High One HIG LF 805 BSC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FR 13
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Réservoir à produits
Hublot
Couvercle
Filtre de la pompe de vidange
Pied
1
2
3
4
5
Prise de courant
Tuyau d’évacuation
Bandeau de commande
Bouchons cache vis de
débridage
Tuyau d’arrivée d’eau
6
8
9
10
1 2 3 4 5
1
2
3
Réservoir à produit
Sélecteur et voyants de programmes
Touche réglage « TEMPERATURE » (et
option Alarme)
4
5
Touche « DEPART » / «PAUSE»
Interrupteur « MARCHE/ARRET»
7
FR 21
C
Français
Utilisation de l’appareil
Description des
programmes
Température de lavage (°C)
Charge
Maxi (kg)
Type de linge
Réservoir
à Produits
Temps
(min)
(défaut)
Vitesse de
rotation
(T/min)
Par défaut Autres choix I II
Rapide
Froid 20, 40 1,5
Légèrement
sale
o * o 15 800
Coton rapide
Cotonrapide
40
*
Froid, 20,
60 *, 90
5,0
Normalement
ou très sale
o * o 200 800
Essorage
Essorage
- - 5,0
Essorage
simple
x x x 15 800
Nettoyage
tambour
90 -
Sans
vêtement
Auto
nettoyage à
90°C
x x x 90 400
Sous-
vêtements
40
Froid, 20, 60,
90
5,0
Sous-
vêtements
o * o 108 800
Laine
Laine
40 Froid, 20 1,5 Laine x * o 85 400
Synttique
Synthétiques
40 Froid, 20, 60 2,5 Synthétiques o * o 105 600
Coton
Coton
60
Froid, 20, 40,
90
5,0
Normalement
sale
o * o 130 800
* Signifie Obligatoire o Signifie Optionnel x Signifie Non Disponible
Note: La température « Froid » est sélectionnée lorsqu’aucune LED n’est allumée.
Note: les paramètres de ce tableau sont données à titre indicatif pour l’utilisateur ; les données peuvent être modifiées sans préavis.
Notes : les programmes coton intensif 40°C et 60°C sont les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette énergétique
et cette fiche produit. Ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et sont les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau
et d’énergie.
Programmes de lavage
FR 35
D
Français
Informations pratiques
Spécifications techniques
Modèle Marque: HIGHONE
REFERENCE : HIG LF 805 BSC TYPE :
MFS50-8301
Alimentation 220-240V~ / 50 Hz
Puissance maximale 2100 W(230V)
Courant nominal 10A
Pression d’eau standard 0,05MPa - 1MPa
Dimension (L*P*H) 595 x 470 x 850 mm
Poids 54 kg
Capacités de lavage maximales Coton : 5 kg (programme standard 60°C à
pleine charge) Synthétique : 2,5 kg
Laine : 1,5 kg
Classe d’efficacité énergétique Classe A+
Consommations d’énergie annuelle
pondérée (AEc)
Consommation d’énergie de 169 kWh par
an sur la base de 220 cycles de lavage
standard par an pour les programmes coton
à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-
charge, et de la consommation des modes
à faible puissance. La consommation
réelle d’énergie dépend des conditions
d’utilisation de l’appareil
Consommations d’énergie Programme coton 60°C (pleine charge) :
0,88 kWh
Programme coton 60°C (demi-charge) :
0,72 kWh
Programme coton 40°C (demi-charge) :
0,60 kWh
Consommations d’énergie pondérée En mode arrêt : 0,50 W
En mode marche : 0,50 W
Consommation d’eau annuelle pondérée
(AWc)
Consommation d’eau de 8140 litres par an,
sur la base de 220 cycles de lavage standard
par an pour les programmes coton à 60 °C
et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge.
La consommation réelle d’énergie dépend
des conditions d’utilisation de l’appareil
NL 39
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
4 Veiligheidsinstructies
4 Waarschuwing
6 Algemene veiligheid
13 Beschrijving van het toestel
14 Installatie van het toestel
16 Gebruikstips
21 Wasprogramma's
23 Gebruik van de wasmachine
25 Onderhoud en reiniging
30 Probleemoplossing
35 Technische specificaties
37 Afdanken van uw oude toestel
NL 49
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Productreservoir
Deur
Deksel
Filter van de ledigingspomp
Voet
1
2
3
4
5
Stekker
Afvoerleiding
Bedieningspaneel
Schroefafdekkingen
Watertoevoerleiding
6
8
9
10
1 2 3 4 5
1
2
3
Productreservoir
Programmakiezer en verklikker-
lichtjes
Toets instelling 'TEMPERATUUR' (en
optie Alarm)
4
5
Knop 'START' / 'PAUZE'
Schakelaar 'WERKING/STOP'
7
NL56
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
WASSEN
CHLORERING
DROGEN
STRIJKEN
Normaal
programma
Bleken toegestaan
Drogen aan
normale
thermische
belasting
Max. 200°C
Gematigd
programma
Max. 150°C
Normaal
programma
Bleekmiddel met
zuurstoftoevoer/
niet gechloreerd
Drogen met
beperkte
thermische
belasting
Max. 110°C
Gematigd
programma
Niet bleken
Niet drogen
in de
machine
Niet strijken
Normaal
programma
GINETEX BELGIQUE ETITEX asbl
Maison Européenne du Textile & de l’Habillement
Montoyerstraat 24 bus 14 1000 Brussel tel. (32) 02 238 10 29
Gematigd
programma
Normaal
programma
Het etiket geeft een aanduiding van de maximale behandeling die het
artikel kan verdragen. De aantallen geven de maximaal toegestane
wastemperaturen aan die NIET overschreden mogen worden. Voor
de wasprogramma's met beperkte programma's: verlaag de lading
van de wasmachine en waak over de goede schudverhouding/beperkt
centrifugeren. Voor meer informatie betreffende het onderhoud van
stoffen raadpleeg het werk 'Les textiles, achat, entretien, étiquetage'
dat u kunt bestellen via onze website: www.etitex.be
Deze symbolen vormen het voorwerp van auteursrechten. Het kopiëren
en hun ongepast gebruik zal vervolgd worden.
Gematigd
programma
Erg gematigd
programma
Handwas
Enkel wassen
PROFESSIONELE REINIGING
Droogkuis.
Perchloorethyleen of
minerale brandstoffen
Gematigde behandeling
Toegestane
oplosmiddelen: minerale
brandstoffen
Gematigde behandeling
Met uitzondering van
droogkuis
Professionele
wasbehandeling
Normaal
Gematigde behandeling
Zeer gematigde
behandeling
Met uitzondering
van professionele
wasbehandeling
NL 57
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Programmabeschrijving
Wastemperatuur (°C)
Maximale
lading (kg)
Soort wasgoed
Productreservoir
Tijd (min)
(standaard)
Draaisnelheid
(T/min)
Standaard Andere keuzes I II
Snel
Koud 20, 40 1,5 Licht vuil o * o 15 800
Coton rapide
Katoen snelwas
40
*
Koud, 20,
60 *, 90
5,0 Normaal of erg vuil o * o 200 800
Centrifugeren
- - 5,0 Enkelvoudig spoelen x x x 15 800
Trommelreiniging
90 - Zonder kleding
Automatische
reiniging op °90C.
x x x 90 400
Ondergoed
40 Koud, 20, 60, 90 5,0 Ondergoed o * o 108 800
Laine
Wol
40 Koude, 20 1,5 Wol x * o 85 400
Synttique
Synthetisch
40 Koud, 20, 60 2,5 Synthetisch o * o 105 600
Coton
Katoen
60 Koud, 20, 40, 90 5,0 Normaal vuil o * o 130 800
* Betekent verplicht o Betekent optioneel x Betekent niet beschikbaar
Opmerking: de 'Koude' temperatuur wordt geselecteerd wanneer geen enkele ledlamp brandt.
Opmerking: de parameters van deze tabel worden ter informatie gegeven voor de gebruiker; de gegevens kunnen zonder voorafgaand bericht gewijzigd worden.
Opmerkingen: de intensieve katoenprogramma's 40°C en 60°C zijn de standaard wasprogramma's waarnaar de informatie verwijst, die op het energielabel en op deze productfiche
staat. Deze programma's zijn geschikt voor de reiniging van normaal vuil wasgoed in katoen en zijn het meest doeltreffend op het vlak van het gecombineerde gebruik van water
en energie.
Wasprogramma's
NL 61
D
Nederlands
Praktische informatie
Onderhoud en reiniging
U dient de stekker van het
toestel UIT TE TREKKEN
alvorens een reinigings- of
onderhoudshandeling uit te
voeren.
Ontkalking
Het is over het algemeen
niet noodzakelijk het toestel
te ontkalken wanneer het
wasmiddel goed gedoseerd
wordt. Wanneer een
ontkalking noodzakelijk is,
gebruikt u een specifiek
product dat niet corrosief is
en dat speciaal ontworpen
is voor de wasmachines, die
in de handel verkrijgbaar
zijn. Respecteer de dosering
die aangegeven wordt op de
verpakking.
Na elke wascyclus
Laat de deur na elk gebruik
op een kier staan om de
vorming van schimmels
en slechte geurtjes in het
toestel te voorkomen en om
de binnenkant te verluchten.
Regelmatig onderhoud
Bij wasbeurten aan lage
temperatuur kunnen zich
restanten ophopen in de
trommel.
We raden u aan regelmatig
een onderhoudswasbeurt
uit te voeren. Om een
onderhoudswasbeurt te
starten:
- Moet de trommel leeg zijn.
- Selecteer het
wasprogramma voor katoen
aan 90°C.
- Gebruik een
wasmiddelmaatje
- Laat de cyclus afronden.
De behuizing
Reinig deze met
zeephoudend water. Spoel
en droog zorgvuldig. Gebruik
nooit schurende of bijtende
middelen.
NL70
D
Nederlands
Praktische informatie
Weergave van de storingcodes
Indien een technisch probleem de werking van uw wasmachine verhindert, zal een storing-
code weergegeven worden op het scherm; we verwijzen u graag naar onderstaande tabel om
de beschrijving te ontdekken.
Toestand van de verklikkerlichtjes 'Tijd' Beschrijving
van het
probleem
Oorzaken Oplossing
90° 60° 40° 20°
Uitgeschakeld Uitgeschakeld Uitgeschakeld Knippert
Probleem
met de
vergrendeling
van de deur
De deur is niet
correct gesloten
Sluit de deur correct
en druk opnieuw op
start/pauze
Gelieve contact op te nemen met uw klantendienst indien het
probleem blijft bestaan
Uitgeschakeld Uitgeschakeld Knippert Uitgeschakeld
Probleem met
de watertoevoer
(termijn
van 5 min
overschreden)
- De waterkraan
is gesloten of
onvoldoende
geopend
- De filter van de
watertoevoerleiding
zit verstopt
- De
watertoevoerleiding
zit gekneld
- Het water is niet
beschikbaar
- Open de kraan van
de watertoevoer op
de juiste manier
- Controleer en
reinig indien nodig
de filters van de
watertoevoerleiding
- Plaats de
watertoevoerleiding
correct
- De watertoevoer
in andere kamers
controleren
Gelieve contact op te nemen met uw klantendienst indien het
probleem blijft bestaan
Uitgeschakeld Uitgeschakeld Knippert Knippert
Probleem
met de
wateruitstroom
(termijn van
3 minuten
overschreden)
- Geklemde
of verbogen
waterafvoerleiding
- Geblokkeerde
ledigingspomp
- Plaats de
waterafvoerkraan
correct
- Reinig de
ledigingspomp
Gelieve contact op te nemen met uw klantendienst indien het
probleem blijft bestaan
Gelieve contact op te nemen met de klantendienst indien andere problemen opduiken
NL 71
D
Nederlands
Praktische informatie
Technische specificaties
Model Merk: HIGHONE
REFERENTIE: HIG LF 805 BSC TYPE:
MFS50-8301
Voeding 220-240V~ / 50 Hz
Maximaal vermogen 2100 W(230V)
Nominale stroom 10A
Standaard waterdruk 0,05MPa - 1MPa
Afmeting (L*D*H) 595 x 470 x 850
Gewicht 54 kg
Maximale wascapaciteiten Katoen: 5 kg (standaardprogramma 60°C bij
volle lading) Synthetisch: 2,5 kg
Wol: 1,5 kg
Energieklasse Klasse A+
Gewogen jaarlijks energieverbruik (AEc) Energieverbruik van 169 KWh per jaar op
basis van 220 standaard wascycli per jaar
voor de katoenprogramma's aan 60°C
en aan 40 °C met een volle lading en een
halfvolle lading en van het verbruik van
de modi met een laag vermogen. Het
werkelijke energieverbruik is afhankelijk
van de omstandigheden waarin het toestel
gebruikt wordt
Energieverbruik Katoenprogramma 60°C (volle lading):
0,88kWh
Katoenprogramma 60°C (halve lading):
0,72kWh
Katoenprogramma 40°C (halve lading):
0,60KWh
Gewogen energieverbruik Bij stilstand: 0,50 W
In werking: 0,50 W
Gewogen jaarlijks waterverbruik (AWc) Waterverbruik van 8140 liter per jaar, op
basis van 220 standaard wascycli per jaar
voor de katoenprogramma's aan 60°C en
40 °C bij een volle en halfvolle lading. Het
werkelijke energieverbruik is afhankelijk
van de omstandigheden waarin het toestel
gebruikt wordt
NL72
D
Nederlands
Praktische informatie
Doeltreffendheidsklasse voor het
centrifugeren
Klasse D op een schaal van G (minder
doeltreffende toestellen) tot A (de meest
doeltreffende toestellen)
Centrifugeringsklasse Maximale snelheid voor het standaard
katoenprogramma van 60°C (volle lading):
800 tr/min
Resterend vochtigheidspercentage
dat bereikt wordt met het standaard
katoenprogramma van 40°C (halve lading):
69%, klasse D
Informatie over de indicaties op het
energielabel
De programma's die overeenkomen met
de energiebesparingstest zijn 'standaard
katoen 40°C en standaard katoen 60°C'.
Deze programma's zijn geschikt voor het
reinigen van wasgoed dat normaal vuil is en
zijn de meest doeltreffende programma's
voor het gecombineerd gebruik van water
en energie.
Programmaduur Programma katoen 60°C (volle lading):
210min
Programma katoen 60°C (halve lading):
191min
Programma katoen 40°C (halve lading):
184min
Geluidsemissie in de lucht Katoenprogramma 60°C (volle lading)
Wassen: 58 dB(A) re 1 pW
Centrifugeren: 74 dB(A) re 1 pW
DE 85
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Beschreibung des Geräts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Waschmittelfach
Bullauge
Deckel
Filter der Entleerungspumpe
Fuß
1
2
3
4
5
Steckdose
Ablaufschlauch
Bedienblende
Schraubdeckel zum Entfernen
der Schutzvorrichtungen
Wassereingangsschlauch
6
8
9
10
1 2 3 4 5
1
2
3
Waschmittelfach
Programmwahlschalter und
Programmanzeige
"TEMPERATUR"- Regler (und
Alarm-Option)
4
5
Taste "START" / "PAUSE"
"EIN/AUS"- Schalter
7
110 ES
¡Gracias!
Gracias por elegir este producto HIGHONE.
Elegidos, probados y recomendados por ELECTRO
DEPOT, los productos de la marca HIGHONE
son sinónimo de utilización fácil, rendimientos
fiables y calidad impecable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use este
aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.es
ES 111
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Utilización del
aparato
D
Información práctica
B
Presentación del
aparato
Índice
114 Instrucciones de seguridad
114 Advertencia
116 Seguridad general
123 Descripción del aparato
124 Instalación del aparato
126 Consejos de utilización
131 Programas de lavado
133 Utilización de la lavadora
135 Mantenimiento y limpieza
140 Resolución de problemas
145 Características técnicas
147 Cómo desechar su antiguo aparato
ES112
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
Este manual contiene
capítulos relativos a
instrucciones de seguridad,
utilización e instalación,
así como consejos para
la solución de problemas.
Lea atentamente estas
instrucciones antes de
utilizar la lavadora para
asegurar una utilización y un
mantenimiento correctos.
Antes de contactar al
servicio postventa
El capítulo relativo a la
resolución de problemas
le ayudará a resolver por sí
mismo ciertos problemas
corrientes sin necesidad de
recurrir a un servicio técnico
profesional.
Observación:
Mediante la aplicación de
una política permanente
de desarrollo y mejora del
producto, el fabricante
puede efectuar cualquier
modificación necesaria sin
necesidad de notificación
previa.
Observaciones
importantes. Lea todas
las instrucciones antes de
utilizar el aparato
Para garantizar la seguridad
de bienes y personas, así
como para respetar el
medioambiente, deberá
leer obligatoriamente las
siguientes recomendaciones
antes de utilizar el aparato.
Para evitar cualquier error o
accidente, asegúrese de que
los usuarios de este aparato
hayan tomado conocimiento
de su funcionamiento y de
las medidas que se deben
respetar en materia de
seguridad.
Guarde este manual del
usuario junto con su aparato.
Si se debe vender o ceder
el aparato a otra persona,
ADVERTENCIA:
ES 113
A
Español
Antes de utilizar el aparato
asegúrese de entregarlo
junto al manual del usuario.
Así, el nuevo usuario
estará informado de su
funcionamiento y de las
advertencias pertinentes.
Para evitar cualquier
riesgo de deterioro en el
aparato, transpórtelo en
su posición de utilización
junto con las protecciones de
transporte. Al desembalarlo,
y para evitar riesgos de
asfixia y de daños corporales,
mantenga los materiales de
embalaje fuera del alcance
de los niños.
Para evitar cualquier
riesgo (mueble, inmueble,
corporal, etc.), la instalación,
las conexiones (al agua, a la
red eléctrica, la evacuación),
la puesta en marcha y el
mantenimiento de su
aparato debe realizarlos un
profesional cualificado.
Su aparato ha sido
concebido para ser utilizado
por adultos. Está destinado
a un uso doméstico normal.
No lo utilice con fines
comerciales o industriales o
para otro objetivo que para
el que ha sido diseñado. Así,
evitará riesgos materiales y
corporales.
Desenchufe el aparato
antes de realizar cualquier
operación de limpieza
manual. Solo utilice
productos estándar que
no sean corrosivos ni
inflamables. Para evitar
riesgos de electrocución,
se prohíbe toda proyección
de agua o vapor.
Para evitar riesgos
de explosión o incendios,
no coloque productos
inflamables u objetos
empapados de productos
inflamables sobre o a
proximidad del aparato.
ES114
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Cuando deseche
su aparato, y para evitar
cualquier riesgo corporal,
inutilice todo aquello que
podría representar un
peligro: corte el cable de
alimentación a ras del
aparato. Infórmese en los
servicios de su localidad
sobre los lugares autorizados
para desechar el aparato.
• Queda prohibido modificar
las características técnicas o
intentar modificar el aparato
de cualquier forma.
• La puerta se calienta
durante los programas de
lavado. ¡No la toque!
• Asegúrese de que los
animales domésticos no
pueden meterse en el tambor
de la lavadora. Para evitarlo,
compruebe el interior del
tambor antes de utilizar el
aparato.
• Objetos como monedas,
imperdibles, clavos, tornillos,
piedras o cualquier otro
objeto duro o cortante
pueden provocar destrozos
importantes y no deben
meterse en la lavadora.
• Utilice las cantidades de
detergente y suavizante
indicadas por el fabricante.
Una cantidad excesiva podría
estropear la ropa. Respete
las dosis recomendadas por
los fabricantes.
• Agrupe los artículos
pequeños, como calcetines,
cinturones lavables a
máquina, etc., en una
pequeña bolsa de tela o en
una funda para evitar que
estas piezas se deslicen
entre el tambor y la cuba.
• No lave a máquina ropa
que tenga ballenas, tejidos
sin dobladillos o rotos.
• Desenchufe siempre la
toma de corriente y cierre el
Seguridad general
ES 115
A
Español
Antes de utilizar el aparato
grifo del suministro de agua
después de cada uso y antes
de proceder a la limpieza y al
mantenimiento del aparato.
Una vez instalado el aparato,
asegúrese de que ningún
tubo o conexión presenta
escapes.
• Si se instala el aparato
en un lugar expuesto a
heladas, lea con atención el
capítulo «Protección contra
heladas».
• Confíe las obras hidráulicas
necesarias para instalar
el aparato a un fontanero
cualificado.
• Si la instalación eléctrica
de su hogar necesita una
modificación para poder
conectar su aparato, llame a
un electricista cualificado.
• Si el cable de alimentación
está dañado, solo el
fabricante, el servicio
postventa o una persona
de cualificación similar
deberá sustituirlo para evitar
riesgos.
Instrucciones de puesta a
tierra
Este aparato debe estar
conectado a una toma de
tierra. En caso de problemas
de funcionamiento o de corte
de electricidad, este aparato
debe estar conectado a una
toma de tierra. La toma de
tierra permite reducir el
riesgo de descarga eléctrica,
proporcionando un acceso
a una corriente eléctrica
de menor resistencia. Este
aparato está equipado
con un cable provisto de
un conductor de puesta de
tierra y una toma de puesta
a tierra. El enchufe debe
estar enchufado a una toma
mural apropiada, instalada y
puesta a tierra conforme a la
reglamentación local.
ES116
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Utilización
• Este aparato es
destinado exclusivamente
a un uso doméstico. No lo
utilice con fines comerciales
o industriales o para otro
objetivo que para el que ha
sido diseñado.
• Lave a máquina únicamente
los artículos que aguantan
este tratamiento. Siga las
indicaciones que encontrará
en la etiqueta de cada
artículo. No lave alfombras
en este aparato.
• No sobrecargue el
aparato. Consulte el capítulo
correspondiente de este
manual del usuario.
• Compruebe la ropa antes
de cada lavado. Vacíe los
bolsillos y cierre los ojales
y las cremalleras. Antes de
proceder con el lavado, trate
las manchas de pintura, de
tinta, de óxido y de hierba.
• No meta artículos tratados
con gasolina blanca, alcohol,
tricloroetileno, etc. en la
lavadora. Si utiliza este tipo
de quitamanchas, espere
a que el producto se haya
evaporado antes de meter
los artículos en el tambor.
• El cable de alimentación
no debe desenchufarse
jamás tirando del cable, sino
siempre a nivel de la toma.
• No desenchufe la toma
de corriente con las manos
húmedas.
• Proteja el panel de mandos
de salpicaduras de agua.
• No coloque ropa lavada encima
del aparato.
• No utilice jamás la lavadora
si el cable de alimentación,
el panel de mandos, la
superficie de trabajo o la
base están estropeados,
incluso si puede acceder al
interior del aparato.
ES 117
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• No intente reparar el
electrodoméstico usted
mismo. Las reparaciones
llevadas a cabo por un
personal inexperto pueden
ocasionar daños o que el
aparato funcione mal. Diríjase
al servicio postventa de su
distribuidor. Solicite piezas
de recambio certificadas por
el constructor.
• Es posible que los niños o
los animales de compañía
se suban a la lavadora.
Compruebe el tambor antes
de cada uso.
• No utilice ningún producto
que contenga disolventes,
ya que podrían estropear
ciertas piezas del aparato o
provocar la emisión de gases
xicos. Existe un riesgo de
incendio o explosión.
• Al final de cada ciclo.
Vuelva a poner el selector
de programa en la posición
«STOP» o el botón
«INICIAR/DETENER» en
«DETENER» antes de abrir
la puerta.
• Nunca tire del cable
de alimentación para
desenchufar el aparato. Tire
siempre del enchufe.
• Nunca toque el cable de
alimentación ni el aparato
con las manos mojadas.
• Después de cada uso,
desenchufe el aparato y
corte el suministro de agua.
• El peso máximo autorizado
de ropa de algodón es de 5
kg. Respete la carga máxima
según las indicaciones que
aparecen en este manual.
• La presión de agua mínima
autorizada de entrada es de
0,05 MPa (0,5 bares)
• La presión de agua máxima
autorizada de entrada es de
1MPa (10 bares)
ES118
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Instalación
• El aparato debe conectarse
a una red de alimentación
de agua utilizando los
tubos de conexión nuevos
suministrados con la
lavadora, no conviene
reutilizar tubos ya usados
previamente.
• Este electrodoméstico
es pesado. Tenga cuidado
cuando lo desplace.
• No instale su lavadora
en una habitación en la
que la temperatura pueda
descender por debajo de 0°C.
Los tubos helados pueden
reventar bajo la acción de la
presión. La fiabilidad de la
unidad de mando electrónico
puede verse alterada con
temperaturas inferiores a 0
°C y superiores a 50 °C.
• Instale el aparato en
una habitación provista
de ventilación adaptada.
Evite las habitaciones sin
ventanas. La parte trasera
del aparato debe situarse al
menos a 100 mm de la pared.
• Cuando lo desembale,
compruebe que el aparato
no esté dañado. En caso de
duda, no utilice el aparato
y contacte inmediatamente
con su vendedor.
• No instale el aparato en
una zona húmeda o en un
cuarto de baño cerca de una
ducha.
• Proteja el aparato de la
exposición directa al sol o a
la lluvia.
• Se deben retirar los
elementos de anclaje del
aparato antes de su uso. La
eliminación incompleta de
los dispositivos de protección
para el transporte podría
ocasionar daños en el aparato
o en los muebles cercanos.
Para retirar los elementos
de anclaje, el aparato debe
estar desenchufado. Puede
ser práctico conservar el
material de embalaje y los
elementos de transporte
ES 119
A
Español
Antes de utilizar el aparato
a efectos de una posible
mudanza.
• Una vez instalado el
aparato, asegúrese de que
no reposa sobre el tubo de
alimentación, el tubo de
evacuación o el cable de
alimentación.
• La lavadora no ha sido
concebida para conectarse
a un suministro de agua
caliente.
• No enchufe el
electrodoméstico a una toma
de corriente no protegida
contra las sobrecargas
(fusible).
• Nunca utilice regletas
de enchufes o alargaderas
para enchufar el
electrodoméstico.
• Este aparato no es
destinado a funcionar
mediante un temporizador
exterior, un sistema de mando
a distancia independiente
o cualquier otro dispositivo
que permita poder encender
automáticamente el aparato.
• Una vez que la lavadora
esté en su sitio y bien
nivelada, asegúrese de que
cada una de las cuatro patas
tiene una posición estable.
Si la lavadora no está bien
nivelada y, sobre todo, si
no dispone de una posición
estable, puede que se mueva
durante su funcionamiento.
• No conecte el enchufe de
alimentación de red a la
toma de corriente de red
hasta no haber terminado la
instalación. Una vez instalado
el aparato, asegúrese de que
se puede acceder a la toma
de corriente.
• Si coloca la lavadora
encima de una moqueta,
ajuste las patas para
permitir que el aire circule
libremente alrededor del
aparato. Asimismo, las
aberturas no deben quedar
obstruidas por una alfombra.
ES120
A
Español
Antes de utilizar el aparato
¡Seguridad de los niños!
• Este aparato puede ser
utilizado por niños de al
menos 8 años y personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
mermadas o carentes de
experiencia o conocimientos
si son correctamente
vigiladas o si se les
proporcionan instrucciones
relativas al uso seguro
del electrodoméstico y si
entienden los riesgos a los
que se exponen.
• Vigile a los niños para
asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
• Los materiales de
embalaje (como películas
plásticas, poliestirenos)
representan un peligro para
los niños - ¡riesgo de asfixia!
Manténgalos alejados del
alcance de los niños.
• Guarde los detergentes en
un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños
o los animales domésticos no
pueden entrar en el tambor.
• Los niños no deben
encargarse sin supervisión de
la limpieza y mantenimiento
del mismo.
ES 121
B
Español
Presentación del aparato
Descripción del aparato
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Depósito para productos
Puerta
Tapa
Filtro de la bomba de evacuación
Pata
1
2
3
4
5
Toma de corriente
Tubo de evacuación
Panel de mando
Tapas para cubrir los huecos
de los elementos de anclaje
Tubo de entrada de agua
6
8
9
10
1 2 3 4 5
1
2
3
Depósito para productos
Seleccionador e indicadores de
programa
Tecla ajuste «TEMPERATURA»
(y opción Alarma)
4
5
Tecla «INICIO»/«PAUSA»
Interruptor «INICIAR/DETENER»
7
ES122
C
Español
Utilización del aparato
Instalación del aparato
Retirar los elementos de anclaje
Antes de poner a funcionar el electrodoméstico por primera vez, es necesario retirar los
dispositivos de seguridad utilizados para transportarlo.
Siga las instrucciones que aparecen a continuación. Guarde los dispositivos de seguridad:
deberán volver a utilizarse en caso de un futuro transporte del aparato (como una mudanza).
Abra la puerta y quite el bloque de poliestireno
pegado con cinta adhesiva a la junta de la puerta.
Retire los 4 pernos de anclaje de plástico.
Tape los orificios que han quedado libres con ayuda
de las 4 tapas de plástico que vienen con el aparato.
Transportar un aparato sin elementos de anclaje
puede estropear los componentes internos y
generar escapes y problemas de funcionamiento,
así como deformaciones debidas a los golpes.
Colocación nivelada
Coloque el aparato en el lugar elegido (suelo plano y duro) y
proceda con cuidado a nivelarlo, utilizando las patas previstas
para ello.
Asimismo, asegúrese de que durante su funcionamiento, el
aparato no entra en contacto con el muro, los muebles, etc.
Conexión con el suministro de agua
Atornille la conexión del tubo de alimentación que viene
con el aparato al extremo roscado del grifo de entrada
de agua (20x27). Atorníllelo correctamente para evitar
cualquier fuga. Nunca utilice un tubo que ya haya sido
usado.
Si es necesario, rectifique la posición del conector del desagüe atornillando el
anillo de apriete situado en la parte trasera del aparato.
Después, atornille correctamente el anillo de apriete para evitar cualquier
fuga.
ES 123
C
Español
Utilización del aparato
Evacuación del agua
La guía del tubo de evacuación puede colocarse de dos maneras distintas:
En el borde de un lavabo con ayuda del codo de plástico que viene con el aparato.
En este caso, asegúrese de que el extremo del
tubo no puede caerse al suelo cuando la lavadora
evacúe el agua. Para ello, puede fijar el tubo al grifo
utilizando un cordel o fijarlo al muro.
En un conducto de evacuación (o en una derivación
del sistema de evacuación de un lavabo)
cuya distancia al suelo esté entre 60 y 100 cm. Se
debe prever una entrada de aire en el extremo del
tubo de evacuación para evitar sifonajes. Además, el
tubo de evacuación no deberá formar ninguna curva.
Deberá colocarse a nivel del suelo y la guía deberá
ponerse a la altura indicada anteriormente.
Conexiones eléctricas
Este aparato solo se puede conectar a una instalación
230 V monofásica 50 Hz. Compruebe que el contador
del abonado y los fusibles pueden soportar la intensidad consumida por el aparato, teniendo
en cuenta otros electrodomésticos enchufados. Calibre de los fusibles de línea (uno por
fase): 10amperios.
El aparato no debe enchufarse mediante alargaderas o regletas (riesgo de incendio).
Utilice un enchufe que disponga de una buena puesta a tierra, la cual debe estar enchufada
obligatoriamente siguiendo la norma NF C 15-100.
La línea de alimentación eléctrica que sale del contador no debe ser inferior a 4 mm² por
conductor. Una vez instalado el aparato, asegúrese de que se puede acceder con facilidad al
cable de alimentación.
La manguera de desagüe no debe alargarse en ningún
caso. Si se infringen estas normas, puede que el
aparato no funcione de manera correcta.
ES124
C
Español
Utilización del aparato
• Asegúrese de que las conexiones eléctricas
e hidráulicas están conformes con las
instrucciones de instalación.
• Retire cualquier material que se encuentre
en el tambor.
• Inicie un ciclo de algodón a 90 °C con ½
medida de detergente en el depósito para
productos, sin poner ropa en el aparato, para
eliminar del tambor y la cuba residuos de los
materiales utilizados para su fabricación.
• Le recomendamos que haga, de manera
regular, ciclos de lavado de temperatura
alta (90 °C) con fines sanitarios (bacterias,
olores, etc.).
Consejos para el lavado
Separar la ropa por categorías
Le aconsejamos separar la ropa por
categorías:
• Por un lado, la ropa resistente capaz
de soportar un lavado y un centrifugado
enérgicos;
• Por otro, la ropa delicada que se debe
tratar con cuidado;
• En cuanto a las cargas mixtas (coladas
compuestas de artículos hechos con fibras
de distintas naturalezas), elija un programa
y una temperatura adecuadas a la fibra más
frágil.
Siga los símbolos para el cuidado de textiles
que encontrará en la etiqueta de cada
artículo y las instrucciones de lavado del
fabricante.
Temperaturas
90 °: Para artículos blancos de lino y algodón
sucios (como mantelería, sábanas, etc.)
60 °: Para artículos de color que no destiñan
y con un nivel de suciedad normal (como
camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino,
algodón o fibras sintéticas y para artículos
blancos de algodón poco sucios (como ropa
interior).
30 ° - 40 °: Ideal para colores frágiles,
sintéticos, seda, acrílico y artículos de lana
con la etiqueta «Lana pura, no encoge,
lavable a máquina».
Antes de cargar la lavadora
Lave los artículos «blancos» y de color por
separado. Los artículos blancos pueden
perder su «blancura» durante el lavado.
Cuando se lavan por primera vez, los
artículos de color pueden desteñir y manchar
otros artículos de ropa, por lo tanto, se
deben lavar por separado la primera vez.
Quite de los bolsillos
interiores y de los bolsillos
de los pantalones cualquier
objeto pequeño metálico
(clavos, alfileres, clips).
Abotone las fundas de
almohada y cierre las
cremalleras o los cierres
a presión. Anude los
cinturones y las cintas largas.
Trate las manchas tenaces antes de
proceder al lavado.
Frote las zonas particularmente sucias
con ayuda de un detergente o una pasta
específica.
Trate con especial cuidado los visillos.
Retire los ganchos de los visillos y póngalos
en una funda o una red.
Quite los botones mal cosidos, los alfileres
y los broches.
Cargas máximas
La cantidad de ropa introducida en el tambor
no debe exceder la capacidad máxima del
aparato. Esta capacidad varía según la
naturaleza de los tejidos.
Disminuya la cantidad en caso de ropa muy
sucia o de tejidos esponja.
Consejos de utilización
ES 125
C
Español
Utilización del aparato
No todos los tejidos tienen el mismo volumen
ni el mismo poder para retener agua.
Por eso, de manera general, el tambor se
puede llenar:
- Para la ropa de algodón, lino, mezcla: del
todo, aunque sin una presión excesiva;
- Para los algodones tratados y las fibras
sintéticas: hasta la mitad de su volumen;
- Para los artículos muy frágiles, como
visillos o prendas de lana: alrededor de un
tercio de su volumen.
- Si es posible, utilice el aparato a plena
capacidad antes que con cargas parciales
para ahorrar agua y energía.
Reduzca la carga si la ropa está muy sucia.
Para una carga de ropa mixta, llene el
tambor en función de las fibras más frágiles.
Peso de la ropa
A continuación le presentamos, a título
indicativo, los pesos medios de las piezas
más comunes:
Albornoz 1.200g
Toalla, servilleta, blusa 100g
Sábana grande 700g
Sábana, pijama de hombre 500g
Funda de almohada, toalla de
manos
200g
Mantel 250g
Camisón, camisa de hombre 200g
Blusa de trabajo de hombre 600g
Ropa interior de mujer y hombre 100g
Tratamiento de las manchas
Antes del lavado, trate ciertas manchas que
podrían no salir, sobre todo si son antiguas,
procediendo desde el exterior al interior
de la mancha para evitar que se formen
aureolas.
Sangre: trate las manchas frescas con agua
fría. Para las manchas secas, déjelas en
agua y un producto específico toda la noche.
Enjabónelas, frote y después, aclárelas.
Pintura al óleo: dé pequeños golpes con un
paño impregnado en disolvente tras haber
extendido la ropa sobre un paño limpio.
Repita varias veces esta operación.
Manchas secas de grasa: extienda la ropa
sobre un paño limpio y dé pequeños golpes
sobre la mancha con un paño impregnando
de aguarrás.
Óxido: utilice un producto antióxido y siga
atentamente los consejos del fabricante.
Para las manchas antiguas, asegúrese
de que la naturaleza del tejido soporta el
producto.
Manchas de moho: trátelas con lejía diluida.
Aclárelas. (Solo blanco y color que no
destiña)
Hierba: enjabone ligeramente y utilice lejía
diluida. (Solo blanco y color que no destiña)
Bolígrafo - rotulador: dé pequeños golpes
con un paño empapado en alcohol de 90 °.
Tenga cuidado de no extender la mancha.
Pintalabios: dé pequeños golpes con un paño
empapado en éter si se trata de prendas de
lana o algodón o con tricloroetileno si el
artículo está hecho de seda.
Vino rojo: sumerja la prenda en agua con
detergente. Aclare y trate con ácido acético
o cítrico. Trate las marcas residuales con
agua con lejía.
Tinta: según el tipo de tinta, empape el
tejido con acetona (*) y después, ácido
acético. Trate las marcas residuales en los
tejidos blancos con agua con lejía. Enjuague
minuciosamente.
(*) No utilizar acetona en seda artificial.
ES126
C
Español
Utilización del aparato
Aceite - alquitrán: eche un poco de mantequilla fresca sobre la mancha, déjelo reposar y
después, dé pequeños golpes con un paño empapado en aguarrás.
Productos
El buen resultado del lavado también depende de la elección y la buena dosis de detergente,
lo que le permitirá ahorrar y proteger el medioambiente. Los detergentes, aunque sean
biodegradables, contienen substancias que, en grandes cantidades, pueden perturbar el
equilibrio de la naturaleza.
Elección del detergente
Los fabricantes de detergente indican en sus envases la cantidad de detergente que se debe
utilizar según la carga de ropa. Siga las dosis e instrucciones que se indican en los envases.
No utilice varios tipos de detergente a la vez o podría estropear la ropa.
Dosis
La cantidad de detergente que se debe utilizar varía según la carga de ropa que se vaya
a lavar, de la dureza del agua y del grado de suciedad de la ropa. Si su agua es suave,
disminuya ligeramente las dosis. Si su agua es caliza (le aconsejamos usar un antical) o si
la ropa está muy sucia o manchada, aumente un poco las dosis.
Para conocer el grado de dureza del agua, póngase en contacto con la compañía de
suministro de agua de su región o cualquier otro servicio competente.*
Nivel de dureza del agua
Nivel Características
Grados
Alemanes °dH
Franceses
°T.H.
1 blanda 0-7 0-15
2 media 8-14 16-25
3 dura 15-21 26-37
4 muy dura > 21 > 37
ES 127
C
Español
Utilización del aparato
Suavizante
Eche un producto suavizante líquido en el compartimento del depósito para productos
destinado a este uso. Respete las dosis indicadas en la botella, en función de la característica
del suavizante utilizado, normal o concentrado. No exceda las dosis máximas.
OBSERVACIONES
Utilice únicamente detergentes que produzcan poca espuma, que se vendan
en los comercios y que hayan sido concebidos especialmente para su uso en
lavadoras. Utilice productos específicos para el lavado de la lana. Se pueden
utilizar productos en polvo.
No utilice detergentes líquidos cuando seleccione un prelavado. Para los
ciclos sin prelavado, se puede poner el detergente en una bola dosificadora
y colocarse directamente en el tambor o en el compartimento lavado. En
ambos casos, se debe empezar el ciclo de lavado enseguida. Si después va a
secar la ropa en una secadora de ropa, no olvide sacar la bola dosificadora.
Los detergentes líquidos están recomendados para temperaturas poco
elevadas, de 30 °C y 40 °C, mientras que los detergentes en polvo están
aconsejados para temperaturas superiores, de 60 °C a 90 °C.
Los detergentes en pastillas o en dosis deben ponerse en el compartimento
lavado del depósito para productos de su lavadora.
Para tratar las manchas antes del ciclo de lavado, siga las dosis y las
instrucciones dadas por el fabricante del producto. Si utiliza un producto
de lavado para tratar las manchas, deberá comenzar enseguida el ciclo de
lavado.
ES128
C
Español
Utilización del aparato
LAVADO
BLANQUEADO
SECADO
PLANCHADO
Programa normal
Autorizado
cualquier
blanqueamiento
Secado
con nivel
térmico
normal
Máx. 200°C
Programa
moderado
Máx. 150°C
Programa normal
Únicamente
agente de
blanqueamiento
oxigenado/sin lejía
Secado
con nivel
térmico
reducido
Máx. 110°C
Programa
moderado
No blanquear
Secado en
máquina
excluido
Planchado
excluido
Programa normal
GINETEX BELGIQUE ETITEX asbl
Maison Européenne du Textile & de l’Habillement
24 rue Montoyer bte 14 1000 BRUSELAS tel. (32) 02 238 10 29
Programa
moderado
Programa normal
La etiqueta da una indicación del tratamiento máximo que puede
soportar el artículo. Los números indican las temperaturas de lavado
máximas autorizadas y que NO deben excederse. Para los programas
de lavado con programas limitados: reducir la carga de la lavadora a la
mitad y asegurar una buena relación agitación/centrifugado reducidos.
Para obtener más información sobre el mantenimiento textil, consulte
la obra «Les textiles, achat, entretien, étiquetage» («Tejidos: compra,
mantenimiento y etiquetado») que podrá pedir en nuestra página web:
www.etitex.be
Estos símbolos están sujetos a derechos de autor. Su reproducción o
su uso inapropiado pueden ser perseguidos.
Programa
moderado
Programa muy
moderado
Lavado a mano
Lavado excluido
LIMPIEZA PROFESIONAL
Limpieza en seco.
Tetracloroetileno o
esencias minerales
Tratamiento moderado
Disolventes autorizados:
esencias minerales
Tratamiento moderado
Limpieza en seco
excluida
Lavado profesional Trat.
Normal
Tratamiento moderado
Tratamiento muy
moderado
Lavado profesional
excluido
ES 129
C
Español
Utilización del aparato
Descripción de
los programas
Temperatura de lavado (°C)
Carga
máxima
(kg)
Tipo de ropa
Depósito
para
productos
Tiempos
(min) (por
defecto)
Velocidad
de
rotación
(T/min)
Por defecto
Otras
posibilidades
I II
Rápido
Fría 20, 40 1,5
Ligeramente
sucia
o * o 15 800
Coton rapide
Algodón
rápido
40
*
Fría, 20,
60 *, 90
5,0
Normal o muy
sucia
o * o 200 800
Essorage
Centrifugado
- - 5,0
Centrifugado
simple
x x x 15 800
Limpieza
tambor
90 - Sin ropa
Autolimpieza
a 90 °C
x x x 90 400
Ropa interior
40 Fría, 20, 60, 90 5,0 Ropa interior o * o 108 800
Laine
Lana
40 Fría, 20 1,5 Lana x * o 85 400
Synttique
Sintéticos
40 Fría, 20, 60 2,5 Sintéticos o * o 105 600
Coton
Algodón
60 Fría, 20, 40, 90 5,0
Nivel de
suciedad
normal
o * o 130 800
* Significa Obligatorio o Significa Opcional x Significa No disponible
Nota: La temperatura «Fría» está seleccionada cuando no hay ninguna LED encendida.
Nota: Los parámetros de esta tabla se ofrecen a título indicativo para el usuario. Los datos pueden modificarse sin previo aviso.
Nota: Los programas de algodón intensivo de 40 °C y 60 °C son los programas de lavado estándar a los que hacen referencia las informaciones que figuran en la etiqueta
energética de la ficha del producto. Estos programas convienen para limpiar ropa de algodón con un nivel de suciedad normal y son los más eficaces en términos de consumo
combinado de agua y energía.
Programas de lavado
ES130
C
Español
Utilización del aparato
*Parámetros de programa para una prueba conforme a las normas EN 61456 y CEI 60456
con selección de la velocidad de centrifugado máxima.
Elección de temperatura a 20 °C según las recomendaciones de la directiva ERP
Según la presión y la dureza del agua, la temperatura de entrada del agua, la cantidad y la
naturaleza de los tejidos, los detergentes utilizados, la detección de espuma, la detección
de desequilibrios, del grado de suciedad, de las condiciones ambientes, de las funciones
extraordinarias elegidas, los valores dados en el manual o con la lavadora pueden ser
distintos a los valores estándar declarados, los cuales se basan en pruebas realizadas en
condiciones de laboratorio.
Consejos ecológicos:
Para ahorrar agua y energía, así como para contribuir a la protección del
medioambiente, le aconsejamos que respete las instrucciones siguientes:
• La ropa con un nivel de suciedad normal no necesita ser prelavada: de esa forma,
ahorrará en detergente, en agua y en tiempo (protegiendo a la vez el medioambiente).
• Si es posible, utilice el aparato a su plena capacidad antes que con cargas parciales
(cuidado de no sobrecargar el tambor).
• Las manchas y las pequeñas suciedades pueden eliminarse mediante un tratamiento
previo adecuado y la ropa puede lavarse a la temperatura más baja.
• Adapte la dosis de detergente en función de la dureza del agua, del grado de suciedad
de la ropa y de la carga.
ES 131
C
Español
Utilización del aparato
Utilización de la lavadora
Conexión
Primero, compruebe que los tubos de
entrada del agua y de evacuación están bien
fijados. Enchufe la lavadora y abra el grifo
del agua.
Cargar la ropa
Abra la puerta tirando con cuidado del
manillar hacia fuera. Coloque los artículos
uno a uno en el tambor y desdóblelos lo
máximo posible.
Cierre la puerta.
Dosis del detergente y del suavizante
Tire del depósito para productos hasta el
tope. Mida la dosis de detergente en polvo,
póngala en el compartimento I y, si desea
efectuar un prelavado, ponga también en el
compartimento II.
Si utiliza otro tipo de detergente, siga los
consejos de utilización que aparecen en el
envase del detergente. De ser necesario,
eche el suavizante en el compartimento
(sin sobrepasar el nivel «MÁX»).
Cierre con cuidado el depósito para
productos.
Programas
Seleccione el programa de lavado con ayuda
del selector según la naturaleza o el grado
de suciedad de la ropa.
Le recordamos las temperaturas de lavado:
90 °: Para artículos blancos de lino y algodón
sucios (como mantelería, sábanas, etc.)
60 °: Para artículos de color que no destiñan
y con un nivel de suciedad normal (como
camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino,
algodón o fibras sintéticas y para artículos
blancos de algodón poco sucios (como ropa
interior).
30 °- 40 °: Ideal para colores frágiles,
sintéticos, seda, acrílico y artículos de lana
con la etiqueta «Lana pura, no encoge,
lavable a máquina».
20 °C: Enchufe la lavadora y abra el grifo del
agua.
Encontrará el programa adecuado para
cada tipo de ropa en la tabla de programas
(consulte el párrafo Programas de lavado).
El selector de programas se puede girar
hacia la derecha o hacia la izquierda.
Colóquelo en DETENER para reiniciar el
programa/parar el aparato.
Al final del programa, el botón INICIAR/
DETENER debe estar en la posición
«DETENER» para poder parar el aparato.
Elegir la temperatura de lavado
Pulse la tecla TEMPERATURA T° varias
veces si desea una opción distinta a la que le
propone la lavadora.
Se puede elegir la temperatura ambiente del
agua sin tener que calentarla para el lavado
(FRÍA). Esta temperatura de lavado habrá
sido seleccionada cuando los indicadores de
temperatura (LED) se apaguen.
Nota: cuando se elige una temperatura de
lavado, esta será la misma durante todo el
ciclo de lavado.
Selección de la velocidad de centrifugado
La velocidad de centrifugado depende del
programa elegido gracias a la rueda de
programa.
ATENCIÓN
Si mueve el seleccionador
de programa hacia otro ciclo
durante el programa de lavado,
la lavadora no comenzará el
nuevo programa seleccionado.
Para lograrlo, deberá poner la
lavadora en DETENER y esperar
al menos 5 segundos. La
lavadora se reiniciará y podrá
elegir un programa nuevo.
ES132
C
Español
Utilización del aparato
Nota: cuando se elige un programa de
lavado, este será el mismo durante todo el
ciclo de lavado.
Puesta en funcionamiento
Una vez elegido el programa y las opciones,
pulse la tecla inicio/pausa
alors afin d’indiquer que le cycle est en cours.
départ/pause
; le voyant
para
comenzar el ciclo de lavado. El indicador
seguirá encendido para indicar que el ciclo
está en proceso. Si desea poner el aparato
en pausa, simplemente pulse inicio/pausa
alors afin d’indiquer que le cycle est en cours.
départ/pause
; le voyant
; el indicador comenzará a parpadear
para indicar que el aparato está en modo
pausa. Para volver a poner en marcha la
lavadora, pulse de nuevo inicio/pausa
alors afin d’indiquer que le cycle est en cours.
départ/pause
; le voyant
.
Función de eliminación de espuma
Función de control de espuma: si se utiliza
demasiado detergente, se puede crear
espuma. Este excedente de espuma puede
afectar a los resultados del lavado y enjuague.
La lavadora comprobará automáticamente
la presencia de espuma y pondrá en marcha
un proceso de eliminación durante el ciclo
para suprimir el exceso de espuma.
Al final del lavado, la lavadora mostrará un
código de error para recordarle que debe
utilizar menos detergente en el próximo
ciclo de lavado.
Nota: al final del manual encontrará, en
el párrafo «Resolución de problemas», el
código de error indicado por la lavadora.
Supresión de la señal sonora
Se puede suprimir la señal sonora. Para hacerlo,
solo tiene que pulsar durante 3 segundos la
tecla TEMPERATURA T° / .
Sonará un «bip» y la señal sonora quedará
desactivada. Para reactivarla, siga el mismo
procedimiento.
Nota: una vez se haya desactivado la señal
sonora, se cortarán todos los sonidos,
incluido el que indica el final del ciclo. El
estado (activado/desactivado) seguirá igual
mientras no vuelva a cambiarse.
ES 133
D
Español
Información práctica
Mantenimiento y limpieza
Debe DESCONECTAR el
aparato de la red eléctrica
antes de realizar cualquier
operación de limpieza o
mantenimiento.
Eliminación de la cal
Generalmente no es
necesario eliminar la cal del
aparato si se utiliza la dosis
correcta de detergente. Si
es necesario eliminar la cal,
utilice un producto específico
que no sea corrosivo, que
haya sido especialmente
concebido para la lavadora
y que pueda comprar en
cualquier comercio. Respete
la dosis indicada en el
envase.
Después de cada ciclo de
lavado
Deje la puerta entreabierta
después de cada uso para
evitar que se forme moho o
malos olores en el interior del
aparato y para airear la cuba.
Mantenimiento regular
Los lavados a baja
temperatura pueden
provocar que se acumulen
residuos en el interior del
tambor.
Le aconsejamos que realice
un lavado de mantenimiento
regular. Para iniciar un ciclo
de lavado de mantenimiento:
- El tambor debe estar vacío.
- Seleccione el programa de
lavado para algodón a 90 °C.
- Utilice una dosis normal de
detergente.
- Deje que el ciclo termine.
La carrocería
Límpiela con agua con jabón.
Aclare y seque con cuidado.
Nunca utilice productos
abrasivos o cáusticos.
El tambor
El óxido que dejan los
artículos metálicos en el
tambor debe eliminarse
enseguida después del
ES134
D
Español
Información práctica
lavado con detergentes sin
cloro.
Nunca utilice esponjas
abrasivas o cepillos
metálicos, ya que podría
estropear el tambor de
manera irremediable.
El depósito para productos
Límpielo regularmente.
Sáquelo de la cavidad
presionando sobre el tope
de seguridad y tirando de él
para levantarlo y sacarlo.
Lávelo con agua corriente.
Cavidad del depósito para
productos
Saque el depósito para
productos de su cavidad (siga
el siguiente procedimiento).
Utilice un cepillo pequeño
para quitar los residuos de
detergente que se hayan
incrustado en la cavidad
interna del depósito.
Aclare de manera adecuada
el depósito para productos
antes de volver a ponerlo en
su sitio.
Filtro del tubo de
alimentación
Si el agua es muy dura o
contiene trazas de depósitos
de cal, o si nota que el
aparato tarda más tiempo en
llenarse, puede que el filtro
esté obstruido.
Es recomendable limpiarlo
de vez en cuando.
Cierre el grifo de entrada de
agua. Desatornille el extremo
del tubo del grifo. Limpie el
filtro con un cepillo pequeño
y duro y agua corriente.
Vuelva a atornillar bien el
extremo del tubo y compruebe
que no hay escapes.
ES 135
D
Español
Información práctica
También puede limpiar el
filtro situado en la entrada
de la lavadora:
Cierre el grifo de entrada de
agua.
Desatornille el extremo del
tubo de la lavadora.
Utilice unas tenazas largas
de boca plana para sacar el
filtro. Limpie el filtro con un
cepillo pequeño y duro y agua
corriente.
Vuelva a colocar el filtro en
su sitio, atornille el extremo
del tubo y compruebe que no
hay escapes.
La bomba de evacuación
Se debe revisar la bomba
regularmente, sobre todo si:
- la lavadora no evacúa
el agua o no realiza el
centrifugado
- la lavadora hace un ruido
raro durante la evacuación
debido a que la bomba está
bloqueada por objetos como
alfileres, monedas, broches,
etc.
Haga lo siguiente:
- Desenchufe el
electrodoméstico.
- Si es necesario, espere a
que el agua se enfríe.
- Quite el zócalo.
- Coloque un recipiente en el
suelo para recoger el agua
que pueda salir.
- Desatornille parcialmente
la tapa de la bomba.
- Cuando deje de salir agua,
retire la tapa del todo.
- Tenga a mano un paño para
secar el agua que salga de la
bomba al retirar la tapa.
- Retire los objetos que
bloquean la bomba.
- Vuelva a atornillar la tapa
de la bomba.
- Cierre el panel.
tapa del
filtro de la
bomba de
evacuación
ES136
D
Español
Información práctica
Advertencia
Mientras el aparato esté en
funcionamiento y según el
programa seleccionado, la
bomba puede contener agua
caliente. Nunca retire la tapa
de la bomba durante un ciclo
de lavado. Siempre espere a
que el ciclo haya terminado
y a que el aparato esté vacío.
Cuando vuelva a colocar
la tapa, vuelva a fijarla con
cuidado para evitar fugas o
que los niños la quiten.
Precauciones contra las
heladas
Si su aparato queda expuesto
a una temperatura inferior a
0 °C, tome las siguientes
precauciones:
- Desenchufe el
electrodoméstico.
- Cierre el grifo de entrada
de agua.
- Desatornille el tubo de
entrada de agua.
- Coloque el extremo del
tubo de entrada de agua en
una palangana situada en
el suelo y deje que salga el
agua.
- Vuelva a atornillar el tubo
de entrada de agua del grifo.
- De esta forma, se eliminará
el agua que quede en el tubo,
evitando la formación de
heladas y que se estropee el
aparato.
- Para que su aparato vuelva
a funcionar, asegúrese
de que está instalado en
una habitación donde la
temperatura es superior a 0
°C.
Evacuación de emergencia
Si el aparato no evacúa el
agua, proceda de la siguiente
manera:
- Desenchufe el
electrodoméstico.
- Cierre el grifo de entrada
de agua.
- Si es necesario, espere a
que el agua se enfríe.
- Abra el panel de la bomba.
- Coloque un recipiente
en el suelo. El agua caerá
en el recipiente debido a
ES 137
D
Español
Información práctica
la gravedad. Cuando el
recipiente esté lleno, vacíe
el agua. Repita la operación
hasta que deje de salir agua.
- Si es necesario, limpie la
bomba como se describe
más arriba.
- Vuelva a atornillar la tapa
de la bomba y cierre el panel.
ES138
D
Español
Información práctica
Resolución de problemas
Le recomendamos que haga las siguientes verificaciones en su aparato antes de llamar al
servicio postventa. Puede que el problema sea sencillo y pueda resolverlo usted mismo.
Durante el funcionamiento del aparato, es posible que aparezca un código en la pantalla
para indicar un problema de funcionamiento. Si se da el caso, diríjase al final de este
capítulo para ver qué significa dicho código. Una vez resuelto el problema, pulse la tecla
inicio/pausa para volver a recomenzar el programa.
Si el problema persiste a pesar de todas las comprobaciones, contacte con el servicio
postventa.
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
La lavadora no se pone en
marcha.
- No ha cerrado la puerta.
- El aparato no está bien
enchufado.
- Ha habido un corte de
corriente.
- El fusible de la instalación
eléctrica está deteriorado.
- El selector no está colocado
de manera correcta o no se
ha pulsado la tecla Inicio/
Pausa.
- Cierre correctamente la
puerta.
- Enchufe el
electrodoméstico.
- Compruebe la instalación
eléctrica doméstica.
- Cambie el fusible.
- Gire el selector y pulse de
nuevo la tecla Inicio/Pausa.
La lavadora no se llena - El grifo de entrada de agua
está cerrado o la presión no
es suficiente.
- El tubo de entrada de agua
está aplastado o doblado.
- El filtro del tubo de entrada
de agua está obstruido.
- No se ha cerrado bien la
puerta.
- Abra el grifo de entrada
de agua.
- Compruebe el tubo de
entrada de agua.
- Limpie el filtro del tubo de
entrada de agua.
- Cierre correctamente la
puerta.
La lavadora se llena, pero el
agua se evacúa enseguida
- El codo del tubo de
evacuación se ha colocado
demasiado abajo.
- Consulte el párrafo del
capítulo «Evacuación del
agua».
La lavadora no centrifuga o
no evacúa el agua
- El tubo de evacuación es
aplastado o plegado.
- La bomba de evacuación
está bloqueada.
- La carga de ropa no
está bien distribuida en el
tambor.
- Compruebe la conexión
del tubo de evacuación.
- Limpie la bomba de
evacuación.
- Distribuya la ropa.
ES 139
D
Español
Información práctica
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
La lavadora no centrifuga o
no evacúa el agua
- El tubo de evacuación es
aplastado o plegado.
- La bomba de evacuación
está bloqueada.
- La carga de ropa no
está bien distribuida en el
tambor.
- Compruebe la conexión
del tubo de evacuación.
- Limpie la bomba de
evacuación.
- Distribuya la ropa.
Hay agua derramada
alrededor de la lavadora
- Ha utilizado demasiado
detergente o un detergente
que no es apto para el lavado
a máquina (formación
excesiva de espuma).
- Compruebe la
impermeabilidad de las
juntas de los tubos. A veces
es difícil saber si sale agua
de algún lugar del tubo.
Para saberlo, compruebe si
está mojado.
- El tubo de evacuación es
estropeado.
- Utilice menos detergente o
un detergente adaptado.
- Compruebe la conexión
del tubo de entrada de agua.
- Cámbielo si es necesario.
Los resultados del lavado no
son satisfactorios
- Ha utilizado demasiado
detergente o un detergente
que no es apto para el
lavado a máquina.
- No se han tratado las
manchas tenaces antes del
lavado.
- No ha seleccionado el
programa o la temperatura
adecuados.
- Hay demasiada ropa.
- Aumente la cantidad
de detergente o elija un
detergente mejor adaptado.
- Utilice productos estándar
para tratar las manchas
tenaces.
- Compruebe que ha
seleccionado el programa o
la temperatura adecuados.
- Meta menos ropa en el
tambor.
Quedan restos de
detergente en el depósito
para productos
- El detergente en polvo
húmedo se aglomera en el
depósito para productos.
- Limpie bien el depósito
para productos.
No se puede abrir la puerta - El programa no ha
terminado aún.
- El dispositivo de bloqueo
de la puerta no ha sido
desactivado.
- Hay demasiada agua en el
tambor.
- Espere a que finalice el
ciclo de lavado.
- Espere 2 minutos.
- Seleccione el programa de
evacuación o centrifugado
para vaciar el agua.
ES140
D
Español
Información práctica
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
La lavadora vibra o hace
ruido
- No ha quitado los
dispositivos de protección
para el transporte y el
embalaje.
- No ha ajustado las patas.
- La carga de ropa no
está bien distribuida en el
tambor.
- Hay poca ropa en el tambor.
- Compruebe que el aparato
está bien instalado.
- Compruebe que el aparato
está bien nivelado.
- Distribuya la ropa.
- Cargue correctamente la
ropa.
El centrifugado empieza
tarde o no funciona
- El dispositivo electrónico
anti desequilibrios se activa
porque la ropa no está bien
distribuida en el tambor.
Para distribuirla mejor, el
tambor efectúa rotaciones
en los dos sentidos hasta que
ya no haya desequilibrios.
Una vez hecho esto, la
lavadora realizará de forma
normal el centrifugado. Sin
embargo, si al cabo de 10
minutos, la carga aún no
se ha distribuido bien, no
se realizará el centrifugado
final. En ese caso, se
recomienda programar
un nuevo centrifugado
teniendo cuidado de separar
manualmente la ropa.
- Distribuya la ropa.
La lavadora hace un ruido
raro
- La lavadora es
equipada de un motor que,
comparado con los motores
tradicionales, hace un
ruido particular. Este motor
permite un comienzo suave
durante el centrifugado y
una mejor distribución de
la ropa en el tambor, dando
una mayor estabilidad al
aparato.
/
ES 141
D
Español
Información práctica
No se ve agua en el tambor - Las lavadoras fabricadas
siguiendo las tecnologías
modernas funcionan de
una forma mucho más
económica y utilizan menos
agua que las antiguas, lo que
no afecta al rendimiento.
/
Visualización de códigos de averías
Si el funcionamiento de su lavadora se ve impedido por un problema técnico, la pantalla
mostrará un código de avería. Consulte la siguiente tabla para conocer la descripción
Estado de los indicadores «Temp» Descripción
del
problema
Causas Solución
90 ° 60 ° 40 ° 20 °
Apagado Apagado Apagado Parpadea
Problema de
cierre de la
puerta
La puerta
no está bien
cerrada.
Cierre bien la
puerta y vuelva
a pulsar inicio/
pausa.
Si el problema continúa, póngase en contacto
con nuestro servicio postventa.
Apagado Apagado Parpadea Apagado
Problema de
entrada de
agua (se han
sobrepasado
los 5
minutos)
- Grifo de
agua cerrado
o no abierto
lo suficiente
- Filtro del
tubo de
entrada
de agua
atascado
- Tubo de
entrada de
agua plegado
- El agua
no está
disponible
- Abra bien
el grifo de
entrada de
agua
- Compruebe
y limpie, si es
necesario, los
filtros del tubo
de entrada de
agua
- Coloque
bien el tubo
de entrada de
agua
- Compruebe
la llegada de
agua a otras
habitaciones
Si el problema continúa, póngase en contacto
con nuestro servicio postventa.
ES142
D
Español
Información práctica
Apagado Apagado Parpadea Parpadea
Problema de
evacuación
de agua
(se han
sobrepasado
los 3
minutos)
- Tubo de
evacuación
de agua
plegado o
torcido
- Bomba de
evacuación
bloqueada
- Coloque bien
el tubo de
evacuación de
agua
- Limpie la
bomba de
evacuación
Si el problema continúa, póngase en contacto
con nuestro servicio postventa.
Si surgen otros problemas, póngase en contacto con nuestro servicio postventa.
ES 143
D
Español
Información práctica
Características técnicas
Modelo Marca: HIGHONE
REFERENCIA: HIG LF 805 BSC TIPO:
MFS50-8301
Alimentación 220-240V~ / 50 Hz
Potencia máxima 2100 W (230V)
Corriente nominal 10A
Presión del agua estándar 0,05MPa - 1MPa
Dimensiones (L*P*H) 595 x 470 x 850 mm
Peso 54 kg
Capacidad de lavado máxima Algodón: 5 kg (programa estándar 60 °C
con carga completa) Sintético: 2,5 kg
Lana: 1,5 kg
Clase de eficiencia energética Clase A+
Consumo de energía anual ponderado (AEc) Consumo de energía de 169 kWh basado
en 220 ciclos de lavado estándar al año
en programas de lavado de algodón, a
60 °C y 40°C, a plena y media carga, y
en el consumo de los modos de poca
potencia. El consumo energético real
depende de las condiciones de utilización
del electrodoméstico
Consumo de energía Programa algodón 60 °C (carga completa):
0,88 kWh
Programa algodón 60 °C (media carga):
0,72 kWh
Programa algodón 40 °C (media carga):
0,60 kWh
Consumo de energía ponderado En modo parado: 0,50 W
En modo funcionamiento: 0,50 W
Consumo de agua anual ponderado (AWc) Consumo de agua de 8140 litros por año
basado en 220 ciclos de lavado estándar al
año en programas de lavado de algodón,
a 60 °C y 40°C, a plena y media carga.
El consumo energético real depende
de las condiciones de utilización del
electrodoméstico
ES144
D
Español
Información práctica
Clase de eficacia del centrifugado Clase D sobre una escala que va de G
(aparatos menos eficaces) a A (aparatos
más eficaces)
Velocidad de centrifugado Velocidad máxima para el programa de
algodón estándar 60 °C (carga completa):
800 Tr/min
Tasa de humedad residual obtenida con
el programa de algodón estándar 40 °C
(media carga): 69 %, clase D
Información sobre las indicaciones que
aparecen en la etiqueta energética
Los programas que corresponden a las
pruebas de ahorro de energía son «algodón
estándar 40 °C y algodón estándar 60
°C». Estos programas convienen para la
limpieza de la ropa de algodón con un nivel
de suciedad normal y son los programas
más eficaces en términos de consumo
combinado de agua y energía.
Duración de los programas Programa algodón 60 °C (carga completa):
210 min
Programa algodón 60 °C (media carga):
191 min
Programa algodón 40 °C (media carga):
184 min
Emisiones acústicas en el aire Programa algodón 60 °C (carga completa)
Lavado: 58 dB(A) re 1 pW
Centrifugado: 74 dB(A) re 1 pW
ES 145
D
Español
Información práctica
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo
ningún concepto, tirarse. tirarse a la basura pública o privada destinada a los
residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar
público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado
para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Cómo desechar su antiguo aparato
146
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
147
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau
pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat*. Cette garantie ne couvre pas les vices
ou les dommagessultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de
l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
DE
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
Made in PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL-FRANCE

Transcripción de documentos

B Français Aperçu de l’appareil Description de l’appareil 1 8 9 7 10 6 2 3 4 5 1 Réservoir à produits 6 Prise de courant 2 Hublot 7 Tuyau d’évacuation 3 Couvercle 8 Bandeau de commande 4 Filtre de la pompe de vidange 9 5 Pied Bouchons cache vis de débridage 10 Tuyau d’arrivée d’eau 1 2 3 4 5 1 Réservoir à produit 4 Touche « DEPART » / « PAUSE » 2 Sélecteur et voyants de programmes 5 Interrupteur « MARCHE/ARRET » 3 Touche réglage « TEMPERATURE » (et option Alarme) FR 13 Froid Coton Froid, 20, 40, 90 Froid, 20, 60 40 60 Froid, 20 40 5,0 2,5 Normalement sale Synthétiques Laine o o x * * * * x x * * II o o o o x x o o 130 105 85 108 90 15 200 15 Temps (min) (défaut) 800 600 400 800 400 800 800 800 Vitesse de rotation (T/min) Programmes de lavage FR Français * Signifie Obligatoire o Signifie Optionnel x Signifie Non Disponible Note : La température « Froid » est sélectionnée lorsqu’aucune LED n’est allumée. Note : les paramètres de ce tableau sont données à titre indicatif pour l’utilisateur ; les données peuvent être modifiées sans préavis. Notes : les programmes coton intensif 40°C et 60°C sont les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette énergétique et cette fiche produit. Ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et sont les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie. Coton Synthétiques Laine Synthétique Laine 1,5 o Sousvêtements 5,0 Froid, 20, 60, 90 40 Sousvêtements x Auto nettoyage à 90°C Sans vêtement 90 Nettoyage tambour - o o I Réservoir à Produits x Normalement ou très sale Légèrement sale Type de linge Essorage simple 5,0 1,5 Charge Maxi (kg) 5,0 Froid, 20, 60 *, 90 - Essorage Autres choix 20, 40 - Essorage * Par défaut Température de lavage (°C) Coton rapide 40 Coton rapide Rapide Description des programmes Utilisation de l’appareil C 21 Spécifications techniques Modèle Marque : HIGHONE REFERENCE : HIG LF 805 BSC TYPE : MFS50-8301 Alimentation 220-240V~ / 50 Hz Puissance maximale 2100 W(230V) Courant nominal 10A Pression d’eau standard 0,05MPa - 1MPa Dimension (L*P*H) 595 x 470 x 850 mm Poids 54 kg Capacités de lavage maximales Coton : 5 kg (programme standard 60°C à pleine charge) Synthétique : 2,5 kg Laine : 1,5 kg Classe d’efficacité énergétique Classe A+ D Français Informations pratiques C o n s o m m a t i o n s d ’ é n e rg i e a n n u e l le Consommation d’énergie de 169 kWh par pondérée (AEc) an sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demicharge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil Consommations d’énergie Programme coton 60°C (pleine charge) : 0,88 kWh Programme coton 60°C (demi-charge) : 0,72 kWh Programme coton 40°C (demi-charge) : 0,60 kWh Consommations d’énergie pondérée En mode arrêt : 0,50 W En mode marche : 0,50 W Consommation d’eau annuelle pondérée Consommation d’eau de 8140 litres par an, (AWc) sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil FR 35 A Alvorens het toestel te gebruiken 4 4 6 Veiligheidsinstructies Waarschuwing Algemene veiligheid B Overzicht van het toestel 13 Beschrijving van het toestel C Gebruik van het toestel 14 16 21 23 Installatie van het toestel Gebruikstips Wasprogramma's Gebruik van de wasmachine Praktische informatie 25 30 35 37 Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische specificaties Afdanken van uw oude toestel D Nederlands Inhoudstafel NL 39 Beschrijving van het toestel 1 8 9 7 10 6 2 B Nederlands Overzicht van het toestel 3 4 5 1 Productreservoir 6 Stekker 2 Deur 7 Afvoerleiding 3 Deksel 8 Bedieningspaneel 4 Filter van de ledigingspomp 9 Schroefafdekkingen 5 Voet 10 Watertoevoerleiding 1 2 3 4 5 1 Productreservoir 4 Knop 'START' / 'PAUZE' 2 Programmakiezer en verklikkerlichtjes 5 Schakelaar 'WERKING/STOP' 3 Toets instelling 'TEMPERATUUR' (en optie Alarm) NL 49 56 NL Enkel wassen Handwas Erg gematigd programma Gematigd programma Normaal programma Gematigd programma Normaal programma Deze symbolen vormen het voorwerp van auteursrechten. Het kopiëren en hun ongepast gebruik zal vervolgd worden. Het etiket geeft een aanduiding van de maximale behandeling die het artikel kan verdragen. De aantallen geven de maximaal toegestane wastemperaturen aan die NIET overschreden mogen worden. Voor de wasprogramma's met beperkte programma's: verlaag de lading van de wasmachine en waak over de goede schudverhouding/beperkt centrifugeren. Voor meer informatie betreffende het onderhoud van stoffen raadpleeg het werk 'Les textiles, achat, entretien, étiquetage' dat u kunt bestellen via onze website: www.etitex.be Maison Européenne du Textile & de l’Habillement Montoyerstraat 24 bus 14 1000 Brussel tel. (32) 02 238 10 29 ETITEX asbl Niet strijken Niet drogen in de machine Niet bleken Gematigd programma GINETEX BELGIQUE Max. 110°C Max. 150°C Drogen met beperkte thermische belasting Gematigd programma Bleekmiddel met zuurstoftoevoer/ niet gechloreerd Max. 200°C STRIJKEN Normaal programma DROGEN Drogen aan normale thermische belasting CHLORERING Bleken toegestaan Normaal programma WASSEN Met uitzondering van professionele wasbehandeling Zeer gematigde behandeling Gematigde behandeling Professionele wasbehandeling Normaal Met uitzondering van droogkuis Gematigde behandeling Toegestane oplosmiddelen: minerale brandstoffen Gematigde behandeling Droogkuis. Perchloorethyleen of minerale brandstoffen PROFESSIONELE REINIGING Nederlands C Gebruik van het toestel Katoen Synthetisch Koud, 20, 40, 90 Koud, 20, 60 40 60 Koude, 20 Koud, 20, 60, 90 40 40 - 90 Koud, 20, 60 *, 90 - * Andere keuzes 20, 40 - 40 Koud Standaard Wastemperatuur (°C) 5,0 2,5 1,5 5,0 Zonder kleding 5,0 5,0 1,5 Maximale lading (kg) Normaal vuil Synthetisch Wol o o x o x Automatische reiniging op °90C. Ondergoed x o o I * * * * x x * * II o o o o x x o o Productreservoir Enkelvoudig spoelen Normaal of erg vuil Licht vuil Soort wasgoed 130 105 85 108 90 15 200 15 Tijd (min) (standaard) 800 600 400 800 400 800 800 800 Draaisnelheid (T/min) Wasprogramma's Nederlands * Betekent verplicht o Betekent optioneel x Betekent niet beschikbaar Opmerking: de 'Koude' temperatuur wordt geselecteerd wanneer geen enkele ledlamp brandt. Opmerking: de parameters van deze tabel worden ter informatie gegeven voor de gebruiker; de gegevens kunnen zonder voorafgaand bericht gewijzigd worden. Opmerkingen: de intensieve katoenprogramma's 40°C en 60°C zijn de standaard wasprogramma's waarnaar de informatie verwijst, die op het energielabel en op deze productfiche staat. Deze programma's zijn geschikt voor de reiniging van normaal vuil wasgoed in katoen en zijn het meest doeltreffend op het vlak van het gecombineerde gebruik van water en energie. Coton Wol Synthétique Laine Ondergoed Trommelreiniging Centrifugeren Essorage Katoen snelwas Coton rapide Snel Programmabeschrijving Gebruik van het toestel NL C 57 Onderhoud en reiniging U dient de stekker van het toestel UIT TE TREKKEN alvorens een reinigings- of onderhoudshandeling uit te voeren. Regelmatig onderhoud Bij wasbeurten aan lage temperatuur kunnen zich restanten ophopen in de trommel. Ontkalking Het is over het algemeen niet noodzakelijk het toestel te ontkalken wanneer het wasmiddel goed gedoseerd wordt. Wanneer een ontkalking noodzakelijk is, gebruikt u een specifiek product dat niet corrosief is en dat speciaal ontworpen is voor de wasmachines, die in de handel verkrijgbaar zijn. Respecteer de dosering die aangegeven wordt op de verpakking. We raden u aan regelmatig een onderhoudswasbeurt u i t te vo e re n . O m e e n o n d e r h o u d s w a s b e u r t te starten: D Nederlands Praktische informatie - Moet de trommel leeg zijn. - Selecteer het wasprogramma voor katoen aan 90°C. G e b r u i k e e n wasmiddelmaatje - Laat de cyclus afronden. De behuizing Reinig deze met zeephoudend water. Spoel Na elke wascyclus Laat de deur na elk gebruik en droog zorgvuldig. Gebruik op een kier staan om de nooit schurende of bijtende vorming van schimmels middelen. en slechte geurtjes in het toestel te voorkomen en om de binnenkant te verluchten. NL 61 Nederlands D Praktische informatie Weergave van de storingcodes Indien een technisch probleem de werking van uw wasmachine verhindert, zal een storingcode weergegeven worden op het scherm; we verwijzen u graag naar onderstaande tabel om de beschrijving te ontdekken. Toestand van de verklikkerlichtjes 'Tijd' 90° 60° Uitgeschakeld Uitgeschakeld 40° Uitgeschakeld 20° Beschrijving van het probleem Oorzaken Oplossing Knippert Probleem met de vergrendeling van de deur De deur is niet correct gesloten Sluit de deur correct en druk opnieuw op start/pauze Gelieve contact op te nemen met uw klantendienst indien het probleem blijft bestaan Uitgeschakeld Uitgeschakeld Knippert Uitgeschakeld Probleem met de watertoevoer (termijn van 5 min overschreden) - De waterkraan is gesloten of onvoldoende geopend - De filter van de watertoevoerleiding zit verstopt - De watertoevoerleiding zit gekneld - Het water is niet beschikbaar - Open de kraan van de watertoevoer op de juiste manier - Controleer en reinig indien nodig de filters van de watertoevoerleiding - Plaats de watertoevoerleiding correct - De watertoevoer in andere kamers controleren Gelieve contact op te nemen met uw klantendienst indien het probleem blijft bestaan Uitgeschakeld Uitgeschakeld Knippert Knippert Probleem met de wateruitstroom (termijn van 3 minuten overschreden) - Geklemde of verbogen waterafvoerleiding - Geblokkeerde ledigingspomp - Plaats de waterafvoerkraan correct - Reinig de ledigingspomp Gelieve contact op te nemen met uw klantendienst indien het probleem blijft bestaan Gelieve contact op te nemen met de klantendienst indien andere problemen opduiken 70 NL Technische specificaties Model Merk: HIGHONE REFERENTIE: HIG LF 805 BSC TYPE: MFS50-8301 Voeding 220-240V~ / 50 Hz Maximaal vermogen 2100 W(230V) Nominale stroom 10A Standaard waterdruk 0,05MPa - 1MPa Afmeting (L*D*H) 595 x 470 x 850 Gewicht 54 kg Maximale wascapaciteiten Katoen: 5 kg (standaardprogramma 60°C bij volle lading) Synthetisch: 2,5 kg Wol: 1,5 kg Energieklasse Klasse A+ Gewogen jaarlijks energieverbruik (AEc) Energieverbruik van 169 KWh per jaar op basis van 220 standaard wascycli per jaar voor de katoenprogramma's aan 60 °C en aan 40 °C met een volle lading en een halfvolle lading en van het verbruik van de modi met een laag vermogen. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de omstandigheden waarin het toestel gebruikt wordt Energieverbruik Katoenprogramma 60°C (volle lading): 0,88 kWh Katoenprogramma 60°C (halve lading): 0,72 kWh Katoenprogramma 40°C (halve lading): 0,60 KWh Gewogen energieverbruik Bij stilstand: 0,50 W In werking: 0,50 W Gewogen jaarlijks waterverbruik (AWc) Waterverbruik van 8140 liter per jaar, op basis van 220 standaard wascycli per jaar voor de katoenprogramma's aan 60°C en 40 °C bij een volle en halfvolle lading. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de omstandigheden waarin het toestel gebruikt wordt NL D Nederlands Praktische informatie 71 Nederlands D Praktische informatie D o e l t r e f f e n d h e i d s k l a s s e v o o r h e t Klasse D op een schaal van G (minder centrifugeren doeltreffende toestellen) tot A (de meest doeltreffende toestellen) Centrifugeringsklasse Maximale snelheid voor het standaard katoenprogramma van 60°C (volle lading): 800 tr/min R e s t e re n d v o c h t i g h e i d s p e rc e n t a g e dat bereikt wordt met het standaard katoenprogramma van 40°C (halve lading): 69%, klasse D Informatie over de indicaties op het De programma's die overeenkomen met energielabel de energiebesparingstest zijn 'standaard katoen 40°C en standaard katoen 60°C'. Deze programma's zijn geschikt voor het reinigen van wasgoed dat normaal vuil is en zijn de meest doeltreffende programma's voor het gecombineerd gebruik van water en energie. 72 Programmaduur Programma katoen 60°C (volle lading): 210 min Programma katoen 60°C (halve lading): 191 min Programma katoen 40°C (halve lading): 184 min Geluidsemissie in de lucht Katoenprogramma 60°C (volle lading) Wassen: 58 dB(A) re 1 pW Centrifugeren: 74 dB(A) re 1 pW NL B Deutsch Übersicht über Ihr Gerät Beschreibung des Geräts 1 8 9 7 10 6 2 3 4 5 1 Waschmittelfach 6 Steckdose 2 Bullauge 7 Ablaufschlauch 3 Deckel 8 Bedienblende 4 Filter der Entleerungspumpe 9 5 Fuß Schraubdeckel zum Entfernen der Schutzvorrichtungen 10 Wassereingangsschlauch 1 2 3 4 5 1 Waschmittelfach 4 Taste "START" / "PAUSE" 2 Programmwahlschalter und Programmanzeige 5 "EIN/AUS"- Schalter 3 "TEMPERATUR"- Regler (und Alarm-Option) DE 85 ¡Gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o H I G H O N E . Elegidos, probados y recomendados por ELECTRO D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a H I G H O N E s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , re n d i m i e n to s f i a b le s y c a l i d a d i m p e c a b le . Q u e d a r á m u y s a t i s fe c h o c a d a v e z q u e u s e e s t e aparato. L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.es 110 ES A Antes de utilizar el aparato 114 Instrucciones de seguridad 114 Advertencia 116 Seguridad general B Presentación del aparato 123 Descripción del aparato C Utilización del aparato 124 126 131 133 Instalación del aparato Consejos de utilización Programas de lavado Utilización de la lavadora Información práctica 135 140 145 147 Mantenimiento y limpieza Resolución de problemas Características técnicas Cómo desechar su antiguo aparato D Español Índice ES 111 Español A Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Este manual contiene capítulos relativos a instrucciones de seguridad, utilización e instalación, así como consejos para la solución de problemas. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar la lavadora para asegurar una utilización y un mantenimiento correctos. necesidad de notificación previa. Observaciones importantes. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato Para garantizar la seguridad de bienes y personas, así c o m o p a r a re s p e t a r e l m e d i o a m b i e n te , d e b e rá A n t e s d e c o n t a c t a r a l leer obligatoriamente las siguientes recomendaciones servicio postventa El capítulo relativo a la antes de utilizar el aparato. resolución de problemas ADVERTENCIA: le ayudará a resolver por sí mismo ciertos problemas Para evitar cualquier error o corrientes sin necesidad de accidente, asegúrese de que recurrir a un servicio técnico los usuarios de este aparato profesional. hayan tomado conocimiento de su funcionamiento y de Observación: las medidas que se deben Mediante la aplicación de respetar en materia de una política permanente seguridad. de desarrollo y mejora del Guarde este manual del p ro d u c t o , e l fa b r i c a n t e usuario junto con su aparato. puede efectuar cualquier Si se debe vender o ceder modificación necesaria sin el aparato a otra persona, 112 ES asegúrese de entregarlo junto al manual del usuario. Así, el nuevo usuario estará informado de su funcionamiento y de las advertencias pertinentes. Para evitar cualquier riesgo de deterioro en el aparato, transpórtelo en su posición de utilización junto con las protecciones de transporte. Al desembalarlo, y para evitar riesgos de asfixia y de daños corporales, mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Su aparato ha sido concebido para ser utilizado por adultos. Está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales o industriales o para otro objetivo que para el que ha sido diseñado. Así, evitará riesgos materiales y corporales. A Español Antes de utilizar el aparato Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier operación de limpieza manual. Solo utilice productos estándar que no sean corrosivos ni inflamables. Para evitar riesgos de electrocución, se prohíbe toda proyección Para evitar cualquier de agua o vapor. riesgo (mueble, inmueble, corporal, etc.), la instalación, Para evitar riesgos las conexiones (al agua, a la red eléctrica, la evacuación), de explosión o incendios, la puesta en marcha y el n o c o l o q u e p r o d u c t o s m a n t e n i m i e n t o d e s u inflamables u objetos aparato debe realizarlos un empapados de productos i n f l a m a b le s s o b re o a profesional cualificado. proximidad del aparato. ES 113 Español A Antes de utilizar el aparato Cuando deseche su aparato, y para evitar cualquier riesgo corporal, inutilice todo aquello que p o d r í a re p re s e n ta r u n peligro: corte el cable de alimentación a ras del aparato. Infórmese en los servicios de su localidad sobre los lugares autorizados para desechar el aparato. Seguridad general • Queda prohibido modificar las características técnicas o intentar modificar el aparato de cualquier forma. • L a p u e r ta s e ca l i e n ta durante los programas de lavado. ¡No la toque! • Asegúrese de que los animales domésticos no pueden meterse en el tambor de la lavadora. Para evitarlo, compruebe el interior del tambor antes de utilizar el aparato. 114 ES • Objetos como monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro objeto duro o cortante pueden provocar destrozos importantes y no deben meterse en la lavadora. • Utilice las cantidades de detergente y suavizante indicadas por el fabricante. Una cantidad excesiva podría estropear la ropa. Respete las dosis recomendadas por los fabricantes. • Agrupe los artículos pequeños, como calcetines, cinturones lavables a máquina, etc., en una pequeña bolsa de tela o en una funda para evitar que estas piezas se deslicen entre el tambor y la cuba. • No lave a máquina ropa que tenga ballenas, tejidos sin dobladillos o rotos. • Desenchufe siempre la toma de corriente y cierre el grifo del suministro de agua después de cada uso y antes de proceder a la limpieza y al mantenimiento del aparato. Una vez instalado el aparato, asegúrese de que ningún tubo o conexión presenta escapes. • Si se instala el aparato e n u n l u g a r ex p u e sto a heladas, lea con atención el capítulo «Protección contra heladas». • Confíe las obras hidráulicas necesarias para instalar el aparato a un fontanero cualificado. • Si la instalación eléctrica de su hogar necesita una modificación para poder conectar su aparato, llame a un electricista cualificado. • Si el cable de alimentación está dañado, solo el fabricante, el servicio postventa o una persona de cualificación similar deberá sustituirlo para evitar riesgos. Instrucciones de puesta a tierra Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. En caso de problemas de funcionamiento o de corte de electricidad, este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. La toma de tierra permite reducir el riesgo de descarga eléctrica, proporcionando un acceso a una corriente eléctrica de menor resistencia. Este aparato está equipado con un cable provisto de un conductor de puesta de tierra y una toma de puesta a tierra. El enchufe debe estar enchufado a una toma mural apropiada, instalada y puesta a tierra conforme a la reglamentación local. ES A Español Antes de utilizar el aparato 115 Español A Antes de utilizar el aparato Utilización • Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico. No lo utilice con fines comerciales o industriales o para otro objetivo que para el que ha sido diseñado. • No meta artículos tratados con gasolina blanca, alcohol, tricloroetileno, etc. en la lavadora. Si utiliza este tipo de quitamanchas, espere a que el producto se haya evaporado antes de meter los artículos en el tambor. • Lave a máquina únicamente los artículos que aguantan este tratamiento. Siga las indicaciones que encontrará en la etiqueta de cada artículo. No lave alfombras en este aparato. • El cable de alimentación n o d e b e d e s e n c h u fa r s e jamás tirando del cable, sino siempre a nivel de la toma. • No desenchufe la toma de corriente con las manos húmedas. • No sobrecargue el aparato. Consulte el capítulo • Proteja el panel de mandos correspondiente de este de salpicaduras de agua. manual del usuario. • No coloque ropa lavada encima • Compruebe la ropa antes del aparato. de cada lavado. Vacíe los bolsillos y cierre los ojales • No utilice jamás la lavadora y las cremalleras. Antes de si el cable de alimentación, proceder con el lavado, trate e l p a n e l d e m a n d o s , l a las manchas de pintura, de superficie de trabajo o la base están estropeados, tinta, de óxido y de hierba. incluso si puede acceder al interior del aparato. 116 ES • N o i n te n te re p a ra r e l e le c t ro d o m é st i co u st e d mismo. Las reparaciones l le v a d a s a c a b o p o r u n personal inexperto pueden ocasionar daños o que el aparato funcione mal. Diríjase al servicio postventa de su distribuidor. Solicite piezas de recambio certificadas por el constructor. «INICIAR/DETENER» en «DETENER» antes de abrir la puerta. A Español Antes de utilizar el aparato • N u n c a t i re d e l c a b le de alimentación para desenchufar el aparato. Tire siempre del enchufe. • Nunca toque el cable de alimentación ni el aparato con las manos mojadas. • Es posible que los niños o los animales de compañía • Después de cada uso, se suban a la lavadora. desenchufe el aparato y corte el suministro de agua. Compruebe el tambor antes de cada uso. • El peso máximo autorizado de ropa de algodón es de 5 • No utilice ningún producto kg. Respete la carga máxima que contenga disolventes, según las indicaciones que ya que podrían estropear aparecen en este manual. ciertas piezas del aparato o provocar la emisión de gases • La presión de agua mínima tóxicos. Existe un riesgo de autorizada de entrada es de incendio o explosión. 0,05 MPa (0,5 bares) • Al final de cada ciclo. • La presión de agua máxima Vuelva a poner el selector autorizada de entrada es de de programa en la posición 1MPa (10 bares) «STOP» o el botón ES 117 Español A 118 Antes de utilizar el aparato Instalación • El aparato debe conectarse a una red de alimentación de agua utilizando los tubos de conexión nuevos suministrados con la lavadora, no conviene reutilizar tubos ya usados previamente. menos a 100 mm de la pared. • Cuando lo desembale, compruebe que el aparato no esté dañado. En caso de duda, no utilice el aparato y contacte inmediatamente con su vendedor. • No instale el aparato en una zona húmeda o en un • Este electrodoméstico cuarto de baño cerca de una es pesado. Tenga cuidado ducha. cuando lo desplace. • Proteja el aparato de la • No instale su lavadora exposición directa al sol o a en una habitación en la la lluvia. que la temperatura pueda descender por debajo de 0 °C. • S e d e b e n re t i r a r l o s Los tubos helados pueden elementos de anclaje del reventar bajo la acción de la aparato antes de su uso. La presión. La fiabilidad de la eliminación incompleta de unidad de mando electrónico los dispositivos de protección puede verse alterada con para el transporte podría temperaturas inferiores a 0 ocasionar daños en el aparato o en los muebles cercanos. °C y superiores a 50 °C. Para retirar los elementos • I n s t a le e l a p a r a t o e n de anclaje, el aparato debe u n a h a b i ta c i ó n p rov i sta estar desenchufado. Puede de ventilación adaptada. ser práctico conservar el Evite las habitaciones sin material de embalaje y los ventanas. La parte trasera elementos de transporte del aparato debe situarse al ES a efectos de una posible que permita poder encender automáticamente el aparato. mudanza. • Una vez instalado el aparato, asegúrese de que no reposa sobre el tubo de alimentación, el tubo de evacuación o el cable de alimentación. • La lavadora no ha sido concebida para conectarse a un suministro de agua caliente. • Una vez que la lavadora esté en su sitio y bien nivelada, asegúrese de que cada una de las cuatro patas tiene una posición estable. Si la lavadora no está bien nivelada y, sobre todo, si no dispone de una posición estable, puede que se mueva durante su funcionamiento. A Español Antes de utilizar el aparato • No enchufe el electrodoméstico a una toma de corriente no protegida co n t r a l a s s o b re c a rg a s (fusible). • No conecte el enchufe de alimentación de red a la toma de corriente de red hasta no haber terminado la instalación. Una vez instalado el aparato, asegúrese de que • Nunca utilice regletas se puede acceder a la toma de enchufes o alargaderas de corriente. para enchufar el electrodoméstico. • S i co lo c a l a l a v a d o r a • Este aparato no está destinado a funcionar mediante un temporizador exterior, un sistema de mando a distancia independiente o cualquier otro dispositivo encima de una moqueta, ajuste las patas para permitir que el aire circule libremente alrededor del aparato. Asimismo, las aberturas no deben quedar obstruidas por una alfombra. ES 119 Español A Antes de utilizar el aparato • Asegúrese de que los niños ¡Seguridad de los niños! o los animales domésticos no • Este aparato puede ser pueden entrar en el tambor. utilizado por niños de al menos 8 años y personas • L o s n i ñ o s n o d e b e n con capacidades físicas, encargarse sin supervisión de s e n s o r i a le s o m e n ta le s la limpieza y mantenimiento mermadas o carentes de del mismo. experiencia o conocimientos si son correctamente vigiladas o si se les proporcionan instrucciones re l a t i va s a l u s o s e g u ro del electrodoméstico y si entienden los riesgos a los que se exponen. • Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Los materiales de embalaje (como películas plásticas, poliestirenos) representan un peligro para los niños - ¡riesgo de asfixia! Manténgalos alejados del alcance de los niños. • Guarde los detergentes en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. 120 ES B Español Presentación del aparato Descripción del aparato 1 8 9 7 10 6 2 3 4 5 1 Depósito para productos 6 Toma de corriente 2 Puerta 7 Tubo de evacuación 3 Tapa 8 Panel de mando 4 Filtro de la bomba de evacuación 9 5 Pata 10 1 1 Depósito para productos 2 Seleccionador e indicadores de programa 3 Tecla ajuste «TEMPERATURA» (y opción Alarma) 2 Tapas para cubrir los huecos de los elementos de anclaje Tubo de entrada de agua 3 4 5 4 Tecla «INICIO»/«PAUSA» 5 Interruptor «INICIAR/DETENER» ES 121 Español C Utilización del aparato Instalación del aparato Retirar los elementos de anclaje Antes de poner a funcionar el electrodoméstico por primera vez, es necesario retirar los dispositivos de seguridad utilizados para transportarlo. Siga las instrucciones que aparecen a continuación. Guarde los dispositivos de seguridad: deberán volver a utilizarse en caso de un futuro transporte del aparato (como una mudanza). Abra la puerta y quite el bloque de poliestireno pegado con cinta adhesiva a la junta de la puerta. Retire los 4 pernos de anclaje de plástico. Tape los orificios que han quedado libres con ayuda de las 4 tapas de plástico que vienen con el aparato. Transportar un aparato sin elementos de anclaje puede estropear los componentes internos y generar escapes y problemas de funcionamiento, así como deformaciones debidas a los golpes. Colocación nivelada Coloque el aparato en el lugar elegido (suelo plano y duro) y proceda con cuidado a nivelarlo, utilizando las patas previstas para ello. Asimismo, asegúrese de que durante su funcionamiento, el aparato no entra en contacto con el muro, los muebles, etc. Conexión con el suministro de agua Atornille la conexión del tubo de alimentación que viene con el aparato al extremo roscado del grifo de entrada de agua (20x27). Atorníllelo correctamente para evitar cualquier fuga. Nunca utilice un tubo que ya haya sido usado. Si es necesario, rectifique la posición del conector del desagüe atornillando el anillo de apriete situado en la parte trasera del aparato. Después, atornille correctamente el anillo de apriete para evitar cualquier fuga. 122 ES Utilización del aparato Español Evacuación del agua La guía del tubo de evacuación puede colocarse de dos maneras distintas: C En el borde de un lavabo con ayuda del codo de plástico que viene con el aparato. En este caso, asegúrese de que el extremo del tubo no puede caerse al suelo cuando la lavadora evacúe el agua. Para ello, puede fijar el tubo al grifo utilizando un cordel o fijarlo al muro. En un conducto de evacuación (o en una derivación del sistema de evacuación de un lavabo) cuya distancia al suelo esté entre 60 y 100 cm. Se debe prever una entrada de aire en el extremo del tubo de evacuación para evitar sifonajes. Además, el tubo de evacuación no deberá formar ninguna curva. Deberá colocarse a nivel del suelo y la guía deberá ponerse a la altura indicada anteriormente. La manguera de desagüe no debe alargarse en ningún caso. Si se infringen estas normas, puede que el aparato no funcione de manera correcta. Conexiones eléctricas Este aparato solo se puede conectar a una instalación 230 V monofásica 50 Hz. Compruebe que el contador del abonado y los fusibles pueden soportar la intensidad consumida por el aparato, teniendo en cuenta otros electrodomésticos enchufados. Calibre de los fusibles de línea (uno por fase): 10 amperios. El aparato no debe enchufarse mediante alargaderas o regletas (riesgo de incendio). Utilice un enchufe que disponga de una buena puesta a tierra, la cual debe estar enchufada obligatoriamente siguiendo la norma NF C 15-100. La línea de alimentación eléctrica que sale del contador no debe ser inferior a 4 mm² por conductor. Una vez instalado el aparato, asegúrese de que se puede acceder con facilidad al cable de alimentación. ES 123 Español C Utilización del aparato Consejos de utilización • Asegúrese de que las conexiones eléctricas e hidráulicas están conformes con las instrucciones de instalación. • Retire cualquier material que se encuentre en el tambor. • Inicie un ciclo de algodón a 90 °C con ½ medida de detergente en el depósito para productos, sin poner ropa en el aparato, para eliminar del tambor y la cuba residuos de los materiales utilizados para su fabricación. • Le recomendamos que haga, de manera regular, ciclos de lavado de temperatura alta (90 °C) con fines sanitarios (bacterias, olores, etc.). 124 blancos de algodón poco sucios (como ropa interior). 30 ° - 40 °: Ideal para colores frágiles, sintéticos, seda, acrílico y artículos de lana con la etiqueta «Lana pura, no encoge, lavable a máquina». Antes de cargar la lavadora Lave los artículos «blancos» y de color por separado. Los artículos blancos pueden perder su «blancura» durante el lavado. Cuando se lavan por primera vez, los artículos de color pueden desteñir y manchar otros artículos de ropa, por lo tanto, se deben lavar por separado la primera vez. Consejos para el lavado Separar la ropa por categorías Le aconsejamos separar la ropa por categorías: • Por un lado, la ropa resistente capaz de soportar un lavado y un centrifugado enérgicos; • Por otro, la ropa delicada que se debe tratar con cuidado; • En cuanto a las cargas mixtas (coladas compuestas de artículos hechos con fibras de distintas naturalezas), elija un programa y una temperatura adecuadas a la fibra más frágil. Siga los símbolos para el cuidado de textiles que encontrará en la etiqueta de cada artículo y las instrucciones de lavado del fabricante. Q u i t e d e lo s b o l s i l lo s interiores y de los bolsillos de los pantalones cualquier objeto pequeño metálico (clavos, alfileres, clips). A b o to n e l a s f u n d a s d e a l m o h a d a y c i e r re l a s cremalleras o los cierres a presión. Anude los cinturones y las cintas largas. Trate las manchas tenaces antes de proceder al lavado. Frote las zonas particularmente sucias con ayuda de un detergente o una pasta específica. Trate con especial cuidado los visillos. Retire los ganchos de los visillos y póngalos en una funda o una red. Quite los botones mal cosidos, los alfileres y los broches. Temperaturas 90 °: Para artículos blancos de lino y algodón sucios (como mantelería, sábanas, etc.) 60 °: Para artículos de color que no destiñan y con un nivel de suciedad normal (como camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón o fibras sintéticas y para artículos Cargas máximas La cantidad de ropa introducida en el tambor no debe exceder la capacidad máxima del aparato. Esta capacidad varía según la naturaleza de los tejidos. Disminuya la cantidad en caso de ropa muy sucia o de tejidos esponja. ES No todos los tejidos tienen el mismo volumen ni el mismo poder para retener agua. Por eso, de manera general, el tambor se puede llenar: - Para la ropa de algodón, lino, mezcla: del todo, aunque sin una presión excesiva; - Para los algodones tratados y las fibras sintéticas: hasta la mitad de su volumen; - Para los artículos muy frágiles, como visillos o prendas de lana: alrededor de un tercio de su volumen. - Si es posible, utilice el aparato a plena capacidad antes que con cargas parciales para ahorrar agua y energía. Reduzca la carga si la ropa está muy sucia. Para una carga de ropa mixta, llene el tambor en función de las fibras más frágiles. Peso de la ropa A continuación le presentamos, a título indicativo, los pesos medios de las piezas más comunes: Albornoz 1.200g Toalla, servilleta, blusa 100g Sábana grande 700g Sábana, pijama de hombre 500g Funda de almohada, toalla de manos 200g Mantel 250g Camisón, camisa de hombre 200g Blusa de trabajo de hombre 600g Ropa interior de mujer y hombre 100g Tratamiento de las manchas Antes del lavado, trate ciertas manchas que podrían no salir, sobre todo si son antiguas, procediendo desde el exterior al interior de la mancha para evitar que se formen aureolas. Sangre: trate las manchas frescas con agua fría. Para las manchas secas, déjelas en agua y un producto específico toda la noche. Enjabónelas, frote y después, aclárelas. Pintura al óleo: dé pequeños golpes con un paño impregnado en disolvente tras haber extendido la ropa sobre un paño limpio. Repita varias veces esta operación. C Español Utilización del aparato Manchas secas de grasa: extienda la ropa sobre un paño limpio y dé pequeños golpes sobre la mancha con un paño impregnando de aguarrás. Óxido: utilice un producto antióxido y siga atentamente los consejos del fabricante. Para las manchas antiguas, asegúrese de que la naturaleza del tejido soporta el producto. Manchas de moho: trátelas con lejía diluida. Aclárelas. (Solo blanco y color que no destiña) Hierba: enjabone ligeramente y utilice lejía diluida. (Solo blanco y color que no destiña) Bolígrafo - rotulador: dé pequeños golpes con un paño empapado en alcohol de 90 °. Tenga cuidado de no extender la mancha. Pintalabios: dé pequeños golpes con un paño empapado en éter si se trata de prendas de lana o algodón o con tricloroetileno si el artículo está hecho de seda. Vino rojo: sumerja la prenda en agua con detergente. Aclare y trate con ácido acético o cítrico. Trate las marcas residuales con agua con lejía. Tinta: según el tipo de tinta, empape el tejido con acetona (*) y después, ácido acético. Trate las marcas residuales en los tejidos blancos con agua con lejía. Enjuague minuciosamente. (*) No utilizar acetona en seda artificial. ES 125 Español C Utilización del aparato Aceite - alquitrán: eche un poco de mantequilla fresca sobre la mancha, déjelo reposar y después, dé pequeños golpes con un paño empapado en aguarrás. Productos El buen resultado del lavado también depende de la elección y la buena dosis de detergente, lo que le permitirá ahorrar y proteger el medioambiente. Los detergentes, aunque sean biodegradables, contienen substancias que, en grandes cantidades, pueden perturbar el equilibrio de la naturaleza. Elección del detergente Los fabricantes de detergente indican en sus envases la cantidad de detergente que se debe utilizar según la carga de ropa. Siga las dosis e instrucciones que se indican en los envases. No utilice varios tipos de detergente a la vez o podría estropear la ropa. Dosis La cantidad de detergente que se debe utilizar varía según la carga de ropa que se vaya a lavar, de la dureza del agua y del grado de suciedad de la ropa. Si su agua es suave, disminuya ligeramente las dosis. Si su agua es caliza (le aconsejamos usar un antical) o si la ropa está muy sucia o manchada, aumente un poco las dosis. Para conocer el grado de dureza del agua, póngase en contacto con la compañía de suministro de agua de su región o cualquier otro servicio competente.* Nivel de dureza del agua Grados 126 Nivel Características 1 Alemanes °dH Franceses °T.H. blanda 0-7 0-15 2 media 8-14 16-25 3 dura 15-21 26-37 4 muy dura > 21 > 37 ES OBSERVACIONES Utilice únicamente detergentes que produzcan poca espuma, que se vendan en los comercios y que hayan sido concebidos especialmente para su uso en lavadoras. Utilice productos específicos para el lavado de la lana. Se pueden utilizar productos en polvo. No utilice detergentes líquidos cuando seleccione un prelavado. Para los ciclos sin prelavado, se puede poner el detergente en una bola dosificadora y colocarse directamente en el tambor o en el compartimento lavado. En ambos casos, se debe empezar el ciclo de lavado enseguida. Si después va a secar la ropa en una secadora de ropa, no olvide sacar la bola dosificadora. Los detergentes líquidos están recomendados para temperaturas poco elevadas, de 30 °C y 40 °C, mientras que los detergentes en polvo están aconsejados para temperaturas superiores, de 60 °C a 90 °C. Los detergentes en pastillas o en dosis deben ponerse en el compartimento lavado del depósito para productos de su lavadora. Para tratar las manchas antes del ciclo de lavado, siga las dosis y las instrucciones dadas por el fabricante del producto. Si utiliza un producto de lavado para tratar las manchas, deberá comenzar enseguida el ciclo de lavado. C Español Utilización del aparato Suavizante Eche un producto suavizante líquido en el compartimento del depósito para productos destinado a este uso. Respete las dosis indicadas en la botella, en función de la característica del suavizante utilizado, normal o concentrado. No exceda las dosis máximas. ES 127 128 ES Lavado excluido Lavado a mano Programa muy moderado Programa moderado Programa normal Programa moderado Programa normal Lavado profesional excluido Estos símbolos están sujetos a derechos de autor. Su reproducción o su uso inapropiado pueden ser perseguidos. Tratamiento moderado Lavado profesional Trat. Normal Tratamiento muy moderado Limpieza en seco excluida Tratamiento moderado Disolventes autorizados: esencias minerales Tratamiento moderado Limpieza en seco. Tetracloroetileno o esencias minerales LIMPIEZA PROFESIONAL La etiqueta da una indicación del tratamiento máximo que puede soportar el artículo. Los números indican las temperaturas de lavado máximas autorizadas y que NO deben excederse. Para los programas de lavado con programas limitados: reducir la carga de la lavadora a la mitad y asegurar una buena relación agitación/centrifugado reducidos. Para obtener más información sobre el mantenimiento textil, consulte la obra «Les textiles, achat, entretien, étiquetage» («Tejidos: compra, mantenimiento y etiquetado») que podrá pedir en nuestra página web: www.etitex.be Maison Européenne du Textile & de l’Habillement 24 rue Montoyer bte 14 1000 BRUSELAS tel. (32) 02 238 10 29 ETITEX asbl Planchado excluido Secado en máquina excluido No blanquear Programa moderado GINETEX BELGIQUE Máx. 110°C Programa normal Máx. 150°C Secado con nivel térmico reducido Programa moderado Programa normal Máx. 200°C PLANCHADO Únicamente agente de blanqueamiento oxigenado/sin lejía SECADO Secado con nivel térmico normal BLANQUEADO Autorizado cualquier blanqueamiento LAVADO Español C Utilización del aparato Algodón 60 Fría, 20, 40, 90 Fría, 20, 60 40 Fría, 20, 60, 90 40 Fría, 20 - 90 40 - Fría, 20, 60 *, 90 - * 20, 40 Fría 40 Otras posibilidades Por defecto 5,0 2,5 1,5 5,0 Sin ropa 5,0 5,0 1,5 Carga máxima (kg) Nivel de suciedad normal Sintéticos Lana o o x o x Autolimpieza a 90 °C Ropa interior x Centrifugado simple Normal o muy o sucia * * * * x x * o o o o x x o 130 105 85 108 90 15 200 15 Ligeramente sucia o o Tipo de ropa * Depósito para Tiempos productos (min) (por defecto) I II 800 600 400 800 400 800 800 800 Programas de lavado Español Velocidad de rotación (T/min) * Significa Obligatorio o Significa Opcional x Significa No disponible Nota: La temperatura «Fría» está seleccionada cuando no hay ninguna LED encendida. Nota: Los parámetros de esta tabla se ofrecen a título indicativo para el usuario. Los datos pueden modificarse sin previo aviso. Nota: Los programas de algodón intensivo de 40 °C y 60 °C son los programas de lavado estándar a los que hacen referencia las informaciones que figuran en la etiqueta energética de la ficha del producto. Estos programas convienen para limpiar ropa de algodón con un nivel de suciedad normal y son los más eficaces en términos de consumo combinado de agua y energía. Coton Sintéticos Lana Synthétique Laine Ropa interior Limpieza tambor Centrifugado Essorage Algodón rápido Coton rapide Rápido Descripción de los programas Temperatura de lavado (°C) Utilización del aparato ES C 129 Español C Utilización del aparato *Parámetros de programa para una prueba conforme a las normas EN 61456 y CEI 60456 con selección de la velocidad de centrifugado máxima. Elección de temperatura a 20 °C según las recomendaciones de la directiva ERP Según la presión y la dureza del agua, la temperatura de entrada del agua, la cantidad y la naturaleza de los tejidos, los detergentes utilizados, la detección de espuma, la detección de desequilibrios, del grado de suciedad, de las condiciones ambientes, de las funciones extraordinarias elegidas, los valores dados en el manual o con la lavadora pueden ser distintos a los valores estándar declarados, los cuales se basan en pruebas realizadas en condiciones de laboratorio. Consejos ecológicos: Para ahorrar agua y energía, así como para contribuir a la protección del medioambiente, le aconsejamos que respete las instrucciones siguientes: • La ropa con un nivel de suciedad normal no necesita ser prelavada: de esa forma, ahorrará en detergente, en agua y en tiempo (protegiendo a la vez el medioambiente). • Si es posible, utilice el aparato a su plena capacidad antes que con cargas parciales (cuidado de no sobrecargar el tambor). • Las manchas y las pequeñas suciedades pueden eliminarse mediante un tratamiento previo adecuado y la ropa puede lavarse a la temperatura más baja. • Adapte la dosis de detergente en función de la dureza del agua, del grado de suciedad de la ropa y de la carga. 130 ES Utilización de la lavadora Conexión Primero, compruebe que los tubos de entrada del agua y de evacuación están bien fijados. Enchufe la lavadora y abra el grifo del agua. Cargar la ropa Abra la puerta tirando con cuidado del manillar hacia fuera. Coloque los artículos uno a uno en el tambor y desdóblelos lo máximo posible. Cierre la puerta. Dosis del detergente y del suavizante Tire del depósito para productos hasta el tope. Mida la dosis de detergente en polvo, póngala en el compartimento I y, si desea efectuar un prelavado, ponga también en el compartimento II. Si utiliza otro tipo de detergente, siga los consejos de utilización que aparecen en el envase del detergente. De ser necesario, eche el suavizante en el compartimento (sin sobrepasar el nivel «MÁX»). Cierre con cuidado el depósito para productos. Programas Seleccione el programa de lavado con ayuda del selector según la naturaleza o el grado de suciedad de la ropa. Le recordamos las temperaturas de lavado: 90 °: Para artículos blancos de lino y algodón sucios (como mantelería, sábanas, etc.) 60 °: Para artículos de color que no destiñan y con un nivel de suciedad normal (como camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón o fibras sintéticas y para artículos blancos de algodón poco sucios (como ropa interior). 30 °- 40 °: Ideal para colores frágiles, sintéticos, seda, acrílico y artículos de lana con la etiqueta «Lana pura, no encoge, lavable a máquina». 20 °C: Enchufe la lavadora y abra el grifo del agua. C Español Utilización del aparato Encontrará el programa adecuado para cada tipo de ropa en la tabla de programas (consulte el párrafo Programas de lavado). El selector de programas se puede girar hacia la derecha o hacia la izquierda. Colóquelo en DETENER para reiniciar el programa/parar el aparato. Al final del programa, el botón INICIAR/ DETENER debe estar en la posición «DETENER» para poder parar el aparato. ATENCIÓN Si mueve el seleccionador de programa hacia otro ciclo durante el programa de lavado, la lavadora no comenzará el nuevo programa seleccionado. Para lograrlo, deberá poner la lavadora en DETENER y esperar al menos 5 segundos. La lavadora se reiniciará y podrá elegir un programa nuevo. Elegir la temperatura de lavado Pulse la tecla TEMPERATURA T° varias veces si desea una opción distinta a la que le propone la lavadora. Se puede elegir la temperatura ambiente del agua sin tener que calentarla para el lavado (FRÍA). Esta temperatura de lavado habrá sido seleccionada cuando los indicadores de temperatura (LED) se apaguen. Nota: cuando se elige una temperatura de lavado, esta será la misma durante todo el ciclo de lavado. Selección de la velocidad de centrifugado La velocidad de centrifugado depende del programa elegido gracias a la rueda de programa. ES 131 Español C Utilización del aparato Nota: cuando se elige un programa de lavado, este será el mismo durante todo el ciclo de lavado. Puesta en funcionamiento Una vez elegido programa lasest opciones, alors afinel d’indiquer que le ycycle en cours. ; lepara voyant départ/pause pulse la tecla inicio/pausa comenzar el ciclo de lavado. El indicador seguirá encendido para indicar que el ciclo está en proceso. Si desea poner el aparato enenpausa, que le cycle est cours. simplemente pulse inicio/pausa épart/pause ;; leelvoyant indicador comenzará a parpadear para indicar que el aparato está en modo pausa. Para volver ponerque enle marcha alors afinad’indiquer cycle est en la cours. départ/pause lavadora, pulse de nuevo inicio/pausa .; le voyant Función de eliminación de espuma Función de control de espuma: si se utiliza demasiado detergente, se puede crear espuma. Este excedente de espuma puede afectar a los resultados del lavado y enjuague. La lavadora comprobará automáticamente la presencia de espuma y pondrá en marcha un proceso de eliminación durante el ciclo para suprimir el exceso de espuma. Al final del lavado, la lavadora mostrará un código de error para recordarle que debe utilizar menos detergente en el próximo ciclo de lavado. Nota: al final del manual encontrará, en el párrafo «Resolución de problemas», el código de error indicado por la lavadora. Supresión de la señal sonora Se puede suprimir la señal sonora. Para hacerlo, solo tiene que pulsar durante 3 segundos la tecla TEMPERATURA T° / . Sonará un «bip» y la señal sonora quedará desactivada. Para reactivarla, siga el mismo procedimiento. Nota: una vez se haya desactivado la señal sonora, se cortarán todos los sonidos, incluido el que indica el final del ciclo. El estado (activado/desactivado) seguirá igual mientras no vuelva a cambiarse. 132 ES Mantenimiento y limpieza D e b e D E S CO N E CTA R e l aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. Los lavados a baja temperatura pueden provocar que se acumulen residuos en el interior del tambor. Eliminación de la cal Generalmente no es necesario eliminar la cal del aparato si se utiliza la dosis correcta de detergente. Si es necesario eliminar la cal, utilice un producto específico que no sea corrosivo, que haya sido especialmente concebido para la lavadora y que pueda comprar en cualquier comercio. Respete la dosis indicada en el envase. Le aconsejamos que realice un lavado de mantenimiento regular. Para iniciar un ciclo de lavado de mantenimiento: D Español Información práctica - El tambor debe estar vacío. - Seleccione el programa de lavado para algodón a 90 °C. - Utilice una dosis normal de detergente. - Deje que el ciclo termine. La carrocería Límpiela con agua con jabón. Aclare y seque con cuidado. Después de cada ciclo de Nunca utilice productos abrasivos o cáusticos. lavado Deje la puerta entreabierta después de cada uso para El tambor evitar que se forme moho o E l ó x i d o q u e d e j a n l o s malos olores en el interior del artículos metálicos en el aparato y para airear la cuba. tambor debe eliminarse Mantenimiento regular enseguida después del ES 133 Español D Información práctica lavado con detergentes sin cloro. Nunca utilice esponjas abrasivas o cepillos metálicos, ya que podría e st ro p e a r e l ta m b o r d e manera irremediable. El depósito para productos L í m p i e lo re g u l a r m e n te . Sáquelo de la cavidad presionando sobre el tope de seguridad y tirando de él para levantarlo y sacarlo. Lávelo con agua corriente. Cavidad del depósito para productos S a q u e e l d e p ó s i t o p a ra productos de su cavidad (siga el siguiente procedimiento). Utilice un cepillo pequeño para quitar los residuos de detergente que se hayan incrustado en la cavidad interna del depósito. Aclare de manera adecuada el depósito para productos antes de volver a ponerlo en su sitio. 134 ES Filtro del tubo de alimentación Si el agua es muy dura o contiene trazas de depósitos de cal, o si nota que el aparato tarda más tiempo en llenarse, puede que el filtro esté obstruido. Es recomendable limpiarlo de vez en cuando. Cierre el grifo de entrada de agua. Desatornille el extremo del tubo del grifo. Limpie el filtro con un cepillo pequeño y duro y agua corriente. Vuelva a atornillar bien el extremo del tubo y compruebe que no hay escapes. También puede limpiar el filtro situado en la entrada de la lavadora: Cierre el grifo de entrada de agua. Desatornille el extremo del tubo de la lavadora. Utilice unas tenazas largas de boca plana para sacar el filtro. Limpie el filtro con un cepillo pequeño y duro y agua corriente. Vuelva a colocar el filtro en su sitio, atornille el extremo del tubo y compruebe que no hay escapes. La bomba de evacuación Se debe revisar la bomba regularmente, sobre todo si: - la lavadora no evacúa el agua o no realiza el centrifugado - la lavadora hace un ruido raro durante la evacuación debido a que la bomba está bloqueada por objetos como alfileres, monedas, broches, etc. Haga lo siguiente: Desenchufe el electrodoméstico. - Si es necesario, espere a que el agua se enfríe. - Quite el zócalo. - Coloque un recipiente en el suelo para recoger el agua que pueda salir. - Desatornille parcialmente la tapa de la bomba. - Cuando deje de salir agua, retire la tapa del todo. - Tenga a mano un paño para secar el agua que salga de la bomba al retirar la tapa. - Retire los objetos que bloquean la bomba. - Vuelva a atornillar la tapa de la bomba. - Cierre el panel. D Español Información práctica tapa del filtro de la bomba de evacuación ES 135 Español D Información práctica Advertencia Mientras el aparato esté en funcionamiento y según el programa seleccionado, la bomba puede contener agua caliente. Nunca retire la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado. Siempre espere a que el ciclo haya terminado y a que el aparato esté vacío. Cuando vuelva a colocar la tapa, vuelva a fijarla con cuidado para evitar fugas o que los niños la quiten. Precauciones contra las heladas Si su aparato queda expuesto a una temperatura inferior a 0 °C, tome las siguientes precauciones: - Desenchufe el electrodoméstico. - Cierre el grifo de entrada de agua. - Desatornille el tubo de entrada de agua. - Coloque el extremo del tubo de entrada de agua en una palangana situada en 136 ES el suelo y deje que salga el agua. - Vuelva a atornillar el tubo de entrada de agua del grifo. - De esta forma, se eliminará el agua que quede en el tubo, evitando la formación de heladas y que se estropee el aparato. - Para que su aparato vuelva a f u n c i o n a r, a s e g ú re s e de que está instalado en una habitación donde la temperatura es superior a 0 °C. Evacuación de emergencia Si el aparato no evacúa el agua, proceda de la siguiente manera: - Desenchufe el electrodoméstico. - Cierre el grifo de entrada de agua. - Si es necesario, espere a que el agua se enfríe. - Abra el panel de la bomba. - Coloque un recipiente en el suelo. El agua caerá en el recipiente debido a Información práctica Español l a g ra ve d a d . C u a n d o e l recipiente esté lleno, vacíe el agua. Repita la operación hasta que deje de salir agua. - Si es necesario, limpie la bomba como se describe más arriba. - Vuelva a atornillar la tapa de la bomba y cierre el panel. D ES 137 D Información práctica Español Resolución de problemas Le recomendamos que haga las siguientes verificaciones en su aparato antes de llamar al servicio postventa. Puede que el problema sea sencillo y pueda resolverlo usted mismo. Durante el funcionamiento del aparato, es posible que aparezca un código en la pantalla para indicar un problema de funcionamiento. Si se da el caso, diríjase al final de este capítulo para ver qué significa dicho código. Una vez resuelto el problema, pulse la tecla inicio/pausa para volver a recomenzar el programa. Si el problema persiste a pesar de todas las comprobaciones, contacte con el servicio postventa. PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La lavadora no se pone en - No ha cerrado la puerta. marcha. - El aparato no está bien enchufado. - Ha habido un corte de corriente. - El fusible de la instalación eléctrica está deteriorado. - El selector no está colocado de manera correcta o no se ha pulsado la tecla Inicio/ Pausa. - Cierre correctamente la puerta. E n c h u f e e l electrodoméstico. - Compruebe la instalación eléctrica doméstica. - Cambie el fusible. - Gire el selector y pulse de nuevo la tecla Inicio/Pausa. La lavadora no se llena - Abra el grifo de entrada de agua. - Compruebe el tubo de entrada de agua. - Limpie el filtro del tubo de entrada de agua. - Cierre correctamente la puerta. - El grifo de entrada de agua está cerrado o la presión no es suficiente. - El tubo de entrada de agua está aplastado o doblado. - El filtro del tubo de entrada de agua está obstruido. - No se ha cerrado bien la puerta. La lavadora se llena, pero el - E l c o d o d e l t u b o d e - Consulte el párrafo del agua se evacúa enseguida evacuación se ha colocado capítulo «Evacuación del demasiado abajo. agua». La lavadora no centrifuga o - El tubo de evacuación está no evacúa el agua aplastado o plegado. - La bomba de evacuación está bloqueada. - L a c a rg a d e ro p a n o está bien distribuida en el tambor. 138 ES - Compruebe la conexión del tubo de evacuación. - Limpie la bomba de evacuación. - Distribuya la ropa. PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES La lavadora no centrifuga o - El tubo de evacuación está no evacúa el agua aplastado o plegado. - La bomba de evacuación está bloqueada. - L a c a rg a d e ro p a n o está bien distribuida en el tambor. - Compruebe la conexión del tubo de evacuación. - Limpie la bomba de evacuación. - Distribuya la ropa. H a y a g u a d e r r a m a d a - Ha utilizado demasiado alrededor de la lavadora detergente o un detergente que no es apto para el lavado a máquina (formación excesiva de espuma). - Compruebe la impermeabilidad de las juntas de los tubos. A veces es difícil saber si sale agua de algún lugar del tubo. Para saberlo, compruebe si está mojado. - El tubo de evacuación está estropeado. - Utilice menos detergente o un detergente adaptado. - Compruebe la conexión del tubo de entrada de agua. - Cámbielo si es necesario. Los resultados del lavado no - Ha utilizado demasiado son satisfactorios detergente o un detergente q u e n o e s a p to p a ra e l lavado a máquina. - No se han tratado las manchas tenaces antes del lavado. - No ha seleccionado el programa o la temperatura adecuados. - Hay demasiada ropa. - Aumente la cantidad de detergente o elija un detergente mejor adaptado. - Utilice productos estándar para tratar las manchas tenaces. - Compruebe que ha seleccionado el programa o la temperatura adecuados. - Meta menos ropa en el tambor. D Español Información práctica Q u e d a n r e s t o s d e - El detergente en polvo - Limpie bien el depósito detergente en el depósito húmedo se aglomera en el para productos. para productos depósito para productos. No se puede abrir la puerta - El programa no ha terminado aún. - El dispositivo de bloqueo de la puerta no ha sido desactivado. - Hay demasiada agua en el tambor. - Espere a que finalice el ciclo de lavado. - Espere 2 minutos. - Seleccione el programa de evacuación o centrifugado para vaciar el agua. ES 139 Español D Información práctica PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS La lavadora vibra o hace - N o h a q u i t a d o l o s ruido dispositivos de protección p a ra e l t ra n s p o r te y e l embalaje. - No ha ajustado las patas. - L a c a rg a d e ro p a n o está bien distribuida en el tambor. - Hay poca ropa en el tambor. SOLUCIONES - Compruebe que el aparato está bien instalado. - Compruebe que el aparato está bien nivelado. - Distribuya la ropa. - Cargue correctamente la ropa. El centrifugado empieza - El dispositivo electrónico - Distribuya la ropa. tarde o no funciona anti desequilibrios se activa porque la ropa no está bien distribuida en el tambor. Para distribuirla mejor, el tambor efectúa rotaciones en los dos sentidos hasta que ya no haya desequilibrios. U n a ve z h e c h o e sto , l a lavadora realizará de forma normal el centrifugado. Sin embargo, si al cabo de 10 minutos, la carga aún no se ha distribuido bien, no se realizará el centrifugado final. En ese caso, se re co m i e n d a p ro g r a m a r un nuevo centrifugado teniendo cuidado de separar manualmente la ropa. La lavadora hace un ruido - L a l a v a d o r a e s t á / raro equipada de un motor que, comparado con los motores t r a d i c i o n a le s , h a c e u n ruido particular. Este motor permite un comienzo suave durante el centrifugado y una mejor distribución de la ropa en el tambor, dando una mayor estabilidad al aparato. 140 ES No se ve agua en el tambor D Español Información práctica - Las lavadoras fabricadas / siguiendo las tecnologías modernas funcionan de u n a fo r m a m u c h o m á s económica y utilizan menos agua que las antiguas, lo que no afecta al rendimiento. Visualización de códigos de averías Si el funcionamiento de su lavadora se ve impedido por un problema técnico, la pantalla mostrará un código de avería. Consulte la siguiente tabla para conocer la descripción Estado de los indicadores «Temp» 90 ° Apagado 60 ° Apagado 40 ° Apagado 20 ° Descripción del problema Parpadea Cierre bien la Problema de La puerta puerta y vuelva cierre de la no está bien a pulsar inicio/ puerta cerrada. pausa. Causas Solución Si el problema continúa, póngase en contacto con nuestro servicio postventa. Apagado Apagado Parpadea Apagado Problema de entrada de agua (se han sobrepasado los 5 minutos) - Grifo de agua cerrado o no abierto lo suficiente - Filtro del tubo de e n t r a d a de agua atascado - Tubo de entrada de agua plegado - El agua no está disponible - Abra bien el grifo de entrada de agua - Compruebe y limpie, si es necesario, los filtros del tubo de entrada de agua Coloque bien el tubo de entrada de agua - Compruebe la llegada de agua a otras habitaciones Si el problema continúa, póngase en contacto con nuestro servicio postventa. ES 141 Información práctica Español D Apagado Apagado Parpadea Parpadea Problema de evacuación de agua (se han sobrepasado los 3 minutos) - Tubo de evacuación de agua plegado o torcido - Bomba de evacuación bloqueada - Coloque bien el tubo de evacuación de agua - Limpie la bomba de evacuación Si el problema continúa, póngase en contacto con nuestro servicio postventa. Si surgen otros problemas, póngase en contacto con nuestro servicio postventa. 142 ES Características técnicas Modelo Marca: HIGHONE REFERENCIA: HIG LF 805 BSC TIPO: MFS50-8301 Alimentación 220-240V~ / 50 Hz Potencia máxima 2100 W (230V) Corriente nominal 10A Presión del agua estándar 0,05MPa - 1MPa Dimensiones (L*P*H) 595 x 470 x 850 mm Peso 54 kg Capacidad de lavado máxima Algodón: 5 kg (programa estándar 60 °C con carga completa) Sintético: 2,5 kg Lana: 1,5 kg Clase de eficiencia energética Clase A+ D Español Información práctica Consumo de energía anual ponderado (AEc) Consumo de energía de 169 kWh basado en 220 ciclos de lavado estándar al año en programas de lavado de algodón, a 60 °C y 40 °C, a plena y media carga, y en el consumo de los modos de poca potencia. El consumo energético real depende de las condiciones de utilización del electrodoméstico Consumo de energía Programa algodón 60 °C (carga completa): 0,88 kWh Programa algodón 60 °C (media carga): 0,72 kWh Programa algodón 40 °C (media carga): 0,60 kWh Consumo de energía ponderado En modo parado: 0,50 W En modo funcionamiento: 0,50 W Consumo de agua anual ponderado (AWc) Consumo de agua de 8140 litros por año basado en 220 ciclos de lavado estándar al año en programas de lavado de algodón, a 60 °C y 40 °C, a plena y media carga. El consumo energético real depende de las condiciones de utilización del electrodoméstico ES 143 Español D Información práctica Clase de eficacia del centrifugado Clase D sobre una escala que va de G (aparatos menos eficaces) a A (aparatos más eficaces) Velocidad de centrifugado Velocidad máxima para el programa de algodón estándar 60 °C (carga completa): 800 Tr/min Tasa de humedad residual obtenida con el programa de algodón estándar 40 °C (media carga): 69 %, clase D Información sobre las indicaciones que Los programas que corresponden a las aparecen en la etiqueta energética pruebas de ahorro de energía son «algodón estándar 40 °C y algodón estándar 60 °C». Estos programas convienen para la limpieza de la ropa de algodón con un nivel de suciedad normal y son los programas más eficaces en términos de consumo combinado de agua y energía. 144 Duración de los programas Programa algodón 60 °C (carga completa): 210 min Programa algodón 60 °C (media carga): 191 min Programa algodón 40 °C (media carga): 184 min Emisiones acústicas en el aire Programa algodón 60 °C (carga completa) Lavado: 58 dB(A) re 1 pW Centrifugado: 74 dB(A) re 1 pW ES Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. D Español Información práctica PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. que Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse. tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. ES 145 NOTES / NOTITIES / HINWEISE 146 NOTES / NOTITIES / HINWEISE 147 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat*. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL-FRANCE Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

High One HIG LF 805 BSC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario