Transcripción de documentos
04/2016
Waschmaschine
949154 LF 1207 A++ WVET
GEBRAUCHSANLEITUNG................................02
Deutsch
B
Übersicht über Ihr Gerät
Beschreibung des Geräts
3
2
9
1
8
7
4
10
10
10
10
5
6
1 Display und Funktionstasten
6 Deckel des Filters der Entleerungspumpe
2 Programmwahlschalter
7 Wasserzulauf
3 Oberseite
8 Ablaufschlauch
4 Waschmittelschublade
9 Stromkabel
5 Einfüllfenster
10 Transportbefestigungsschraube
Technische Daten
14
Spannung / Betriebsfrequenz (V/Hz)
(220-240) V~/50 Hz
Gesamtstrom (A)
10
Wasserdruck (Mpa)
Maximal: 1 Mpa
Minimal: 0,1 Mpa
Gesamtleistung (W)
2200
Maximales Fassungsvermögen trockene Wäsche (kg)
7
Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min.)
1 200
Anzahl Programme
15
Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) (mm)
845 x 597 x 527
DE
04/2016
Lavadora
949154 LF 1207 A++ WVET
MANUAL DEL USUARIO .................................02
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
B E L L AV I TA .
Los productos de la marca BELLAVITA, elegidos,
probados y recomendados por ELECTRO DEPOT,
s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , re n d i m i e n to s
f i a b le s y c a l i d a d i m p e c a b le .
Quedará muy satisfecho cada vez que utilice
este aparato.
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr
2
ES
Índice
4
12
13
Instrucciones de seguridad
Embalaje y medioambiente
Información sobre el ahorro de energía
B
Descripción del
aparato
14
14
16
Descripción del aparato
Características técnicas
Panel de mando
C
Utilización del
aparato
17
20
23
24
25
25
27
30
31
31
32
Instalación del aparato
Utilización
Preparación del lavado
Selección de la ropa
Introducción de la ropa en el tambor de la
lavadora
Los productos detergentes
Inicio del programa
Seguridad de los niños
Anulación de un programa
Fin de un programa
Tabla de programas
37
42
47
48
50
51
Mantenimiento y limpieza de su lavadora
Solución de problemas
Código de averías
Consejos
Descripción de la etiqueta Energía
Cómo desechar su antiguo aparato
D
Informaciones
prácticas
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
ES
3
Español
A
4
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
• Lea la totalidad del presente • Compruebe el embalaje
manual de instrucciones de su lavadora antes de
antes de utilizar la lavadora. instalarla y compruebe la
superficie exterior después
de desembalarla. No haga
Esta lavadora
funcionar su aparato si está
está destinada
dañado o el embalaje es
exclusivamente
para un uso doméstico (se defectuoso.
excluye cualquier uso de
tipo profesional), así como • Haga instalar su lavadora
para los casos siguientes: únicamente por una persona
- utilización en espacios a u t o r i z a d a . C u a l q u i e r
de cocina dispuestos para intervención en la lavadora
el personal en tiendas u por parte de una persona que
no pertenezca a los servicios
oficinas;
autorizados anulará la
- utilización en granjas;
- utilización por parte de garantía.
los clientes de hoteles,
moteles y otros entornos E ste a p a ra to p u e d e s e r
utilizado por niños menores
residenciales;
- u t i l i z a c i ó n e n de 8 años y por personas con
alojamientos rurales o sus capacidades psíquicas,
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
similar.
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
• Mantenga a sus animales siempre y cuando estén
d e c o m p a ñ í a l e j o s d e l supervisados y hayan sido
instruidos para el uso del
aparato.
ES
aparato de forma segura
y siempre que conozcan
los riesgos que conlleva su
uso. No deje que los niños
jueguen con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento
no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
(pesticidas, incendios, lluvia,
heladas, sol, etc.).
• No tire este manual de
instrucciones; consérvelo
para consultarlo más
adelante. Usted mismo u otra
persona pueden necesitarlo
más adelante.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Utilice únicamente su
lavadora para tejidos aptos • L a t e m p e r a t u r a
para lavadoras según su ambiente adecuada para el
fabricante.
funcionamiento normal de
su lavadora se sitúa entre los
15 ºC y los 25 ºC.
Antes de hacer funcionar
la lavadora, retire los 4
• Las tuberías congeladas
tornillos del transporte y
pueden romperse y reventar
los separadores de goma
fácilmente. En las zonas en
situados en la parte
que la temperatura desciende
trasera del aparato. Si
de cero, la temperatura
no retira estos tornillos,
ambiente podría perjudicar
la lavadora podría
el funcionamiento correcto
vibrar con fuerza,
de la tarjeta electrónica.
generar ruido y dejar de
funcionar correctamente
• Compruebe que la ropa
(anulación de la garantía).
que coloca en su lavadora
• La garantía de su lavadora no contiene objetos extraños
no cubre los fallos o defectos (clavos, agujas, monedas,
generados por cualquier mecheros, cerillas, pinzas,
tipo de factores externos etc.) en los bolsillos. Estos
ES
5
Español
A
Antes de utilizar el aparato
objetos pueden dañar su malos olores provocados por
aparato.
la humedad.
Se recomienda efectuar
el primer lavado a 90
ºC en un programa para
algodón y sin tejido,
vertiendo la mitad de la
dosis de detergente en el
segundo compartimento
del dosificador de
detergentes.
• Puede haber restos de
agua en su aparato. Esos
restos de agua pueden haber
sido provocados por los
análisis efectuados durante
el control de calidad. Esto no
dañará su aparato.
• Recuerde que los materiales
del embalaje de su lavadora
• Vierta el detergente o el pueden ser peligrosos si los
suavizante en el dosificador deja al alcance de los niños.
de detergente al comienzo
d e c a d a l a v a d o , y a q u e • Guarde los materiales
tanto el detergente como el del embalaje en un lugar
suavizante generan residuos alejado del alcance de los
cuando están expuestos niños o tírelos según la
al aire durante un período reglamentación aplicable.
prolongado de tiempo.
• Utilice los programas de
• Se aconseja desenchufar prelavado únicamente para
su lavadora y cerrar el grifo la ropa muy sucia.
de entrada de agua si no la
utiliza durante un período
No abra
p ro l o n g a d o d e t i e m p o .
j a m á s
e l
Además, es conveniente
dosificador
abrir la puerta de su lavadora
de detergente
para evitar la formación de
6
ES
cuando la lavadora esté en • Respete la cantidad de
funcionamiento.
detergente y de suavizante
indicadas por el fabricante
• En caso de avería, cuando utilice estos
d e s e n c h u fe l a l a va d o ra p ro d u c t o s o p ro d u c t o s
y luego cierre el grifo de similares en la lavadora.
entrada de agua. No intente
reparar la lavadora usted • Instale su lavadora en un
mismo, contacte siempre lugar donde la puerta pueda
al servicio de postventa abrirse completamente y
a u t o r i z a d o p a r a q u e le con facilidad. (no coloque su
aconseje lo que debe hacer. lavadora en un lugar donde
la puerta no pueda abrirse
• La cantidad de ropa que completamente).
introduce en su lavadora no
debe superar la cantidad • Instale su lavadora en un
máxima indicada en la placa lugar que pueda ventilarse
de características.
completamente, con una
circulación de aire constante.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
N o f u e rce
jamás la puerta
para abrirla
cuando la
lavadora esté en
funcionamiento.
• Lavar tejidos manchados
de harina en su lavadora
puede dañar al aparato. No
lave tejidos manchados de
harina en la lavadora.
ES
7
Antes de utilizar el aparato
Español
A
ADVERTENCIA
Debe leer las presentes instrucciones para
que usted y su familia estén protegidos contra
cualquier accidente y riesgo mortal.
ADVERTENCIA
¡ R i e s g o
quemaduras!
d e
No toque el tubo de
evacuación ni el agua cuando
la lavadora esté evacuando el
agua ya que puede alcanzar
t e m p e r a t u r a s e le v a d a s
durante su funcionamiento.
ADVERTENCIA
¡Riesgo mortal
debido a la corriente
eléctrica!
Evite utilizar
tomas múltiples o
alargaderas.
N o e n c h u fe
la lavadora en una
toma eléctrica
dañada.
8
ES
No tire
jamás del cable
para desenchufar
la lavadora.
D e s e n c h u fe l a l a va d o ra
t i ra n d o ú n i ca m e n te d e l
enchufe, pero no del cable.
Evite
enchufar o
desenchufar la
lavadora con las
manos mojadas, ¡existe
riesgo de descarga eléctrica!
No toque jamás la
lavadora con las manos o los
pies mojados.
• Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante,
su servicio postventa o una
persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro.
• C o m p r u e b e s i e m p re
que el desagüe de la pila
(tapón) esté abierto para
que la evacuación de agua
sea correcta y para evitar
cualquier desbordamiento o
inundación.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ADVERTENCIA
¡Riesgo de
inundación!
(en el caso de
instalación en un
lavabo, una pila o un
fregadero).
ADVERTENCIA
• Compruebe la velocidad
¡Riesgo de incendio!
de salida del agua antes
de instalar el tubo de
evacuación.
• No deje líquidos inflamables
próximos a su lavadora.
• To m e l a s m e d i d a s
necesarias para evitar que • El contenido en azufre de
el tubo de evacuación se los decapantes para pintura
desenganche. Si el tubo no podría provocar la corrosión
está fijado correctamente, la del aparato. Por tanto, no
potencia del agua que sale utilice jamás materiales
del mismo, puede hacer que decapantes en su lavadora.
el agua salga.
ES
9
Español
A
Antes de utilizar el aparato
No utilice jamás productos
que contengan disolventes
(como para la limpieza de
gases) en su lavadora.
• No levante su lavadora
sujetándola por sus piezas
amovibles (dosificador de
detergente, puerta...). Estas
piezas podrían romperse y
• Retire cualquier objeto causarle heridas.
de los bolsillos de su ropa
(agujas, mecheros, cerillas, • Puede tropezar y herirse
c l i p s , e t c . ) c u a n d o l a si los elementos como el
introduzca en la lavadora.
tubo y los cables no se han
ordenado correctamente
• N o s e s u b a s o b re l a después de la colocación de
lavadora. La parte superior su lavadora.
de su lavadora puede
ADVERTENCIA
romperse y causarle heridas.
La lavadora debe
transportarse
Estos aparatos presentan
al menos por dos
un riesgo de incendio o de
personas.
explosión.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de caída y
de heridas!
• Ordene el tubo, el cable y
el embalaje de su lavadora
durante la colocación. Podría
tropezar y caerse.
• No coloque su lavadora
hacia atrás o de lado.
10
ES
ADVERTENCIA
¡Seguridad de los
niños!
• No deje que los niños Mantenga los productos de
permanezcan cerca de la limpieza alejados del alcance
lavadora sin vigilancia. Los de los niños.
niños podrían encerrarse en
la lavadora y exponerse a un
riesgo mortal.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• El vidrio de la puerta y su
superficie pueden estar muy
calientes cuando la lavadora
está en funcionamiento.
Mantenga alejados a los
niños cuando la
lavadora está en
funcionamiento
ya que podrían
quemarse si tocan la puerta
de vidrio.
• Mantenga los materiales de
embalaje fuera del alcance
de los niños.
• La ingesta de detergentes y
productos de mantenimiento
podría dar lugar a
envenenamiento y el contacto
con estos productos podría
irritar los ojos o la piel.
ES
11
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra
posibles los daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya
que son reciclables. El reciclado de los materiales permite,
al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir
la producción de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
Los aparatos antiguos eléctricos o electrónicos
pueden contener piezas recuperables. Por ello, no
tire jamás los aparatos antiguos que ha dejado de
utilizar.
Ayude a que las piezas de sus antiguos aparatos electrónicos
o eléctricos sean reutilizadas llevándolas a los centros de
recogida previstos por las autoridades competentes.
Por la seguridad de los niños, ordene sus antiguos
aparatos en lugares seguros hasta que puedan
reciclarse, preferentemente fuera de su domicilio.
12
ES
Información sobre el ahorro de energía
Algunas informaciones importantes para optimizar el
rendimiento de su lavadora:
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• La cantidad de ropa que introduce en su lavadora debe
corresponder a aquella indicada en el manual en función del
programa elegido. Por ejemplo, si elige el programa n.º 1, la
cantidad correcta de ropa será de 7 kg para obtener el mejor
rendimiento energético de agua y electricidad.
• Si no utiliza la función de prelavado cuando lave ropa poco
sucia o normal también ahorra electricidad y agua (si su
lavadora está equipada del programa de prelavado; según
modelo).
ES
13
Español
B
Descripción del aparato
Descripción del aparato
3
2
9
1
8
7
4
10
10
10
10
5
6
1 Pantalla de visualización (Display) y 6 Tapa del filtro de la bomba de
teclas de funciones.
evacuación
2 Selector de programas
7 Entrada de agua
3 Parte superior
8 Tubo de evacuación
4 Dosificador de detergente
9 Cable de alimentación
5 Puerta
10 Tornillo de sujeción para el transporte
Características técnicas
14
Tensión/Frecuencia de funcionamiento (V/Hz)
(220-240) V~/50 Hz
Corriente total (A)
10
Presión de agua (Mpa)
Máximo: 1 Mpa
Mínimo: 0,1 Mpa
Potencia total (W)
2200
Capacidad máxima de ropa seca (kg)
7
Velocidad de centrifugado máxima (rpm/min)
1200
Número de programas
15
Dimensiones (Altura x Anchura x Profundidad) (mm)
845 x 597 x 527
ES
Marca
BELLAVITA
Referencia comercial
LF 1207 A++ WVET
Capacidad nominal (programa a 60 °C carga completa)
7,0
Clase de eficacia energética
A++
Consumo de energía anual (kWh/año)*
195
Consumo de energía (programa algodón 60 °C a plena carga) (kWh/ciclo)
1,06
Consumo de energía (programa algodón 60 °C a media carga) (kWh/ciclo)
0,69
Consumo de energía (programa algodón 40 °C a media carga) (kWh/ciclo)
0,63
Consumo de electricidad en modo Parada (W)
0,50
Consumo de electricidad en modo Marcha (W)
1,00
Consumo de agua anual (l/año)**
10337
Consumo de agua anual (programa algodón 60 °C a plena carga) (l/ciclo)
50
Consumo de agua anual (programa algodón 60 °C a media carga) (l/ciclo)
45
Consumo de agua anual (programa algodón 40 °C a media carga) (l/ciclo)
45
Clase de eficacia de secado
B
Velocidad de centrifugado máxima (vueltas/minuto)***
1200
Índice de humedad residual (%)***
53
Duración del programa (min) (programa algodón 60 °C a plena carga)
205
Duración del programa (min) (programa algodón 60 °C a media carga)
165
Duración del programa (min) (programa algodón 40 °C a media carga)
160
Emisión acústica en el aire (durante el lavado) (db (A))
58
Emisión acústica en el aire (durante el centrifugado) (db (A))
78
B
Español
Descripción del aparato
(programa de algodón 60 ºC estándar) y el programa número 4
• El programa número 3
(programa algodón 40 °C estándar) son los programas de lavado estándar a los que hacen referencia
las informaciones contenidas en las fichas de los productos y las etiquetas para una ropa de algodón
con un grado de suciedad normal. Estos programas son los más eficaces en términos de consumo de
agua y electricidad.
• La temperatura real comprobada puede variar con respecto a la temperatura del ciclo declarado.
• La duración del programa, el consumo de energía y los valores de consumo de agua pueden variar en
función del peso y del tipo de carga de lavado, de las funciones suplementarias seleccionadas, del agua
y de la temperatura ambiente.
* Basándose en 220 ciclos de lavado estándar al año en programas de lavado de algodón, a 60 °C y
40 °C, a plena y media carga, y del consumo de los modos de poca potencia. El consumo energético real
depende de las condiciones de utilización del aparato.
** Basándose en 220 ciclos de lavado estándar al año en programas de lavado de algodón, a 60 °C y
40 °C, a plena y media carga. El consumo real de agua depende de las condiciones de utilización del
aparato.
*** Basándose en 220 ciclos de lavado estándar al año en programas de lavado de algodón, a 60 °C, a
plena y media carga, y en programas de lavado de algodón a 40 ºC a media carga.
(*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado.
ES
15
Español
B
Descripción del aparato
Panel de mando
1
1 Dosificador de detergente
2 Selector de programas
2
3
3 Pantalla de visualización
Según el modelo y teclas funciones
auxiliares
1
2
3
4
5
Dosificador de detergente
1 Kit para detergente líquido
4 Compartimento prelavado
2 Compartimento lavado
5 Diferentes niveles para el detergente
3 Compartimento suavizante
16
ES
en polvo
Utilización del aparato
C
OBSERVACIONES
Español
Instalación del aparato
Retirada de los tornillos de sujeción para
el transporte
Antes de hacer
funcionar la lavadora,
retire los 4 tornillos
X4
del transporte y los
separadores de goma
situados en la parte
trasera de la lavadora.
S i n o re t i r a e s t o s
tornillos, la lavadora
podría vibrar con
fuerza, generar ruido y dejar de funcionar
correctamente (anulación de la garantía).
Por ello, los tornillos
de sujeción para
el transporte
se deben quitar
desenroscándolos en
el sentido contrario
a las agujas del
re lo j co n l a a y u d a
de un destornillador
adecuado.
Debe retirar los tornillos de
sujeción de su lavadora antes
de la primera utilización. La
garantía no se aplicará a las
a ve r í a s ca u s a d a s p o r u n a
puesta en funcionamiento de
la lavadora con los tornillos de
sujeción aún colocados.
X4
Ajuste de las patas
• No instale la lavadora sobre una alfombra
o una superficie similar para permitir una
perfecta ventilación de la parte inferior.
• Para que la lavadora funcione de forma
Debe tirar de los tornillos de transporte para silenciosa y sin vibraciones, debe instalarse
quitarlos.
en una superficie plana, no deslizante y
firme (no se aconseja su instalación sobre
Una vez que haya
suelos de madera poco rígidos).
quitado los tornillos
X4
de sujeción, ponga los
• Calce y nivele su lavadora mediante las
tapones de plástico
cuatro patas de ajuste.
(suministrados con
los accesorios) en los
• Para ello, desenrosque la tuerca de
orificios que quedan
bloqueo de plástico.
libres.
Los tornillos de
fijación para el
transporte deben guardarse por si hubiese
que volver a transportar la lavadora.
ES
17
Utilización del aparato
Conexión eléctrica
• Su lavadora funciona con una tensión de
220-240 V y 50 Hz.
Español
C
• El cable de alimentación
de su lavadora está
equipado con una toma
macho con puesta a
tierra. Esta toma debe
enchufarse a una toma
de pared de 10 A con puesta a tierra.
• Realice el ajuste girando las patas hacia
arriba o hacia abajo.
• Una vez que la
lavadora esté bien
equilibrada, apriete
la tuerca de bloqueo
de plástico girándola
hacia arriba.
X4
No intente
mitigar las irregularidades del suelo
colocando cuñas de cartón, trozos de
madera o cualquier otro material similar
bajo su lavadora.
Cuando limpie el suelo sobre el que
está colocada su lavadora tenga cuidado de
no desequilibrar las patas estabilizadoras.
• Los fusibles de la alimentación eléctrica
deben ser también de 10 A.
• Si no dispone de una instalación conforme
a las normativas obligatorias vigentes,
tendrá que hacer modificar su instalación
por un técnico cualificado.
• Nuestra sociedad declina toda
responsabilidad en caso de eventuales
daños provocados por una instalación sin
puesta a tierra.
OBSERVACIONES
Si hace funcionar su lavadora
c o n u n a t e n s i ó n m e n o r,
reducirá su vida útil y
repercutirá en su rendimiento.
Conexión del tubo de entrada de agua
• Su lavadora está
prevista para ser
conectada a una entrada
de agua fría. La rosca
macho del grifo deberá
tener una dimensión de
3/4" (20x27).
• Para evitar cualquier fuga a nivel de
conexiones, se suministran 2 juntas (una de
ellas con filtro) con el tubo.
18
ES
CONSEJOS
Utilice un paño para apretar
las tuercas, será más fácil.
En caso de dudas, llame a un
instalador cualificado para que
enchufe su lavadora.
• Si su instalación de agua no
es adecuada, consulte a un
fontanero.
• Una presión de agua entre
0,1 y 1 Mpa (1 a 10 bar)
permitirá que el aparato
funcione mejor. (Una presión
de 0,4 Mpa corresponde a un flujo de
aproximadamente 8 litros de agua/minuto a
través de un grifo completamente abierto).
• Una vez que se han hecho
las conexiones, compruebe
que no existen fugas a nivel de
dichas conexiones abriendo
completamente el grifo.
~ 95 cm
~ 145 cm
˜ 95 cm
• Asegúrese de que los tubos nuevos
de entrada de agua no estén plegados,
fisurados o aplastados.
La lavadora debe conectarse a
una red de alimentación de agua
utilizando los tubos de conexión
n u e v o s s u m i n i s t r a d o s co n l a
lavadora, no conviene reutilizar
tubos ya usados previamente.
Conexión del tubo de evacuación
• E l ex t re m o d e l
tubo de evacuación
puede conectarse a un
dispositivo específico
unido directamente al
sifón de un lavabo o un
fregadero.
• No intente jamás
a l a rg a r e l t u b o d e
evacuación de agua
mediante empalmes.
• No introduzca el
tubo de evacuación
de su lavadora en
un recipiente o una
cubeta.
• Asegúrese de que el tubo de vaciado no
esté doblado, torcido, aplastado o estirado.
• El tubo de evacuación debe estar instalado
a una altura mínima de 60 cm y máxima de
100 cm respecto al suelo.
~ 140 cm
~ 95 cm
˜ 150 cm
0 – max. 100 cm
60cm
10 mm
• Enchufe el empalme
(acodado) del tubo de
entrada de agua a la parte
3/4”
trasera de la lavadora
con una junta y, el otro
empalme (recto) al grifo
con la junta que dispone
de filtro. Apriete los 2
empalmes con la mano
(no use alicates para evitar dañar las
tuercas de plástico).
C
Español
Utilización del aparato
ES
19
Español
C
Utilización del aparato
Utilización
Dosificador de detergente
Compartimento Lavado (N.° II):
E ste co m p a r t i m e n to e stá d e st i n a d o
exclusivamente a los detergentes (líquido
o en polvo) y a los productos antical. Puede
utilizar detergentes líquidos para todos los
programas sin prelavado. Coloque el kit para
detergente líquido en este compartimento y
vierta la cantidad necesaria de detergente
líquido según las indicaciones del fabricante.
Compartimento Suavizante (central):
Vierta el suavizante en este compartimento.
No supere el nivel MÁX., de lo contrario,
el suavizante pasará al agua de lavado
a través del sifón. Los suavizantes muy
concentrados deben diluirse con un poco de
agua antes de verterlos en el compartimento
correspondiente. Un suavizante muy
concentrado obstruye el sifón e impide el
paso del producto.
Compartimento Prelavado (N.° I):
Para la ropa muy sucia, seleccione un
programa con prelavado, vierta ¼ de la dosis
de detergente en el compartimento n.° I del
depósito de productos y la cantidad restante
en el compartimento n.° II.
(*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado.
20
ES
Selector de programas
• El selector de programas le permite seleccionar el programa de lavado de su lavadora.
Elija el programa que desea utilizar girando el selector en los dos sentidos. Coloque
adecuadamente la marca de referencia del selector de ajustes en el programa elegido. Si
coloca el selector de programas en Parada mientras que la lavadora está en funcionamiento
su programa se detendrá.
C
Español
Utilización del aparato
Parada
Algodón a 90 °C
Algodón prelavado
Camisas
Mixto
Eco a 20 °C
Deporte
Sintéticos
Lavado a mano
Lana
ES
21
Español
C
Utilización del aparato
Pantalla de visualización y funciones auxiliares
1
3h
1200
6h
800
9h
600
2
12h
End
7
6
5
4
3
1 Pantalla de visualización (Display)
2 Indicadores LED de función auxiliar
3 Tecla Inicio/Pausa
4 Tecla Aclarado adicional
5 Tecla Planchado fácil
6 Tecla Ajuste de la velocidad de centrifugado
7 Tecla Inicio diferido
Una vez que haya seleccionado un programa, los indicadores de la pantalla le permitirán
seguir la evolución de su programación. Esto afecta al inicio diferido (si estuviese
seleccionado), la velocidad de centrifugado, las funciones auxiliares, así como a las
diferentes etapas de lavado: (prelavado, lavado , aclarado , centrifugado y "Fin", una
vez que el programa de lavado seleccionado se haya terminado).
Además, la pantalla le advertirá en caso de fallo en su lavadora mediante los indicadores
LED específicos (véase CÓDIGOS DE AVERÍAS al final de este manual).
22
ES
Preparación del lavado
Selección de la ropa
• Su ropa tiene etiquetas
que indican las condiciones
de lavado. Lave y seque su
ropa en función de dichas
especificaciones indicadas en
la etiqueta del producto.
• Seleccione su ropa en función
del material (algodón, sintético,
tejidos delicados, lana, etc.), de
la temperatura de lavado (frío,
30 ºC, 40 ºC, 60 ºC, 90 ºC) y del
grado de suciedad (ligeramente sucia, sucia,
muy sucia).
• Lave su ropa de color separadamente
durante el primer lavado ya que puede
desteñir.
• Compruebe que los bolsillos
no contienen piezas metálicas.
C
Español
Utilización del aparato
• Cierre las cremalleras y los
botones.
• Retire los ganchos (metálicos
o plástico) de las cortinas o
colóquelos en una bolsa para
lavado cerrada.
• Dele la vuelta a la ropa como
pantalones, tejidos de punto,
camisetas y jerséis.
• Coloque los elementos más
pequeños como calcetines y
pañuelos en una bolsa para
lavado.
ADVERTENCIA
Los fallos resultantes de haber
introducido piezas extrañas en
su lavadora no están cubiertos
por la garantía.
ES
23
Español
C
Utilización del aparato
Selección de la ropa
Uso de lejía
autorizado
Lavado a máquina
sin guion: normal
1 guion: moderado
2 guiones: muy moderado
Uso de lejía
prohibido
Planchado a temperatura máxima de 110 ºC,
prohibido vapor
Planchado a temperatura máxima de 150 ºC
Planchado a temperatura máxima de 200 ºC
Limpieza en
seco autorizada
Prohibido el
secado en la
secadora
24
ES
Limpieza en
seco prohibida
Tender en
horizontal
Tender en
tendedero sin
aclarar
Planchado
prohibido
Tender colgado
de una percha
F
P
A
Limpieza en
seco autorizada
únicamente con
productos minerales
Limpieza
en seco
autorizada
con todos los
disolventes
habituales
de limpieza
excepto el
tricloroetileno
Limpieza en
seco autorizada
con todos los
disolventes
habituales,
incluido el
tricloroetileno
Introducción de la ropa en el tambor de la lavadora
• Abra la puerta de su
lavadora.
• Inserte la ropa una a una,
separadamente.
• Cierre la puerta de su lavadora (debe oír
un "clic" que indica que la puerta está bien
cerrada).
C
Español
Utilización del aparato
• Cierre la puerta con cuidado, si no, la
lavadora no iniciará el programa de lavado.
• Reparta su ropa en el tambor.
OBSERVACIONES
La capacidad máxima de
carga puede variar en función
del tipo de ropa que lave,
del grado de suciedad y del
programa seleccionado. No
es recomendable superar la
capacidad máxima de carga de
secado indicada en la tabla de
programas de lavado.
Puede utilizar la tabla de pesos siguiente
como ejemplo.
Tipo de ropa
Peso (g.)
Toalla
200
Lino
500
Albornoz
1200
Funda nórdica
700
Funda de almohada 200
Ropa interior
100
Mantel
250
Los productos detergentes
La cantidad de detergente que pone en el
dosificador dependerá de los siguientes
criterios:
• Su consumo de detergente cambiará en
función del grado de suciedad de su ropa.
Para la ropa ligeramente sucia, no realice
un prelavado y vierta una pequeña cantidad
de detergente en el compartimento n.º II del
depósito de productos.
• Para la ropa muy sucia, seleccione un
programa con prelavado, vierta ¼ de la dosis
de detergente en el compartimento n.° I del
depósito de productos y la cantidad restante
en el compartimento n.° II.
• Cuando cierre la puerta de la lavadora,
compruebe que la ropa no queda apretada
entre la puerta y la junta de la puerta.
ES
25
Español
C
Utilización del aparato
• Utilice detergentes especialmente
adaptados para lavadoras automáticas.
La dosis que debe utilizar se precisa en el
embalaje del detergente.
• La cantidad de detergente necesario
depende de la dureza del agua.
• La cantidad de detergente necesario
dependerá también de la cantidad de ropa.
• Vierta el suavizante en el compartimento
previsto para ello en el depósito de
productos. No supere el nivel MÁX., de lo
contrario, el suavizante pasará al agua de
lavado a través del sifón.
• Los suavizantes muy concentrados
deben diluirse con un poco de agua
antes de verterlos en el compartimento
correspondiente. Un suavizante muy
concentrado obstruye el sifón e impide el
paso del producto.
• Puede utilizar detergentes líquidos para
todos los programas sin prelavado. Coloque
el indicador de nivel para detergente
líquido en el segundo compartimento del
depósito de productos y vierta la cantidad
de detergente líquido en función del nivel de
este indicador.
No olvide retirar el indicador de detergente
líquido cuando vuelva a utilizar de nuevo
detergente el polvo.
(*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado.
26
ES
C
Español
Utilización del aparato
Inicio del programa
Funciones auxiliares
Antes de iniciar el programa, puede seleccionar una
función auxiliar.
• Pulse el botón de función auxiliar que desee
seleccionar.
• Si se enciende el indicador de función auxiliar en
la pantalla de visualización, significa que la función
auxiliar que ha seleccionado se ha activado.
• Si parpadea el indicador de función auxiliar en la pantalla de visualización, significa que la
función auxiliar que ha seleccionado no se ha activado.
Motivos de la no activación
• La función auxiliar que desea utilizar no puede aplicarse al programa de lavado
elegido.
• El programa de lavado ya ha pasado la etapa en la que la función auxiliar que desea
activar debía utilizarse.
• No es compatible con una función auxiliar que ha seleccionado previamente.
Sistema de capacidad variable automática
Su lavadora está equipada con un sistema de detección de capacidad variable.
Para ciertos programas, cuando introduce una cantidad de detergente correspondiente
a la mitad (o menos) de la capacidad máxima de su aparato, la lavadora va a funcionar
disminuyendo el tiempo de lavado y el consumo de agua y energía. En esas condiciones,
el programa que ha definido puede terminarse en menor tiempo.
ES
27
Español
C
Antes de utilizar el aparato
1. Función auxiliar de inicio diferido
La función de inicio diferido permite atrasar el comienzo del
lavado con un retraso de 3, 6, 9 ó 12 horas.
3h
1200
6h
800
9h
600
12h
función
auxiliar
1
Para utilizar la función de inicio diferido:
1) Elija un programa: el indicador de lavado, aclarado o centrifugado (según el programa
seleccionado) comienza a parpadear.
2) Seleccione la duración del inicio diferido pulsado la tecla de inicio diferido 1 vez (para
3 h), 2 veces (para 6 h), 3 veces (para 9 h) o 4 veces (para 12 h). El indicador seleccionado
"3, 6, 9 ó 12 h" se queda fijo.
3) Pulse la tecla Inicio/Pausa para comenzar la cuenta atrás del inicio diferido. El
indicador de la hora seleccionada parpadeará 4 veces para indicar que el inicio diferido se
ha tenido en cuenta.
Consejo: Un vez que haya pulsado la tecla Inicio/Pausa, si quiere evitar que alguien anule
el inicio diferido pulsando de nuevo esta tecla, active la "Seguridad de los niños" pulsando
simultáneamente las 2 teclas de funciones suplementarias indicadas con una llave. Los 2
indicadores de estas teclas parpadearán 4 veces para indicar que la seguridad de los niños
está bloqueada. De esta manera, su lavadora estará protegida de cualquier manipulación
desafortunada. Cuando el programa haya terminado, será necesario volver a pulsar las 2
teclas para anular la seguridad de los niños (atención, el hecho de poner el selector de
programas en la posición "0" no anulará la seguridad de los niños).
Cuando quiera seleccionar el inicio diferido, si se ha pasado de la hora que quiere elegir,
continúe pulsado varias veces la tecla para seleccionar de nuevo la hora elegida.
Si desea anular el inicio diferido, es suficiente con poner el
selector de programas en la posición "0". A continuación,
seleccione de nuevo el programa elegido y pulse la tecla Inicio/
Pausa para comenzar el programa sin el inicio diferido.
3h
1200
6h
800
9h
600
12h
función
auxiliar
1
28
ES
Muy importante: Para comenzar la función de inicio diferido, debe pulsar la tecla Inicio/
Pausa (el indicador de la hora elegida parpadeará 4 veces para indicar que el inicio diferido
se ha tenido en cuenta).
Atención: la puerta no se bloqueará hasta que el programa de lavado no haya comenzado.
2. Selección de la velocidad de centrifugado
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado deseada (véase
la tabla de programas) con esta tecla.
800
9h
600
función
auxiliar
2
Para seleccionar una velocidad, pulse la tecla de centrifugado
una o varias veces, hasta que el LED correspondiente a la
velocidad elegida se ilumine.
Esta función le permitirá que su ropa esté menos arrugada
después del lavado.
1200
6h
12h
También tiene la posibilidad de no centrifugar seleccionando el
siguiente símbolo .
3. Planchado fácil
3h
3h
1200
6h
800
9h
600
12h
Puede activar este programa pulsando la tecla planchado fácil;
el indicador LED del símbolo
se ilumina para indicar que la
función está activada.
4. Aclarado adicional
Puede realizar un aclarado adicional de su ropa mediante esta
función auxiliar.
Puede activar este programa pulsando la tecla Aclarado
adicional: el indicador LED del símbolo
se ilumina para
indicar que la función está activada.
C
Español
Utilización del aparato
función
auxiliar
3
3h
1200
6h
800
9h
600
12h
función
auxiliar
4
ES
29
Español
C
Utilización del aparato
Tecla Inicio/Pausa
Para comenzar el programa que ha seleccionado pulse la
tecla Inicio/Pausa. Si pulsa de nuevo esta tecla, el programa
se pondrá en modo "Pausa" y el indicador LED del programa
en curso comenzará a parpadear. Pulse de nuevo esta tecla
para continuar de nuevo con el programa (el indicador que
parpadeaba se quedará fijo de nuevo). Esta función le permite,
al principio del lavado, sacar o añadir ropa sin volver a
comenzar el programa (será necesario esperar a que la puerta
se desbloquee para abrirla).
3h
1200
6h
800
9h
600
12h
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Inicio/Pausa
Fin
Seguridad de los niños
La seguridad de los niños se utiliza para proteger el ciclo de lavado contra los efectos de
una activación no deseada de los botones durante el ciclo.
Una vez que haya iniciado un programa, para activar la función "seguridad de los niños",
pulse simultáneamente las dos teclas de funciones suplementarias indicadas con una
llave. Los 2 indicadores de estas teclas parpadearán 4 veces para indicar que la seguridad
de los niños está bloqueada. De esta manera, su lavadora estará protegida de cualquier
manipulación desafortunada. Cuando el programa haya terminado, será necesario volver
a pulsar las 2 teclas para anular la seguridad de los niños (Atención, el hecho de poner el
selector de programas en la posición "0" no anulará la seguridad de los niños).
3h
1200
6h
800
9h
600
12h
Si pulsa cualquier botón cuando la seguridad de los niños está activada, los 2 LED de las
funciones suplementarias comenzarán a parpadear en la pantalla.
Si ha programado un lavado con la seguridad de los niños, y desea cambiar de programa,
tendrá que anular primero la seguridad de los niños; de lo contrario, no podrá elegir el
nuevo programa (el hecho de poner el selector de programas en la posición "0" no anulará
la seguridad de los niños).
Para desactivar la seguridad de los niños pulse de nuevo las 2 teclas de funciones
suplementarias indicadas con una llave (poniendo el selector de programas en cualquier
posición). Los 2 indicadores de estas teclas parpadearán 4 veces para indicar que la
seguridad de los niños está desbloqueada (el hecho de poner el selector de programas en
la posición "0" no anulará la seguridad de los niños).
30
ES
Anulación de un programa
Si desea anular un programa en curso:
1 Gire el selector de programas hasta la posición "0".
2 Su lavadora detendrá la operación de lavado y el programa se anulará.
3 Para vaciar el agua acumulada en la lavadora, gire el selector de programas hacia
cualquier otro programa y pulse la tecla Inicio.
4 Su lavadora realizará la operación de evacuación necesaria y anulará el programa.
5 Una vez que se haya terminado dicha evacuación (más ruido de la bomba) y antes de que
el agua entre de nuevo en el dosificador de detergente, ponga el selector de programas en
la posición "0".
6 Puede volver a poner su lavadora en funcionamiento seleccionando un nuevo programa.
C
Español
Utilización del aparato
Fin de un programa
Su aparato se detendrá automáticamente al final del programa seleccionado.
Lavado
Aclarado
Centrifugado
Fin
3h
1200
6h
800
9h
600
12h
- El indicador LED "Fin" se ilumina en la pantalla de visualización.
- Puede abrir la puerta de su lavadora y sacar la ropa.
- Deje la puerta de su lavadora abierta para que se seque la parte interior después de haber
sacado la ropa.
- Gire el selector de programas hasta la posición "0".
- Desenchufe su lavadora.
- Cierre el grifo de agua.
ES
31
Español
C
Utilización del aparato
Tabla de programas
ALGODÓN A 90 °C
Temperatura de lavado (ºC)
90
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
7,0
Compartimento de detergente
II
Duración del programa (min)
200
Tipo de ropa / Descripción
Ropa de algodón y de lino muy sucia (ropa
interior, sábanas, manteles, toallas (3,5 kg
máximo), mantas, etc.).
ALGODÓN a 60 °C (con prelavado)
Temperatura de lavado (ºC)
60
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
7,0
Compartimento de detergente
I y II
Duración del programa (min)
165
Tipo de ropa / Descripción
Ropa de algodón y lino sucia (ropa interior,
sábanas, manteles, toallas (3,5 kg máximo),
mantas, etc.).
ALGODÓN ECO A 60 °C
Temperatura de lavado (ºC)
60
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
7,0
Compartimento de detergente
II
Duración del programa (min)
205
Tipo de ropa / Descripción
Ropa de algodón y lino sucia (ropa interior,
sábanas, manteles, toallas (3,0 kg máximo),
mantas, etc.).
OBSERVACIONES
La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del
agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares.
32
ES
C
Español
Utilización del aparato
ALGODÓN A 40 °C
Temperatura de lavado (ºC)
40
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
7,0
Compartimento de detergente
II
Duración del programa (min)
195
Tipo de ropa / Descripción
Ropa de algodón y lino sucia (ropa interior,
sábanas, manteles, toallas (3,5 kg máximo),
mantas, etc.).
ECO A 20 °C
Temperatura de lavado (ºC)
20
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
3,5
Compartimento de detergente
II
Duración del programa (min)
98
Tipo de ropa / Descripción
Ropa de algodón y lino menos sucia (ropa
interior, sábanas, manteles, toallas (2 kg
máximo), mantas, etc.).
SINTÉTICOS
Temperatura de lavado (ºC)
40
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
3,5
Compartimento de detergente
II
Duración del programa (min)
89
Tipo de ropa / Descripción
Ropa muy sucia o mixta sintética.
(Calcetines de nailon, camisas, blusas,
pantalones sintéticos, etc.)
OBSERVACIONES
La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del
agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares.
ES
33
Español
C
Utilización del aparato
LANA A 30 °C
Temperatura de lavado (ºC)
30
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
2,5
Compartimento de detergente
II
Duración del programa (min)
40
Tipo de ropa / Descripción
Ropa de lana con la etiqueta "Se puede
lavar a máquina".
Aclarado
Temperatura de lavado (ºC)
-
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
7,0
Compartimento de detergente
-
Duración del programa (min)
42
Tipo de ropa / Descripción
Si
quiere
efectuar
un
aclarado
suplementario al final del lavado puede
utilizar este programa para cualquier tipo
de ropa.
CENTRIFUGADO
Temperatura de lavado (ºC)
-
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
7,0
Compartimento de detergente
-
Duración del programa (min)
17
Tipo de ropa / Descripción
Si quiere centrifugar más su ropa al final
del lavado, puede utilizar este programa
para todo tipo de ropa.
OBSERVACIONES
La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del
agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares.
34
ES
C
Español
Utilización del aparato
LAVADO A MANO
Temperatura de lavado (ºC)
30
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
2,5
Compartimento de detergente
II
Duración del programa (min)
100
Tipo de ropa / Descripción
Detergente recomendado para el lavado a
mano o ropa delicada.
DEPORTE A 30 °C
Temperatura de lavado (ºC)
30
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
3,5
Compartimento de detergente
II
Duración del programa (min)
79
Tipo de ropa / Descripción
Ropa deportiva.
MIXTO A 30 °C
Temperatura de lavado (ºC)
30
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
3,5
Compartimento de detergente
II
Duración del programa (min)
85
Tipo de ropa / Descripción
La ropa sucia de algodón, sintética, de color
y de lino se puede lavar junta.
OBSERVACIONES
La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del
agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares.
ES
35
Español
C
Utilización del aparato
SINTÉTICOS A 60 °C
Temperatura de lavado (ºC)
60
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
3,5
Compartimento de detergente
II
Duración del programa (min)
110
Tipo de ropa / Descripción
Las camisas y blusas sucias de algodón y
sintéticas mixtas se pueden lavar juntas.
DIARIO 60 min
Temperatura de lavado (ºC)
60
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
3,0
Compartimento de detergente
II
Duración del programa (min)
60
Tipo de ropa / Descripción
Puede lavar su ropa sucia de algodón, de
color y de lino a 60 ºC en 60 minutos.
RÁPIDO 15 min
Temperatura de lavado (ºC)
30
Cantidad máxima de ropa seca (kg)
2,0
Compartimento de detergente
II
Duración del programa (min)
15
Tipo de ropa / Descripción
Puede lavar su ropa de color de algodón y
lino, ligeramente sucia, en sólo 15 minutos.
OBSERVACIONES
Como el lavado es corto, se debe utilizar sólo una pequeña cantidad de
detergente con respecto a otros programas. La duración del programa
aumentará si su aparato detecta una carga inestable. Puede abrir la puerta
de su lavadora dos minutos después del final del lavado. (La duración de dos
minutos, necesaria para abrir la puerta de su lavadora, no está comprendida
en el período de lavado.)
La duración del programa puede variar en función de la cantidad de ropa, del
agua utilizada, de la temperatura ambiente y de ciertas funciones auxiliares.
36
ES
Mantenimiento y limpieza de su lavadora
Advertencia
Desenchufe la toma
eléctrica de su
lavadora antes de
comenzar cualquier
operación de mantenimiento
y de limpieza.
Cierre el grifo para
cualquier operación
de mantenimiento
y limpieza de su
lavadora.
ADVERTENCIA
El uso de programas
de limpieza
que contengan
disolventes puede
dañar las piezas del
aparato.
No utilice productos
de lavado que
c o n t e n g a n
disolventes.
Filtros de entrada de agua
Esta lavadora dispone de
dos filtros a nivel del tubo de
alimentación que impiden
que las impurezas y cuerpos
extraños penetren en la
lavadora. Uno
se sitúa en
el empalme
del lado de la
máquina y el
otro del lado
del grifo. Si a la lavadora
no le ha llegado
suficiente agua,
a pesar de
haber abierto
el grifo, limpie
estos filtros:
• Desmonte el tubo de
entrada de agua.
• Quite el filtro del empalme
de entrada de agua del lado
de la lavadora (con un alicate)
y lávelo minuciosamente con
un cepillo.
ES
C
Español
Utilización del aparato
37
D
Informaciones prácticas
Español
• Limpie el filtro del tubo de
entrada de agua del lado del
grifo y su junta retirándolo
manualmente.
• Después de haber limpiado
los filtros, vuelva a ponerlos
en su lugar de la misma
forma.
ADVERTENCIA
Los filtros de los
grifos de entrada
de agua pueden
obstruirse por
el agua sucia del
grifo o por falta de
mantenimiento.
Por otro lado, esto
puede provocar
fallos de la
electroválvula, lo
que puede provocar
fugas de agua de
forma continua en
su lavadora.
Las averías
provocadas en tales
casos no estarán
cubiertas por la
garantía.
38
ES
F i l t ro d e l a b o m b a d e
evacuación
El filtro de la bomba prolonga
la vida útil de su bomba
de evacuación. Impide que
las impurezas penetren en
la bomba. Se recomienda
limpiar el filtro de la bomba
cada 2 ó 3 meses.
Para limpiar el filtro de la
bomba:
• Para abrir
la tapa de la
bomba puede
utilizar una
pieza de plástico
o la placa del kit
de detergente líquido.
• Empuje ligeramente la
pieza de plástico
en la muesca
superior de
la tapa de
plástico y rótela
ligeramente
para abrir la tapa.
• Antes de desatornillar la
tapa del filtro, coloque un
recipiente delante (delante
del orificio que se ha quedado
OBSERVACIONES
P o d r í a
s e r
n e ce s a r i o vaciar
e l re c i p i e n t e d e
recogida de agua
varias veces,
en función de la
cantidad de agua
contenida en la
lavadora.
D
Filtro de la bomba
• Elimine las
i m p u re z a s d e l
f i l t ro c o n u n a
brocha.
• Compruebe
manualmente la rotación de
la bomba.
• Una vez que haya limpiado
la bomba,
vuelva a
c o l o c a r
el filtro
girando en
el sentido de
l a s a g u j a s d e l re lo j . E s
importante colocar el filtro
correctamente para evitar
cualquier
riesgo de
fugas.
• Cuando se
ponga en su
lugar la tapa
de la bomba, asegúrese de que
las piezas de la cara interna
de la tapa corresponden a
los orificios en el lado del
panel delantero.
Español
l i b re d e s p u é s d e h a b e r
quitado la tapa de la bomba)
para dejar que salga el agua
residual de la lavadora.
• Desenrosque la tapa del
filtro girándola en el sentido
inverso de las agujas del
reloj y vacíe el agua.
Informaciones prácticas
(*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado.
ES
39
D
Informaciones prácticas
Español
• Puede volver a instalar
la tapa de la bomba de la
misma manera que la ha
quitado, procediendo de
manera inversa.
ADVERTENCIA
¡ R i e s g o
d e
quemaduras!
Antes de cualquier
operación de
limpieza, deje
enfriar el agua del
interior de la bomba.
Depósito de productos
A largo plazo, los detergentes pueden dejar restos en el
depósito de productos o el soporte del depósito de productos.
Para limpiar estos restos, retire de vez en cuando el depósito
para productos y límpielo con agua utilizando un cepillo de
dientes viejo. Para retirar su depósito de productos:
• Tire del compartimento de detergentes hasta el tope.
• Pulse en el lugar indicado por la flecha y tire de nuevo del
compartimento para sacarlo completamente.
40
ES
Límpielo con mucha agua y un cepillo de dientes viejo.
Quite el sifón del suavizante y limpie cuidadosamente los
restos de suavizante. Limpie y vuelva a colocar el sifón en su
lugar y compruebe que esté bien colocado.
• Quite el producto restante del interior del compartimento
para que no caiga en el interior de su lavadora.
• Una vez que haya secado el depósito de productos, vuelva
a colocarlo en su lugar de la misma manera que lo quitó
anteriormente.
D
Español
Informaciones prácticas
No lave el depósito de productos en el lavavajillas.
Cuerpo de la lavadora
Una vez que haya desenchufado el aparato
quitando la toma de corriente, limpie la
superficie exterior de la lavadora con agua
tibia y un producto de limpieza (no abrasivo).
Después de aclarar con agua limpia, seque
con un paño limpio y seco.
(*) Las especificaciones del aparato pueden variar en función del producto comprado.
ES
41
Español
D
Informaciones prácticas
Tambor
No deje objetos metálicos, tales como agujas,
grapas o monedas en el interior de la máquina.
Estos objetos producen manchas de óxido en
el tambor. Para eliminar estas manchas de
óxido, utilice un producto sin cloro y siga las
instrucciones del fabricante de este producto.
Nunca limpie las manchas de óxido utilizando
esponjas abrasivas ni objetos rugosos similares.
Solución de problemas
Cualquier reparación debe efectuarse por un servicio de
postventa autorizado. Si es necesaria una reparación o si no
puede remediar el problema con la ayuda de la información
a continuación:
• Desenchufe la toma eléctrica.
• Cierre el grifo de entrada de agua.
• Contacte al servicio de postventa autorizado más próximo.
42
ES
FALLOS
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No está enchufada.
Enchufe su lavadora.
Los fusibles están
Cambie los fusibles.
defectuosos.
D
Español
Informaciones prácticas
Hay una interrupción de la Verifique la alimentación
alimentación eléctrica.
eléctrica.
Su lavadora no se pone en La tecla Inicio/Pausa no
Pulse la tecla Inicio/Pausa.
marcha.
está activada.
Ponga el selector de
El selector de programas
programas en el programa
está en la posición "0".
deseado.
La puerta de su lavadora C i e r re l a p u e r t a d e s u
está mal cerrada.
lavadora.
El grifo de entrada de agua
Abra el grifo.
está cerrado.
El tubo de entrada de agua C o m p r u e b e e l t u b o d e
está doblado.
entrada de agua.
El tubo de entrada de agua
E l a g u a n o e n t ra e n l a
está obstruido.
lavadora.
Los f i l t ros d e con ex i ón
de entrada de agua están
obstruidos.
La puerta está mal cerrada.
Limpie los filtros del tubo de
entrada de agua. (*)
L i m p i e lo s f i l t ro s d e l
empalme de entrada de
agua. (*)
Cierre correctamente la
puerta. Debe oír un clic.
El tubo de vaciado está E x a m i n e e l t u b o d e
obstruido o plegado.
evacuación.
El filtro de la bomba está L i m p i e e l f i l t r o d e
Su lavadora no evacua el
obstruido.
evacuación. (*)
agua.
Distribuya correctamente
La ropa está mal repartida
la ropa en el interior del
en el interior del tambor.
tambor.
(*) Véase el capítulo "Mantenimiento y limpieza de su aparato".
ES
43
Español
D
Informaciones prácticas
FALLOS
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las patas de su lavadora
Ajuste las patas de su
no están ajustadas
lavadora. (**)
correctamente.
Los tornillos de sujeción
R e t i re l o s t o r n i l l o s d e
(transporte) no se han
sujeción. (**) (**)
retirado.
No hay suficiente ropa en el Esto impide que la lavadora
tambor.
funcione.
Su lavadora vibra.
S e h a i n t ro d u c i d o u n a
cantidad excesiva de ropa en
el tambor o la ropa está mal
repartida.
N o s u p e re l a c a n t i d a d
recomendada de ropa y
reparta correctamente la
ropa en el tambor.
Evite que la lavadora esté
La lavadora toca un objeto
en contacto con una pared o
duro.
con muebles.
La lavadora necesita estar
La lavadora está colocada
colocada en un suelo duro
en un suelo blando (por
cuando centrifuga. Cambie
ejemplo, un suelo de
la lavadora de lugar o
madera).
refuerce la rigidez del suelo.
Pulse la tecla Inicio/Pausa.
Para detener la formación de
espuma, diluya una cuchara
sopera de suavizante en
½ litro de agua y vierta la
Ha utilizado demasiado mezcla en el depósito de
productos. Espere entre
Fo r m a c i ó n exce s i v a d e detergente.
5 y 10 minutos y pulse la
espuma en el depósito de
tecla Inicio/Pausa. Utilice
productos.
la cantidad adecuada de
d e te rg e n te d u ra n te e l
próximo lavado.
Utilice detergentes
No ha utilizado un
desarrollados únicamente
detergente adecuado.
para lavadoras automáticas.
(*) Véase el capítulo "Mantenimiento y limpieza de su aparato".
(**) Véase el capítulo sobre la instalación de su aparato.
44
ES
FALLOS
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Seleccione el programa
Su ropa está demasiado
adecuado al grado de
sucia para el programa que
suciedad de su ropa. (Véase
ha seleccionado.
la tabla de programas).
D
Español
Informaciones prácticas
Adapte la cantidad de
La cantidad de detergente detergente según la cantidad
utilizada no es apropiada.
y grado de suciedad de la
ropa.
Los resultados del lavado no
Cantidad de ropa colocada No supere la capacidad de
son satisfactorios.
en el tambor superior a la carga máxima indicada en
capacidad máxima.
cada programa.
Adapte la cantidad de
El agua de su domicilio es
detergente según las
demasiado dura (demasiada
recomendaciones del
cal).
fabricante del mismo.
La ropa está mal repartida Reparta correctamente la
en el tambor.
ropa en el tambor.
El extremo del tubo de
Coloque el tubo de
La lavadora evacúa el agua a evacuación está demasiado
evacuación a una altura
medida que se llena.
b a j o co n re s p e c t o a l a
adecuada. (**)
lavadora.
Esto no es una avería. El
No ve agua en el tambor
agua está en la parte inferior
durante el lavado.
del tambor.
La ropa tiene
restos de detergente.
L o s re s t o s d e a l g u n o s
detergentes no disueltos en
el agua pueden adherirse a
la ropa y formar manchas
blancas.
Ponga el selector de
programas en "Aclarado" e
inicie un aclarado adicional
o elimine las manchas
con un cepillo después del
secado. Introduzca menos
detergente la próxima vez.
Durante su próximo lavado,
E sta s m a n c h a s p u e d e n
L a ro p a t i e n e m a n c h a s
utilice la cantidad máxima
estar provocadas por aceite,
grises.
de detergente mencionada
crema o pomada.
por el fabricante del mismo.
(**) Véase el capítulo sobre la instalación de su aparato.
ES
45
Español
D
46
Informaciones prácticas
FALLOS
POSIBLES CAUSAS
Esto no es una avería.
El sistema de control del
reparto de carga puede
estar en funcionamiento.
Atención, si no hay suficiente
r o p a e n e l t a m b o r, e l
centrifugado no funcionará
El centrifugado no se inicia
(por ejemplo, con 1 sola
o se inicia tarde.
toalla), ya que la ropa debe
repartirse en el conjunto
del tambor para que exista
un equilibrio adecuado y
que pueda comenzar
el centrifugado (sistema
antidesequilibrio).
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El sistema de control del
reparto de carga realizará
un reparto más equilibrado
de su ropa. Cuando se haya
re a l i z a d o e st e re p a r t o ,
comenzará el centrifugado.
Durante el próximo lavado,
reparta bien su ropa en la
lavadora y asegúrese de
h a b e r i n t ro d u c i d o u n a
cantidad adecuada de ropa.
Código de averías
Su lavadora está equipada de un sistema de control permanente del proceso de lavado. En
caso de avería, se le advertirá mediante las indicaciones a continuación:
CÓDIGOS DE
AVERÍA
POSIBLES FALLOS
E01
La puerta de su lavadora Cierre correctamente la puerta, debe
está mal cerrada.
oír un clic. Si el problema persiste,
apague la lavadora, desenchúfela
y co n t a c t e i n m e d i a t a m e n t e a l
servicio de postventa autorizado más
próximo.
Lavage
Rincage
E02
Lavage
Rincage
Fin
E03
Lavage
Rincage
D
Español
Informaciones prácticas
SOLUCIONES
La presión de agua o el nivel Abra el grifo completamente.
de agua en el interior del C o m p r u e b e q u e e l a g u a n o
tambor es demasiado bajo. e s t é c o r t a d a . S i e l p ro b le m a
persiste, la lavadora se detendrá
automáticamente después de un
tiempo determinado. Apague la
lavadora, desenchúfela y contacte
inmediatamente al servicio de
postventa autorizado más próximo.
La bomba está defectuosa,
el filtro de la bomba está
obstruido o la bomba no está
enchufada correctamente a
la alimentación eléctrica.
Limpie el filtro de la bomba. Si
el problema persiste, apague la
lavadora, desenchúfela y contacte
inmediatamente al servicio de
postventa autorizado más próximo.
Fin
E04
Lavage
Rincage
Hay demasiada agua en el Cierre el grifo de agua.
tambor.
Apague la lavadora, d e s e n c h ú fe l a
y c o n t a c t e inmediatamente al
servicio de postventa autorizado más
próximo.
(*) Véase el capítulo "Mantenimiento y limpieza de su aparato".
ES
47
Español
D
Informaciones prácticas
Consejos
Bebidas alcohólicas: lave la
mancha con agua fría, y luego
pase un paño sobre la mancha
con una mezcla de glicerina y
agua antes de aclarar con una
mezcla de agua y vinagre.
G ra s a , h u evo s : f ro t e l a s
manchas secas y pase un
paño o una esponja con agua
fría. Frote con un detergente
y luego lave con detergente
diluido.
Cera de zapatos: frote
ligeramente la mancha sin
dañar el tejido, frote con un
detergente y enjuague. Si la
mancha persiste, frote con
una mezcla de 1 volumen
de alcohol puro (96 grados) por cada
2 volúmenes de agua y luego lávela con
agua tibia.
G ra s a , a ce i te : s e q u e lo s
restos. Frote la mancha con
un detergente y lave con agua
tibia jabonosa.
Té y café: ponga la parte
manchada sobre un recipiente
y vierta el agua más caliente
que el tejido pueda soportar.
Lávela con detergente si esto
no daña el tejido.
Chocolate y cacao: introduzca
su ropa en agua fría, frote
bien la mancha con jabón o
un detergente y lave la ropa a
la temperatura máxima que
pueda soportar. Si la mancha
de grasa persiste, frote con agua oxigenada
(proporción del 3 %).
Kétchup: frote las manchas
secas con cuidado de no dañar
el tejido, deje la prenda en
agua fría durante al menos
30 minutos y luego lávela
frotando con un detergente.
48
ES
Mostaza: pase un paño sobre
la mancha con glicerina. Frote
con un detergente y lávela. Si
la mancha persiste, pase un
paño con alcohol (sobre tejidos
sintéticos y de color, utilice
una mezcla de 1 volumen de
alcohol por cada 2 volúmenes de agua).
Frutas: p o n g a l a p a r te
manchada sobre un recipiente
y vierta agua fría sobre la
mancha. No vierta agua
caliente. Pase un paño con
agua fría y ponga glicerina.
Espere de 1 a 2 horas y aclare después de
haber pasado un paño sobre la mancha con
algunas gotas de vinagre blanco.
Manchas de hierba: frote
la parte manchada con
un detergente. Lávela con
detergente si esto no daña
el tejido. Frote sus prendas
de lana con alcohol (para
las prendas de lana de color, utilice una
mezcla de 1 volumen de alcohol por cada 2
volúmenes de agua).
Informaciones prácticas
Manchas de quemado: si el
tejido lo permite, lávelo con
detergente y añada lejía. Para
las prendas de lana, coloque
un paño con agua oxigenada
sobre la mancha y planche
intercalando otro paño seco entre la plancha
y el paño con agua oxigenada. Aclare y luego
lave.
Tinta: deje correr agua fría
sobre la mancha hasta que
la tinta está completamente
diluida. A continuación, frote
co n a g u a co n l i m ó n y u n
detergente, espere 5 minutos
y luego lávela.
Español
Pintura al aceite: aplique un
disolvente sobre la mancha
antes de que se seque. Frote
con un detergente y lávela.
D
Manchas de sangre: deje su
ropa en agua fría durante
al menos 30 minutos. Si la
mancha persiste, ponga la
ropa en una mezcla de agua
de amoníaco (3 cucharadas
soperas de amoníaco en 4 litros de agua)
durante 30 minutos.
Nata, helado y leche: deje su
ropa en agua fría y frote la
mancha con un detergente. Si
la mancha persiste, pase un
paño con detergente (no utilice
un detergente cualquiera para
la ropa de color).
Moho: las manchas de moho
deben limpiarse tan rápido
como sea posible. Lave la
mancha con un detergente.
Si la mancha persiste, pase
un paño con agua oxigenada
(proporción del 3 %).
ES
49
Español
D
Informaciones prácticas
Descripción de la etiqueta Energía
1
2
3
4
1
Modelo
2
Marca
3
Clase energética
4
Consumo de energía
5
Nivel de ruido durante el lavado
6
Nivel de ruido durante el centrifugado
7
Categoría del rendimiento del
centrifugado
8
Capacidad de lavado en seco
9
Consumo anual de agua
5
6
9
8
7
El consumo de energía y de agua puede variar en función de la presión del agua, del nivel
de cal en el agua, de la temperatura del agua, de la temperatura ambiente, de la cantidad
de ropa, de la selección de las funciones auxiliares y de las fluctuaciones de tensión. Para
reducir el consumo de energía y de agua del aparato con la capacidad de ropa propuesta
para el programa seleccionado, lave su ropa menos sucia o la ropa diaria utilizando
programas cortos, limpie y mantenga su aparato de forma periódica y utilice su aparato en
las franjas horarias indicadas por su suministrador de electricidad.
50
ES
Cómo desechar su antiguo aparato
Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como
un residuo doméstico. Debe depositarse en los lugares de recogida de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos reciclables.
Garantizando la eliminación adecuada de este producto, participa en la reducción
de posibles efectos negativos sobre el medioambiente y la salud humana; resultado de un
procedimiento incorrecto de la eliminación de residuos del producto El reciclado de los
materiales favorece la preservación de los recursos naturales.
D
Español
Informaciones prácticas
Para más información sobre el reciclado de este producto, contacte a la municipalidad local,
el servicio de eliminación de residuos domésticos y la tienda en la que haya comprado el
producto.
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos eléctricos y
electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. El aprovechamiento de los residuos permite
contribuir a la preservación nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
que
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones conforme a la directiva.
ES
51
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
Importado por
Distribuido por
WESDER
ELECTRO DEPOT
67 bis, rue de Seine
1 route de Vendeville
94140 ALFORTVILLE
59155 FACHES-THUMESNIL
France
www.electrodepot.fr
La comercialización de este producto la lleva a cabo el importador que garantiza la
conformidad del producto con los requisitos vigentes. La distribución de dicho producto la
realiza principalmente el distribuidor arriba indicado.
Made in PRC
04/2016
Lave-linge
949154 LF 1207 A++ WVET
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
B
Aperçu de l’appareil
Français
Description de l’appareil
3
2
9
1
8
7
4
10
10
10
10
5
6
1 Écran d’affichage (Display) et
6
Couvercle du filtre de la pompe de
vidange
2 Sélecteur de programmes
7
Arrivée d’eau
3 Dessus
8
Tuyau de vidange
4 Tiroir à lessive
9
Cordon d’alimentation
5 Hublot
10
touches de fonctions
Vis de bridage pour le transport
Spécifications techniques
14
Tension/Fréquence de fonctionnement (V/Hz)
(220-240) V~/50 Hz
Courant total (A)
10
Pression d’eau (Mpa)
Maximum : 1 Mpa
Minimum : 0,1 Mpa
Puissance totale (W)
2200
Capacité maximum de linge sec (kg)
7
Vitesse d’essorage maxi. (tr/min.)
1 200
Nombre de programmes
15
Dimensions (Hauteur x Largeur x Profondeur) (mm)
845 x 597 x 527
FR
04/2016
Wasmachine
949154 LF 1207 A++ WVET
HANDLEIDING.................................................02
Bedankt!
B e d a n k t o m v o o r d i t p ro d u c t v a n B E L L AV I TA
gekozen te hebben.
Deze producten worden gekozen, getest en
a a n b e v o le n d o o r E L E C T R O D E P O T. D e p ro d u c t e n
v a n h e t m e r k B E L L A V I TA s t a a n s y n o n i e m v o o r
e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n
een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
R a a d p le e g o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
2
NL
Inhoudstafel
4
12
13
Veiligheidsvoorschriften
Verpakking en milieu
Informatie over energiebesparing
B
Overzicht van het
toestel
14
14
16
Beschrijving van het toestel
Technische eigenschappen
Bedieningspaneel
C
Gebruik van het
toestel
17
20
23
24
25
25
27
30
31
31
32
Installatie van het toestel
Gebruik
Voorbereiding van het wassen
Sortering van het wasgoed
Schikking van het wasgoed in de trommel
Wasmiddelen
Opstarten van het programma.
Kinderveiligheid
Annulering van een programma
Einde van een programma
Programma-overzicht
Praktische informatie
37
42
47
48
50
51
Onderhoud en reiniging van uw wasmachine
Probleemoplossing
Foutcodes
Tips
Beschrijving van het energielabel
Afdanken van uw oude toestel
D
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
NL
3
B
Overzicht van het toestel
Nederlands
Beschrijving van het toestel
3
2
9
1
8
7
4
10
10
10
10
5
6
1 Weergavescherm (Display) en
6
Deksel van de filter van de
ledigingspomp
2 Programmakiezer
7
Watertoevoer
3 Bovenkant
8
Afvoerslang
4 Wasmiddellade
9
Voedingssnoer
5 Deur
10
functietoetsen
Transportschroeven
Technische eigenschappen
14
Spanning / Werkingsfrequentie (V/Hz)
(220-240) V~/50 Hz
Totaalspanning (A)
10
Waterdruk (Mpa)
Maximum: 1 Mpa
Minimum: 0,1 Mpa
Totaal vermogen (W)
2200
Maximale hoeveelheid droge was (kg)
7
Maximale centrifugeersnelheid (tr/min.)
1.200
Aantal programma's
15
Afmetingen (Hoogte x breedte x diepte) (mm)
845 x 597 x 527
NL
Nederlands
B
Overzicht van het toestel
Bedieningspaneel
1
1 Wasmiddellade
2 Programmakiezer
2
3
3 Weergavescherm
Naargelang het model en de hulpfuncties
1
2
3
4
5
Wasmiddellade
1 Kit voor vloeibaar wasmiddel
4 Voorwascompartiment
2 Wascompartiment
5 Verschillende niveaus voor waspoeder
3 Wasverzachtercompartiment
16
NL
TIP
gebruik een doek om de
schroeven vast te zetten, dat
zal makkelijker zijn. Bij twijfel
laat u de machine aansluiten
door een erkend installateur.
• Indien uw waterinstallatie
niet conform is, gelieve dan
een loodgieter te contacteren.
• Een waterdruk van tussen
de 0,1 en 1 Mpa (1 tot 10
bar) zal uw machine in staat
stellen doeltreffender te werken. (Een druk
van 0,4 Mpa komt overeen met het stromen
van ongeveer 8 liter water/minuut via een
volledig geopende kraan).
• Eens de aansluitingen
gebeurd zijn, controleert u
of er geen lekken zitten ter
hoogte van de koppelingen
door de kraan volledig open te
draaien.
~ 95 cm
~ 145 cm
˜ 95 cm
C
• Verzeker uzelf ervan dat de nieuwe
watertoevoerslang niet geplooid, gescheurd
of geplet is.
Nederlands
Het toestel dient aangesloten te
worden op het waterdistributienet
door gebruik te maken van de nieuwe
aansluitingen die met het toestel
meegeleverd werden. Gebruik geen
gebruikte aansluitingen
Haakje van de afvoerslang
• Het uiteinde van de
ledigingsslang kan op
een speciaal toestel
aangesloten worden
dat op de sifon van de
lavabo of gootsteen
geïnstalleerd werd.
• P ro b e e r n o o i t d e
ledigingsslang te
verlengen bij het
aansluiten.
•
P l a a t s
d e
ledigingsslang van uw
wasmachine nooit in
een teil of emmer.
• Controleer of de ledigingsslang niet
geplooid, gedraaid, geplet of uitgerekt is.
• De ledigingsslang dient op een hoogte van
minimum 60 cm en maximum 100 cm van de
vloer geplaatst te worden.
~ 140 cm
~ 95 cm
˜ 150 cm
0 – max. 100 cm
60cm
10 mm
• Sluit de koppeling (elleboog)
van de watertoevoer aan
de achterkant van de
3/4”
wasmachine aan met een
kraanleertje en de andere
koppeling (recht) met het
kraanleertje met filter. Draai
de twee aansluitingen met de
hand aan (gebruik geen tang om te vermijden
de plastic schroeven te beschadigen).
Gebruik van het toestel
NL
19
Programmakiezer
• De programmakiezer laat u toe het wasprogramma voor uw wasgoed te kiezen. Kies het
programma van uw keuze door de keuzeknop in de twee richtingen te draaien. Let erop het
merkteken voor het regelen goed op het programma van uw keuze te plaatsen. Indien u
de programmakiezer op stop plaatst terwijl de machine werkt, zal uw programma gestopt
worden.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Stop
Katoen 90°C
Katoen voorwas
Hemden
Gemengd
ECO AAN 20°C
Sport
Handwas
Synthetisch
Wol
NL
21
C
Gebruik van het toestel
Nederlands
Sortering van het wasgoed
Bleken
toegestaan
Wassen in machine
zonder streepje: normaal
1 streepje: gematigd
2 streepjes: erg gematigd
Bleken
verboden
Strijken met een maximale temperatuur van 110°C,
zonder stoom
Strijken met een maximale temperatuur van 150°C
Strijken met een maximale temperatuur van 200°C
Droogkuis mogelijk
Drogen in de
droogtrommel
verboden
24
NL
Droogkuis verboden
Plat drogen
Drogen op draad
zonder centrifugeren
Strijken
verboden
Al hangend
drogen
F
P
A
Enkel droogkuis
met minerale
essences
toegestaan
Droogkuis met
alle courante
schoonmaaksolventen
toegestaan,
behalve
trichlooretheen
Droogkuis met
alle courante
schoonmaaksolventen
toegestaan,
trichlooretheen
inbegrepen
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Programma-overzicht
KATOEN OP 90°C
Wastemperatuur (°C)
90
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
7,0
Wasmiddellade
II
Duur van het programma (min.)
200
Soort wasgoed / Omschrijvingen
E rg v u i l texti e l i n ka to e n e n li n n e n
(ondergoed, lakens, tafellakens,
handdoeken (max. 3,5 kg), dekens, enz.).
KATOEN OP 60°C (met voorwas)
Wastemperatuur (°C)
60
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
7,0
Wasmiddellade
I en II
Duur van het programma (min.)
165
Soort wasgoed / Omschrijvingen
Vuil textiel in katoen en linnen (ondergoed,
lakens, tafellakens, handdoeken (max.
3,5 kg), dekens, enz.).
KATOEN ECO AAN 60 °C
Wastemperatuur (°C)
60
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
7,0
Wasmiddellade
II
Duur van het programma (min.)
205
Soort wasgoed / Omschrijvingen
Vuil textiel in katoen en linnen (ondergoed,
lakens, tafellakens, handdoeken (max.
3,0 kg), dekens, enz.).
OPMERKING
De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid
wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en
bepaalde hulpfuncties.
32
NL
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
KATOEN OP 40°C
Wastemperatuur (°C)
40
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
7,0
Wasmiddellade
II
Duur van het programma (min.)
195
Soort wasgoed / Omschrijvingen
Vuil textiel in katoen en linnen (ondergoed,
lakens, tafellakens, handdoeken (max.
3,5 kg), dekens, enz.).
ECO AAN 20°C
Wastemperatuur (°C)
20
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
3,5
Wasmiddellade
II
Duur van het programma (min.)
98
Soort wasgoed / Omschrijvingen
Minder vuil textiel in katoen en linnen
(ondergoed,
lakens,
tafellakens,
handdoeken (max 2 kg), dekens, enz.).
SYNTHETISCHE KLEDING
Wastemperatuur (°C)
40
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
3,5
Wasmiddellade
II
Duur van het programma (min.)
89
Soort wasgoed / Omschrijvingen
Erg vuile stoffen of gemengde synthetische
stoffen. (sokken in nylon, hemden, bloezen,
synthetische broeken, enz.)
OPMERKING
De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid
wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en
bepaalde hulpfuncties.
NL
33
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
WOL AAN 30°C
Wastemperatuur (°C)
30
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
2,5
Wasmiddellade
II
Duur van het programma (min.)
40
Soort wasgoed / Omschrijvingen
Wollen
wasgoed
'machinewasbaar'.
met
labels
Spoelen
Wastemperatuur (°C)
-
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
7,0
Wasmiddellade
-
Duur van het programma (min.)
42
Soort wasgoed / Omschrijvingen
Indien u extra wenst te spoelen op het
einde van het programma, dan kunt u
dit programma voor elk type wasgoed
gebruiken.
CENTRIFUGEREN
Wastemperatuur (°C)
-
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
7,0
Wasmiddellade
-
Duur van het programma (min.)
17
Soort wasgoed / Omschrijvingen
Indien u extra wenst te centrifugeren op
het einde van het programma, dan kunt
u dit programma voor elk type wasgoed
gebruiken.
OPMERKING
De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid
wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en
bepaalde hulpfuncties.
34
NL
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
HANDWAS
Wastemperatuur (°C)
30
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
2,5
Wasmiddellade
II
Duur van het programma (min.)
100
Soort wasgoed / Omschrijvingen
Wasgoed waarvoor handwas of delicaat
programma aangewezen is.
SPORT OP 30 °C
Wastemperatuur (°C)
30
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
3,5
Wasmiddellade
II
Duur van het programma (min.)
79
Soort wasgoed / Omschrijvingen
Sportkledij.
GEMENGD 30 °C
Wastemperatuur (°C)
30
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
3,5
Wasmiddellade
II
Duur van het programma (min.)
85
Soort wasgoed / Omschrijvingen
Stoffen in katoen, synthetische stoffen,
gekleurde stoffen en linnen mogen samen
gewassen worden.
OPMERKING
De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid
wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en
bepaalde hulpfuncties.
NL
35
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
SYNTHETISCHE STOFFEN OP 60 °C
Wastemperatuur (°C)
60
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
3,5
Wasmiddellade
II
Duur van het programma (min.)
110
Soort wasgoed / Omschrijvingen
Vuile hemden en bloezen in katoen,
synthetische of gemengde synthetische
stoffen mogen samen gewassen worden.
DAGELIJKS 60 min.
Wastemperatuur (°C)
60
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
3,0
Wasmiddellade
II
Duur van het programma (min.)
60
Soort wasgoed / Omschrijvingen
U kunt vuile was in katoen, kleurwas en
linnen op 60°C wassen op 60 minuten.
SNEL 15 min.
Wastemperatuur (°C)
30
Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg)
2,0
Wasmiddellade
II
Duur van het programma (min.)
15
Soort wasgoed / Omschrijvingen
U kunt uw wasgoed in katoen, kleur of
linnen dat lichtjes bevlekt is, slechts 15
minuten wassen.
OPMERKING
Aangezien de wasduur kort is, dient u slechts een kleine hoeveelheid
wasmiddel te gebruiken in vergelijking met andere programma's. De duur
van het programma wordt verlengd indien uw machine een onstabiele last
waarneemt. Twee minuten na het einde van het programma kunt u de deur
van de wasmachine openen. (de wachttijd van twee minuten die vereist
is om de deur te kunnen openen, is niet inbegrepen in de duur van het
wasprogramma.)
De duur van het programma kan verschillen in functie van de hoeveelheid
wasgoed, het water dat gebruikt wordt, de omgevingstemperatuur en
bepaalde hulpfuncties.
36
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
Geimporteerd door
Verdeeld door
WESDER
ELECTRO DEPOT
67 bis, rue de Seine
1 route de Vendeville
94140 ALFORTVILLE
59155 FACHES-THUMESNIL
France
www.electrodepot.fr
Ze worden op de markt gebracht door de importeur die zich vergewist van de conformiteit
met de van toepassing zijnde voorschriften van het product. De terbeschikkingstelling van
het product gebeurt door de hierboven aangegeven distributeur.
Made in PRC