Prélavage
(Prelavado)
Spécialement conçu pour du linge souillé (boue,
sang...).
Un premier brassage à froid spécifique précède
une phase de chauffage à 30°C.
Ce brassage à froid permet d’enlever, avant
chauffage, les particules souillant le linge.
Important :
Il est nécessaire d’introduire du
détergent dans le bac
””
de la boîte à
produits (voir chapitre “CHARGEMENT DES
PRODUITS DE LAVAGE”).
•Antifroissage
(Fácil Planchado)
Facilite le repassage de votre linge.
Cette option permet aussi de laver et d’essorer
votre linge plus délicatement tout en conservant
des performances de lavage identiques.
•Maxi rinçage
(
Aclarado Extra)
"Spécial peaux sensibles et allergiques" : ajoute
un rinçage supplémentaire au cycle de lavage.
G4687-01 05/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Groupe Brandt 1FT-313 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario