Haier HW120-B14979 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
EN
User manual
Washing machine
HW80-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
Thank You
EN
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
EN
Content
3
1-Safety information ........................................................................................................................... 4
2-Product description ......................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................... 8
4-Programmes ...................................................................................................................................11
5-Consumption ..................................................................................................................................12
6-Daily use ...........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ....................................................................................................................18
8-Care and cleaning ..........................................................................................................................19
9-Troubleshooting .............................................................................................................................22
10-Installation .....................................................................................................................................25
11-Technical data ...............................................................................................................................29
12-Customer service ........................................................................................................................31
1-Safety information
EN
4
Before switching on the appliance for the rst time read the follow-
ing safety hints!:
WARNING!
Before rst use
Make sure there is no transport damage.
Make sure all transport bolts are removed.
Remove all packaging and keep out of children´s reach.
Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
Children shall not play with the appliance.
Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
Store washing agents out of reach of children.
Pull up zips, x loose threads and take care for small items to pre-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance.
Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
EN
1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas.
Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
Do not wash any laundry which is polluted with our.
Do not open detergent drawer during any wash cycle.
Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
Do not force the door to open. The door is tted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
Do not use water spray or steam to clean the appliance.
Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
1-Safety information
EN
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laun-
dry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord
(grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible.
Make sure the hose joints and connections are rm and there is
no leakage.
EN
2-Product description
7
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3):
Note:
-
2-3
1 Detergent /
Softener drawer
2 Work top
3 Programme selector
4 Panel
5 Washer door
6 Service ap
7 Adjustable feet
1 Iron bar (I1 - I2)
2 Transportation bolts (T1-T4)
3 Rear wall reinforcement
(HW80:1 pcs;HW100/120:2 pcs)
4 Power cord
5
Water inlet vave
6
Drain hose
7 Rear wall reinforcement screws
(HW80:4 pcs ,R1-R4;HW100/120:10 p cs ,R1-R10)
2-1
2-2
Inlet hose-
assembly
6 Blanking
plugs
Drain hose
bracket
User manual
Warranty
card
1 2 4 5 6 73
Noise reduc-
tion pads
2x
2x
Stain removal
Delay
Steam
REFR
ESH
525 DRUM
7
5
6
3
1
4
2
3-Control panel
EN
8
Note : Acoustic signal
In following cases, an acoustic signal is no sounds by default:
when pressing a button
when turning the programmes selec
tor
at the end of programme
The acoustic signal can be selected if necessary ; see DAILY USE(see P17 6.13).
1
“Power” button
2
Programme selector
3
Display
3.1 ”Power” button
3.2 Programme selector
3.3 Display
Touch this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the
display is shining, the indicator of the “Start/Pause”
button is flashing. Press it again for about 2 seconds
to switch
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 14 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
The display (Fig. 3-4) shows following information:
Washing time
End time delay
Error codes and service information
Function buttons and “Start/Pause“ button
activated after a while machine will shut down auto-
matically.
Detergent /Softener drawer4
5
Function buttons
6
“Start/Pause“ button
Stain removal
Delay
Steam
REFRESH
525 DRUM
Stain removal
Delay
Steam
EN
3-Control panel
9
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enable additional op
o-
-
tions in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
By touching the buttons, when it is in dull light, the fun-
ction is unselected; when it is in bright light, the functi-
on is selected.
3.5.1-Function button “ Delay
3.5.2 Function button “
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.4 Detergent drawer
Open dispenser drawer,the following components can
be seen (Fig. 3-5):
3.5.3 Function button “Temp.“
1: compartment for powder or liquid detergent.
2: detergent flap slector, lift it up for powder detergent,
keep it down for liquid detergent.
3: compartment for sanitizer.
4: compartment for softner.
5: lock tab, press it down to pull out dispenser drawer
The recommendation on the type of detergents is su-
itable for the various washing temperatures, please re-
fer to the manual of detergent(see P11).
Touch
Touch
this button (Fig. 3-7) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
6:30 means
end of programme
add time to the original
programme time
cycle will be in 6 hours
and 30
min-
utes.
Touch
“Start/Pause” button to activate
delay. It is not applicable to programme Spin,Refresh,
the time
Eco 40-60.
Delay
I-time
time. Not all programmes can select this function. See
P11 for programs that can select this function.
different washing
8
Temp.
this button (Fig. 3-9) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illumi-
nated(the display"--") the water will not heated.
3.5.1
3.5.2
3.5.6
3.5.5 3.5.4
3.5.3
Delay
Temp.
3.5.7
Stain removal
Delay
Steam
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3-Control panel
EN
10
Speed
3.5.4 Function button“Speed“
Touch this button (Fig. 3-10) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the dis-
play"0")the laundry will not spin.
3.6 “Start/Pause“ button
Touch this button (Fig. 3-14) gently to start or inter-
rupt the currently displayed programme. During pro-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.5.5 “Extra Rinsebutton
Touch this button (Fig. 3-11) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for people
with sensitive skin.
By touching the button several times one to three add-
itional cycles can be selected. They appear in the display
with P--1/P--2/P--3.
3.7 Child lock
Choosing a program and then start,touch button“ Spe-
ed”and ”Start/Pause ”( Fig .3-15) for 3 seconds simulta-
neously to block all panel elements against activation,p-
anel display .For unlocking please Touch again the t-
wo buttons.The child lock indicator lights up when the
child lock works.feature is optional when the machine is
running.
The display shows c oI
I
- (Fig. 3-16) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
3-16
3-10
3-11
3-14
3-15
Speed
3-12
3.5.6 “ Steam “ button
Touch this button (Fig. 3-12)
Speed
Steam
,the steam programme can
be selected.
is on.You can select if you req
uire this funtion when progra-
mmes “Cotton,Synthetics,Mix,
Baby care,” are used.The
For programs with the steam function, the in-
dicator is green, and the indicator in the middle of the knob
steam wash icon will light up when using the steam wash
function.
3-13
3.5.7“ Stain removal“ button
Touch this button (Fig. 3-13) to choose special features
for stains. The symbols are explained in the following table
.
Grass
Soil
Wine
Blood
Extra Rinse
Milk
Juice
3
2
1)
Water is not heated up.
*
Choose 90°C wash temperature only for special hygienic requirements.
2)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
The design and specifications are subject to change without noti
ce for quality
improvement purposes.
3)
Do not use chemical reaction with detergent
Max. load Temperature Preset
spin
speed
in rpm
Function
in kg
in °C
Preset
Steam
Extra Rinse
Delay
Stain removal
Programme
selectable
range 1 2
Fabrics
type
Cotton 8/10/12 * to 90
40 Cotton
Synthetic or mixed
fabric
1400
1200
800
Synthetics
4/5/6
* to 60
30
40
º
800
Mix
* to 60
40
º
Lightly soiled mixed-
laundry of cotton and
synthetic
Delicate
Babycare
* to 30
30
º
Delicate laundry and
silk
600
30
º
Cotton
1000
0
1000
* to 40
* to 90
/
º
Express 15’
1
*
Cotton / Synthetic
Cotton / Synthetic
1000
* to 40
º
1000
Wool
Machine-washable
fabric made of wool
or with wool content
* to 20
/
20
/
1000
1400
Cotton / Synthetic
Cotton / Synthetic
Detergent compartment for:
1
2
Detergent
Softener or care product
4/5/6
2/2.5/3
4/5/6
1
4/5/6
2/2.5/3
1
2
1000
4/5/6
40
Spin
8/10/12
all fabrics
1000
8/10/12
8/10/12
/
/
º
º
Cotton
/
i-time
/
/
/
HW80-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
Duvet
* to 40
30
/
4/5/6
º
Duvet
/
º
Fast
* to 40
//
Outdoor
Refresh
Cotton 20°C
Eco 40-60
* to 40
3
sanitizer
3
Yes,
º
Optional,
/
No
EN
4-Programmes
11
3
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
Programme
Temper-
ature
in °C
HW120/100/80
Max. load
in kg
HW120/100/80 HW120/100/80 HW120/100/80 HW120/100/80 HW120/100/80
Energy
in kW·h
Water
in L
Washing time
in h:min
Spin drying
performance
Eco 40-60
*
40°C 6/5/4
0.65/0.55/0.50
42/42/32
4:08/4:16/4:23
4:38/4:20/4:25
4:38/4:20/4:25
B
60°C 6/5/4
0.78/0.58/0.53
42/42/32 B
60°C 12/10/8
0.76/0.58/0.54
58/56/46 B
5-Consumption
EN
12
* Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU:
“Eco 40-60”
“60°C
/
40°C”
with “max. spin” speed setting.
(Select Eco 40 60, often touch
speed for 5 seconds. After the temperature function is displayed, select the temperat-
ure and the maximum speed.)
The standard
60°C
and
40°C
cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cycle temperature.
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
washing time will be reduced automatically in some progr
ammes.
The display shows AUtO.
6.3 Preparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk etc.) and to how dirty they are
(Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of w- -
ashing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
into a wash bag to care for this delicate laundry
(hand or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLTION (see P28).
6.2 Water connection
Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
Turn on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning on
the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-3
6-1 6-2
6-Daily use
EN
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dry
Line drying Flat drying
Ironing
I
ron at a maximum
temperature
up to 200 °C
I
ron at a medial tem-
perature
up to 150°C
I
ron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
Put in the laundry piece by piece
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
6-Daily use
EN
6.5 Selecting detergent
Use only machine wash approved detergent.
See tips for countertop detergent stickers.
.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton
L/P L/P - - o
Synthetics - - L/P - o
Duvet
L L/P o
Wool - -
- -
L/P L/P o
Delicate - - - L/P o
o
Outdoor
- - L/P L/P
Refresh
- - - - -
Babycare L/P L/P - - o
Mix
L/P L/P - - o
Express 15’
L L - - o
Fast
L/P L/P - - o
Spin
- - - - -
Cotton 20
°C
L/P L/P - - o
Eco 40-60
L/P L/P - - o
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional
_
= no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
If you choose the water temperature 60°C or above,we would like to advise you to use
less detergent.Please kindly use the special disinfectant,which is suitable for cotton or
synthetic cloth.
*
* It is better to use less or free suds detergent powder.
15
EN
6-Daily use
6.7 Switch on the appliance
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4),
3. Push back the drawer gently.
Note:
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
Do not overuse detergent or softener.
Please follow the instruction on the detergent package.
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding.
Do not use liquid detergent if function “Delay“ is selected.
Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right
programme. Related programme LED lights up and
the default settings are displayed.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
Control Panel.
6-5
6-6
6-4
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special
“COTTON+90 °C+600rpm”
cleaner
to
remove possib
machine
ly corruptive
r
esidues.
6-7
1
3
2
Stain removal
Delay
Steam
(Fig. 6-5). The LED of the
Start/Pause“ button is as-
hing.
PowerTouch
16
6-Daily use
EN
1. At programme cycle end END is displayed.
2.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the programme.
3. Touch the “Delay “button and “Temp.” button at the same time for about 3 sec-
onds. “bEEP OFF” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer touch these two buttons at the same time again. “bEEP ON
will
be displayed.
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is ashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings:
1. Touch”Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3.
4.
After closing the programm to restart the appliance,select a new programme and
6.12 After washing
Note: Door lock
For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can
celled correctly (see description above).
In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos
sible to open the door; Loc
l-
is displayed.
Note: Standby-mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
This saves energy. To interrupt the standby mode touch
6.10 Start wash programme
Touch “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The LED of the”Start/
Pause“ button stops ashing and lights up continuously.
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt / cancel wash programme
6-8
PowerTouch
EN
6-Daily use
17
Touch the " Power" button to turn on the appliance,run programme Spin and select
" no Speed" (speed lights are off) to drain the water.
" Power" button.
M IX
start it.
Environmentally responsible use
To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
Do not overload (hand width clearance above laundry).
For slightly soiled laundry select the Express 15’ programme.
Apply exact dosages of each washing agent.
-
ciently cleaning below 60°C.
Raise default settings only due to heavy staining.
Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
7-Eco-friendly washing
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
To prevent blockage of water supply by solid substan-
supply.
Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
8.4 Cleaning the drum
Remove accidentally washed items,especially met-
al parts such as pins, coins, etc. from the drum (Fig.
8-5) because they cause rust stains and damage.
Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
Do not use any hard objects or steel wool for clean
-
ing.
8-5
8-3
8-4
8-2
Stain removal
Delay
Steam
RE
F
R
E
SH
52
5
D
R
UM
8-Care and cleaning
EN
19
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2.
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leackage.
8-6 8-7
8-Care and cleaning
EN
20
1.
2.
Push and open service flap.
(Fig. 8-9).
3. Provide a at container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
WARNING!
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
for instance if the appliance:
Doesn´t drain the water.
Doesn´t spin.
Cause unusual noise while running.
8
8
8
8-10
8-11
8-12 8-13
8-8 8-9
CAUTION!
can escape.
9.
(Fig. 8-14).
10.
11. Close service ap.
8-14 8-15
8-Care and cleaning
EN
21
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
improper repairs can cause considerable consequential damages.
A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
1:25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
6:30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes
.
AUTO
Automatic load detection is working; only in some programmes.
End
Lock-
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle
.
bEEP OFF
The buzzer is deactivated.
bEEP ON
The buzzer is activated.
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
CLR FLTR
Drainage error, water is not fully drained
within 6 minutes.
Check drain hose installation.
E2
Lock - error. Shut the door properly.
E4
Drain hose is self-syphoning.
Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
Check drain hose installation.
E8
Water protective level - error. Contact the After sales service.
The function keys is closed.The programme changing is invalid.
9-Troubleshooting
EN
22
Water level not reached after 12 minutes.
Problem Cause Solution
F3
Temperature sensor - error. Contact the After sales service.
F4
Heating error.
Contact the After sales service.
F7
Motor - error. Contact the After sales service.
FA
Water level sensor error. Contact the After sales service.
FC0, FC1 or
FC2
Abnormal communication error.
Contact the After sales service.
Unb
Unbalanced load - error.
Check a .murd eht ni daol yrdnual ecnalab dn
Reduce the load.
9.3 Troubleshooting without display code
Problem Cause Solution
Washing machine
fails to operate.
Programme is not yet started.
Door is not properly closed.
Machine has not been switched on.
Power failure.
Child lock is activated.
Check programme and start it.
Close the door properly.
Switch the machine on.
Check power supply.
Deactivate child lock.
Washing machine
water.
No water.
Inlet hose is kinked.
Water pressure is less than 0.03
MPa.
Door is not properly closed.
Water supply failure.
Check water tap.
Check inlet hose.
Check water pressure.
Close the door properly.
Ensure the water supply.
Machine is draining
Height of drain hose is below 80
cm.
Drain hose end could reach into
water.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure.
Drain hose is blocked.
Drain hose end is higher than 100
cm above oor level.
Unblock drain hose.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Strong vibration
while spinning.
Not all transportation bolts have
been removed.
Appliance has no solid position.
Machine load is not correct.
Remove
all
transportation bolts.
Ensure solid ground and a ev-
elled position.
Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Water or electric failure. Check power and water supply.
Operation stops for
a period of time.
Appliance displays error code.
Problem due to load pattern.
Programme performs soaking cycle
Consider display codes.
Reduce or adjust load.
Cancel programme and restart.
9-Troubleshooting
EN
23
Problem Cause Solution
Excessive foam
detergent drawer.
Detergent is not a appropriate.
Excessive use of detergent.
Check detergent recommen-
dations.
Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
-
ment of washing
time.
Washing programme duration will
be adjusted.
This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails.
Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again.
washing result.
Degree of pollution does not agree
with selected programme
Detergent quantitiy was not suf-
Maximum load has been excee-
ded.
Laundry was unevenly distribu-
ted in the drum.
Select an other programme.
Choose the detergent acc.
to the degree of pollution
and acc. to manufacturer
Reduce loading.
Loose the laundry.
W
ashing powder
r
esidues are on the
laundry.
Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
Perform extra rinse.
Try to brush the points from the
dry laundry.
Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches.
Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
Pretreat the laundry with a spe-
cial cleaner.
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
If a power failure cuts an operating wash programme
door opening is mechanically blocked. To get out any
laundry water level should not be seen in the glassy
parts.
9-1
9-Troubleshooting
EN
When the washing machine in a safe state (under the water level below the window along a certain
distance, barrel temperature below 55 , the inner barrel did not turn), may unlock the doors of the
machine operation
10.1 Preparation
Take the appliance out of the packaging.
keep them out of childrens reach. While opening the package, water drops may be
seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests
in the factory.
10.3 Dismantle the the transportation bolts
The transport protection on the rear side is designed
for clamping anti-vibration components inside the ap-
pliance during transportation to prevent inner damage.
All elements (I, R, S and T, Fig 10-2) must be removed
before use.
1. Remove all 4 bolts (T1 - T4) (Fig. 10-3).
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmen-
tally friendly manner.
10.2 OPTIONAL: Install noise reduction pads
1.
2.
3.
10-1
10-2
T1
T4
T3
T2
10-3
1.When opening the shrink package,you will find four
noise reduction pads.These are used for reducing
noise(Fig. 10-1).
2. Lay the washing machine down to its side, port-
hole pointing upwards, bottom side towards op-
3.
Take out the noise reduction pads and remove the
double-sided adhesive protective film
paste around
the bottom the noise reduction pads under the w-
ashing machine cabinet as shown in Figure 3.(two
longer pads in position 1 and 3, two shorter pads in
position 2 and 4). Finally set the machine upright again.
25
10-Installation
EN
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-7) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recom-
mend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and at as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten lock ut (1) against the housing.
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed
before installation to prevent damage: The assembly takes place in reverse order.
Note: Keep in safe place
Keep all parts of the transport protection in a safe place for later use. Whenever the ap-
2.
Remove the 10 screws (R1 - R10) from lower back
reinforcement. take out reinforcements (S1 and
S2) from the machine.*HW100/120-B14979
Remove the 4 screws (R1 - R4) from lower back
reinforcement. take out reinforcements (S2)
from the machine.*HW80-B14979
(Fig. 10-4).
3. Pull out the 2 iron bars I1 and I2 (Fig. 10-5).
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1
I2
10-5
10-6
4. Fill the 6 left holes with blanking plugs (Fig. 10-6).
10-7
10-Installation
EN
10-4
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-8).
-
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
Put the drain hose for 80-100 mm in the
wastewater pipe.
(Fig. 10-9).
CAUTION!
The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being lled (self-si-
phoning).
Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
10.6.3 Drain hose to sink connection
The junction must lie above the siphon.
A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-10).
Secure the drain hose with a clamp.
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
WARNING!
Use only the supplied hose set for the connection.
Never reuse old hose sets!
Only connect to cold water supply.
Before connection, check whether the water is clean and clear.
10-8 10-9
10-10
10-Installation
EN
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
the power plug and socket are strictly according.
Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-13).
WARNING!
dry and leack free!
Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
10-13
10.7 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-11). Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-12).
10-11
10-Installation
EN
10-12
Suppliers name or trade mark Haier
HW80-B14979 HW100-B14979 HW120-B14979
Rated capacity (kg)
8 10
A+++ A+++
Energy consumption per year (AE
C
in kW·h/year)
1)
119 129
Energy consumption of standard cotton programme
6C, full load (kW·h/cycle)
0.54 0.58
Energy consumption of standard cotton programme
6C, partial load (kW·h /cycle)
0.53 0.58
Energy consumption of standard cotton programme
4C, partial load ( kW·h/cycle)
0.50 0.55
0.40 0.41
Weighted power consumption of the left-on mode (W) 0.48 0.45
Water consumption per year (AW
C
in L/year)
2)
8360 10560
3)
B
Max. spin speed (rpm)
4)
1351
Remaining moisture content (%)
4)
53
Standard 60°C cotton programme
5)
Eco 40-60
+ 60
°C
+ max. spin
Standard 40°C cotton programme
5)
Eco 40-60
+ 40
°C
+ max. spin
Programme time of cotton 60°C full load (min) 280 280
Programme time of cotton 60°C partial load (min) 275 280
Programme time of cotton 40°C partial load (min) 275 270
Duration of the left-on mode (T
I
in min)
6)
3
Airborne accustical noise (washing/spinning)
in dB(A) re 1pW
7)
54/69
Type freestanding
1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and
the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load.
Actual water consumption will depend on how the appliance is used
.
3)
4) Based on the standard 60°C cotton programme at full load and the standard 40°C cotton programme at
partial load
.
5) “Standard 60°C cotton programme“ and “standard 40°C cotton programme“ are standard washing programmes
-
tion
.
6) In case there is a power management system.
7) Based on the standard 60°C cotton programme at full load.
12
A+++
165
0.76
0.78
0.65
0.48
0.50
10750
295
295
260
11-Technical data
EN
29
8) Enter the European standard test procedure(Select Eco 40 60, often touch speed for 5 seconds. After the
temperature function is displayed, select the temperature and the maximum speed.)
8)
8)
HW80-B14979 HW100-B14979
Dimension (HxDxW in mm) 850x460x595 850x530x595
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max. power in W 2000
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 72 77
11.2 Additional technical data
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
HW120-B14979
850x600x595
80
11-Technical data
EN
30
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
your local dealer.
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALY
France
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
12-Customer service
EN
Haier Iberia SL
Calle Marroc, 200
08019 Barcelona
ESPAÑA
ES
HW80-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
Manual de usuario
Lavadora
ES
Gracias
2
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Colocar el embalaje en los contenedores
adecuados para reciclarlo. Ayude a reciclar los dese-
chos de aparatos eléctricos y electrónicos. No des-
eche aparatos que contengan este símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el producto a las insta-
laciones de reciclaje local o comuníquese con su ofi ci-
na municipal.
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y ga-
rantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el electrodoméstico, lo regala o lo deja cuando se mude de casa, asegúrese tam-
bién de pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el apara-
to y las advertencias de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asfi xia!
Desconecte el aparato de la fuente de energía eléctrica. Corte el cable de alimentación
y deséchelo. Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
ES
Contenido
3
1-Información de seguridad ............................................................................................................4
2-Descripción del producto .............................................................................................................8
3-Panel de mandos ............................................................................................................................9
4-Programas ........................................................................................................................................13
5-Consumo ..........................................................................................................................................14
6-Uso diario ..........................................................................................................................................15
7-Lavado ecológico............................................................................................................................20
8- Cuidado y limpieza .........................................................................................................................21
9-Solución de problemas ..................................................................................................................24
10-Instalación ......................................................................................................................................28
11-Datos técnicos .............................................................................................................................. 32
12-Servicio al cliente ..........................................................................................................................34
1-Información de seguridad
ES
4
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez.
¡ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados
durante el transporte.
Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retira-
dos.
Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el
aparato ya que es pesado.
Uso diario
Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacida-
des físicas, sensoriales o mentales, así como las personas que
carecen de experiencia y conocimientos, podrán utilizar este
aparato siempre y cuando se les vigile e instruya sobre su uso en
condiciones de seguridad, y que comprendan los peligros que
entraña su uso.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato
cuando la puerta está abierta.
Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los ni-
ños.
Tire hacia arriba las cremalleras, fi je los hilos sueltos y tenga
cuidado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se
enrede. Si es necesario, utilice una bolsa o malla apropiada.
No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las ma-
nos o los pies mojados o húmedos.
No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o
después de este para permitir que cualquier humedad o agua se
evapore.
No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad
en la parte superior del aparato.
No utilice ni guarde detergente infl amable o agentes de limpieza
en seco, muy cerca del aparato.
No utilice aerosoles infl amables en las cercanías del aparato.
ES
1-Información de seguridad
5
¡ADVERTENCIA!
Uso diario
No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin
haberlos secado al aire previamente.
No conecte ni desconecte el enchufe si hay presencia de gases
infl amables.
No lave con goma espuma caliente o materiales similares a es-
ponjas.
No lave prendas que estén contaminadas con harina.
No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del ojo
de buey.
No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un
dispositivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se
termine el procedimiento de lavado.
Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes
de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo
de la corriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguri-
dad.
Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable
al tirar.
Mantenimiento y Limpieza
Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan ta-
reas de limpieza o mantenimiento.
Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina.
Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón
de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso
para evitar la acumulación de olores.
No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
Reemplace el cable de alimentación dañado solamente con el
fabricante, su agente de servicio o por personal cualifi cado con
el fi n de evitar situaciones de peligro.
No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el
centro de atención al cliente si necesita reparación.
1-Información de seguridad
ES
6
Instalación
El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúre-
se de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta
completamente.
Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en
un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo
o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua
corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque
naturalmente.
¡ADVERTENCIA!
Instalación
Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura
esté por encima de 5°C.
No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca
de una pared o un mueble.
No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma
directa o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calenta-
dores).
Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de espe-
cifi caciones coincida con el suministro de corriente. En caso
contrario, comuníquese con un electricista.
No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctri-
cos.
Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de
mangueras proporcionados.
Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si su-
fre daños, llame a un electricista para que lo cambie.
Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso
para conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a
tierra.
Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación del apara-
to está equipado con un enchufe de 3 cables (con conexión a
tierra) que se conecta a una toma de corriente estándar de 3 ca-
bles (con conexión a tierra). Nunca corte o desmonte la tercera
clavija (de toma a tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe
debe ser de fácil acceso.
Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean
rmes y no haya fugas.
ES
1-Información de seguridad
7
Uso previsto
Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina
solamente. En cualquier momento, siga las instrucciones dadas en
la etiqueta de la prenda. Está diseñada exclusivamente para uso do-
méstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o
industrial.
No puede realizar cambios o modifi caciones al aparato. El uso no
predeterminado puede causar peligros y la pérdida de todas las
reclamaciones de garantía y responsabilidad.
2-Descripción del producto
ES
8
2.1 Imagen del aparato
Frente (Fig. 2-1): Lado trasero (Fig. 2-2):
7
5
6
3
1
4
2
Manchas
Vapor
Centrif.
Temp.
Exterior
Centrifugado
Algodón Sintétic os Lana
Express 15’
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Eco 40-60
Aldodón 20
Delicado
Rápido
Fin Dif.
RE
F
R
E
SH
5
25
DRUM
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Fig.:2-3):
Ensamblaje de
la manguera
de entrada
6 Tapones
obturadores
Soporte de la
manguera de
desagüe
Almohadillas
reductoras
de ruido
Manual de
usuario
Tarjeta de
garantía
Nota:
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
2-3
2-1
2-2
1 Cajón del detergen-
te/suavizante
2 Encimera
3 Selector de progra-
mas
4 Panel
5 Puerta de la
lavadora
6 Tapa de servicio
7 Patas ajustables
1 Barra de hierro (I1-I2)
2 Pernos de transporte (T1-T4)
3 Refuerzo de pared trasera
(HW80:1 pzs;HW100/120:2 pzs)
4 Cable de corriente
5 Manguera de drenaje
6 Válvula de entrada de agua
7 Tornillos para el refuerzo de la pared
trasera
(HW80:4 pzs ,R1-R4;HW100/120:10 pzs ,R1-
R10)
2x
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
2x
Aclarado
ES
3-Panel de mandos
Manchas
Vapor
Centrif.
Temp
Exterior
Centrifugado
Algodón Sintéticos Lana
Express 15
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Eco 40-60
Aldodón 20
Delicado
Rápido
Fin Dif.
REFRESH
525 DRUM
9
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp
Outdoor
Spin
Cotton
Synthetics
Wool
Express 15
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40
°C
Manchas
Vapor
Centrif.
Temp
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão
Sintéticos
Lana
Express 15
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
Rápido
F.Diferido
1 Botón de “encendido“
2 Selector de programas
3 Pantalla
4 Cajón de detergente/suavi-
zante
3.1 Botón “Encendido“
Toque este botón (Fig. 3-2) suavemente para encen-
der, la pantalla está brillando, el indicador del botón "Ini-
cio / Pausa" parpadea. Toque de nuevo durante unos 2
segundos para apagar. Si ningún elemento del panel o
programa se activa después de un tiempo la máquina
se apagará automáticamente.
detegentes que es adecuada para las diferentes
temperaturas de lavado, consulte el manual del
detergente (vea P11).
3.2 Selector de programa
Al girar la perilla (Fig. 3-3) uno de los 14 programas
puede ser seleccionado, el LED relacionado se ilumi-
nará, se mostrará la con guración predeterminada.
3.3 Pantalla
La pantalla (Fig. 3-4) muestra la siguiente información:
Tiempo de lavado
Símbolo de hora de Fin Diferido
Códigos de error e información de servicio
Botones de función y el botón "Inicio / Pausa"
5 Botones de función
6 Botón de “Inicio/Pausa”
Nota: Señal sonora
Se escuchará una señal sonora en los siguientes casos:
al pulsar un botón
al girar el selector de programas
al nal del programa
La señal sonora se puede desactivar si es necesario: consulte USO DIARIO (vea P17
6.13).
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp
Outdoor
Spin
Cotton
Synthetics
Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp
Exterior
Centrifugado
Algodón Sintéticos Lana
Express 15’
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Eco 40-60
Aldodón 20
Delicado
Rápido
F.Diferido
3-2
3-1
3-3
3-4
Aclarado
Aclarado
3-Panel de mandos
ES
10
3.5 Botones de función
Los botones de función (Fig. 3-6) permiten opcio-
nes adicionales en el programa seleccionado antes
de inicio del programa. Se muestran los indicadores
relacionados.
Al apagar el aparato o crear un nuevo programa, todas
las opciones son deshabilitadas.
Si un botón tiene múltiples opciones, la opción desea-
da se puede seleccionar pulsando el botón secuenci-
almente.
Al tocar los botones, cuando está en luz tenue, la
función no está seleccionada, cuando hay luz brillante,
se selecciona la función.
3.5.1-Botón de función “Fin Dif.“
Pulse este botón (Fig. 3-7) para iniciar el programa
con un n diferido. El retraso del tiempo de nalizaci-
ón o Fin Diferido podría incrementarse en pasos de
30 minutos de 0,5-24 h (agregue tiempo al tiempo
original del programa). Por ejemplo la pantalla "o
06:30" signi ca que el n del ciclo del programa será
en 6 horas y 30 minutos. Pulse el botón Inicio / Pausa
para activar el n diferido. No es aplicable al programa
Centrifugado,
Refresh y “Eco 40-60”.
Nota: Ajustes de fábrica
Para obtener mejores resultados en cada programa, Haier ha de nido bien los ajustes
predeterminados especí cos. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar
los ajustes predeterminados.
3.4 Dispensador de detergente
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Fig.
3-5):
1: Compartimento para detergente en polvo o líquido
2: Selector de la tapa del detergente, levántelo para
detergente en polvo, manténgalo bajo para detergente
líquido.
3: Compartimento para desinfectante.
4: Compartimento para suavizante.
5: Bloquee la lengüeta, presiónela hacia abajo para
extraer el cajón dispensador consulte el manual de
detergente (vea P11).La recomendación sobre el tipo
3-7
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp
Outdoor
Spin
Cotton
Synthetics
Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
°C
60
40
°C
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.6
3.5.5 3.5.43.5.7
Manchas
Vapor
Centrif.
Temp
Exterior
Centrif.
Algodón
Algodão
Sintéticos
Lana
Express 15
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Edredon
Eco 40-60
Aldodón 20
Algodão 20
Delicado
Rápido
Fin Dif.
3-6
3-5
Delay
Fin Dif.
Aclarado
ES
3-Panel de mandos
11
3.5.2-Botón de función “ “
Esta función (Fig. 3-8) intensi ca diferentes tiempos
de lavado. No todos los programas pueden seleccio-
nar esta función. Consulte P11 para ver los programas
que pueden seleccionar esta función.
3.5.3-Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Fig. 3-9) para cambiar la tempera-
tura de lavado del programa. Si no se enciende ningún
valor (demostración“--” , el agua no se calentará.
Nota: Detergente líquido
Si usa detergente líquido, no se recomienda activar el retraso de nalización.
3-8
3-9
I-time
Temp.
Temp.
3-Panel de mandos
ES
12
3.5.4 Botón de función “Centrif.“
Pulse este botón (Fig. 3-10) para cambiar o desactivar
el centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún
valor, (“ ”) las prendas no girarán.
3.5.5 Botón “Aclarado“
Pulse este botón (Fig. 3-11) para enjuagar las prendas
más intensamente con agua fresca. Esto se recomi-
enda para las personas con piel sensible. Al pulsar el
botón varias veces se pueden seleccionar de uno a
tres ciclos adicionales. Aparecen en la pantalla con
P--1/P--2/P--3.
3.6 Botón “Inicio / Pausa“
Pulse este botón (Fig. 3-14) suavemente para iniciar o
interrumpir el programa que se muestra actualmente.
Durante el ajuste del programa y durante el funciona-
miento del programa, el LED por encima del botón está
brillando, o si se interrumpe el parpadeo.
3.5.7 Botón “Manchas“
Pulse este botón (Fig. 3-13) para elegir características
especiales para las manchas. Los símbolos se descri-
ben en la siguiente tabla.
3.5.6 Botón “Vapor“
Toque este botón (Fig. 3-12) para seleccionar el
programa de vapor. Para los programas con la fun-
ción de vapor, el indicador es verde y el indicador en el
medio de la perilla está encendido.Puede seleccionar
El icono de lavado con vapor se iluminará cuando utilice
la función de lavado con vapor.
3.7 Bloqueo infantil
Al elegir un programa y luego iniciar, toque el bo-
tón "Centrif." y "Inicio / Pausa" (Fig. 3-15) du rante 3
segundos simultáneamente para bloquear todos los
elementos del panel contra la activación, visualización
del panel .Para desbloquear, vuelva a tocar los dos
botones. El indicador de bloqueo para niños se ilumina
cuando el bloqueo para niños funciona. La función es
opcional cuando la máquina está funcionando
La pantalla muestra (Fig. 3-16) si se pulsa un bo-
tón, cuando se activa el bloqueo para niños. El cambio
no se está ejecutando.
3-10
3-11
Centrif.
Vapor
Manchas
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
Césped
Barro
Vino
Sangre
Leche
Zumo
c oI
I
-
Aclarado
0
ésta opción cuando se utilizan los programas "Algodón,
Sintéticos, Mix, Baby Care".
Centrif.
ES
4-Programas
13
* El agua no se calienta.
1)
Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
2)
Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
3)
No utilice reacción química con detergente.
El diseño y las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejorar la calidad.
Carga máx.
1)
Temperatura
Veloci-
dad
de
centri-
fugado
pre jada
en rpm
Función
en kg
en °C
2)
Prestablecido
I-time
Vapor
Aclarado
F.diferido
Manchas
Programa
HW80-B14979/
HW100-B14979/
HW120-B14979
rango
seleccio-
nable 1 2 3 Tipo de telas
Algodón
8/10/12 * a 90 40
º º
Algodón 1400
Sintéticos
4/5/6 * a 60 40
º º
Telas sintéticas o
mixtas
1200
/
Edredón
4/5/6 * a 40 30
º
/
Edredón 800
/
/
Lana
2/2,5/3 * a 40 *
º
/
Tela lavable a má-
quina hecha de lana
o con contenido de
lana
800
/
/
Delicado
2/2.5/3 * a 30 30
º
/
Prendas delicadas
y seda
600
/ /
/
Exterior
4/5/6 * a 40 30
º º
Algodón 1000
/
/
Refresh
1 / /
/
/
/
Algodón / Sinté-
ticos
0
/ /
/ / /
Baby Care
4/5/6 * a 90
40
º º
Algodón / Sinté-
ticos
1000
/
Mix
4/5/6 * a 60 30
º º
Prendas mixtas de
algodón y sinté-
ticas ligeramente
sucias
1000
Express
15‘
2)
1 * a 40
*
º º
Algodón / Sinté-
ticos
1000
/
/
Rápido
4/5/6 * a 40 40
º º
Algodón / Sinté-
ticos
1000
/
/
/
Centrifu-
gado
8/10/12
/ / / / /
Todas las telas 1000
/ / / / /
Algodón
20°C
8/10/12 * a 20 20
º º
Algodón 1000
/
/
Eco 40-
60
8/10/12
/ /
º º
/
1400
/ / / / /
3
2
1
2
3
Sí,
º
Opcional,
/
No
Compartimento de detergente
para:
1
Detergente
2
Suavizante o producto de
cuidado
3
Desinfectante
3)
5-Consumo
ES
14
Programa
Tempera-
tura
en °C
Carga máxi-
ma en kg
Energía
en kWh
Agua
en L
Tiempo de
lavado
en hh:mm
Rendi-
miento
de seca-
do por
centrifu-
gado
HW120 / 100 / 80
Eco 40-
60
*
40°C 6/5/4 0,65/0,55/0,50 42/42/32 4:08/4:16/4:23 B
60°C 6/5/4 0,78/0.58/0,53 42/42/32 4:38/4:20/4:25 B
60°C
12/10/8
0,76/0.58/0,54 58/56/46 4:38/4:20/4:25 B
Los valores de consumo indicados pueden diferir en consecuencia a las condiciones lo-
cales.
* Programa estándar para el etiquetado energético de acuerdo con la UE 2010/30:
“Eco 40-60” “60/40°C” con el ajuste de velocidad "Centrifugado máx". (Seleccione Eco
40 60, toque la velocidad durante 5 segundos frecuentemente. Después de que se mues-
tre la función de temperatura, seleccione la temperatura y la velocidad máxima.)
Los programas de algodón estándar de 60°C y 40°C son adecuados para lavar tejidos
de algodón de suciedad normal. Estos son los programas más e cientes en términos de
consumo de energía y agua combinados para lavar la ropa de algodón. La temperatura del
agua usada puede ser diferente de la temperatura del ciclo declarada.
Nota: Pesado automático
El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el
tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas.
ES
6-Uso diario
15
6.3 Preparación de las prendas
Clasi que la ropa por su tejido (algodón, sintéti-
cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Fig. 6-3).
Preste atención a las etiquetas de lavado.
Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para com-
probar si se desvanece o corre el color.
Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y qui-
te los objetos decorativos duros (por ejemplo,
broches).
Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de
tejido no, tales como cortinas nas se deben a
poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar
a mano o limpieza en seco sería mejor).
Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de
que los botones estén cosidos rmemente.
Coloque las prendas delicadas como la ropa sin
dobladillo rme, ropa interior (lencería) y objetos
pequeños, tales como calcetines, cinturones, su-
jetadores, etc., en una bolsa para lavado.
Desdoble las telas grandes como sábanas, col-
chas etc.
Vol
tee los pantalones tejanos e impresos, deco-
rados o textiles de color intenso de adentro hacia
afuera, de ser posible lávelos por separado.
6-3
6.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de alimentación
(220V a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte tam-
bién la sección INSTALACIÓN vea P28 .
6.2 Conexión de agua
Antes de conectar revise la limpieza y la claridad
del agua que sale de la llave de agua.
Abra la llave del agua (Il.6-2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
PRECAUCIÓN!
Prendas no textiles, así como artículos pequeños, sueltos o con puntas losas pueden
causar fallos de funcionamiento y daños en la ropa y el aparato.
6-1 6-2
8-7
6-Uso diario
ES
16
Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso medio
Lavable hasta 40°C
proceso normal
Lavable hasta 40°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
proceso normal
Lavable hasta 30°C
proceso suave
Lavable hasta 30°C
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40°C
No lavar
Uso de cloro
Cualquier blanquea-
dor permitido
Solo oxígeno / sin
cloro
No usar blanqueador
Secado
Secado a máquina
posible
temperatura normal
Secado a máquina
posible
temperatura baja
No secar a máquina
Secar colgado Secar sobre superfi -
cie plana
Planchado
Planchar a una tem-
peratura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una tem-
peratura media de
hasta 150°C
Planchar a una
temperatura baja
de hasta
110 °C, sin
vapor (planchar con
vapor puede causar-
daños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno (PCE)
Limpieza en seco
con hidrocarburos
No lavar en seco
Limpieza profesional
en mojado
No se aplique lim-
pieza profesional en
mojado
6.4 Cargar el aparato
Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza
No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los pro-
gramas! La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia
entre la carga y la parte superior del tambor.
Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
ES
6-Uso diario
17
6.5 Selección del detergente
La e cacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del deter-
gente usado.
Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
Si necesita utilizar detergentes especí cos, por ej., para sintéticos y lana.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente.
No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos simi-
lares.
Elija el mejor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal
Para prendas
de color
Delicado Especial Suavizante
Algodón
L/P L/P - - o
Sintéticos
- - L/P - o
Edredón
- - L L/P o
Lana
- - L/P L/P o
Delicado
- - - L/P o
Exterior
- - L/P L/P -
Refresh
- - - L o
Baby Care
L/P L/P - - o
Mix
L/P L/P - - o
Espress 15’
L L - - o
Rápido
L/P L/P - - o
Centrifugado
- - - - -
Algodón 20°C
L/P L/P - - o
ECO 40-60
L/P L/P - - o
L = detergente en gel-/líquido P = detergente en polvo O = opcional
_
= no
Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el tiempo de n diferido.
Recomendamos el uso de:
Detergente en polvo para lavandería: 20°C a 90°C (mejor uso: 40-60°C)
Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
Detergente para Lana/Delicado: 20°C a 30°C (=mejor uso:)
* Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene.
* Si elige una temperatura del agua de 60 °C o superior, nos gustaría aconsejarle que use
menos detergente. Utilice el desinfectante especial, que es adecuado para algodón o tela
sintética.
* Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.
6-Uso diario
ES
18
6.7 Encienda el aparato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato
(Fig. 6-5). El LED del botón “Inicio/Pausa" parpadeará.
6.6 Añadir detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Coloque los productos químicos necesarios en
compartimientos correspondientes (Fig. 6-4)
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
Nota:
Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de-
tergente.
No use demasiado detergente o suavizante.
Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de
lavado.
El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido.
No utilice detergente líquido si selecciona la función "Fin diferido".
Elija cuidadosamente la con guración del programa de acuerdo con los símbolos de
atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6.8 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-
cione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de prendas.
Gire la perilla del programa (Fig. 6-6) para seleccio-
nar el programa correcto. El programa relacionado
enciende el LED y se muestran los ajustes predeter-
minados.
6.9 Añadir selecciones individuales
Seleccione las opciones y ajustes (Fig. 6-7); consulte
el PANEL DE CONTROL.
1
3
2
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp
Outdoor
Spin
Cotton
Synthetics
Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
Manchas/Nódoas
Vapor
Extra
Aclar./Enxag.
Velocid.
Temp
Exterior
Centrifugado
Algodón Sin téticos Lana
Express 15’
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Eco 40-60
Aldodón 20
Delicado
Rápido
F.Diferido
6-4
Nota: Remover olor
Antes del primer uso recomendamos utilizar el programa "ALGODÓN+90 °C”+600r-
pm sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente
de lavado (2) o limpiador especial de máquina para eliminar los residuos posiblemente
corruptores.
6-5
6-6
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp
Outdoor
Cotton
Synthetics
Wool RefreshDuvet Delicate
°C
60
40
°C
Manchas
Vapor
Centrif.
Temp
Exterior
Algodón
Algodão
Sintéticos
Lana
Refresh
Edredón
Edredon
Delicado
Fin Dif.
6-7
Aclarado
ES
6-Uso diario
19
1. Al fi nal del programa se visualiza .
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la
formación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
6.13 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el programa MIX.
3. Pulse el botón "Fin Dif." y "Temp." al mismo tiempo durante unos tres segundos.
Se mostrará “ ” y se desactivará el timbre.
Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará
" ”.
6.11 Interrumpir/Cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio / Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón de "Inicio / Pausa" para interrumpir el programa.
2. Pulse el botón "Encendido / Apagado" durante unos dos segundos para apagar el
aparato.
3. Toque el botón "Encendido" para encender el aparato, ejecute el programa Girar y
seleccione "sin velocidad" (las luces de velocidad están apagadas) para drenar el
agua.
4. Después de cerrar el programa para reiniciar el dispositivo, seleccione un nuevo
programa e inícielo.
Nota: Bloqueo de la puerta
Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
clos de lavado. Solo es posible abrir la puerta al nal del programa o después de que el
programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
En caso de alto nivel de agua, alta temperatura del agua y durante el giro no es posible
abrir la puerta, se muestra 

Nota: El modo de espera / ahorro de energía
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos
antes de iniciar el programa o al fi nal del programa. La pantalla se apagará . Esto ahorra
energía. Para interrumpir el modo en espera pulse el botón "Encendido".
6.10 Inicie el programa de lavado
Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Fig. 6-8) para iniciar. El
LED del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se
ilumina continuamente
El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes.
Los cambios solo son posibles mediante la cancela-
ción del programa.
3-14
6-8
6.12 Después de lavar

7-Lavado ecológico
ES
20
Uso medioambiental responsable
Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utilizar
el tamaño de la carga máxima recomendada.
No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido.
Aplique las dosis exactas de detergente.
Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
efi cientes para limpiar por debajo de 60°C.
Eleve la confi guración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas.
Seleccione la velocidad máx. de centrifugado si usa una secadora doméstica.
ES
8- Cuidado y limpieza
21
8.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Fig. 8-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Presione el botón de liberación y retire el cajón.
3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
8.2 Limpieza de la máquina
Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
Use un paño suave con jabón líquido para limpiar
los componentes de la caja de la máquina y de
goma (Fig. 8-2).
No utilice productos químicos ni disolventes or-
gánicos corrosivos.
8.3 La válvula de entrada de agua y el ltro de la
válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus-
tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los
ltros de la válvula de entrada.
Desconecte el cable de corriente y cierre el su-
ministro de agua.
Desenrosque la manguera de entrada de agua en
la parte posterior (Il 8-3) del aparato, así como en
el grifo.
Enjuague los ltros con agua y un cepillo (Il. 8-4).
Coloque el ltro e instale la manguera.
8.4 Limpieza del tambor
Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmen-
te, especialmente piezas como al leres, monedas,
etc., del tambor (Fig. 8-5), ya que causan manchas
de óxido y daños.
Use un limpiador sin cloro pa
ra la eliminación de
manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugeren-
cias de advertencia del fabricante del producto de
limpieza.
No utilice objetos duros ni lana de acero para la
limpieza.
8-1
8-2
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extra Ri nse Speed
Temp.
Spin
Drum Clean
Hypoallergic
Cotton
Daily
Synthetics
Wool Refresh
Mix
Babycare
UV Sanitize
Duvet
Quick 15’Delicate
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp
Outdoor
Spin
Cotton
Synthetics
Wool
Express 15
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
525 DRUM
Manchas
Vapor
Centrif.
Temp
Exterior
Centrifugado
Algodón
Sintéticos
Lana
Express 15
Refresh
MixBaby Care
Edredón
Eco 40-60
Aldodón 20
Delicado
pido
Fin Dif.
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
Aclarado
8- Cuidado y limpieza
ES
22
8-7
1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 8-8).
2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una mone-
da o un destornillador (Fig. 8-9).
3. Proporcione un recipiente plano para recoger el
agua de lixiviación
(Fig. 8-10). ¡Podría haber cantidades más gran-
des!
4. Tire de la manguera de drenaje y mantenga su
extremo sobre el recipiente (Fig. 8-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de des-
agüe (Fig. 8-10).
6. Después del drenaje completo cierre la manguera
de drenado (Fig. 8-11) y empuje de nuevo en la
máquina.
8.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período
más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 8-6).
2. Cierre el grifo de suministro de agua (Fig. 8-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de
humedad y olores. Deje las puertas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
Antes del próximo uso verifi que cuidadosamente el
cable de alimentación, la entrada de agua y la man-
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el fi ltro de la bomba puede estar muy caliente!
Antes de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
guera de drenaje. Asegúrese de que todo esté correc-
tamente instalado y sin fugas.
8.6 Filtro de la bomba
Limpie el fi ltro una vez al mes y revise el fi ltro de la
bomba, por ejemplo, si el aparato:
No desagua.
No centrifuga.
Hace un ruido inusual durante la ejecución.
8-6 8-7
8-11
8-10
8-10
8-11
8-12
8-12
8-13
8-8 8-9
ES
8- Cuidado y limpieza
23
¡PRECAUCIÓN!
El sellado del fi ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
El fi ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
8-14 8-15
7. Desenrosque y quite el fi ltro de la bomba en sen-
tido antihorario (Fig. 8-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Fig. 8-13).
9. Limpie cuidadosamente el fi ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Fig. 8-14).
10. Refíjelo a fondo (Fig. 8-15).
11. Cierre la tapa de servicio.
9-Solución de problemas
ES
24
9.2 Solución de problemas con el código mostrado
Problema Causa Solución
CLR FLTR
Error de drenaje, el agua no se
drena por completo dentro de 6
minutos.
Limpie el fi ltro de la bomba.
Compruebe la instalación de la manguera de
drenaje.

Error de bloqueo Cierre la puerta apropiadamente.

El nivel de agua no alcanza des-
pués de 12 minutos.
La manguera de drenado hace
sifón.
Asegúrese de que del grifo esté completamente
abierto y la presión del agua sea normal.
Compruebe la instalación de la manguera de
drenaje.

Error del nivel de protección del
agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos
específi cos. En caso de problemas, verifi que todas las posibilidades que se muestran
y siga las instrucciones a continuación antes de contactar a un proveedor de servicios
postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el cable de corriente.
El equipo eléctrico debe ser reparado solamente por expertos eléctricos califi cados,
porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considera-
bles.
Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o por el personal cualifi cado con el fi n de evitar situaciones de peligro.
9.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado.
No se precisa realizar mediciones.
Código Mensaje
:
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.
:
El tiempo de ciclo de lavado incluyendo el tiempo de n diferido restante será de 6
horas y 30 minutos.
AUTO
La detección automática de carga está funcionando, solo en algunos programas.

El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..

La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o
ciclo de centrifugado.
 
El timbre está desactivado
 
El timbre está activado
Los botones de función están cerrados. El cambio de programa no es válido.
ES
9-Solución de problemas
25
Problema Causa Solución

Error del sensor de temperatura. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Error de calefacción.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Error del motor. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Error del sensor de nivel de agua. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
o 
o 
Error de comunicación anor-
mal.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Error de carga desbalancea-
da.
Compruebe y balancee la carga de ropa en el
tambor.
Reduzca la carga.
Problema Causa Solución
La lavadora no fun-
ciona.
El programa todavía no se ha inicia-
do.
Revise el programa y póngalo
en marcha.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
La máquina no se ha encendido. Encienda la máquina.
Corte eléctrico. Revise el suministro eléctrico.
El bloqueo para niños está acti-
vado.
Desactive el bloqueo infantil.
La lavadora no se ha
llenado de agua.
No hay agua. Revise la llave de agua.
La manguera de entrada está
retorcida.
Revise la manguera de entrada
de agua.
El fi ltro de carga está bloqueado. Desbloquee el fi ltro de la man-
guera de entrada.
La presión del agua es de menos de
0.03 MPa.
Revise la presión del agua.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
Falla de suministro de agua. Asegúrese de que haya sumi-
nistro de agua.
La máquina está
drenando al mismo
tiempo que se llena.
La altura del tubo de descarga está por
debajo de 80 cm.
Asegúrese de que la mangue-
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
El extremo de la manguera de des-
agüe podría caer en el agua.
Asegúrese de que el tubo de
descarga no esté en el agua.
Insufi ciencia de dre-
naje.
La manguera de drenado está
bloqueada.
Desbloquee la manguera de
desagüe.
El fi ltro de la bomba está bloquea-
do.
Limpie el fi ltro de la bomba.
El extremo de la manguera de desagüe
es mayor de 100 cm por encima del ni-
vel del suelo.
Asegúrese de que la mangue-
ra de desagüe esté instalada
correctamente.
9.3 Solución de problemas sin código mostrado
9-Solución de problemas
ES
26
Problema Causa Solución
Vibración fuerte, du-
rante el centrifugado
No se han quitado todos los pernos
de transporte.
Retire todos los pernos de trans-
porte
.
El aparato no tiene una posición
sólida.
Asegúrese de que tenga una base
sólida y una posición nivelada.
La carga de la máquina no es
correcta.
Revise el peso de la carga y el
equilibrio.
La operación se
detiene antes de
completar el ciclo
de lavado.
Avería de agua o eléctrica. Revise el suministro eléctrico y
de agua.
La operación se de-
tiene durante un pe-
riodo de tiempo.
El aparato muestra un código de
error.
Considere los códigos mostra-
dos.
Problema debido al patrón de
carga.
Reduzca o ajuste la carga.
El programa lleva a cabo el ciclo de
remojo.
Cancele el programa y reinicie.
El exceso de espuma
ota en el tambor
y/o en el cajón del
detergente.
El detergente no es adecuado. Consulte las recomendaciones
del detergente.
Uso excesivo de detergente. Reduzca la cantidad de deter-
gente.
Ajuste automáti-
co del tiempo de
lavado.
La duración del programa de lavado
se ajustará.
Esto es normal y no afecta a la
funcionalidad.
Falla de centrifu-
gado.
Desequilibrio de la carga. Revise y reparta la carga de la
máquina y las prendas y ejecu-
te un programa de centrifuga-
do de nuevo.
Resultado de lavado
insatisfactorio.
El grado de contaminación no está
de acuerdo con el programa selec-
cionado.
Seleccione otro programa.
La cantidad de detergente no fue
sufi ciente.
Elija el acc. del detergente de
acuerdo al grado de contami-
nación y acc. las especifi cacio-
nes del fabricante.
Se ha superado la carga máxima. Reduzca la carga.
Las prendas se distribuyeron de
manera desigual en el tambor.
Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de de-
tergente en polvo
en las prendas.
Partículas insolubles de detergente
pueden permanecer como man-
chas blancas en la ropa.
Realice un aclarado adicional.
Trate de cepillar los puntos en
la ropa seca.
Use otro detergente.
Las prendas salen
con manchas gri-
ses.
Esto es causado por las grasas
tales como aceites, cremas o un-
güentos
Trate previamente la ropa con
un limpiador especial.
ES
9-Solución de problemas
27
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adopta-
das, apague el aparato, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con
el servicio al cliente.
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de drenaje se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
Nota: Quite el seguro a la puerta
Cuando la lavadora se encuentra en un estado seguro (debajo del nivel del agua debajo
de la ventana a cierta distancia, la temperatura del barril por debajo de 55 °C, el barril
interior no giró), puede abrir las puertas de la máquina.
9.4 En caso de corte de corriente
Se guardará el programa actual y su confi guración.
Cuando se restaure la electricidad se reanudará la
operación.
Si un corte de energía interrumpe un programa de
lavado en funcionamiento la apertura de la puerta
se bloquea mecánicamente. No se debe ver ningún
nivel de agua de lavandería a través de la ventana
de vidrio de la puerta. ¡Peligro de quemaduras! El nivel
del agua se debe bajar como se describe en "Filtro de
la bomba". Hasta entonces no tire de la palanca (A) por
debajo de la trampilla de servicio (Fig. 9-1) hasta que la
puerta se desbloquee mediante un suave clic. Poste-
riormente vuelva a colocar todas las partes.
9-1
A
10-Instalación
ES
28
10.1 Preparación
Saque el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de plástico y ojo de
buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica.
10.2 OPCIONAL: Instale las almohadillas reduc-
toras de ruido
1. Al abrir el paquete retráctil, encontrará algunas al-
mohadillas de reducción de ruido, que se utilizan
para reducir el ruido. (Il. 10-1).
2. Coloque la lavadora de costado, con el ojo de
buey apuntando hacia arriba, la parte inferior
hacia el operador.
3. Retire las almohadillas de reducción de ruido y re-
tire la película protectora adhesiva de doble cara;
péguela alrededor de la parte inferior; las almoha-
dillas de reducción de ruido debajo del gabinete
de la lavadora como se muestra en la Figura 3.
(dos almohadillas más largas en la posición 1 y 3,
dos más cortas almohadillas en las posiciones
2 y 4). Finalmente ajuste el equipo de nuevo en
posición vertical.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
10.3 Desmonte los pernos de transporte
Los pernos de transporte en la parte trasera están di-
señados para sujetar componentes vibratorios en el
interior del aparato durante el transporte para evitar el
daño interno. Todos los elementos (I, R, S y T, Fig. 10-2)
deben retirarse antes de su uso.
1. Retire los cuatro tornillos (T1-T4) (Fig. 10-3).
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2.
10-1
10-3
ES
10-Instalación
29
10.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 10-7) para conseguir una
posición completamente nivelada. Esto reducirá al
mínimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante
el uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda
utilizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe
ser tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa
10.4 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los pernos de trans-
porte retirados antes de la instalación para evitar daños:
2. Retire los 10 tornillos (R1 - R10) del refuerzo de
la espalda baja. saque los refuerzos (S1 y S2) de
la máquina. *HW100 / 120-B14979 Retire los
cuatro tornillos (R1 - R4) del refuerzo de la parte
inferior de la espalda. sacar refuerzos (S2) de la
máquina.*HW80-B14979 (Fig. 10-4).
3. Tire de las dos barras de hierro I1 y I2 (Fig. 10-5).
4. Llene los seis huecos dejados
con tapones de cierre (Fig. 10-6).
10-5
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los pernos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa-
rato se va a mover vuelva a instalar los pernos.
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1
I2
10-7
10-4
10-6
10-Instalación
ES
30
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
10.6.1 Manguera de drenaje hacia el fregadero
Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte
en U sobre el borde de un fregadero con un ta-
maño adecuado (Fig. 10-8).
Proteja el soporte en U lo sufi ciente contra el
deslizamiento.
10.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe
El diámetro interno de la tubería vertical con des-
ahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
Ponga la manguera de drenaje de aprox. 80-
100mm en la tubería de desagüe.
Una el soporte en U y asegúrelo bien (Fig. 10-9).
10.6 Conexión del drenaje de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del apara-
to! Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe fi ja al clip en el aparato de
nuevo.
¡ADVERTENCIA!
Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
¡PRECAUCIÓN!
La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser fi jada fi rmemen-
te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de drenaje se coloca en el suelo o si la tu-
bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
10.6.3 Conexión de la manguera de desagüe al
fregadero
La unión debe estar por encima del sifón
Una conexión de espiga es normalmente cerrada
por una almohadilla (A). Eso debe ser eliminado
para evitar cualquier disfunción (Fig. 10-10).
Asegure la manguera con una abrazadera.
10-9
10-8
10-10
ES
10-Instalación
31
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
la fuente de corriente, la toma de enchufe y los
fusibles son adecuados, según la placa de especi-
caciones.
la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
el enchufe y el toma corriente son compatibles.
Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente
(Fig. 10-13).
¡ADVERTENCIA!
¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la mangue-
ra de desagüe y de agua potable) estén fi rmes, secas y sin fugas!
Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas
Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
la tarjeta de garantía) con el fi n de evitar situaciones de peligro. .
10-13
10.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Fig. 10-11).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua
con una cuerda de 3/4 de pulg (Il. 10-12).
10-1210-11
11-Datos técnicos
ES
32
1) Sobre la base de 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60 y 40°C con carga
completa y parcial, y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía dependerá
de cómo se utiliza el aparato.
2) Sobre la base de 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60 y 40 °C con carga
completa y parcial. El consumo real de agua dependerá de cómo se utilice el aparato
.
3) Clase G es la de menos efi ciencia y la clase A es la más efi ciente.
4) Con base en el programa estándar de algodón a 60 °C con carga completa y el programa estándar de
algodón a 40 °C con carga parcial
.
5) El programa estándar a 60°C de Algodón y el programa estándar de Algodón a 40°C son programas
normales de lavado a los que se refi ere la información contenida en la etiqueta y la fi cha. Estos programas
son adecuados para lavar tejidos de algodón con suciedad normal y son los programas más efi cientes en
términos de energía combinada y el consumo de agua
.
6) En caso de que haya un sistema de administración de energía.
7) Sobre la base del programa estándar de Algodón a 60°C con carga completa.
8) Ingrese el procedimiento de prueba estándar europeo (Seleccione Eco 40 60, a menudo toque la velocidad
durante 5 segundos. Después de que se muestre la función de temperatura, seleccione la temperatura y la
velocidad máxima.)
11.1 Ficha del producto conforme al Reglamento EU Núm. 1061/2010
Nombre o marca comercial de los proveedores Haier
Identifi cación del modelo del proveedor
HW80-B14979/
HW100-B14979/
HW120-B14979
Capacidad nominal (kg) 8/10/12
Clasifi cación de efi ciencia energética A+++
Consumo eléctrico anual (AE
C
en kWh/año)
1)
119 / 129 / 165
Consumo eléctrico del programa de algodón estándar 60°C, carga
completa (kWh/ciclo)
0,54 / 0,58 / 0,76
Consumo eléctrico del programa estándar de algodón 60°C, carga
parcial (kWh/ciclo)
0,53 / 0,58 / 0,78
Consumo eléctrico del programa estándar de algodón 40°C, carga
parcial (kWh/ciclo)
0,50 / 0,55 / 0,65
Consumo eléctrico ponderado del modo apagado (W) 0,40 / 0,41 / 0,48
Consumo eléctrico ponderado del modo encendido (W) 0,48 / 0,45 / 0,50
Consumo anual de agua (AW
C
en L/año)
2)
8360 / 10560 / 10750
Clase de efi ciencia de centrifugado-secado
3)
B
Velocidad de centrifugado máx. (rpm)
4)
1351
Contenido de humedad residual (%)
4)
53
Programa de algodón estándar 60°C
5)
Eco 40-60 + 60°C
8)
+ centrifugado
máx.
Programa de algodón estándar 40°C
5)
Eco 40-60 + 40°C
8)
+ centrifugado
máx.
Tiempo de programa de algodón 60 °C carga completa (min) 280 / 280 / 295
Tiempo de programa de algodón 60°C carga parcial (min) 275 / 280 / 295
Tiempo de programa de algodón 40°C carga parcial (min) 275 / 270 / 260
Duración del modo encendido (T
I
en min)
6)
3
Ruido aéreo (lavado/centrifugado)
en dB(A) re 1pW
7)
54/69
Tipo soporte independiente
ES
11-Datos técnicos
33
11.2 Datos técnicos adicionales
HW80-B14979 / HW100-B14979 / HW120-B14979
Medidas (AltoxAnchoxPro-
fundidad en mm)
850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595
Voltaje en V 220-240 V~/50Hz
Corriente en A 10
Potencia máxima en W 2000
Presión del agua en MPa 0,03≤P ≤1
Peso neto en kg 72 / 77 / 80
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
12-Servicio al cliente
ES
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori-
ginales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
su distribuidor local o
el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Puede encontrar la información en la tabla de especi caciones.
Modelo ____________________ Núm. de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Calle Marroc, 200
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
*Para obtener más información por favor consulte www.haier.com
34
ES
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
35
0020506943ME
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Haier HW120-B14979 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas