Haier HW90-BD14979U1 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
ES
HW80-BD14979U1
HW90-BD14979U1
HW100-BD14979U1
Manual de usuario
Lavadora
ES
Gracias
2
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información medioambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Coloque el embalaje en contenedores ade-
cuados para su reciclaje. Ayude a reciclar los desechos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No tirar a la ba-
sura normal aquellos aparatos que contengan este
símbolo. Lleve el producto a las instalaciones de reci-
claje local o comuníquese con su ocina municipal.
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar al máximo el aparato y ga-
rantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el aparato, lo regala o deja atrás en una mudanza de casa, asegúrese de también
pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y sus
advertencias de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asxia!
Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica. Corte el cable de corriente y deséchelo.
Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
ES Contenido
3
1-Información de seguridad ........................................................................................................... 4
2-Descripción del producto ............................................................................................................ 7
3-Panel de control ............................................................................................................................. 8
4-Programas .....................................................................................................................................12
5-Consumo .......................................................................................................................................13
6-Uso diario ....................................................................................................................................... 14
7-hOn ..................................................................................................................................................19
8-Lavado eco-friendly .................................................................................................................... 22
9-Cuidado y limpieza .......................................................................................................................23
10-Solución de problemas ............................................................................................................26
11-Instalación ................................................................................................................................... 29
12-Datos técnicos ...........................................................................................................................33
13-Atención al cliente ..................................................................................................................... 34
1-Información de seguridad
ES
4
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez:
¡ADVERTENCIA!
Antes del primer uso
Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados du-
rante el transporte.
Asegúrese de quitar todos los tornillos y tuercas del transporte y del
embalaje.
Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato
ya que es pesado.
Uso diario
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan sido
supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y
comprendan los peligros que conlleva.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a me-
nos que se encuentren bajo supervisión permanente.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No permita que los niños o las mascotas se acerquen al aparato
cuando la puerta está abierta.
Almacene los productos de lavado fuera del alcance de los niños.
Tire hacia arriba las cremalleras, je los hilos sueltos y tenga cuidado
con los artículos pequeños para evitar que la ropa se enrede. Si es
necesario, utilice una bolsa o malla apropiada.
No toque ni use el aparato con los pies descalzos o con las manos o
los pies mojados o húmedos.
No cubra ni encierre el aparato durante el funcionamiento o después
de este para permitir que cualquier humedad o agua se evapore.
No coloque objetos pesados o fuentes de calor o de humedad en la
parte superior del aparato.
No utilice ni guarde detergente inamable o agentes de limpieza en
seco, muy cerca del aparato.
No utilice aerosoles inamables en las cercanías del aparato.
No lave las prendas tratadas con disolventes en el aparato sin haber-
los secado al aire previamente.
ES
1-Información de seguridad
5
¡ADVERTENCIA!
Uso diario
No retirar ni insertar el enchufe en presencia de gas inamable
No lave goma espuma en caliente ni materiales similares a esponjas.
No lave prendas que estén contaminadas con harina.
No abra el cajón del detergente durante un ciclo de lavado.
No toque la puerta durante el proceso de lavado, se calienta.
No abra la puerta si el nivel de agua es visible por encima del vidrio de la
puerta.
No fuerce la puerta para abrirla. La puerta está ajustada con un dispo-
sitivo de auto-bloqueo y se abrirá poco después de que se termine el
procedimiento de lavado.
Apague el aparato después de cada programa de lavado y antes de
efectuar cualquier mantenimiento de rutina; desconéctelo de la co-
rriente eléctrica para ahorrar electricidad y por seguridad.
Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable al tirar.
Mantenimiento y Limpieza
Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan ta-
reas de limpieza o mantenimiento.
Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina.
Mantenga la parte inferior del ojo de buey de la puerta y el cajón
de detergente abiertos y limpios si el aparato no está en uso
para evitar la acumulación de olores.
No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
Un cable de corriente dañado debe ser reemplazado por el fa-
bricante, su agente de servicio o por personal cualicado, con el
n de evitar situaciones de peligro.
No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el
centro de atención al cliente si necesita reparación.
Retire del aparato todos los objetos extraños, como objetos
metálicos, productos químicos, artículos frágiles, velas encendi-
das, cigarrillos encendidos, etc.
Instalación
El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúre-
se de colocar el aparato en un lugar que permita abrir la puerta
completamente.
Nunca instale el aparato en el exterior, en un lugar húmedo, o en
un área que pueda ser propensa a fugas de agua, como debajo
o cerca de una unidad de fregadero. En el caso de fugas de agua
corte el suministro de energía y deje que la máquina se seque
naturalmente.
1-Información de seguridad
ES
6
ADVERTENCIA
Instalación
Instale o utilice el aparato únicamente cuando la temperatura esté
por encima de 5°C.
No coloque el aparato directamente sobre una alfombra, o cerca de
una pared o un mueble.
No instale el aparato en un lugar donde reciba heladas o escarcha,
luz solar de forma directa o cerca de una fuente de calor (por ej.,
estufas, calentadores).
Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de caracterís-
ticas coincide con la fuente de corriente. En caso contrario, comu-
níquese con un electricista.
No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos.
Asegúrese de que solo se utilice el cable eléctrico y el juego de
mangueras proporcionados.
Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si sufre
daños, llame a un electricista para que lo cambie.
Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso para
conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a tierra.
Solo para el R. U.: El cable de corriente del aparato está equipado
con un enchufe de 3 clavijas (con conexión a tierra) que se ajusta a
un enchufe estándar de 3 clavijas (con conexión a tierra).
No corte ni desmonte nunca la tercera clavija (la de toma a tierra).
Una vez instalado el aparato, el enchufe debe ser de fácil acceso.
Asegúrese de que las uniones de mangueras y conexiones sean
rmes y no haya fugas..
Uso previsto
Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina solamente. En
cualquier momento, siga las instrucciones dadas en la etiqueta de la prenda. Está
diseñada exclusivamente para uso doméstico dentro de la casa. No es adecuado
para un uso comercial o industrial.
No puede realizar cambios o modicaciones al aparato. El uso no predeterminado
puede causar peligros y la pérdida de todas las reclamaciones de garantía y res-
ponsabilidad.
ES
2-Descripción del producto
7
2.1 Imagen del aparato
Frente (Il. 2-1):
Stain removal
Delay Te mp.
Wool Spin
Smar t Shirt
Quick 1 5’
Cotton Remote
Babyc are
Synthetic s
Eco 4 0-60
Cotton 2 0°C
Delicate
Allergy c are
Refre s h
REFRESH
525 DRUM
Auto Dose
Extra Rins e
Speed
123 4 5 6
T1
T2
T3
T4
Nota: Desviaciones
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
1 Cajón del detergente/suavizante
2 Encimera
3 Panel de control
4 Puerta
5 Cubierta del ltro
6 Patas ajustables
1 Pernos de transporte (T1-T4)
2 Tapa trasera
3 Tornillos de la tapa trasera (9EA)
4 Cable de corriente
5 Manguera de desagüe
6 Válvula de entrada de agua
2-1 2-2
Lado trasero (Il. 2-2):
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista (Il.:2.3):
Manguera
de entrada
de agua.
Tapones de
cierre
Soporte de la
manguera de
desagüe
Almohadillas
reductoras de ruido
Manual de
usuario
Tarjeta de ga-
rantía
2-3
2x
2x
ES
3-Panel de mandos
8
1 Botón de “Encendido 3. Pantalla 5. Botones de función
2 Selector de programa 4. Cajón del detergente/suavizante 6. Botón de «Inicio/Pausa»
Stain removal
Delay Temp.
Anti-crease
Extra Rinse
Speed
3-1
3-2
3-3
Nota: Señal sonora
Se escuchará una señal sonora en los siguientes casos:
al pulsar un botón
al girar el selector de programas
Nota: Apagado
Sin conexión WIFI, el aparato encendido se apaga automáticamente si no se activa
dentro de los 2 minutos antes de iniciar el programa o al nal del mismo.
Con conexión WIFI, el tiempo de espera es de 24 horas.
al nal del programa
La señal sonora se puede desactivar si es necesario: consulte USO DIARIO (vea P18 6.13).
3.1 Botón “Encendido“
Toque este botón (Il. 3-2) suavemente para encender,
la pantalla está brillando, el indicador del botón "Inicio
/ Pausa" parpadea. Toque de nuevo durante unos 2
segundos para apagar. Si ningún elemento del panel o
programa se activa después de un tiempo la máquina
se apagará automáticamente.
3.2 Selector de programa
Al girar la perilla (Il. 3-3) uno de los 14 programas pue-
de ser seleccionado, el LED relacionado se iluminará,
se mostrará la conguración predeterminada.
Stain removal
Delay
Auto Dose
Extra Rinse
Speed
Temp.
REFRESH
525 DRUM
5
4 3 2 1
6
ES
3-Panel de mandos
9
E
St
ain removal
Delay T em p.
Auto Dose
Extra Rins e
Speed
Delay
Delay
3.3 Pantalla
La pantalla (Fig. 3-4) muestra la siguiente información:
3-4
3-5
3-6
Tiempo de lavado
Símbolo de hora de Fin Diferido
Códigos de error e información de servicio
Símbolos de la pantalla
Velocidad, temperatura, etc.
Símbolo Signicado
La puerta del tambor está cerrada
El aparato está conectado a una red WIFI
El panel de mandos está bloqueado
Detergente
Suavizante
Antiarrugas
3.4 Botones de función
Los botones de función (Il. 3-5) permiten opciones
adicionales en el programa seleccionado antes del
comienzo del programa. Se muestran los indicadores
relacionados. Al apagar el aparato o crear un nuevo
programa, todas las opciones son deshabilitadas. Si
un botón tiene múltiples opciones, la opción deseada
se puede seleccionar pulsando el botón secuencial-
mente.
Nota: Ajustes de fábrica
Para obtener mejores resultados en cada programa, Haier ha denido bien los ajustes
predeterminados especícos. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda usar
los ajustes predeterminados.
3.4.1-Botón de función “Fin Diferido”
Pulse este botón (Il. 3-6) para iniciar el programa con
un n diferido. El retraso de la hora de nalización pue-
de aumentarse en pasos de 30 minutos desde 0,5-
24h (la hora de nalización será más larga que la hora
del programa original). Por ejemplo, la pantalla apaga-
da 6:30 signica que el nal del ciclo del programa será
en 6 horas y 30 minutos.Toque el botón "Inicio/Pausa"
para activar el retardo de tiempo. No es aplicable al
programa Centrifugado, Refrescado, Remoto.
Nota: Detergente líquido
Si usa detergente líquido, no se recomienda activar el nal diferido.
3-Panel de mandos
ES
10
3.4.2 Botón de función “Autodosicación
Toque el botón "Auto Dose", entonces el icono del deter-
gente parpadeará y la pantalla mostrará "100" automáti-
camente. Toque el botón "Auto Dose" de nuevo o varias
veces para modicar la cantidad de dosicación de deter-
gente, y la pantalla mostrará "100", "70", "40", "OFF", "120",
"100" ciclo por turno. Cuando la selección del porcentaje
de dosicación requerido haya nalizado, espere 2 segun-
dos y la luz del icono del detergente cambiará de intermi-
tente a estable; al mismo tiempo, la luz del icono del sua-
vizante cambia de estable a intermitente. A continuación,
pulse el botón "Dosicación automática" para seleccionar
si se utiliza el suavizante, y la pantalla mostrará "OFF" (no)
o "100" (sí) en función de la selección.
Auto Dose
3-8
Temp.
Temp.
Speed
3-9
Extra Rinse
3-11
I-time
3-12
Remote
Eco 40-60
0°C
Stain removal
3-7
3-8
3-9
3-10
3-11
3-12
3-13
3.4.3 Botón de función "Temp."
Pulse este botón (Fig. 3-8) para cambiar la temperatura
de lavado del programa. Si no se ilumina ningún valor
(la pantalla mostrará “ --“ ) el agua no se calentará.
3.4.4 Botón de función “Centrif.“
Pulse este botón (Il. 3-9) para cambiar o desactivar el
centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún va-
lor, »0« las prendas no girarán.
3.4.5 Botón de función “Aclarado Extra“
Pulse este botón (Il. 3-10) para enjuagar las pren-
das más intensamente con agua fresca. Esto
se recomienda para las personas con piel sen-
sible. Al pulsar el botón varias veces se pue-
den seleccionar de cero a tres ciclos adicionales.
Aparecerán en la pantalla como P--0/ P--1/ P--2/ P--3.
Se mostrarán diferentes opciones de programa.
3.4.6 Botón de función “ “
Esta función (Fig. 3-11) intensica diferentes tiempos
de lavado. No todos los programas pueden seleccio-
nar esta función. Consulte P12 para ver los programas
que pueden seleccionar esta función.
3.4.7 Botón de función “Inicio/Pausa“
Pulse este botón (Il. 3-12) suavemente para iniciar o
interrumpir el programa que se muestra actualmente.
3.4.7 Botón “Manchas/Nódoas
Pulse este botón (Il. 3-13) para elegir características
especiales para las manchas. Los símbolos se descri-
ben en la sig tabla
Grass
Soil
Wine
Blood Milk
Juice
Hierba Vino Jugo
LecheTierraSangre
ES
3-Panel de mandos
11
3-14
3-15
3-16
Nota: Bloqueo infantil
El bloqueo infantil congurado manualmente deberá cancelarse manualmente o se can-
celará automáticamente al nal del programa. El apagado y la información de error no cance-
lan el bloqueo infantil. Sigue funcionando cuando se enciende la aplicación la próxima vez.
Si utiliza el bloqueo infantil, pulse primero la tecla de programa y, a continuación, se activará el
bloqueo infantil.
Manténgalo pulsado durante 3 segundos, el indicador del bloqueo infantil se iluminará por
completo y se activará el mismo.
El bloqueo infantil no puede ser congurado o cancelado a través de la app hOn.
Speed
3.5 Bloqueo infantil
Elegir un programa y luego iniciar, tocar el botón
" Retraso" y "Vapor"( Fig .3-14) durante 3 segundos
simultáneamente para bloquear todos los elementos
del panel contra la activación, pantalla del panel .
Para desbloquearlo, toque de nuevo los dos botones.
El indicador de bloqueo infantil se enciende cuando el
bloqueo infantil funciona. La función es opcional cuan-
do la máquina está funcionando. La pantalla muestra
CL01- (Il. 3-15) si se pulsa un botón, cuando se activa el
bloqueo infantil. El cambio no se está ejecutando.
3.6 Cajón para el detergente
Abra el cajón, podrá ver tres compartimentos (Fig.
3-16):
1. El compartimento principal de lavado, para el
detergente en polvo o líquido.
2. Compartimento para suavizante.
3. Compartimento de prelavado, para una pequeña
cantidad de detergente en polvo.
4. Bloquee la pestaña, presiónela hacia abajo para
extraer el cajón dispensador.
Para conocer la recomendación del tipo de de-
tergente adecuado para las distintas tempera-
turas de lavado, por favor consulte el manual del
detergente.
Nota: El procedimiento para comprobar el número de ciclos que ha
realizado la máquina
Procedimiento: en el modo de espera, seleccione primero el Programa "algodón", luego
pulse "temp." y "velocidad" al mismo tiempo, se mostrará el número de ciclos de funcio-
namiento durante 2 segundos, y luego volverá a la interfaz de espera. Los ciclos de fun-
cionamiento acumulados sumarán 1 después de que el Programa termine. Los ciclos en
curso se mostrarán en hexadecimal si son superiores a 9999.
4-Programas
ES
12
Carga
máx. Tempera-
tura
Veloci-
dad de
centri-
fugado
prede-
termi-
nada
en
rpm
Función
en kg en
°C 1)
Programa
HW80/
HW90/
HW100
rango
selecci-
onable
1 2 3 Tipo de telas
Smart 8/9/10 * a 60 40 º
Ropa mixta de
algodón y sintética
ligeramente sucia 1000 •••••
Camisas
1/2/3 * a 40 40 • • ºAlgodón / Sintéticos 1000 •••••
Algodón
8/9/10 * a 90 40 • • ºAlgodón 1400 •••••
Sintéti-
cos 4/4,5/5 * a 60 40 • • ºTelas sintéticas o
mixtas 1200 •••••
Delicado
1/1/2 * a 30 30 • • º
Prendas delicadas y seda
600 ••••/
Refresh 1/ / / / / Algodón / /////
Remoto
Remote
/ / / / / / / / /////
Ropa
de bebés 4/4,5/5 * a 90 60 º/Algodón / Sintéticos 1000 •••••
Cuidados
antialergia
8/9/10 * a 90 60 º/Algodón / Sintéticos 1000 ••••/
Rápido 15 2)
1 * a 40 * º/Algodón / Sintéticos 1000 ••••/
Lana 1 * a 40 *//
Tejido de lana o con
contenido de lana
lavable a máquina 800 ••••/
Centri-
fugado 8/9/10 / / / / / Tejido no frágil 1000 /////
Algodón 20°
8/9/10 / / • • ºAlgodón 1000 •••••
Eco 40-60
8/9/10 / / / / º/1400 ////
Sí, º
Opcional, / No
Compartimento de detergente para:
1Detergente
2Suavizante o producto de cuidado
Detergente 3)
3
Prestablecido
Fin diferido
Eliminación de
manchas
Autodosicación
Aclarado extra
i-time
* El agua no se calienta.
1) Elija una temperatura de lavado de 90°C solo para requisitos higiénicos especiales.
2) Reduzca la cantidad de detergente debido a que la duración del programa es corta.
3) Ninguna o poca cantidad de detergente en polvo.
El diseño y las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso para mejorar la calidad.
ES 5-Consumo
13
Nota: Pesado automático
El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el
tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas. El
tiempo predeterminado de la pantalla puede variar en función del peso de la carga, lo
que implica el programa "Smart, Mix, Synthetic, Cotton, Cotton 20°C, Eco 40-60".
Escanee el código QR de la etiqueta energética para obtener información sobre el con-
sumo de energía.
El consumo de energía real puede diferir del especicado según las condiciones locales.
Información indicativa (según el Reglamento (UE) 2019/2023 de la Comisión):
Capa-
cidad
nomi-
nal
Programa
(kg)
(HH:MM)
(kWh/ciclo)
(L/ciclo)
Tempera-
tura
máxima
(°C)
Velocidad
efectiva
(RPM)
Humedad
residual (%)
8 kg
Eco 40-60 8,0 3:38 0,680 62,0 30 1400 53,2
Eco 40-60 4,0 2:45 0,475 40,0 30 1400 53,0
Eco 40-60 2,0 2:40 0,245 28,0 25 1400 55,0
Algodón 20°C 8,0 1:00 0,320 75,0 20 1000 65,0
Algodón 60°C 8,0 1:40 1,800 75,0 57 1400 55,0
Lana 30°C 2,0 0:45 0,350 38,0 30 800 37,0
Rápido 15’ 30°C
2,0 0:23 0,350 38,0 30 1000 65,0
9 kg
Eco 40-60 9,0 3:48 0.760 70,0 30 1400 53,0
Eco 40-60 4,5 2:52 0.525 44,0 30 1400 53,0
Eco 40-60 2,5 2:45 0,248 33,0 25 1400 55,0
Algodón 20°C 9,0 1:10 0,330 80,0 20 1000 65,0
Algodón 60°C 9,0 1:57 2,000 80,0 57 1400 55,0
Lana 30°C 2,0 0:50 0,380 40,0 30 800 37,0
Rápido 15’ 30°C
2,5 0:28 0,380 40,0 30 1000 65,0
10
kg
Eco 40-60 10,0 3:58 0,880 78,0 30 1400 52,8
Eco 40-60 5,0 2:55 0,550 48,0 30 1400 53,0
Eco 40-60 2,5 2:45 0,248 33,0 25 1400 55,0
Algodón 20°C 10,0 1:10 0,350 85,0 20 1000 65,0
Algodón 60°C 10,0 2:01 2,100 85,0 57 1400 55,0
Lana 30°C 2,0 0:50 0,400 40,0 30 800 37,0
Rápido 15’ 30°C
2,5 0:28 0,400 40,0 30 1000 65,0
Residua
Los valores indicados para los programas distintos del programa Eco 40-60 y el ciclo de lavado y
secado son sólo indicativos.
ES
6-Uso diario
14
6.3 Preparación de la colada
Clasique la ropa por su tejido (algodón, sintéti-
cos, lana o seda) y el grado de suciedad (Il. 6-3).
Preste atención a las etiquetas de lavado.
Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para com-
probar si se desvanece o corre el color.
Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y qui-
te los objetos decorativos duros (por ejemplo,
broches).
Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de
tejido no, tales como cortinas nas se deben a
poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar
a mano o limpieza en seco sería mejor).
Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de
que los botones estén cosidos rmemente.
Coloque las prendas delicadas como la ropa sin
dobladillo rme, ropa interior (lencería) y objetos
pequeños, tales como calcetines, cinturones, su-
jetadores, etc., en una bolsa para lavado.
Desdoble las telas grandes como sábanas, col-
chas etc.
Voltee los pantalones tejanos e impresos, deco-
rados o textiles de color intenso de adentro hacia
afuera, de ser posible lávelos por separado.
6.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de corriente (220V
a 240V~/50Hz; Il. 6-1). Por favor, consulte también la
sección INSTALACIÓN (ver P 29).
6.2 Conexión de agua
Antes de conectar revise la limpieza y la claridad
del agua que sale de la llave de agua.
Gire la llave del agua (Il. 6-2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
PRECAUCIÓN!
Las prendas no textiles, así como los artículos pequeños, sueltos o con bordes alados
pueden provocar fallos y daños en la ropa y en el aparato.
8-7
6-1 6-2
6-3
ES 6-Uso diario
15
6.6 Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso normal
Lavable hasta 40°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
proceso normal
Lavable hasta 30°C
proceso suave
Lavable hasta 30°C
proceso muy suave
Lavar a mano máx.
40°C
No lavar
Uso de lejía o blanqueantes
Cualquier blanquea-
dor permitido
Solo oxígeno /
sin cloro
No usar lejía
Secado
Secado a máquina
posible temperatura
normal
Secado a máquina
posible temperatura
baja
No secar en seca-
dora
Secar colgado Secar sobre super-
cie plana
Planchado
Planchar a una tem-
peratura máxima de
hasta 200 °C
Planchar a una tem-
peratura media de
hasta 150°C
Planchar a una tempe-
ratura baja de hasta 110
°C, sin vapor (planchar
con vapor puede causar-
daños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno
Limpieza en seco
con hidrocarburos
No lavar en seco
Limpieza profesional
en mojado
No se aplique lim-
pieza profesional en
mojado
6.4 Carga del aparato
Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza.
No sobrecargar. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los programas!
La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia entre la
carga y la parte superior del tambor.
Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
No todos estos símbolos se muestran en el menú del aparato.
ES
6-Uso diario
16
Recomendamos el uso de:
Detergente en polvo: 20 a 90°C (mejor uso: 40-60°C)
Detergente para ropa de color: 20 a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
Detergente para lana/prendas delicadas: 20°C a 30°C (=mejor uso:)
6.5 Selección del detergente
La ecacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del detergente
usado.
Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
Si necesita utilizar detergentes especícos, por ej., para sintéticos y lana.
Vea los consejos para las pegatinas de detergente en el mostrador.
No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos similares.
Elija el mejor detergente
Programa
Tipo de detergente
Universal Prendas de
color
Delicado Especial Suavizante
Smart L/P L/P - - o
Camisas L/P L/P - - o
Algodón L/P L/P - - o
Sintéticos - L/P - - o
Delicado - - L/P L/P o
Refresh - - - - -
Remoto
Remote
L/P L/P - L -
Ropa de bebés - - L/P L/P o
Cuidados antialergia L/P L/P - - o
Rápido 15 2) L L - - o
Lana - - L/P L/P o
Centrifugado - - - - -
Algodón 20°
L/P L/P - - o
Eco 40-60
L/P L/P - - o
L = detergente líquido o en gel P = detergente en polvo O = opcional _ = no
Si se utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el tiempo de n diferido.
* Elija la temperatura de lavado de 90°C solo para los requisitos especiales de higiene.
* Si elige una temperatura del agua de 60 °C o superior, nos gustaría aconsejarle que use
menos detergente. Utilice el desinfectante especial, que es adecuado para algodón o
tela sintética.
* Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.
ES 6-Uso diario
17
6.6 Añadir detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Coloque los productos químicos necesarios en
los compartimientos correspondientes (Fig. 6-4).
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
Nota:
Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del de-
tergente.
No use demasiado detergente o suavizante.
Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de
lavado.
El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido. .
No utilice detergente líquido si selecciona la función "Fin diferido".
Elija cuidadosamente la conguración del programa de acuerdo con los símbolos de
atención en todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
6-5
6-7
6-6
Stain removal
Delay T em p.
Auto Dose
Extra Rins e
Speed
Stain removal
Delay Temp.
Anti-crease
Extra Rinse
Speed
6.7 Encienda el aparato
Pulse el botón de encendido para encender el aparato
(Fig. 6-5). El LED del botón “Inicio/Pausa" parpadeará.
6.8 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-
cione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de prendas.
Gire el selector de programas (Il. 6-6) para seleccio-
nar el programa adecuado. El programa relacionado
enciende el LED y se muestran los ajustes predeter-
minados.
6.9 Añadir selecciones individuales
Seleccione las opciones y ajustes (Fig. 6-7); consulte
el Panel de control.
Nota: Eliminación de olores
Antes del primer uso recomendamos utilizar el programa "ALGODÓN+90 °C”+600r-
pm sin carga y una pequeña cantidad de detergente en el compartimento del agente
de lavado (2) o limpiador especial de máquina para eliminar los residuos posiblemente
corruptores.
6-4
ES
6-Uso diario
18
6.11 Interrumpir/Cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio/Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en marcha y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón de "Inicio / Pausa" para interrumpir el programa.
2. Pulse el botón "Encendido / Apagado" durante unos dos segundos para apagar el aparato.
3. Toque el botón "Encendido" para encender el aparato, ejecute el programa Girar y seleccio-
ne "sin velocidad" (las luces de velocidad están apagadas) para drenar el agua.
4. Después de cerrar el programa para reiniciar el dispositivo, seleccione un nuevo programa
e inícielo.
1. Al nal del programa se visualiza END .
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la for-
mación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelas abiertas
mientras no se usa la lavadora.
6.13 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
1. Encienda el aparato.
2. Seleccione el » programa Centrifugado.
3. Pulse los botones "Vapor" y "Velocidad" al mismo tiempo durante unos tres segun-
dos. Se mostrará “bEEP on” y se desactivará el timbre.
Para activar el timbre pulse estos dos botones al mismo tiempo de nuevo. Se mostrará
"bEEP Off”.
Nota: Bloqueo de la puerta
Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
clos de lavado. Solo es posible abrir la puerta al nal del programa o después de que el
programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
En caso de nivel alto de agua, alta temperatura del agua y en el centrifugado no será
posible abrir la puerta; Loc1
Nota: Modo de espera / de ahorro energético
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activará dentro de 2 minutos
antes de iniciar el programa o al nal del programa. La pantalla se apagará . Esto ahorra
energía. Para interrumpir el modo en espera pulse el botón "Encendido".
6.10 Iniciar el programa de lavado
Pulse el botón "Inicio/Pausa" (Il. 6-8) para iniciar. El LED
del botón "Inicio / Pausa" deja de parpadear y se ilumi-
na continuamente. El aparato funciona de acuerdo a
los ajustes recientes. Los cambios solo son posibles
mediante la cancelación del programa.
3-14
6-8
6.12 Tras el lavado
ES 7-hOn
19
7.2 Requisitos
1. Un router inalámbrico (protocolo 802.11b/g/n), que admite sólo la banda de frecuen-
cia de 2,4 GHz. La longitud del SSID del router es de 1-31 caracteres (incluyendo 1
y 31), y la contraseña es de 8-64 caracteres. Longitud mínima de contraseña :debe
tener 8 caracteres. Los métodos de encriptación del router incluyen abierto, WPA-
PSK y WPA2-PSK.
2. La aplicación está disponible para dispositivos con Android, Huawei o iOS, tanto
para tablets como para smartphones.
3. El aparato debe instalarse en una posición en la que pueda recibir una señal Wi-Fi
fuerte. Una vez que el aparato se ha asociado correctamente a la APP, si no está bien
conectado al router inalámbrico, no aparece el icono de Wi-Fi en la pantalla.
Nota: Desviaciones
Debido a constantes actualizaciones de hOn, las funciones y la interfaz de pantalla de la
aplicación pueden diferir de la descripción siguiente.
7.1 General
Este aparato está habilitado para WiFi. Gracias a hOn APP podrá utilizar su smartphone
para controlar el programa.
7.3 Descarga e instalación de la app hOn:
Descargue la App hOn en su dispositivo enmarcando el siguiente código QR:.
o mediante el enlace: go.haier-europe.com/download-app
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las precauciones de seguridad de este manual de usuario y asegúrese
de que se cumplen incluso cuando utilice el aparato a través de la aplicación hOn mien-
tras esté fuera de casa. También se deben seguir las instrucciones de la app hOn.
Nota: Registro
El registro es necesario cuando se utiliza por primera vez o cuando la cuenta formal ha
sido eliminada/cerrada. Para su uso posterior, es necesaio introducir el nombre de usua-
rio y la contraseña después de iniciar la sesión.
Download the hOn App on your device
go.haier-europe.com/download-app
Índice de frecuencia (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia máxima (ERP) 20dBM
Estándar inalámbrico IEEE802.11b/g/n & BLE V4.2
ES
7-hOn
20
Nota: Red WIFI
No es posible conectar el aparato a una red WIFI pública. Puede provocar un mal fun-
cionamiento.
7.4 Registro y emparejamiento de la APP
1. Conecte el smartphone a la red WIFI doméstica a la que desea conectar el producto.
2. Abra la APP.
3. Crear el perl de usuario (o iniciar sesión si ya está creado previamente).
4. Cierre la puerta.
5. Emparejar el aparato siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla del apa-
rato.
1. Compruebe que el router está encendido y conectado a Internet.
2. Coloque la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa "Remoto", la puerta se bloquea.
4. Inicie el ciclo utilizando la APP, el panel de control se desactivará.
5. Una vez completado el ciclo, la puerta se desbloquea y el control remoto se apaga.
6. Después de 2 minutos la APP pasa al modo de apagado.
1. Para salir del control remoto mientras se está ejecutando un ciclo, pulse el botón
INICIO/PAUSA en el panel de control. El ciclo se detendrá y el control remoto par-
padeará.
2. Si las condiciones lo permiten, la puerta se desbloqueará.
3. Para reanudar el ciclo, cierre la puerta y pulse el botón INICIO/PAUSA. El mando a
distancia se reactivará y el control remoto quedará jado.
4. Controle el aparato mediante la APP.
1. Al nal del ciclo, la puerta se desbloqueará y el mando a distancia se desactivará.
2. Después de 2 minutos, el aparato se apagará automáticamente.
Nota: Usar el mismo WIFI
Conéctese con su smartphone a la red a la que desea conectar el producto.
Nota: Expiración del mando a distancia
Una vez activado el mando a distancia, si el usuario nal no inicia ningún ciclo desde la
aplicación en 10 minutos, el aparato pasará al modo de arranque retardado en red, y
mantendrá el control remoto hasta 24 horas, y luego se apagará.
7.5 Activar el control remoto
7.6 Desactivar el control remoto
7.7 Fin de ciclo con el mando a distancia activado
ES 7-hOn
21
Nota: Cancelación/reinicio de las credenciales de red
Siga este procedimiento sólo si va a vender su lavadora.
1. Seleccione el programa "Remoto";
2. Se mostrará “hOn/hOff“.
3. Pulse el botón "Delay" durante 5 segundos hasta que aparezca "PAI r".
4. La información de la conguración se borra y se restablece la conguración, luego
pulse brevemente otros programas o apague para salir.
7.8 Información de conguración borrada
ES
8-Lavado ecológico
22
Uso medioambiental responsable
Para lograr el mejor uso de la energía, el agua, detergente y el tiempo que debe utili-
zar el tamaño de la carga máxima recomendada.
No sobrecargue (debe caber su mano holgadamente sobre la ropa).
Para ropa ligeramente sucia seleccione el programa de lavado rápido Quick 15’.
Aplique las dosis exactas de detergente.
Elija la temperatura de lavado adecuada más baja, los detergentes modernos son
ecientes para limpiar por debajo de 60°C.
Eleve la conguración predeterminada solo en casos de prendas muy manchadas.
Seleccione la velocidad máx. de centrifugado si usa una secadora doméstica.
Nota: Información general:
El programa eco 40-60 es capaz de limpiar ropa de algodón normalmente sucia declarada
que se puede lavar a 40°C o 60°C, juntos en el mismo ciclo, y que este programa
se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE;
Los programas más ecientes en términos de consumo de energía son, en general,
aquellos que se realizan a temperaturas más bajas y de mayor duración;
El ruido y el contenido de humedad restante están inuenciados por la velocidad de
centrifugado: Cuanto mayor sea el ruido y menor el contenido de humedad restante.
ES 9- Cuidado y limpieza
23
9.3 La válvula de entrada de agua y el ltro de la
válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus-
tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los
ltros de la válvula de entrada.
Desconecte el cable de corriente y cierre el sumi-
nistro de agua.
Desenrosque la manguera de entrada de agua de
la llave de agua (Fig. 9-3).
Enjuague los ltros con agua y un cepillo (Il. 9-4).
Coloque el ltro e instale la manguera.
9.4 Limpieza del tambor
Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmente,
especialmente piezas como alleres, monedas, etc.,
del tambor (Il. 9-5), ya que causan manchas de óxido
y daños.
Use un limpiador sin cloro para la eliminación de man-
chas de óxido. Tenga en cuenta las sugerencias de
advertencia del fabricante del producto de limpieza.
No utilice objetos duros ni lana de acero para la limpie-
za.
9-2
9-49-3
9-5
Steam
冰�色灯珠
TM1624
6.94
13.
74
30.06
11.82
�色灯珠
6x3.5
盲孔深度2.5mm
Mix Synthetic
Allergy Care W ool S pin
Refresh
Eco 40-60Remote
Quick 15’Smart
Cotton
Cotton 20°C
1
2
9.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Il. 9-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Presione el botón de liberación y retire el cajón.
3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
9.2 Limpieza de la máquina
Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
Use un paño suave con jabón líquido para limpiar
los componentes de la caja de la máquina y de
goma (Il. 9-2).
No utilice productos químicos ni disolventes or-
gánicos corrosivos.
Nota: Higiénico
Para el mantenimiento regular, se recomienda ejecutar el programa "ALGODÓN+90
°C+600rpm" en 100 ciclos para evitar posibles residuos corrosivos. Añada una pequeña
cantidad de detergente en el compartimento del detergente (2) o utilice un limpiador
especial para máquinas.
9-1
ES
9- Cuidado y limpieza
24
8-12
8-7
8-11
1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 9-8).
2. Empuje y abra la tapa de servicio (Fig. 9-9).
3. Proporcione un recipiente plano para recoger el
agua de lixiviación (Fig. 9-10). ¡Podría haber can-
tidades más grandes!
4. Tire de la manguera de desagüe y mantenga su
extremo por encima del contenedor (Fig. 9-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de dre-
naje (Il. 9-10).
6. Después del desagüe completo cierre la mangue-
ra de desagüe (Il. 9-11) y empuje de nuevo en la
máquina.
7. Desenrosque y quite el ltro de la bomba en senti-
do antihorario (Il. 9-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Fig. 9-13).
9.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período
más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Il. 9-6).
2. Cierre el suministro de agua (Il. 9-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de hu-
medad y olores. Deje las puertas abiertas mient-
ras no use la lavadora.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el ltro de la bomba puede estar muy caliente!
Antes de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
Antes de su siguiente uso revise cuidadosamente el
cable de alimentación, la entrada de agua y la mangue-
ra de desagüe. Asegúrese de que todo está instalado
correctamente y no gotea.
9.6 Filtro de la bomba
Limpie el ltro una vez al mes y revise el ltro de la
bomba, por ejemplo, si el aparato:
No desagua.
No centrifuga.
Hace un ruido inusual durante la ejecución.
8-10
9-6
9-10
9-7
9-11
9-12 9-13
9-8 9-9
ES 9- Cuidado y limpieza
25
PRECAUCIÓN!
El sellado del ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
El ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
9. Limpie cuidadosamente el ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Fig. 9-14).
10. Vuelva a jarlo con rmeza (Imagen 9.-15).
11. Cierre la tapa de servicio.
9-159-14
ES
10-Solución de problemas
26
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
cable de corriente.
Los equipos eléctricos deben ser atendidos sólo por expertos eléctricos calicados por-
que las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuenciales considerables.
Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o por el personal cualicado con el n de evitar situaciones de peligro.
Para la seguridad del usuario nal, no se recomienda la auto-reparación o la reparación no
profesional. Comuníquese con el servicio posventa.
10.1 Códigos de información
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es-
pecícos. En caso de un problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostra-
das y siga las instrucciones a continuación antes de ponerse en contacto con un servicio
postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado. No
se precisa realizar mediciones.
Código Mensaje
1:25
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos..
6:30
El tiempo de ciclo de lavado incluyendo el tiempo de n diferido restante será de 6
horas y 30 min.
end
El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apagará automáticamente..
LocI- La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua o
ciclo de centrifugado.
bEEP oFF El timbre está desactivado.
bEEP oN El timbre está activado.
CLO I- Los botones de función están cerrados. El cambio de programa no es válido.
10.2 Solución de problemas con el código de pantalla
Problema Causa Solución
CLrFLtr
Error de desagüe, el agua no se drena
por completo dentro de 6 minutos
Limpie el ltro de la bomba.
Compruebe la instalación de la man-
guera de desagüe.
E2 Error de bloqueo
Cierre la puerta apropiadamente.
E4
El nivel de agua no alcanza des-
pués de 12 minutos.
La manguera de desagüe hace
sifón.
Asegúrese de que del grifo esté
completamente abierto y la presión del
agua sea normal.
Compruebe la instalación de la man-
guera de desagüe.
E8
Error del nivel de protección del agua
Comuníquese con el servicio posventa.
E5
Error de desagüe, el agua no se
drena por completo en el tiempo
jado (programa refresh)
F3
Error del sensor de temperatura Comuníquese con el servicio posventa.
F4
Error de calefacción. Comuníquese con el servicio posventa.
F7
Error del motor. Comuníquese con el servicio posventa.
ES
10-Solución de problemas
27
Problema Causa Solución
FA
Error del sensor de nivel de agua. Comuníquese con el servicio posventa.
FH
El módulo iot no se congura Comuníquese con el servicio posventa.
fCO o fC1
o FC2
Error de comunicación anormal Comuníquese con el servicio posventa.
Unb
Error de carga desbalanceada Compruebe y balancee la carga de ropa
en el tambor.Reduzca la carga.
Fb
Fuga de la máquina Abra la bomba de desagüe para drenar.
Apagar la máquina.
Comuníquese con el servicio posventa.
Problema Causa Solución
La lavadora no funciona.
El programa todavía no se ha iniciado.
Revise el programa y póngalo en marcha.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
La máquina no se ha encendido. Encienda la máquina.
Corte eléctrico. Revise el suministro eléctrico.
El bloqueo infantil está activado Desactive el bloqueo infantil.
La lavadora no se ha
llenado de agua.
No hay agua. Revise la llave de agua.
La manguera de entrada está retorcida.
Revise la manguera de entrada de agua.
El ltro de carga está bloqueado. Desbloquee el ltro de la manguera
de entrada.
La presión del agua es de menos de 0.03 MPa.
Revise la presión del agua.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
Falla de suministro de agua.
Asegúrese de que haya suministro de agua.
La máquina está dre-
nando al mismo tiem-
po que se llena.
La altura del tubo de descarga está por de-
bajo de 80 cm.
Asegúrese de que la manguera de desagüe
esté instalada correctamente.
El extremo de la manguera de desagüe
podría caer en el agua.
Asegúrese de que el tubo de des-
carga no esté en el agua.
Avería del desagüe. La manguera de desagüe está blo-
queada.
Desbloquee la manguera de des-
agüe.
El ltro de la bomba está bloqueado.
Limpie el ltro de la bomba.
El extremo de la manguera de desagüe es
mayor de 100 cm por encima del nivel del
suelo.
Asegúrese de que la manguera de
desagüe esté instalada correcta-
mente.
Vibración fuerte, durante
el centrifugado
No se han quitado todos los pernos de
transporte.
Retire todos los pernos de transporte
.
El aparato no tiene una posición sólida.
Asegúrese de que tenga una base
sólida y una posición nivelada.
La carga de la máquina no es correcta. Revise el peso de la carga y el equi-
librio.
La operación se detiene
antes de completar el
ciclo de lavado.
Avería de agua o eléctrica.
Revise el suministro eléctrico y de agua.
La operación se detie-
ne durante un periodo
de tiempo.
El aparato muestra un código de error. Considere los códigos mostrados.
Problema debido al patrón de carga. Reduzca o ajuste la carga.
El programa lleva a cabo el ciclo de remojo.
Cancele el programa y reinicie.
10.3 Solución de problemas sin elcódigo de pantalla
ES
10-Solución de problemas
28
A
Problema Causa Solución
El exceso de espuma
ota en el tambor y en
el cajón el detergente
.
El detergente no es adecuado.
Uso excesivo de detergente
.
Consulte las recomendaciones del
detergente.
Ajuste automático del
tiempo de lavado.
La duración del programa de lavado se
ajustará.
Esto es normal y no afecta a la fun-
cionalidad.
Falla de centrifugado. Desequilibrio de la carga.
Revise y reparta la carga de la
máquina y las prendas y ejecute un
programa de centrifugado de nuevo.
Resultado de lavado
insatisfactorio.
El grado de contaminación no está de
acuerdo con el programa seleccionado.
Seleccione otro programa.
La cantidad de detergente no fue su-
ciente.
Elija el acc. del detergente de acuer-
do al grado de contaminación y acc.
las especicaciones del fabricante.
Se ha superado la carga máxima. Reduzca la carga.
Las prendas se distribuyeron de manera
desigual en el tambor.
Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de deter-
gente en polvo en las
prendas.
Partículas insolubles de detergente
pueden permanecer como manchas
blancas en la ropa.
Realice un aclarado adicional.
Trate de cepillar los puntos en la
ropa seca.
Use otro detergente.
Las prendas salen con
manchas grises.
Esto es causado por las grasas tales
como aceites, cremas o ungüentos
Trate previamente la ropa con un
limpiador especial.
10-1
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adoptadas, apa-
gue el aparato, desconecte la fuente de corriente y póngase en contacto con el servicio al cliente.
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de desagüe se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
Nota: Quite el seguro a la puerta
Cuando la lavadora se encuentra en un estado seguro (debajo del nivel del agua debajo
de la ventana a cierta distancia, la temperatura del barril por debajo de 55 °C, el barril
interior no giró), puede abrir las puertas de la máquina.
10.4 En caso de corte de corriente
Si un corte de energía interrumpe un programa de
lavado en funcionamiento la apertura de la puerta se
bloquea mecánicamente. Para sacar las prendas no se
debe ver agua a ningún nivel a través del ojo de buey de
cristal de las puertas. ¡Peligro de quemaduras! Hay que
bajar el nivel del agua como se describe en "Filtro de la
bomba". A continuación, tire de la palanca (A) situada
debajo de la tapa de mantenimiento (Fig. 10-1) hasta
que la puerta se desbloquee con un suave clic. Poste-
riormente vuelva a colocar todas las partes.
ES 11-Instalación
29
11.1 Preparación
Saque el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos
fuera del alcance de los niños. Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua
en la bolsa de plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de
agua en la fábrica.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
Nota: Almohadillas reductoras de ruido
La almohadilla de reducción de ruido es opcional, podría ayudar a reducir el ruido, por
favor ensámblela o no según usted preera.
11.2 OPCIONAL: Instale las almohadillas reduc-
toras de ruido
1. Al abrir el paquete retráctil, encontrará algunas al-
mohadillas de reducción de ruido, que se utilizan
para reducir el ruido (Fig. 11-1).
2. Coloque la lavadora de costado, con el ojo de buey
apuntando hacia arriba, la parte inferior hacia el
operador (Fig. 11-2).
3. Saque las almohadillas de reducción de ruido y re-
tire la película protectora adhesiva de doble cara;
je las almohadillas de reducción de ruido debajo
del armario de la lavadora como se muestra en la
Fig. 11-3 (dos almohadillas más largas en la posi-
ción 1 y 3, dos almohadillas más cortas en la posi-
ción 2 y 4). Finalmente ajuste el equipo de nuevo
en posición vertical.
11-1 11-2
11-3
2. 10-1
2x
2x
ES
11-Instalación
30
11.3 Desmonte los tornillos de transporte
Los pernos de transporte están diseñados para suje-
tar componentes vibratorios en el interior del aparato
durante el transporte para evitar el daño interno.
1. Retire los 4 pernos de la parte trasera y saque los
espaciadores de plástico (Il. 11-4/Il. 11-5).
2. Llene los huecos restantes con tapones de cierre
(Il. 11-6/il. 11-7).
11.4 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante, vuelva a colocar los tornillos de transporte
retirados antes de la instalación para evitar daños: El montaje se realiza en orden inverso.
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los tornillos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa-
rato se va a mover vuelva a instalar los tornillos.
11.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Il. 11-8) para conseguir una po-
sición completamente nivelada. Esto reducirá al míni-
mo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante el uso.
También reducirá el desgaste. Se recomienda utilizar
un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe ser tan
estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa
11-8
11-4 11-5
11-7
11-6
ES 11-Instalación
31
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
11.6.1 Manguera de desagüe hacia el fregadero
Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte en
U del borde de un fregadero con un tamaño adecu-
ado (Fig. 11.-9).
Proteja el soporte en U lo suciente contra el desliz-
amiento.
11.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe
El diámetro interno de la tubería vertical con des-
ahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
Ponga la manguera de desagüe de aprox. 80-
100mm en la tubería de desagüe.
Una el soporte en U y asegúrelo bien (Il. 11-10).
PRECAUCIÓN!
La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser jada rmemen-
te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o si la tu-
bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
11.6.3 Conexión de la manguera de desagüe al
fregadero
La unión debe estar por encima del sifón.
Una conexión de espiga es normalmente cerrada
por una almohadilla (A). Eso debe ser eliminado
para evitar cualquier disfunción (Il. 11-11).
Asegure la manguera con una abrazadera.
11-9
11-10
11-11
11.6 Conexión del desagüe de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato!
Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe ja al clip en el aparato de nuevo.
¡ADVERTENCIA!
Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
ES
11-Instalación
32
¡ADVERTENCIA!
¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la mangue-
ra de desagüe y de agua potable) estén rmes, secas y sin fugas!
Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas.
Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
la tarjeta de garantía) con el n de evitar situaciones de peligro. .
11.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
La fuente de alimentación, la toma de corriente
y los fusibles son los adecuados para la placa de
características.
la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
el enchufe y el toma corriente son compatibles.
Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente (Il.
11-14).
11-14
11.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Il. 11-12).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua
con una cuerda de 3/4 de pulg (Il. 11-13).
11-13
11-12
ES 12- Datos técnicos
33
12.1 Datos técnicos adicionales
HW80 HW90 HW100
Voltaje en V 220-240 V~/50Hz
Corriente en A 10
Potencia máxima en W 2000
Presión del agua en MPa 0.03≤P ≤1
Peso neto en kg 65
Dimensión del Producto HW80 HW90 HW100
A: Altura total del producto mm 850
B: Ancho total del producto mm 595
C: Fondo total del producto
(Al tamaño de la placa de control principal) mm 497
D: Fondo total del producto mm 577
E: Fondo de la puerta abierta mm 1085
F: Distancia mínima de la puerta
a la pared adyacente mm 300
TOP VIEW L LAWFRONT VIEW
A
B
E
D
C
Nota: Dimensiones
La altura exacta de lavadora depende de cuánto se extienden los pies desde la base de
máquina. El hueco donde se instala su lavadora debe ser al menos 40 mm más amplio y
20 mm más profundo que sus dimensiones.
12.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
VISTA FRONTAL PARED VISTA SUPERIOR
13-Servicio al cliente ES
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori-
ginales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
su distribuidor local o
el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Puede encontrar la información en la tabla de especicaciones.
Model ____________________ Nº de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 Munich
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Varsovia
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
*Para obtener más información, por favor, consulte www.haier.com
34
Direcciones de Haier en Europa
País* Dirección postal País* Dirección postal
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIA
España
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
ESPAÑA
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Alemania
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 Munich
ALEMANIA
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Varsovia
POLONIA
Reino
Unido
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Reino Unido
HW80-BD14979U1-HW90-BD14979U1-HW100-BD14979U1_EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Haier HW90-BD14979U1 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario