Haier HW50-BP12307 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
ES
HW50-BP12307
Manual de usuario
Lavadora-secadora
Gracias ES
2
Leyenda
¡Advertencia! Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información medioambiental
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar al máximo el aparato y ga-
rantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el aparato, lo regala o deja atrás en una mudanza de casa, asegúrese de también
pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y sus
advertencias de seguridad.
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Coloque el embalaje en contenedores ade-
cuados para su reciclaje. Ayude a reciclar los desechos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No tirar a la ba-
sura normal aquellos aparatos que contengan este
símbolo. Lleve el producto a las instalaciones de reci-
claje local o comuníquese con su ocina municipal.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asxia!
Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica. Corte el cable de corriente y deséchelo.
Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
ES Contenido
3
1-Información de seguridad ...............................................................................................................4
2-Descripción del producto ................................................................................................................ 7
3-Panel de control .................................................................................................................................8
4-Programas .........................................................................................................................................11
5-Consumo ...........................................................................................................................................12
6-Uso diario ...........................................................................................................................................13
7- Lavado ecológico ............................................................................................................................18
8- Cuidado y limpieza ..........................................................................................................................19
9-Solución de problemas ...................................................................................................................22
10-Instalación .......................................................................................................................................25
11-Datos técnicos ............................................................................................................................... 29
12-Servicio al Cliente ..........................................................................................................................30
ES
1-Información de seguridad
4
¡ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados
durante el transporte.
Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retira-
dos.
Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los ni-
ños.
Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el apa-
rato ya que es pesado.
Uso diario
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si se les ha
dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de for-
ma segura y comprenden los peligros que conlleva.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato
cuando la puerta está abierta.
Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los niños.
Tire hacia arriba las cremalleras, je los hilos sueltos y tenga
cuidado con los artículos pequeños para evitar que la ropa se
enrede. Si es necesario, utilice una
bolsa o malla apropiada.
No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las ma-
nos o los pies mojados o húmedos
No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o
después de este para permitir que cualquier humedad o agua se
evapore.
No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad
en la parte superior del aparato.
No utilice ni guarde detergente inamable o agentes de limpieza
en seco, muy cerca del aparato.
No utilice aerosoles inamables en las cercanías del aparato.
No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin
haberlos secado al aire previamente.
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez:
ES 1-Información de seguridad
5
¡ADVERTENCIA!
Uso diario
No retirar ni insertar el enchufe en presencia de gas inamable.
No lave goma espuma en caliente ni materiales similares a es-
ponjas.
No lave prendas que estén contaminadas con harina.
No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del vidrio
de la puerta.
No fuerce la puerta para abrirla. La puerta se ja con un disposi-
tivo de autocierre y se abrirá poco después de terminar el proce-
dimiento de lavado.
Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes
de efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo de
la corriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguridad.
Sostenga el enchufe, no el cable, cuando desenchufe el aparato.
Mantenimiento y Limpieza
Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas
de limpieza o mantenimiento.
Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina.
Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón
de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso para
evitar la acumulación de olores.
No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
Cambie el cable de corriente dañado solamente acudiendo al fa-
bricante, a su servicio técnico autorizado o al personal cualicado
con el n de evitar situaciones de peligro.
No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el
centro de atención al cliente si necesita reparación.
Retire del aparato todos los objetos extraños, como objetos me-
tálicos, productos químicos, artículos frágiles, velas encendidas,
cigarrillos encendidos, etc.
Instalación
El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese
de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta com-
pletamente.
ES
1-Información de seguridad
6
¡ADVERTENCIA!
Instalación
Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en
un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo
o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua
corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque
naturalmente.
Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura
esté por encima de 5°C.
No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca
de una pared o un mueble.
No instale el aparato en un lugar donde reciba heladas o escar-
cha, luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por
ej., estufas, calentadores).
Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de carac-
terísticas coincide con la fuente de corriente. En caso contrario,
comuníquese con un electricista.
No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos.
Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de
mangueras proporcionados.
Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si sufre
daños, llame a un electricista para que lo cambie.
Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso para
conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a tierra.
Solo para el Reino Unido: El cable de corriente del aparato está
equipado con un enchufe de 3 clavijas (con conexión a tierra) que
se ajusta a un enchufe estándar de 3 clavijas (con conexión a tie-
rra). No corte ni desmonte nunca la tercera clavija (la de toma a
tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe debe ser de fácil
acceso.
Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean
rmes y no haya fugas.
Uso previsto
Este aparato está diseñado únicamente para ropa lavable y secable a máquina. En cual-
quier momento, siga las instrucciones dadas en la etiqueta de la prenda. Está diseñada
exclusivamente para uso doméstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso co-
mercial o industrial.
No puede realizar cambios o modicaciones al aparato. El uso accidental puede causar
peligros y la pérdida de todas las reclamaciones de garantía y responsabilidad.
ES 2-Descripción del producto
7
1
Temp. Speed Delay Cotton
Delicate
Quick40-60
Cotton 20
2 3
4
5
6
T3
T2
T1
T4
1 2
S2
S1
S3
S4
3 4 5 6
HW110-B14979U1
Haier
A
54
kWh
100
11,0
kg
3:58 56
L
A
B
CDEFG
70dB
A
BCD
2019/2014
Manual
del
usuario
Etiqueta
energética
Tarjeta de
garantía 10 años
garantía
de piezas
Sencillo
funcio
namiento
explicación
Manguera
de entrada
de agua.
Soporte de
la manguera
de desagüe
5 Tapones
obturado-
res
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Il.:2-3):
2-1 2-2
2-3
1 Cajón del detergente/suavizante
2 Encimera
3 Panel de control
4 Puerta de la lavadora
5 Tapa de servicio
6 Patas ajustables
1 Pernos de transporte (T1-T4)
2 Cubierta trasera
3 Tornillos de la cubierta trasera (S1-S4)
4 Cable de corriente
5 Válvula de entrada de agua
6 Manguera de desagüe
Nota:
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
2.1 Imagen del aparato
Frente (Fig. 2-1): Lado trasero (Fig. 2-2):
ES
3-Panel de control
8
2 3
1 4 5 6
Temp. Speed Delay Cotton
Delicate
Quick40-60
Cotton 20
6-5
3-3
Cotton
Delicate
Quick40-60
Cotton 20
3-4
1 Cajón del detergente/suavi-
zante
2 Botones de función
3 Pantalla
4 Botones de programa
5 Botón de “Inicio/Pau-
sa“
6 Botón de “Encendido
3-1
3.1 Potencia
Pulse el botón "Encendido" para encender o apa-
gar la máquina (Fig. 3-2).
3.2 Programa
Seleccione el programa pulsando, se mostrarán
los ajustes por defecto (Fig. 3-3).
"Smart AI" tiene función de lavado a vapor por
defecto ajuste.
3-2
3-3
3-4 3.3 Pantalla
La pantalla (Il. 3-4) muestra la siguiente información:
Tiempo de lavado
Lavado a vapor
Códigos de error e información de servicio
Advertencia de puerta abierta
Símbolo de hora de Fin Diferido
Bloqueo infantil
Cerrar la puerta con llave
ES 3-Panel de control
3-5
3-6
3-7
3-8
9
2
1
3
4
Temp. Speed Delay
Delay
Temp.
3-8
3.4 Dispensador de detergente
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Fig.
3-5):
1: Compartimento para detergente en polvo o líquido
2: Selector de la tapa del detergente, levántelo para
detergente en polvo, manténgalo bajo para detergente
líquido.
3: Compartimento para suavizante.
4: Bloquee la pestaña, presiónela hacia abajo para
extraer el cajón dispensador.
Para conocer la recomendación del tipo de el deter-
gente adecuado para las distintas temperaturas de
lavado
Consulte las instrucciones del detergente (ver P11).
3.5 Botones de función
Los botones de función (Fig. 3-6) permiten opciones
adicionales en el programa seleccionado antes del
comienzo del programa. Se muestran los indicadores
relacionados. Al apagar el aparato o establecer un nu-
evo programa, se desactivan todas las opciones. Si un
botón tiene múltiples opciones, la opción deseada se
puede seleccionar pulsando el botón secuencialmen-
te. Pulsando los botones se selecciona la función.
Nota: Ajustes de fábrica
Para obtener los mejores resultados en cada programa Haier tiene bien denidos los
ajustes especícos por defecto. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar
los ajustes predeterminados.
3.5.1-Botón de función “Fin Diferido”
Pulse este botón (Fig. 3-7) para iniciar el programa con
un n diferido. El retraso de la hora de nalización pue-
de aumentarse en pasos de 30 minutos desde 0-24h
(la hora de nalización será más larga que la hora del
programa original). Por ejemplo 6:30 signica que el
n del ciclo del programa será en 6 horas y 30 minutos.
Pulse el botón Inicio / Pausa para activar el n diferido.
3.5.2-Botón de función "Temp."
Toque este botón (Fig. 3-8) para cambiar la tempera-
tura de lavado del programa. Si el valor on está ilumina-
do (la pantalla "--°C") el agua no se calentará.
Nota: Detergente líquido
Si usa detergente líquido, no se recomienda activar el nal diferido.
ES
3-Panel de control
3-9
3-10
3-11
10
3-9
Speed
Nota: El procedimiento para comprobar el número de ciclos que ha rea-
lizado la máquina
Procedimiento: en el modo de espera, seleccione primero el Programa "algodón", luego
pulse "temp." y"velocidad" al mismo tiempo, se mostrará el número de ciclos de funcio-
namiento durante 2 segundos, y luego volverá a la interfaz de espera. Los ciclos de fun-
cionamiento acumulados sumarán 1 después de que el Programa termine. Los ciclos en
curso se mostrarán en hexadecimal si son superiores a 9999.
3.5.3 Botón de función “Centrif.
Pulse este botón (Fig. 3-9) para cambiar o desactivar
el centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún
valor en la pantalla" 0" la colada no girará.
3.5.4 Botón de “Inicio/Pausa
Pulse suavemente este botón (Fig.3-10) para iniciar
o interrumpir el programa actualmente visualizado.
Durante el ajuste del programa y durante el funciona-
miento del programa, el LED por encima del botón está
brillando, o si se interrumpe el parpadeo.
3.6 Bloqueo infantil
Seleccione un programa y luego Iniciar, toque a la vez
los botones "Temp." y "Retardo" durante 3 segundos
para bloquear todos los elementos del panel contra la
activación de la visualización del panel . Para desblo-
quear, vuelva a tocar estos dos botones. El indicador
de bloqueo para niños se ilumina cuando el bloqueo
para niños está activo. La función es opcional cuando
la máquina está funcionando.
La pantalla muestra CL01-(Fig. 3-11) si se pulsa un bo-
tón, cuando se activa el bloqueo para niños. El cambio
no se está ejecutando.
ES 4-Programas
Compartimento de detergente
para:
1Detergente
2Suavizante o producto de
cuidado
11
12
Sí, º
Opcional, / No
* El agua no se calienta.
1) Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
2) Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el n de mejorar la calidad.
Carga
máx.
en kg
Tempera-
tura
en °C 1)
Velo-
cidad
de
centri-
fugado
pre-
jada en
rpm
Función
Programa
rango
selecci-
onable
Prestablecido
1 2 Tipo de telas
Temp.
Velocidad
Retardo
Smart AI
5,0
* a 60 40 ºAlgodón / Sintéticos 1000 ººº
Rápido 15
1,5
* a 40 *ºAlgodón / Sintéticos 1000 ººº
Delicado 1,5 * a 30 30 ºPrendas delicadas y
seda 600 ººº
Algodón
5,0
* a 90 40 ºAlgodón 1200 ººº
Algodón
20°C 5,0 / 20 ºAlgodón 1000 / º º
ECO -40-60
5,0
/ / º/ 1200 / / º
ES
5-Consumo
Escanee el código QR de la etiqueta energética para obtener información sobre el
consumo de energía. El consumo de energía real puede diferir del especicado según las
condiciones locales.
12
Información indicativa (según el Reglamento (UE) 2019/2023 de la Comisión):
Capaci-
dad
nominal
Programa
(kg) (HH:MM) (kWh/ciclo) (L/ciclo)
Tempera-
tura
máxima
(°C)
Velocidad
Efectiva
(RPM) Humedad
Residual (%)
5 kg
Eco 40-60 5.0 3:08 0,475 37,0 35 1200 58,0
Eco 40-60 2.5 2:30 0,308 26,0 30 1200 58,0
Eco 40-60 1.5 2:30 0,308 21,0 32 1200 60,0
Algodón 20°C 5.0 0:53 0,150 48,0 20 1000 65,0
Algodón 60°C 5.0 1:26 1,100 48,0 57 1200 60,0
Delicados
30°C 1.5 0:45 0,250 30,0 30 600 70,0
Rápido 15’
30°C 1.5 0:23 0,200 30,0 30 1000 65,0
Los valores indicados para los programas distintos del programa Eco 40-60 son sólo indicativos.
Residua
Nota: Pesado automático
El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el
tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas. El
tiempo predeterminado de la pantalla puede variar en función del peso de la carga, lo
que implica el programa "Smart AI, Algodón, Algodón 20°C, Eco 40- 60".
ES 6-Uso diario
13
6-1 6-2
8-7
6.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de corriente (220V a
240V~/50Hz; Fig. 6-1). Por favor, consulte también la
sección INSTALACIÓN (ver P 28).
6.2 Conexión de agua
Antes de conectar revise la limpieza y la claridad del
agua que sale de la llave de agua.
Abra la llave del agua (Fig.6-2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
6.3 Preparación de las prendas
Clasique la ropa por su tejido (algodón, sintéti-
cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Fig. 6-3).
Preste atención a las etiquetas de lavado.
Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para com-
probar si se desvanece o corre el color.
Vacíe los bolsillos (llaves, monedas, etc.) y reti-
re objetos decorativos más duros (por ejemplo,
broches) así como objetos inamables (pañuelos
de papel, encendedores, fósforos, etc.).
Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de
tejido no, tales como cortinas nas se deben a
poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar
a mano o limpieza en seco sería mejor).
Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de
que los botones estén cosidos rmemente.
Coloque las prendas delicadas como la ropa sin
dobladillo rme, ropa interior (lencería) y objetos
pequeños, tales como calcetines, cinturones, su-
jetadores, etc., en una bolsa para lavado.
Desdoble las telas grandes como sábanas, col-
chas etc.
Ponga del revés los vaqueros y los tejidos estam-
pados, decorados o con mucho color; en su caso,
lávelos por separado.
6-3
¡PRECAUCIÓN!
Las prendas no textiles, así como los artículos pequeños, sueltos o con bordes alados
pueden provocar fallos y daños en la ropa y en el aparato.
ES
6-Uso diario
14
6.4 Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso normal
Lavable hasta 40°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
proceso normal
Lavable hasta 30°C
proceso suave
Lavable hasta 30°C
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40°C
No lavar
Blanqueamiento
Cualquier blanquea-
dor permitido
Solo oxígeno/
sin cloro
No usar blanqueador
Secado
Secado a máquina
posible
temperatura normal
Secado a máquina
posible
temperatura baja
No secar en seca-
dora
Secar colgado Secar sobre super-
cie plana
Planchado
Planchar a una tem-
peratura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una tem-
peratura media de
hasta 150°C
Planchar a una
temperatura baja
de hasta 110 °C, sin
vapor (planchar con
vapor puede causar-
daños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno
Limpieza en seco
con hidrocarburos
No lavar en seco
Limpieza profesional
en mojado
No se aplique lim-
pieza profesional en
mojado
6.5 Carga del aparato
Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza.
No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los pro-
gramas! Regla general para la carga máxima: mantenga 15 centímetros entre la car-
ga y la parte superior del tambor.
Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
No todos estos símbolos se muestran en el menú del aparato.
ES 6-Uso diario
15
L = detergente en gel/líquido
P = detergente en polvo
O = opcional
_ = no
Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el tiempo de n diferido.
*Elija la temperatura de lavado de 90°C sólo para requisitos higiénicos especiales.
*Si elige la temperatura del agua de 60°C o superior, le aconsejamos que no utilice deter-
gente. Por favor, utilice el desinfectante especial, que es adecuado para el algodón o la tela
sintética:
* Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.
* Por favor, añada suavizante según el peso de la ropa.
Recomendamos el uso de:
Detergente en polvo: 20 a 90°C (mejor uso: 40-60°C)
Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
Detergente para lana/prendas delicadas: 20°C a 30°C (mejor uso: 20°C a 30°C)
6.6 Selección del detergente
La ecacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del deter-
gente usado.
Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
Si necesita utilizar detergentes especícos, por ej., para sintéticos y lana.
Vea los consejos para las pegatinas de detergente en el mostrador.
No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos simi-
lares.
Programa
Tipo de detergente
Universal Prendas de
color
Delicado Especial Suavizante
Smart AI L/P L/P - - o
Quick 15´ L L - - o
Delicado - - L/P L/P o
Algodón L/P L/P - - o
Algodón 20°C L/P L/P - - o
Eco 40-60 L/P L/P - - o
ES
6-Uso diario
16
6-5
Note:
Cotton
Delicate
Quick40-60
Cotton 20
Temp. Speed Delay
Nota:
Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de-
tergente.
No use demasiado detergente o suavizante.
Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de
lavado.
El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido.
No utilice detergente líquido si selecciona la función "Fin diferido".
Elija cuidadosamente la conguración del programa de acuerdo con los símbolos de
atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6.8 Encienda el aparato
Pulse el botón "Encendido" para encender o apagar la
máquina (Fig. 6-5).
6-5
6-4 6.7 Añadir detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Coloque los productos químicos necesarios en los
compartimientos correspondientes (Fig. 6-4).
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
6.9 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-
cione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de prendas.
Pulse los botones de programa para seleccionar el
programa adecuado, se mostrarán los ajustes prede-
terminados.
6-6
Nota: Eliminación de olores
Antes del primer uso recomendamos utilizar el programa "ALGODÓN+ 90°C”+ 600
rpm" sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente
de lavado o limpiador especial de máquina para eliminar los residuos posiblemente co-
rruptores.
6.10 Añadir selecciones individuales
Seleccione las opciones y ajustes (Fig. 6-7); consulte el
PANEL DE CONTROL.
6-7
ES 6-Uso diario
17
6-8
6.11 Iniciar el programa de lavado
Pulse el botón Inicio / Pausa (Fig. 6-8) para iniciar. LED
deja de parpadear y se enciende de forma continua.
El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes.
Los cambios sólo son posibles cancelando el programa.
6.14 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el programa "Smart AI".
3. Pulse el botón "Temp." y "Smart AI" al mismo tiempo durante unos 3 segundos. Se
mostrará “bEEP OFF” y se desactivará el timbre. Pulse estos dos botones al mismo
tiempo de nuevo para encender el zumbador, “bEEP ON” aparecerá en la pantalla.
1. Al nal del ciclo del programa aparece FIN.
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la for-
mación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelo abierto mien-
tras no lo utilice.Déjelas abiertas mientras no se usa la lavadora.
7. La ropa pequeña es fácil de pegar a la pared después del secado a alta velocidad, por
favor no omita cuando abra la puerta para recoger la ropa.
Nota: Bloqueo de la puerta
Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
clos de lavado. Solo es posible abrir la puerta al nal del programa o después de que el
programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
En caso de alto nivel de agua, alta temperatura del agua y durante el giro no es posible
abrir la puerta, se muestra Loc1-
Nota: El modo de espera / ahorro de energía
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos
antes de iniciar el programa o al nal del programa. La pantalla se apagará . Esto ahorra
energía.
6.13 Tras el lavado
6.12 Interrumpir / Pasar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio/Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón de "Inicio / Pausa" para interrumpir el programa.
2. Seleccione un nuevo programa e inícielo.
ES
7-Lavado ecológico
18
Uso medioambiental responsable
Lavado
Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utili-
zar el tamaño de la carga máxima recomendada.
No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido Quick 15’.
Aplique las dosis exactas de detergente.
Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
ecientes para limpiar por debajo de 60°C.
Eleve la conguración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas.
Nota: Información general:
El programa eco 40-60 es capaz de limpiar ropa de algodón normalmente sucia declarada
que se puede lavar a 40°C o 60°C, juntos en el mismo ciclo, y que este programa se
utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE;
Los programas más ecientes en términos de consumo de energía son, en general,
aquellos que se realizan a temperaturas más bajas y de mayor duración;
El ruido y el contenido de humedad restante están inuenciados por la velocidad de giro:
cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado, mayor será el ruido y menor el conte-
nido de humedad restante.
ES 8- Cuidado y limpieza
19
2
1
Temp. Speed Delay Cotton
Delicate
Quick40-60
Cotton 20
8.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Fig. 8-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Pulse el botón de desbloqueo y extraiga el cajón.
3. Limpie el interior del fregadero con una toalla
4. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
8.2 Limpieza de la máquina
Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
Use un paño suave con jabón líquido para limpiar
los componentes de la caja de la máquina y de
goma (Fig. 8-2).
No utilice productos químicos ni disolventes or-
gánicos corrosivos.
Abra el grifo para ver si gotea.
8.3 La válvula de entrada de agua y el ltro de la
válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus-
tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los
ltros de la válvula de entrada.
Desconecte el cable de corriente y cierre el sumi-
nistro de agua.
Desenrosque la manguera de entrada de agua en
la parte posterior (Fig. 8-3) del aparato, así como
en el grifo.
Enjuague los ltros con agua y un cepillo (Fig.
8-4).
Coloque el ltro e instale la manguera.
8.4 Limpieza del tambor
Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmen-
te, especialmente piezas como alleres, monedas,
etc., del tambor (Fig. 8-5), ya que causan manchas
de óxido y daños.
Use un limpiador sin cloro para la eliminación de
manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugeren-
cias de advertencia del fabricante del producto de
limpieza.
No utilice objetos duros ni lana de acero para la lim-
pieza.
Después del procedimiento, abra la puerta, utilice
una toalla para limpiar las manchas y la espuma al-
rededor de la junta, y mantenga limpios el interior y
el exterior de la junta. (Fig. 8-5)
8-1
8-2
8-5
8-3 8-4
ES
8-Cuidado y limpieza
20
8-7
8-11
8-10
8-12
1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 8-8).
2. Empuje y abra la tapa de servicio (Fig. 8-9).
3. Proporcione un recipiente plano para recoger el
agua de lixiviación (Fig. 8-10). ¡Podría haber canti-
dades más grandes!
4. Tire de la manguera de desagüe y mantenga su
extremo sobre el recipiente (Fig. 8-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de des-
agüe (Fig. 8-10).
6. Después del desagüe completo cierre la mangue-
ra de desagüe (Fig. 8- 11) y empuje de nuevo en
la máquina.
7. Desenrosque y quite el ltro de la bomba en senti-
do antihorario (Fig. 8-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Fig. 8-13).
8.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período
más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 8-6).
2. Cierre el grifo de agua (Fig. 8-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de hu-
medad y olores. Deje las puertas abiertas mien-
tras no se usa la lavadora.
Antes del próximo uso, compruebe cuidadosamente el
cable de alimentación, la entrada de agua y la mangue-
ra de desagüe. Asegúrese de que todo esté correcta-
mente instalado y sin fugas.
8.6 Filtro de la bomba
Limpie el ltro una vez al mes y revise el ltro de la
bomba, por ejemplo, si el aparato:
No desagua.
No centrifuga.
Hace un ruido inusual durante la ejecución.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el ltro de la bomba puede estar muy caliente! Antes
de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
8-8 8-9
ES 8-Cuidado y limpieza
9-14 9-15
21
9. Limpie cuidadosamente el ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Fig. 9-14).
10. Después de la limpieza, vuelva a instalar la manija y
apriétela hasta que no se mueva. En este momen-
to, el mango está en estado vertical (Fig. 8-15).
11. Cierre la tapa de servicio.
¡PRECAUCIÓN!
El sellado del ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
El ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
ES
9-Solución de problemas
22
Muchos de los problemas que ocurren podrían ser resueltos por usted mismo sin nece-
sidad de conocimientos técnicos. En caso de un problema, por favor, compruebe todas
las posibilidades mostradas y siga las instrucciones a continuación antes de ponerse en
contacto con un servicio postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el cable de corriente.
El servicio técnico solo debe estar a cargo de electricistas calicados, ya que una re-
paración inadecuada puede causar daños importantes.
Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o por el personal cualicado con el n de evitar situaciones de peligro.
Para la seguridad del usuario nal, no se recomienda la auto-reparación o la repara-
ción no profesional. Comuníquese con el servicio posventa.
10.2 Solución de problemas con el código de pantalla
Problema Causa Solución
CLrFLtr
Error de desagüe, el agua no se desagua por
completo dentro de 6 minutos.
Limpie el ltro de la bomba.
Compruebe la instalación de la manguera de des-
agüe.
E2
Error de bloqueo. Cierre la puerta apropiadamente.
E4
En la etapa de entrada de agua de lavado
principal y en la etapa de entrada de agua de
aclarado, el agua no alcanza el nivel ajustado
después del tiempo ajustado.
La manguera de desagüe hace sifón.
Asegúrese de que del grifo esté completamente
abierto y la presión del agua sea normal.
Compruebe la instalación de la manguera de des-
agüe.
E8
Error del nivel de protección del agua. Comuníquese con el servicio posventa.
9.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado. No
se precisa realizar mediciones.
Código Mensaje
1:25
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.
06:30
El tiempo de ciclo de lavado incluyendo el tiempo de n diferido restante será de 6 horas y 30 minutos.
AUto
La detección automática de carga está funcionando, solo en algunos programas.
Fin
El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..
LocI-
(Bloq-)
La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o ciclo de centrifugado.
bEEP OFF El timbre está desactivado
bEEP oN El timbre está activado
CLO I- Los botones de función están cerrados. El cambio de programa no es válido.
ES 9-Solución de problemas
23
Problema Causa Solución
F3
Error del sensor de temperatura Comuníquese con el servicio posventa.
F4 Error de calefacción.
Comuníquese con el servicio posventa.
f7
Error del motor. Comuníquese con el servicio posventa.
FA
Error del sensor de nivel de agua. Comuníquese con el servicio posventa.
fC0 / fC1 /
FC2
Error de comunicación anormal. Comuníquese con el servicio posventa.
Problema Causa Solución
La lavadora no fun-
ciona.
El programa todavía no se ha ini-
ciado. Revise el programa y póngalo en marcha.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
La máquina no se ha encendido. Encienda la máquina.
Corte eléctrico. Revise el suministro eléctrico.
El bloqueo infantil está activado Desactive el bloqueo infantil.
El aparato no se lle-
na con agua.
No hay agua. Revise la llave de agua.
La manguera de entrada está re-
torcida. Revise la manguera de entrada de agua.
El ltro de carga está bloqueado. Desbloquee el ltro de la manguera de entrada.
La presión del agua es de menos de
0.03 MPa.
Revise la presión del agua.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
Falla de suministro de agua. Asegúrese de que haya suministro de agua.
El aparato está des-
aguando mientras
se llena.
La altura del tubo de descarga está por
debajo de 80 cm.
Asegúrese de que la manguera de desagüe esté instala-
da correctamente.
El extremo de la manguera de des-
agüe podría caer en el agua. Asegúrese de que el tubo de descarga no esté en el
agua.
Avería del desagüe. La manguera de desagüe está blo-
queada. Desbloquee la manguera de desagüe.
El ltro de la bomba está bloquea-
do. Limpie el ltro de la bomba.
El extremo de la manguera de desagüe
es mayor de 100 cm por encima del ni-
vel del suelo.
Asegúrese de que la manguera de desagüe esté instala-
da correctamente.
9.3 Solución de problemas sincódigo mostrado
Vibración fuerte, du-
rante el centrifugado
No se han quitado todos los pernos
de transporte.
Retire todos los pernos de transporte
.
El aparato no tiene una posición
sólida. Asegúrese de que tenga una base sólida y una posición
nivelada.
La carga de la máquina no es co-
rrecta. Revise el peso de la carga y el equilibrio.
La operación se
detiene antes de
completar el ciclo
de lavado.
Avería de agua o eléctrica. Revise el suministro eléctrico y de agua.
La operación se
detiene durante un
periodo de tiempo.
El aparato muestra un código de
error. Considere los códigos mostrados.
Problema debido al patrón de car-
ga. Reduzca o ajuste la carga.
El programa lleva a cabo el ciclo de re-
mojo.
Cancele el programa y reinicie.
El exceso de espuma
ota en el tambor y/o
en el cajón del deter-
gente.
El detergente no es adecuado. Consulte las recomendaciones del detergente.
Uso excesivo de detergente. Reduzca la cantidad de detergente.
ES
9-Solución de problemas
Nota: Quite el seguro a la puerta
Cuando la lavadora se encuentra en un estado seguro (debajo del nivel del agua debajo
de la ventana a cierta distancia, la temperatura del barril por debajo de 55 °C, el barril
interior no giró), puede abrir las puertas de la máquina.
9-1
24
A
10.4 En caso de corte de corriente
Se guardará el programa actual y su conguración.
Cuando se restaure la electricidad se reanudará la
operación.
Si un corte de energía interrumpe un programa de
lavado en funcionamiento la apertura de la puerta
se bloquea mecánicamente. No se debe ver ningún
nivel de agua de lavandería a través de la ventana
de vidrio de la puerta. ¡Peligro de quemaduras! El nivel
del agua se debe bajar como se describe en "Filtro de
la bomba". Hasta entonces no tire de la palanca (A) por
debajo de la trampilla de servicio (Fig. 9-1) hasta que la
puerta se desbloquee mediante un suave clic. Poste-
riormente vuelva a colocar todas las piezas.
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adopta-
das, apague el aparato, desconecte la fuente de corriente y póngase en contacto con el
servicio al cliente.
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de desagüe se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
Problema Causa Solución
Ajuste automático del
tiempo de lavado.
La duración del programa de lavado se ajus-
tará.
Esto es normal y no afecta a la funcio-
nalidad.
Falla de centrifugado. Desequilibrio de la carga. Revise y reparta la carga de la máquina
y las prendas y ejecute un programa de
centrifugado de nuevo.
Resultado de lavado insatis-
factorio.
El grado de contaminación no está de
acuerdo con el programa seleccionado.
Seleccione otro programa.
La cantidad de detergente no fue suciente. Elija el acc. del detergente de acuerdo
al grado de contaminación y acc. las es-
pecicaciones del fabricante.
Se ha superado la carga máxima. Reduzca la carga.
Las prendas se distribuyeron de manera
desigual en el tambor.
Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de deter-
gente en polvo en las
prendas.
Partículas insolubles de detergente pueden
permanecer como manchas blancas en la
ropa.
Realice un aclarado adicional.
Trate de cepillar los puntos en la ropa
seca.
Use otro detergente.
Las prendas salen con
manchas grises.
Esto es causado por las grasas tales como
aceites, cremas o ungüentos
Trate previamente la ropa con un lim-
piador especial.
ES 10-Instalación
25
10-3 10-4
10-1 10-2
10.1 Preparación
Saque el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua en la bolsa de plástico y
ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
10.2 Desmonte los tornillos de transporte
Los pernos de transporte en la parte trasera están di-
señados para sujetar componentes vibratorios en el
interior del aparato durante el transporte para evitar el
daño interno.
1. Retire los 4 pernos de la parte trasera y saque los
espaciadores de plástico (Fig. 10-1) (Fig. 10-2).
2. Llene los huecos restantes con tapones de cierre
(Fig. 10-3) (Fig. 10-4).
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los tornillos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa-
rato se va a mover vuelva a instalar los protectores.
10.3 Traslado del aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los tornillos de trans-
porte retirados antes de la instalación para evitar daños: El montaje se realiza en orden
inverso.
ES
10-Instalación
26
10.4 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 10-5) para conseguir una
posición completamente nivelada. Esto reducirá al mí-
nimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante el
uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda uti-
lizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe ser
tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa
10-5
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
10.5.1 Manguera de desagüe hacia el fregadero
Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte
en U sobre el borde de un fregadero con un tama-
ño adecuado (Il. 10-6).
Proteja el soporte en U lo suciente contra el des-
lizamiento.
10.5.2 Drene la manguera hacia el desagüe
El diámetro interno de la tubería vertical con
desahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
Ponga la manguera de desagüe de aprox. 80-
100mm en la tubería de desagüe.
Una el soporte en U y asegúrelo bien (Fig. 10-7).
10.5 Conexión del drenaje de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato!
Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe ja al clip en el aparato de nuevo.
¡ADVERTENCIA!
Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
10-6
10-7
ES 10-Instalación
27
¡PRECAUCIÓN!
La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser jada rmemen-
te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o si la tu-
bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
10.5.3 Conexión de la manguera de desagüe al fre-
gadero
La unión debe estar por encima del sifón.
Una conexión de espiga es normalmente cerrada
por una almohadilla (A). Eso debe ser eliminado
para evitar cualquier disfunción (Fig. 10-8).
Asegure la manguera con una abrazadera.
10-8
10.6 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Fig. 10-9).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua
con una cuerda de 3/4 de pulg (Fig. 10-10).
10-10
10-9
10-Instalación ES
28
10-11
¡ADVERTENCIA!
¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la mangue-
ra de desagüe y de agua potable) estén rmes, secas y sin fugas!
Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas.
Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
la tarjeta de garantía) con el n de evitar situaciones de peligro. .
10.7 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
La fuente de alimentación, la toma de corriente y
los fusibles son los adecuados para la placa de ca-
racterísticas.
la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
el enchufe y el toma corriente son compatibles.
Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente
(Fig. 10-11).
11- Datos técnicos
ES
29
11.1 Datos técnicos adicionales
11,2- Descripción del producto
TOP VIEW L LAWFRONT VIEW
A
B
E
D
C
VISTA FRONTAL PARED VISTA SUPERIOR
HW50-BP12307
Voltaje en V 220-240 V~/50Hz
Corriente en A 10
Potencia máxima en W 1800
Presión del agua en MPa 0.03≤P ≤1
Peso neto en kg 47
Dimensiones Del Producto HW50
A: Altura total del producto mm 700
B: Ancho total del producto mm 510
C: Fondo total del producto
(Al tamaño de la placa de control princi-
pal) mm 448
D: Fondo total del producto mm 490
E: Fondo de la puerta abierta mm 770
F: Distancia mínima de la puerta a la
pared adyacente mm 75
Nota: Dimensiones
La altura exacta de lavadora depende de cuánto se extienden los pies desde la base de
máquina. El hueco donde se instala su lavadora debe ser al menos 40 mm más amplio y
20 mm más profundo que sus dimensiones.
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
12-Atención al cliente ES
*Para más información, visite la web www.haier.com
30
Recomendamos nuestro Servicio de Atención al Cliente Haier y el uso de piezas de re-
puesto originales y el período mínimo durante el cual las piezas de repuesto para la lava-
dora doméstica es de 10 años.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
su distribuidor local o
el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Para información especíca sobre el producto, por favor ingrese al sitio web ocial de Haier
https://www.haier-europe.com/en_GB/technical-assistance/y busque el modelo que
utiliza, haga clic en el producto para ir a la página de detalles y luego haga clic en"docu-
mentos" para encontrar el manual de usuario y descargarlo. También puede encontrar la
información del producto en esta página. La información del modelo está disponible en la
base de datos de productos en https://eprel.ec.europa.eu/ buscando el identicador del
modelo que gura en la etiqueta del producto.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Puede encontrar la información en la tabla de especicaciones.
Modelo ____________________ Número de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
53 Boulevard Ornano –
Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 Munich
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Varsovia
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
302 Bridgewater Place
Birchwood Park
Warrington
*Para más información, visite la
web www.haier.com
WA3 6x
República
Checa
y Eslovaquia
Haier Europe čR s.r.o.
Sokolovsk á 651/136a,
186 00 Praga 8
Karlin, República Checa
12-Atención al cliente
ES
HW50-BP12307
31
La información del modelo está disponible en la base de datos de productos en https://
eprel.ec.europa.eu/ buscando el identicador del modelo indicado en el campo Modelo
de la etiqueta del producto;
el enlace para el modelo en la base de datos de productos puede encontrarse aquí abajo
para cada identicador de modelo:
HWD100-BP14939
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Haier HW50-BP12307 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario