Hoover H7D 485MBC-S Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN
ES
ES
Gracias
2
Leyenda
Advertencia – Información de seguridad importante
Información general y consejos
Información medioambiental
Condiciones ambientales
Este aparato está marcado según la directiva europea
2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni-
cos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que
pueden causar consecuencias negativas para el medio am-
biente) como componentes básicos (que pueden ser reutiliza-
dos). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos
especícos, para eliminar y desechar adecuadamente todos
los contaminantes, y recuperar y reciclar todos los materiales.
Los particulares pueden desempeñar un papel importante para
que los RAEE no se conviertan en un problema medioambien-
tal; es esencial seguir algunas normas básicas:
- Los RAEE no deben ser tratados como residuos domésticos;
- Los RAEE deben entregarse a los puntos de recogida co-
rrespondientes gestionados por el municipio o por empresas
registradas. En muchos países, en el caso de los RAEE de gran
tamaño, podría haber recogida domiciliaria. En muchos países,
cuando se compra un nuevo aparato, el antiguo puede devol-
verse al minorista, que debe recogerlo gratuitamente en forma
individual, siempre que el aparato sea de tipo equivalente y
tenga las mismas funciones que el suministrado.
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar al máximo el aparato y
garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el aparato, lo regala o deja atrás en una mudanza de casa, asegúrese de también
pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y sus
advertencias de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones o asxia!
Desenchufe el aparato de la corriente eléctrica. Corte el cable de corriente y deséchelo.
Quite el seguro de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Nota: SÓLO PARA EL REINO UNIDO
A la recepción de su aparato, por favor, revíselo cuidadosamente para ver si tiene algún
daño. Cualquier daño encontrado debe ser reportado al conductor de la entrega inme-
diatamente. De lo contrario, los daños encontrados deben ser reportados al vendedor
dentro de los 2 días siguientes a la recepción.
ES Contenido
3
1-Información de seguridad ........................................................................................................... 4
2-Instalación ....................................................................................................................................... 7
3-Consejos prácticos .....................................................................................................................11
4-Descripción del producto ..........................................................................................................13
5-Panel de mandos .........................................................................................................................14
6-Programas .....................................................................................................................................21
7-Consumo .......................................................................................................................................24
8-Uso diario ....................................................................................................................................... 25
9-Mando a distancia (WI-FI) .......................................................................................................... 30
10-Cuidado y limpieza ....................................................................................................................32
11-Solución de problemas ............................................................................................................35
12-Datos técnicos ...........................................................................................................................38
13-Atención al cliente ..................................................................................................................... 39
Download the
App
ES
1-Información de seguridad
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato
por primera vez:
¡ADVERTENCIA!
Uso diario
Este aparato está destinado al uso en hogares y entornos similares,
como:
- áreas de cocina para personal en tiendas, ocinas y otros entornos de
trabajo de los consumidores;
- casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial;
- alojamientos tipo bed and breakfast;
- en zonas de catering y otras similares no relacionadas Casas agrícolas;-
venta al por menor.
Queda excluido un uso de este aparato distinto del entorno doméstico
o de las funciones típicas del hogar, como el uso comercial por parte de
usuarios expertos o capacitados, incluso en las aplicaciones mencio-
nadas. Si el aparato se utiliza de forma incompatible, puede reducir su
vida útil y anular la garantía del fabricante. El fabricante no aceptará, en
la medida en que lo permita la ley, ningún daño al aparato ni ningún otro
daño o pérdida que se derive de un uso no conforme con el doméstico o
del hogar (incluso si se encuentra en un entorno doméstico o del hogar).
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por per-
sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos si se les ha dado supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los
peligros que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar la
limpieza y el mantenimiento sin estar vigilados por parte de un adulto.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que
estén con-
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable
o conjunto especial disponible en el fabricante o en su agente de servicio.
Utilice únicamente los juegos de mangueras suministrados con el apa-
rato para la conexión del suministro de agua (no reutilice los juegos de
mangueras antiguos).
La presión del agua debe estar entre 0,03 MPa y 1 MPa.
4
ES
1-Información de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que las alfombras o moquetas no obstruyan la base ni
ninguna de las aberturas de ventilación.
La parte nal del ciclo de una lavadora-secadora se produce sin calor
(ciclo de enfriamiento) para garantizar que los artículos quedan a una
temperatura que asegure que no se dañarán.
Después de la instalación, el aparato debe colocarse de forma que el
enchufe sea accesible.
No instale la secadora detrás de una puerta con cerradura, una puerta
corredera o una puerta con bisagras en el lado opuesto de la puerta de
la secadora ya que esto limita la apertura completa de la puerta de la
secadora.
La capacidad máxima de carga de ropa seca depende del modelo utili-
zado (véase el panel de control).
El aparato no debe utilizarse si se han utilizado productos químicos
industriales para su limpieza.
No seque prendas sin lavar en la secadora.
Los artículos que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de
cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás,
ceras y quitaceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad
extra de detergente antes de secarlos en la lavadora-secadora.
Los artículos como la gomaespuma (espuma de látex), los gorros de
ducha, los tejidos impermeables, los artículos con respaldo de goma
y la ropa o almohadas provistas de almohadillas de gomaespuma no
deben secarse en la lavadora-secadora.
Los suavizantes o productos similares deben utilizarse según las ins-
trucciones del fabricante.
Los artículos afectados por el aceite pueden inamarse espontánea-
mente, especialmente cuando se exponen a fuentes de calor como
la lavadora secadora. Los artículos se calientan, provocando una
reacción de oxidación en el aceite, La oxidación crea calor. Si el calor
no puede escapar, los artículos pueden calentarse lo suciente como
para incendiarse. Amontonar, apilar o almacenar artículos afectados
por el aceite puede impedir que el calor escape y crear así un riesgo de
incendio.
Si es inevitable introducir en una lavadora-secadora tejidos que con-
tengan aceite vegetal o de cocina o que hayan sido contaminados por
productos para el cuidado del cabello, deberán lavarse primero en agua
caliente con detergente adicional, lo que reducirá, aunque no eliminará,
el peligro.
Retire todos los objetos de los bolsillos, como encendedores y cerillas.
5
ES
1-Información de seguridad
Para consultar las especicaciones técnicas del producto, diríjase a la
página web del fabricante.
Conexiones eléctricas e instrucciones de seguridad
Los detalles técnicos (tensión de alimentación y entrada de energía)
están indicados en la placa de características del producto.
Asegúrese de que la instalación eléctrica está conectada a tierra, cum-
ple con toda la legislación vigente y que la toma de corriente (eléctrica)
es compatible con el enchufe del aparato. En caso contrario, busque
asistencia profesional cualicada.
Se desaconseja el uso de convertidores, enchufes múltiples o alarga-
dores.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento de la lavadora, desenchu-
fe el aparato y cierre el grifo del agua.
No tire del cable de alimentación ni del aparato para desenchufarlo.
Asegúrese de que no hay agua en el tambor antes de abrir la puerta.
¡ADVERTENCIA!
.
No exponga la lavadora a la lluvia, a la luz directa del sol o a otros
elementos climáticos. Protéjala de una posible congelación.
Durante el traslado, no levante la lavadora por los pomos o el
cajón del detergente; durante el transporte, no apoye nunca
la puerta en el Recomendamos que dos personas levanten la
lavadora.
En caso de avería y/o mal funcionamiento, apague la lavadora,
cierre el grifo del agua y no manipule el aparato. Póngase inme-
diatamente en contacto con el centro de atención al cliente y
utilice únicamente piezas de recambio originales. La inobser-
vancia de estas instru- puede poner en peligro la seguridad del
aparato.
El agua puede alcanzar temperaturas muy altas durante el ciclo
de lavado.
6
Uso previsto
Este aparato está diseñado para lavar la ropa lavable a máquina solamente. En
cualquier momento, siga las instrucciones dadas en la etiqueta de la prenda. Está
diseñada exclusivamente para uso doméstico dentro de la casa. No es adecuado
para un uso comercial o industrial.
No puede realizar cambios o modicaciones al aparato. El uso no predetermina-
do puede causar peligros y la pérdida de todas las reclamaciones de garantía y
responsabilidad.
ES 2-Instalación
7
2.1 Preparación
Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte.
Asegúrese de que todos los pernos de transporte sean retirados.
Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya que es pesa-
do.
Saque el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje incluyendo la base de poliestireno, manténgalos
fuera del alcance de los niños. Al abrir el paquete, se podrían observar gotas de agua
en la bolsa de plástico y ojo de buey. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de
agua en la fábrica.
1. Al abrir el paquete retráctil, encontrará algunas almo-
hadillas de reducción de ruido, que se utilizan para reducir
el ruido. (Fig. 2-1).
2. Coloque la lavadora de costado, con el ojo de buey apun-
tando hacia arriba, la parte inferior hacia el operador.
3. Retire las almohadillas de reducción de ruido y retire la
película protectora adhesiva de doble cara; péguela al-
rededor de la parte inferior; las almohadillas de reduc-
ción de ruido debajo del gabinete de la lavadora como se
muestra en la imagen 3. (dos almohadillas más largas en
la posición 1 y 3, dos más cortas almohadillas en las po-
siciones 2 y 4). Finalmente ajuste el equipo de nuevo en
posición vertical.
Nota: Eliminación del embalaje
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos
de forma ecológica.
2.3 Desmonte los tornillos de transporte
Los pernos de transporte en la parte trasera están di-
señados para sujetar componentes vibratorios en el
interior del aparato durante el transporte para evitar
el daño interno. Todos los elementos (T1, T2, T3 y T4,
Fig. 2-2) deben retirarse antes de su uso.
1. Retire los cuatro tornillos (T1-T4) (Fig. 2-3).
2. Rellene los 5 agujeros con tapones ciegos.
2x
3.
2x
2-2
2-3
2-2
2-1
2-2
1. 2.
2. 10-1
2.2 OPCIONAL: Instale las almohadillas reduc-
toras de ruido
Packing boll(1234) Hole wall(12345)
Remove the four Plug the five hole walls
packing bolls
2-3
Bollo de embalaje (1234) Oricios en la pared
(12345)
Tape las cinco paredes
de los agujeros
Retire los cuatro pernos
de embalaje
ES
2-Instalación
2.5 Alineación del aparato
Ajuste todas las patas (Fig. 2-4) para conseguir una
posición completamente nivelada. Esto reducirá al mí-
nimo las vibraciones y por lo tanto el ruido durante el
uso. También reducirá el desgaste. Se recomienda uti-
lizar un nivel de burbuja para el ajuste. El piso debe ser
tan estable y plano como sea posible.
1. Suelte la contratuerca (1) con una llave.
2. Ajuste la altura girando el pie (2).
3. Apriete la contratuerca (1) contra la carcasa
2.4 Mover el aparato
Si la máquina va a ser trasladada a un lugar distante,
vuelva a colocar los tornillos de transporte retirados
antes de la instalación para evitar daños: El montaje se
realiza en orden inverso.
Nota: Guardar en lugar seguro
Conserve los tornillos de transporte en un lugar seguro para su uso posterior. Si el apa-
rato se va a mover vuelva a instalar los tornillos.
2-4
2.6 Conexión del drenaje de agua
Fije el tubo de desagüe correctamente a la tubería. ¡La manguera tiene que llegar en un
momento dado una altura entre 80 y 100 cm por encima de la línea de fondo del aparato!
Si es posible siempre mantenga la manguera de desagüe ja al clip en el aparato de nuevo.
¡ADVERTENCIA!
Use solo el conjunto de la manguera suministrado para la conexión.
¡Nunca use conjuntos de manguera viejos o usados!
Conecte solo al abastecimiento de agua fría.
Antes de la conexión, revise si el agua está limpia y clara.
8
ES 2-Instalación
2.7 Conexión de agua fresca
Asegúrese de que se inserten las juntas.
1. Conecte la manguera de entrada de agua con
el extremo en ángulo al aparato (Fig. 2-8).
Apriete la junta de tornillo con la mano.
2. El otro extremo se conecta a una llave de agua
con una cuerda de 3/4 de pulg (Fig. 2-9).
2-92-8
9
Ahora se pueden realizar las siguientes conexiones:
2.6.1 Manguera de desagüe hacia el fregadero
Cuelgue la manguera de desagüe con el soporte
en U sobre el borde de un fregadero de tamaño
adecuado (Fig. 2-5).
Proteja el soporte en U lo suciente contra el
deslizamiento.
2.6.2 Drene la manguera hacia el desagüe
El diámetro interno de la tubería vertical con des-
ahogo del aire debe ser de 40 mm. mínimo.
Ponga la manguera de desagüe de aprox. 80-
100mm en la tubería de desagüe.
Una el soporte en U y asegúrelo bien (Fig. 2-6).
¡PRECAUCIÓN!
La manguera de desagüe no debe ser sumergida en agua y debe ser jada rmemen-
te e instalarse libre de fugas. Si la manguera de desagüe se coloca en el suelo o si la tu-
bería se encuentra a una altura inferior a 80 cm, la lavadora desaguará continuamente
mientras se llena la tina (auto-sifón).
El tubo de descarga no se debe extender. De ser necesario contacte al servicio de
postventas.
2.6.3 Drene la manguera hacia elfregadero
La unión debe estar por encima del sifón
Una conexión de espiga es normalmente cerrada
por una almohadilla (A). Eso debe ser eliminado
para evitar cualquier disfunción (Fig. 2-7).
Asegure la manguera con una abrazadera.
2-6
2-5
2-7
ES
2-Instalación
2.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
La fuente de alimentación, la toma de corriente y
los fusibles son los adecuados para la placa de ca-
racterísticas.
la toma de corriente tiene conexión a tierra y no
se está usando ningún adaptador múltiple o cable
prolongador eléctrico.
el enchufe y el toma corriente son compatibles.
Solo para el Reino Unido: El enchufe para el Reino
Unido cumple con la norma BS1363A.
Enchufe el aparato eléctrico en la toma de corriente
(Fig. 2-10).
¡ADVERTENCIA!
¡Asegúrese siempre de que todas las conexiones (suministro de corriente, la mangue-
ra de desagüe y de agua potable) estén rmes, secas y sin fugas!
Tenga cuidado de que estas piezas nunca sean aplastadas, retorcidas, o dobladas
Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el agente de servicio (vea
la tarjeta de garantía) con el n de evitar situaciones de peligro. .
2-10
10
ES 3-Consejos prácticos
3.1 Consejos para la carga
Al clasicar la ropa, asegúrese de
haber eliminado de la ropa los objetos metálicos como pinzas para el pelo, alleres,
monedas;
haber abotonado las fundas de almohada, cerrado las cremalleras, atado los cinturones
sueltos y las cintas largas de las batas;
haber eliminado los rodillos, ganchos o clips de las cortinas
haber leído atentamente las etiquetas de lavado de la ropa
haber eliminado cualquier mancha persistente utilizando detergentes especícos.
Cuando lave alfombras, colchas u otras prendas pesadas, le recomendamos que evite
el centrifugado.
Para lavar lana, asegúrese de que la prenda puede ser lavada a máquina. Compruebe
la etiqueta del tejido.
Deje la puerta del aparato ligeramente abierta entre lavados, para evitar que se desa-
rrollen posibles malos olores en el interior de la máquina.
3.2 Consejos útiles para ahorrar
Consejos para ahorrar y no dañar el medio ambiente al utilizar su electrodoméstico.
Cargue la máquina con la capacidad sugerida que se muestra en la tabla de programas
para cada programa - esto le permitirá AHORRAR energía y agua.
El ruido y la humedad residual de la ropa se ven afectados por la velocidad de centrifu-
gado: un centrifugado más rápido se asocia a un mayor ruido y a una menor humedad
residual en la ropa.
Los programas más ecientes en términos de uso combinado de agua y energía sue-
len ser los de mayor duración y menor temperatura.
Escanee el código QR de la etiqueta energética para obtener información sobre el
consumo de energía. El consumo de energía real puede diferir del especicado según
las condiciones locales.
Maximice el tamaño de la carga
Consiga el mejor uso de la energía, el agua, el detergente y el tiempo utilizando el ta-
maño máximo de carga recomendado. Ahorre hasta un 50% de energía lavando una
carga completa en lugar de 2 medias cargas.
¿Necesita prelavado?
Sólo para ropa muy sucia.
Ahorre detergente, tiempo, agua y consumo de energía NO seleccionando el prelava-
do para ropa poco o normalmente sucia.
¿Es necesario un lavado en caliente?
Trate previamente las manchas con un quitamanchas o sumerja las manchas secas
en agua antes de lavarlas para.reducir la necesidad de un programa de lavado en ca-
liente.Ahorre energía utilizando un programa de lavado a baja temperatura.
3.3 Dosicación del detergente
A continuación encontrará una breve guía con consejos y sugerencias sobre el uso del de-
tergente
Utilice únicamente detergentes adecuados para la lavadora.
Seleccione su detergente en función del tipo de tejido (algodón, prendas delicadas,
sintéticas lana, seda, etc.), el color, el tipo y el nivel de suciedad y el lavado programado
temperatura.
Para utilizar la cantidad correcta de detergente, suavizante o cualquier otro aditivo,
siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante cada vez: utilizar correctamente
el aparato con la dosis adecuada le permitirá evitar el desperdicio y reducir el impacto
medioambiental.
11
ES
3- Consejos prácticos
Un exceso de detergente provoca un exceso de espuma que impide que el ciclo se
realice correctamente. También podría afectar a la calidad del lavado y del aclarado.
El uso de detergentes ecológicos sin fosfatos puede provocar los siguientes efectos
agua de aclarado más turbia: Este efecto está ligado a las zeolitas en suspensión que
no
Polvo blanco (zeolitas) en la ropa al nal del lavado: esto es normal, el polvo no es
absorbido por el tejido y no cambia su color.
Para eliminar las zeolitas, seleccione un programa de aclarado. En el futuro considere la
posibilidad de utilizar un poco
espuma en el agua en el último aclarado: esto no indica necesariamente un aclarado
deciente.
Considere la posibilidad de utilizar menos detergente en futuros lavados.
espuma abundante: Esto se debe a menudo a los tensioactivos aniónicos que se en-
cuentran en los detergentesque son difíciles de eliminar de la ropa.
En este caso, no vuelva a enjuagar para eliminar estos efectos: no ayudará en absoluto.
Sugerimos realizar un lavado de mantenimiento utilizando un limpiador propio.
Si el problema persiste o si sospecha que se trata de una avería, póngase inmediata-
mente en contacto con un
Centro de Atención al Cliente autorizado.
Nota: Detergente
Para el lavado de ropa blanca muy sucia, se recomienda utilizar programas de algodón a 60°C o más
y un detergente normal (heavy duty) que contenga agentes blanqueadores que a temperaturas
medias/altas proporcionen excelentes resultados.
Para los lavados entre 40°C y 60°C, el tipo de detergente utilizado debe ser el adecuado para el tipo
de tejido y el nivel de suciedad. Los polvos normales son adecuados para los tejidos "blancos" o de
color rápido con un nivel de suciedad elevado, mientras que los detergentes líquidos o los polvos
"protectores del color" son adecuados para los tejidos de color con un nivel de suciedad ligero.
Para el lavado a temperaturas inferiores a 40°C, recomendamos el uso de detergentes líquidos o de
detergentes especícamente etiquetados como adecuados para el lavado a baja temperatura.
Para lavar lana o seda, utilice únicamente detergentes especícamente formulados para estos
tejidos.
12
ES
4-Descripción del producto
13
4.1 Imagen del aparato
Nota: Desviaciones
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes
capítulos pueden diferir de su modelo.
1 Cajón del detergente/suavizante
2 Encimera
3 Selector de programas
4 Panel de control
5 Puerta de la lavadora
6 Tapa de servicio
7 Patas ajustables
1 Pernos de transporte (T1-T4)
2 Cable de corriente
3 Manguera de desagüe
4 Válvula de entrada de agua
4-2
Lado trasero (Fig. 4-2):
Manguera de
entrada de agua.
assembvly
5 Tapones
obturadores
Soporte de la
manguera de
desagüe
Almohadillas
reductoras de
ruido
Manual de
usuario Etiqueta
energética
Tarjeta de ga-
rantía
2x
2x
4-1
4-3
Frente (Fig. 4-1):
4-1
4.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y la literatura de acuerdo con esta lista (Fig. 4-3):
ES
5-Panel de mandos
14
5-1
31 4
2
5
1
1 Selector de programa
2 Pantalla
4 Botones de función
5 Botón "Inicio/Pausa
3 Detergente/Ablandador
cajón
Nota: Señal sonora
La señal acústica puede ser seleccionada si es necesario: ver USO DIARIO (P29, 8.13)
5.1 APAGADO
Gire el mando a cualquier posición (excepto OFF)
para poner en marcha la máquina. Gire el mando a
la posición OFF para apagar la máquina (Fig. 5-2).
5.2 Selector de programas
Girando el pomo 5 -3) se puede seleccionar uno
de los 15 programas, se mostrará su congura-
ción por defecto.
5-4
5-2
5-3
5-4 5.3 Pantalla
La pantalla (Il. 5-4) muestra la siguiente información:
Nombre del programa
Tiempo restante
Tiempo restante de reserva
Información sobre la alarma y el aviso
Información de n de pausa
Tiempo de retardo
1)1600 rpm:H7D6106*;
1400 rpm:H7D 4128*..
ES 5-Panel de mandos
15
5.4 Cajón para el detergente
5-5):
1: Compartimento para detergente en polvo o líquido
2: Selector de la tapa del detergente, levántelo para deter-
gente en polvo, manténgalo bajo para detergente líquido.
3: Bloquee la lengüeta, presiónela hacia abajo para sacar el
cajón dispensador
4: Compartimento para suavizante.
5: La recomendación sobre el tipo de los detergentes
Para conocer la recomendación del tipo de el detergente
adecuado para las distintas temperaturas de lavado
Consulte el manual del detergente.
5-5
5.5 Botones de función
5-6) permiten opciones adicionales en el programa
seleccionado antes de que se inicie el programa.
Se muestran los indicadores relacionados.
Al apagar el electrodoméstico o establecer un nuevo
programa se muestran todas las opciones.
Si un botón tiene múltiples opciones, la opción desea-
da se puede seleccionar pulsando el botón secuen-
cialmente.
Al tocar los botones, cuando está en luz tenue, la fun-
ción no está seleccionada, cuando hay luz brillante, se
selecciona la función.
By switching o the appliance or setting a new progra-
5.5.1 5.5.2
5.5.12
5.5.3 5.5.4 5.5.11 5.5.10
5.5.5 5.5.6
5.5.7 5.5.8 5.5.9
5-6
5-7
5-8
Nota: Ajustes de fábrica
Para obtener los mejores resultados en cada programa, Hoover ha denido bien los
ajustes especícos por defecto. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda
usar los ajustes predeterminados.
5.5.1-Botón de función “
on " "
(Fig.5
Pulse este botón (Fig. 5-7) para cambiar la temperatu-
ra de lavado del programa. Si no se ilumina ninguna luz
y se muestra "COLD", el agua no se calentará.
5.5.2 Botón de función «
on " "
"
Pulse este botón (Il. 5-8) para cambiar o desactivar el
centrifugado del programa. Si no se ilumina ningún va-
lor en la pantalla" NO SPIN" la colada no girará.
ES
5-Panel de mandos
16
5-9
5-10
5-11
5-10
5.5.3 Botón de función»
on " "
Dose r (Fig.
"
Gracias al Eco Dosicador(5-9), el aparato es capaz
de sugerir la cantidad óptima de detergente a verter
en el cajón en función de la carga real.
Esta sugerencia inteligente sólo puede activarse en
determinados programas de la siguiente manera:
- Coloque la ropa en el tambor y cierre la puerta.
- Pulse el botón ECO DOS ER en la distribución.
- Pulse START/PAUSE. Después de un rato, la pan-
talla mostrará la cantidad recomendada de deter-
gente a utilizar.
- Vierta el detergente en el cajón y pulse START/
PAUSE para iniciar el ciclo.
5.5.4 Botón de función»
" "
10) allows
"
Este botón 5 -10) le permite preprogramar el ciclo de la-
vado para retrasar el inicio del ciclo hasta 24 horas.
Para retrasar el inicio utilice el siguiente procedimiento:
-Seleccione el programa deseado.
- Pulse el botón una vez para activar el inicio del retardo
y luego púlselo de nuevo para ajustar el retardo desea-
do .
El retraso aumenta en pasos de 30 minutos, el
botón hasta las 24 horas, momento en el que
al pulsar de nuevo el botón se restablecerá el retardo
comienza a cero.
- Conrme pulsando el botón START/PAUSE.
La cuenta atrás del retardo comenzará y cuando haya
terminado el programa se iniciará automáticamente.
Es posible cancelar el inicio diferido girando el selector
de programas otros programas.
5.5.5 Botón de función»
This button (Fig.5-13) allows you to choose between three
"
Este botón 5-11) permite elegir entre tres opciones
diferentes, según el programa seleccionado:
- NIVEL de MANCHA
Una vez seleccionado el programa, el tiempo de lavado
establecido para ese programa se mostrará au-
tomáticamente.
Esta opción le permite elegir entre 3 niveles de in-
tensidad de lavado modicando la duración del
programa, en función del grado de suciedad de
los tejidos (sólo se puede utilizar en algunos pro-
gramas como se indica en la tabla de programas).
- CUIDADO RÁPIDO
El botón se activa cuando se selecciona el programa
CUIDADO RÁPIDO (14'/30'/44') en el mando y permi-
te seleccionar una de las tres duraciones indicadas.
5-13
ES 5-Panel de mandos
17
5-11
5-12
5-13
5.5.6 Botón de función»
This button (Fig.5-12) allows you to choose between three
"
Este botón (Fig. 5-12) permite elegir entre tres opciones
diferentes, según el programa seleccionado:
- PRELAVADO
Esta opción le permite realizar un prelavado y es especial-
mente útil para las cargas muy sucias (puede utilizarse sólo
en algunos programas como se indica en la tabla de progra-
mas).
Le recomendamos que no utilice ningu-
na cantidad de detergente o una peque-
ña cantidad indicada en el envase del detergente.
- ACLARADO EXTRA
Esta opción le permite añadir un aclarado al nal de
el ciclo de lavado y es útil para las personas con pieles de-
licadas y sensibles, para las que una pequeña cantidad de
residuos de detergente puede causar irritaciones o alergias.
Es aconsejable utilizar también esta función para la ropa de los
niños y para el lavado de prendas muy sucias, que requieren el
uso de mucho detergente, o para el lavado de prendas de toalla
cuyas bras tienen mayor tendencia a retener el detergente.
- ANTIARRUGAS
Esta opción permite que la lavadora mantenga
un funcionamiento intermitente después del centrifugado
nal para sacudir la ropa y evitar el moho y el olor, reducir las
arrugas y hacerla más suave después de colgarla.
Con la función "ANTICREASE", la velocidad máxima de cen-
trifugado disminuirá. Después de seleccionar esta función,
el usuario ya no podrá seleccionar la velocidad. Durante la
operación, la pantalla LED muestra "-" "--" "---""----" "-----
" "------" y esta fase dura como máximo 12 horas, los usua-
rios pueden tocar "Inicio / Pausa" para terminar el programa
en cualquier momento.
Nota: Opciones
Estas opciones deben seleccionarse antes de pulsar el botón de INICIO/PAUSA.
-NIVEL de VAPOR
Después de seleccionar el programa CUIDADO DE VAPOR
PRO, puede utilizar este botón para elegir entre tres tratami-
entos de vapor de diferentes intensidades, diseñados sólo
para prendas secas y en función del tipo de tejido:
- ALGODÓN (selección predeterminada)
Este programa sirve para las prendas de algodón. El ciclo
refresca y relaja las arrugas en tejidos adecuados para el
secado. El ciclo es adecuado para tejidos secos.
-SINTÉTICOS (pulsar una vez el botón)
Este programa sirve para las prendas sintéticas. El ciclo
refresca y relaja las arrugas en tejidos adecuados para el
secado. El ciclo es adecuado para tejidos secos.
-DELICADOS (pulsar dos veces el botón)
El ciclo es adecuado para tejidos suaves. El ciclo refresca
y relaja las arrugas en tejidos adecuados para el secado. El
ciclo es adecuado para tejidos secos.
ES
5-Panel de mandos
18
Este botón 5 -15) le permite elegir entre tres opciones diferentes
(disponible sólo para algunos programas):
- LAVADO ACTIVO
ACTIVE WASH
El programa ACTIVE WASH está diseñado para cargas reducidas
y prendas poco sucias, con el objetivo de limitar los residuos
innecesarios.
- NOCHE Y DÍA
ACTIVE WASH
NIGHT & DAY
Al seleccionar este programa se apagan los pitidos, excepto la
alarma, la reducción y la velocidad de centrifugado intermedia.
La ropa se mantiene sumergida en el agua después del último aclarado,
con el n de repartir perfectamente la bra. Durante la fase de reten-
ción de agua del tambor, la máquina hará una pausa en el tiempo. Pul-
se START para nalizar el ciclo con la fase de centrifugado y escurrido.
-LIMPIEZA DEL TAMBOR
NIGHT & DAY
DRUM CLEAN
Este programa puede realizar la autolimpieza de la
lavadora.
5.5.8 Botón de función“
on " "
PROGRAMAS ESPECIALES.
si
º Opcional
/ No
máx. kg
MAX KG
TEMP STD
TEMP MÁXIMA
GIRATORIO PRESETADO
HILO MÁXIMO
Cajones de detergente para
1 Detergente
2 Suavizante o producto de cuidado
3 Prelavado
lavado en kg
Secado en kg
Intensidad del
Secado
Ecodosicador
Grado de suciedad
Prelavado
Aclarado extra
Antiarrugas
Retardo
Progra
mas
especiales
10
kg 12
kg 10
kg 12
kg 123
ACTIVE WASH
Lavado activo
2 2 2 2 30 30 1000 1000 º//////
ACTIVE WASH
NIGHT & DAY
Noche y Día
5 6 5 6 40 60 800 1000 º / / / /
NIGHT & DAY
DRUM CLEAN
Limpieza del
tambor
--- - 90 90 800 400 //////////
5-14
5-13
5-14
3
2
1
SPECIAL PROGRAMMES
5.5.7 Botón de función»
This button (Fig.5-13) allows you to choose between three
"
"
Este botón (Fig. 5-13) permite elegir entre tres op-
ciones diferentes, según el programa seleccionado:
-EXTRA SECO (Fig-1)
Adecuada para toallas, albornoces y cargas volumi-
nosas. - Planchado SECO (Fig-2)
Eso deja la ropa lista para planchar.
-ARMARIO (Fig-3)
Para prendas que se guardarán sin planchar.
Programas de secado temporizado: - 120 MINU-
TOS, - 90 MINUTOS, - 60 MINUTOS, - 30 MINU-
TOS.
Cuando Pic-1, Pic-2 y Pic-3 se encienden al mismo
tiempo, signica que el tiempo de secado, el tiempo
de secado jo se muestra.
Pic-1 Pic-2 Pic-3
ES 5-Panel de mandos
19
5-15
5-16
5-17
5-18
Nota: Bloqueo infantil
El bloqueo para niños congurado manualmente debe ser cancelado manualmente o
se cancelará automáticamente al nal del programa. La información de apagado y error
no cancelará el bloqueo para niños. Todavía funciona cuando el aparato se enciende la
próxima vez.
Se recomienda una autolimpieza de cubo después
de utilizar la lavadora durante 50 veces.
Cuando utilice este programa, por favor no ponga
ningún detergente para ropa o limpiador para lava-
doras.
5.5.9 Botón de función»
"
Touch this button (Fig.5-15) gently to start or interrupt the
"
Pulse este botón (Il. 5-15) suavemente para iniciar o
interrumpir el programa que se muestra actualmente.
5.5.10 Botón de función»
currently displayed programme.
on " "
mode after power
"
En el modo de espera tras el encendido, pulse prolon-
gadamente este botón 5 -16) durante más de 5 se-
gundos para encender o apagar el sonido.La interfaz
mostrará "SONIDO APAGADO ".Mantenga pulsada
esta tecla de nuevo durante más de 5 segundos, y la
interfaz mostrará "SONIDO ENCENDIDO".
5.5.11 Botón de función» "
Este botón se activa cuando se selecciona el progra-
ma RAPID CARE (14'/30'/44') en el mando y permi-
te seleccionar una de las tres duraciones indicadas.
5.5.12 Botón de función»
on "
After selecting a program to start,long press the “temperature”
"
Después de seleccionar un programa para empezar,
pulse prolongadamente el botón "temperatura" y
el botón "velocidad" durante 3 segundos para abrir
el bloqueo para niños (5 -18). BLOQUEO INFANTIL
ON aparecerá en la interfaz. Mantenga pulsados los
botones "temperatura" y "velocidad" durante unos 3
segundos para desbloquear el bloqueo infantil, y en
la interfaz aparecerá "BLOQUEO INFANTIL DESAC-
TIVADO".
El bloqueo infantil no puede ser congurado o can-
celado a través de la app hOn.
5.6 Primera puesta en marcha
5.6.1 Ajuste del idioma
Tras conectar la máquina a la corriente y encenderla, pulse el botón "velocidad" o "tem-
peratura" para mostrar los idiomas disponibles.
Seleccione el idioma deseado pulsando el botón "START/PAUSE".
5-15
ES
5-Panel de mandos
20
5,6.2 Cambiar el idioma
Si desea cambiar el idioma de ajuste deberá pulsar simultáneamente los botones "Re-
traso" y "Opción" durante unos 5 segundos, en la pantalla aparecerá el idioma elegido
la última vez, y podrá elegir un nuevo idioma (pulsando el botón "velocidad" o "tempe-
ratura").
Conrme pulsando el botón "START/PAUSE".
5.6.3 Elección del tipo de detergente utilizado
Gracias al Eco Dosicador, el aparato es capaz de sugerir la cantidad óptima de deter-
gente a verter en el cajón en función de la carga real.
Para que el Eco Dosicador funcione correctamente, es necesario seleccionar el tipo
de detergente utilizado, eligiendo entre detergente líquido normal o concentrado o de-
tergente en polvo.
Pulse el botón "velocidad" o "temperatura" para mostrar las opciones disponibles y
pulse START/ PAUSE para conrmar su elección.
5.6.4 Cambiar el tipo de detergente utilizado
Si desea cambiar el tipo de detergente utilizado, deberá mantener pulsados los botones
"Retraso" y "Opción" simultáneamente durante unos 5 segundos. La pantalla vuelve a
mostrar la opción de selección del detergente.
Pulse el botón "velocidad" o "temperatura" para mostrar las opciones disponibles y
pulse START/ PAUSE para conrmar su elección.
5.6.6 Modicación del ajuste del nivel de dureza del agua
Si desea cambiar el tipo de detergente utilizado, es necesario pasar primero por el menú
de cambio de idioma y tipo de detergente (y cambiar el idioma y el tipo de detergente
utilizado) manteniendo pulsados los botones "delay" y "option" simultáneamente du-
rante unos 5 segundos.
Una vez que haya congurado el idioma (y el tipo de detergente utilizado) como se ex-
plica en los párrafos dedicados, puede seleccionar el nivel de dureza del agua deseado
utilizando el botón "velocidad" o el botón "temperatura".
Conrme pulsando el botón "START/PAUSE".
5.6.5 Ajuste del nivel de dureza del agua
Para que algunos automatismos del aparato funcionen correctamente, es necesario
ajustar el nivel de dureza del agua.
Nivel de dureza del agua:
L1 = LOW (0-12 °fH o 0-7 °dH)
L2 = MEDIUM (13-30 °fH o 8-17 °dH)
L3 = HIGH (≥ 30 °fH o ≥ 17 °dH)
Para conrmar el nivel de dureza del agua estándar jado por la fábrica, pulse el botón
START/PAUSE.
Si desea cambiar el nivel de dureza del agua estándar, pulse el botón "velocidad" o
"temperatura".
Una vez elegido el nivel de dureza del agua, conrme pulsando el botón START/PAUSE.
Nota: Dureza del agua
El ajuste por defecto de la dureza del agua viene ajustado de fábrica en el nivel 2 (L2), ya
que satisface las necesidades de la mayoría de los usuarios.
Nota: Dureza del agua
Compruebe el NIVEL de dureza del agua de su ciudad en su compañía suministradora
de agua.
ES 6-Programas
21
Sí, º
Opcional, / No
Compartimento de detergente para:
1
Detergente
2
Suavizante o producto de cuidado
Prelavado1)
3
MAX KG
max. kg
TEMP STD
TEMP MÁXIMA
GIRATORIO PRESETADO
HILO MÁXIMO
1 2 3
Intensidad del
Secado
Ecodosicador
Grado de suciedad 2)
Prelavado
Aclarado extra
Antiarrugas
Retardo
lavado en kg
Secado en kg
H7D
6106
*
H7D
4128
*
H7D
6106
*
H7D
4128
*
HIGH HEAT
Alta temperatura
- - 6 8 - - - - / // / / / / / /
LOW HEAT
Baja temperatura
- - 3 4 - - - - / / / / / / / / /
DRY WOOL
Lana seca - - 0,4 0,4 - - - - / / / / / / / / /
Cuidado
automático 7 8 4 6 30 30 1000 1000 º/ • • //
ALL IN ONE 49′
Todo en uno 49' 10 12 6 8 40 40 800 MAX º / //•••
Cuidado Rápido 14’
Cuidado Rápido
30’
Cuidado Rápido
44’
222 2 30 30 800 MAX º////
232 3 30 30 800 MAX º////
333 3 40 40 800 MAX º////
Cuidado de Vapor Pro
22- - - - - - / / / / / / / / / /
RINSE
Aclarado 10 12 4 6 - - 1000 1000 /º// / / / / /
REMOTE CONTROL
Control
Remoto (Wi) --- - - - - - / / / / / / / / / /
COTTONS
Algodones 10 12 6 8 40 90 MAX MAX º º ••••••
ECO 40-60
Eco 40-60 10 12 6 8 - - MAX MAX º// / / / /
WOOL SOFT CARE
Lana y cuidado
suave 220,4 0,4 30 30 400 800 º/ / / / / /
20
20°C 10 12 4 6 20 20 1000 1000 º/ • • //
SYNTHETIC &
Sintéticos y
de color 783 4 40 60 1200 1200 º º ••••••
COLOURED
DRAIN & SPIN
Escurrir y centrifugar
10 12 6 8 - - 1000 MAX / / / / / / / / /
1)
Se puede añadir un poco de detergente sólo con la función de prelavado.
2)
Este botón también sirve para seleccionar la duración del cuidado rápido y las diferentes intensidades de vapor, como se explica en los
párrafos correspondientes, pero la luz no se ilumina.
3)
Según las indicaciones para seleccionar el programa en la APP, ajuste las opciones como la temperatura, la ,velocidad y la posibilidad de
añadir detergente.
INFORMACIÓN PARA EL PROGRAMA ESTÁNDAR DE LOS LABORATORIOS DE PRUEBA DE ACUERDO CON (EU) No 2019/2023:
PROGRAMA ECO 40-60
3
2
1
ES
6-Programas
22
Descripción de los programas
Para limpiar diferentes tipos de tejidos y varios niveles de suciedad, la lavadora
dispone de programas especícos para responder a cada necesidad de lavado
(véase la tabla de programas).
Cuidado automático
La nueva tecnología POWER CARE, mediante una mezcla perfecta de agua y
detergente garantiza el máximo cuidado de su ropa, a una temperatura de 30°C
con un rendimiento de lavado perfecto.
Este innovador programa es capaz de adaptar automáticamente la acción de
limpieza a la capacidad y la tipología de la carga para obtener los mejores resulta-
dos sin ninguna preocupación.
Este programa puede lavar ropa mixta de algodón y sintética con poca suciedad.
ALTA TEMPERATURA
Programa de secado a alta temperatura recomendado para prendas de algodón
y lino (consulte siempre la etiqueta de cuidado de la ropa).
BAJA TEMPERATURA
Programa de secado a baja temperatura recomendado para prendas sintéticas.
(consulte siempre la etiqueta de cuidado de la ropa).
LANA SECA
Programa de secado a baja temperatura, ideal para secar prendas de lana con
el máximo cuidado y suavidad, reduciendo el roce de los tejidos en función de la
cantidad de lavado y de la velocidad de centrifugado seleccionada para la colada.
El ciclo es adecuado para cargas pequeñas de hasta 400 g (1 jersey).
Todo en uno 49'
Este programa le permite lavar juntos diferentes tejidos, como los algodones, sin-
téticos y tejidos mixtos en sólo 49 minutos a 40°C (o menos) de temperatura. Este
programa es especialmente adecuado para los tejidos ligeramente sucios.
CUIDADO RÁPIDO (14'/30'/44')
¡Ahorrar sin comprometer! Con este nuevo programa puede obtener excelentes
resultados ahorrando agua, energía, detergente y tiempo. Esta opción lava
a una temperatura media adecuada para ropa mixta de algodón y
sintético. Recomendado para cargas pequeñas y prendas poco sucias.
Nota: Elección del programa
Elija el programa de acuerdo con las instrucciones de lavado que aparecen en
las etiquetas, especialmente la temperatura máxima recomendada.
¡ADVERTENCIA! CONSEJOS IMPORTANTES SOBRE EL
RENDIMIENTO DEL LAVADO.
Las prendas nuevas de color deben lavarse por separado durante al menos 5 ó 6 lavados.
Algunas prendas grandes y oscuras, como los vaqueros y las toallas, deben lavarse siempre
por separado.
No mezcle nunca tejidos NO COLOURFAST.
ES 6-Programas
23
TRATAMIENTO DE VAPOR PRO
Este programa utiliza un tratamiento de vapor para atenuar las arrugas.Tres niveles
de intensidad diferentes Se pueden seleccionar tres niveles de intensidad diferentes
mediante el botón, diseñados sólo para prendas secas y en función del tipo de tejido.
ACLARADO
Este programa realiza 2 aclarados con un centrifugado intermedio (que puede re-
ducirse o excluirse utilizando el botón correspondiente). Se utiliza para el aclarado
de cualquier tipo de tejido, por ejemplo, después de un lavado realizado a mano.
CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
Posición que debe seleccionar cuando quiera activar/desactivar el control remoto
a través de la App, vía Wi-Fi. En este caso, el inicio de ciclo tendrá lugar a través de
los comandos de la App. Más detalles en la sección CONTROL REMOTO (Wi-Fi).
ALGODONES
Este programa es adecuado para el lavado de prendas de algodón de color a 40°C
o para garantizar el máximo grado de limpieza para el lavado de ropa resistente al
algodón a 60°C o 90°C.El centrifugado nal se realiza a la máxima velocidad, lo que
garantiza una excelente eliminación del agua.
ECO 40-60
El programa ECO 40-60 es capaz de limpiar la ropa de algodón de suciedad nor-
mal declarada como lavable a 40°C o 60°C, en el mismo ciclo. Este programa se
utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de Ecodiseño de la UE (diseño
de productos respetuosos con el medio ambiente).
LANA Y CUIDADO SUAVE
Este programa realiza un ciclo de lavado dedicado a los tejidos de lana que se pueden
lavar en una lavadora, los artículos que deben ser lavados a mano.
20°C
Este innovador programa, le permite lavar diferentes tejidos y colores
juntos, como algodones, sintéticos y tejidos mixtos a sólo 20°C y proporciona
un excelente rendimiento de limpieza.
SINTÉTICOS Y DE COLOR
Este programa le permite lavar diferentes tejidos y colores
juntos. El movimiento de rotación del tambor y los niveles de agua se optimizan,
tanto durante la fase de lavado como de aclarado. La precisa acción de centrifu-
gado, asegura una reducida formación de arrugas en los tejidos.
ESCURRIDO Y CENTRIFUGADO
El programa completa el escurrido y un centrifugado máximo. Es posible eliminar
o reducir el giro a través del botón de SELECCIÓN DE GIRO.
Nota: El procedimiento para comprobar el número de ciclos que ha realizado
la máquina.
Procedimiento: bajo el modo de espera, seleccione primero el programa "DRAIN & SPIN",
luego pulse "y "retraso" al mismo tiempo, mostrará el número de ciclos de funcionamiento
durante 2 segundos, y luego volverá a la interfaz de espera.
Los ciclos de funcionamiento acumulados se sumarán al nalizar el programa.
Los ciclos de funcionamiento se mostrarán en hexadecimal si son superiores a más de 9999.
ES
7-Consumo
24
Escanee el código QR de la etiqueta energética para obtener información sobre el consumo de
energía. El consumo de energía real puede diferir del especicado según las condiciones locales.
Nota: Pesado automático
El aparato está equipado con un reconocimiento de carga. A baja carga, la energía, el
tiempo y el agua de lavado se reducirán automáticamente en algunos programas. El
tiempo predeterminado de la pantalla puede variar en función del peso de la carga, lo
que implica el programa "Smart, Synthetic, Cotton, Cotton 20°C, Eco 40-60'.
Información indicativa (según el Reglamento (UE) 2019/2023 de la Comisión):
Capaci-
dad
nominal
Programa
(kg) (HH:MM) (kWh/ciclo) (L/ciclo)
Max.
Temp.
(°C)
Velocidad
efectiva
(RPM) Humedad
residual (%)
10 kg
1600 r
Eco 40-60 10,0 3:58 0,865 76,0 35 1550 52,0
Eco 40-60 5,0 2:58 0,550 46,0 33 1550 52,0
Eco 40-60 2,5 2:48 0,240 33,0 25 1550 56,0
Eco 40-60 + Secado
+(
Eco 40-60+Dry
)6,0 8:00 3,700 78,0 26 - 0
Eco 40-60 + Secado
+(
Eco 40-60+Dry
)3,0 5:20 2,050 50,0 25 - 0
Algodón 20°C 10,0 1:58 0,220 85,0 20 1000 65,0
Algodón 60°C 10,0 3:03 2,500 85,0 57 1600 53,0
Lana 30°C 2,0 0:50 0,300 45,0 30 800 37,0
Cuidado Rápido
14'30°C 2,0 0:14 0,250 40,0 30 1000 65,0
12
kg
1400 r
Eco 40-60 12,0 3:58 0,920 85,0 32 1330 53,0
Eco 40-60 6,0 2:58 0,600 48,0 32 1330 52,0
Eco 40-60 3,0 2:48 0,250 34,0 25 1330 54,0
Eco 40-60 + Secado
+(
Eco 40-60+Dry
)8,0 9:00 5,500 96,0 30 - 0
Eco 40-60 + Secado
+(
Eco 40-60+Dry
)4,0 6:10 2,800 60,0 25 - 0
Algodón 20°C 12,0 1:58 0,250 100,0 20 1000 65,0
Algodón 60°C 12,0 3:03 2,800 100,0 57 1400 55,0
Lana 30°C 3,0 0:50 0,350 50,0 30 800 37,0
Cuidado Rápido
14'30°C 2,0 0:14 0,280 45,0 30 1000 65,0
Resid ua
Los valores indicados para los programas distintos del programa Eco 40-60 y el ciclo de lavado y secado
son sólo indicativos.
ES 8-Uso diario
8-1 8-2
25
Nota: Consejos especiales para el secado
Clasique la ropa de acuerdo con la tela (algodón, sintéticos, etc.), el nivel de secado deseado
y la humedad residual igual. Siga las instrucciones en la etiqueta de lavado y secar únicamen-
te aquellas prendas que puedan secarse a máquina.
Utilizar la velocidad máxima de centrifugado para la ropa antes del secado.
No supere la carga máxima.
Las prendas muy grandes tienden a retorcerse. Si la ropa no se seca sucientemente, ao-
jarla y secarla otra vez con el programa de secado.
Aquellos tejidos especialmente delicados que fácilmente pueden reducir o perder su forma,
como por ejemplo, medias de seda, ropa interior etc. no se deben secar con el aparato. Pon-
ga las prendas delicadas dentro de una bolsa de lavandería y evite secarlas en exceso.
Los jerséis y las prendas de punto no deben secarse para evitar que se encojan.
8.1 Corriente eléctrica
Conecte la lavadora a una fuente de corriente (220V a
240V~/50Hz; Fig. 8-1). Por favor, consulte también la
sección INSTALACIÓN (ver P 28).
8.2 Conexión de agua
Antes de conectar revise la limpieza y la claridad
del agua que sale de la llave de agua.
Gire la llave del agua (Fig. 8 -2).
Nota: Apriete
Antes usar revise si hay fugas en las juntas entre la llave y el tubo de carga girando la llave.
8.3 Preparación de la colada
Clasique la ropa según el tejido (algodón, sin-
tético, lana o seda) y según el grado de suciedad
(Fig. 8-3). Preste atención a las etiquetas de la-
vado.
Separe las prendas blancas de las de color. Lave
las telas de colores primero a mano para com-
probar si se desvanece o corre el color.
Vacíe los bolsillos (de llaves, monedas, etc.) y qui-
te los objetos decorativos duros (por ejemplo,
broches).
Las prendas sin costuras, delicadas y textiles de
tejido no, tales como cortinas nas se deben a
poner en una bolsa de lavado para cuidarlas (lavar
a mano o limpieza en seco sería mejor).
Cierre las cremalleras y ganchos, asegúrese de
que los botones estén cosidos rmemente.
Coloque las prendas delicadas como la ropa sin
dobladillo rme, ropa interior (lencería) y objetos
pequeños, tales como calcetines, cinturones, su-
jetadores, etc., en una bolsa para lavado.
Desdoble las telas grandes como sábanas, col-
chas etc.
onga del revés los vaqueros y los tejidos estam-
pados, decorados o con mucho color; en su caso,
lávelos por separado.
8-3
ES
8-Uso diario
26
8.4 Tabla de cuidados
Lavado
Lavable hasta 95 °C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso normal
Lavable hasta 60°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso normal
Lavable hasta 40°C
proceso suave
Lavable hasta 40°C
proceso muy suave
Lavable hasta 30°C
proceso normal
Lavable hasta 30°C
proceso suave
Lavable hasta 30°C
proceso muy suave
Lavar a mano máx. 40°C No lavar
Blanqueamiento
Cualquier blanqueador
permitido
Solo oxígeno/
sin cloro
No usar blanqueador
Secado
Secado a máquina
posible
temperatura normal
Secado a máquina
posible
temperatura baja
No secar en secadora
Secar colgado Secar sobre supercie
plana
Planchado
Planchar a una tempe-
ratura máxima de hasta
200 °C
Planchar a una tempe-
ratura media de hasta
150°C
Planchar a una tempe-
ratura baja de hasta 110
°C, sin vapor (planchar
con vapor puede cau-
sardaños irreversibles)
No planchar
Cuidados profesionales para tejidos
Limpieza en seco con
tetracloroeteno
Limpieza en seco con
hidrocarburos
No lavar en seco
Limpieza profesional en
mojado
No se aplique limpieza
profesional en mojado
8.5 Cargar el aparato
Ponga dentro la ropa sucia pieza por pieza.
No sobrecargue. ¡Tenga en cuenta la diferente carga máxima de acuerdo a los pro-
gramas! La regla de oro para la carga máxima: Mantenga seis pulgadas de distancia
entre la carga y la parte superior del tambor.
Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que no haya prendas atrapadas bajo la
puerta.
ES 8-Uso diario
27
Programa Tipo de detergente
Universal
Prendas de color
Delicado Especial Suavizante
HIGH HEAT
Alta temperatura - - - - -
LOW HEAT
Baja temperatura - - - - -
DRY WOOL
Lana seca - - - - -
Cuidado automático L/P L/P - - o
ALL IN ONE 49′
Todo en uno 49' L L - - o
Cuidado rápido
14’ 30’ 44’ L
-
-
L
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
STEAM CARE PRO
Cuidado De Vapor
Pro
RINSE
Aclarado
COTTONS
Algodones L/P
L/P
-
L/P
L/P
-
-
-
L/P
-
-
L/P
o
o
o
ECO 40-60
Eco 40-60
WOOL SOFT CARE
Lana y cuidado suave
20
20°C L/P
-
L/P
o
-
-
-
-
o
o
SYNTHETIC &
Sintéticos y de Color
COLOURED
DRAIN & SPIN
Escurrıdo Y Centrıfugado
-
L
-
L
-
-
-
-
-
-
ACTIVE WASH
Lavado activo
ACTIVE WASH
NIGHT & DAY
Noche y Día L/P L/P - - o
NIGHT & DAY
DRUM CLEAN
Limpieza del tambor - - - o -
L = gel-/liquido detergente P = detergente en polco O = opcional _ = no
Si utiliza detergente líquido, no se recomienda activar el temporizador.
*Elija la temperatura de lavado de 90°C sólo para requisitos higiénicos especiales.
*Si elige la temperatura del agua de 60°C o superior, le aconsejamos que utilice menos detergente.
* Es mejor usar menos detergente en polvo o no utilizar detergente en absoluto.
*El tipo de detergente sugerido en el mando a distancia depende del programa elegido en la APP.
Recomendamos el uso de:
Detergente en polvo: 20 a 90°C (mejor uso: 40-60°C)
Detergente para ropa de color: 20°C a 60°C (mejor uso: 30-60°C)
Detergente para lana/prendas delicadas: 20 a 30°C (mejor uso: 20°C a 30°C)
8.6 Selección del detergente
La ecacia del lavado y el rendimiento están determinados por la calidad del detergente
usado.
Solo use detergentes aprobados para lavar a máquina.
Si necesita utilizar detergentes especícos, por ej., para sintéticos y lana.
Vea los consejos para las pegatinas de detergente en el mostrador.
No utilice agentes de limpieza en seco tales como tricloroetileno y productos similares.
Elija el mejor detergente
ES
8-Uso diario
28
Nota: Detergente
Elimine los residuos de detergente antes del próximo ciclo de lavado del cajón del detergente.
No use demasiado detergente o suavizante.
Por favor, siga las instrucciones en el paquete del detergente.
Siempre llene el compartimento del detergente justo antes del comienzo del ciclo de lavado.
El detergente líquido concentrado debe diluirse antes de ser añadido.
No utilice detergente líquido si selecciona la función "Fin diferido".
Elija cuidadosamente la conguración del programa de acuerdo con los símbolos de atención en
todas las etiquetas de lavado y de acuerdo a la tabla de programas.
8.8 Encienda el aparato
Gire el mando (g. 8 -5) de OFF" a cualquier posición
para encender la máquina".
8-4
8-4 8.7 Añadir detergente
1. Deslice el cajón para detergente.
2. Coloque los productos químicos necesarios en
los compartimentos correspondientes (Fig. 8-4)
3. Empuje de vuelta el cajón con gentileza.
8.9 Seleccione un programa
Para obtener los mejores resultados de lavado, selec-
cione un programa que se ajuste al grado de suciedad
y tipo de prendas.
8-5) para seleccionar el programa adecuado.La pan-
talla mostrará el nombre del programa seleccionado.
Nota: Eliminación de olores
Antes del primer uso se recomienda ejecutar el programa "LIMPIEZA DE LA CANCHA"
para eliminar los posibles residuos corruptos.Por favor, no ponga ningún detergente o
limpiador de la máquina en el compartimento del agente de lavado (2).
8.10 Añadir selecciones individuales
Seleccione las opciones y ajustes (Fig. 8-6); consulte
el PANEL DE CONTROL.
8-6
8-6
8-5
ES 8-Uso diario
29
8.11 Iniciar el programa de lavado
8-7) para comenzar.
El aparato funciona de acuerdo a los ajustes recientes.
Los cambios sólo son posibles cancelando el progra-
ma.
8-7
8.14 Activar o desactivar el timbre
La señal sonora se puede desactivar si es necesario:
En el modo de espera tras el encendido, pulse prolongadamente el botón "OPTION
"durante más de 5S para apagar el sonido. La interfaz mostrará "SOUND OFF". Man-
tenga pulsada esta tecla de nuevo durante más de 5S, y la interfaz se pondrá en marcha
"SOUND ON".
1. Al nal del ciclo del programa aparece FIN.
2. El aparato se apagará automáticamente.
3. Saque la ropa tan pronto como sea posible para que esté suave y para evitar la
formación de arrugas.
4. Cierre el suministro de agua.
5. Desconecte el cable de corriente.
6. Abra las puertas para evitar la formación de humedad y olores. Déjelo abierto mien-
tras no lo utilice.Déjelas abiertas mientras no se usa la lavadora.
Nota: Bloqueo de la puerta
Por razones de seguridad la puerta de carga se bloquea parcialmente durante los ci-
clos de lavado. Solo es posible abrir la puerta al nal del programa o después de que el
programa se canceló correctamente (véase la descripción anterior).
En caso de que el nivel de agua sea alto, la temperatura del agua sea elevada y durante
el centrifugado no sea posible abrir la puerta; se muestra Bloqueo.
Nota: El modo de espera / ahorro de energía
El aparato encendido pasará al modo de espera si no se activa en los 2
minutos antes de iniciar el programa o al nal del programa, excepto el CONTROL REMOTO.
La pantalla se apaga. Esto ahorra energía.Para interrumpir el modo de espera gire el
mando a cualquier otro programa excepto "OFF".
8.13 Tras el lavado
8.12 Interrumpir/Cancelar el programa de lavado
Para interrumpir un programa en ejecución presione con suavidad "Inicio/Pausa". El LED
del botón de arriba parpadeará. Pulse de nuevo para reanudar la marcha.
Para cancelar un programa en ejecución y todos sus ajustes individuales:
1. Pulse el botón de "Inicio / Pausa" para interrumpir el programa.
2. Gire el mando hasta el programa DRAIN PIN y seleccione "NO SPIN" para drenar el
agua.
3. Después de cerrar el programa para reiniciar el aparato, seleccione un nuevo programa y
póngalo en marcha.
ES
9-Control remoto (Wi-Fi)
30
9.2 Requisitos
1. Un router inalámbrico (protocolo 802.11b/g/n), que admite sólo la banda de frecuencia
de 2,4 GHz. La longitud del SSID del router es de 1-31 caracteres (incluyendo 1 y 31), y
la contraseña es de 8-64 caracteres. Longitud mínima de contraseña :debe tener 8 ca-
racteres. Router los métodos de encriptación incluyen abierto, WPA-PSK y WPA2-PSK.
2. La aplicación está disponible para dispositivos con Android, Huawei o iOS, tanto para
tabletas como para smartphones.
3. El aparato deberá instalarse en una posición en la que pueda recibir una señal Wi-Fi
potente.
Una vez que el electrodoméstico se ha asociado correctamente con la APP, si no está
bien conectado al router inalámbrico, no aparece el icono de Wi-Fi en la pantalla
9.1 General
Este aparato está equipado con tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo a distancia
a través de una aplicación.
9.3 Descarga e instalación de la app hOn:
Descargue la aplicación hOn en su dispositivo enmarcando el siguiente código QR:
o mediante el enlace: go.haier-europe.com/download-app
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las precauciones de seguridad de este manual de usuario y asegúrese
de que se cumplen incluso cuando utilice el aparato a través de la aplicación hOn mien-
tras esté fuera de casa. También se deben seguir las instrucciones de la app hOn.
Nota: Registro
El registro es necesario cuando se utiliza por primera vez o la cuenta formal ha sido
borrada/ cerrada. Para su uso posterior, es necesario introducir el nombre de usuario y
la contraseña después de iniciar la sesión.
Índice de frecuencia (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia máxima (ERP) 20dBM
Estándar inalámbrico IEEE802.11b/g/n & BLE V4.2
Download the
App
ES
9-Control remoto (Wi-Fi)
31
Nota: Red Wi-Fi
No es posible conectar el aparato a una red Wi-Fi pública. Puede causar
un mal funcionamiento.
Nota: Utilice el mismo Wi-Fi
Conéctese con su smartphone a la red a la que desea conectar el producto.
Nota: Vencimiento del mando a distancia
Una vez activado el mando a distancia, si el usuario nal no inicia ningún ciclo desde la
aplicación en 10 minutos, el aparato pasará al modo de arranque retardado en red, y
mantendrá el control remoto hasta 24 horas, y luego se apagará.
9.4 Emparejamiento del aparato (en la app)
1. La App está disponible para dispositivos con Android e iOS, tanto para tabletas como para
smartphones.
2. Obtenga todos los detalles de las funciones Wi-FI navegando por la App en modo DEMO.
3. La frecuencia de la red Wi-Fi doméstica debe ajustarse en la banda de 2,4 GHZ. Usted
no puede congurar la máquina si su red doméstica está congurada en la banda de 5 GHZ.
4. Abra la aplicación, cree el perl de usuario (o inicie sesión si ya está creado previamente)
y empareje el aparato siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla del mismo.
9.5 Para activar el control remoto
1. Compruebe que el router está encendido y conectado a Internet.
2. Cargue la ropa, cierre la puerta, añada el detergente si es necesario.
3. Gire el selector de programas a la posición CONTROL REMOTO (Wi-Fi) .
REMOTE CONTROL
La puerta se bloqueará y los mandos del panel se desactivarán.
4. Inicie el ciclo con la aplicación. Una vez nalizado el ciclo, apague la
máquina girando el selector de programas a la posición OFF para desbloquear la
puerta.
9.6 Para desactivar el control remoto
1. Para salir del modo de CONTROL REMOTO mientras se está realizando un ciclo,
gire el selector de programa a cualquier posición que no sea CONTROL REMOTO
(Wi-Fi), sin pasar a través de la opción de apagado (OFF). El panel de control del
aparato volverá a estar operativo y, si el ciclo está en pausa, podrá abrir la puerta una
vez que se apague el indicador luminoso de PUERTA BLOQUEADA.
2. Por razones de seguridad, en algunas fases del ciclo de lavado, la puerta sólo puede
abrirse si el nivel del agua está por debajo de su borde inferior y si la temperatura
está por debajo de su borde inferior. Si se cumplen estas condiciones, espere a que
se apague la luz de PUERTA CERRADA antes de abrir la puerta.
3. Con la puerta cerrada, gire el mando a la posición de CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
para controlar el aparato mediante la aplicación una vez más. Si hay un ciclo en mar-
cha, éste continuará.
ES
10- Cuidado y limpieza
10.1 Limpieza del cajón para detergente
Cuide siempre que no haya residuos de detergente.
Limpie periódicamente el cajón (Fig. 10-1):
1. Tire del depósito hasta que se detenga.
2. Pulse el botón de desbloqueo y extraiga el cajón.
3. Enjuague el depósito con agua hasta que esté
limpio e inserte el cajón de nuevo en el aparato.
10.2 Limpieza de la máquina
Desenchufe la máquina durante la limpieza y
mantenimiento.
Use un paño suave con jabón líquido para limpiar
los componentes de la caja de la máquina y de
goma (Fig. 10-2).
No utilice productos químicos ni disolventes or-
gánicos corrosivos.
10.3 La válvula de entrada de agua y el ltro de
la válvula de entrada
Para evitar el bloqueo del suministro de agua por sus-
tancias sólidas como la cal, limpie periódicamente los
ltros de la válvula de entrada.
Desconecte el cable de corriente y cierre el su-
ministro de agua.
Desenrosque la manguera de entrada de agua
en la parte posterior (Fig. 10-3) del aparato, así
como en el grifo.
Enjuague los ltros con agua y un cepillo (Fig. 10-
4).
Coloque el ltro e instale la manguera.
10.4 Limpieza del tambor
Retire las piezas metálicas lavadas accidentalmen-
te, especialmente piezas como alleres, monedas,
etc., del tambor (Fig. 10-5), ya que causan manchas
de óxido y daños.
Use un limpiador sin cloro para la eliminación de
manchas de óxido. Tenga en cuenta las sugeren-
cias de advertencia del fabricante del producto de
limpieza.
No utilice objetos duros ni lana de acero para la lim-
pieza.
10-1
10-2
10-5
10-3 10-4
32
ES 10- Cuidado y limpieza
1. Apague y desenchufe la máquina (Fig. 10-8).
2. Abra la tapa de servicio. Puede utilizar una mone-
da o un destornillador (Il. 10-9).
3. Proporcione un recipiente pla-
no para recoger el agua de lixiviación
(Fig. 10-10). ¡Podría haber cantidades más gran-
des!
4. Tire de la manguera de desagüe y sujete su extre-
mo por encima del recipiente (Fig. 10-10).
5. Saque el tapón de cierre de la manguera de dre-
naje (Il. 10-10).
6. Después del desagüe completo cierre la mangue-
ra de desagüe (Il. 10- 11) y empuje de nuevo en la
máquina.
7. Desenrosque y quite el ltro de la bomba en sen-
tido antihorario (Fig. 10-12).
8. Eliminar contaminantes y la suciedad (Fig. 10-13).
10.5 Largos períodos de inactividad
Si el aparato permanece inactivo durante un período
más largo:
1. Desconecte el enchufe eléctrico (Fig. 10-6).
2. Cierre el grifo de agua (Fig. 10-7).
3. Abra las puertas para evitar la formación de hu-
medad y olores. Deje las puertas abiertas mien-
tras no se usa la lavadora.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! ¡El agua en el ltro de la bomba puede estar muy caliente!
Antes de cualquier acción asegúrese de que el agua se haya enfriado.
Antes del próximo uso, compruebe cuidadosamente el
cable de alimentación, la entrada de agua y la mangue-
ra de desagüe. Asegúrese de que todo esté correcta-
mente instalado y sin fugas.
10.6 Filtro de la bomba
Limpie el ltro una vez al mes y revise el ltro de la
bomba, por ejemplo, si el aparato:
No desagua.
No centrifuga.
Hace un ruido inusual durante la ejecución.
10-6 10-7
8-11
8-10
10-10 10-11
8-12
10-12 10-13
10-8 10-9
33
ES
10- Cuidado y limpieza
¡PRECAUCIÓN!
El sellado del ltro de la bomba tiene que estar limpio y e ileso. Si la tapa no está
completamente apretada, el agua podría escapar.
El ltro debe estar en su lugar, o puede dar lugar a fugas.
10-14 10-15 9. Limpie cuidadosamente el ltro de la bomba, por
ej., con agua corriente (Fig. 10-14).
10. Repare la cubierta a fondo (Fig. 10- 15).
11. Cierre la tapa de servicio.
34
ES
11-Solución de problemas
35
11.2 Solución de problemas con el código de la pantalla
Problema Causa Solución
CLR FLTR
Error de desagüe, el agua no
se desagua por completo en 6
minutos
.
Limpie el ltro de la bomba.
Compruebe la instalación de la man-
guera de desagüe.
E2 Error de bloqueo Cierre la puerta apropiadamente.
E4
El nivel de agua no alcanza des-
pués de 12 minutos
.
La manguera de desagüe hace
sifón.
Asegúrese de que del grifo esté
completamente abierto y la presión del
agua sea normal.
Compruebe la instalación de la man-
guera de desagüe.
E8
Error del nivel de protección del agua.
Comuníquese con el servicio posventa.
H La temperatura de secado es muy
alta.
Cuando la temperatura supera los 80 gra-
dos se activa la alarma de secado, cuando
es inferior a 80 grados el levantamiento au-
tomático de la alarma.
F3 Error del sensor de temperatura Comuníquese con el servicio posventa.
F4 Error de calefacción. Comuníquese con el servicio posventa.
F7 Error del motor. Comuníquese con el servicio posventa.
F9
Error en el sensor de temperatura de secado
Comuníquese con el servicio posventa.
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos especícos. En caso
de un problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostradas y siga las instrucciones a conti-
nuación antes de ponerse en contacto con un servicio postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
cable de corriente.
El equipo eléctrico debe ser reparado solamente por expertos eléctricos calicados,
porque las reparaciones incorrectas pueden causar daños consecuentes considerables.
Un cable de corriente dañado solo debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o por el personal cualicado con el n de evitar situaciones de peligro.
11.1 Códigos de información
Los siguientes códigos se muestran solo para la información relativa al ciclo de lavado.
No se precisa realizar mediciones.
Código Mensaje
1:25
El tiempo de ciclo de lavado restante será de 1 hora y 25 minutos.
6:30
El tiempo de ciclo de lavado incluyendo el tiempo de n diferido restante será
de 6 horas y 30 minutos.
BLOQUEO
INFAN-
TIL
ACTIVADO
El bloqueo infantil está activado.
BLOQUEO INFANTIL
DESACTIVADO La función de bloqueo para niños no está activada.
FIN
El ciclo de lavado ha terminado. El aparato se apaga automáticamente
BLOQUEO La puerta está cerrada debido al nivel de agua de alto, alta temperatura del agua
o ciclo de centrifugado.
SONIDO APAGADO
El timbre está activado
SONIDO ACTIVADO
El timbre está desactivado
ES
11-Solución de problemas
36
Problema Causa Solución
FA
Error del sensor de nivel de agua. Comuníquese con el servicio posventa.
Fd
Error del calefactor de secado Comuníquese con el servicio posventa.
FE
Error de motor de secado Comuníquese con el servicio posventa.
Fb
El agua se desbordó anormalmente Comuníquese con el servicio posventa.
FC1, FC2 or
FC3
Error de comunicación anormal. Comuníquese con el servicio posventa.
E12
El nivel de agua de secado es demasiado alto.
Comuníquese con el servicio posventa.
E9
La carga está pegada a la pared del tam-
bor.
Abra la puerta, desprenda la ropa de carga y
colóquela de nuevo en el tambor para poner
en marcha la máquina.
E5
Error de desagüe. El agua no se desagua
completamente en 1 minuto.
Limpie el ltro de la bomba.
Compruebe la instalación de la manguera de desagüe.
Problema Causa Solución
El aparato no funciona.
El programa todavía no se ha iniciado. Revise el programa y póngalo en
marcha.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
La máquina no se ha encendido. Encienda la máquina.
Corte eléctrico. Revise el suministro eléctrico.
El bloqueo infantil está activado Desactive el bloqueo infantil.
El aparato no se llena
con agua.
No hay agua. Revise la llave de agua.
La manguera de entrada está retorcida.
Revise la manguera de entrada de agua.
El ltro de carga está bloqueado. Desbloquee el ltro de la manguera
de entrada.
La presión del agua es de menos de 0.03 MPa.
Revise la presión del agua.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta bien.
Falla de suministro de agua.
Asegúrese de que haya suministro de agua.
El aparato está des-
aguando mientras se
llena.
La altura del tubo de descarga está por de-
bajo de 80 cm.
Asegúrese de que la manguera de des-
agüe esté instalada correctamente.
El extremo de la manguera de desagüe
podría caer en el agua. Asegúrese de que el tubo de des-
carga no esté en el agua.
Avería del desagüe. La manguera de desagüe está blo-
queada. Desbloquee la manguera de des-
agüe.
El ltro de la bomba está bloqueado. Limpie el ltro de la bomba.
El extremo de la manguera de desagüe es ma-
yor de 100 cm por encima del nivel del suelo.
Asegúrese de que la manguera de des-
agüe esté instalada correctamente.
Fuerte vibración al girar
No se han quitado todos los pernos de
transporte.
El aparato no tiene una posición sólida.
La carga de la máquina no es correcta.
Retire todos los pernos de transporte
.
Asegure un suelo sólido y una posición
nivelada
Revise el peso de la carga y el equi-
librio.
El funcionamiento se
detiene antes de com-
pletar el ciclo de lavado
El aparato muestra un código de error
Problema debido al patrón de carga.
El programa realiza el ciclo de remojo
Considere los códigos mostrados.
Reduzca o ajuste la carga.
Cancele el programa y reinicie.
La operación se detie-
ne durante un periodo
de tiempo.
El aparato muestra un código de error.
Problema debido al patrón de carga.
El programa lleva a cabo el ciclo de remojo.
Considere los códigos mostrados.
Reduzca o ajuste la carga.
Cancele el programa y reinicie.
11.3 Solución de problemas sincódigo mostrado
ES
11-Solución de problemas
37
En caso de que los mensajes de error aparezcan incluso después de las medidas adoptadas, apague
el aparato, desconecte la fuente de corriente y póngase en contacto con el servicio al cliente.
Nota: Información de espuma
Si se detecta demasiada espuma durante el ciclo de centrifugado, el motor se detendrá
y la bomba de desagüe se activará durante 90 segundos. Si esa eliminación de espuma
falla hasta 3 veces, el programa terminará sin girar.
Problema Causa Solución
El exceso de espuma
ota en el tambor y/o en
el cajón del detergente.
El detergente no es adecuado. Consulte las recomendaciones del
detergente.
Uso excesivo de detergente. Reduzca la cantidad de detergente.
Ajuste automático del
tiempo de lavado.
La duración del programa de lavado se
ajustará.
Esto es normal y no afecta a la fun-
cionalidad.
Falla de centrifugado. Desequilibrio de la carga.
Revise y reparta la carga de la
máquina y las prendas y ejecute un
programa de centrifugado de nuevo.
Resultado de lavado in-
satisfactorio.
El grado de contaminación no está de
acuerdo con el programa seleccionado.
Seleccione otro programa.
La cantidad de detergente no fue su-
ciente.
Elija el acc. del detergente de acuerdo
al grado de contaminación y acc. las
especicaciones del fabricante.
Se ha superado la carga máxima. Reduzca la carga.
Las prendas se distribuyeron de manera
desigual en el tambor. Reparta la ropa a lavar.
Hay residuos de deter-
gente en polvo en las
prendas.
Partículas insolubles de detergente
pueden permanecer como manchas
blancas en la ropa.
Realice un aclarado adicional.
Trate de cepillar los puntos en la ropa seca.
Use otro detergente.
Las prendas salen con
manchas grises.
Esto es causado por las grasas tales
como aceites, cremas o ungüentos
Trate previamente la ropa con un
limpiador especial.
11.4 En caso de corte de corriente
Se guardará el programa actual y su conguración.
Cuando se restaure la electricidad se reanudará la
operación.
Si un corte de energía interrumpe un programa de
lavado en funcionamiento la apertura de la puerta
se bloquea mecánicamente. No se debe ver ningún
nivel de agua de lavandería a través de la ventana
de vidrio de la puerta. ¡Peligro de quemaduras! El nivel
del agua se debe bajar como se describe en "Filtro de
la bomba". Hasta entonces no tire de la palanca (A) por
debajo de la trampilla de servicio (Fig. 11-1) hasta que
la puerta se desbloquee mediante un suave clic. Pos-
teriormente vuelva a colocar todas las piezas.
10-1
A
Nota: Quite el seguro a la puerta
Cuando la lavadora se encuentra en un estado seguro (debajo del nivel del agua debajo
de la ventana a cierta distancia, la temperatura del barril por debajo de 55 °C, el barril
interior no giró), puede abrir las puertas de la máquina.
ES
12- Datos técnicos
38
11.1 Datos técnicos adicionales
11,2- Descripción del producto
11.3 Normas y directivas
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO H7D6106* H7D 4128*
A Altura total del producto mm 850
B Ancho total del producto mm 595
C Fondo total del producto
(Al tamaño de la placa de control
principal) mm 530 605
D Fondo de la puerta abierta mm 595 665
E Distancia mínima de la puerta
a la pared adyacente mm 1080 1150
F Profundidad total del producto ( In-
cluyendo el grosor de la puerta) mm 205
Nota: Altura exacta
La altura exacta de lavadora depende de cuánto se extienden los pies desde la base de
máquina. El hueco donde se instala su lavadora debe ser al menos 40mm más amplio y
20mm más profundo que sus dimensiones.
H7D6106* H7D 4128*
Voltaje en V 220-240 V~/50Hz
Corriente en A 10
Potencia máx. (W) 1900
Presión del agua en
MPa 0,03-≤P≤1
Peso neto en kg 72 76
VISTA FRONTAL PARED VISTA SUPERIOR
ES 13-Servicio al cliente
Le recomendamos el Servicio de Atención al Cliente de Hoover y el uso de recambios ori-
ginales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PRO-
BLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
su distribuidor local o
el Área de Asistencia en la página web de Hoover donde podrá encontrar información
sobre
Garantías, Accesorios y Recambios y números de contacto.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Cada producto está identicado por un código único, también llamado "número de serie",
impreso en una pegatina. Éste se encuentra en el interior de la abertura de la puerta.
Modelo ____________________ Número de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Se recomienda siempre utilizar piezas de recambio originales, que están disponibles en
nuestros Centros de Atención al Cliente autorizados.
Garantía
El producto está garantizado en los términos y condiciones indicados en el certicado
incluido con el producto. El certicado debe guardarse para poder mostrarlo al
Centro de Atención al Cliente autorizado en caso de necesidad. También puede consultar las
condiciones en nuestra página web. Para obtener asistencia, rellene el formulario en línea
o póngase en contacto con con nosotros en el número indicado en la página de asistencia
de nuestro sitio web.
La garantía estándar del fabricante cubre las averías causadas por fallos eléctricos o
mecánica del producto debido a un acto u omisión del fabricante. Si un
fallo es causado por factores ajenos al producto suministrado, por un mal uso o como
resultado del incumplimiento de las instrucciones de uso, puede aplicarse un cargo.
El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier error de impresión en el folleto incluido
con este producto. Además, también se reserva el derecho de realizar cualquier cambio
que se considere útiles a sus productos sin modicar sus características esenciales.
39
23.03 - 002050928 8 CG -
- H7D -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hoover H7D 485MBC-S Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para