Haier HWD100-BD14979NU1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES
HWD100-BD14979U1
Manual de usuario
Lavadora-secadora
ES
Gracias
2
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información ambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Coloque el embalaje en contenedores ade-
cuados para su reciclaje. Ayude a reciclar los desechos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No tirar a la ba-
sura normal aquellos aparatos que contengan este
símbolo. Lleve el producto a las instalaciones de reci-
claje local o comuníquese con su ocina municipal.
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar al máximo el aparato y ga-
rantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el aparato, lo regala o deja atrás en una mudanza de casa, asegúrese de también
pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y sus
advertencias de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asxia!
Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica. Corte el cable de corriente y deséchelo.
Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Nota: imágenes
Todas las imágenes son esquemáticas
ES Contenido
3
1-Información de seguridad ........................................................................................................... 4
2-Descripción del producto ............................................................................................................ 8
3-Panel de control ............................................................................................................................. 9
4-Programas .....................................................................................................................................13
5-Consumo .......................................................................................................................................14
6-Uso diario ....................................................................................................................................... 15
7-hOn...................................................................................................................................................20
8-Lavado ecológico.........................................................................................................................23
9-Cuidado y limpieza .......................................................................................................................24
10-Solución de problemas ............................................................................................................27
11-Instalación ................................................................................................................................... 31
12-Datos técnicos ...........................................................................................................................35
13-Atención al cliente ..................................................................................................................... 36
1-Información de seguridad
ES
4
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez:
¡ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el trans-
porte.
Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retirados.
Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya que es
pesado.
Uso diario
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que se les haya supervisado o instruido sobre su uso de
manera segura y que comprendan los peligros que conlleva su utilización.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a menos que se
encuentren bajo supervisión permanente.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato cuando la puerta
está abierta.
Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los niños.
Tire hacia arriba las cremalleras, je los hilos sueltos y tenga cuidado con los artí-
culos pequeños para evitar que la ropa se enrede. Si es necesario, utilice una bolsa
o malla apropiada.
No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las manos o los pies moja-
dos o húmedos
No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o después de este para
permitir que cualquier humedad o agua se evapore.
No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad en la parte supe-
rior del aparato.
No utilice ni guarde detergente inamable o agentes de limpieza en seco, muy
cerca del aparato.
No utilice aerosoles inamables en las cercanías del aparato.
No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin haberlos secado al
aire previamente.
No quitar ni poner el enchufe si hay presencia de gases inamables.
ES
1-Información de seguridad
5
¡ADVERTENCIA!
Uso diario
No lave goma espuma en caliente ni materiales similares a esponjas.
No lave prendas que estén contaminadas con harina.
No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del vidrio de la puerta.
No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un dispositivo de au-
to-bloqueo y se abrirá poco después de que se termine el procedimiento de lavado.
Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes de efectuar cual-
quier mantenimiento de rutina; desconéctelo de la corriente eléctrica para ahorrar
electricidad y por seguridad.
Sostenga el enchufe, no el cable, cuando desenchufe el aparato.
Asegúrese de que la habitación esté seca y bien ventilada. La temperatura ambiente
temperatura debe estar entre 5 °C y 35 °C.
No cubra las aberturas de ventilación de la base con una alfombra u
objeto similar.
Mantenga el área alrededor de la unidad libre de polvo y pelusa.
"Asegúrese de que sólo hay ropa dentro del aparato y
no haya mascotas ni niños antes de utilizarlo".
Sólo los textiles secos lavados en agua.
Asegúrese de no cargar más de la carga nominal.
Retire todos los elementos como los encendedores y los fósforos de los bolsillos.
Utilice suavizantes o productos similares como se especica en el
embalaje del fabricante.
Observe que la última parte del ciclo de secado se produce sin calor
(ciclo de enfriamiento) para garantizar que las prendas restantes estén a una tem-
peratura que no las dañe.
No deje el aparato desatendido durante el tiempo de funcionamiento durante pe-
ríodos de tiempo prolongados. Si se pretende una ausencia prolongada, el ciclo de
secado debe interrumpirse apagando el aparato y desenchufando la red eléctrica.
No apague el aparato si no ha terminado el ciclo de secado, a no ser que se retiren
rápidamente todos los artículos y se extiendan para que se pueda liberar el calor.
1-Información de seguridad
ES
6
ADVERTENCIA
Uso diario
No seque los siguientes elementos en el dispositivo:
Prendas que no se han lavado.
Prendas que estén ensuciadas con sustancias inamables como aceite de
cocina, acetona, alcohol, bencina, gasolina, queroseno, quitamanchas, agua-
rrás, ceras, quitaceras u otros productos químicos. Los gases pueden causar
un incendio o una explosión. Estos artículos siempre se deben lavar primero
a mano con agua caliente con una cantidad adicional de detergente y luego
deben ser puestos a secar al aire libre antes de secarlos en el aparato.
Los artículos que contengan relleno o acolchado (por ejemplo, almohadas,
chaquetas,) ya que el relleno puede salirse con el riesgo de inamarse en el
aparato.
Artículos que contienen una gran proporción de caucho, caucho de espu-
ma (espuma de látex) o materiales similares a caucho tales como gorros de
ducha, textiles impermeables, artículos de goma y artículos de ropa y almo-
hadas con relleno de caucho de espuma.
Apague el aparato después de cada programa de secado para ahorrar electrici-
dad y para la seguridad.
Mantenimiento y Limpieza
Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza
o mantenimiento.
Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento de rutina.
Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón de detergen-
te abiertos y limpios si el aparato no está en uso para evitar la acumulación de
olores.
No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
Cambie el cable de corriente dañado solamente acudiendo al fabricante, a
su servicio técnico autorizado o al personal cualicado con el n de evitar
situaciones de peligro.
No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el centro de
atención al cliente si necesita reparación.
Retire del aparato todos los objetos extraños, como objetos metálicos, pro-
ductos químicos, artículos frágiles, velas encendidas, cigarrillos encendidos,
etc.
ES
1-Información de seguridad
7
ADVERTENCIA
Instalación
Asegúrese de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta completamente. No
instale el aparato detrás de una puerta con cerradura, una puerta corredera o una puerta con
bisagras en el lado opuesto de la puerta del aparato, ya que esto limita la apertura completa
de la puerta de éste.
El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese de colocar el aparato en un
lugar que permita abrir la puerta completamente.
Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en un área que pueda ser pro-
pensa a fugas de agua, como debajo o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas
de agua corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque naturalmente.
Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura esté por encima de 5°C.
No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca de una pared o un mueble.
No instale el aparato en un lugar donde reciba heladas o escarcha, luz solar de forma directa
o cerca de una fuente de calor (por ej., estufas, calentadores).
Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de características coincide con la fuen-
te de corriente. En caso contrario, comuníquese con un electricista.
No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos.
Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de mangueras proporcionados.
Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si sufre daños, llame a un electri-
cista para que lo cambie.
Para el suministro eléctrico, utilice un enchufe con toma de tierra separado que sea fácil-
mente accesible después de la instalación. El aparato debe tener una conexión a tierra.
Solo para el Reino Unido: El cable de corriente del aparato está equipado con un enchufe
de 3 clavijas (con conexión a tierra) que se ajusta a un enchufe estándar de 3 clavijas (con
conexión a tierra). No corte ni desmonte nunca la tercera clavija (la de toma a tierra). Una vez
instalado el aparato, el enchufe debe ser de fácil
acceso.
Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean rmes y no
haya fugas.
Uso previsto
Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina solamente. En
cualquier momento, siga las instrucciones dadas en la etiqueta de la prenda. Está
diseñada exclusivamente para uso doméstico dentro de la casa. No es adecuado
para un uso comercial o industrial. No puede realizar cambios o modicaciones
al aparato. El uso no predeterminado puede causar peligros y la pérdida de todas
las reclamaciones de garantía y responsabilidad.
2-Descripción del producto
ES
8
2.1 Imagen del aparato
Frente (Fig. 2-1):
2-2
12
456
T1
T2
T3
T4
3
Stain removal
Temp.
Self CleanRinse+spin
Cotton Synthetic s
Quick 15’
Delicate Remote
Smart
Wool
Eco 40 -60
Duvet
Allergy Ca re
Dry
525 DRUM
Auto Dose
Speed
Cotton 20°C
Delay
Dry level
i-Refresh
I-REFRESH
HW110-B14979U1
Haier
A
54
kWh
100
11,0
kg
3:58 56
L
A
B
CDEFG
70
dB
A
BCD
2019/2014
2-3
2-1
Nota: Desviaciones
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
1 Cajón del detergente/suavizante
2 Encimera
3 Selector de programas
4 Panel de control
5 Puerta de la lavadora
6 Tapa de servicio
7 Patas ajustables
1 Pernos de transporte (T1-T4)
2 Cubierta trasera
3 Tornillos de la cubierta trasera
4 Cable de corriente
5 Manguera de desagüe
6 Válvula de entrada de agua
Lado trasero (Fig. 2-2):
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y la literatura de acuerdo con esta lista (Fig. 2-3):
Manual del
usuario Etiqueta
energética
Tarjeta de
garantía
10 años
garantía de
piezas
Manguera
de entrada
de agua.
Soporte de la
manguera
de desagüe
5 Tapones
obturado-
res
ES 3-Panel de mandos
9
3-2
3-3
3-4
.
525 DRUM
I-REFRESH
Stain removal
Temp.
Auto Dose
Speed
Delay
Dry level
i-Refresh
Stain removal
Temp.
Auto Dose
Speed
Delay
Dry level
i-Refresh
5
4321
6
3-1
1 Botón de “Encendido”
2 Selector de programa
5 Botones de función
6 Botón "Inicio/Pausa
3 Pantalla
4 Detergente/Ablandador
cajón
Nota: Señal sonora
En los siguientes casos, una señal acústica no suena por defecto:
al pulsar un botón
al girar el selector de programas
al nal del programa
La señal acústica se puede seleccionar si es necesario: véase USO DIARIO (P19, 6.13)
3.1 Botón de “Encendido
Toque este botón (Il. 3-2) suavemente para encen-
der, la pantalla está brillando, el indicador del botón
"Inicio / Pausa" parpadea. Toque de nuevo durante
unos 2 segundos para apagar. Si ningún elemen-
to del panel o programa se activa después de un
tiempo la máquina se apagará automáticamente.
3.2 Selector de programas
Al girar la perilla (Fig. 3-3) uno de los 14 programas
puede ser seleccionado, el LED relacionado se ilumi-
nará, se mostrará la conguración predeterminada.
3.3 Pantalla
La pantalla (Il. 3-4) muestra la siguiente información:
Tiempo de lavado y secado
Símbolo de hora de Fin Diferido
Códigos de error e información de servicio
Botones de función y el botón "Inicio / Pausa"
3-Panel de mandos
ES
10
3-5
3-6
3-7
Delay
Delay
Auto Dose
3-8
3.4 Cajón para el detergente
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Fig. 3-5):
1: El compartimento principal de lavado, para el deter-
gente en polvo o líquido
2: Compartimento para el suavizante.
3: Compartimento para detergente en polvo.
4: Lengüeta de bloqueo, presiónela para sacar el cajón
dispensador
La recomendación sobre el tipo de los detergentes
es adecuada para las diferentes temperaturas de lavado.
Consulte el manual del detergente.
3.5 Botones de función
3-6) permiten opciones adicionales en el programa selec-
cionado antes de que se inicie el programa. Se muestran
los indicadores relacionados. Al apagar el aparato o crear
un nuevo programa, todas las opciones son deshabili-
tadas. Si un botón tiene múltiples opciones, la opción
deseada se puede seleccionar pulsando el botón secuen-
cialmente. Al tocar los botones, cuando está en luz tenue,
la función no está seleccionada, cuando hay luz brillante,
se selecciona la función.
Nota: Ajustes de fábrica
Para obtener mejores resultados en cada programa, Haier ha denido bien los ajustes predeterminados
especícos. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar los ajustes predeterminados.
3.5.1-Botón de función “Fin Diferido”
Pulse este botón (Il. 3-7) para iniciar el programa con un n
diferido. El retraso del tiempo de nalización o Fin Diferido
podría incrementarse en pasos de 30 minutos de 0,5-24
h (agregue tiempo al tiempo original del programa). Por
ejemplo, la pantalla «apagado 6:30 » signica que el progra-
ma nalizará en 6 horas y 30 minutos. Pulse el botón Inicio /
Pausa para activar el n diferido. No es aplicable al programa
" Secar, Remoto, Aclarar+Girar y Autolimpieza.
3.5.2 Botón de función “Autodosicación“
Toque el botón "Auto Dose" (Fig.3-8), entonces el icono
del detergente (
) parpadeará y la pantalla mostrará "100"
automáticamente. Toque el botón "Auto Dose" de nuevo o
varias veces para modicar la cantidad de dosicación de
detergente, y la pantalla mostrará "100", "70", "40", "OFF",
"120", "100" ciclo por turno. Cuando la selección del por-
centaje de dosicación requerido haya nalizado, espere
2 segundos y la luz del icono del detergente (
) cambiará
de intermitente a estable; al mismo tiempo, la luz del ico-
no del suavizante (
( )
) cambia de estable a intermitente. A
continuación, pulse el botón "Dosicación automática" para
seleccionar si se utiliza el suavizante, y la pantalla mostrará
"OFF" (no) o "100" (sí) en función de la selección.
ES
3-Panel de mandos
11
Temp.Temp.
Speed
Speed
i-Refresh
i-Refresh
Dry Level
Dry Level
3-9
3-10
3-11
3-12
3.5.3 Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Fig. 3-9) para cambiar la temperatura
de lavado del programa. Si no se ilumina ningún valor (la
pantalla „-“) el agua no se calentará.
3.5.4 Botón de función “Centrif.
Pulse este botón (Fig. 3-10) para cambiar o desactivar
el centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún
valor en la pantalla" 0" la colada no girará.
3.5.5 Botón de función "Nivel de secado"
Toque este botón (Fig. 3-11) para cambiar o anular la selección
del nivel de secado del programa según las necesidades.
DL-1: Secado con plancha, tejidos aptos para ser planchados
con el n de evitar las arrugas. Las prendas pueden colgarse
adicionalmente para su secado.
DL-2: Secado de armario, para tejidos de una sola capa. Las
prendas pueden guardarse directamente después del secado.
Es el modo objetivo de secado estándar.
DL-3: Secado extra, para tejidos de prendas gruesas y de varias
capas, que necesitan un secado más prolongado. Las prendas
pueden guardarse directamente después del secado.
Pulsando el botón secuencial, el tiempo de secado puede ajus-
tarse 30,60, 90 minutos. Si la pantalla muestra 0 o sin valor, se
desactiva la función de secado.
3.5.6 Botón de función “i-Refresh
Toque este botón (Il. 3-12), puede seleccionar el programa,
se encenderá el ícono i-Refresh y se encenderá el indicador
en el medio de la perilla. Cada usuario selecciona el tiem-
po para la función "i-Refresh" de acuerdo con sus propias
necesidades. Se utiliza para eliminar el olor fresco, eliminar el
polvo, eliminar los ácaros y eliminar la humedad.
Nota: sugerencias i-Refresh
Abotone y suba los cierres de las prendas antes del programa i-Refresh. Tenga cuidado con la ropa con
forro adhesivo, decoración (adornos de PU, diamante, hebilla, hebilla, aller, decoraciones de metal, reve-
stimiento, colgantes, etc.), adhesivo, diseño con objetos metálicos en el acabado.
Las prendas colocadas para el ciclo i-Refresh debe ser ropa seca, si la ropa está mojada o empapada, sé-
quela al aire antes del ciclo de i-Refresh, si coloca ropa mojada en i-Refresh directamente, existe el riesgo
de contracción, deformación.
Utilice un paño suave para proteger los bordados y las decoraciones en la supercie de la ropa con antici-
pación para evitar rayar la supercie de la ropa.
Ropa con soporte (como faldas de tela de vestido de novia) retire el soporte antes del lavado con aire.
i-Refresh tiene la función de eliminar olores, no rocíe perfume, ambientador, etc.
No coloque demasiadas prendas. Se recomienda el cuidado individual para obtener mejores resultados.
Puede quedar polvo en la alfombra de la puerta y la ventana después del ciclo de i-Refresh. Limpie la capa
intermedia del tapete de la ventana y el cristal de la puerta a tiempo.
No apto para chaquetas grandes recubiertas, es adecuado para el cuidado de chaquetas pequeñas y cor-
tas.
3-Panel de mandos
ES
12
3-13
3-14
3-15
3-16
Stain removal
Stain removal
Wash and Dry
Remote
Speed
3-15
Manchas Signicado Manchas Signicado
Hierba Tierra
Sangre Jugo
Vino Leche
Blood
3.5.7-Botón de función "Eliminación de manchas"
Pulse este botón (Il. 3-13) para elegir características
especiales para las manchas. Los símbolos se descri-
ben en la sig tabla
3.7 Botón “Iniciar / Pausa“
Seleccione un programa y luego Iniciar, toque a la vez
los botones "Retardo" y ".." (3-15) durante 3 segundos
para bloquear todos los elementos del panel contra la
activación de la visualización del panel . Para desblo-
quear, pulse nuevamente los dos botones. El indicador
de bloqueo infantil se enciente cuando se activa esta
función. La función es opcional cuando la máquina
está funcionando.
La pantalla muestra CLOI I- (Il. 3-16) si se pulsa un
botón, cuando se activa el bloqueo infantil. El cambio
no se está ejecutando.
3.6 Botón “Iniciar / Pausa“
Pulse este botón (Il. 3-14) suavemente para iniciar o interrumpir
el programa que se muestra actualmente. Durante el ajuste del
programa y durante el funcionamiento del programa, el LED por
encima del botón está brillando, o si se interrumpe el parpadeo.
Nota: Bloqueo infantil
El bloqueo infantil congurado manualmente deberá cancelarse manualmente o se cancelará automática-
mente al nal del programa. El apagado y la información de error no cancelan el bloqueo infantil. Sigue funcio-
nando cuando se enciende la aplicación la próxima vez.
Si utiliza el bloqueo infantil, pulse primero la tecla de programa y, a continuación, se activará el bloqueo infantil.
Manténgalo pulsado durante 3 segundos, el indicador del bloqueo infantil se iluminará por completo y se
activará el mismo.
El bloqueo infantil no puede ser congurado o cancelado a través de la app hOn.
Nota: El procedimiento para comprobar el número de ciclos que ha
realizado la máquina
Procedimiento: en el modo de espera, seleccione primero el Programa "algodón", luego pulse "temp." y "velocidad" al mismo tiempo, se
mostrará el número de ciclos de funcionamiento durante 2 segundos, y luego volverá a la interfaz de espera. Los ciclos de funcionamiento
acumulados sumarán 1 después de que el Programa termine. Los ciclos en curso se mostrarán en hexadecimal si son superiores a 9999.
ES 4-Programas
13
Carga máx. 4)
en kg Tempera-
tura Veloci-
dad de
cen-
trifu-
gado
pre-
jada
en rpm
Función
Duración por defecto
(min)
lavado
en kg
Secado
en kg
en
°C 1)
Prestablecido
Retardo
i-Refresh
Aclarado extra
Nivel de secado
Programa HWD100
rango
selec-
ciona-
ble 1 2 3 Tipo de telas
Algodón
10
6 * a 90 40 º ºAlgodón 1400 • • • •
Sintéticos
5 3 * a 60 40 ººTelas sintéticas o
mixtas 1200 • • • •
Delicado 2,5 /* a 30 30 ººPrendas delicadas
y seda 600 • • • /
Lana 2,5 /* a 40 * º/ /
Tela lavable a máquina
hecha de lana o con
contenido de lana
800 • • • /
Edredones
2,5 /* a 40 30 / / / Algodón 800 • • / /
Secar 5) /6/ / / / /
Algodón / Sintéticos
/ / / /
Remoto / / / // / / / / / / / /
Smart 10 6 * a 60 30 º/Ropa mixta de al-
godón y sintética
ligeramente sucia 1000 /• •
Cuidados
antialergia
10 6 * a 90 60 ººAlgodón 1000 /• •
Rápido 15 2)
2 1 * a 40 * º/Algodón / Sinté-
ticos 1000 /• •
Autolimpieza 7)
/ / * a 90 90 / / / / / / / / /
Enjuague +
centrifugado
10 6 / / º/ / Tejido no frágil 1000 / / • •
Algodón 20°C
10 6 / / ººAlgodón 1000 /• •
ECO-40-60 6)
10 6 / / / / / / / / /
* El agua no se calienta.
1) Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
2) Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
3) Ninguna o poca cantidad de detergente en polvo.
4) en relación con la ropa seca.
5)6)7) Las teclas rápidas sólo pueden utilizarse para congurar el bloqueo para niños.
El diseño y las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejorar la calidad.
El usuario no debe añadir ningún desinfectante, detergente o suavizante a la función i-Refresh.
Sí, º
Opcional, / No
Compartimento de detergente para:
1
Suavizante
2
Detergente
Detergente en polvo 3)
3
ES
5-Consumo
14
Escanee el código QR de la etiqueta energética para obtener información sobre el con-
sumo de energía.
El consumo de energía real puede diferir del especicado según las condiciones locales.
Nota: Pesado automático
El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el
tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas.
La pantalla muestra AUtO.
Información indicativa (según el Reglamento (UE) 2019/2023 de la Comisión):
Capacidad
nominal
Programa
(kg) (HH:MM) (kWh/ciclo) (L/ciclo)
Temperatura
máxima
(°C)
Velocidad
Efectiva
(RPM) Humedad
Residual (%)
10kg
Eco 40-60 10,0 3:58 0:865 78,0 32 1330 52,0
Eco 40-60 5,0 2:58 0:560 48,0 30 1330 52,0
Eco 40-60 2,5 2:48 0:250 35,0 25 1330 55,5
Secado ECO 40-60
6 8:50 3:820 98,0 26 - 0,0
Secado ECO 40-60
3 5:20 1:960 66,0 25 - 0,0
Algodón 20°C 10,0 0:53 0:310 85,0 20 1000 65,0
Algodón 60°C 10,0 1:57 2:000 85,0 57 1400 55,0
Lana 30°C 1,0 0:50 0:400 40,0 30 800 37,0
Express15’ 30°C 1,0 0:28 0:400 40,0 30 1000 65,0
Los valores indicados para los programas distintos del programa Eco 40-60 y el ciclo de lavado y secado
son sólo indicativos.
Residua
Eco 4
Eco 4
ES 6-Uso diario
15
6-1 6-2
8-7
6-3
6.3 Preparación de la colada
Clasique la ropa por su tejido (algodón, sintéticos, lana o
seda) y el grado de suciedad (Fig. 6-3). Preste atención a
las etiquetas de lavado.
Separe las prendas blancas de las de color. Lave las telas
de colores primero a mano para comprobar si se desva-
nece o corre el color.
Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y quite los ob-
jetos decorativos duros (por ejemplo, broches).
Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de tejido
no, tales como cortinas nas se deben a poner en una
bolsa de lavado para cuidarlas (lavar a mano o limpieza en
seco sería mejor).
Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de que los
botones estén cosidos rmemente.
Coloque las prendas delicadas como la ropa sin dobladi-
llo rme, ropa interior (lencería) y objetos pequeños, ta-
les como calcetines, cinturones, sujetadores, etc., en una
bolsa para lavado.
Desdoble las telas grandes como sábanas, colchas etc.
Ponga del revés los vaqueros y los tejidos estampados,
decorados o con mucho color; en su caso, lávelos por se-
parado.
6.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de corriente (220V a
240V~/50Hz; Fig. 6-1). Por favor, consulte también la
sección INSTALACIÓN (ver P 31).
6.2 Conexión de agua
Antes de conectar revise la limpieza y la claridad
del agua que sale de la llave de agua.
Abra la llave del agua (Fig.6-2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
Nota: Consejos especiales para el secado
Clasique la ropa de acuerdo con la tela (algodón, sintéticos, etc.), el nivel de secado deseado
y la humedad residual igual. Siga las instrucciones en la etiqueta de lavado y secar únicamente
aquellas prendas que puedan secarse a máquina.
Utilizar la velocidad máxima de centrifugado para la ropa antes del secado.
No supere la carga máxima.
Las prendas muy grandes tienden a retorcerse. Si la ropa no se seca sucientemente, aojarla
y secarla otra vez con el programa de secado.
Aquellos tejidos especialmente delicados que fácilmente pueden reducir o perder su forma,
como por ejemplo, medias de seda, ropa interior etc. no se deben secar con el aparato. Ponga
las prendas delicadas dentro de una bolsa de lavandería y evite secarlas en exceso.
Los jerséis y las prendas de punto no deben secarse para evitar que se encojan.
ES
6-Uso diario
16
6.4 Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso normal
Lavable hasta 40°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
proceso normal
Lavable hasta 30°C
proceso suave
Lavable hasta 30°C
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40°C
No lavar
Blanqueamiento
Cualquier blanquea-
dor permitido
Solo oxígeno/
sin cloro
No usar blanqueador
Secado
Secado a máquina
posible temperatura
normal
Secado a máquina
posible temperatura
baja
No secar en seca-
dora
Secar colgado Secar sobre super-
cie plana
Planchado
Planchar a una tem-
peratura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una tem-
peratura media de
hasta 150°C
Planchar a una tempe-
ratura baja de hasta 110
°C, sin vapor (planchar con
vapor puede causardaños
irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno
Limpieza en seco
con hidrocarburos
No lavar en seco
Limpieza profesional
en mojado
No se aplique lim-
pieza profesional en
mojado
6.5 Carga del aparato
Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza.
No sobrecargar. Compruebe si puede colocar una mano en posición vertical sobre la carga.
Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la puerta.
No todos estos símbolos se muestran en el menú del aparato.
¡PRECAUCIÓN!
Las prendas no textiles, así como los artículos pequeños, sueltos o con bordes alados
pueden provocar fallos y daños en la ropa y en el aparato.
ES 6-Uso diario
17
Programa
Tipo de detergente
Universal
Prendas de color
Delicado Especial Suavizante
Algodón L/P L/P - - o
Lana - - L/P L/P o
Delicado - - L/P L/P o
Rápido 15´ L L - - o
Secado - - - - -
Algodón 20°C
L/P L/P - - o
Remoto L/P L/P - L o
Edredones - - L L/P -
Sintéticos - L/P - - o
Smart L/P L/P - - o
Enjuague + centrifugado
- - - - -
Eco 40-60 L/P L/P - - o
Autolimpieza - - - o -
Cuidados antialergia
L/P L/P o - o
L = detergente en gel/líquido
P = detergente en polvo
O = opcional
_ = no
Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el tiempo de n diferido.
*Elija la temperatura de lavado de 90°C sólo para requisitos higiénicos especiales.
Recomendamos el uso de:
Detergente en polvo: 20 a 90°C (mejor uso: 40-60°C)
Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
Detergente para lana/prendas delicadas: 20 a 30°C (mejor uso: 20°C a 30°C)
6.6 Selección del detergente
La ecacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del detergente usado.
Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
Si necesita utilizar detergentes especícos, por ej., para sintéticos y lana.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante del detergente.
No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos similares.
ES
6-Uso diario
18
6-4
6-5
6-6
6-7
Nota:
Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del detergente.
No use demasiado detergente o suavizante.
Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de lavado.
El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido.
El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido.
Elija cuidadosamente la conguración del programa de acuerdo con los símbolos de atención
en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6.8 Encienda el aparato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato
(Il. 6-5). El LED del botón “Inicio/Pausa" parpadeará.
6.7 Añadir detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Coloque los productos químicos necesarios en
los compartimientos correspondientes (Fig. 6-4).
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
6.9 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, seleccione
un programa que se ajuste al grado de suciedad y tipo de
prendas.
Gire el selector de programas (Il. 6-6) para seleccionar el pro-
grama adecuado. El programa relacionado enciende el LED y
se muestran los ajustes predeterminados.
Nota: Eliminación de olores
Antes del primer uso se recomienda ejecutar el programa "Autolimpieza" sin carga y
con una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente de lavado o
un limpiador especial de la máquina para eliminar posibles residuos corruptos.
6.10 Añadir selecciones individuales
Seleccione las opciones y ajustes (Fig. 6-7); consulte
el PANEL DE CONTROL.
ES 6-Uso diario
19
3-14
6-8
6.11 Iniciar el programa de lavado
Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Il. 6-8) para iniciar. El LED
del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se ilumi-
na continuamente El aparato funciona de acuerdo a
los ajustes recientes. Los cambios solo son posibles
mediante la cancelación del programa.
6.14 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el programa "Aclarado + Centrifugado".
3. Pulse los botones "Vapor" y "Velocidad" al mismo tiempo durante unos tres segun-
dos. Se mostrará “bEEP OFF” y el zumbador se desactivará. Para activar el zumbador,
presione estos dos botones al mismo tiempo nuevamente. Se mostrará "bEEP ON”.
1. Al nal del ciclo del programa aparece end.
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la formación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelo abierto mientras no lo utilice.
Déjelas abiertas mientras no se usa la lavadora.
7. La ropa pequeña es fácil de pegar a la pared después del secado a alta velocidad, por favor no omita
cuando abra la puerta para recoger la ropa.
Nota: Bloqueo de la puerta
Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
clos de lavado. Solo es posible abrir la puerta al nal del programa o después de que el
programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
En caso de alto nivel de agua, alta temperatura del agua y durante el giro no es posible
abrir la puerta, se muestra Loc1-
Nota: El modo de espera / ahorro de energía
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos
antes de iniciar el programa o al nal del programa. La pantalla se apagará . Esto ahorra
energía. Para interrumpir el modo en espera pulse el botón "Encendido".
Nota: Ciclo frío para el ciclo de secado
La última parte del ciclo de secado se produce sin calor para asegurar que las prendas
permanezcan a una temperatura que no las dañe.
6.13 Tras el lavado
6.12 Interrumpir/Cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio/Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón de "Inicio / Pausa" para interrumpir el programa.
2. Gire directamente el mando para seleccionar un nuevo programa e iniciarlo.
3. Cuando el nivel de agua sea inferior al jado por el nuevo programa, entrará agua.
ES
7-hOn
20
7.2 Requisitos
1. Un router inalámbrico (protocolo 802.11b/g/n), que admite sólo la banda de frecuencia de
2,4 GHz. La longitud del SSID del router es de 1-31 caracteres (incluyendo 1 y 32), y la contra-
seña es de 8-64 caracteres. Longitud mínima de contraseña :debe tener 8 caracteres. Router
los métodos de encriptación incluyen abierto, WPA-PSK y WPA2-PSK.
2. La aplicación está disponible para dispositivos con Android, Huawei o iOS, tanto para tabletas
como para smartphones.
3. El aparato deberá instalarse en una posición en la que pueda recibir una señal Wi-Fi potente.
Una vez que el electrodoméstico se ha asociado correctamente con la APP, si no está bien
conectado al router inalámbrico, no aparece el icono de Wi-Fi en la pantalla
Nota: Desviaciones
Debido a constantes actualizaciones de hOn, las funciones y la interfaz de pantalla de la
aplicación pueden diferir de la descripción siguiente.
7.1 General
Este electrodoméstico está habilitado para Wi-Fi. Gracias a hOn APP podrá utilizar su
smartphone para controlar el programa.
7.3 Descarga e instalación de la app hOn:
Descargue la aplicación hOn en su dispositivo enmarcando el siguiente código QR:
o mediante el enlace: go.haier-europe.com/download-app
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las precauciones de seguridad de este manual de usuario y asegúrese
de que se cumplen incluso cuando utilice el aparato a través de la aplicación hOn mien-
tras esté fuera de casa. También se deben seguir las instrucciones de la app hOn.
Nota: Registro
El registro es necesario cuando se utiliza por primera vez o la cuenta formal ha sido borrada/cerrada. Para su
uso posterior, es necesario introducir el nombre de usuario y la contraseña después de iniciar la sesión.
Índice de frecuencia (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia máxima (ERP) 20dBM
Estándar inalámbrico IEEE802.11b/g/n & BLE V4.2
Download the hOn App on your device
go.haier-europe.com/download-app
ES 7-hOn
21
Nota: Red Wi-Fi
No es posible conectar el aparato a una red Wi-Fi pública. Puede causar un mal funcio-
namiento.
Nota: Utilice el mismo Wi-Fi
Conéctese con su smartphone a la red a la que desea conectar el producto.
Nota: Vencimiento del mando a distancia
Una vez activado el mando a distancia, si el usuario nal no inicia ningún ciclo desde la
aplicación en 10 minutos, el aparato pasará al modo de arranque retardado en red, y
mantendrá el control remoto hasta 24 horas, y luego se apagará.
7.4 Registro y emparejamiento de la App
1. Conecte el smartphone a la red Wi-Fi doméstica a la que desea conectar el producto.
2. Abra la aplicación.
3. Crear el perl de usuario (o iniciar sesión si ya está creado previamente).
4. Cierre la puerta.
5. Emparejar el aparato siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla del aparato.
7.5 Activar el control remoto
1. Compruebe que el router está encendido y conectado a Internet.
2. Coloque la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa "Remoto", la puerta se bloquea.
4. Inicie el ciclo utilizando la aplicación, el panel de control se desactivará excepto los
botones "Encendido" e "Inicio/Pausa".
5. Una vez completado el ciclo, la puerta se desbloquea y el control remoto se apaga.
6. Después de 2 minutos, el aparato pasa al modo de apagado.
7.6 Desactivar el control remoto
1. Para salir del control remoto mientras se está ejecutando un ciclo, pulse el botón INI-
CIO/PAUSA en el panel de control. El ciclo se detendrá y el control remoto parpadeará.
2. Si las condiciones lo permiten, la puerta se desbloqueará.
3. Para reanudar el ciclo, cierre la puerta y pulse el botón START/PAUSE. El mando a dis-
tancia control remoto se reactivará y el control remoto se jará.
4. Controla el aparato con la app.
7.7 Fin de ciclo con el mando a distancia encendido
1. Al nal del ciclo, la puerta se desbloqueará y el mando a distancia se desactivará.
2. Después de 2 minutos, el aparato se apagará automáticamente.
ES
7-hOn
22
7.8 Cancelación de credenciales de red
1. Seleccione el Programa "Remoto";
2. Se mostrará “hOn“/“hOff“.
3. Pulse el botón "Delay" durante 5 segundos hasta que aparezca "PAI r".
4. Se elimina la información de conguración y se restablecen los ajustes. Gire el man-
do para seleccionar otro programa o apáguelo para salir.
Nota: Cancelación/reinicio de las credenciales de red
Siga este procedimiento sólo si va a vender su lavadora.
ES 8- Lavado ecológico
23
Uso medioambiental responsable
Lavado
Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utili-
zar el tamaño de la carga máxima recomendada.
No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido Quick 15’.
Aplique las dosis exactas de detergente.
Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
ecientes para limpiar por debajo de 60°C.
Eleve la conguración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas.
Utilice la velocidad máxima de centrifugado para la colada si desea utilizar un progra-
ma de secado después.
Secado
Use la cantidad de llenado máximo de unos 6kg.
Aojar la ropa antes de comenzar el programa de secado.
No utilice suavizante durante el lavado - la ropa se vuelve mullida y suave en el pro-
grama de secado.
Nota: Información general:
El programa eco 40-60 es capaz de limpiar ropa de algodón normalmente sucia decla-
rada que se puede lavar a 40°C o 60°C, juntos en el mismo ciclo, y que este programa se
utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE;
Los programas más ecientes en términos de consumo de energía son, en general, aquellos
que se realizan a temperaturas más bajas y de mayor duración;
El ruido y el contenido de humedad restante están inuenciados por la velocidad de giro:
cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado, mayor será el ruido y menor el contenido
de humedad restante.
ES
9- Cuidado y limpieza
9-4
24
9-1
9-2
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extra Ri ns e Speed
Temp.
Spin
Drum Clean
Hypoallergi c
Cotton
Daily
Synthetic s Wool Refresh
Mix Babyc ar e UV Sanitiz e
Duvet
Quick 15’Delicat e
Stain removal
Dry Level Delay
i-Refresh Extra Rinse Speed
Temp.
Spin
Smart
Cotton Synthetics Wool
DryFast
Wash and Dry
MixBabycare
Duvet
Eco 40-60Express 15
Delicate
Stain removal
Dry Level
Delay
i-Refresh
Extra Rinse
Speed
Temp.
Spin
Cotton Synthetics Wool Dry
Fast
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Express 15’
Delicate
Wash & Dry
i-REFRESH
525 DRUM
9-5
9-3
9.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Fig. 9-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Pulse el botón de desbloqueo y extraiga el cajón.
3. Limpie el interior del fregadero con una toalla
4. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
9.2 Limpieza de la máquina
Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
Use un paño suave con jabón líquido para limpiar
los componentes de la caja de la máquina y de
goma (Fig. 9-2).
No utilice productos químicos ni disolventes
orgánicos corrosivos.
9.3 La válvula de entrada de agua y el ltro de la válvula
de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sustancias
sólidas como la cal, limpie periódicamente los ltros de la vál-
vula de entrada.
Desconecte el cable de corriente y cierre el suministro
de agua.
Desenrosque la manguera de entrada de agua en la par-
te posterior (Fig. 9-3) del aparato, así como en el grifo.
Enjuague los ltros con agua y un cepillo (Fig. 9-4).
Coloque el ltro e instale la manguera.
Abra el grifo para ver si gotea.
9.4 Limpieza del tambor y de la junta
Retire del tambor y de la ranura de la junta de la puerta (ani-
llo de rozamiento) los objetos lavados accidentalmente,
especialmente las piezas metálicas como alleres, mone-
das, etc., porque provocan manchas de óxido y daños
Use un limpiador sin cloro para la eliminación de manchas
de óxido. Tenga en cuenta las sugerencias de advertencia
del fabricante del producto de limpieza.
No utilice objetos duros ni lana de acero para la limpieza.
Después del procedimiento, abra la puerta, utilice
una toalla para limpiar las manchas y la espuma al-
rededor de la junta, y mantenga limpios el interior y
el exterior de la junta (Fig. 9-5).
ES 9- Cuidado y limpieza
25
8-7
9-6 9-7
9-8 9-9
8-11
8-10
9-10 9-11
8-12
9-12 9-13
1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 9-8).
2. Empuje y abra la tapa de servicio (Fig. 9-9).
3. Proporcione un recipiente pla-
no para recoger el agua de lixiviación
(Fig. 9-10). ¡Podría haber cantidades más gran-
des!
4. Tire de la manguera de desagüe y sujete su extre-
mo por encima del recipiente (Fig. 9-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de dre-
naje (Il. 9-10).
6. Después del desagüe completo cierre la mangue-
ra de desagüe (Il. 9-11) y empuje de nuevo en la
máquina.
7. Desenrosque y quite el ltro de la bomba en sen-
tido antihorario (Fig. 9-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Fig. 9-13).
9. Limpie cuidadosamente el ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Fig. 9-14).
9.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 9-6).
2. Cierre el grifo de agua (Fig. 9-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olo-
res. Deje las puertas abiertas mientras no se usa la lavadora.
Antes del próximo uso, compruebe cuidadosamente el cable de
alimentación, la entrada de agua y la manguera de desagüe. Ase-
gúrese de que todo esté correctamente instalado y sin fugas.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el ltro de la bomba puede estar muy caliente!
Antes de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
9.6 Filtro de la bomba
Limpie el ltro una vez al mes y revise el ltro de la bomba, por
ejemplo, si el aparato:
No desagua.
No centrifuga.
Hace un ruido inusual durante la ejecución.
ES
9- Cuidado y limpieza
26
9-14 9-15
¡PRECAUCIÓN!
El sellado del ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
El ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
10. Después de la limpieza, vuelva a instalar la ma-
nija y apriétela hasta que no se mueva. En este
momento, el mango está en estado vertical (Fig.
9-15).
11. Cierre la tapa de servicio.
ES
10-Solución de problemas
27
10.2 Solución de problemas con el código de la pantalla
Problema Causa Solución
CLrFLtr
Error de desagüe, el agua no se
desagua por completo dentro de 6
minutos.
Limpie el ltro de la bomba.
Compruebe la instalación de la man-
guera de desagüe.
E2
Error de bloqueo Cierre la puerta apropiadamente.
E4 El nivel de agua no alcan-
za después de 8 minutos.
La manguera de desagüe hace si-
fón.
Asegúrese de que del grifo esté com-
pletamente abierto y la presión del agua
sea normal.
Compruebe la instalación de la man-
guera de desagüe.
E8
Error del nivel de protección del agua.
Comuníquese con el servicio posventa.
H
La temperatura de secado es muy
alta.
Cuando la temperatura supera los 80°C se
activa la alarma de secado, cuando es inferior a
80°C el levantamiento automático de la alarma.
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos especícos. En caso
de un problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostradas y siga las instrucciones a conti-
nuación antes de ponerse en contacto con un servicio postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
cable de corriente.
El equipo eléctrico debe ser reparado solamente por expertos eléctricos calicados, porque
las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considerables.
Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o por el personal cualicado con el n de evitar situaciones de peligro.
10.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado.
No se precisa realizar mediciones.
Código Mensaje
01:25
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.
06:30
El tiempo de ciclo de lavado incluyendo el tiempo de n diferido restante será de 6
horas y 30 minutos.
end
El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..
CLO I- La función de bloqueo para niños está activada.
LocI- La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o
ciclo de centrifugado.
bEEP OFF El timbre está desactivado
bEEP ON El timbre está activado
ES
10-Solución de problemas
28
Problema Causa Solución
F3
Error del sensor de temperatura Comuníquese con el servicio posventa.
F4 Error de calefacción.
Comuníquese con el servicio posventa.
f7
Error del motor. Comuníquese con el servicio posventa.
F9
Error en el sensor de temperatura de secado
Comuníquese con el servicio posventa.
FA
Error del sensor de nivel de agua. Comuníquese con el servicio posventa.
fC1 o fC2
FC3
Error de comunicación anormal. Comuníquese con el servicio posventa.
Fd
Error de elemento de calefacción en seco
Comuníquese con el servicio posventa.
E9
La carga está pegada a la pared del
tambor.
Abra la puerta, desprenda la ropa de carga y colóquela de
nuevo en el tambor para poner en marcha la máquina.
FE
Error de motor de secado Comuníquese con el servicio posventa.
E12
El nivel de agua de secado es dema-
siado alto.
Comuníquese con el servicio posventa.
Fb
El agua se desbordó anormalmente Comuníquese con el servicio posventa.
E5
Error de desagüe. El agua no se
desagua completamente en 1 mi-
nuto (programa i-Refresh
Limpie el ltro de la bomba.
Compruebe la instalación de la mangue-
ra de desagüe.
Problema Causa Solución
El aparato no funciona.
El programa todavía no se ha iniciado.
Revise el programa y póngalo en marcha.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
La máquina no se ha encendido. Encienda la máquina.
Corte eléctrico. Revise el suministro eléctrico.
El bloqueo infantil está activado Desactive el bloqueo infantil.
El aparato no se llena
con agua.
No hay agua. Revise la llave de agua.
La manguera de entrada está retorcida.
Revise la manguera de entrada de agua.
El ltro de carga está bloqueado. Desbloquee el ltro de la manguera
de entrada.
La presión del agua es de menos de 0.03 MPa.
Revise la presión del agua.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
Falla de suministro de agua.
Asegúrese de que haya suministro de agua.
El aparato está des-
aguando mientras se
llena.
La altura del tubo de descarga está por de-
bajo de 80 cm.
Asegúrese de que la manguera de desagüe
esté instalada correctamente.
El extremo de la manguera de desagüe
podría caer en el agua.
Asegúrese de que el tubo de des-
carga no esté en el agua.
Avería del desagüe. La manguera de desagüe está blo-
queada.
Desbloquee la manguera de des-
agüe.
El ltro de la bomba está bloqueado. Limpie el ltro de la bomba.
El extremo de la manguera de desagüe es ma-
yor de 100 cm por encima del nivel del suelo.
Asegúrese de que la manguera de des-
agüe esté instalada correctamente.
10.3 Solución de problemas sincódigo mostrado
ES
10-Solución de problemas
29
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adopta-
das, apague el aparato, desconecte la fuente de corriente y póngase en contacto con el
servicio al cliente.
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de desagüe se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
Problema Causa Solución
Vibración fuerte, durante
el centrifugado
No se han quitado todos los pernos de
transporte.
Retire todos los pernos de transporte
.
El aparato no tiene una posición sólida.
Asegúrese de que tenga una base
sólida y una posición nivelada.
La carga de la máquina no es correcta.
Revise el peso de la carga y el equilibrio.
La operación se detie-
ne antes de completar
el ciclo de lavado.
Avería de agua o eléctrica. Revise el suministro eléctrico y de
agua.
La operación se detie-
ne durante un periodo
de tiempo.
El aparato muestra un código de error. Considere los códigos mostrados.
Problema debido al patrón de carga. Reduzca o ajuste la carga.
El programa lleva a cabo el ciclo de remojo.
Cancele el programa y reinicie.
El exceso de espuma
ota en el tambor y/o en
el cajón del detergente.
El detergente no es adecuado. Consulte las recomendaciones del
detergente.
Uso excesivo de detergente. Reduzca la cantidad de detergente.
Ajuste automático del
tiempo de lavado.
La duración del programa de lavado se
ajustará.
Esto es normal y no afecta a la fun-
cionalidad.
Falla de centrifugado. Desequilibrio de la carga.
Revise y reparta la carga de la
máquina y las prendas y ejecute un
programa de centrifugado de nuevo.
Resultado de lavado in-
satisfactorio.
El grado de contaminación no está de
acuerdo con el programa seleccionado.
Seleccione otro programa.
La cantidad de detergente no fue su-
ciente.
Elija el acc. del detergente de
acuerdo al grado de contamina-
ción y acc. las especicaciones del
fabricante.
Se ha superado la carga máxima. Reduzca la carga.
Las prendas se distribuyeron de manera
desigual en el tambor.
Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de deter-
gente en polvo en las
prendas.
Partículas insolubles de detergente
pueden permanecer como manchas
blancas en la ropa.
Realice un aclarado adicional.
Trate de cepillar los puntos en la
ropa seca.
Use otro detergente.
Las prendas salen con
manchas grises.
Esto es causado por las grasas tales
como aceites, cremas o ungüentos
Trate previamente la ropa con un
limpiador especial.
ES
10-Solución de problemas
30
A
10-1
Nota: Quite el seguro a la puerta
Cuando la lavadora se encuentra en un estado seguro (debajo del nivel del agua debajo
de la ventana a cierta distancia, la temperatura del barril por debajo de 55 °C, el barril
interior no giró), puede abrir las puertas de la máquina.
10.4 En caso de corte de corriente
Se guardará el programa actual y su conguración.
Cuando se restaure la electricidad se reanudará la
operación.
Si un corte de energía interrumpe un programa de
lavado en funcionamiento la apertura de la puerta
se bloquea mecánicamente. No se debe ver ningún
nivel de agua de lavandería a través de la ventana
de vidrio de la puerta. ¡Peligro de quemaduras! El nivel
del agua se debe bajar como se describe en "Filtro de
la bomba". Hasta entonces no tire de la palanca (A) por
debajo de la trampilla de servicio (Fig. 10-1) hasta que
la puerta se desbloquee mediante un suave clic. Pos-
teriormente vuelva a colocar todas las piezas.
ES 11-Instalación
31
2x
2x
11-2
11-1
1. 2.
2. 10-1
11-3
11.1 Preparación
Saque el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos
fuera del alcance de los niños. Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua
en la bolsa de plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de
agua en la fábrica.
11.2 OPCIONAL: Instale las almohadillas reductoras
de ruido
1. Al abrir el paquete retráctil, encontrará algunas almo-
hadillas de reducción de ruido, que se utilizan para re-
ducir el ruido. (Fig. 11-1).
2. Coloque la lavadora de costado, con el ojo de buey
apuntando hacia arriba, la parte inferior hacia el ope-
rador.
3. Retire las almohadillas de reducción de ruido y retire la
película protectora adhesiva de doble cara; péguela al-
rededor de la parte inferior; las almohadillas de reduc-
ción de ruido debajo del gabinete de la lavadora como
se muestra en la imagen 3. (dos almohadillas más lar-
gas en la posición 1 y 3, dos más cortas almohadillas
en las posiciones 2 y 4). Finalmente ajuste el equipo de
nuevo en posición
vertical.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
11.3 Desmonte los tornillos de transporte
Los pernos de transporte en la parte trasera están di-
señados para sujetar componentes vibratorios en el
interior del aparato durante el transporte para evitar el
daño interno. Todos los elementos (I, R, S y T, Fig. 11-2)
deben retirarse antes de su uso.
1. Retire los cuatro tornillos (T1-T4) (Fig. 11-3).
3.
ES
11-Instalación
11-5
32
11-4
11-5 11.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 11-5) para conseguir una
posición completamente nivelada. Esto reducirá al mí-
nimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante el
uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda uti-
lizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe ser
tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa
11.4 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los tornillos de trans-
porte retirados antes de la instalación para evitar daños:
2. Llene los cinco huecos dejados con tapones de
cierre (Fig. 11-4).
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los tornillos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa-
rato se va a mover vuelva a instalar los tornillos.
ES 11-Instalación
33
11-7
11-6
11-8
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
11.6.1 Manguera de desagüe hacia el fregadero
Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte
en U sobre el borde de un fregadero de tamaño
adecuado (Fig. 11-6).
Proteja el soporte en U lo suciente contra el
deslizamiento.
11.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe
El diámetro interno de la tubería vertical con des-
ahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
Ponga la manguera de desagüe de aprox. 80-
100mm en la tubería de desagüe.
Una el soporte en U y asegúrelo bien (Fig. 11-7).
11.6 Conexión del desagüe de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato!
Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe ja al clip en el aparato de nuevo.
¡ADVERTENCIA!
Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
¡PRECAUCIÓN!
La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser jada rmemente e instalarse
libre de fugas. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o si la tubería se encuentra a una
altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente mientras se llena la tina (auto-sifón).
El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de postventas.
11.6.3 Drene la manguera hacia elfregadero
La unión debe estar por encima del sifón.
Una conexión de espiga es normalmente cerrada
por una almohadilla (A). Eso debe ser eliminado
para evitar cualquier disfunción (Fig. 11-8).
Asegure la manguera con una abrazadera.
ES
11-Instalación
34
11-10
11-9
11-11 11.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
La fuente de alimentación, la toma de corriente y
los fusibles son los adecuados para la placa de ca-
racterísticas.
la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
el enchufe y el toma corriente son compatibles.
Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente
(Fig. 11-11).
¡ADVERTENCIA!
¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la mangue-
ra de desagüe y de agua potable) estén rmes, secas y sin fugas!
Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas
Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
la tarjeta de garantía) con el n de evitar situaciones de peligro. .
11.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua
con el extremo en ángulo al aparato (Il. 11-9).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua
con una cuerda de 3/4 de pulg (Fig. 11-10).
ES 12- Datos técnicos
35
VISTA FRONTAL PARED VISTA SUPERIOR
12.1 Datos técnicos adicionales
12.2 Descripción del producto
12.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO HWD 100
A Altura total del producto mm 850
B Ancho total del producto mm 595
C Fondo total del producto
(Al tamaño de la placa de control
principal) mm 530
D Fondo total del producto mm 610
E Fondo de la puerta abierta mm 1085
F Distancia mínima de la puerta a la
pared adyacente mm 230
Nota: Altura exacta
La altura exacta de lavadora depende de cuánto se extienden los pies desde la base de
máquina. El hueco donde se instala su lavadora debe ser al menos 40mm más amplio y
20mm más profundo que sus dimensiones.
HWD100
Voltaje en V 220-240 V~/50Hz
Corriente en A 10
Potencia máx. (W) 2000
Presión del agua en MPa 0,03-≤P≤1
Peso neto en kg 74
ES
13-Servicio al cliente
*Para más información, visite la web www.haier.com
36
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos originales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
su distribuidor local o
el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de teléfono
y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles.
Puede encontrar la información en la tabla de especicaciones.
Modelo ____________________ Nº de Serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún está en
garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
53 Boulevard Ornano –
Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 Munich
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Varsovia
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
ES 12-Servicio al cliente
37
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
53 Boulevard Ornano –
Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 Munich
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Varsovia
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
La información del modelo está disponible en la base de datos de productos en https://
eprel.ec.europa.eu/ buscando el identicador del modelo indicado en el campo Modelo
de la etiqueta del producto;
el enlace para el modelo en la base de datos de productos puede encontrarse aquí abajo
para cada identicador de modelo:
HWD100-BD14979U1_EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Haier HWD100-BD14979NU1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario