Transcripción de documentos
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
1
8
9
7
10
6
2
3
4 5
1
Réservoir à produits
6
Prise de courant
2
Hublot
7
Tuyau d’évacuation
3
Couvercle
8
Bandeau de commande
4
Filtre de la pompe de vidange
9
5
Pied
Bouchons cache vis de
débridage
10
Tuyau d’arrivée d’eau
1
2
3 4
5
1
Réservoir à produit
4 Touche « DEPART » / « PAUSE »
2
Sélecteur et voyants de programmes
5 Interrupteur « MARCHE/ARRET »
3
Touche réglage « TEMPERATURE » (et
option Alarme)
FR
13
Froid
Coton
Froid, 20, 40,
90
Froid, 20, 60
40
60
Froid, 20
40
5,0
2,5
Normalement
sale
Synthétiques
Laine
o
o
x
*
*
*
*
x
x
*
*
II
o
o
o
o
x
x
o
o
130
105
85
108
90
15
200
15
Temps
(min)
(défaut)
800
600
400
800
400
800
800
800
Vitesse de
rotation
(T/min)
Programmes de lavage
FR
Français
* Signifie Obligatoire o Signifie Optionnel x Signifie Non Disponible
Note : La température « Froid » est sélectionnée lorsqu’aucune LED n’est allumée.
Note : les paramètres de ce tableau sont données à titre indicatif pour l’utilisateur ; les données peuvent être modifiées sans préavis.
Notes : les programmes coton intensif 40°C et 60°C sont les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette énergétique
et cette fiche produit. Ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et sont les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau
et d’énergie.
Coton
Synthétiques
Laine
Synthétique
Laine
1,5
o
Sousvêtements
5,0
Froid, 20, 60,
90
40
Sousvêtements
x
Auto
nettoyage à
90°C
Sans
vêtement
90
Nettoyage
tambour
-
o
o
I
Réservoir
à Produits
x
Normalement
ou très sale
Légèrement
sale
Type de linge
Essorage
simple
5,0
1,5
Charge
Maxi (kg)
5,0
Froid, 20,
60
*, 90
-
Essorage
Autres choix
20, 40
-
Essorage
*
Par défaut
Température de lavage (°C)
Coton rapide 40
Coton rapide
Rapide
Description des
programmes
Utilisation de l’appareil
C
21
Spécifications techniques
Modèle
Marque : HIGHONE
REFERENCE : HIG LF 805 BSC TYPE :
MFS50-8301
Alimentation
220-240V~ / 50 Hz
Puissance maximale
2100 W(230V)
Courant nominal
10A
Pression d’eau standard
0,05MPa - 1MPa
Dimension (L*P*H)
595 x 470 x 850 mm
Poids
54 kg
Capacités de lavage maximales
Coton : 5 kg (programme standard 60°C à
pleine charge) Synthétique : 2,5 kg
Laine : 1,5 kg
Classe d’efficacité énergétique
Classe A+
D
Français
Informations pratiques
C o n s o m m a t i o n s d ’ é n e rg i e a n n u e l le Consommation d’énergie de 169 kWh par
pondérée (AEc)
an sur la base de 220 cycles de lavage
standard par an pour les programmes coton
à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demicharge, et de la consommation des modes
à faible puissance. La consommation
réelle d’énergie dépend des conditions
d’utilisation de l’appareil
Consommations d’énergie
Programme coton 60°C (pleine charge) :
0,88 kWh
Programme coton 60°C (demi-charge) :
0,72 kWh
Programme coton 40°C (demi-charge) :
0,60 kWh
Consommations d’énergie pondérée
En mode arrêt : 0,50 W
En mode marche : 0,50 W
Consommation d’eau annuelle pondérée Consommation d’eau de 8140 litres par an,
(AWc)
sur la base de 220 cycles de lavage standard
par an pour les programmes coton à 60 °C
et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge.
La consommation réelle d’énergie dépend
des conditions d’utilisation de l’appareil
FR
35
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
4
4
6
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Algemene veiligheid
B
Overzicht van het
toestel
13
Beschrijving van het toestel
C
Gebruik van het
toestel
14
16
21
23
Installatie van het toestel
Gebruikstips
Wasprogramma's
Gebruik van de wasmachine
Praktische informatie
25
30
35
37
Onderhoud en reiniging
Probleemoplossing
Technische specificaties
Afdanken van uw oude toestel
D
Nederlands
Inhoudstafel
NL
39
Beschrijving van het toestel
1
8
9
7
10
6
2
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
3
4 5
1
Productreservoir
6
Stekker
2
Deur
7
Afvoerleiding
3
Deksel
8
Bedieningspaneel
4
Filter van de ledigingspomp
9
Schroefafdekkingen
5
Voet
10
Watertoevoerleiding
1
2
3 4
5
1
Productreservoir
4 Knop 'START' / 'PAUZE'
2
Programmakiezer en verklikkerlichtjes
5 Schakelaar 'WERKING/STOP'
3
Toets instelling 'TEMPERATUUR' (en
optie Alarm)
NL
49
56
NL
Enkel wassen
Handwas
Erg gematigd
programma
Gematigd
programma
Normaal
programma
Gematigd
programma
Normaal
programma
Deze symbolen vormen het voorwerp van auteursrechten. Het kopiëren
en hun ongepast gebruik zal vervolgd worden.
Het etiket geeft een aanduiding van de maximale behandeling die het
artikel kan verdragen. De aantallen geven de maximaal toegestane
wastemperaturen aan die NIET overschreden mogen worden. Voor
de wasprogramma's met beperkte programma's: verlaag de lading
van de wasmachine en waak over de goede schudverhouding/beperkt
centrifugeren. Voor meer informatie betreffende het onderhoud van
stoffen raadpleeg het werk 'Les textiles, achat, entretien, étiquetage'
dat u kunt bestellen via onze website: www.etitex.be
Maison Européenne du Textile & de l’Habillement
Montoyerstraat 24 bus 14 1000 Brussel tel. (32) 02 238 10 29
ETITEX asbl
Niet strijken
Niet drogen
in de
machine
Niet bleken
Gematigd
programma
GINETEX BELGIQUE
Max. 110°C
Max. 150°C
Drogen met
beperkte
thermische
belasting
Gematigd
programma
Bleekmiddel met
zuurstoftoevoer/
niet gechloreerd
Max. 200°C
STRIJKEN
Normaal
programma
DROGEN
Drogen aan
normale
thermische
belasting
CHLORERING
Bleken toegestaan
Normaal
programma
WASSEN
Met uitzondering
van professionele
wasbehandeling
Zeer gematigde
behandeling
Gematigde behandeling
Professionele
wasbehandeling
Normaal
Met uitzondering van
droogkuis
Gematigde behandeling
Toegestane
oplosmiddelen: minerale
brandstoffen
Gematigde behandeling
Droogkuis.
Perchloorethyleen of
minerale brandstoffen
PROFESSIONELE REINIGING
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Katoen
Synthetisch
Koud, 20, 40, 90
Koud, 20, 60
40
60
Koude, 20
Koud, 20, 60, 90
40
40
-
90
Koud, 20,
60
*, 90
-
*
Andere keuzes
20, 40
-
40
Koud
Standaard
Wastemperatuur (°C)
5,0
2,5
1,5
5,0
Zonder kleding
5,0
5,0
1,5
Maximale
lading (kg)
Normaal vuil
Synthetisch
Wol
o
o
x
o
x
Automatische
reiniging op °90C.
Ondergoed
x
o
o
I
*
*
*
*
x
x
*
*
II
o
o
o
o
x
x
o
o
Productreservoir
Enkelvoudig spoelen
Normaal of erg vuil
Licht vuil
Soort wasgoed
130
105
85
108
90
15
200
15
Tijd (min)
(standaard)
800
600
400
800
400
800
800
800
Draaisnelheid
(T/min)
Wasprogramma's
Nederlands
* Betekent verplicht o Betekent optioneel x Betekent niet beschikbaar
Opmerking: de 'Koude' temperatuur wordt geselecteerd wanneer geen enkele ledlamp brandt.
Opmerking: de parameters van deze tabel worden ter informatie gegeven voor de gebruiker; de gegevens kunnen zonder voorafgaand bericht gewijzigd worden.
Opmerkingen: de intensieve katoenprogramma's 40°C en 60°C zijn de standaard wasprogramma's waarnaar de informatie verwijst, die op het energielabel en op deze productfiche
staat. Deze programma's zijn geschikt voor de reiniging van normaal vuil wasgoed in katoen en zijn het meest doeltreffend op het vlak van het gecombineerde gebruik van water
en energie.
Coton
Wol
Synthétique
Laine
Ondergoed
Trommelreiniging
Centrifugeren
Essorage
Katoen snelwas
Coton rapide
Snel
Programmabeschrijving
Gebruik van het toestel
NL
C
57
Onderhoud en reiniging
U dient de stekker van het
toestel UIT TE TREKKEN
alvorens een reinigings- of
onderhoudshandeling uit te
voeren.
Regelmatig onderhoud
Bij wasbeurten aan lage
temperatuur kunnen zich
restanten ophopen in de
trommel.
Ontkalking
Het is over het algemeen
niet noodzakelijk het toestel
te ontkalken wanneer het
wasmiddel goed gedoseerd
wordt. Wanneer een
ontkalking noodzakelijk is,
gebruikt u een specifiek
product dat niet corrosief is
en dat speciaal ontworpen
is voor de wasmachines, die
in de handel verkrijgbaar
zijn. Respecteer de dosering
die aangegeven wordt op de
verpakking.
We raden u aan regelmatig
een onderhoudswasbeurt
u i t te vo e re n . O m e e n
o n d e r h o u d s w a s b e u r t te
starten:
D
Nederlands
Praktische informatie
- Moet de trommel leeg zijn.
- Selecteer het
wasprogramma voor katoen
aan 90°C.
G e b r u i k
e e n
wasmiddelmaatje
- Laat de cyclus afronden.
De behuizing
Reinig deze met
zeephoudend water. Spoel
Na elke wascyclus
Laat de deur na elk gebruik en droog zorgvuldig. Gebruik
op een kier staan om de nooit schurende of bijtende
vorming van schimmels middelen.
en slechte geurtjes in het
toestel te voorkomen en om
de binnenkant te verluchten.
NL
61
Nederlands
D
Praktische informatie
Weergave van de storingcodes
Indien een technisch probleem de werking van uw wasmachine verhindert, zal een storingcode weergegeven worden op het scherm; we verwijzen u graag naar onderstaande tabel om
de beschrijving te ontdekken.
Toestand van de verklikkerlichtjes 'Tijd'
90°
60°
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld
40°
Uitgeschakeld
20°
Beschrijving
van het
probleem
Oorzaken
Oplossing
Knippert
Probleem
met de
vergrendeling
van de deur
De deur is niet
correct gesloten
Sluit de deur correct
en druk opnieuw op
start/pauze
Gelieve contact op te nemen met uw klantendienst indien het
probleem blijft bestaan
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld
Knippert
Uitgeschakeld
Probleem met
de watertoevoer
(termijn
van 5 min
overschreden)
- De waterkraan
is gesloten of
onvoldoende
geopend
- De filter van de
watertoevoerleiding
zit verstopt
- De
watertoevoerleiding
zit gekneld
- Het water is niet
beschikbaar
- Open de kraan van
de watertoevoer op
de juiste manier
- Controleer en
reinig indien nodig
de filters van de
watertoevoerleiding
- Plaats de
watertoevoerleiding
correct
- De watertoevoer
in andere kamers
controleren
Gelieve contact op te nemen met uw klantendienst indien het
probleem blijft bestaan
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld
Knippert
Knippert
Probleem
met de
wateruitstroom
(termijn van
3 minuten
overschreden)
- Geklemde
of verbogen
waterafvoerleiding
- Geblokkeerde
ledigingspomp
- Plaats de
waterafvoerkraan
correct
- Reinig de
ledigingspomp
Gelieve contact op te nemen met uw klantendienst indien het
probleem blijft bestaan
Gelieve contact op te nemen met de klantendienst indien andere problemen opduiken
70
NL
Technische specificaties
Model
Merk: HIGHONE
REFERENTIE: HIG LF 805 BSC TYPE:
MFS50-8301
Voeding
220-240V~ / 50 Hz
Maximaal vermogen
2100 W(230V)
Nominale stroom
10A
Standaard waterdruk
0,05MPa - 1MPa
Afmeting (L*D*H)
595 x 470 x 850
Gewicht
54 kg
Maximale wascapaciteiten
Katoen: 5 kg (standaardprogramma 60°C bij
volle lading) Synthetisch: 2,5 kg
Wol: 1,5 kg
Energieklasse
Klasse A+
Gewogen jaarlijks energieverbruik (AEc)
Energieverbruik van 169 KWh per jaar op
basis van 220 standaard wascycli per jaar
voor de katoenprogramma's aan 60 °C
en aan 40 °C met een volle lading en een
halfvolle lading en van het verbruik van
de modi met een laag vermogen. Het
werkelijke energieverbruik is afhankelijk
van de omstandigheden waarin het toestel
gebruikt wordt
Energieverbruik
Katoenprogramma 60°C (volle lading):
0,88 kWh
Katoenprogramma 60°C (halve lading):
0,72 kWh
Katoenprogramma 40°C (halve lading):
0,60 KWh
Gewogen energieverbruik
Bij stilstand: 0,50 W
In werking: 0,50 W
Gewogen jaarlijks waterverbruik (AWc)
Waterverbruik van 8140 liter per jaar, op
basis van 220 standaard wascycli per jaar
voor de katoenprogramma's aan 60°C en
40 °C bij een volle en halfvolle lading. Het
werkelijke energieverbruik is afhankelijk
van de omstandigheden waarin het toestel
gebruikt wordt
NL
D
Nederlands
Praktische informatie
71
Nederlands
D
Praktische informatie
D o e l t r e f f e n d h e i d s k l a s s e v o o r h e t Klasse D op een schaal van G (minder
centrifugeren
doeltreffende toestellen) tot A (de meest
doeltreffende toestellen)
Centrifugeringsklasse
Maximale snelheid voor het standaard
katoenprogramma van 60°C (volle lading):
800 tr/min
R e s t e re n d v o c h t i g h e i d s p e rc e n t a g e
dat bereikt wordt met het standaard
katoenprogramma van 40°C (halve lading):
69%, klasse D
Informatie over de indicaties op het De programma's die overeenkomen met
energielabel
de energiebesparingstest zijn 'standaard
katoen 40°C en standaard katoen 60°C'.
Deze programma's zijn geschikt voor het
reinigen van wasgoed dat normaal vuil is en
zijn de meest doeltreffende programma's
voor het gecombineerd gebruik van water
en energie.
72
Programmaduur
Programma katoen 60°C (volle lading):
210 min
Programma katoen 60°C (halve lading):
191 min
Programma katoen 40°C (halve lading):
184 min
Geluidsemissie in de lucht
Katoenprogramma 60°C (volle lading)
Wassen: 58 dB(A) re 1 pW
Centrifugeren: 74 dB(A) re 1 pW
NL
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Beschreibung des Geräts
1
8
9
7
10
6
2
3
4 5
1
Waschmittelfach
6
Steckdose
2
Bullauge
7
Ablaufschlauch
3
Deckel
8
Bedienblende
4
Filter der Entleerungspumpe
9
5
Fuß
Schraubdeckel zum Entfernen
der Schutzvorrichtungen
10
Wassereingangsschlauch
1
2
3 4
5
1
Waschmittelfach
4 Taste "START" / "PAUSE"
2
Programmwahlschalter und
Programmanzeige
5 "EIN/AUS"- Schalter
3
"TEMPERATUR"- Regler (und
Alarm-Option)
DE
85
¡Gracias!
G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o H I G H O N E .
Elegidos, probados y recomendados por ELECTRO
D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a H I G H O N E
s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , re n d i m i e n to s
f i a b le s y c a l i d a d i m p e c a b le .
Q u e d a r á m u y s a t i s fe c h o c a d a v e z q u e u s e e s t e
aparato.
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.es
110
ES
A
Antes de utilizar el
aparato
114 Instrucciones de seguridad
114 Advertencia
116 Seguridad general
B
Presentación del
aparato
123 Descripción del aparato
C
Utilización del
aparato
124
126
131
133
Instalación del aparato
Consejos de utilización
Programas de lavado
Utilización de la lavadora
Información práctica
135
140
145
147
Mantenimiento y limpieza
Resolución de problemas
Características técnicas
Cómo desechar su antiguo aparato
D
Español
Índice
ES
111
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Este manual contiene
capítulos relativos a
instrucciones de seguridad,
utilización e instalación,
así como consejos para
la solución de problemas.
Lea atentamente estas
instrucciones antes de
utilizar la lavadora para
asegurar una utilización y un
mantenimiento correctos.
necesidad de notificación
previa.
Observaciones
importantes. Lea todas
las instrucciones antes de
utilizar el aparato
Para garantizar la seguridad
de bienes y personas, así
c o m o p a r a re s p e t a r e l
m e d i o a m b i e n te , d e b e rá
A n t e s d e c o n t a c t a r a l leer obligatoriamente las
siguientes recomendaciones
servicio postventa
El capítulo relativo a la antes de utilizar el aparato.
resolución de problemas ADVERTENCIA:
le ayudará a resolver por sí
mismo ciertos problemas Para evitar cualquier error o
corrientes sin necesidad de accidente, asegúrese de que
recurrir a un servicio técnico los usuarios de este aparato
profesional.
hayan tomado conocimiento
de su funcionamiento y de
Observación:
las medidas que se deben
Mediante la aplicación de respetar en materia de
una política permanente seguridad.
de desarrollo y mejora del Guarde este manual del
p ro d u c t o , e l fa b r i c a n t e usuario junto con su aparato.
puede efectuar cualquier Si se debe vender o ceder
modificación necesaria sin el aparato a otra persona,
112
ES
asegúrese de entregarlo
junto al manual del usuario.
Así, el nuevo usuario
estará informado de su
funcionamiento y de las
advertencias pertinentes.
Para evitar cualquier
riesgo de deterioro en el
aparato, transpórtelo en
su posición de utilización
junto con las protecciones de
transporte. Al desembalarlo,
y para evitar riesgos de
asfixia y de daños corporales,
mantenga los materiales de
embalaje fuera del alcance
de los niños.
Su aparato ha sido
concebido para ser utilizado
por adultos. Está destinado
a un uso doméstico normal.
No lo utilice con fines
comerciales o industriales o
para otro objetivo que para
el que ha sido diseñado. Así,
evitará riesgos materiales y
corporales.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Desenchufe el aparato
antes de realizar cualquier
operación de limpieza
manual. Solo utilice
productos estándar que
no sean corrosivos ni
inflamables. Para evitar
riesgos de electrocución,
se prohíbe toda proyección
Para evitar cualquier de agua o vapor.
riesgo (mueble, inmueble,
corporal, etc.), la instalación,
Para evitar riesgos
las conexiones (al agua, a la
red eléctrica, la evacuación), de explosión o incendios,
la puesta en marcha y el n o c o l o q u e p r o d u c t o s
m a n t e n i m i e n t o d e s u inflamables u objetos
aparato debe realizarlos un empapados de productos
i n f l a m a b le s s o b re o a
profesional cualificado.
proximidad del aparato.
ES
113
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Cuando deseche
su aparato, y para evitar
cualquier riesgo corporal,
inutilice todo aquello que
p o d r í a re p re s e n ta r u n
peligro: corte el cable de
alimentación a ras del
aparato. Infórmese en los
servicios de su localidad
sobre los lugares autorizados
para desechar el aparato.
Seguridad general
• Queda prohibido modificar
las características técnicas o
intentar modificar el aparato
de cualquier forma.
• L a p u e r ta s e ca l i e n ta
durante los programas de
lavado. ¡No la toque!
• Asegúrese de que los
animales domésticos no
pueden meterse en el tambor
de la lavadora. Para evitarlo,
compruebe el interior del
tambor antes de utilizar el
aparato.
114
ES
• Objetos como monedas,
imperdibles, clavos, tornillos,
piedras o cualquier otro
objeto duro o cortante
pueden provocar destrozos
importantes y no deben
meterse en la lavadora.
• Utilice las cantidades de
detergente y suavizante
indicadas por el fabricante.
Una cantidad excesiva podría
estropear la ropa. Respete
las dosis recomendadas por
los fabricantes.
• Agrupe los artículos
pequeños, como calcetines,
cinturones lavables a
máquina, etc., en una
pequeña bolsa de tela o en
una funda para evitar que
estas piezas se deslicen
entre el tambor y la cuba.
• No lave a máquina ropa
que tenga ballenas, tejidos
sin dobladillos o rotos.
• Desenchufe siempre la
toma de corriente y cierre el
grifo del suministro de agua
después de cada uso y antes
de proceder a la limpieza y al
mantenimiento del aparato.
Una vez instalado el aparato,
asegúrese de que ningún
tubo o conexión presenta
escapes.
• Si se instala el aparato
e n u n l u g a r ex p u e sto a
heladas, lea con atención el
capítulo «Protección contra
heladas».
• Confíe las obras hidráulicas
necesarias para instalar
el aparato a un fontanero
cualificado.
• Si la instalación eléctrica
de su hogar necesita una
modificación para poder
conectar su aparato, llame a
un electricista cualificado.
• Si el cable de alimentación
está dañado, solo el
fabricante, el servicio
postventa o una persona
de cualificación similar
deberá sustituirlo para evitar
riesgos.
Instrucciones de puesta a
tierra
Este aparato debe estar
conectado a una toma de
tierra. En caso de problemas
de funcionamiento o de corte
de electricidad, este aparato
debe estar conectado a una
toma de tierra. La toma de
tierra permite reducir el
riesgo de descarga eléctrica,
proporcionando un acceso
a una corriente eléctrica
de menor resistencia. Este
aparato está equipado
con un cable provisto de
un conductor de puesta de
tierra y una toma de puesta
a tierra. El enchufe debe
estar enchufado a una toma
mural apropiada, instalada y
puesta a tierra conforme a la
reglamentación local.
ES
A
Español
Antes de utilizar el aparato
115
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Utilización
• Este aparato está
destinado exclusivamente
a un uso doméstico. No lo
utilice con fines comerciales
o industriales o para otro
objetivo que para el que ha
sido diseñado.
• No meta artículos tratados
con gasolina blanca, alcohol,
tricloroetileno, etc. en la
lavadora. Si utiliza este tipo
de quitamanchas, espere
a que el producto se haya
evaporado antes de meter
los artículos en el tambor.
• Lave a máquina únicamente
los artículos que aguantan
este tratamiento. Siga las
indicaciones que encontrará
en la etiqueta de cada
artículo. No lave alfombras
en este aparato.
• El cable de alimentación
n o d e b e d e s e n c h u fa r s e
jamás tirando del cable, sino
siempre a nivel de la toma.
• No desenchufe la toma
de corriente con las manos
húmedas.
• No sobrecargue el
aparato. Consulte el capítulo • Proteja el panel de mandos
correspondiente de este de salpicaduras de agua.
manual del usuario.
• No coloque ropa lavada encima
• Compruebe la ropa antes del aparato.
de cada lavado. Vacíe los
bolsillos y cierre los ojales • No utilice jamás la lavadora
y las cremalleras. Antes de si el cable de alimentación,
proceder con el lavado, trate e l p a n e l d e m a n d o s , l a
las manchas de pintura, de superficie de trabajo o la
base están estropeados,
tinta, de óxido y de hierba.
incluso si puede acceder al
interior del aparato.
116
ES
• N o i n te n te re p a ra r e l
e le c t ro d o m é st i co u st e d
mismo. Las reparaciones
l le v a d a s a c a b o p o r u n
personal inexperto pueden
ocasionar daños o que el
aparato funcione mal. Diríjase
al servicio postventa de su
distribuidor. Solicite piezas
de recambio certificadas por
el constructor.
«INICIAR/DETENER» en
«DETENER» antes de abrir
la puerta.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• N u n c a t i re d e l c a b le
de alimentación para
desenchufar el aparato. Tire
siempre del enchufe.
• Nunca toque el cable de
alimentación ni el aparato
con las manos mojadas.
• Es posible que los niños o
los animales de compañía • Después de cada uso,
se suban a la lavadora. desenchufe el aparato y
corte el suministro de agua.
Compruebe el tambor antes
de cada uso.
• El peso máximo autorizado
de ropa de algodón es de 5
• No utilice ningún producto
kg. Respete la carga máxima
que contenga disolventes,
según las indicaciones que
ya que podrían estropear
aparecen en este manual.
ciertas piezas del aparato o
provocar la emisión de gases • La presión de agua mínima
tóxicos. Existe un riesgo de autorizada de entrada es de
incendio o explosión.
0,05 MPa (0,5 bares)
• Al final de cada ciclo. • La presión de agua máxima
Vuelva a poner el selector autorizada de entrada es de
de programa en la posición 1MPa (10 bares)
«STOP» o el botón
ES
117
Español
A
118
Antes de utilizar el aparato
Instalación
• El aparato debe conectarse
a una red de alimentación
de agua utilizando los
tubos de conexión nuevos
suministrados con la
lavadora, no conviene
reutilizar tubos ya usados
previamente.
menos a 100 mm de la pared.
• Cuando lo desembale,
compruebe que el aparato
no esté dañado. En caso de
duda, no utilice el aparato
y contacte inmediatamente
con su vendedor.
• No instale el aparato en
una zona húmeda o en un
• Este electrodoméstico cuarto de baño cerca de una
es pesado. Tenga cuidado ducha.
cuando lo desplace.
• Proteja el aparato de la
• No instale su lavadora exposición directa al sol o a
en una habitación en la la lluvia.
que la temperatura pueda
descender por debajo de 0 °C. • S e d e b e n re t i r a r l o s
Los tubos helados pueden elementos de anclaje del
reventar bajo la acción de la aparato antes de su uso. La
presión. La fiabilidad de la eliminación incompleta de
unidad de mando electrónico los dispositivos de protección
puede verse alterada con para el transporte podría
temperaturas inferiores a 0 ocasionar daños en el aparato
o en los muebles cercanos.
°C y superiores a 50 °C.
Para retirar los elementos
• I n s t a le e l a p a r a t o e n de anclaje, el aparato debe
u n a h a b i ta c i ó n p rov i sta estar desenchufado. Puede
de ventilación adaptada. ser práctico conservar el
Evite las habitaciones sin material de embalaje y los
ventanas. La parte trasera elementos de transporte
del aparato debe situarse al
ES
a efectos de una posible que permita poder encender
automáticamente el aparato.
mudanza.
• Una vez instalado el
aparato, asegúrese de que
no reposa sobre el tubo de
alimentación, el tubo de
evacuación o el cable de
alimentación.
• La lavadora no ha sido
concebida para conectarse
a un suministro de agua
caliente.
• Una vez que la lavadora
esté en su sitio y bien
nivelada, asegúrese de que
cada una de las cuatro patas
tiene una posición estable.
Si la lavadora no está bien
nivelada y, sobre todo, si
no dispone de una posición
estable, puede que se mueva
durante su funcionamiento.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• No enchufe el
electrodoméstico a una toma
de corriente no protegida
co n t r a l a s s o b re c a rg a s
(fusible).
• No conecte el enchufe de
alimentación de red a la
toma de corriente de red
hasta no haber terminado la
instalación. Una vez instalado
el aparato, asegúrese de que
• Nunca utilice regletas se puede acceder a la toma
de enchufes o alargaderas de corriente.
para enchufar el
electrodoméstico.
• S i co lo c a l a l a v a d o r a
• Este aparato no está
destinado a funcionar
mediante un temporizador
exterior, un sistema de mando
a distancia independiente
o cualquier otro dispositivo
encima de una moqueta,
ajuste las patas para
permitir que el aire circule
libremente alrededor del
aparato. Asimismo, las
aberturas no deben quedar
obstruidas por una alfombra.
ES
119
Español
A
Antes de utilizar el aparato
• Asegúrese de que los niños
¡Seguridad de los niños!
o los animales domésticos no
• Este aparato puede ser pueden entrar en el tambor.
utilizado por niños de al
menos 8 años y personas • L o s n i ñ o s n o d e b e n
con capacidades físicas, encargarse sin supervisión de
s e n s o r i a le s o m e n ta le s la limpieza y mantenimiento
mermadas o carentes de del mismo.
experiencia o conocimientos
si son correctamente
vigiladas o si se les
proporcionan instrucciones
re l a t i va s a l u s o s e g u ro
del electrodoméstico y si
entienden los riesgos a los
que se exponen.
• Vigile a los niños para
asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
• Los materiales de
embalaje (como películas
plásticas, poliestirenos)
representan un peligro para
los niños - ¡riesgo de asfixia!
Manténgalos alejados del
alcance de los niños.
• Guarde los detergentes en
un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños.
120
ES
B
Español
Presentación del aparato
Descripción del aparato
1
8
9
7
10
6
2
3
4 5
1
Depósito para productos
6
Toma de corriente
2
Puerta
7
Tubo de evacuación
3
Tapa
8
Panel de mando
4
Filtro de la bomba de evacuación 9
5
Pata
10
1
1
Depósito para productos
2
Seleccionador e indicadores de
programa
3
Tecla ajuste «TEMPERATURA»
(y opción Alarma)
2
Tapas para cubrir los huecos
de los elementos de anclaje
Tubo de entrada de agua
3 4
5
4 Tecla «INICIO»/«PAUSA»
5 Interruptor «INICIAR/DETENER»
ES
121
Español
C
Utilización del aparato
Instalación del aparato
Retirar los elementos de anclaje
Antes de poner a funcionar el electrodoméstico por primera vez, es necesario retirar los
dispositivos de seguridad utilizados para transportarlo.
Siga las instrucciones que aparecen a continuación. Guarde los dispositivos de seguridad:
deberán volver a utilizarse en caso de un futuro transporte del aparato (como una mudanza).
Abra la puerta y quite el bloque de poliestireno
pegado con cinta adhesiva a la junta de la puerta.
Retire los 4 pernos de anclaje de plástico.
Tape los orificios que han quedado libres con ayuda
de las 4 tapas de plástico que vienen con el aparato.
Transportar un aparato sin elementos de anclaje
puede estropear los componentes internos y
generar escapes y problemas de funcionamiento,
así como deformaciones debidas a los golpes.
Colocación nivelada
Coloque el aparato en el lugar elegido (suelo plano y duro) y
proceda con cuidado a nivelarlo, utilizando las patas previstas
para ello.
Asimismo, asegúrese de que durante su funcionamiento, el
aparato no entra en contacto con el muro, los muebles, etc.
Conexión con el suministro de agua
Atornille la conexión del tubo de alimentación que viene
con el aparato al extremo roscado del grifo de entrada
de agua (20x27). Atorníllelo correctamente para evitar
cualquier fuga. Nunca utilice un tubo que ya haya sido
usado.
Si es necesario, rectifique la posición del conector del desagüe atornillando el
anillo de apriete situado en la parte trasera del aparato.
Después, atornille correctamente el anillo de apriete para evitar cualquier
fuga.
122
ES
Utilización del aparato
Español
Evacuación del agua
La guía del tubo de evacuación puede colocarse de dos maneras distintas:
C
En el borde de un lavabo con ayuda del codo de plástico que viene con el aparato.
En este caso, asegúrese de que el extremo del
tubo no puede caerse al suelo cuando la lavadora
evacúe el agua. Para ello, puede fijar el tubo al grifo
utilizando un cordel o fijarlo al muro.
En un conducto de evacuación (o en una derivación
del sistema de evacuación de un lavabo)
cuya distancia al suelo esté entre 60 y 100 cm. Se
debe prever una entrada de aire en el extremo del
tubo de evacuación para evitar sifonajes. Además, el
tubo de evacuación no deberá formar ninguna curva.
Deberá colocarse a nivel del suelo y la guía deberá
ponerse a la altura indicada anteriormente.
La manguera de desagüe no debe alargarse en ningún
caso. Si se infringen estas normas, puede que el
aparato no funcione de manera correcta.
Conexiones eléctricas
Este aparato solo se puede conectar a una instalación
230 V monofásica 50 Hz. Compruebe que el contador
del abonado y los fusibles pueden soportar la intensidad consumida por el aparato, teniendo
en cuenta otros electrodomésticos enchufados. Calibre de los fusibles de línea (uno por
fase): 10 amperios.
El aparato no debe enchufarse mediante alargaderas o regletas (riesgo de incendio).
Utilice un enchufe que disponga de una buena puesta a tierra, la cual debe estar enchufada
obligatoriamente siguiendo la norma NF C 15-100.
La línea de alimentación eléctrica que sale del contador no debe ser inferior a 4 mm² por
conductor. Una vez instalado el aparato, asegúrese de que se puede acceder con facilidad al
cable de alimentación.
ES
123
Español
C
Utilización del aparato
Consejos de utilización
• Asegúrese de que las conexiones eléctricas
e hidráulicas están conformes con las
instrucciones de instalación.
• Retire cualquier material que se encuentre
en el tambor.
• Inicie un ciclo de algodón a 90 °C con ½
medida de detergente en el depósito para
productos, sin poner ropa en el aparato, para
eliminar del tambor y la cuba residuos de los
materiales utilizados para su fabricación.
• Le recomendamos que haga, de manera
regular, ciclos de lavado de temperatura
alta (90 °C) con fines sanitarios (bacterias,
olores, etc.).
124
blancos de algodón poco sucios (como ropa
interior).
30 ° - 40 °: Ideal para colores frágiles,
sintéticos, seda, acrílico y artículos de lana
con la etiqueta «Lana pura, no encoge,
lavable a máquina».
Antes de cargar la lavadora
Lave los artículos «blancos» y de color por
separado. Los artículos blancos pueden
perder su «blancura» durante el lavado.
Cuando se lavan por primera vez, los
artículos de color pueden desteñir y manchar
otros artículos de ropa, por lo tanto, se
deben lavar por separado la primera vez.
Consejos para el lavado
Separar la ropa por categorías
Le aconsejamos separar la ropa por
categorías:
• Por un lado, la ropa resistente capaz
de soportar un lavado y un centrifugado
enérgicos;
• Por otro, la ropa delicada que se debe
tratar con cuidado;
• En cuanto a las cargas mixtas (coladas
compuestas de artículos hechos con fibras
de distintas naturalezas), elija un programa
y una temperatura adecuadas a la fibra más
frágil.
Siga los símbolos para el cuidado de textiles
que encontrará en la etiqueta de cada
artículo y las instrucciones de lavado del
fabricante.
Q u i t e d e lo s b o l s i l lo s
interiores y de los bolsillos
de los pantalones cualquier
objeto pequeño metálico
(clavos, alfileres, clips).
A b o to n e l a s f u n d a s d e
a l m o h a d a y c i e r re l a s
cremalleras o los cierres
a presión. Anude los
cinturones y las cintas largas.
Trate las manchas tenaces antes de
proceder al lavado.
Frote las zonas particularmente sucias
con ayuda de un detergente o una pasta
específica.
Trate con especial cuidado los visillos.
Retire los ganchos de los visillos y póngalos
en una funda o una red.
Quite los botones mal cosidos, los alfileres
y los broches.
Temperaturas
90 °: Para artículos blancos de lino y algodón
sucios (como mantelería, sábanas, etc.)
60 °: Para artículos de color que no destiñan
y con un nivel de suciedad normal (como
camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino,
algodón o fibras sintéticas y para artículos
Cargas máximas
La cantidad de ropa introducida en el tambor
no debe exceder la capacidad máxima del
aparato. Esta capacidad varía según la
naturaleza de los tejidos.
Disminuya la cantidad en caso de ropa muy
sucia o de tejidos esponja.
ES
No todos los tejidos tienen el mismo volumen
ni el mismo poder para retener agua.
Por eso, de manera general, el tambor se
puede llenar:
- Para la ropa de algodón, lino, mezcla: del
todo, aunque sin una presión excesiva;
- Para los algodones tratados y las fibras
sintéticas: hasta la mitad de su volumen;
- Para los artículos muy frágiles, como
visillos o prendas de lana: alrededor de un
tercio de su volumen.
- Si es posible, utilice el aparato a plena
capacidad antes que con cargas parciales
para ahorrar agua y energía.
Reduzca la carga si la ropa está muy sucia.
Para una carga de ropa mixta, llene el
tambor en función de las fibras más frágiles.
Peso de la ropa
A continuación le presentamos, a título
indicativo, los pesos medios de las piezas
más comunes:
Albornoz
1.200g
Toalla, servilleta, blusa
100g
Sábana grande
700g
Sábana, pijama de hombre
500g
Funda de almohada, toalla de
manos
200g
Mantel
250g
Camisón, camisa de hombre
200g
Blusa de trabajo de hombre
600g
Ropa interior de mujer y hombre 100g
Tratamiento de las manchas
Antes del lavado, trate ciertas manchas que
podrían no salir, sobre todo si son antiguas,
procediendo desde el exterior al interior
de la mancha para evitar que se formen
aureolas.
Sangre: trate las manchas frescas con agua
fría. Para las manchas secas, déjelas en
agua y un producto específico toda la noche.
Enjabónelas, frote y después, aclárelas.
Pintura al óleo: dé pequeños golpes con un
paño impregnado en disolvente tras haber
extendido la ropa sobre un paño limpio.
Repita varias veces esta operación.
C
Español
Utilización del aparato
Manchas secas de grasa: extienda la ropa
sobre un paño limpio y dé pequeños golpes
sobre la mancha con un paño impregnando
de aguarrás.
Óxido: utilice un producto antióxido y siga
atentamente los consejos del fabricante.
Para las manchas antiguas, asegúrese
de que la naturaleza del tejido soporta el
producto.
Manchas de moho: trátelas con lejía diluida.
Aclárelas. (Solo blanco y color que no
destiña)
Hierba: enjabone ligeramente y utilice lejía
diluida. (Solo blanco y color que no destiña)
Bolígrafo - rotulador: dé pequeños golpes
con un paño empapado en alcohol de 90 °.
Tenga cuidado de no extender la mancha.
Pintalabios: dé pequeños golpes con un paño
empapado en éter si se trata de prendas de
lana o algodón o con tricloroetileno si el
artículo está hecho de seda.
Vino rojo: sumerja la prenda en agua con
detergente. Aclare y trate con ácido acético
o cítrico. Trate las marcas residuales con
agua con lejía.
Tinta: según el tipo de tinta, empape el
tejido con acetona (*) y después, ácido
acético. Trate las marcas residuales en los
tejidos blancos con agua con lejía. Enjuague
minuciosamente.
(*) No utilizar acetona en seda artificial.
ES
125
Español
C
Utilización del aparato
Aceite - alquitrán: eche un poco de mantequilla fresca sobre la mancha, déjelo reposar y
después, dé pequeños golpes con un paño empapado en aguarrás.
Productos
El buen resultado del lavado también depende de la elección y la buena dosis de detergente,
lo que le permitirá ahorrar y proteger el medioambiente. Los detergentes, aunque sean
biodegradables, contienen substancias que, en grandes cantidades, pueden perturbar el
equilibrio de la naturaleza.
Elección del detergente
Los fabricantes de detergente indican en sus envases la cantidad de detergente que se debe
utilizar según la carga de ropa. Siga las dosis e instrucciones que se indican en los envases.
No utilice varios tipos de detergente a la vez o podría estropear la ropa.
Dosis
La cantidad de detergente que se debe utilizar varía según la carga de ropa que se vaya
a lavar, de la dureza del agua y del grado de suciedad de la ropa. Si su agua es suave,
disminuya ligeramente las dosis. Si su agua es caliza (le aconsejamos usar un antical) o si
la ropa está muy sucia o manchada, aumente un poco las dosis.
Para conocer el grado de dureza del agua, póngase en contacto con la compañía de
suministro de agua de su región o cualquier otro servicio competente.*
Nivel de dureza del agua
Grados
126
Nivel
Características
1
Alemanes °dH
Franceses
°T.H.
blanda
0-7
0-15
2
media
8-14
16-25
3
dura
15-21
26-37
4
muy dura
> 21
> 37
ES
OBSERVACIONES
Utilice únicamente detergentes que produzcan poca espuma, que se vendan
en los comercios y que hayan sido concebidos especialmente para su uso en
lavadoras. Utilice productos específicos para el lavado de la lana. Se pueden
utilizar productos en polvo.
No utilice detergentes líquidos cuando seleccione un prelavado. Para los
ciclos sin prelavado, se puede poner el detergente en una bola dosificadora
y colocarse directamente en el tambor o en el compartimento lavado. En
ambos casos, se debe empezar el ciclo de lavado enseguida. Si después va a
secar la ropa en una secadora de ropa, no olvide sacar la bola dosificadora.
Los detergentes líquidos están recomendados para temperaturas poco
elevadas, de 30 °C y 40 °C, mientras que los detergentes en polvo están
aconsejados para temperaturas superiores, de 60 °C a 90 °C.
Los detergentes en pastillas o en dosis deben ponerse en el compartimento
lavado del depósito para productos de su lavadora.
Para tratar las manchas antes del ciclo de lavado, siga las dosis y las
instrucciones dadas por el fabricante del producto. Si utiliza un producto
de lavado para tratar las manchas, deberá comenzar enseguida el ciclo de
lavado.
C
Español
Utilización del aparato
Suavizante
Eche un producto suavizante líquido en el compartimento del depósito para productos
destinado a este uso. Respete las dosis indicadas en la botella, en función de la característica
del suavizante utilizado, normal o concentrado. No exceda las dosis máximas.
ES
127
128
ES
Lavado excluido
Lavado a mano
Programa muy
moderado
Programa
moderado
Programa normal
Programa
moderado
Programa normal
Lavado profesional
excluido
Estos símbolos están sujetos a derechos de autor. Su reproducción o
su uso inapropiado pueden ser perseguidos.
Tratamiento moderado
Lavado profesional Trat.
Normal
Tratamiento muy
moderado
Limpieza en seco
excluida
Tratamiento moderado
Disolventes autorizados:
esencias minerales
Tratamiento moderado
Limpieza en seco.
Tetracloroetileno o
esencias minerales
LIMPIEZA PROFESIONAL
La etiqueta da una indicación del tratamiento máximo que puede
soportar el artículo. Los números indican las temperaturas de lavado
máximas autorizadas y que NO deben excederse. Para los programas
de lavado con programas limitados: reducir la carga de la lavadora a la
mitad y asegurar una buena relación agitación/centrifugado reducidos.
Para obtener más información sobre el mantenimiento textil, consulte
la obra «Les textiles, achat, entretien, étiquetage» («Tejidos: compra,
mantenimiento y etiquetado») que podrá pedir en nuestra página web:
www.etitex.be
Maison Européenne du Textile & de l’Habillement
24 rue Montoyer bte 14 1000 BRUSELAS tel. (32) 02 238 10 29
ETITEX asbl
Planchado
excluido
Secado en
máquina
excluido
No blanquear
Programa
moderado
GINETEX BELGIQUE
Máx. 110°C
Programa normal
Máx. 150°C
Secado
con nivel
térmico
reducido
Programa
moderado
Programa normal
Máx. 200°C
PLANCHADO
Únicamente
agente de
blanqueamiento
oxigenado/sin lejía
SECADO
Secado
con nivel
térmico
normal
BLANQUEADO
Autorizado
cualquier
blanqueamiento
LAVADO
Español
C
Utilización del aparato
Algodón
60
Fría, 20, 40, 90
Fría, 20, 60
40
Fría, 20, 60, 90
40
Fría, 20
-
90
40
-
Fría, 20,
60
*, 90
-
*
20, 40
Fría
40
Otras
posibilidades
Por defecto
5,0
2,5
1,5
5,0
Sin ropa
5,0
5,0
1,5
Carga
máxima
(kg)
Nivel de
suciedad
normal
Sintéticos
Lana
o
o
x
o
x
Autolimpieza
a 90 °C
Ropa interior
x
Centrifugado
simple
Normal o muy
o
sucia
*
*
*
*
x
x
*
o
o
o
o
x
x
o
130
105
85
108
90
15
200
15
Ligeramente
sucia
o
o
Tipo de ropa
*
Depósito
para
Tiempos
productos (min) (por
defecto)
I II
800
600
400
800
400
800
800
800
Programas de lavado
Español
Velocidad
de
rotación
(T/min)
* Significa Obligatorio o Significa Opcional x Significa No disponible
Nota: La temperatura «Fría» está seleccionada cuando no hay ninguna LED encendida.
Nota: Los parámetros de esta tabla se ofrecen a título indicativo para el usuario. Los datos pueden modificarse sin previo aviso.
Nota: Los programas de algodón intensivo de 40 °C y 60 °C son los programas de lavado estándar a los que hacen referencia las informaciones que figuran en la etiqueta
energética de la ficha del producto. Estos programas convienen para limpiar ropa de algodón con un nivel de suciedad normal y son los más eficaces en términos de consumo
combinado de agua y energía.
Coton
Sintéticos
Lana
Synthétique
Laine
Ropa interior
Limpieza
tambor
Centrifugado
Essorage
Algodón
rápido
Coton rapide
Rápido
Descripción de
los programas
Temperatura de lavado (°C)
Utilización del aparato
ES
C
129
Español
C
Utilización del aparato
*Parámetros de programa para una prueba conforme a las normas EN 61456 y CEI 60456
con selección de la velocidad de centrifugado máxima.
Elección de temperatura a 20 °C según las recomendaciones de la directiva ERP
Según la presión y la dureza del agua, la temperatura de entrada del agua, la cantidad y la
naturaleza de los tejidos, los detergentes utilizados, la detección de espuma, la detección
de desequilibrios, del grado de suciedad, de las condiciones ambientes, de las funciones
extraordinarias elegidas, los valores dados en el manual o con la lavadora pueden ser
distintos a los valores estándar declarados, los cuales se basan en pruebas realizadas en
condiciones de laboratorio.
Consejos ecológicos:
Para ahorrar agua y energía, así como para contribuir a la protección del
medioambiente, le aconsejamos que respete las instrucciones siguientes:
• La ropa con un nivel de suciedad normal no necesita ser prelavada: de esa forma,
ahorrará en detergente, en agua y en tiempo (protegiendo a la vez el medioambiente).
• Si es posible, utilice el aparato a su plena capacidad antes que con cargas parciales
(cuidado de no sobrecargar el tambor).
• Las manchas y las pequeñas suciedades pueden eliminarse mediante un tratamiento
previo adecuado y la ropa puede lavarse a la temperatura más baja.
• Adapte la dosis de detergente en función de la dureza del agua, del grado de suciedad
de la ropa y de la carga.
130
ES
Utilización de la lavadora
Conexión
Primero, compruebe que los tubos de
entrada del agua y de evacuación están bien
fijados. Enchufe la lavadora y abra el grifo
del agua.
Cargar la ropa
Abra la puerta tirando con cuidado del
manillar hacia fuera. Coloque los artículos
uno a uno en el tambor y desdóblelos lo
máximo posible.
Cierre la puerta.
Dosis del detergente y del suavizante
Tire del depósito para productos hasta el
tope. Mida la dosis de detergente en polvo,
póngala en el compartimento I y, si desea
efectuar un prelavado, ponga también en el
compartimento II.
Si utiliza otro tipo de detergente, siga los
consejos de utilización que aparecen en el
envase del detergente. De ser necesario,
eche el suavizante en el compartimento
(sin sobrepasar el nivel «MÁX»).
Cierre con cuidado el depósito para
productos.
Programas
Seleccione el programa de lavado con ayuda
del selector según la naturaleza o el grado
de suciedad de la ropa.
Le recordamos las temperaturas de lavado:
90 °: Para artículos blancos de lino y algodón
sucios (como mantelería, sábanas, etc.)
60 °: Para artículos de color que no destiñan
y con un nivel de suciedad normal (como
camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino,
algodón o fibras sintéticas y para artículos
blancos de algodón poco sucios (como ropa
interior).
30 °- 40 °: Ideal para colores frágiles,
sintéticos, seda, acrílico y artículos de lana
con la etiqueta «Lana pura, no encoge,
lavable a máquina».
20 °C: Enchufe la lavadora y abra el grifo del
agua.
C
Español
Utilización del aparato
Encontrará el programa adecuado para
cada tipo de ropa en la tabla de programas
(consulte el párrafo Programas de lavado).
El selector de programas se puede girar
hacia la derecha o hacia la izquierda.
Colóquelo en DETENER para reiniciar el
programa/parar el aparato.
Al final del programa, el botón INICIAR/
DETENER debe estar en la posición
«DETENER» para poder parar el aparato.
ATENCIÓN
Si mueve el seleccionador
de programa hacia otro ciclo
durante el programa de lavado,
la lavadora no comenzará el
nuevo programa seleccionado.
Para lograrlo, deberá poner la
lavadora en DETENER y esperar
al menos 5 segundos. La
lavadora se reiniciará y podrá
elegir un programa nuevo.
Elegir la temperatura de lavado
Pulse la tecla TEMPERATURA T° varias
veces si desea una opción distinta a la que le
propone la lavadora.
Se puede elegir la temperatura ambiente del
agua sin tener que calentarla para el lavado
(FRÍA). Esta temperatura de lavado habrá
sido seleccionada cuando los indicadores de
temperatura (LED) se apaguen.
Nota: cuando se elige una temperatura de
lavado, esta será la misma durante todo el
ciclo de lavado.
Selección de la velocidad de centrifugado
La velocidad de centrifugado depende del
programa elegido gracias a la rueda de
programa.
ES
131
Español
C
Utilización del aparato
Nota: cuando se elige un programa de
lavado, este será el mismo durante todo el
ciclo de lavado.
Puesta en funcionamiento
Una vez elegido
programa
lasest
opciones,
alors afinel
d’indiquer
que le ycycle
en cours.
; lepara
voyant
départ/pause
pulse la tecla inicio/pausa
comenzar el ciclo de lavado. El indicador
seguirá encendido para indicar que el ciclo
está en proceso. Si desea poner el aparato
enenpausa,
que le cycle est
cours. simplemente pulse inicio/pausa
épart/pause
;; leelvoyant
indicador comenzará a parpadear
para indicar que el aparato está en modo
pausa. Para volver
ponerque
enle marcha
alors afinad’indiquer
cycle est en la
cours.
départ/pause
lavadora, pulse de nuevo inicio/pausa
.; le voyant
Función de eliminación de espuma
Función de control de espuma: si se utiliza
demasiado detergente, se puede crear
espuma. Este excedente de espuma puede
afectar a los resultados del lavado y enjuague.
La lavadora comprobará automáticamente
la presencia de espuma y pondrá en marcha
un proceso de eliminación durante el ciclo
para suprimir el exceso de espuma.
Al final del lavado, la lavadora mostrará un
código de error para recordarle que debe
utilizar menos detergente en el próximo
ciclo de lavado.
Nota: al final del manual encontrará, en
el párrafo «Resolución de problemas», el
código de error indicado por la lavadora.
Supresión de la señal sonora
Se puede suprimir la señal sonora. Para hacerlo,
solo tiene que pulsar durante 3 segundos la
tecla TEMPERATURA T° / .
Sonará un «bip» y la señal sonora quedará
desactivada. Para reactivarla, siga el mismo
procedimiento.
Nota: una vez se haya desactivado la señal
sonora, se cortarán todos los sonidos,
incluido el que indica el final del ciclo. El
estado (activado/desactivado) seguirá igual
mientras no vuelva a cambiarse.
132
ES
Mantenimiento y limpieza
D e b e D E S CO N E CTA R e l
aparato de la red eléctrica
antes de realizar cualquier
operación de limpieza o
mantenimiento.
Los lavados a baja
temperatura pueden
provocar que se acumulen
residuos en el interior del
tambor.
Eliminación de la cal
Generalmente no es
necesario eliminar la cal del
aparato si se utiliza la dosis
correcta de detergente. Si
es necesario eliminar la cal,
utilice un producto específico
que no sea corrosivo, que
haya sido especialmente
concebido para la lavadora
y que pueda comprar en
cualquier comercio. Respete
la dosis indicada en el
envase.
Le aconsejamos que realice
un lavado de mantenimiento
regular. Para iniciar un ciclo
de lavado de mantenimiento:
D
Español
Información práctica
- El tambor debe estar vacío.
- Seleccione el programa de
lavado para algodón a 90 °C.
- Utilice una dosis normal de
detergente.
- Deje que el ciclo termine.
La carrocería
Límpiela con agua con jabón.
Aclare y seque con cuidado.
Después de cada ciclo de Nunca utilice productos
abrasivos o cáusticos.
lavado
Deje la puerta entreabierta
después de cada uso para El tambor
evitar que se forme moho o E l ó x i d o q u e d e j a n l o s
malos olores en el interior del artículos metálicos en el
aparato y para airear la cuba. tambor debe eliminarse
Mantenimiento regular
enseguida después del
ES
133
Español
D
Información práctica
lavado con detergentes sin
cloro.
Nunca utilice esponjas
abrasivas o cepillos
metálicos, ya que podría
e st ro p e a r e l ta m b o r d e
manera irremediable.
El depósito para productos
L í m p i e lo re g u l a r m e n te .
Sáquelo de la cavidad
presionando sobre el tope
de seguridad y tirando de él
para levantarlo y sacarlo.
Lávelo con agua corriente.
Cavidad del depósito para
productos
S a q u e e l d e p ó s i t o p a ra
productos de su cavidad (siga
el siguiente procedimiento).
Utilice un cepillo pequeño
para quitar los residuos de
detergente que se hayan
incrustado en la cavidad
interna del depósito.
Aclare de manera adecuada
el depósito para productos
antes de volver a ponerlo en
su sitio.
134
ES
Filtro del tubo de
alimentación
Si el agua es muy dura o
contiene trazas de depósitos
de cal, o si nota que el
aparato tarda más tiempo en
llenarse, puede que el filtro
esté obstruido.
Es recomendable limpiarlo
de vez en cuando.
Cierre el grifo de entrada de
agua. Desatornille el extremo
del tubo del grifo. Limpie el
filtro con un cepillo pequeño
y duro y agua corriente.
Vuelva a atornillar bien el
extremo del tubo y compruebe
que no hay escapes.
También puede limpiar el
filtro situado en la entrada
de la lavadora:
Cierre el grifo de entrada de
agua.
Desatornille el extremo del
tubo de la lavadora.
Utilice unas tenazas largas
de boca plana para sacar el
filtro. Limpie el filtro con un
cepillo pequeño y duro y agua
corriente.
Vuelva a colocar el filtro en
su sitio, atornille el extremo
del tubo y compruebe que no
hay escapes.
La bomba de evacuación
Se debe revisar la bomba
regularmente, sobre todo si:
- la lavadora no evacúa
el agua o no realiza el
centrifugado
- la lavadora hace un ruido
raro durante la evacuación
debido a que la bomba está
bloqueada por objetos como
alfileres, monedas, broches,
etc.
Haga lo siguiente:
Desenchufe
el
electrodoméstico.
- Si es necesario, espere a
que el agua se enfríe.
- Quite el zócalo.
- Coloque un recipiente en el
suelo para recoger el agua
que pueda salir.
- Desatornille parcialmente
la tapa de la bomba.
- Cuando deje de salir agua,
retire la tapa del todo.
- Tenga a mano un paño para
secar el agua que salga de la
bomba al retirar la tapa.
- Retire los objetos que
bloquean la bomba.
- Vuelva a atornillar la tapa
de la bomba.
- Cierre el panel.
D
Español
Información práctica
tapa del
filtro de la
bomba de
evacuación
ES
135
Español
D
Información práctica
Advertencia
Mientras el aparato esté en
funcionamiento y según el
programa seleccionado, la
bomba puede contener agua
caliente. Nunca retire la tapa
de la bomba durante un ciclo
de lavado. Siempre espere a
que el ciclo haya terminado
y a que el aparato esté vacío.
Cuando vuelva a colocar
la tapa, vuelva a fijarla con
cuidado para evitar fugas o
que los niños la quiten.
Precauciones contra las
heladas
Si su aparato queda expuesto
a una temperatura inferior a
0 °C, tome las siguientes
precauciones:
- Desenchufe el
electrodoméstico.
- Cierre el grifo de entrada
de agua.
- Desatornille el tubo de
entrada de agua.
- Coloque el extremo del
tubo de entrada de agua en
una palangana situada en
136
ES
el suelo y deje que salga el
agua.
- Vuelva a atornillar el tubo
de entrada de agua del grifo.
- De esta forma, se eliminará
el agua que quede en el tubo,
evitando la formación de
heladas y que se estropee el
aparato.
- Para que su aparato vuelva
a f u n c i o n a r, a s e g ú re s e
de que está instalado en
una habitación donde la
temperatura es superior a 0
°C.
Evacuación de emergencia
Si el aparato no evacúa el
agua, proceda de la siguiente
manera:
- Desenchufe el
electrodoméstico.
- Cierre el grifo de entrada
de agua.
- Si es necesario, espere a
que el agua se enfríe.
- Abra el panel de la bomba.
- Coloque un recipiente
en el suelo. El agua caerá
en el recipiente debido a
Información práctica
Español
l a g ra ve d a d . C u a n d o e l
recipiente esté lleno, vacíe
el agua. Repita la operación
hasta que deje de salir agua.
- Si es necesario, limpie la
bomba como se describe
más arriba.
- Vuelva a atornillar la tapa
de la bomba y cierre el panel.
D
ES
137
D
Información práctica
Español
Resolución de problemas
Le recomendamos que haga las siguientes verificaciones en su aparato antes de llamar al
servicio postventa. Puede que el problema sea sencillo y pueda resolverlo usted mismo.
Durante el funcionamiento del aparato, es posible que aparezca un código en la pantalla
para indicar un problema de funcionamiento. Si se da el caso, diríjase al final de este
capítulo para ver qué significa dicho código. Una vez resuelto el problema, pulse la tecla
inicio/pausa para volver a recomenzar el programa.
Si el problema persiste a pesar de todas las comprobaciones, contacte con el servicio
postventa.
PROBLEMAS
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIONES
La lavadora no se pone en - No ha cerrado la puerta.
marcha.
- El aparato no está bien
enchufado.
- Ha habido un corte de
corriente.
- El fusible de la instalación
eléctrica está deteriorado.
- El selector no está colocado
de manera correcta o no se
ha pulsado la tecla Inicio/
Pausa.
- Cierre correctamente la
puerta.
E n c h u f e
e l
electrodoméstico.
- Compruebe la instalación
eléctrica doméstica.
- Cambie el fusible.
- Gire el selector y pulse de
nuevo la tecla Inicio/Pausa.
La lavadora no se llena
- Abra el grifo de entrada
de agua.
- Compruebe el tubo de
entrada de agua.
- Limpie el filtro del tubo de
entrada de agua.
- Cierre correctamente la
puerta.
- El grifo de entrada de agua
está cerrado o la presión no
es suficiente.
- El tubo de entrada de agua
está aplastado o doblado.
- El filtro del tubo de entrada
de agua está obstruido.
- No se ha cerrado bien la
puerta.
La lavadora se llena, pero el - E l c o d o d e l t u b o d e - Consulte el párrafo del
agua se evacúa enseguida
evacuación se ha colocado capítulo «Evacuación del
demasiado abajo.
agua».
La lavadora no centrifuga o - El tubo de evacuación está
no evacúa el agua
aplastado o plegado.
- La bomba de evacuación
está bloqueada.
- L a c a rg a d e ro p a n o
está bien distribuida en el
tambor.
138
ES
- Compruebe la conexión
del tubo de evacuación.
- Limpie la bomba de
evacuación.
- Distribuya la ropa.
PROBLEMAS
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIONES
La lavadora no centrifuga o - El tubo de evacuación está
no evacúa el agua
aplastado o plegado.
- La bomba de evacuación
está bloqueada.
- L a c a rg a d e ro p a n o
está bien distribuida en el
tambor.
- Compruebe la conexión
del tubo de evacuación.
- Limpie la bomba de
evacuación.
- Distribuya la ropa.
H a y a g u a d e r r a m a d a - Ha utilizado demasiado
alrededor de la lavadora
detergente o un detergente
que no es apto para el lavado
a máquina (formación
excesiva de espuma).
- Compruebe la
impermeabilidad de las
juntas de los tubos. A veces
es difícil saber si sale agua
de algún lugar del tubo.
Para saberlo, compruebe si
está mojado.
- El tubo de evacuación está
estropeado.
- Utilice menos detergente o
un detergente adaptado.
- Compruebe la conexión
del tubo de entrada de agua.
- Cámbielo si es necesario.
Los resultados del lavado no - Ha utilizado demasiado
son satisfactorios
detergente o un detergente
q u e n o e s a p to p a ra e l
lavado a máquina.
- No se han tratado las
manchas tenaces antes del
lavado.
- No ha seleccionado el
programa o la temperatura
adecuados.
- Hay demasiada ropa.
- Aumente la cantidad
de detergente o elija un
detergente mejor adaptado.
- Utilice productos estándar
para tratar las manchas
tenaces.
- Compruebe que ha
seleccionado el programa o
la temperatura adecuados.
- Meta menos ropa en el
tambor.
D
Español
Información práctica
Q u e d a n r e s t o s d e - El detergente en polvo - Limpie bien el depósito
detergente en el depósito húmedo se aglomera en el para productos.
para productos
depósito para productos.
No se puede abrir la puerta
- El programa no ha
terminado aún.
- El dispositivo de bloqueo
de la puerta no ha sido
desactivado.
- Hay demasiada agua en el
tambor.
- Espere a que finalice el
ciclo de lavado.
- Espere 2 minutos.
- Seleccione el programa de
evacuación o centrifugado
para vaciar el agua.
ES
139
Español
D
Información práctica
PROBLEMAS
POSIBLES CAUSAS
La lavadora vibra o hace - N o h a q u i t a d o l o s
ruido
dispositivos de protección
p a ra e l t ra n s p o r te y e l
embalaje.
- No ha ajustado las patas.
- L a c a rg a d e ro p a n o
está bien distribuida en el
tambor.
- Hay poca ropa en el tambor.
SOLUCIONES
- Compruebe que el aparato
está bien instalado.
- Compruebe que el aparato
está bien nivelado.
- Distribuya la ropa.
- Cargue correctamente la
ropa.
El centrifugado empieza - El dispositivo electrónico - Distribuya la ropa.
tarde o no funciona
anti desequilibrios se activa
porque la ropa no está bien
distribuida en el tambor.
Para distribuirla mejor, el
tambor efectúa rotaciones
en los dos sentidos hasta que
ya no haya desequilibrios.
U n a ve z h e c h o e sto , l a
lavadora realizará de forma
normal el centrifugado. Sin
embargo, si al cabo de 10
minutos, la carga aún no
se ha distribuido bien, no
se realizará el centrifugado
final. En ese caso, se
re co m i e n d a p ro g r a m a r
un nuevo centrifugado
teniendo cuidado de separar
manualmente la ropa.
La lavadora hace un ruido - L a l a v a d o r a e s t á /
raro
equipada de un motor que,
comparado con los motores
t r a d i c i o n a le s , h a c e u n
ruido particular. Este motor
permite un comienzo suave
durante el centrifugado y
una mejor distribución de
la ropa en el tambor, dando
una mayor estabilidad al
aparato.
140
ES
No se ve agua en el tambor
D
Español
Información práctica
- Las lavadoras fabricadas /
siguiendo las tecnologías
modernas funcionan de
u n a fo r m a m u c h o m á s
económica y utilizan menos
agua que las antiguas, lo que
no afecta al rendimiento.
Visualización de códigos de averías
Si el funcionamiento de su lavadora se ve impedido por un problema técnico, la pantalla
mostrará un código de avería. Consulte la siguiente tabla para conocer la descripción
Estado de los indicadores «Temp»
90 °
Apagado
60 °
Apagado
40 °
Apagado
20 °
Descripción
del
problema
Parpadea
Cierre bien la
Problema de La
puerta
puerta y vuelva
cierre de la no está bien
a pulsar inicio/
puerta
cerrada.
pausa.
Causas
Solución
Si el problema continúa, póngase en contacto
con nuestro servicio postventa.
Apagado
Apagado
Parpadea
Apagado
Problema de
entrada de
agua (se han
sobrepasado
los
5
minutos)
- Grifo de
agua cerrado
o no abierto
lo suficiente
- Filtro del
tubo
de
e n t r a d a
de
agua
atascado
- Tubo de
entrada
de
agua plegado
- El agua
no
está
disponible
- Abra bien
el grifo de
entrada
de
agua
- Compruebe
y limpie, si es
necesario, los
filtros del tubo
de entrada de
agua
Coloque
bien el tubo
de entrada de
agua
- Compruebe
la llegada de
agua a otras
habitaciones
Si el problema continúa, póngase en contacto
con nuestro servicio postventa.
ES
141
Información práctica
Español
D
Apagado
Apagado
Parpadea
Parpadea
Problema de
evacuación
de agua
(se han
sobrepasado
los 3
minutos)
- Tubo de
evacuación
de agua
plegado o
torcido
- Bomba de
evacuación
bloqueada
- Coloque bien
el tubo de
evacuación de
agua
- Limpie la
bomba de
evacuación
Si el problema continúa, póngase en contacto
con nuestro servicio postventa.
Si surgen otros problemas, póngase en contacto con nuestro servicio postventa.
142
ES
Características técnicas
Modelo
Marca: HIGHONE
REFERENCIA: HIG LF 805 BSC TIPO:
MFS50-8301
Alimentación
220-240V~ / 50 Hz
Potencia máxima
2100 W (230V)
Corriente nominal
10A
Presión del agua estándar
0,05MPa - 1MPa
Dimensiones (L*P*H)
595 x 470 x 850 mm
Peso
54 kg
Capacidad de lavado máxima
Algodón: 5 kg (programa estándar 60 °C
con carga completa) Sintético: 2,5 kg
Lana: 1,5 kg
Clase de eficiencia energética
Clase A+
D
Español
Información práctica
Consumo de energía anual ponderado (AEc) Consumo de energía de 169 kWh basado
en 220 ciclos de lavado estándar al año
en programas de lavado de algodón, a
60 °C y 40 °C, a plena y media carga, y
en el consumo de los modos de poca
potencia. El consumo energético real
depende de las condiciones de utilización
del electrodoméstico
Consumo de energía
Programa algodón 60 °C (carga completa):
0,88 kWh
Programa algodón 60 °C (media carga):
0,72 kWh
Programa algodón 40 °C (media carga):
0,60 kWh
Consumo de energía ponderado
En modo parado: 0,50 W
En modo funcionamiento: 0,50 W
Consumo de agua anual ponderado (AWc)
Consumo de agua de 8140 litros por año
basado en 220 ciclos de lavado estándar al
año en programas de lavado de algodón,
a 60 °C y 40 °C, a plena y media carga.
El consumo energético real depende
de las condiciones de utilización del
electrodoméstico
ES
143
Español
D
Información práctica
Clase de eficacia del centrifugado
Clase D sobre una escala que va de G
(aparatos menos eficaces) a A (aparatos
más eficaces)
Velocidad de centrifugado
Velocidad máxima para el programa de
algodón estándar 60 °C (carga completa):
800 Tr/min
Tasa de humedad residual obtenida con
el programa de algodón estándar 40 °C
(media carga): 69 %, clase D
Información sobre las indicaciones que Los programas que corresponden a las
aparecen en la etiqueta energética
pruebas de ahorro de energía son «algodón
estándar 40 °C y algodón estándar 60
°C». Estos programas convienen para la
limpieza de la ropa de algodón con un nivel
de suciedad normal y son los programas
más eficaces en términos de consumo
combinado de agua y energía.
144
Duración de los programas
Programa algodón 60 °C (carga completa):
210 min
Programa algodón 60 °C (media carga):
191 min
Programa algodón 40 °C (media carga):
184 min
Emisiones acústicas en el aire
Programa algodón 60 °C (carga completa)
Lavado: 58 dB(A) re 1 pW
Centrifugado: 74 dB(A) re 1 pW
ES
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
D
Español
Información práctica
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
que
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo
ningún concepto, tirarse. tirarse a la basura pública o privada destinada a los
residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar
público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado
para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
ES
145
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
146
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
147
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau
pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat*. Cette garantie ne couvre pas les vices
ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de
l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL-FRANCE
Made in PRC