Transcripción de documentos
User Manual
Washing Machine
Baumwolle
M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
60 °C
40 °C
HW80-BD1626
Disposal
Legend
The presence of this symbol on the product,
accessories or materials that goes with this information indicates that at the end of its useful
life the product or its electronic accessories
(e.g. cable, Aqua Stop hose) should not be disposed with other household waste. To prevent
possible damage to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate these items from other types of waste and recycle them. This will promote the sustainable reuse of material resources. Household
users should contact either the retailer where
they purchased the product or relevant local
authorities to find out how they can take this
item for environmentally safe recycling and safety.
Business users should contact their supplier and
check the conditions of the purchase. This product and its electronic accessories should not
be mixed with other commercial waste.
Environmental information
:DUQLQJ,PSRUWDQWVDIHW\LQIRUPDWLRQ
General information and tips
No
Yes
Please read these instructions carefully before using this appliance. It contains important information which will help you get the best out of your appliance and ensure safe
and proper installation, use, care and cleaning.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for safe and
proper use.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move, make sure you
also pass on this manual so that the new owner can become familiar with all features
and safety warnings.
Thank you for purchasing a Haier product
2
Index
$IWHUVDOHVVHUYLFH
7HFKQLFDOGDWD
,QVWDOODWLRQ
7URXEOHVKRRWLQJ
&DUHDQGFOHDQLQJ
'DLO\XVH
&RQVXPSWLRQ
3URJUDPPHV
&RQWUROSDQHO
3URGXFWGHVFULSWLRQ
6DIHW\
3
Safety
...place the appliance directly on a carpet, or close to
a wall or furniture.
...remove or insert the plug in presence of flammable gas.
...use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
...use flammable detergent or dry cleaning agent.
...touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
...expose machine to any frost, heat or direct sunlight.
...install the appliance outdoors in a damp place, or in an
area which may be prone to water leaks such as under
or near a sink unit. In the event of a water leak cut power
supply and allow the machine to dry naturally.
...allow children or infirm persons to play with the appliance
or packing materials.
Do not …
...do not switch on the appliance until everything is properly
installed!
...check that hose joints and connections are firm and
by opening tap check for any waterleakage.
...hold the plug and not the electric cable when unplugging
the power supply.
...make sure the plug is always accessible.
...use a separate earthed socket for the power supply.
...make sure the power circuit fuse is rated for15A.
...make sure the power cord is not caught under or in
the appliance and there is no damage or risk for damaging.
...make sure all transport bolts are removed.
Before switching on the appliance for
the first time...
4
...cover or encase the appliance during operation or after
wards to allow any moisture or dampness to evaporate..
...open the door if the water level is visibly over the
porthole.
...force the door to open, it is fitted with a self-lock
device and will open shortly after wash cycle end.
...open detergent drawer during any wash cycle.
...hot wash foam rubber or sponge-like materials.
...place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
...touch the door during the washing process, it gets hot.
Do not ...
...a damaged power cord is only to be replaced by the
manufacturer, his service agent or other specifically
qualified people.
...keep the lower part of the porthole clean and open door
and detergent drawer if appliance is not in use to prevent
odours.
...switch off at the wall socket after each wash programme
to save electricity and for safety.
...pull up zips, fix loose threads and take care for small items
to prevent laundry from being entangled. If necessary, use
an appropriate bag or net.
...ensure that appliance is not used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of
experience and knowledge.
...supervise children.
Ensure that they don’t play with the appliance and its packaging.
During daily use of the appliance...
5
Safety
2
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
2
1
Weichspüler
Zeitvorwahl
2
40 °C
60 °C
Temp.
6
M
Schleudern M emo
rpm
Tägliche Wäsche
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Feinwäsche
Baby Care
Ultra Weiß
Jeans
Sport
Unterwäsche
Wolle
Express 15
M1
5
Synthetik M2
4
Mix M3
Baumwolle
3
6
7
1
2
3
4
5
3 Back cover screws (S1-S4)
4 Power cord
5 Water inlet valve
6 Drain hose
3 Worktop
4 Door handle
5 Control panel
6 On/Off
1x Inlet hose
assembly
4x Blanking
plugs
1x Drain hose
bracket
Check the accessories and literature in accordance with this list.
Accessories
6
1x User manual
2 Back cover
2 Door
7 Service flap
1 Transportation bolts (T1-T4)
6
1 Detergent / Softener drawer
This drawing may be slightly different from the layout of the washing machine you have just purchased.
1
Product description
Detergent / Softener drawer
Display
Programme selector
“Start/Pause“ button
“On/Off“ button
Function buttons (a-h)
1
1
2
2
3
3
Delay
6 a-h
Function Selection Detergent Softener
1
2
40 °C
60 °C
Temp.
Spin
rpm
M emo
M
M1
Synthetic
Cotton
Hygenic 95°c
a
b
c
d
e
f
g
h
4
5
Press this button gently to switch on, the display is shining. Press again for about 2
seconds to switch off. If no panel element or programme is activated after a while
machine will shut down automatically.
“On/Off“ button
Press this button gently to start or interrupt the currently displayed programme. During
operation its symbol is shining, or if interrupted blinking.
“Start/Pause“ button
By turning the knob one of 16 programmes can be selected, related LED will light up
its default settings will be displayed.
Programme selector
If the appliance is on display will light up the actual status on six different sections (see
next pages). During operation display will be deactivated after a while (Energy saving
mode) until programme selector is turned at random.
Display
3 2 1
The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatures, please refer to the manual of detergent.
lever
Function
Selection
Detergent
Softener
Delay (Endtime delay)
Temp.
Spin (rpm)
Memo
Self Clean
Spin/Drain
Jeans
Delicate
Hand Wash
Sport
Baby Care
Express 15
Ultra White
Daily Wash
Underwear
M2
3
Control panel
Wool
Mix M3
Compartment 3: Softener reservoir (Smart Dosing).
Compartment 2: Washing agent compartment.
For all washing agents if “Smart Dosing“
function is deactivated.
Compartment 1: Liquid detergent reservoir (“Smart Dosing“)
no gel, no concentrate.
Detergent drawer
1
2
3
4
5
6
7
2
1
3
3
Softener
d
c
b
Detergent
a
Function Selection Wasch
mittel
2
1
8
“Smart Dosing“ is default setting. Means, due to programme,
laundry load and water hardness there will be an optimal automatic dosage of liquid detergent and softener using related
compartments 1 (1,3l) and 3 (0,5l) of the detergent drawer.
If activated according symbols will light up.This function
achieves optimal results, saves washing agent and protect our
environment.A charge lasts for up to 20 programme cycles.
If a reservoir is empty related symbol will be blinking.
“Smart Dosing “ (button c or button d)
Touch it to deactivate, or activate an additional dosage of
softener (see “Smart Dosing“).
“Softener“ (button d)
Touch it to deactivate or activate “Smart Dosing“ for liquid
detergent. If default setting liquid detergent (see “Smart
Dosing“) is deactivated detergent drawer compartment 2 is
to be used for all kinds of washing agent.
“Detergent“ (button c)
This option blocks all panel elements against activation.After
starting,press simultaneously “Function“+“Selection“ for
about 3 seconds. Panel lock symbol is now displayed. Next
repetition deblocks any function.
“Child lock“ - control panel lock function
(button a + b)
Touch it to confirm the current chosen „Function“, its
symbol is blinking.Additionally a “checkmark“, a “1“/“2“/“3“
symbol, or one of the stain symbols will light up. Function
will be activated after 3 seconds or if button a (“Function“)
is touched.
“Selection“ (button b)
Touch it to select sequentially required functions and settings.The related symbol will shine.
“Function“ (button a)
To get best results in each programme Haier has well defined specific default settings.
If there is no special requirement default settings are recommended.Accordingly to
these factory settings many programme parameters and additional functions could be
individually changed (see “programmes“ and “function“ buttons).
Control panel - function buttons
function buttons -
Memory function is available in programme “Cotton“ (M1),
“Synthetic“ (M2),“Mix“ (M3).After selecting individual
options and related values touch “Memo“ button until
display shows related “M1”/”M2”/”M3“. Start programme,
memory is now activated for chosen programme.When that
programme will be chosen next, press “Memo“ button to
activate memorized setting and be at once ready to start.
“Memo“ (button h)
Touch it to adapt speed of centrifugation.
“Spin“ (button g)
Touch it to adapt maximum of water temperature.
“
“Temp.“ (button f)
Touch it to light up related symbol and display present
programme end time. Accordingly to all programme settings
start of wash cycle will be delayed.
End time delay could be increased by turning programme
selector in steps of 30 minutes from 0,5-24h. For example,
display of “6:30“ means end of programme cycle will be in 6
hours and 30 minutes.
It is not applicable to programme “Spin/Drain“.
“Delay“ - End time delay (button e)
9
M
e f g h
40 °C
60 °C
rpm
Time display
(related to current
operation)
Control panel
Wine
Coffee
Intensified main wash cycle (1 to 3)
Additional rinse cycle (1 to 3)
Memo setting
Liquid detergent
- empty Reservoir
Softener - empty Reservoir
Maximum speed of
rotation setting
Endtime delay activated
Water hardness
(automatic detection)
Running spin/
drainage cycle
No water supply
Smart Dosing activated
Softener
Maximum washtemperatur setting
Running rinse
cycle
Control panel locked
Smart Dosing activated
Liquid detergent
Programme settings
Door is open
Running wash
cycle
Door is locked (in operation)
Programme cycle
indication
Grass
Anti wrinkling (rinse cycle stop)
Basic status indication
Sport
Anti wrinkling (after cycle end)
Fruit
Default setting, no option
Function (Stains remover)
10
Reduced programme cycle time
Function
Control panel - display symbols
--90°C
0-40°C
0-40°C
-----
13 Delicate
14 Hand Wash
15 Spin/Drain
16 Self Clean
Yes
30°C
30°C
90°C
0-90°C
20°C
40°C
12 Baby Care
0-60°C
10 Ultra White
40°C
0-30°C
0-40°C
9 Daily Wash
40°C
30°C
40°C
----
40°C
30°C
40°C
95°C
11 Express 15’
0-90°C
0-60°C
0-60°C
8 Cotton
7 Synthetic
6 Mix
0-40°C
0-60°C
4 Underwear
5 Wool
0-40°C
0-60°C
3 Sport
2 Jeans
---
Softener reservoir
Washing agent compartment
Liquid detergent reservoir
1 Hygienic 95°c
11
Optional
No
1400 rpm
1000 rpm
---
800 rpm
600 rpm
1000 rpm
1000 rpm
1000 rpm
1400 rpm
1600 rpm
1200 rpm
1000 rpm
600 rpm
1000 rpm
1000 rpm
1000 rpm
1000 rpm
---
Cotton fabrics
Silk or wool
Cotton /Synth
Cotton /Synth
Cotton /Synth
Cotton fabrics
Cotton /Synth
Chemical
fibre fabrics
Cotton /Synth.
Woolen
fabrics
Underwear
Sports Wear
Jeans
Cotton /Synth.
Programme table
Programmes
1
4
4
4
4
8
4
2
1
4
1
2
8
---
Wool
Mix
Synthetic
Cotton 40*
Cotton 60*
Cotton 60*
Daily Wash
Ultra White
Express 15’
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
9856
2010/1061
L/annum
kg
8,0
kg
· N P EIA
ENER
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
ABCDEFG
70 dB
54dB
kWh/annum
118
HW80-BD1626
A +++
4
Underwear
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
2
Sport
ENERG
4
Jeans
35,0
40,0
50,0
34,0
46,0
35,0
36,0
45,0
46,0
45,0
20,0
0,26
0,50
0,10
0,56
0,25
0,40
0,55
0,55
0,58
0,60
0,20
15,0
---
36,0
50,0
90
---
30
30
90
20
40
40
40
60
60
30
40
---
40
30
40
95
°C
Temp.
1:05
0:06
0:57
0:56
2:05
0:15
0:59
1:20
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
0:42
1:09
0:25
Auto
Auto
h:min
12
---
---
---
---
---
---
---
---
<45
<45
<45
---
---
---
---
---
---
---
%
Spin drying
performance
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean
normally soiled cotton laundry.They are the most efficient programmes in
terms of combined energy and water consumption for cotton laundry.Used
water temperature may differ from declared cycle temperature.
Standard programme for the Energy Labelling according to
2010/30EU:
Cotton 60°C/40°C with max. spin speed setting and activated
intensive function (level 3) without “smart dosing“.
*General information and tips:
1,80
0,10
0,25
0,25
67,5
40,0
0,56
2,00
36,0
2,00
L
kWh
kg
2
Water
Energy
Max. load
Hygienic 95°C
Programme
Washing
time
The indicated consumption values may differ in addiction of local conditions.
Consumption
Daily use
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause
malfunctions and damage of clothes and appliance.
Warning!
Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool
or silk) and to how dirty they are.
Separate white clothes from coloured ones.Wash coloured
textiles first by hand to check if they fade or run.
Garments without hems, delicates and finely woven textile
such as fine curtains are to be put into a wash bag to care
for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be
better). Close zippers and hooks, make sure the buttons are
sewn on tightly and place small items such as socks, belts,
bras, etc. in a wash bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads
etc.Turn clothes inside out. Empty pockets (keys, coins, etc.)
and remove harder decorative objects (e.g. brooches).
Preparing laundry
Before use, turn tap on and check for any leackage.
Warning!
Turn on the tap.The water must be clean and clear.
Water connection
Connect the washing machine to the power supply (220V to
240V~/50Hz).
Power supply
This appliance is only for domestic use inside the house. If it is used for commercial,
industrial or not intended purposes any Haier guarantee will not be valid anymore.
Consider anytime instructions of each garment label and wash only machine-washable
laundry.
13
2
2
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
1
Weichspüler
6
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
rpm
M
Schleudern M emo
Ultra Weiß
Baby Care
Jeans
Hygiene 95°c
MAX
limit line
Selbstreinigung
Express 15
Tägliche Wäsche
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
M1
Unterwäsche
Baumwolle
Synthetik M2
Wolle
Sport
Mix M3
MAX
40 °C
60 °C
Zeitvorwahl Temp.
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Function Selection
Memo Hygenic 95°c
Smart Function
Daily use
Important information: Smart Dosing is default setting.
Accordingly to programme, load and water hardness an
optimal dosage of washing agent will be automatically applied
using reservoirs for liquid detergent (1,3l) and softener (0,5l).
To fill up open related flap of the detergent drawer and add
a non concentrated product until the MAX limit line“ is
reached.At last push gently the drawer back.
Slide out the detergent drawer and put the required washing
agents into the corresponding compartments.
Adding detergent - “Smart Dosing“
Washing efficiency and performance is determined by
used detergent quality. Use only machine wash approved
detergent and if needed specific detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer
recommendations.
Selecting detergent
Open the door and put in the laundry piece by piece.
Don‘t overload. Check if you can put a hand upright on top
of load. Close the door carefully.
Loading the appliance
14
Turn off the water supply and unplug the power cord.
Open the door to prevent formation of moisture and
odours. Let it open while not used.
After washing
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“
button. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
activate “Start/Pause“ and then for about 3 seconds “On/Off“.
Interrupt - cancel wash programme
Touch “Start/Pause“ button to start.Appliance operates
according to present settings. Changes are only possible by
cancelling wash programme.At programme cycle end End“
is displayed, afterwards machine will shut off automatically.
Start wash programme
Select required options (refer to “Control Panel“).
Select options
To get the best washing results, select a programme which
fits the degree of soiling and sort of laundry type. Please
turn the programme knob to select the right programme.
Select a programme
15
M1
3
3
Delay
2
2
3
3
Function Selection Detergent Softener
1
Delay
Self Clean
Hygenic 95°c
1
Spin/Drain
Jeans
Delicate
Hand Wash
Sport
Baby Care
Ultra White
Express 15
Underwear
Daily Wash
M2
Wool
M1
Mix M3
Synthetic
Cotton
40 °C
60 °C
Temp.
Self Clean
Hygenic 95°c
Delicate
Spin/Drain
Jeans
Baby Care
Hand Wash
Sport
Underwear
Ultra White
Express 15
Wool
Daily Wash
Mix M3
M1
M2
2
2
Function Selection Detergent Softener
1
1
Temp.
rpm
Spin
M emo
M
Ultra White
Delicate
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Baby Care
Express 15
Daily Wash
M3
Wool
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Mix
M1
M2
rpm
Spin
Synthetic
Cotton
40 °C
60 °C
M emo
M
Self Clean
Hygenic 95°c
Delicate
Spin/Drain
Jeans
Baby Care
Hand Wash
Underwear
Sport
Express 15
Ultra White
Daily Wash
Wool
M2
Synthetic
Cotton
Cotton
Mix M3
Synthetic
Daily use
Maximum washing
temperature 30°C mild process
Do not wash
Only oxygen /
non-chlorine
Tumble drying possible
lower temperature
Flat drying
Iron at a maximum
sole-plate temperature
of 150°C
Maximum washing
temperature 30°C normal process
Wash by hand
max. temp. 40° C
Any bleaching agent
allowed
bleach allowed
Tumble drying possible
normal temperature
Line drying
Iron at a maximum
sole-plate temperature
of 200°C
Do not bleach
Bleaching Process
Maximum washing
temperature 30°C very mild process
Maximum washing
temperature 40°C very mild process
Iron at a maximum
sole-plate temperature
of 110°C without steam
(steam ironing may cause
irreversible damage)
Ironing Process
Do not tumble dry
Professional dry cleaning
in hydrocarbons
Do not professional
wet clean
Professional
wet clean
Do not dry clean
Professional Textile Care Process
Professional dry cleaning
in tetrachloroethene
Do not iron
Maximum washing
temperature 40°C mild process
Maximum washing
temperature 40°C normal process
Maximum washing
temperature 60°C
mild process
Washing Process
16
Tumble Drying Process
Maximum washing
temperature 60°C normal process
Maximum washing
temperature 95°C normal process
Care chart
Daily use
To achieve best use of energy, water, detergent and time
you should use the recommended maximum load size.
Do not exceed indicated chemical dosages.
Choose always lowest washing temperature.
Modern detergents are cleaning efficiently below 60°C.
Only due to heavy soil raise accordingly default settings.
Using afterwards a domestic dryer max. spinning speed is
recommended.
Environmental information
1
2
2
1
1
3
3
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
rpm
Spin
M emo
M
Ultra White
Delicate
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Baby Care
Express 15
Daily Wash
M2
M1
Wool
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Mix M3
Synthetic
Cotton
2
Care and cleaning
$IWHUHDFKLQVWDOODWLRQRUORQJHUGRZQWLPHUXQDWILUVWSUR
JUDPPH“6HOI&OHDQ³ZLWKQRORDGDQGDGGHGGHWHUJHQW
LQZDVKLQJDJHQWFRPSDUWPHQW WRUHPRYHSRVVLEO\
FRUUXSWLYHUHVLGXHV
*HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV
Unplug the machine during cleaning and maintenace. Use a
soft cloth with soap liquid to clean the machine case and
rubber components. Do not use organic chemicals or corrosive solvents.
Cleaning the machine
Clean the drawer from detergent residues regularly. Pull out
the drawer until it stops (1) and press the release button (2)
to remove the drawer. Then flush the drawer with water
until it is clean and insert the drawer back in the appliance.
Cleaning the detergent drawer
17
Care and cleaning
Pump filter sealing has to be clean and unhurt.
If the lid is not full tightened, water can escape.
Warning!
11. Close service flap
10. Close drainhose and push it back into the machine.
9. Refix it thoroughly.
8. Clean carefully pump filter, e.g. using running water.
7. Remove contaminants and dirt.
6. After complete drainage, unscrew and remove counter
clockwise the pump filter.
5. Take the sealing plug out of the drainhose.
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container.
3. Provide a flat container to catch leach water.
There could be bigger amounts!
2. Open service flap.You can either use a coin or a
screwdriver.
1. Turn off and unplug the machine.
Scalding Risk! Water in the pump filter can be very hot! Before any
action please ensure water has cooled down.
L/P
L/P
L/P
L
L/P
L/P
L/P
L
Detergent
Liquid
Powder
Optional
No
-
-
-
-
Color
Universal
-
L
Special
40 - 90
-----
O
O
O
O
O
O
Softener
Temperatur range in °C
cold - 60
L
-
L
-
Delicate
2
Care and cleaning
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start. The amount of
detergent necessarily choose to package information!
info: Modern washing detergents at low temperatures.
L
P
o
-
Wool
Mix
Synthetic
Cotton
Express 15’
Delicate
Choose the best Detergent
Before next usage check carefully power cord, water inlet
and drain hose. Make sure everything is properly installed
and without leackage.
If the appliance is left idle for a longer period, pull out
the electrical plug (1) and turn off water supply (2).
Open the door to prevent formation of moisture and
odours. Let door open while not used.
Period of disuse
To prevent blockage of water supply by foreign substances,
clean inlet valve filter regularly.
Please check the pump filter regurarly and if the appliance
- doesn´t drain the water,
- doesn´t spin,
- cause unusual noise while running.
Warning!
Water inlet valve and inlet valve filter
19
Pump filter
18
Refer to additional symbol.
End is likely delayed - refer to symbol.
Wait to the end of program or cancel the
program and select the drain program. In
case of hot water is in the drum, to avoid
scalding, select a handwash program and
wash several minutes and then select a
draining program before open the door.
Please wait until program cycle time is
displayed: Lo = small load;HALF = half load;
FULL = optimized weight load;
HI = full load.
Solution
Laundry weight detection in progress, please
wait until program cycle time is displayed.
20
End of cycle.
Drainage error, water not emptied. Clean pump filter.
Check drain hose for blockage and proper
installation.
Lock - error.
Shut the door properly.
Water level not reached after 8
Check if water supply and water pressure
is normal.
minutes.
Drain hose is self-syphoning.
Water protective level - error.
Auto release.Otherwise contact the
After sales service.
Temperature sensor - error.
Contact the After sales service.
Heating error (Appears at the end of Contact theAfter sales service.
a cycle).
Motor - error.
Contact theAfter sales service.
Water overflow.
Close tap immediately.
Contact theAfter sales service.
Water level sensor error.
Contact theAfter sales service.
Electronic control - error.
Contact theAfter sales service.
Check and balance the laundry load in the
Unbalanced load and not able to
drum. Also reduce the load if too heavy.
spin.
Restart with a spin program.
Code Fb: Water-overflow protection is placed on deepest part of appliance. In case of leackage all functions will be shut down automatically except drain pump which will be activated for
safety reasons.
Warning!
FA
FC
Unb
F7
Fb
F3
F4
E8
E2
E4
End
E1
Weighing the laundry load in
the drum.
Lo
/HALF
/FULL
/HI
1:25
19:30
Lock
Remaining wash cycle time.
Remaining wash cycle time.
Door cannot be opened due to
water level or hot water in the
drum.
Cause
Automatic load detection.
Code
Auto
Display code
Troubleshooting
No chosen programme.
No water.
Inlet hose is kniked.
Inlet hose filter is blocked.
Water pressure is less than
0,03 MPa.
Water supply failure.
Height of drain hose is
below 80 cm.
Drain hose end could
reach into water.
Machine is draining
while being filled
Programme is not yet started.
Door is not properly closed.
Machine has not been switched on.
Power failure.
Cause Solution
Washing machine
will not be filled
with water.
Washing machine
fails to operate.
Problem
Troubleshooting without display code
lever
Troubleshooting
Make sure that drain hose
is properly installed.
Ensure the water supply.
Set programme and start it.
Check water tap.
Check inlet hose.
Unblock inlet hose filter.
Check water pressure.
Press “Start/Pause“ button.
Close the door properly.
Switch the machine on.
Check power supply.
The current programme and its setting will be saved only
for a short time. Probably a new programme cycle start is
needed.
If a power failure cuts an operating wash programme door
opening is mechanically blocked.To get out any laundry
water level should not be seen in the glassy porthole of the
door - danger of burns!
Water level has to be lowered as described in “Pump filter“.
Not till then pull lever beneath service flap until door is
unlocked by a gentle click.Afterwards refix all parts.
In case of power failure
21
Pump filter is blocked.
Drain hose end is higher than
100 cm above floor level.
Drain hose is blocked.
Machine load is not correct..
Washing machine is located
on an uneven surface or is
not levelled.
Not all transportation bolts
have been removed.
Water or electric failure.
No displayed “error code“?
Programme performs
soaking cycle?
Programme break down.
Detergent is not a appropriate.
Excessive use of detergent.
Washing programme
duration will be adjusted.
Unbalance of laundry.
Drainage failure.
Strong vibration
while spinning.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Operation stops
for a period of time.
Excessive foam
floats drum and/or
detergent drawer.
Automatic adjustment
of washing time.
Spinning fails.
Check machine load and
laundry and run a spinning
programme again.
This is normal and doesn‘t
affect functionality.
Check detergent
recommendations.
Reduce amount of detergent
If it seems appropriate
cancel operation.
Activate display - see “.display“.
Touch “Start/Pause“ to resume.
Check power
and water supply.
Adapt amount of laundry.
Make sure that washing
machine is on an even surface and levelled.
Remove all transportation
bolts.
Clean pump filter.
Make sure that drain hose
is properly installed.
Unblock drain hose.
6ROXWLRQ
22
,IWRRPXFKIRDPLVLQVSHFWHGGXULQJVSLQF\FOHPRWRUVWRSVDQGGUDLQSXPSZLOOEH
DFWLYDWHGIRUVHFRQGV,IWKDWHOLPLQDWLRQRIIRDPIDLOVXSWRWLPHVSURJUDPPH
HQGVZLWKRXWVSLQQLQJ
*HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV
&DXVH
3UREOHP
Troubleshooting
Adjust all feets to achieve a complete level position.This will
minimize vibrations and thus noise during use. It will also
reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level
for adjustment. Floor should be as stable and flat as possible.
Adjusting the feet
Fill left holes with blanking plugs.
Replace back cover by inserting it in the two gaps its convexity is facing outside
.HHSWKHWUDQVSRUWDWLRQEROWVLQDVDIHSODFHIRUODWHUXVH
,IWKHPDFKLQHLVWREHPRYHGWRDQRWKHUORFDWLRQUHSODFH
WUDQVSRUWDWLRQEROWVFRQWUDULZLVHWRSUHYHQWGDPDJH
*HQHUDOLQIRUPDWLRQDQGWLSV
Remove bolts on the rear side and take out plasticspacers
from inner side of the machine.
Remove the back cover.
The transportation bolts are designed for clamping antivibration components inside the appliance during transportation.
Dismantle the transportation bolts
Remove all packaging material including polystyrene base.
While opening the package, water drops may be seen on
plastic bag and porthole. This normal phenomenon results
from water tests in the factory.
Preparation
23
Installation
80 - 100 cm
Installation
Connection has to be securely sealed and fixed to correspondig adapter above the siphoning part!
2. Drain hose to sink siphon
Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained
and out of any water level.
Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to
operational movements.
1RWHRQO\8.7KHIXVHLQD8.$SOXJPXVWFRPSO\
WR%6VWDQGDUG
Before each connection check if:
- socket is adequate for the maximum power of the
appliance (safety power circuit fuse should be
rated not less than 15A).
- voltage should meet the requirement.
- power outlet should be appropriate to appliance plug.
- used power socket has to be earthed.
Drainage could be installed in different ways. Nevertheless,
level of drain hose has to reach at one point 80-100 cm.
If possible keep always drain hose fixed to the clip at the
appliance back.
1. Drain hose to sink
Power supply connection
The drain hose should not be submerged in water and should be
securely fixed and leak-free. If the drain hose is placed on the
ground or if the pipe is at a height of less than 80cm, the washing
machine will continuously drain while being filled (self-siphoning).
Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales
service.
Drain hose
Appliance is only qualified for cold water supply!
Use the hose-set supplied with the appliance.
Old hose-sets should not be reused.
Warning!
Apply inlet hose to a water tap.
Warning!
Use the drain hose bracket to keep drain hose end retained.
Fix the bracket sufficiently to avoid dropping down due to
operational movements.
Connect the nut on the inlet hose to the connector
on the water valve.
3. Drain hose to sewage pipe
The Aqua Stop inlet hose is an important element for safety
and over all control. Its valves are controlling water supply
and will interrupt it if the hose is leaking
25
Inlet hose - Aqua control System
24
Installation
71
0,2
0,2
Power consumption of the off-mode (W)
Power consumption of the left-on mode (W)
845 x 650 x 595
Net. weight (kg)
Dimensions (HxDxW mm)
2000
16
Washing programmes
Max. power (W)
1600
8
0.03 P 1
10
220 - 240V~/50Hz
Spinning speed (rpm)
Nominal load (kg)
Water pressure (MPa)
Max. working current (A)
Power source
Basic technical information regarding the appliance
Technical data
26
After sales service
7)
) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient.
7
6
) Based on the standard 60ć cotton program at full load
) In case there is a power management system
) "standard 60ć cotton program" and "standard 40ć cotton program" are the standard
washing programms to which the information in the label and fiche relates.These
programms are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most
efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
5
) Based on the standard 60°C cotton program at full load and the standard 40°C cotton
program at partial load
4
3
2
) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60ć and 40ć at full
and partial load.Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
1
54/70
front loader
freestanding
44
Cotton 60°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
Cotton 40°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
175
175
169
-
1600
A
0.55
0.55
0.40
0.2
0.2
9856
Haier
HW80-BD1626
8
A+++
118
) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full
and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy
consumption will depend on how the appliance is used.
Airborne acoustical noise (washing/spinning)(dB(A))
Type
Program time of cotton 60°Cˈfull load (min)
Program time of cotton 60°Cˈpartial load(min)
Program time of cotton 40°Cˈpartial load (min)
6)
Duration of the left-on mode (min)
standard 40ć co on program5)
Max.spin speed (rpm)
4)
Remaining moisture content (%)
standard 60ć co on program5)
4)
Trade mark
Model No.
Rated capacity(kg)
Energy efficiency class
1)
Energy consumption per year (kWh)
Energy consumption of cotton 60°Cˈfull load
Energy consumption of cotton 60°Cˈpartial load
Energy consumption of cotton 40°Cˈpartial load
Weighted power consumption of the off-mode
Weighted power consumption of the left-on mode
2)
Water consumption per year (L)
Spin-drying efficiency class 3)
Product Fiche (according EU 1061/2010)
In case of trouble, please check the trouble-shooting section of this manual. If required
please check your warranty card for after sales service information.
For other countries please refer to: www.haier.com service and support area.
You can find FAQs and can activate service claim.
27
3
3
Weichspüler Zeitvorwahl
40 °C
60 °C
Temp.
6
M
Schleudern M emo
rpm
Tägliche Wäsche
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Baby Care
Jeans
Sport
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Ultra Weiß
M1
Express 15
Baumwolle
Unterwäsche
Synthetik M2
Wolle
Mix M3
HW80-BD1626
Optionen Auswahl Waschmittel
2
2
1
1
Gebrauchsanleitung
Waschmaschine
Entsorgung
Legende
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geben, sondern getrennt entsorgen. Wenden Sie sich an
Ihren Abfallwirtschaftsbetrieb für genauere
Informationen über die Möglichkeiten zur Entsorgung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien
oder Schuttabladeplätzen entsorgt werden, können gefährliche Substanzen ins Grundwasser und
dadurch in die Nahrungskette gelangen, was zu
gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen kann.
Wenn Sie ein altes Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer rechtlich dazu verpflichtet,
das alte zur kostenlosen fachgerechten Entsorgung zurückzunehmen.
Umwelt-Tipps
$FKWXQJ8QEHGLQJWOHVHQ
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen
und zur Vermeidung von Sachschäden.
Allgemeine Hinweise und Tipps
Nein
Ja
Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen,
geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den
Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät
haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf
zurückgreifen können.
Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben.
2
Inhalt
.XQGHQGLHQVW
7HFKQLVFKH'DWHQ
,QVWDOODWLRQ
)HKOHUEHKHEXQJ
5HLQLJXQJXQG3IOHJH
7lJOLFKHU*HEUDXFK
9HUEUDXFK
3URJUDPPH
%HGLHQEOHQGH
3URGXNWEHVFKUHLEXQJ
6LFKHUKHLWVKLQZHLVH
3
... die Tür des Geräts nicht mit Gewalt öffnen. Ein Sicherheitsmechanismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit
nach Beendigung des Waschvorgangs frei.
... keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts
benutzen.
... das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine
Wand oder ein Möbelstück stellen.
... nicht die Tür öffnen, solange der Wasserstand sichtbar
oberhalb der Türöffnung steht.
... nicht die Tür anfassen, solange der Waschvorgang läuft.
Die Tür wird heiß!
... nicht die Waschmittelschublade öffnen, während der
Waschvorgang läuft.
... Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß waschen.
... keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände oder
Hitzequellen auf das Gerät stellen.
... das Gerät nicht abdecken oder zustellen. Im Betrieb
entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können!
Denken Sie daran, dass Sie ...
... keine leicht entflammbaren Wasch- oder Reinigungsmittel,
oder mit entzündlichen Stoffen verunreinigte Wäsche im
Umfeld der Maschine aufbewahren.
... das Gerät nicht anfassen oder benutzen, wenn Sie barfuß
sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben.
... das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen.
Falls das Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte,
unterbrechen Sie die Stromversorung und lassen Sie es
von selbst wieder trocknen.
... das Gerät weder Frost noch Hitze oder direktem Sonnenlicht aussetzen.
... keine Kinder oder nicht zurechnungsfähige Personen mit
dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
Denken Sie daran, dass Sie …
... die Tür bei Nichtbenutzung leicht geöffnet bleibt, damit
sich keine unangenehmen Gerüche bilden.
... Sie das Gerät nur benutzen, wenn alle Anschlüsse
ordnungsgemäß installiert sind.
... ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann
ersetzt wird.
... Sie den unteren Teil der Tür trocken wischen.
... Sie das Gerät nach jedem Waschgang ausschalten und den
Netzstecker ziehen. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als
auch der Senkung Ihres Energie-Verbrauchs.
... Reißverschlüsse geschlossen sind und lose Teile fixiert
werden, damit die Wäsche keinen Schaden nimmt.
Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz.
... das Gerät nicht von Personen bedient wird, die dazu
körperlich oder geistig nicht in der Lage sind oder keine
Erfahrung damit haben.
... die Wasserschläuche fest angeschlossen sind und bei
geöffnetem Wasserhahn nirgends Wasser austritt.
... man am Stecker und nicht am Kabel zieht, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen.
... die Steckdose stets zugänglich ist.
... das Gerät eine separate geerdete Steckdose hat.
... die Steckdose mit einer 16-Ampere-Sicherung
abgesichert ist.
... das Stromkabel nicht in oder unter dem Gerät
eingeklemmt oder sonstwie beschädigt wird.
... Kinder nicht mit dem Gerät spielen!
Sicherheitshinweise
... alle Transportsicherungen ordnungsgemäß entfernt sind.
5
Im täglichen Gebrauch achten Sie darauf,
dass …
4
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
anschalten achten Sie darauf, dass...
Sicherheitshinweise
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
2
2
1
1
1
1
2
2
3
3
Weichspüler
Smart Function
Function Selection Detergent Softener
Temp.
rpm
Speed
Memo
M
Ultra White
Express 15
Spin/Drain
Jeans
Self Clean
Hand Wash
Sport
Delicate
Baby Care
Daily Wash
Synthetic
Underwear
Wool
Cotton M1M2
Mix M3
Hygenic 95°c
Zeitvorwahl
Delay
2
40 °C
60 °C
Temp.
6
M
Schleudern M emo
rpm
Hygiene 95°c
Jeans
Selbstreinigung
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
Wolle
Sport
Unterwäsche
Express 15
M1
5
Synthetik M2
4
Mix M3
Baumwolle
3
6
7
1
2
3
4
5
6
6
1x Einlaufschlauch
7 Serviceklappe
6 Ein/Aus
5 Bedienblende
4x Abdeckkappen
1x Ablaufschlauchhalterung
6 Ablaufschlauch
5 Zulaufventil
1x Bedienungsanleitung
3 Schrauben
hintere Abdeckung (S1-S4)
3 Abdeckplatte
4 Stromkabel
2 Rückwand
2 Waschmaschinentür (Bullauge)
4 Türgriff
1 Transportsicherung (T1-T4)
1 Waschmittelschublade
Aufgrund technischer Änderungen kann diese Zeichnung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen.
1
Produktbeschreibung
Waschmittelschublade
Display
Programmwähler
Taste „Start/Pause“
Taste „Ein/Aus“
Funktionstasten
1
1
1
2
2
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
6 a-h
Weichspüler Zeitvorwahl
2
40 °C
60 °C
Temp.
rpm
M
Schleudern M emo
Baumwolle
Synthetik M2
M1
Hygiene 95°c
Jeans
Sport
Unterwäsche
Wolle
Mix M3
3
Selbstreinigung
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Baby Care
Express 15
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
4
3 2 1
Hebel
Die Empfehlung für die Waschmitteltypen sind nutzbar für unterschiedliche Waschtemperaturen. Bitte
beachten Sie die Informationen auf der Waschmittelpackung.
Zum Einschalten Taste kurz betätigen, das Display leuchtet. Um Auszuschalten ist die
Taste länger (ca. 2 Sekunden) zu drücken. Läuft kein Programm, bzw. wird kein Programm angewählt, schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit automatisch ab.
„Ein/Aus“
Drücken startet bzw. unterbricht das aktuell angezeigte Programm.Während des Programmablaufs leuchtet die Taste bzw. blinkt bei Unterbrechung.
„Start/Pause“
Durch Drehen wird eines der 16 Programme (s. „Programme“) ausgewählt, die Programm LED am Wähler und die Grundeinstellungen im Display leuchten auf.
Programmwähler + Waschprogramme
Ist das Gerät eingeschaltet, zeigt das Display zu jeder Zeit den aktuellen Gerätestatus
auf sechs unterschiedlichen Feldern an (s. nächste Seiten). Im Programmablauf erlischt
das Display nach einiger Zeit (Energiesparmodus). Ein Dreh am Programmwähler
reaktiviert es.
Display
5
Bedienblende
Optionen
Auswahl (-Taste Optionen)
Waschmittel
Weichspüler
Zeitvorwahl (Endzeit)
Temp.
Schleudern (Drehzahl)
Memo
Beim Öffnen der Waschmittelschublade werden
drei Kammern sichtbar:
Kammer : Flüssigwaschmittel Tank (s. „Smart Dosing“)
kein Gel, kein Konzentrat einfüllen
Kammer : Waschmittelfach
für alle Waschmittel geeignet, wenn
„Smart Dosing“ deaktiviert ist.
Kammer : Weichspüler Tank (s. „Smart Dosing“)
Waschmittelschublade
7
8
3
3
b
d
a
c
Optionen Auswahl Wasc
mitte
2
2
1
1
„Smart Dosing“ ist stets voreingestellt.Abhängig von Programm, Wäschemenge und Wasserhärte dosiert das Gerät
automatisch die optimale Menge aus den entsprechenden
Tanks in der Waschmittelschublade für Flüssigwaschmittel
(1,3l) und Weichspüler (0,5l). Es leuchten die entsprechenden Symbole. Dies gewährleistet ein optimales Waschresultat, sparsamen Waschmitteleinsatz und schont die Umwelt.
Eine Füllung reicht für ca. 20 Waschgänge. Ist ein Tank leer,
blinkt das entsprechende Symbol im Feld „Gerätestatus“.
„Smart Dosing “ (Taste c oder Taste d)
Durch Drücken dieser Taste wird die Weichspülerdosierung
(s. „Smart Dosing“) zu- oder abgewählt.
„Weichspüler“ (Taste d)
Durch Drücken dieser Taste wird die Option „Smart Dosing™„ für Flüssigwaschmittel zu- oder abgewählt.
Ist die Grundeinstellung „Smart Dosing“ deaktiviert, ist
für alle Waschmittelarten die Waschmittelkammer 2 zu
verwenden.
„Waschmittel“ (Taste c)
Diese Funktion sperrt die Betätigung der Bedienblende.
Nach dem Start, nach Programmstart werden gleichzeitig
die Tasten „Optionen“ und „Auswahl“ für ca. 3 Sekunden
gedrückt, das Sperrsymbol leuchtet auf. Erneutes gleichzeitiges Drücken hebt die Sperrung wieder auf.
„Kindersicherung“ (Taste a + b)
Durch Drücken dieser Taste wird die aktuell angewählte
Option für das Programm ausgewählt, das Symbol blinkt.
Zusätzlich leuchtet das „Häkchen“-Symbol, bzw. ein
„1“/„2“/„3“-Symbol, oder eines der Fleckensymbole.
Wird nun die Taste a („Optionen“) oder für ca. 3 Sekunden
keine Taste betätigt, ist die Option im Programm aktiviert.
„Auswahl“ (Taste b)
Durch Drücken dieser Taste können die Zusatzfunktionen
und ihre jeweiligen Einstellungen nacheinander angewählt
werden. Das entsprechende Symbol leuchtet auf.
„Optionen“ (Taste a)
Für optimale Waschresultate hat jedes Programm von Haier empfohlene, eigene Voreinstellungen und Grenzwerte. Im Rahmen dieser Werkseinstellungen können einzelne
Programmparameter und zusätzliche Funktionen individuell verändert werden (s.
„Programme“ und „Funktionstasten“).
Bedienblende - Funktionstasten
Funktionstasten -
Die „Memo“ Funktion ist für die Programme „Baumwolle“
( ), „Synthetik“ ( ) und „Mix“ ( ) verfügbar. Durch
Drücken dieser Taste nach Auswahl aller Programmeinstellungen, leuchtet die entsprechende Anzeige „ “/„ “/
„ “ auf.Wird nun das Programm gestartet, werden die
individuellen Einstellungen gespeichert. Bei der nächsten
Programmwahl aktiviert die Taste „Memo“ diese, das Programm kann sofort gestartet werden.
„Memo“ (Taste h)
Durch Drücken dieser Taste wird die angezeigte Schleuderdrehzahl verändert.
„Schleudern“ (Taste g)
Durch Drücken dieser Taste wird die angezeigte maximale
Waschtemperatur verändert.
„Temp.“ (Taste f)
Durch Drücken dieser Taste leuchtet das Tastensymbol und
die aktuelle Endzeit auf. Das gewählte Programm wird entsprechend später gestartet. Durch Drehen des Programmwählers kann die Zeit in Schritten von 30 Minuten zwischen
0,5-24 Std. eingestellt werden. Z.B. bedeutet 6:30, dass das
Programm in 6 Stunden 30 Minuten beendet ist. Nicht verfügbar im Programm „Schleudern/Abpumpen“.
„Zeitvorwahl“ - Endzeitvorwahl (Taste e)
9
M
e f g h
40 °C
60 °C
rpm
Zeitanzeige
(funktionsabhängig)
Bedienblende
Wein
Kaffee
Intensiv Waschen (1-3)
Extra Spülen (1-3)
Memo
Flüssigwaschmittel
- Tank leer
Weichspüler
- Tank leer
Schleuderdrehzahl
Zeitvorwahl
Intelligente Wasserhärte
- Erkennung aktiv
Schleudern/
Abpumpen
Kein Wasserzulauf
Weichspüler
Waschtemperatur
Spülgang
Kindersicherung
Flüssigwaschmittel
Programmfunktion
Tür offen
Waschgang
Türverriegelung
Programmstatus
Gras
Spülstopp
Gerätestatus
Sport
Knitterschutz
Obst
Normale Verschmutzung
Fleckenoptionen
10
Kurzwaschprogramm
Optionen
Bedienblende - Display Symbole
bis 30°C
bis 90°C
bis 40°C
bis 40°C
-----
12 Baby Care
13 Feinwäsche
14 Handwäsche
15 Schleudern/
Abpumpen
16 Selbstreinigung
bis 60°C
10 Ultra Weiß
11 Express 15’
bis 40°C
9 Tägliche Wäsche
bis 90°C
bis 60°C
7 Synthetik
8 Baumwolle
bis 60°C
bis 40°C
6 Mix
5 Wolle
bis 60°C
bis 40°C
3 Sport
4 Unterwäsche
bis 60°C
2 Jeans
---
Weichspülertank
Waschmittelfach
90°C
---
30°C
30°C
90°C
20°C
40°C
40°C
40°C
30°C
40°C
---
40°C
30°C
40°C
95°C
Flüssigwaschmitteltank
1 Hygiene 95°C
11
Ja
Optional
1000 U/min
600 U/min
1000 U/min
1400 U/min
1600 U/min
1200 U/min
Nein
---
---
Baumwolle
Seide ,Wolle
1000 U/min
1400 U/min
800 U/min
600 U/min
Baumw./ Synth. 1000 U/min
Baumw./ Synth. 1000 U/min
Baumw./ Synth. 1000 U/min
Baumwolle
Baumwolle
Synthetik
Baumw./ Synth. 1000 U/min
Wolle
Unterwäsche
Sportbekleidung 1000 U/min
Jeans
Baumw./ Synth. 1000 U/min
Waschprogramme
Programme
12
4
1
4
4
4
4
8
4
2
1
4
1
2
8
---
Unterwäsche
Wolle
Mix
Synthetik
Baumwolle 40*
Baumwolle 60*
Baumwolle 60*
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15’
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
9856
2010/1061
L/annum
kg
8,0
kg
ENER
· N P EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
ABCDEFG
70 dB
54dB
118
kWh/annum
HW80-BD1626
A +++
2
Sport
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
4
Jeans
ENERG
2
kg
15,0
---
36,0
50,0
90
---
30
30
90
20
40
40
40
60
60
30
40
---
40
30
40
95
°C
1:05
0:06
0:57
0:56
2:05
0:15
0:59
1:20
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
0:42
1:09
0:25
Auto
Auto
h:min
ProgrammDauer
---
---
---
---
---
---
---
---
<45
<45
<45
---
---
---
---
---
---
---
Schleuderwirkung
%
Die Standard 60°C u. 40°C Baumwoll-Programme sind, bezogen auf den
Energie- und Wasserverbrauch, die effizientesten Programme zur Reinigung
normal verschmutzer Wäsche aus Baumwolle. Die tatsächliche Waschtemperatur kann dabei von der am Gerät eingestellten Temperatur abweichen.
Prüfprogramm für die Energieetikettierung nach 2010/30EU:
Baumwolle 60°C/40°C mit max. Schleuderdrehzahl und aktivierter Intensivfunktion (Stufe 3) ohne „Smart Dosing“.
* Hinweis:
1,80
0,10
0,25
0,25
67,5
20,0
0,20
2,00
45,0
46,0
0,60
0,58
35,0
36,0
45,0
0,40
0,55
0,55
50,0
0,10
46,0
40,0
0,50
0,25
35,0
0,26
34,0
40,0
0,56
0,56
36,0
L
2,00
kWh
Max. Beladung Energie- Wasser- Temp.
verbrauch verbrauch
Hygiene 95°C
Programm
Die Verbrauchsangaben sind Richtwerte und können in Abhängigkeit der örtlichen Gegebenheiten abweichen.
Verbrauch
äglicher Gebr auch
T
Fremdteile können zu Fehlfunktionen und Beschädigungen bei
Wäsche und Gerät führen.
chtung:
A
Sortieren Sie die Wäsche nach Stoffart (Baumwolle, Synthetik, Seide,Wolle) und Grad der Verschmutzung.Weiße und
farbige Wäsche getrennt waschen.
Prüfen Sie durch Handwäsche, ob farbige Wäschestücke, ausbleichen oder abfärben.
Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papiertaschentücher etc.)
und schmückende Accessoires entfernen (Broschen etc.).
Wäschestücke ohne festen Saum, feine Unterwäsche (Dessous) und empfindliche Textilien wie Gardinen sollten,
wenn überhaupt, in Wäschenetzen geschützt gewaschen
werden.
Reißverschlüsse und Haken schließen.Vergewissern Sie
sich, dass alle Knöpfe fest sitzen. Kleine Wäschestücke wie
Socken, Gürtel, Büstenhalter etc. in Wäschenetzen waschen.
Große Wäschestücke wie Betttücher etc. nicht gefaltet
waschen.
Wäsche auf links zu waschen schont Ihre Textilien.
Vorbereitung der Wäsche
Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasserschlauch fest angeschlossen ist und nirgends Wasser austritt.
chtung:
A
Prüfen Sie vor Anschluss der Maschine ob das Zulaufwasser
sauber und klar ist. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig
vor dem Einschalten.
Wasseranschluss
Schließen Sie die Maschine an eine ordnungsgemäß
installierte Steckdose an (220-240V~/50Hz).
Stromanschluss
Das Gerät ist für die haushaltsübliche Textilwäsche in geschlossenen Räumen bestimmt.
Bei gewerblicher, industrieller oder zweckfremder Nutzung entfällt die Haier-Garantie.
Beachten Sie die Pflegeanleitungen auf den Etiketten der Wäschestücke und waschen Sie
nur maschinenwaschbare Textilien.
13
2
2
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
1
Weichspüler
6
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
rpm
M
Schleudern M emo
Baby Care
MAX
limit line
Selbstreinigung
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Feinwäsche
Ultra Weiß
Express 15
Tägliche Wäsche
Synthetik M2
Hygiene 95°c
Jeans
Sport
Unterwäsche
Wolle
Baumwolle M1
Mix M3
MAX
40 °C
60 °C
Zeitvorwahl Temp.
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Memo Hygenic 95°c
Function Selection
Smart Function
14
Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie
die zu verwendenden Waschmittel in oder Weichspüler
die entsprechenden Kammern ein.
Wichtig: „Smart Dosing“ ist stets voreingestellt. Abhängig
von Programm,Wäschemenge und Wasserhärte dosiert
das Gerät automatisch die optimale Menge aus den entsprechenden Tanks für Flüssigwaschmittel (1,3l) und Weichspüler
(0,5l).
Zum Auffüllen wird der zutreffende Deckel in der Waschmittelschublade geöffnet und ein nicht konzentriertes Produkt
bis zur „MAX limit line“ aufgefüllt.
Zuletzt wird die Schublade vorsichtig zugeschoben.
Waschmittel einfüllen - „Smart Dosing“
Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom
verwendeten Waschmittel.Verwenden Sie nur Waschmittel
die für Maschinenwäsche geeignet sind. Benutzen Sie entsprechende Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle.
Beachten Sie die Empfehlungen der Waschmittelhersteller.
Benutzen Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B.Trockenreiniger, Trichlorethylen und ähnliche Produkte.
Waschmittel wählen
Legen Sie die Wäschestücke einzeln hinein.Achten sie darauf
die Waschmaschine nicht zu überladen. Es sollte eine Handbreit zwischen Beladung und Trommeloberkante frei bleiben.
Schließen Sie die Tür sorgfältig.
Beladen der Waschmaschine
Täglicher Gebrauch
Nach Programmende Wäsche baldmöglichst entnehmen.
Wasserzulauf schließen und Netzstecker ziehen.
Nach Betriebsende Türe und Waschmittelschublade stets
öffnen. So kann Feuchtigkeit entweichen und unangenehmer
Geruch nicht entstehen.
Nach dem Waschen
Um ein laufendes Programm zu unterbrechen „Start/Pause“
Taste drücken. Nochmalige Betätigung setzt das Programm
fort.
Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen
zu löschen „Start/Pause“ Taste und dann für ca. 3 Sekunden
„Ein/Aus“ betätigen.
Programm unterbrechen - abbrechen
Taste „Start/Pause“ drücken. Das Gerät startet das
eingestellte Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit
Programmabbruch möglich. Am Ende wird zunächst „End“
angezeigt, dann schaltet sich die Maschine ab.
Programm starten
Wählen Sie die gewünschte Option aus (s „Bedienblende“).
Optionen einstellen
Weichspüler Zeitvorwahl
3
3
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Jeans
Hygiene 95°c
2
2
1
3
3
Function Selection Detergent Softener
1
Delay
Selbstreinigung
Baby Care
Sport
Ultra Weiß
Express 15
Unterwäsche
Tägliche Wäsche
Wolle
M1
Synthetik M2
Mix M3
Baumwolle
Hygiene 95°c
Jeans
40 °C
60 °C
Temp.
Selbstreinigung
Express 15
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
Unterwäsche
M1
Wolle
Synthetik M2
Baumwolle
Optionen Auswahl Waschmittel
2
2
1
1
Hygiene 95°c
Jeans
Mix M3
Sport
rpm
M
Temp.
Spin
M emo
M2
rpm
Ultra White
Delicate
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Jeans
Baby Care
Express 15
Daily Wash
M1
M3
Sport
Wool
Mix
Underwear
Hygenic 95°c
M
Schleudern M emo
Synthetic
Cotton
40 °C
60 °C
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Unterwäsche
Selbstreinigung
Baby Care
Sport
Express 15
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
Wolle
M1
Mix M3
Synthetik M2
Baumwolle
Täglicher Gebrauch
Für ein gutes Waschergebnis bitte immer ein entsprechendes
Waschprogramm nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad
wählen. Zur Einstellung des Programms den Programmregler
drehen.
Programm einstellen
15
Waschbar bis 30°C
Schonwäsche
Nur Trockenreinigung
Sauerstoffbleiche
Trocknen im Trocker
Niedrige Temperatur
Flach trocknen
Bügeln mit
mittlerer Temperatur
bis 150°C
Waschbar bis 30°C
Normalwäsche
Handwäsche
bis 40°C
Jegliches bleichen
erlaubt
Trocknen im Trocker
Normale Temperatur
Hängend trocknen
Bügeln mit
hoher Temperatur
bis 200°C
Bügeln mit
niedriger Temperatur
bis 110°C ohne Dampf
(Bügeln mit Dampf kann
Schäden verursachen)
Bügeln
Nicht in den Trockner
Trocknen
Nicht bleichen
Bleichen
Waschbar bis 30°C
Feinwäsche
Waschbar bis 40°C
Feinwäsche
Waschbar bis 60°C
Schonwäsche
Waschen
16
Benzin Trockenreinigung
Professionelle
Nassreinigung
nicht erlaubt
Reinigen mit
Perchlorid
Professionelle
Nassreinigung
Nicht chemisch reinigen
Professionelle Reinigung
Waschbar bis 40°C
Schonwäsche
Waschbar bis 40°C
Normalwäsche
Nicht bügeln
Waschbar bis 60°C
Normalwäsche
Waschbar bis 95°C
Normalwäsche
Pflegesymbole
Täglicher Gebrauch
Sammeln Sie die Wäsche, bis Sie eine volle Waschmaschinenladung haben. Überladen Sie die Maschine nicht.
Nur bei starker Verschmutzung sollte Waschzeit und Temperatur erhöht werden. Richten Sie sich bei der Dosierung
des Waschmittels nach den Angaben auf der Waschmittelpackung. Wählen Sie die richtige Waschtemperatur. Moderne
Waschmittel wirken auch im Bereich unter 60°C sehr gut.
Wählen Sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl bei Benutzung eines Wäschetrockners.
Tipps zum Energiesparen
9RUGHUHUVWHQ%HQXW]XQJRGHUEHL:LHGHULQEHWULHEQDKPH
ZLUGHPSIRKOHQGDV3URJUDPPÄ6HOEVWUHLQLJXQJĈ&³
PLW:DVFKPLWWHODEHURKQH:lVFKH]XU(QWIHUQXQJ
P|JOLFKHU%HOlJHGXUFKODXIHQ]XODVVHQ
+LQZHLV
Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer den
Netzstecker ziehen. Mit einem weichen feuchten Tuch und
Seifenlauge das Maschinengehäuse und die Gummidichtungen abwischen. Keine organischen Reiniger oder aggressiven
Lösemittel verwenden. Aus hygienischen Gründen wird
empfohlen, gelegentlich das Programm „Selbstreinigung“ mit
Waschmittel, aber ohne Wäsche durchlaufen zu lassen.
Maschine reinigen
1
2
2
1
1
3
3
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
rpm
Spin
M emo
M
Ultra White
Delicate
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Baby Care
Express 15
Daily Wash
M2
M1
Wool
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Mix M3
Synthetic
Cotton
2
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig. Ziehen
Sie die Schublade am Griff bis zum Anschlag heraus (1) und
drücken Sie die Entriegelung (2) zum Entnehmen. Spülen Sie
sie mit klarem Wasser und setzen Sie sie wieder ein.
Waschmittelschublade reinigen
17
Die Dichtung der Fremdkörperfalle muss sauber und unbeschädigt sein. Wenn der Deckel nicht exakt sitzt und fest zugedreht
ist, kann Wasser austreten.
Achtung:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Öffnen Sie die Serviceklappe mit Hilfe einer Münze oder
eines Schraubenziehers.
3. Stellen Sie einen flachen Behälter bereit, um das Laugenwasser aufzufangen. Es können größere Mengen austreten!
4. Ziehen Sie den Notentleerungs-Schlauch heraus und
halten Sie das Ende über den Behälter.
5. Entfernen Sie den Verschluss-Stopfen aus dem Schlauch.
6. Sobald kein Wasser mehr ausläuft, schrauben Sie die
Fremdkörperfalle entgegen dem Uhrzeigersinn heraus.
7. Entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper und
Verunreinigungen.
8. Säubern Sie die Fremdkörperfalle unter fließendem
Wasser.
9. Schrauben Sie die Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn
wieder sorgfältig fest.
10.Verschließen Sie den Notentleerungs-Schlauch und
schieben Sie ihn wieder ins Gerät.
11. Schließen Sie die Serviceklappe.
Verbrühungsgefahr! Das Wasser in der Fremdkörperfalle kann
direkt nach dem Waschen sehr heiss sein!
Warten Sie mit dem Öffnen der Fremdkörperfalle, bis das Wasser
abgekühlt ist
Achtung:
Waschmittel
Flüssigwaschmittel
Pulverwaschmittel
Optional
Nein
-
F/P
F/P
F/P
F
F/P
F/P
F/P
F
-
-
-
-
F
Spezial
O
O
O
O
O
O
Weichspüler
40 - 90
-----
Temperaturbereich range in °C
kalt - 60
F
-
F
-
Fein
2
Bei Verwendung von Flüssigwaschmittel ist es empfehlenswert, keine Startzeitvorwahl zu
aktivieren. Die Waschmittelmenge unbedingt nach Packungsangabe wählen!
Info: Moderne Waschmittel waschen bereits bei niedrigen Temperaturen.
F
P
o
-
Wolle
Mix
Synthetik
Baumwolle
Express 15’
Feinwäsche
Color
Universal
Die optimale Waschmittel Art wählen
Vor Wiederinbetriebnahme sind das Stromkabel und alle
Anschlüsse auf Funktionsfähigkeit und Dichtheit zu prüfen.
Wenn die Waschmaschine für längere Zeit nicht benutzt
wird, ziehen Sie den Netzstecker (1) und schließen Sie den
Wasserzulauf (2). Die Türe bleibt geöffnet. So kann Feuchtigkeit entweichen und kein unangenehmer Geruch entstehen.
Bei längerer Nichtbenutzung
Prüfen Sie regelmäßig den Wasserzulaufschlauch und reinigen
Sie das dazugehörige Sieb, um Verstopfungen zu vermeiden.
Reinigung und Pflege
Prüfen Sie die Fremdkörperfalle insbesondere wenn das
Gerät nicht abpumpt / schleudert oder beim Abpumpen /
Schleudern ungewöhnliche Geräusche zu hören sind.
19
Wasserzulauf und Sieb reinigen
18
Fremdkörperfalle
Reinigung und Pflege
20
Lösungen
Die Mengenautomatik misst das Gewicht
Ihrer Wäsche. Bitte warten Sie bis die
Programmdauer angezeigt wird.
Bitte warten Sie bis die Programmdauer
Das Gewicht Ihrer Wäsche in
angezeigt wird: Lo = Geringe Beladung ;
der Trommel wird gemessen.
HALF = Halbe Beladung ;
FULL = optimale Gewichtsbeladung ;
HI = vollständige Beladung.
Restlaufzeit
Siehe zusätzliches Zeit-Symbol.
Restlaufzeit
Endzeit vorgewählt, siehe Symbol.
Durch den aktuellen Wasserstand Bitte warten Sie bis das Waschprogramm
oder Heißwasser in der Trommel beendet ist oder brechen Sie das Programm
kann die Tür nicht geöffnet werden. und wählen das Programm „Abpumpen“.
Falls sich heißes Wasser in der Trommel
befindet, sollten Sie zur Vermeidung von
Verbrühungen, das Programm „Handwäsche“
wählen. Es sollte einige Minuten gewaschen
werden. Wählen Sie danach das Programm
„Abpumpen“ bevor Sie die Tür öffnen.
Ende des Zyklus.
Wasser wird nicht innerhalb von 6 Filter reinigen, prüfen ob Ablaufschlauch
Minuten abgepumpt.
geknickt oder verstopft ist.
Tür verriegelt nicht.
Tür richtig schließen.
Wasserstand in der Maschine nach Wasser - Versorgung prüfen.
8 Minuten nicht erreicht.
Ablaufschlauch - Installation prüfen.
Sicherstellen, dass Ablaufschlauch
nicht im Wasser endet.
Wasserstand - Fehler.
Auto freigegeben.Andereweise nur bei Anzeige am Programmende,Kundendienst rufen.
Temperatursensor - Fehler.
Kundendienst rufen.
Heizung - Fehler.
Kundendienst rufen.
Motor - Fehler.
Kundendienst rufen.
Wasser tritt aus.
Sofort Wasser abstellen, Kundendienst rufen.
Niveauschalter - Fehler.
Kundendienst rufen.
El.Verbindung - Fehler.
Kundendienst rufen.
Unwuchterkennung.
Bitte kontrollieren Sie und verteilen Sie
Schleudervorgang nicht möglich.
die Wäsche gleichmäßig in der Trommel.
Falls notwendig entnehmen Sie bitte einige
Wäschestücke aus der Trommel. Starten
Sie das Schleuderprogramm erneut.
Ursachen
Mengenautomatik.
Leck sammelt sich Wasser in der Bodenwanne. Das Sicherheitssystem unterbricht alle laufenden
Funktionen, aktiviert die Abwasserpumpe und zeigt den Fehlercode.
Code „Fb“: Das Gerät ist mit einem Wassersicherheitssystem ausgestattet. Bei einem eventuellen
Achtung:
F3
F4
F7
Fb
FA
FC
Unb
E8
E2
E4
End
E1
Lo
/HALF
/FULL
/HI
1:25
19:30
Lock
Code
Auto
Display-Codes und besondere Funktionen
Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden.
Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst, wenn Sie alles geprüft haben und
den Fehler nicht beseitigen können.
Fehlerbehebung
Ist die Tür richtig geschlossen?
Ist das Programm gestartet?
Ist die Maschine eingeschaltet?
Hat das Gerät Strom?
Kein Programm gestartet?
Ist der Wasserhahn aufgedreht?
Ist der Zulaufschlauch geknickt?
Ist der Wasserzulauf verstopft?
Ist das Wasser abgestellt?
Wasserdruck unter 0,03 MPa?
Hängt der Ablaufschlauch
niedriger als 80 cm?
Hängt der Ablaufschlauch
im Wasser?
Es läuft kein Wasser
Waschmaschine
pumpt ab, während
Wasser einläuft
Möglicher Grund
Waschmaschine
startet nicht
Problem
Fehlerbehebung ohne Display-Code
Wird bei einem Stromausfall ein Programm unterbrochen, ist die Türe mechanisch verriegelt. Soll die Wäsche
entnommen werden, darf der Wasserstand nicht in der
Glastüre sichtbar sein - Verbrühungsgefahr! Der Wasserstand muß wie in „Fremdkörperfalle“ beschrieben
abgesenkt werden.
Bei Stromausfall bleibt das laufende Programm nur kurz
gespeichert. In der Regel ist ein Neustart des Programms erforderlich.
Hinweise im Falle eines Stromausfalls
21
Wasser-Ablauf korrekt
installieren.
Programm wählen und starten.
Wasserhahn aufdrehen.
Zulaufschlauch prüfen.
Sieb im Wasser-Zulauf reinigen.
Wasserleitung prüfen.
Wasserdruck prüfen.
Tür sorgfältig schließen.
„Start/Pause“ Taste drücken.
Maschine einschalten.
Stromversorgung prüfen.
Mögliche Lösung
Zughebel
Fehlerbehebung
Fremdkörperfalle verstopft?
Hängt der Ablaufschlauch
höher als 1m über dem Boden?
Ist der Ablaufschlauch blockiert?
Beladungsproblem
Waschmaschine
pumpt nicht ab.
Starke Vibrationen
beim Schleudern.
Dauer des Programms wird
der Wäschemenge und der
Temperatur des einlaufenden
Wassers angepasst.
Beladungsproblem.
Automatische
Anpassung der
Waschzeit.
Maschine schleudert
nicht / Abbruch des
Schleudergangs.
Wäsche in der Trommel
prüfen (Menge/Verteilung),
Schleudern, neu starten.
Normal - beeinträchtigt nicht
die Funktionsfähigkeit.
%HILQGHWVLFKZlKUHQGGHV6FKOHXGHUJDQJVQRFK]XYLHO6FKDXPLQGHU7URPPHO
ZLUG]XU6FKRQXQJGHV0RWRUVGDV6FKOHXGHUQXQWHUEURFKHQXQGGLH0DVFKLQH
SXPSW6HNXQGHQODQJ:DVVHUDE'LHVHU9RUJDQJZLUGEHL%HGDUIPD[LPDO0DO
ZLHGHUKROWZlUHHLQ]XVlW]OLFKHU9RUJDQJQ|WLJZLUGGDV3URJUDPPRKQH
6FKOHXGHUQEHHQGHW
+LQZHLV
Waschmittel ungeeignet?
Zuviel Waschmittel?
Waschmittelrückstände?
Schaumbildung bis
in die Waschmittelschublade.
Waschmittel prüfen.
Weniger Waschmittel benutzen.
Maschineninneres säubern.
Keine Anzeige am Display?
Display aktivieren - s. „Display“
Spülstopp - „Knitterschutz“ aktiv? Taste „Start/Pause“ drücken.
Störung im Programmablauf?
Programm löschen, Neustart.
Stromzufuhr prüfen.
Wasserzufuhr prüfen.
Prüfen, ob alle Sicherungen
entfernt wurden.
Beladung prüfen und „Schleudern“ nochmals starten.
Maschine gerade aufstellen.
Fremkörperfalle reinigen.
Wasser-Ablauf korrekt
installieren.
Ablaufschlauch prüfen.
0|JOLFKH/|VXQJ
22
Maschine bleibt eine
Zeit lang stehen.
Maschine bleibt vor
Störung im Wasserzulauf
Ende des Programms oder Stromnetz.
stehen.
Steht die Maschine auf
unebenem Grund oder
nicht in der Waage?
Sind alle Bolzen der
Transportsicherung entfernt?
0|JOLFKHU*UXQG
3UREOHP
Fehlerbehebung
Stellen Sie das Gerät auf ebenen harten Boden.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe der vier Verstellfüße genau in
der Waage aus.
Gerät ausrichten
Verschließen Sie die entstandenen Löcher mit den
beigelegten Abdeckkappen.
Befestigen Sie die Rückwand.
Sie muss passend in die Aussparungen im Gerät und mit
der gewölbten Seite nach außen montiert werden.
%HZDKUHQ6LHGLH7UDQVSRUWVLFKHUXQJVRUJIlOWLJDXI
:HQQGLH0DVFKLQHWUDQVSRUWLHUWZHUGHQVROOXQEHGLQJW
YRUKHUGLH7UDQVSRUWVLFKHUXQJLQXPJHNHKUWHU5HLKHQIROJH
ZLHGHUHLQVHW]HQ
+LQZHLV
Entfernen Sie alle Bolzen der Transportsicherung und die
Kunststoff-Hülsen aus dem Geräte-Inneren.
Entfernen Sie die Rückwand.
Die Transportsicherungen auf der Rückseite schützen
die Geräte-Technik während des Transports.
Transportsicherung entfernen
Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und alle
Zubehörteile aus dem Gerät.
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Auspacken
23
Installation
80 - 100 cm
Installation
Das Verzweigungsstück muss oberhalb des Siphons liegen.
Der Abstand zur Fußbodenkante muss mindestens 80 cm
betragen.
$EODXI6FKODXFKDP:DVFKEHFNHQ6LSKRQ
Verwenden Sie die mitgelieferte Halterung, um den
Ablaufschlauch über den Beckenrand zu hängen.
Fixieren Sie den Ablauf-Schlauch z.B. mit einer Schnur,
um ein Abrutschen zu verhindern.
$EODXI6FKODXFKLP:DVFKEHFNHQ
Der Druckwasserschlauch besitzt ein Sicherheitsventil, das
die Wasserzufuhr unterbricht, wenn der Schlauch undicht ist.
Es stehen drei Anschlussarten zur Auswahl:
Wasser-Ablauf anschließen
Schließen Sie das Gerät nur an einem Kaltwasser-Anschluss an.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset.
Alte Schläuche nicht wieder verwenden.
Achtung:
Schrauben Sie das andere Ende an einem Kaltwasserhahn an.
Der Aqua Stop Wasserschlauch ist ein wichtiges Sicherheitsund Steuerungssystem.Ventile steuern den Wasserzulauf und
unterbrechen die Wasserzufuhr wenn der Schlauch leckt.
Schrauben Sie den Wasser-Zulaufschlauch mit dem
Ende des Winkels am Zulaufventil der Waschmaschine an.
Wasser-Zulauf anschließen Aqua Stop System
24
Verbinden Sie den Gerätestecker mit einer gut zugänglichen,
seperaten, fest installierten und geerdeten Steckdose.
Gerät am Hausstromnetz anschliessen
Der Wasserschlauch darf keinesfalls verlängert werden.
Wenn ein längerer Ablaufschlauch benötigt wird, wenden Sie sich
an unseren Kundendienst.
Wenn der Ablauf zu niedrig ist, bzw. das Schlauchende im Wasser
endet, pumpt die Waschmaschine kontinuierlich ab, während gleichzeitig Wasser einläuft. (Saughebereffekt)
Achtung:
Der Abstand zur Fußbodenkante muss mindestens 80 cm
und darf höchstens 100 cm betragen.
Fixieren Sie zur Sicherheit den Ablaufschlauch an dem Clip
auf der Rückseite der Waschmaschine.
$EODXI6FKODXFKLQV$EIOXVV5RKU
25
Installation
1600
16
2000
845 x 650 x 595
71
0,2
0,2
Anzahl Programme
Max. Leistung (W)
Maße (HxTxB mm)
Nettogewicht (kg)
Energieverbrauch im
ausgeschalteten Zustand (W)
Energieverbrauch im
Standby-Modus (W)
8
0.03 P 1
10
220 - 240V~/50Hz
Schleuderdrehzahl (U/min)
Beladung (kg)
Wasserdruck (MPa)
Max. Stromaufnahme (A)
Spannung/Frequenz
HW80-BD1626
Technische Daten
26
Kundendienst
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Straße 4
D-61352 Bad Homburg
Tel: +49(0)6172 / 9454-0
Fax: +49(0)6172 / 9454-499
Mail:
[email protected]
Im Falle einer Störung beachten Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel „Fehlerbehebung“. Falls nötig, finden Sie auf Ihrer Garantie-Urkunde den zuständigen Kundendienst.
For other countries please refer to: www.haier.com service and support area.
You can find FAQs and can activate service claim.
27
Mode d'emploi
Lav
a e-linge
Coton
Mixte
2
3
2
3
3
1
2
3
M2
M3
Wool
Underwear
M
rpm
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
Speed
Memo
Ultra White
rpm
Express 15
Baby Care
Delicate
Sport
Hand Wash
Jeans
Spin/Drain
Hygenic 95°c
Self Clean
R
Lingerie
Daily Wash
M1
Synthetic
2
M
Sport
Smart Function
Programme
Sélection
Lessive
Adoucissant Fin différée Température Essorage
60 °C
40 °C
M émo
M2
Ultra blanc
Express 15'
M3
Laine
6
Cotton
Mix
1
Quotidien
M1
Synthétique
1
1
Jeans
Hygiénique
95°C
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
HW80-BD1626
Mise au rebut
Légende
La présence de ce symbole sur les produits, accessoires
ou matériaux concernés par les présentes instructions
indique qu'à la fin de sa durée de vie utile, le produit et
ses accessoires électroniques (câble, tuyau Aqua Stop,
etc.) ne doivent pas être éliminés avec les déchets
domestiques. L'élimination non maîtrisée des déchets
pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé humaine, veuillez séparer ces articles des autres
types de déchets et les recycler. Cette précaution
contribuera à la réutilisation durable des ressources
matérielles. Les particuliers sont invités à contacter
le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour connaître les
décharges dans lesquelles le produit usagé doit être
mis au rebut dans le cadre de sa réutilisation et de
la protection de l'environnement. Les entreprises sont
invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
et ses accessoires électroniques ne doivent pas être
mélangés avec les autres déchets industriels.
Informations environnementales
$YHUWLVVHPHQW,QIRUPDWLRQVGHVpFXULWp
LPSRUWDQWHV
Informations générales et conseils
Non
Oui
Lisez attentivement ces instructions avant de commencer à utiliser votre appareil. Elles
contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de votre
appareil et à l'installer, l'utiliser, l'entretenir et le nettoyer correctement et en toute sécurité.
Conservez ce mode d'emploi à portée de main de façon à pouvoir le consulter chaque fois que
nécessaire.
Si vous vendez l'appareil, le donnez ou le laissez à votre ancien domicile en cas de
déménagement, n'oubliez pas de remettre ce manuel à son nouveau propriétaire afin qu'il puisse
se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil et les avertissements de sécurité.
Merci d'avoir choisi un produit Haier.
2
Index
6HUYLFHDSUqVYHQWH
,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHV
,QVWDOODWLRQ
'pSDQQDJH
(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
8WLOLVDWLRQTXRWLGLHQQH
&RQVRPPDWLRQ
3URJUDPPHV
3DQQHDXGHFRPPDQGH
'HVFULSWLRQGXSURGXLW
6pFXULWp
3
Sécurité
...placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un mur ou
d'un meuble.
...retirer ou insérer la fiche en présence de gaz inflammable.
...utiliser de pulvérisateur inflammable à proximité de l'appareil.
...couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après pour
permettre à l'humidité de s'évacuer.
...ouvrir la porte si vous voyez de l'eau à travers le hublot.
...ouvrir la porte en forçant ; elle est équipée d'un système de
verrouillage et se déverrouille quelques instants après la fin du
cycle de lavage.
...toucher ou utiliser l'appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds
sont mouillés ou humides.
...utiliser de détergent inflammable ou d'agent de nettoyage à sec.
...ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
...laver des matériaux similaires au caoutchouc ou à l'éponge à des
températures élevées.
...déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
...toucher la porte pendant le lavage car elle devient chaude.
Ne pas...
...si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien de service après-vente ou une
personne dûment qualifiée.
...nettoyer la partie inférieure du hublot et ouvrir la porte ainsi que
le tiroir à lessive quand vous n'utilisez pas l'appareil, de manière
à éviter l'apparition d'odeurs.
...couper l'alimentation au niveau de la prise murale après chaque
programme de lavage par sécurité et pour économiser l'énergie.
...fermer les fermetures à glissière, nouer les fils et faire attention
aux petits articles pour éviter que le linge ne s'emmêle. Si
nécessaire, utiliser un sac ou un filet approprié.
...veiller à ce que l'appareil ne soit pas utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, dénuées de
l'expérience ou des connaissances nécessaires.
..surveiller les enfants.
Les empêcher de jouer avec l'appareil et son emballage.
Pendant l'usage quotidien de l'appareil...
5
...exposer la machine au gel, à la chaleur ou à la lumière directe du
soleil.
...installer l'appareil à l'extérieur, dans un endroit humide ou dans
un endroit propice aux fuites d'eau, par exemple, sous ou
à proximité d'un évier. En cas de fuite d'eau, couper l'alimentation
et laisser la machine sécher naturellement.
...laisser les enfants ou les personnes infirmes jouer avec l'appareil
ou les emballages.
Ne pas…
...ne pas mettre l'appareil sous tension avant que tous les éléments
ne soient convenablement installés !
...vérifier que les joints et les raccords des tuyaux sont bien serrés
et qu'il n'y a pas de fuite lorsque vous ouvrez le robinet.
...tenir la fiche plutôt que le câble électrique lorsque vous
débranchez l'alimentation.
...veiller à ce que la prise soit facilement accessible.
...utiliser une prise à part raccordée à la terre pour l'alimentation.
...vérifier que le fusible du circuit d'alimentation est de calibre 15 A.
...vérifier que le câble d'alimentation n'est pas coincé sous ou
dans l'appareil et qu'il n'est pas endommagé ou ne risque pas de
s'endommager.
...vérifier que les boulons de transport ont bien été retirés.
Avant de mettre l'appareil en marche pour
la première fois...
4
Sécurité
2
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
2
1
1
1
2
2
3
3
Delay
Temp.
rpm
Speed
Memo
M
Ultra White
Express 15
Delicate
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Baby Care
Daily Wash
Mix M3
Wool
Cotton M1M2
Synthetic
Weichspüler Zeitvorwahl
SmartFunction
Function Selection Detergent Softener
2
Temp.
6
M
Schleudern M emo
rpm
Ultra Weiß
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Hygiene 95°c
Jeans
Selbstreinigung
Wolle
Sport
Unterwäsche
Express 15
Tägliche Wäsche
5
Synthetik M2
4
Mix M3
Baumwolle M1
3
6
7
1
2
5 V
Vanne d'arrivée d'eau
6 T
Tuyau de vidange
5 Panneau de commande
6 Marche/Arrêt
1x flexible
d'alimentation en eau
4x bouchons
d'obturation
1x coude de tuyau
de vidange
Vérifiez que les accessoires et les documents correspondent à cette liste.
Accessoires
1x mode
d'emploi
4 Câble d'alimentation
4 Poignée de porte
7 V
Volet d'entretien
3 Vis du panneau arrière (S1-S4)
3 Plan de travail
a
6
2 Panneau arrière
5
2 Porte
4
1 Boulons de transport (T1-T4)
3
1 Tiroir à lessive/adoucissant
Ce schéma peut indiquer une disposition légèrement différente de celle de votre lav
a e-linge.
1
Description du produit
6
1
Tiroir à lessive/adoucissant
Écran
Sélecteur de programme
Touche « Départ/Pause »
T
Touche « Marche/Arrêt »
T
Touches de ffonction (a-h)
T
3
3
Sélection
2
1
Programme
2
1
rpm
40 °C
60 °C
Adoucissant Fin différée Température Essorage
6 a-h
Lessive
2
M
M émo
M1
M3
R
Hygiénique
95°C
Jeans
Sport
Lingerie
Laine
Mixte
Synthétique
Coton
M2
Quotidien
Ultra blanc
3 2 1
Programme
Sélection
Lessive
Adoucissant
Fin différée
T
Températu
re
Essorage
Mémo
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Délicat
Bébé Coton
Express 15'
4
Levier
5
Appuyez doucement sur cette touche pour mettre la machine en marche ; l'écran s'allume. Pour
mettre la machine hors tension, appuyez à nouveau sur la touche pendant environ 2 secondes.
Si aucun élément du panneau ou programme n'est activé,, la machine s'arrête automatiquement
Touche « Marche/Arrêt »
T
Appuyez doucement sur cette touche pour démarrer ou interrompre le programme
actuellement affiché.. Lorsque le programme est en cours,, le symbole correspondant est allumé ;
lorsqu'il est interrompu,, le symbole clignote.
Touche « Départ/Pause »
T
Tournez ce bouton pour sélectionner l'un des 16 programmes disponibles : la LED
T
correspondante s'allume et les paramètres par défaut du programme s'affichent.
Sélecteur de programme
Si l'appareil est sous tension,, l'écran indique son état actuel en allumant une des six fonctions
f
(voir pages suivantes). En cours de fonctionnement
f
, l'écran se désactive après un certain délai
(mode Économie d'énergie) jusqu'à ce que vous tourniez le sélecteur de programme.
Écran
a
b
c
d
e
f
g
h
3
Panneau de commande
Compartiment 3 : réservoir à adoucissant (dosage intelligent).
Compartiment 2 : compartiment du produit de lavage.
Pour tous les produits de lavag
a e,, si la fonction
f
« Dosage intelligent » est désactivée.
Compartiment 1 : réservoir de lessive liquide (« Dosage intelligent »)
pas de gel,, pas de concentré.
Les recommandations relatives au type de lessive s‘appliquent aux
différentes températures de lavag
a e.Veuillez
V
consulter les instructions
du fabricant pour plus de détails.
Tiroir à lessive
1
2
3
4
5
6
7
touches de fonction
2
1
3
3
b
Adoucissant
d
a
Lessive
c
Programme Sélection Wasch
2
1
8
« Dosage intelligent » est le réglage par défaut. Cela signifie qu'en
fonction du programme, de la charge de linge et de la dureté de l'eau,
un dosage optimal de la lessive liquide et de l'adoucissant est effectué
avec les compartiments 1 (1,3 l) et 3 (0,5 l) du tiroir à lessive. Les
symboles correspondant aux éléments activés s'allument. Cette
fonction permet d'obtenir des résultats optimaux, d'économiser du
produit de lavage et de protéger votre environnement. Une charge
dure l'équivalent de 20 cycles de programme. Si un réservoir est vide,
le symbole correspondant clignote.
« Dosage intelligent » (bouton c ou
bouton d)
Appuyez sur ce bouton pour désactiver ou activer un dosage
supplémentaire de l'adoucissant (voir « Dosage intelligent »).
« Adoucissant » (bouton d)
Appuyez sur ce bouton pour désactiver ou activer le « Dosage
intelligent » pour la lessive liquide. Si le réglage par défaut de
la lessive liquide (voir « Dosage intelligent ») est désactivé, le
compartiment 2 du tiroir à lessive doit être utilisé pour tous les
types de produit de lavage.
« Lessive » (bouton c)
Cette option bloque l'activation de tous les éléments du
panneau.Après le démarrage appuyez simultanément sur
« Programme »+« Sélection » pendant environ 3 secondes. Le
symbole de verrouillage du panneau est maintenant affiché. La
prochaine répétition de l'opération déverrouille les fonctions.
« Verrouillage enfant » - fonction de
verrouillage du panneau de commande
(bouton a + b)
Appuyez sur ce bouton pour confirmer le « Programme » choisi ;
le symbole correspondant clignote. De plus, une « coche », un
symbole « 1 »ô« 2 »ô« 3 » ou l'un des symboles de tache s'allume.
Le fonction s'active après 3 secondes ou lorsque vous appuyez sur
le bouton a (« Programme »).
« Sélection » (bouton b)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner, les uns après les autres,
les fonctions et les réglages requis. Le symbole correspondant
s'allume.
« Programme » (bouton a)
Haier a défini pour chaque programme des paramètres par défaut spécifiques afin d'obtenir
des résultats optimaux. En l'absence d'exigence particulière, il est recommandé d'utiliser les
paramètres par défaut. À partir de ces réglages effectués à l'usine, de nombreux paramètres de
programme et des fonctions supplémentaires peuvent être modifiés individuellement (voir le
bouton de sélection des programmes et les différentes fonctions).
Panneau de commande Touches de fonction -
La fonction Mémoire est disponible dans les programmes
« Coton » (M1), « Synthétique » (M2) et « Mixte » (M3).
Après avoir sélectionné les options individuelles et les valeurs
apparentées, appuyez sur la touche « Mémo » jusqu'à ce que
l'écran affiche l'indication appropriée : « M1 », « M2 » ou « M3 ».
Démarrez le programme ; le programme activé est désormais en
mémoire. La prochaine fois que ce programme est choisi, appuyez
sur la touche « Mémo » pour activer le réglage mémorisé et être
immédiatement prêt à démarrer.
« Mémo » (bouton h)
Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse de rotation.
« Essorage » (bouton g)
Appuyez sur ce bouton pour régler la température maximale
de l'eau.
«
« Température » (bouton f)
Appuyez sur ce bouton pour allumer le symbole correspondant
et afficher l'heure de fin du programme en cours. Le démarrage
du cycle de lavage est alors différé en fonction des réglages
sélectionnés.
Tournez le sélecteur de programme pour repousser la fin du
programme par incrément de 30 minutes (de 0,5 à 24 h). Par
exemple, si l'écran indique « 6:30 », le cycle du programme
s'achèvera dans 6 heures 30 minutes.
Cela ne s'applique pas au programme « EssorageôVidange ».
M
M émo
e f g h
40 °C
60 °C
Fin différée Température Essorage
rpm
Affichage du temps
(correspondant à l'opération
en cours)
Panneau d comm
eand
« Fin différée » - Permet de différer la fin du
programme (bouton e)
9
e
Réglage de la mémoire
Lessive liquide réservoir vide
Adoucissant - réservoir vide
Réglage de la vitesse de
rotation maximale
Dureté de l'eau
(détection automatique)
Fin différée activée
Réglage de la
température de lavage
maximale
Cycle d'essorage/
vidange en cours
Pas d'alimentation en eau
Dosage intelligent
de l'adoucissant activé
Dosage intelligent de la
lessive liquide activé
Paramètres du
programme
Fruit
Café
Vin
Herbe
La porte est ouverte
Cycle de rinçage
en cours
Cycle de
nettoyage
en cours
La porte est verrouillée
(en service)
Panneau de commande
verrouillé
Indication du cycle
du programme
Indication d'état de base
Cycle de rinçage supplémentaire
(1 à 3)
Antifroissement
(arrêt du cycle de rinçage)
Cycle de lavage principal intensifié
(1 à 3)
Sport
Antifroissement (après la fin du cycle)
Fonction (détachant)
10
Réglage par défaut, pas d'option
symboles de l'écran
Temps de cycle du programme réduit
Fonction
Panneau de commande -
90 °C
--16 Nettoyage
tambour
Oui
---
30 °C
---
0-40 °C
30 °C
90 °C
20 °C
40 °C
40 °C
40 °C
30 °C
40 °C
----
40 °C
30 °C
40 °C
95 °C
15 Essorage/
Vidange
14 Lavage main
0-40 °C
13 Délicat
0-30 °C
11 Express 15’
0-90 °C
0-60 °C
10 Ultra blanc
12 Bébé coton
0-40 °C
9 Quotidien
0-90 °C
0-60 °C
7 Synthétique
8 Coton
0-60 °C
0-40 °C
5 Laine
6 Mixte
0-60 °C
0-40 °C
3 Sport
4 Lingerie
0-60 °C
2 Jeans
---
Réservoir d'adoucissant
Compartiment du produit de lavage
Réservoir de lessive liquide
1 Hygiénique
95 °C
11
En option
Non
---
---
Tissus de coton
Soie ou laine
Coton/Synth
Coton/Synth
Coton/Synth
Tissus de coton
Coton/Synth
Tissus en fibres
artificielles
Coton/Synth.
Tissus de laine
Lingerie
Vêtements de
sport
Jeans
Coton/Synth.
1 000 tpm
1400 tpm
800 tpm
600 tpm
1000 tpm
1000 tpm
1000 tpm
1400 tpm
1600 tpm
1200 tpm
1000 tpm
600 tpm
1000 tpm
1000 tpm
1000 tpm
1000 tpm
Tableau des programmes
Programmes
1
4
4
4
4
8
4
2
1
4
1
2
8
---
Laine
Mixte
Synthétique
Coton 40*
Coton 60*
Coton 60*
Quotidien
Ultra blanc
Express 15’
Bébé coton
Délicat
Lavage main
Essorage/Vidange
Nettoyage tambour
2010/1061
L/annum
9856
kg
8,0
kg
· N P EIA
ENER
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
ABCDEFG
70 dB
54dB
kWh/annum
118
HW80-BD1626
A +++
4
Lingerie
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
2
Sport
ENERG
4
Jeans
15,0
---
36,0
50,0
67,5
20,0
45,0
46,0
90
---
30
30
90
20
40
40
40
60
60
30
40
---
40
30
40
95
°C
Temp.
1:05
0:06
0:57
0:56
2:05
0:15
0:59
1:20
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
0:42
1:09
0:25
Auto
Auto
h:min
Durée de
lavage
---
---
---
---
---
---
---
---
<45
<45
<45
---
---
---
---
---
---
---
%
Efficacité de
l'essorage
12
Les programmes coton 60 °C et 40 °C standard conviennent pour le nettoyage du
linge en coton normalement sale. Il s'agit des programmes les plus efficaces en termes
de consommation combinée d'eau et d'énergie pour le linge en coton. La température
réelle de l'eau peut varier de la température indiquée.
Programme standard pour l'étiquetage énergétique selon 2010/30EU :
Coton 60 °C/40 °C avec vitesse d'essorage maximale et fonction intensive
activée (niveau 3) sans « Dosage intelligent ».
*Informations générales et conseils :
1,80
0,10
0,25
0,25
2,00
0,20
0,60
0,58
35,0
36,0
45,0
46,0
0,25
0,40
0,55
0,55
34,0
50,0
0,56
0,10
40,0
35,0
0,26
0,50
40,0
36,0
0,56
2,00
L
kWh
kg
2
Eau
Énergie
Charge max.
Hygiénique 95 °C
Programme
Les valeurs de consommation indiquées peuvent différer en fonction des conditions locales.
Consommation
Utilisation quotidienne
Les éléments non textiles, de petite taille, desserrés ou mal cousus peuvent
provoquer des dysfonctionnements et endommager les vêtements et
l'appareil.
Avertissement !
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton, synthétique, laine
ou soie) et de leur saleté.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. Lavez les
textiles de couleur d'abord à la main pour vérifier si les couleurs
passent ou déteignent au lavage.
Les vêtements sans ourlets, le linge délicat et les tissus fins tels que
les rideaux doivent être placés dans un sac de lavage (un lavage
à la main ou à sec est préférable). Fermez les fermetures et les
crochets, assurez-vous que les boutons sont cousus fermement et
placez les petits articles (socquettes, ceintures, soutien-gorge, etc.)
dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de linge (draps, dessus-de-lit, etc.).
Mettez les vêtements sur l'envers.Videz les poches (clefs, pièces de
monnaie, etc.) et retirez les objets décoratifs durs (broches, etc.).
Préparation du linge
Avant toute utilisation, ouvrez le robinet et vérifiez l'absence de fuite.
Avertissement !
Ouvrez le robinet. L'eau doit être propre et claire.
Raccordement de l'eau
Branchez le lave-linge à l'alimentation électrique (220 V à
240 V~/50 Hz).
Alimentation
L'appareil est prévu pour un usage domestique à l'intérieur de votre habitation. S'il est utilisé
pour un usage commercial, industriel ou non prévu, la garantie Haier ne sera pas applicable.
Suivez les instructions détaillées sur les étiquettes des vêtements et ne lavez que des vêtements
lavables en machine.
13
2
2
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
1
rpm
M
Schleudern M emo
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Jeans
Hygiene 95°c
MAX
limit line
Selbstreinigung
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Tägliche Wäsche
Synthetik M2
Unterwäsche
Sport
Wolle
Baumwolle M1
Mix M3
MAX
Temp.
6
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Weichspüler Zeitvorwahl
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
Detergent Softener Delay
Temp.
Memo Hygenic 95°c
Function Selection
Speed
Smart Function
14
Information
f
importante : Dosage intelligent est le réglage par
défaut.. En ffonction du programme,, de la charge et de la dureté de
l'eau,, un dosage optimal du produit de lavage
a
est automatiquement
appliqué à l'aide des réservoirs réservés à la lessive liquide (1,3 l) et
à l'adoucissant (0,5 l). Pour le remplissage,, ouvrez le volet du tiroir
à lessive et ajoutez un produit non concentré jusqu'à la ligne de
limite MAX ».. Reffermez ensuite doucement le tiroir.
r
Ouvrez le tiroir à lessive et ajoutez la quantité de lessive et
d'adoucissant nécessaire dans leurs compartiments respectifs.
Ajout de lessive
v - « Dosage intelligent »
L'efficacité et les performances
f
du laavage sont déterminées par
la qualité de la lessive utilisée.. Utilisez exclusivement une lessive
homologuée pour le lavage
a
en machine et des détergents spéciaux
si besoin est (par exemple,, pour les synthétiques et les tissus de
laine).. Respectez les recommandations du fabricant de lessive.
Sélection de la lessive
v
Ouvrez la porte et insérez le linge article par article.. Ne surchargez
pas la machine.Vérifiez que vous pouvez passer la hauteur d'une
main au-dessus de la charge. Fermez bien la porte.
Chargement
r
de la machine
Utilisation quotidienne
Fermez l'arrivée d'eau et débranchez le cordon d'alimentation.
Ouvrez la porte pour éviter la fformation d'humidité et d'odeurs.
Laissez la porte ouverte lorsque vous n'utilisez pas la machine.
Après le lav
a age
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur
la touche « Départ/Pause ». Pour reprendre le cycle, appuyez
à nouveau sur la touche.
Pour annuler un programme en cours av
a ec tous ses paramètres
individuels, activez « Départ /Pause », puis appuyez pendant environ
3 secondes sur « Marche/Arrêt ».
Interruption - annulation du programme
de lav
a age
Appuyez sur la touche « Départ/Pause » pour démarrer.
r. L'appareil
utilise les réglages actuels. Pour eff
ffectuer des modifications,
vous devez annuler le programme de lavag
a e. À la fin du cycle du
programme,, le mot Fin » s'affiche ; ensuite,, la machine s'arrête
automatiquement.
Démarrage du programme de lav
a age
Coton
M1
M3
Lingerie
Laine
R
M1
M3
R
Hygiénique
95°C
Jeans
Sport
Lingerie
Laine
Mixte
Synthétique
Coton
Hygiénique
95°C
Jeans
Sport
R
M2
M2
Sélection
3
3
2
2
1
M2
1
Programme
Hygiénique
95°C
Jeans
Sport
Synthétique
Mixte
M1
M3
Lingerie
Laine
Mixte
Synthétique
Coton
Quotidien
Ultra blanc
Express 15'
2
2
1
1
3
3
Delay
Temp.
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Délicat
Bébé Coton
Express 15'
Ultra blanc
Quotidien
rpm
Spin
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Délicat
Bébé Coton
M emo
M
rpm
Ultra White
Delicate
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Baby Care
Express 15
Daily Wash
M2
M1
Wool
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Mix M3
Synthetic
Cotton
40 °C
60 °C
Adoucissant Fin différée Température Essorage
Function Selection Detergent Softener
Lessive
M
M émo
Lavage
Main
Essorage/
Vidange
Nettoyage
Tambour
Délicat
Bébé Coton
Express 15'
Ultra blanc
Quotidien
Utilisation quotidienne
Sélectionnez les options requises (voir « Panneau de commande »).
Sélection des options
Pour obtenir des résultats optimaux au lavag
a e,, choisissez un
programme qui convient au degré de salissure et au type du
T
le bouton des programmes pour sélectionner le
linge.Tournez
programme adéquat.
Sélection d'un programme
15
Température de lavage
maximale 40 °C - très
doux
Température de lavage
maximale 30 °C - très
doux
Température de lavage
maximale 40 °C doux
Température de lavage
maximale 30 °C doux
Ne pas laver
Oxygène uniquement/
non chloré
Sèche-linge autorisé
température basse
Séchage à plat
Repassage à une
température maximale
de 150 °C
Température de lavage
maximale 40 °C normal
Température de lavage
maximale 30 °C normal
Température maximale
lavage à la main 40 °C
Tous agents de
blanchiment autorisés
blanchiment autorisé
Sèche-linge autorisé
température normale
Séchage sur corde
Repassage à une
température maximale
de 200 °C
Nettoyage à sec
professionnel aux
hydrocarbures
Pas de nettoyage
par voie humide
professionnel
Nettoyage à sec
professionnel au
tétrachloréthène
Nettoyage par voie
humide professionnel
Pas de nettoyage
à sec
Entretien professionnel des textiles
Repassage à une
température maximale
de 110 °C sans vapeur
(le repassage à la vapeur
peut provoquer des
dommages irréversibles)
Repassage
Ne pas passer au sèchelinge
Sèche-linge
Ne pas blanchir
Blanchiment
Température de
lavage maximale
60 °C - doux
Température de lavage
maximale 60 °C normal
Pas de repassage
16
Lavage
Température de lavage
maximale 95 °C normal
Symboles d'entretien du linge
Utilisation quotidienne
Pour optimiser la consommation d'énergie, d'eau et de lessive,
et gérer au mieux votre temps, respectez la charge maximale
recommandée.
Veillez à ne pas dépasser les dosages chimiques recommandés.
Choisissez toujours la température de lavage la plus basse.
Les lessives modernes nettoient efficacement à moins de 60 °C.
N'augmentez les paramètres par défaut que si le linge est très sale.
Il est recommandé d'utiliser ensuite un sèche-linge à la vitesse
d'essorage maximale.
Informations environnementales
«
Débranchez la machine pendant le nettoyage et l'entretien. Utilisez
un chiffon doux imbibé de savon liquide pour nettoyer la machine
et les composants en caoutchouc. N'utilisez pas de produits
chimiques organiques ou de solvants corrosifs.
Nettoyage de la machine
1
2
2
1
1
3
3
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
rpm
Spin
M emo
M
Ultra White
Delicate
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Baby Care
Express 15
Daily Wash
M2
M1
Wool
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Mix M3
Synthetic
Cotton
2
Entretien et nettoyage
Nettoyez régulièrement les résidus de lessive dans le tiroir à
lessive.Tirez le tiroir jusqu'à la butée (1) et appuyez sur le bouton
d'ouverture (2) pour le retirer. Nettoyez ensuite le tiroir à l'eau et
remettez-le en place dans la machine.
Nettoyage du tiroir à lessive
17
18
Le dispositif de fermeture du filtre de la pompe doit être propre
et en parfait état.
Si le couvercle n'est pas bien serré, de l'eau peut s'échapper.
Avertissement !
11. Refermez le volet d'entretien
10. Rebouchez le tuyau de vidange et réintroduisez-le dans la
machine.
9. Remettez la pompe en place.
8. Nettoyez soigneusement le filtre de la pompe, par exemple,
à l'eau courante.
7. Retirez les contaminants et la poussière.
6. Après avoir effectué la vidange, dévissez et enlevez le filtre de la
pompe.
5. Retirez le bouchon du tuyau de vidange.
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l'extrémité au-dessus
du récipient.
3. Prévoyez un récipient plat pour récupérer l'eau de vidange,
dont la quantité peut être importante !
2. Ouvrez le volet d'entretien. Utilisez une pièce ou un tournevis.
1. Arrêtez et débranchez la machine.
Risque de brûlure ! L'eau dans le filtre de la pompe peut être très
chaude.Avant toute intervention, assurez-vous que l'eau a refroidi.
Avertissement !
Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe et si l'appareil
- ne vidange pas l'eau,
- n'essore pas,
- émet un bruit inhabituel en cours de fonctionnement.
Filtre de la pompe
Entretien et nettoyage
Détergent
Liquide
Poudre
Optionnel
Non
-
L/P
L/P
L/P
L
-
Universel
-
L/P
L/P
L/P
L
-
Couleur
-
L
Spéciale
O
O
O
O
O
O
Adoucisseur
40 - 90
-----
Gamme de température en °C
froid - 60
L
-
L
-
Délicat
Si vous utilisez le détergent liquide , il n’est pas recommandé d’ activer le démarrage différé .
Le montant de détergent nécessaire choisit à emballer l’information !
Info : Le détergent moderne à lavage en température basse .
L
P
O
-
Laine
Mixte
Synthétique
Coton
Express 15’
Délicat
Le meilleur choix de détergents
Avant la prochaine utilisation, vérifiez minutieusement le cordon
d'alimentation, l'arrivée d'eau et le tuyau de vidange.Assurez-vous
que tout est bien installé et qu'il n'y a pas de fuite.
2
Entretien et nettoyage
Si le lave-linge reste inutilisé pendant une période prolongée,
débranchez l'appareil (1) et fermez l'arrivée d'eau (2).
Ouvrez la porte pour éviter la formation d'humidité et d'odeurs.
Laissez la porte ouverte lorsque vous n'utilisez pas la machine.
Période sans utilisation
Pour éviter l'obstruction de l'arrivée d'eau par l'entrée de
substances étrangères, nettoyez le filtre d'arrivée d'eau
régulièrement.
Robinet d'arrivée d'eau et filtre d'arrivée
d'eau
19
Temps du cycle de lavage restant.
Temps du cycle de lavage restant.
La porte est verrouilée à cause
du niveau de l'eau ou de sa haute
température dans le tambour.
Fin de cycle.
Erreur de vidange, l'eau n'a pas
été évacuée.
Verrouillage - erreur.
Le niveau d'eau n'a pas été
atteint après huit
minutes.
Niveau de sécurité de l'eau - erreur.
Capteur de température - erreur.
Erreur de chauffage (apparaît à la fin
d'un cycle).
Moteur - erreur.
Débordement de l'eau.
1:25
19:30
Lock
End
E1
E2
E4
E8
F3
F4
Contactez le service après-vente.
Fermez immédiatement le robinet.
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
Contactez le servi ce après-vente.
Verifiez et repartissez la charge dans le
tambour. Merci de diminuer la quantité de
linge en cas de surchargement.
Recommencez avec un programme
d'essorage .
La mesure du poids de votre chargement
est en cours, merci de patienter jusqu'à
l'affichage du temps de votre programme.
Merci de patienter jusqu'à l'affichage du
temps de votre programme :Lo = Charge
faible;HALF = Demi-charge;FULL =
Charge optimisé;HI = Pleine charge.
Reportez-vous au symbole
supplémentaire.
La fin est probablement différée.
Reportez-vous au symbole.
Attendre la fin du programme ou
l'annuler puis sélectionnez le programme
vidange . En cas d'eau chaude dans le
tambour, pour éviter de se bruler,
sélectionnez le programme lavage main
et lavez quelques minutes puis
selectionnez le programme vidange avant
d'ouvrir la porte.
Fin du cycle ou du programme.
Nettoyez le filtre de la pompe.
Vérifiez que le tuyau de vidange
n'est pas obstrué et que
l'installation est correcte.
Fermez correctement la porte.
Vérifiez que l'alimentation en
eau et la pression d'eau sont
normales.Auto-siphonage du
tuyau de vidange.
Automatique libérés, d'autres
sages contactez le service aprèsvente.
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
20
Code
: la protection anti-débordement est placée au niveau le plus bas possible dans la machine. En
cas de fuite, toutes les fonctions s'arrêtent automatiquement, à l'exception de la pompe de vidange qui est
activée pour des raisons de sécurité.
Avertissement !
FA
FC
Unb
Erreur du capteur de niveau d'eau.
Commande électronique - erreur.
L'essorage ne fonctionne pas car
la charge n'est pas équilibrée
dans le tambour .
Mesure du poids du chargement dans
le tambour.
Lo/HALF/
FULL/HI
F7
Fb
Détection automatique du chargement.
Auto
Code affiché
Dépannage
Aucun programme choisi.
Pas d'eau.
Le flexible d'alimentation est
tordu.
Le filtre du flexible
d'alimentation est obstrué.
La pression d'eau est inférieure à
0,03 MPa.
Coupure d'eau.
La hauteur du tuyau de vidange
est inférieure à 80 cm.
L'extrémité du tuyau de vidange
risque de baigner dans l'eau.
La machine se vidange
pendant qu'elle se
remplit.
Le programme n'a pas encore
démarré.
La porte est mal fermée.
La machine n'a pas été mise sous
tension.
Coupure de courant.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
Le lave-linge ne
fonctionne pas.
Dépannage sans code affiché
Levier
Dépannage
Assurez-vous que le tuyau
de vidange est correctement
installé.
Réglez le programme et
démarrez-le.
Vérifiez le robinet d'eau.
Vérifiez le flexible
d'alimentation.
Débouchez le filtre du flexible
d'alimentation.
Vérifiez la pression d'eau.
Vérifiez l'arrivée d'eau.
Appuyez sur la touche
« Départ/Pause ».
Fermez correctement la porte.
Mettez la machine sous tension.
Vérifiez le branchement
électrique.
Le programme en cours et ses paramètres ne seront pas
sauvegardés longtemps. Un nouveau démarrage du cycle du
programme sera probablement requis.
Si une panne de courant interrompt le déroulement d'un
programme de lavage, l'ouverture de la porte est mécaniquement
bloquée. Pour que le linge puisse être retiré, le niveau d'eau ne doit
pas être visible à travers le hublot de la porte (danger de brûlure !).
Vous devez abaisser le niveau d'eau comme indiqué dans la section
« Filtre de la pompe ». Ensuite (mais pas avant), tirez le levier
derrière le volet d'entretien jusqu'à ce que la porte se déverrouille
en émettant un petit « clic ». Pour finir, remettez toutes les pièces
en place.
En cas de coupure de courant
21
La lessive n'est pas adaptée.
Utilisation excessive de lessive.
La durée du programme de lavage C'est normal et cela n'affecte
pas le fonctionnement.
est ajustée.
Mauvaise répartition du linge.
Une quantité excessive
de mousse flotte dans
le tambour et/ou le
tiroir à lessive.
Ajustement automatique
du temps de lavage.
Échec de l'essorage.
Vérifiez la charge de la machine
et le linge, puis réexécutez un
programme d'essorage.
3HQGDQWO HVVRUDJHVLXQHWURSJUDQGHTXDQWLWpGHPRXVVHHVWGpWHFWpHOHPRWHXUV DUUrWHHW
ODSRPSHGHYLGDQJHHVWDFWLYpHSHQGDQWVHFRQGHV6LO pOLPLQDWLRQGH
ODPRXVVHpFKRXHjUHSULVHVOHSURJUDPPHV DUUrWHVDQVHVVRUDJH
,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHVHWFRQVHLOV
Activez l'écran - voir « écran »
Appuyez sur « Départ/Pause »
pour reprendre le cycle.
Si nécessaire, annulez
l'opération.
Aucun « code d'erreur » affiché ?
Le programme effectue le cycle
de trempage ?
Panne du programme.
L'opération s'arrête
pendant un certain
temps.
Vérifiez les recommandations
en matière de lessive.
Réduisez la quantité de lessive
Vérifiez le branchement
électrique et l'alimentation
en eau.
Coupure d'eau ou de courant.
Ajustez la quantité de linge.
Vérifiez que la machine se
trouve sur une surface régulière
et est installée à l'horizontale.
Retirez tous les boulons de
transport.
Forte vibration pendant La charge de la machine n'est pas
correcte.
l'essorage.
Le lave-linge se trouve sur une
surface irrégulière ou n'est pas
installé à l'horizontale.
Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
L'opération s'arrête
avant la fin du cycle
de lavage.
Nettoyez le filtre de la pompe.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement
installé.
Débouchez le tuyau de vidange.
Le filtre de la pompe est bouché.
L'extrémité du tuyau de vidange
se trouve à plus de 100 cm au
dessus du sol.
Le tuyau de vidange est obstrué.
Échec de la vidange.
6ROXWLRQ
&DXVH
22
3UREOqPH
Dépannage
Réglez les pieds pour que l'appareil soit bien à l'horizontale.
Cela permet de réduire les vibrations et donc le bruit pendant
l'utilisation. Cela permet également de ralentir l'usure de l'appareil.
Nous recommandons l'emploi d'un niveau à bulle pour le réglage.
Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
Réglage des pieds
Bouchez les autres orifices avec des bouchons d'obturation.
Remettez le panneau arrière en place en l'insérant dans les deux
interstices, la partie convexe tournée vers l'extérieur.
&RQVHUYH]OHVERXORQVGHWUDQVSRUWHQOLHXVUSRXUSRXYRLUYRXV
HQVHUYLUXOWpULHXUHPHQW
6LYRXVGHYH]GpPpQDJHUODPDFKLQHUHPHWWH]OHVERXORQVGH
WUDQVSRUWHQSODFHSRXUQHSDVO HQGRPPDJHU
,QIRUPDWLRQVJpQpUDOHVHWFRQVHLOV
Retirez les boulons sur le côté arrière et retirez les entretoises
en plastique de l'intérieur de la machine.
Retirez le panneau arrière.
Les boulons de transport servent à retenir les composants antivibration à l'intérieur de la machine pendant le transport.
Démontage des boulons de transport
Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en
polystyrène. A l'ouverture de l'emballage, des gouttes d'eau peuvent
apparaître sur le sac plastique et le hublot. Ce phénomène est
normal et résulte des tests hydrauliques effectués en usine.
Préparation
23
Installation
80 - 100 cm
Installation
Le raccord doit être fixé à l'adaptateur correspondant au-dessus du
siphon, de manière à assurer l'étanchéité !
2. Tuyau de vidange raccordé au siphon d'un évier
Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place
l'extrémité du tuyau de vidange, au-dessus du niveau d'eau.
Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause
des mouvements de la machine.
1. Tuyau de vidange raccordé à un évier
Le système de vidange peut être installé de plusieurs manières. Le
tuyau de vidange doit cependant atteindre une hauteur d'au moins
80-100 cm. Si possible, fixez le tuyau de vidange au clip à l'arrière
du lave-linge.
Tuyau de vidange
L'appareil est homologué pour une alimentation en eau froide
uniquement !
Utilisez le kit de raccordement fourni avec l'appareil.
Les kits de raccordement usés ne doivent pas être réutilisés.
Avertissement !
Raccordez le flexible d'alimentation à un robinet d'eau.
Fixez l'écrou du flexible d'alimentation au connecteur sur la
vanne d'eau.
Le flexible d'alimentation Aqua Stop est un élément important pour
la sécurité et le contrôle global de l'appareil. Il est doté de vannes
qui contrôlent l'alimentation en eau et la coupent en cas de fuite
sur le flexible.
Flexible d'alimentation - Système de
contrôle Aqua
24
5HPDUTXH5R\DXPH8QLXQLTXHPHQWOHIXVLEOHG XQHSULVH8.
$GRLWrWUHFRQIRUPHjODQRUPH%6
Avant chaque branchement, vérifiez que :
- la prise convient à la puissance maximale du lave-linge (le fusible
de sécurité du circuit électrique ne doit pas être inférieur à
15 A) ;
- le voltage respecte les recommandations ;
- la prise de courant est adaptée à la fiche électrique de l'appareil ;
- la prise électrique utilisée est raccordée à la terre.
Branchement électrique
Le tuyau de vidange ne doit pas être immergé. Il doit être solidement fixé
et ne pas présenter de fuite. Si le tuyau de vidange est placé au sol ou si le
tuyau se trouve à une hauteur inférieure à 80 cm, le lave-linge se vidange
sans arrêt pendant le remplissage (auto-siphonage).
Le tuyau de vidange ne doit pas être rallongé. Si nécessaire, contactez le
service après-vente.
Avertissement !
Utilisez le coude du tuyau de vidange pour maintenir en place
l'extrémité du tuyau de vidange.
Fixez le coude de telle sorte qu'il ne risque pas de tomber à cause
des mouvements de la machine.
3. Tuyau de vidange vers canalisation des eaux usées
25
Installation
8
Charge nominale (kg)
71
0,2
0,2
Poids net (kg)
Consommation électrique hors tension (W)
Consommation électrique si laissé sous tension (W)
845 x 650 x 595
2000
Courant maximal Alimentation (W)
Dimensions (H x P x L mm)
16
Programmes de lavage
1600
0,03 P 1
Pression de l'eau (MPa)
Vitesse d'essorage (t/min)
10
220 V - 240 V~/50 Hz
Courant maximal (A)
Alimentation
HW80-BD1626
Informations techniques de base relatives à l'appareil
Informations techniques
26
Service après-vente
Haier Europe-115-123,
Avenue Charles de Gaulle92200 Neuilly-sur-Seine-France
Tel.:+33 173 794 800
Fax:+33 147 383 471
Mail:
[email protected]
En cas de problème, consultez la section Dépannage de ce guide. Si besoin est, reportez-vous à
votre fiche de garantie pour des informations sur le service après-vente.
Pour les autres pays, reportez-vous à la zone de service et d'entretien de : www.haier.com.
Vous y trouverez une foire aux questions et pourrez soumettre une demande d'assistance.
27
Manual del usuario
Lavadora
a
Algodón
M1
Sintéticos
Mezcla
1
2
3
1
2
3
Lana
rpm
Función
Selección
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
60 °C
M
M2
M3
R
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Vaqueros
M emo
Higiénico 95°c
Lavado diario
Ultra blanco
Rápido15'
Cuidado
infantil
Delicados
Lavado
a mano
Centrifugado/
Vaciado
Auto lavado
40 °C
HW80-BD1626
Desechado
Símbolos
La presencia de este símbolo en el producto, en los
accesorios o en cualquier material que se proporcione
con esta información indica que al final de su vida
útil, el producto y sus accesorios electrónicos (por
ejemplo, el cable o la manguera Aqua Stop) no se deben
desechar junto con los demás residuos domésticos.
Para evitar posibles efectos nocivos sobre el medio
ambiente y la salud humana derivados de un vertido
incontrolado de residuos, separe estos elementos de
los demás tipos de residuos y recíclelos. De este modo
promoverá la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Cada usuario deberá ponerse en contacto
con el comercio donde adquirió el producto o con
la autoridad local competente, a fin de obtener la
información necesaria para reciclar cada elemento de
una forma segura para el medio ambiente. En el caso
de usuarios empresariales deberá ponerse en contacto
con su proveedor y comprobar las condiciones de
compra. Este producto y sus accesorios electrónicos
no se deben mezclar con otros residuos comerciales.
Información medioambiental
$GYHUWHQFLD,QIRUPDFLyQGHVHJXULGDGLPSRUWDQWH
Información general y consejos
No
Sí
Lea estas instrucciones con detenimiento antes de usar el aparato. Contienen información
importante que le servirá de ayuda para realizar una instalación correcta y segura y le indicará
cómo darle el mejor uso, mantenimiento y limpieza.
Guarde este manual para futuras consultas y para asegurarse de que hace un uso correcto y
seguro.
En el caso de que venda, regale o abandone el aparato por cualquier motivo, asegúrese de que
incluye este manual con el producto para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con sus
opciones y advertencias de seguridad.
Gracias por comprar un producto Haier
2
Índice
6HUYLFLRSRVYHQWD
'DWRVWpFQLFRV
,QVWDODFLyQ
6ROXFLyQGHSUREOHPDV
&XLGDGR\OLPSLH]D
8VRGLDULR
&RQVXPR
3URJUDPDV
3DQHOGHFRQWURO
'HVFULSFLyQGHOSURGXFWR
6HJXULGDG
3
Seguridad
... Colocar el aparato directamente sobre una alfombra o junto a
una pared o un mueble.
... Enchufar o desenchufar el aparato en presencia de gases inflamables.
... Utilizar pulverizadores inflamables cerca del aparato.
... Utilizar agentes de limpieza en seco o detergentes inflamables.
... Tocar o usar el aparato cuando esté descalzo o con las manos o
los pies húmedos o mojados.
... Exponer la máquina a la escarcha, calor o luz solar directa.
... Instalar el aparato a la intemperie en un lugar húmedo ni en
zonas donde haya riesgo de fugas de agua, como debajo de un
fregadero o cerca de él. En el caso de que se produzca una fuga
de agua, corte la alimentación eléctrica y deje que la máquina se
seque de forma natural.
... Dejar que manipulen el aparato ni el material de embalaje
menores ni personas discapacitadas.
Lo que no debe hacer:
... No encienda el aparato hasta que no esté todo correctamente
instalado.
... Asegúrese de ajustar con firmeza las conexiones y las juntas de
la manguera y abra la toma de agua para comprobar que no se
producen fugas.
... Al desconectar el aparato de la fuente de alimentación, agarre el
cable por el enchufe, no por el cordón.
... Asegúrese de que se puede acceder al enchufe en todo momento.
... Utilice un enchufe con conexión a tierra aparte para la fuente de
alimentación.
... Asegúrese de que el fusible del circuito de alimentación sea para
15 A.
... Asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado bajo
el aparato y de que no existe peligro ni riesgo de que se dañe.
... Asegúrese de que retira los pernos de transporte.
Antes de conectar el aparato por
primera vez...
4
... Cubrir el aparato mientras esté en funcionamiento o
inmediatamente después de haber sido utilizado para permitir
que se evapore la humedad.
... Abrir la puerta si el nivel de agua es visible a través de la portilla.
... Forzar la apertura de la puerta. Está dotada con un sistema
de autobloqueo, que se abrirá transcurrido un tiempo una vez
finalizado el ciclo de lavado.
... Abrir el cajón del detergente durante el ciclo de lavado.
... Lavar en agua caliente objetos que sean de goma o de un
material de tipo esponja.
... Colocar objetos pesados, fuentes de calor u objetos húmedos en
la parte superior de la máquina.
... Tocar la puerta durante el proceso de lavado, ya que puede
alcanzar altas temperaturas.
Lo que no debe hacer:
... En caso de deterioro del cable de alimentación, este solo puede
ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio u otro
personal específicamente cualificado.
... Si el aparato no está en uso, para evitar la formación de malos
olores, mantenga limpia la parte inferior de la portilla y abra la
puerta y el cajón del detergente.
... Desconecte la toma de la pared tras cada programa de lavado
para ahorrar electricidad y por motivos de seguridad.
... Suba las cremalleras, asegure los hilos sueltos y tenga cuidado
con los objetos pequeños para evitar que se enreden. Si es
necesario, utilice una bolsa o una red adecuadas.
... Impida que personas con limitaciones físicas, psíquicas o
sensoriales, o que no tengan la experiencia o los conocimientos
necesarios, utilicen el aparato.
... Vigile a los niños.
Asegúrese de que no juegan con el aparato ni con su embalaje.
Uso diario del aparato:
5
Seguridad
2
2
1
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler
Zeitvorwahl
2
40 °C
60 °C
Temp.
6
rpm
M
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Feinwäsche
Ultra Weiß
Baby Care
Tägliche Wäsche
Express 15
Jeans
Sport
Unterwäsche
Synthetik M2
M1
5
Wolle
4
Mix M3
Baumwolle
3
6
7
1
2
3
4
4 Cable de alimentación
5 Válvula de entrada del agua
6 Manguera de desagüe
4 Tirador de la puerta
5 Panel de control
6 Encendido/apagado
1 x Conjunto de
manguera de entrada
4 x Ta
T pones
obturadores
1 x Abrazadera de la
manguera de desagüe
Compruebe que tiene todos los accesorios y documentos indicados a continuación.
Accesorios
6
1 x Manual del usuario
3 T
Tornillos de la tapa trasera (S1-S4)
3 Base superior
7 Ta
T pa de servicio
2 Ta
T pa trasera
2 Puerta
6
1 Pernos de transporte (T1-T4)
5
1 Cajón del detergente/suavizante
a
Esta ilustración podría ser ligeramente dife
f rente al diseño de la lavadora
a
que acaba de comprar.
r
1
Descripción del producto
Cajón del detergente/suavizante
a
Pantalla
Selector de programas
Botón Inicio/Pausa
Botón de encendido/apagado
Botones de función (a-h)
1
Función
2
1
3
3
Selección
2
1
60 °C
rpm
6 a-h
40 °C
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
2
Higiénico 95°c
Vaqueros
Ropa
interior
Ropa
deportiva
R
M2
M1
M3
3
Auto lavado
Centrifugado/
Vaciado
Lavado
a mano
Delicados
Cuidado
infantil
Rápido15'
Ultra blanco
Lavado diario
4
5
Panel de control
1
Pulse suav
a emente este botón para encender el aparato.. Se ilumina la pantalla. Manténgalo
pulsado durante 2 segundos para apagarlo.. Si no haay ningún elemento o programa activado,
la máquina se apagará automáticamente transcurrido un tiempo.
Botón de encendido/apagado
Pulse este botón suav
avemente para
r comenzar o para
r r el pro
r gra
r ma que se esté mostra
r ndo actualmente.
Dura
r nte el fu
f ncionamiento, se muestra
r su símbolo. Cuando se pone en pausa, parpadea.
Botón Inicio/Pausa
Gire el mando para seleccionar uno de los 16 programas.. Se iluminará el LED correspondiente y
se mostrará su configuración predeterminada
Selector de programas
Cuando esté encendido el dispositivo, se mostrará en la pantalla el estado actual en seis secciones
dife
f rentes (consulte las páginas siguientes). Durante el funcionamiento, transcurrido un tiempo se
desactivará la pantalla (modo de ahorro de energ
r ía) hasta que se mueva el selector de programas.
Pantalla
La recomendación relativa al tipo de detergente es adecuada para las distintas temperaturas de
lavad
a o.. Consulte el manual del detergente.
3 2
Palanca
Función
Selección
Detergente
Suavizante
a
Fin difeerido (retraso del tiempo
de finalización)
f Temperatura
T
g V
Velocidad centrifugado (r.
r p.m.)
h Memo
a
b
c
d
e
M emo
M
Algodón
Lana
Mezcla
Sintéticos
Compartimento 3: Receptáculo para el suavizante
a
(Dosificación
inteligente).
Compartimento 2: Compartimento para el agente de lavvado.
Para todo tipo de agentes de lavad
a o,, si está
desactivada la función "Dosificación inteligente".
Comparttimento 1: Receptttááculo paraa el detterggente líquido ("Dosificación
inteligente").. No usar geles ni concentrados.
Cajón del detergente
r
1
2
3
4
5
6
7
botones de función
2
1
3
3
b
c
d
Detergente Suavizante
a
Función Selección Wasch
mittel
2
1
8
La función "Dosificación inteligente" está activada de forma
predeterminada. Esto significa que, en función del programa, de la
carga de ropa y de la dureza del agua, se calculará automáticamente
la dosis óptima de detergente líquido y suavizante utilizando los
compartimentos relacionados 1 (1,3 l) y 3 (0,5 l) del cajón de
detergente. Si está activada esta función, se iluminan los símbolos
correspondientes. Esta función garantiza un resultado óptimo,
ahorra detergente y es respetuosa con el medio ambiente. Una
carga dura hasta 20 ciclos de programa. Si se vacía alguno de los
receptáculos, parpadeará el símbolo correspondiente.
"Dosificación inteligente" (botones c o d)
Toque este botón para activar o desactivar una dosis adicional de
suavizante, (consulte "Dosificación inteligente").
"Suavizante" (botón d)
Toque este botón para activar o desactivar la función "Dosificación
inteligente" para el detergente líquido. Si se desactiva la configuración
predeterminada de detergente líquido (consulte "Dosificación
inteligente"), el compartimento 2 del cajón del detergente se puede
utilizar para cualquier tipo de agente de lavado.
"Detergente" (botón c)
Esta opción bloquea la activación de cualquiera de los
elementos del panel. ,Después de iniciar, pulse simultáneamente
"Función"+"Selección" durante unos 3 segundos. Se muestra el
símbolo de bloqueo del panel. Repita el proceso para desactivarlo.
"Bloqueo infantil": función de bloqueo del
panel de control (botón a + b)
Toque este botón para confirmar la "Función" seleccionada.
Parpadea el símbolo correspondiente.También se muestra una
marca de verificación, un "1"/"2"/"3" o uno de símbolos de manchas.
Esta función se activará transcurridos 3 segundos o tras haber
pulsado un botón de función.
"Selección" (botón b)
Toque este botón para ir seleccionando de forma secuencial las
diferentes funciones y configuraciones. Se encenderá el símbolo
correspondiente.
"Función" (botón a)
Para obtener los mejores resultados en cada programa, Haier ofrece configuraciones
predeterminadas específicas. Si no son necesarios requisitos especiales, se recomienda la
configuración predeterminada. En función de estos ajustes de fábrica, pueden cambiarse
individualmente muchos parámetros de programas y funciones adicionales (consulte la sección
"Programas" y botones de "Función").
Panel de control botones de función -
La función de memoria está disponible en los programas "Algodón"
(M1), "Sintéticos" (M2) y "Mezcla" (M3). Una vez seleccionadas las
opciones individuales y los valores relacionados, toque el botón
"Memo" hasta que se muestre "M1"/"M2"/"M3". Inicie un programa.
La memoria estará activada para el programa seleccionado. Cuando
vuelva a seleccionar ese programa, pulse el botón "Memo" para
activar el ajuste memorizado y comenzar.
"Memo" (botón h)
Toque este botón para configurar la velocidad del centrifugado.
"Velocidad centrifugado" (botón g)
Toque este botón para ajustar la temperatura máxima del agua.
"
"Temperatura" (botón f)
Toque este botón para que se ilumine el símbolo correspondiente
y se muestre el tiempo actual de finalización del programa.
En función de la configuración del programa, se retrasará el tiempo
de inicio del ciclo de lavado.
Puede aumentar el tiempo de retraso en incrementos de
30 minutos, hasta 24 horas, girando el selector de programas.
Por ejemplo, si se muestra "6:30", significará que el final del ciclo
del programa se producirá en 6 horas y 30 minutos.
Esto no es aplicable en el programa "Centrifugado/Vaciado".
"Fin diferido": retrasa el tiempo de
finalización del programa (botón e)
9
e f g h
Visualización del tiempo
(relacionado con
la operación actual)
Panel de control
Café
Ciclo de aclarado adicional (1 a 3)
Suavizante:receptáculo
vacío
Configuración de Memo
Detergente líquido:
receptáculo vacío
Fin diferido activado
Ajuste de velocidad de
rotación máxima
No hay suministro
de agua
inteligente activada
Suavizante Dosificación
Dureza del agua
(detección automática)
Ciclo de centrifugado/
vaciado en ejecución
Panel de control
bloqueado
Dosificación inteligente activada
Ajuste de temperatura de
lavado máxima
Ciclo de aclarado
en ejecución
(en funcionamiento)
Detergente líquido
Configuración del programa
La puerta está abierta
Ciclo de lavado
en ejecución
Puerta bloqueada
Indicación de ciclo de
programa
Vino
Ciclo de lavado principal intensificado (1 a 3)
Indicación de estado
básico
Hierba
Antiarrugas (parada del ciclo de aclarado)
Fruta
Ropa de deporte
Antiarrugas (tras finalizar el ciclo)
10
Ajuste predeterminado, sin opciones
Función (quitamanchas)
símbolos de la pantalla
Tiempo de ciclo de programa reducido
Función
Panel de control -
Receptáculo para el detergente líquido
30 °C
0-90 °C
0-40 °C
0- 40 ° C
12 Cuidado infantil
13 Delicados
14 Lavado a mano
--90 °C
-----
15 Centrifugado/Vaciado
16 Auto lavado
30 °C
90 °C
0- 30 ° C
20 °C
40 °C
11 Rápido 15’
0-60 °C
40 °C
0-40 °C
9 Lavado diario
10 Ultra blanco
40 °C
0-90 °C
8 Algodón
30 °C
0-60 °C
7 Sintéticos
40 °C
---0-60 °C
0-40 °C
40 ° C
30 °C
40 °C
95°C
6 Mezcla
5 Lana
0-60 °C
0-40 °C
3 Ropa deportiva
4 Ropa interior
0-60 °C
2 Vaqueros
---
3 Receptáculo para el suavizante
2 Receptáculo para el agente de lavado
1 Higiénico 95°c
11
Sí
Opcional
No
---
---
Tejidos de algodón
Seda o lana
Algodón/sintéticos
Algodón/sintéticos
Algodón/sintéticos
Tejidos de algodón
1.000 r.p.m.
1.400 r.p.m.
800 r.p.m.
600 r.p.m.
1.000 r.p.m.
1.000 r.p.m.
1.000 r.p.m.
1.400 r.p.m.
1.600 r.p.m.
1.200 r.p.m.
Tejidos de
fibra química
Algodón/sintéticos
1.000 r.p.m.
600 r.p.m.
1.000 r.p.m.
1.000 r.p.m.
1.000 r.p.m.
1.000 r.p.m.
Algodón/sintéticos.
Tejidos de lana
Ropa interior
Ropa para deporte
Ropa vaquera
Algodón/sintéticos.
Tabla de programas
Programas
12
2
8
---
Lavado a mano
Centrifugado/Vaciado
Auto lavado
2010/1061
L/annum
9856
kg
8,0
kg
· N P EIA
ENER
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
A BCDEFG
70 dB
54 dB
kWh/annum
118
HW80-BD1626
A +++
1
Delicados
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
4
ENERG
1
4
4
8
Cuidado infantil
4
Sintéticos
Algodón 40*
Algodón 60*
Algodón 60*
Rápido 15’
4
Mezcla
4
1
Lana
2
4
Ropa interior
Ultra blanco
2
Ropa deportiva
Lavado diario
4
Vaqueros
15,0
---
36,0
50,0
90
---
30
30
90
20
40
40
40
60
60
30
40
---
40
30
40
95
°C
1:05
0:06
0:57
0:56
2:05
0:15
0:59
1:20
Autom.
Autom.
Autom.
Autom.
Autom.
0:42
1:09
0:25
Autom.
Autom.
h:min
---
---
---
---
---
---
---
---
<45
<45
<45
---
---
---
---
---
---
---
%
Los programas de algodón de 60 y 40 °C estándar son aptos para lavar ropa de
algodón con una suciedad normal. Estos son los programas más eficientes en
términos de combinación de consumo de agua y energía para la ropa de algodón.
La temperatura del agua utilizada puede diferir de la temperatura declarada del ciclo.
Programa estándar para el etiquetado energético según la directiva
2010/30EU:
Algodón 60 °C/40 °C con configuración de velocidad de centrifugado
máxima y función intensiva activada (nivel 3) sin "dosificación inteligente".
*Información general y consejos:
1,80
0,10
0,25
0,25
67,5
20,0
2,00
0,20
46,0
0,25
45,0
34,0
0,56
46,0
50,0
0,10
0,60
40,0
0,50
0,58
35,0
0,26
35,0
36,0
45,0
40,0
0,56
0,40
0,55
0,55
36,0
2,00
L
kWh
kg
2
Agua
Energía
Carga máx.
Higiénico 95°C
Programa
Rendimiento
Tiempo de de secado del
Temp.
lavado
centrifugado
Los valores de consumo indicados pueden variar en función de las condiciones locales aplicables.
Consumo
Uso diario
Los objetos no textiles o pequeños y con aristas pueden producir
un funcionamiento inadecuado y causar daños, tanto en la ropa
como en el aparato.
Advertencia
Clasifique la ropa de acuerdo con el tipo de tejido (algodón,
sintético, lana o seda) y según la cantidad de suciedad.
Separe la ropa blanca de la de color. Lave primero a mano la ropa
de color para ver si destiñe.
Las prendas sin dobladillos o los tejidos delicados como los
de las cortinas se deben introducir en una bolsa de lavado (se
recomienda el lavado a mano o la limpieza en seco). Cierre las
cremalleras y enganches, compruebe que los botones estén bien
cosidos y coloque los elementos pequeños, como calcetines,
cinturones, sujetadores, etc. en una bolsa de lavado.
Desdoble las prendas grandes, como sábanas, colchas, etc. Deje las
prendas del revés.Vacíe los bolsillos (llaves, monedas, etc.) y retire
los elementos decorativos rígidos (como broches).
Preparación de la ropa
Antes de su utilización, abra la toma de agua y compruebe que no
haya fugas.
Advertencia
Abra la toma de agua. El agua debe salir limpia y clara.
Toma de agua
Conecte la lavadora a la fuente de alimentación
(220 V a 240 V~/50 Hz).
Fuente de alimentación
Este aparato solo está indicado para uso doméstico en interiores. En caso de uso con fines
comerciales, industriales, o de cualquier otro uso distinto al doméstico, la garantía de Haier
dejará de tener efecto.Tenga en cuenta en todo momento las instrucciones que se muestran
en la etiqueta de cada prenda de ropa y lave solo ropa que se pueda lavar a máquina.
13
2
2
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
1
Weichspüler
6
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
rpm
M
Schleudern M emo
Tägliche Wäsche
MAX
limit line
Selbstreinigung
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Feinwäsche
Baby Care
Ultra Weiß
M1
Express 15
Baumwolle
Hygiene 95°c
Jeans
Sport
Unterwäsche
Wolle
Synthetik M2
Mix M3
MAX
40 °C
60 °C
Zeitvorwahl Temp.
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Function Selection
Memo Hygenic 95°c
Smart Function
Uso diario
Información
f
importante:: la configuración predeterminada es
Dosificación inteligente . En función del programa,, la carga y la
dureza del agua,, se aplicará una dosis óptima del agente de lavado
a
a
trav
a és de los receptáculos de deterg
r ente líquido (1,3 l) y suav
a izante
(0,5 l).Abra la tapa del cajón del detergente correspondiente
y añada un producto no concentrado hasta la línea de límite
máximo". Por último,, cierre el cajón.
Extraiga el cajón y ponga las dosis adecuadas de detergente y
suavizante
a
en los compartimentos correspondientes.
Adición de detergente
r
- "Dosificación
inteligente"
La eficiencia y el rendimiento del lavado
a
vienen determinados
por la calidad del detergente que emplee.. Utilice solo detergente
aprobado para lavado
a
a máquina y,
y, si es necesario,, detergentes
específicos,, por ejemplo,, para tejidos sintéticos o lana.Tenga
T
siempre en cuenta las recomendaciones del fabricante del
detergente.
Selección del detergente
r
Para obtener los mejores resultados posibles,, seleccione el
programa que mejor se ajuste al nivel de suciedad y al tipo de ropa.
Gire la rueda hasta la posición del programa que desea utilizar.
r
Abra la puerta e introduzca en ella las prendas una a una.. No
cargue la lavadora
a
en exceso.Asegúrese de que queda libre el
espacio de una mano colocada verticalmente sobre la parte
superior de la carga.. Cierre bien la puerta.
Cierre el suministro de agua y desconecte el cable de alimentación.
Deje la puerta abierta para evitar la fformación de humedad y malos
olores.. Deje la puerta abierta mientras no vaya
a a utilizar la lavadora.
a
Después del lav
a ado
Para interrumpir un programa en ejecución,, pulse suav
a emente
el botón "Inicio/Pausa".. Púlselo de nuevo para reanudar el
funcionamiento.
Para cancelar un programa en ejecución junto con su configuración
individual, active "Inicio/Pausa" y pulse el botón de encendido/
apagado durante 3 segundos.
Interrupción - cancelación de un
programa de lav
a ado
Toque el botón "Inicio/Pausa" para comenzar.
T
r. El dispositivo
funciona según la configuración actual.. Para realizar algún cambio,
es necesario cancelar el programa de lavad
a o.Al finalizar el ciclo
del programa,, se muestra Fin".. Después, la máquina se apaga
automáticamente.
Inicio de un programa de lav
a ado
Seleccione la opción que necesite (consulte "Panel de control").
Opciones de selección
Selección de un programa
15
Carga
r
del aparato
14
Algodón
R
Algodón
Higiénico 95°c
Vaqueros
M2
M1
M3
R
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Lana
Mezcla
Sintéticos
Algodón
Higiénico 95°c
Vaqueros
M2
M1
M3
R
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Lana
Mezcla
Sintéticos
Función
2
1
3
3
Selección
2
1
Higiénico 95°c
Vaqueros
M2
M1
M3
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Lana
Mezcla
Sintéticos
Función
2
2
3
3
Selección
1
1
60 °C
40 °C
rpm
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
Auto lavado
Centrifugado/
Vaciado
Lavado
a mano
Delicados
Cuidado
infantil
Rápido15'
Ultra blanco
Lavado diario
Auto lavado
Centrifugado/
Vaciado
Lavado
a mano
Delicados
Cuidado
infantil
Rápido15'
Ultra blanco
Lavado diario
M emo
M
Algodón
M2
M1
M3
R
Higiénico 95°c
Vaqueros
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Lana
Mezcla
Sintéticos
40 °C
rpm
Auto lavado
Centrifugado/
Vaciado
Lavado
a mano
Delicados
Cuidado
infantil
Rápido15'
Ultra blanco
Lavado diario
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
60 °C
M emo
M
Auto lavado
Centrifugado/
Vaciado
Lavado
a mano
Delicados
Cuidado
infantil
Rápido15'
Ultra blanco
Lavado diario
Uso diario
Temperatura máxima
T
de lavado
a
: 30 °C - proceso
suav
ae
No lavar
a
Solo lejía oxigenada / no
clorada
Se puedee secarr en laa secadora
r a
temperatura reducida
Secar en superficie plana
Planchar a una temperaturaa
máxima dee 150 °C
Temperatura máxima de
T
lavado
a
: 30 °C - proceso
normal
Temp.. máx. de laavado a
T
mano 40 °C
Admite cualquier tipo de
lejía
Admite lejía
j
See puedee secarr en la secadora
r
a temperatura normal
Tender para secar
T
Planchar a una
temperatura máxima de
200 °C
Planchar a una tempera
ratura
r
máxima de 110 °C sin vapor
(el planchado con va
v por puede
pro
r ducir daños irre
reversibles
en la pre
r nda)
Planchado
No usar secadora
Uso de secadora
No usar lejía
Uso de lejía
Temperatura máxima de
T
lavado
a
: 30 °C - proceso muy
suav
ae
Temperatura máxima de
T
lavado
a
: 40 °C - proceso muy
suav
ae
Temperatura máxima
T
de lavado
a
: 60 °C proceso suav
ae
Lav
a ado
16
Limpieza pro
rofesional con
hidrocarburos
No usar limpieza
profe
f sional con agua
Limpiezaa pro
rofesional con
tetracloroetano
Limpieza profe
f sional
con agua
No lava
a r en seco
Tratamiento
n
textil profesional
Temperatura máxima
T
de lavado
a
: 40 °C - proceso
suav
ae
Temperatura máxima de
T
lavado
a
: 40 °C - proceso
normal
No planchar
Temperatura máxima
T
de lavado
a
: 60 °C - proceso
normal
Temperatura máxima de
T
lavado
a
: 95 °C - proceso
normal
Símbolos de lav
a ado
Uso diario
Para optimizar el consumo de energía,, agua, detergente y tiempo,
utilice siempre el tamaño de carga máximo recomendado.
No supere las dosis indicadas de productos químicos.
Seleccione siempre la temperatura de lavado
a
más baja.
Los detergentes actuales son eficaces a temperaturas por debajo
de los 60 °C.
Aumente solo los valores predeterminados para lavar
a
ropa muy
sucia.
Seguidamente,, se recomienda utilizar una velocidad de centrifugado
máxima de secadora.
Información medioambiental
Desenchufe
f la máquina durante la limpieza y el mantenimiento.
Utilice un paño suav
a e con jabón líquido para limpiar la carcasa
de la lavadora
a
y sus componentes de goma.. No use disolventes
corrosivos ni químicos orgánicos.
Limpieza de la máquina
1
Función
2
2
3
3
Selección
1
1
60 °C
40 °C
rpm
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
M emo
M
Algodón
M2
M1
M1
M3
R
Higiénico 95°c
Vaqueros
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Lana
Mezcla
Sintéticos
Auto lavado
Centrifugado/
Vaciado
Lavado
a mano
Delicados
Cuidado
infantil
Rápido15'
Ultra blanco
Lavado diario
2
Cuidado y limpieza
Limpie con regularidad los restos de detergente del cajón.Tire
del cajón hasta su tope (1) y pulse el botón de liberación (2) para
extraerlo. A continuación,, lav
a e el cajón con agua corriente y vuelva
a introducirlo en la lavadora.
a
Limpieza del cajón del detergente
r
17
18
El cierre del filtro de la bomba debe estar limpio e intacto.
En caso de que no esté correctamente tapado, pueden producirse
fugas de agua.
Advertencia
11. Cierre la tapa de servicio
10. Cierre la manguera y vuelva a introducirla en la máquina.
9.Vuelva a colocarlo en su lugar.
8. Limpie cuidadosamente el filtro, por ejemplo, con agua corriente.
7. Limpie la suciedad y cualquier elemento ajeno.
6. Una vez realizado el drenaje, desatornille el filtro de la bomba y
extráigalo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
5. Retire el tapón de la manguera de desagüe.
4. Saque la manguera y coloque el extremo sobre el recipiente.
3. Tenga a mano un recipiente bajo para recoger el agua.
Tenga en cuenta que puede haber una gran cantidad.
L/P
L/P
L/P
L
Detergente
Líquido
Polvo
Opcional
No
L/P
L/P
L/P
L
-
-
L
-
o
O
O
O
O
O
O
Rango de temperaturas en ºC
cold - 60
40 - 90
-----
L
L
Color Delicados Especial Suavizante
Si programa el Fin Diferido, le recomendamos que NO utilice detergente líquido.
Para determinar la cantidad de detergente a dosificar, consulte las instrucciones
que proporciona el fabricante en el embalaje del detergente.
Nota: los detergentes modernos son muy eficientes a baja temperatura (>20ºC).
L
P
O
-
Lana
Mezcla
Sintéticos
Algodón
,
Rápido15
Delicados
Universal
Escoja el detergente más adecuado
Antes del siguiente uso, compruebe el cable de alimentación,
el suministro de agua y la manguera de desagüe.Asegúrese de que
la instalación sea correcta y de que no haya fugas.
1.Apague la máquina y desenchúfela.
2. Abra la tapa de ser vicio. Para ello, puede valerse de una moneda
o de un destornillador.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo
prolongado, desenchúfelo (1) y corte el suministro de agua (2).
Deje la puerta abierta para evitar la formación de humedad y
malos olores. Deje la puerta abierta mientras no esté utilizando
el aparato.
Periodos de inactividad
Para impedir que el suministro de agua resulte bloqueado por
agentes externos, limpie el filtro y la válvula de entrada de forma
periódica.
2
Cuidado y limpieza
Válvula de entrada de agua y filtro de la
válvula de entrada
19
Riesgo de quemaduras. El agua del filtro de la bomba puede estar
muy caliente. Antes de realizar ninguna acción, asegúrese de que se
haya enfriado.
Advertencia
Compruebe el filtro de la bomba con regularidad y en caso de que
el dispositivo:
- no drene agua
- no centrifugue
- haga un ruido anormal mientras esté en funcionamiento.
Filtro de la bomba
Cuidado y limpieza
Tiempo restante del ciclo de lavado.
Tiempo restante del ciclo de lavado.
La puerta no puede abrirse debido a un exceso
de agua o bien agua caliente en el tambor.
Fin del ciclo.
Error de drenaje. No se ha vaciado toda el agua.
1:25
19:30
Lock
End
E1
Código
: la protección de sobrecarga de agua se encuentra en la parte inferior del aparato.
En caso de que se produzcan fugas, se desactivarán automáticamente todas las funciones,
excepto la bomba de desagüe, que se activará por motivos de seguridad.
Advertencia
Unb
FC
FA
Fb
F7
F4
F3
E8
E2
E4
Pesando la colada en el tambor
Lo
/HALF
/FULL
/HI
20
Detección del peso de la colada en proceso, por favor
espere hasta que el tiempo del programa del lavado
se muestre en pantalla.
Por favor espere hasta que el tiempo del programa
del lavado se muestre en pantalla.
Lo = carga pequeña
HALF = media carga
FULL = carga óptima
HI = carga máxima.
Consulte el símbolo adicional.
Se ha retrasado el final.Consulte el símbolo
adicional.
Espere al final del programa o cancele el
programa y seleccione el programa de desagüe.
En el caso de agua caliente en el tambor, para
evitar quemaduras, seleccione un programa
de lavado delicado y déjelo funcionando
durante varios minutos y seleccione un
programa de desagüe antes de abrir la puerta.
Limpie el filtro de la bomba.
Compruebe que la manguera de
desagüe esté correctamente instalada
y libre de atascos.
Bloqueo - error.
Cierre la puerta correctamente.
No se ha alcanzado el nivel de agua en 8 minutos. Compruebe que el suministro de agua y
la presión sean normales. La manguera
de desagüe está autosuccionando.
Auto publicado,de otra forma póngase en
Nivel de protección del agua - error.
contacto con el servicio posventa.
Póngase en contacto con el servicio
Sensor de temperatura - error.
posventa.
Error de calentamiento (aparece al final de un ciclo ). Póngase en contacto con el servicio
posventa.
Motor - error.
Póngase en contacto con el servicio
posventa.
Sobrecarga de agua.
Cierre inmediatamente la toma de agua.
Póngase en contacto con el servicio posventa.
Error del sensor del nivel de agua.
Póngase en contacto con el servicio
posventa.
Control electrónico - error.
Póngase en contacto con el servicio
posventa.
Carga desbalanceada, imposible centrifugar.
Compruebe la carga y distribúyala en el
tambor. Reduzca la colada si es demasiado
pesada. Reinicie la máquina con un programa
de centrifugado.
Detección automática de carga
Auto
Código de la pantalla
Solución de problemas
La máquina desagua
mientras se llena
La lavadora no se llena de
agua.
La lavadora no funciona.
La altura de la manguera de desagüe
se encuentra por debajo de 80 cm.
Puede que la boca de la manguera de
desagüe esté sumergida.
No se ha seleccionado ningún programa.
No hay suministro de agua.
La manguera de entrada está doblada.
El filtro de la manguera de entrada está
bloqueado.
La presión del agua es inferior a 0,03 MPa.
Fallo en el suministro de agua.
Todavía no ha comenzado el programa.
La puerta no está correctamente
cerrada.
No se ha encendido la máquina.
Fallo de alimentación.
Asegúrese de que la manguera
de desagüe esté correctamente
instalada.
Elija un programa e inícielo.
Asegúrese de que haya agua en la
toma.
Compruebe la manguera de entrada.
Desbloquee el filtro de la manguera
de entrada.
Compruebe la presión del agua.
Asegúrese de que hay suministro
de agua.
Pulse el botón "Inicio/Pausa".
Cierre la puerta correctamente.
Encienda la máquina.
Revise la fuente de alimentación.
Solución de problemas sin código de error
Palanca
Solución de problemas
El programa actual y su configuración se guardan durante un breve
periodo de tiempo. Es posible que necesite iniciar un nuevo ciclo de
programa.
En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico que
interrumpa un programa de lavado, se bloqueará mecánicamente
la apertura de la puerta. Para poder sacar la ropa, es necesario
que no se vea el nivel del agua a través de la portilla - Riesgo de
quemaduras.
El nivel del agua debe bajarse como se describe en "Filtro de la
bomba". Una vez realizado este procedimiento, tire de la palanca
que se encuentra bajo la tapa de servicio hasta que se desbloquee la
puerta con un "clic".A continuación, coloque cada pieza en su lugar.
En caso de fallo de alimentación
21
El filtro de la bomba está bloqueado.
El extremo de la manguera de desagüe
se encuentra por encima de los 100 cm
sobre el nivel del suelo.
La manguera de desagüe está bloqueada.
La carga de la máquina no es correcta.
La lavadora se ha colocado en una
superficie desigual o desnivelada.
No se han retirado todos los pernos
de transporte.
Fallo de desagüe.
Se producen fuertes
vibraciones durante el
centrifugado.
6LVHSURGXFHGHPDVLDGDHVSXPDGXUDQWHHOFLFORGHFHQWULIXJDGRHOPRWRUVHGHWLHQH\
WUDQVFXUULGRVVHJXQGRVVHDFWLYDUiODERPEDGHGHVDJH6LWUDVWUHVLQWHQWRVQRVHHOLPLQD
ODHVSXPDILQDOL]DUiHOSURJUDPDVLQTXHVHUHDOLFHHOFHQWULIXJDGR
,QIRUPDFLyQJHQHUDO\FRQVHMRV
La carga no está equilibrada.
Fallo en el centrifugado.
Compruebe la carga de la máquina
y vuelva a realizar el programa de
centrifugado.
Esto es normal y no afecta al
funcionamiento.
Se ajustará la duración del programa
de lavado.
Ajuste automático del
tiempo de lavado.
Active la pantalla. Consulte "Pantalla"
Toque "Inicio/Pausa" para continuar.
Si lo considera adecuado, cancele la
operación.
Consulte las recomendaciones acerca
del detergente.
Reduzca la cantidad de detergente.
¿No se muestra ningún "código de
error"?
¿El programa lleva a cabo el ciclo de
llenado de agua?
Avería del programa.
Compruebe el suministro eléctrico
y el de agua.
Ajuste la cantidad de ropa.
Asegúrese de que la lavadora se
encuentre en una superficie plana
y nivelada.
Retire todos los pernos de
transporte.
Limpie el filtro de la bomba.
Asegúrese de que la manguera de
desagüe esté correctamente instalada.
Desbloquee la manguera de desagüe.
6ROXFLyQ
22
Hay demasiada espuma en El detergente no es adecuado.
el tambor o en el cajón del Uso excesivo de detergente.
detergente.
La máquina deja de
funcionar durante un largo
periodo de tiempo.
La máquina deja de
Fallo de electricidad o agua.
funcionar antes de
completar el ciclo de lavado.
2ULJHQ
3UREOHPD
Solución de problemas
Ajuste todos los pies para nivelar la posición. De esta manera,
se reducen las vibraciones y el ruido durante el uso. Se reduce
además la posibilidad de que se produzcan deterioros o roturas.
Para realizar el ajuste, se recomienda el uso de un nivel de burbuja.
El suelo debe ser lo más estable y plano posible.
Ajuste de las patas
Introduzca los tapones obturadores en los orificios.
Vuelva a colocar la tapa trasera en su lugar introduciéndola en
los dos orificios y con la parte convexa hacia afuera.
*XDUGHORVSHUQRVGHWUDQVSRUWHHQXQOXJDUVHJXURSDUDSRGHU
YROYHUDXWLOL]DUORVHQXQIXWXUR
6LVHFDPELDODXELFDFLyQGHODODYDGRUDYXHOYDDFRORFDUORV
SHUQRVGHWUDQVSRUWHHQVHQWLGRFRQWUDULRSDUDLPSHGLUGDxRV
,QIRUPDFLyQJHQHUDO\FRQVHMRV
Extraiga los pernos de bloqueo de la parte trasera y los
separadores de plástico del interior de la máquina.
Retire la tapa trasera.
Los pernos de transporte se utilizan para sujetar los componentes
antivibración que hay dentro de la lavadora durante el transporte.
Desmontaje de los pernos de transporte
Retire todo el material de embalaje, incluida la base de poliestireno.
Al abrir el paquete, es posible que observe algunas gotas de agua
en la bolsa de plástico y en la portilla. Esto es normal y se debe a
las pruebas de agua realizadas en la fábrica.
Preparación
23
Instalación
80 - 100 cm
Instalación
La conexión al sifón del fregadero debe estar correctamente
sellada y fijada al adaptador correspondiente del sifón.
2. Manguera de desagüe al sifón del fregadero
Utilice la abrazadera de la manguera de desagüe para sujetarla y
evitar que se salga el agua.
Fije la abrazadera para evitar su caída debido a los movimientos
producidos durante el funcionamiento.
1. Manguera de desagüe al fregadero
El drenaje puede instalarse de distintas formas, pero la manguera
de desagüe debe situarse en un punto al menos entre 80 y 100 cm.
Si es posible, mantenga siempre la manguera de desagüe en el
enganche de la parte posterior de aparato.
Manguera de desagüe
Este aparato solo admite el suministro de agua fría.
Utilice el conjunto de manguera que se incluye con el aparato.
No reutilice ningún conjunto antiguo.
Advertencia
Enchufe la manguera de entrada a una toma de agua.
Ajuste la tuerca de la manguera de entrada al conector de la
válvula de agua.
La manguera de entrada Aqua Stop es un elemento importante
en la seguridad y el control general. Sus válvulas controlan el
suministro de agua y lo interrumpirán si se producen fugas en la
manguera
Manguera de entrada - Sistema de
control Aqua
24
1RWD VRORSDUD5HLQR8QLGR HOIXVLEOHSDUDXQHQFKXIHGH
5HLQR8QLGRGH$GHEHFXPSOLUFRQHOHVWiQGDU%6
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que:
- El enchufe sea adecuado para la potencia máxima del aparato
(el fusible del circuito de alimentación de seguridad debe ser de
al menos 15 A).
- El voltaje debe cumplir con los requisitos necesarios.
- La toma de corriente debe ser adecuada para el enchufe del
aparato.
- El enchufe debe tener una toma de tierra.
Conexión de la alimentación eléctrica
La manguera de desagüe no debe quedar sumergida en agua ni
tener fugas. Debe quedar bien sujeta. Si la manguera de desagüe
se coloca en el suelo o el tubo se encuentra a una altura inferior
a 80 cm, la lavadora realizará un desagüe de forma continuada
mientras se va llenando de agua (autosucción).
La manguera de desagüe no debe desplegarse. Si es necesario,
póngase en contacto con el servicio posventa.
Advertencia
Utilice la abrazadera de la manguera de desagüe para sujetarla.
Fije la abrazadera para evitar su caída debido a los movimientos
producidos durante el funcionamiento.
3. Manguera de desagüe al tubo del desagüe
25
Instalación
71
0,2
0,2
Peso máx. (kg)
Consumo de energía en modo apagado (W)
Consumo de energía en modo de espera (W)
845 x 650 x 595
2.000
Potencia máx. (W)
Dimensiones en mm (al. x pr. x an.)
16
1.600
8
0,03 P 1
10
220 - 240V~/50Hz
Programas de lavado
Velocidad de centrifugado (r.p.m.)
Carga nominal (kg)
Presión del agua (MPa)
Intensidad máx. de corriente (A)
Alimentación eléctrica
HW80-BD1626
Información técnica básica relacionada con el aparato
Datos técnicos
26
Servicio posventa
4)
3)
Cotton 60°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
Cotton 40°C with max. spin
speed setting and activated
intensive function (level 3)
without "smart dosing".
175
175
169
-
44
1600
Haier
HW80-BD1626
8
A+++
118
0.55
0.55
0.40
0.2
0.2
9856
A
) La Clase G is la menos eficiente y la Clase A es la más eficiente.
7
6
) basado en el programa normal de algodón a 60ºC con carga completa.
) En caso que exista un sistema de gestión de energía
) Basado en el programa de algodón normal a 60ºC con carga completa y el programa de algodón
normal a 40ºC con carga parcial
5
) El "programa de algodón normal a 60ºC" y el "programa de algodón normal a 40ºC" son los
programas de lavado normales a los cuales hace referencia la información de la etiqueta energé
tica y de la ficha de producto. Estos programas son adecuados para lavar ropa de algodón con
suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energ
ía y agua.
4
3
) Basado en 220 ciclos de lavado estándar para los programas de algodón a 60ºC y 40ºC a carga
completa y parcial. El consumo de agua real dependerá de cómo se utiliza el aparato.
2
Duración del programa de algodón a 60ºC, carga completa (min.)
Duración del programa de algodón a 60ºC, carga parcial (min.)
Duración del programa de algodón a 40ºC, carga parcial (min.)
6)
Duración del modo sin apagar (min.)
54/70
Emisiones de ruido acústico aéreo (lavado/centrifugado)(dB(A))7)
carga frontal, de libre instalación
Tipo
1
) Basado en 220 ciclos de lavado estándar para programas de algodón a 60 ° C y 40 ° C en carga
completa y parcial y el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo de energía real
dependerá de cómo se utiliza el aparato.
Programa "algodón" normal a 40ºC
Programa "algodón" normal a 60ºC
Contenido de humedad residual (%)
Clase de eficiencia energética centrifugado-secado
Velocidad máxima de centrigugado (rpm) 4)
Marca comercial
Modelo.
Capacidad (kg)
Eficiencia energética
1)
Consumo energético anual (kWh)
Consumo energético para carga completa de algodón 60ªC
Consumo energético para carga parcial de algodón 60ªC
Consumo energético para carga parcial de algodón 40ªC
Consumo ponderado en modo apagado
Consumo ponderado en modo sin apagar
2)
Consumo de agua anual (L)
FICHA DE PRODUCTO (conforme EU 1061/2010)
Si tiene algún problema, consulte la sección de solución de problemas de este manual. Si es
necesario, consulte su tarjeta de garantía para obtener información sobre el servicio posventa.
Para los demás países, consulte el área de servicios y asistencia técnica en www.haier.com.
Aquí podrá consultar las preguntas frecuentes y especificar su reclamación.
27
Gebruikershandleiding
k
W
Wasmachine
Katoen M1
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wol
Laine
M2
R
Ondergoed
Lingerie
rpm
M
Sport
Jeans
Programma
Programme
Selectie
Sélection
Wasmiddel
Lessive
Wasverzachter
Adoucissant
Einduitstel
Fin différée
Temp.
60 °C
40 °C
Centrifug.
Essorage
Bonte was
Quotidien
Ultra wit
Ultra blanc
Express 15'
Baby Care
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Zwieren / Pompen
Essorage/Vidange
M emo
Hygiënisch 95 °C
Hygiénique 95°C
Zelfreiniging
Nettoyage Tambour
HW80-BD1626
Afdanken
Legenda
Dit symbool op het product, de accessoires of
materialen bij deze informatie geeft aan dat het
product of de elektronische accessoires (bijv. kabel,
Aqua Stop-slang) niet mogen worden weggegooid bij
ander huisaval. Om mogelijke schade aan het milieu
of de gezondheid als gevolg van ongereguleerde
afvalverwerking te voorkomen, moeten deze
voorwerpen worden gescheiden van ander afval en
worden gerecycled. Dit bevordert het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen. Huishoudelijke
gebruikers dienen contact op te nemen met de
winkelier van wie ze het product hebben gekocht of
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over
hoe de machine op een milieuvriendelijke en veilige
wijze kan worden verwerkt. Bedrijven dienen contact
op te nemen met hun leverancier en de voorwaarden
van de aankoop te controleren. Dit product en de
bijbehorende elektronische accessoires mogen niet
worden gemengd met commercieel afval.
Milieu-informatie
:DDUVFKXZLQJ%HODQJULMNHYHLOLJKHLGVLQIRUPDWLH
Algemene informatie en tips
Nee
Ja
Lees de volgende instructies goed door voordat u de machine in gebruik neemt. Deze bevatten
belangrijke informatie waarmee u de machine veilig en correct kunt installeren en optimaal kunt
gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze gebruikershandleiding op een gemakkelijk bereikbare plaats, zodat u deze altijd
direct kunt raadplegen om uw apparaat veilig en correct te kunnen blijven gebruiken.
Als u de machine doorverkoopt, weggeeft of achterlaat wanneer u verhuist, geef deze
gebruikershandleiding dan aan de nieuwe eigenaar, zodat hij of zij vertrouwd kan raken met de
machine en de veiligheidswaarschuwingen.
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Haier
2
Index
6HUYLFHFHQWUXP
7HFKQLVFKHJHJHYHQV
,QVWDOODWLH
3UREOHPHQRSORVVHQ
2QGHUKRXGHQUHLQLJLQJ
'DJHOLMNVJHEUXLN
9HUEUXLN
3URJUDPPD V
%HGLHQLQJVSDQHHO
3URGXFWRPVFKULMYLQJ
9HLOLJKHLG
3
Veiligheid
... Plaats de machine niet rechtstreeks op een tapijt, of nabij een
muur of meubels.
... Steek de stekker niet in het stopcontact en haal deze er ook niet
uit in aanwezigheid van ontvlambaar gas.
... Gebruik geen ontvlambare sprays in de buurt van de machine.
... Gebruik geen ontvlambare wasmiddelen of chemische
reinigingsmiddelen.
... Raak de machine niet aan en bedien deze niet op blote voeten of
met natte handen.
... Dek de machine niet af en pak deze niet in wanneer de machine bezig
is of net klaar is, zodat het vocht de kans krijgt te verdampen...
... Open de deur niet terwijl het waterniveau in het deurvenster
zichtbaar is.
... Open de deur niet met buitensporig veel kracht; deze is uitgerust
met een systeem voor automatische vergrendeling en wordt
ontgrendeld na afronding van het wasprogramma.
... Open de wasmiddellade niet tijdens het wasprogramma.
... Was geen rubberen of sponsachtige materialen op hete
temperatuur.
... Plaats geen zware voorwerpen of warmte- of vochtbronnen
boven op de machine.
... Raak de deur niet aan tijdens het wasprogramma, deze wordt
heet.
... Plaats de machine niet buiten, of ergens waar mogelijk
waterlekkage kan optreden, zoals onder of nabij een gootsteen.
Laat bij waterlekkage de machine op natuurlijke wijze drogen.
... Stel de machine niet bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen en direct zonlicht.
Doe de volgende dingen niet...
... Laat het elektriciteitssnoer vervangen door de fabrikant,
leverancier of een andere gekwalificeerde persoon als dit
beschadigd is geraakt.
... Houd het onderste gedeelte van de deuropening schoon en houd
de deur en wasmiddellade open wanneer de machine niet in
gebruik is, om geurtjes te voorkomen.
... Trek de stekker na elke wasbeurt uit het stopcontact om
elektriciteit te besparen en de veiligheid te verhogen.
... Trek ritssluitingen dicht, maak losse draden vast en neem
voorzorgsmaatregelen voor kleine items om te voorkomen
dat het wasgoed in de knoop raakt. Gebruik waar nodig een
geschikte zak of een geschikt netje.
... Zorg ervoor dat de machine niet wordt gebruikt door mensen
met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of met
gebrek aan ervaring en kennis.
... toezicht op kinderen.
Zorg ervoor dat zij niet met de machine en de verpakking spelen.
Houd tijdens dagelijks gebruik van de
machine...
5
... Sta kinderen of mensen met een beperking niet toe met de
machine of verpakkingsmaterialen te spelen.
Doe dit niet …
... Schakel de machine niet in tot alles correct is geïnstalleerd!
... Controleer of de slangverbindingen en aansluitingen stevig zijn
bevestigd en geen water lekken.
... Houd de stekker vast om deze uit het stopcontact te
verwijderen, niet het elektriciteitssnoer.
... Zorg ervoor dat de stekker altijd gemakkelijk te bereiken is.
... Gebruik een afzonderlijk geaard stopcontact voor de
stroomtoevoer.
... Zorg ervoor dat de zekering is ingesteld op 15 A.
... Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet onder of in de
machine vast komt te zitten. Zorg er ook voor dat de kabel niet
is beschadigd en dat hiertoe ook geen risico bestaat.
... Zorg ervoor dat alle transportbouten zijn verwijderd.
Voordat u de machine de eerste keer
inschakelt...
4
Veiligheid
2
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
2
1
1
1
2
2
3
3
Delay
Temp.
rpm
Speed
Memo
M
Wool
Mix M3
Synthetic
Cotton M1M2
Self Clean
Spin/Drain
Jeans
Delicate
Baby Care
Express 15
Ultra White
Daily Wash
Hand Wash
Sport
Underwear
Hygenic 95°c
Weichspüler Zeitvorwahl
SmartFunction
Function Selection Detergent Softener
2
Temp.
6
M
Schleudern M emo
rpm
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Feinwäsche
Baby Care
Ultra Weiß
Jeans
Sport
Unterwäsche
Wolle
Express 15
Tägliche Wäsche
5
Synthetik M2
4
Mix M3
Baumwolle M1
3
6
7
1
2
3
4
4 Elektriciteitssnoer
5 Waterinlaatklep
W
6 Afv
f oerslang
4 Deurhendel
5 Bedieningspaneel
6 'Aan/Uit'-kop
k
T evoerslang (1)
To
Afdichtpluggen (4)
Afv
f oerslangbeugel (1)
Controleer of de volgende accessoires en documentatie aanwezig zijn.
Accessoires
6
Gebruikershandleiding
k
(1)
3 Schroeven achterpaneel (S1-S4)
3 Werkblad
W
7 Onderhoudsklep
2 Achterpaneel
2 Deur
6
1 Transpo
T
rtbouten (T1-T4)
5
1 Wasmi
W
ddel-/wasverzachterlade
De getoonde indeling kan licht afwijken
k van de indeling op de wasmachine die u hebt gekocht.
k
1
Productomschrijving
W
Wasmi
ddel-/wasverzachterlade
Scherm
Programmaselectieknop
'Start/Pauze'-knop
'Aan/Uit'-knop
Functieknoppen (a-h)
1
Programma
Programme
1
1
2
3
3
Selectie
Sélection
2
6 a-h
Wasmiddel Wasverzachter Einduitstel
Adoucissant Fin différée
Lessive
2
Temp.
40 °C
60 °C
Centrifug.
Essorage
rpm
M
M emo
R
M2
3
Bonte was
Quotidien
Ultra wit
Ultra blanc
Zelfreiniging
Nettoyage Tambour
Zwieren / Pompen
Essorage/Vidange
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Baby Care
Express 15'
5
Centrifug.
Essorage
g
Druk op deze knop om de machine in te schakelen. Het display licht op. Druk hier gedurende
twee seconden opnieuw op om de machine uit te schakelen. Als er gedurende een bepaalde tijd
geen paneelonderdelen of programma's worden geactiveerd, wordt de machine automatisch
uitgeschakeld.
'Aan/Uit'-knop
Druk op deze knop om het huidig weergege
r
ven progra
r mma te sta
t rt
r en of onderbreke
k n. Wa
W nneer de
machine bezig is, licht het bijbehorende symbool op,
p of knippert
r een lampj
p e om aan te geven dat
a het
pro
r gra
r mma is onderbro
r ke
k n.
'Start/Pauze'-knop
Door aan deze knop te draaien, kan een van de 16 programma's worden geselecteerd. Het
bijbehorende LED-lampje gaat dan branden en de standaardinstellingen worden weergeven.
Programmaselectieknop
Wanneer de machine is ingeschakeld, lichten zes vers
r chillende secties op het display op (zie de
volgende pagina's). Wanneer de machine in werking is, wordt het display na verloop van tijd
uitg
t eschakeld (energ
r iebesparende modus) tot er aan de programmaselectieknop wordt gedraaid.
Display
3 2 1
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op uw wasmiddel voor informatie
f
over welk type wasmiddel
geschikt is voor de verschillende wastemperaturen.
hendel
h Memo
Temp.
f
e Einduitstel
Fin différée
4
Bedieningspaneel
a Programma
Programme
b Selectie
Sélection
Wasmiddel
c Lessive
Wasverzachter
d Adoucissant
Hygiënisch 95 °C
Hygiénique 95°C
Jeans
Sport
Ondergoed
Lingerie
Wol
Laine
Katoen M1
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix M3
Compartiment 3: Wasverzachterreservoir ('Smart Dosing').
Compartiment 2: Wasmiddellade.
Voor alle wasmiddelen,, als 'Smart Dosing' is
V
uitgeschakeld.
Compartiment 1: Vloeibaar-wasmiddelreservoir ('Smart Dosing')
geen gel, geen concentraat.
Wasmiddellade
1
2
3
4
5
6
7
functieknoppen
8
2
1
3
3
c
Wasmiddel
Lessive
a
d
Wasverzachter
Adoucissant
b
Programma Selectie Wasch
Programme Sélection
2
1
'Smart Dosing' is de standaardinstelling.Afhankelijk van het
programma, de hoeveelheid was en de waterhardheid, is er een
optimale automatische dosis vloeibaar wasmiddel en wasverzachter
die wordt gebruikt en uit de bijbehorende compartimenten 1 (1,3 l)
en 3 (0,5 l) in de wasmiddellade wordt gehaald. Wanneer dit wordt
geactiveerd, lichten de bijbehorende symbolen op. Deze functie
zorgt voor optimale resultaten, een besparing van wasmiddelen en
bescherming van het milieu. Een vol compartiment is goed voor
maximaal 20 programmacycli.Als een reservoir leeg is, gaat het
bijbehorende symbool knipperen.
'Smart Dosing' (knop c of knop d)
Raak deze knop aan om het toevoegen van een extra dosis
wasverzachter te activeren of deactiveren (zie 'Smart Dosing').
'Wasverzachter' (knop d)
Raak deze knop aan om 'Smart Dosing' voor vloeibare wasmiddelen
te activeren of te deactiveren.Wanneer de standaardinstelling voor
vloeibare wasmiddelen wordt gedeactiveerd (zie 'Smart Dosing'),
dient wasmiddelcompartiment 2 te worden gebruikt voor alle
soorten wasmiddel.
'Wasmiddel' (knop c)
Met deze optie kunt u alle paneelelementen vergrendelen zodat
deze niet kunnen worden geactiveerd. Na het starten, druk
gedurende drie seconden tegelijk op 'Programma' en 'Selectie'. Het
vergrendelsymbool wordt nu weergegeven.Wanneer deze knoppen
weer tegelijk worden ingedrukt, wordt het paneel ontgrendeld.
'Kinderslot' - vergrendelfunctie voor
bedieningspaneel (knop a en b)
Raak aan om de huidige gekozen 'Programma' te bevestigen. Het
bijbehorende symbool knippert. Hierbij licht ook een vinkje, het
cijfer 1/2/3 of een van de vleksymbolen op. De functie wordt na
drie seconden of wanneer knop a (Functie) wordt aangeraakt,
geactiveerd.
'Selectie' (knop b)
Raak aan om opeenvolgende vereiste functies en instellingen te
selecteren. De bijbehorende symbolen lichten op.
'Programma' (knop a)
Voor de beste resultaten bij elk programma heeft Haier speciale standaardinstellingen vastgelegd.
Als er geen speciale vereisten zijn, worden de standaardinstellingen aanbevolen.Veel van de
fabrieksinstellingen, zoals de programma-instellingen en extra functies, kunnen worden aangepast
(zie 'Programma's' en ''Functie"-knoppen').
Bedieningspaneel Functieknop -
De geheugenfunctie is beschikbaar voor de programma's Katoen
(M1), Synthetisch (M2) en Mix (M3). Na het selecteren van de
afzonderlijke opties en gerelateerde waarden, raakt u de Memoknop aan, tot op het display M1, M2 of M3 wordt weergegeven.
Start het programma. Het gekozen programma is nu in het
geheugen opgeslagen.Wanneer u dat programma opnieuw wilt
kiezen, drukt u op de Memo-knop om de opgeslagen instellingen te
activeren. U kunt daarna meteen starten.
'Memo' (knop h)
Raak deze knop aan om de centrifugeersnelheid aan te passen.
'Centrifugeren' (knop g)
Raak deze knop aan om de maximale watertemperatuur aan te
passen.
'Temperatuur' (knop f)
Als u deze knop aanraakt, licht het bijbehorende symbool op
en wordt op het display de huidige eindtijd van het programma
weergegeven. Het is mogelijk om de starttijd van de wascyclus uit
te stellen.
Het einduitstel kan worden vergroot door de
programmaselectieknop in stappen van 30 minuten te draaien.
Het uitstel kan een half uur tot 24 uur bedragen.Als er op het
display bijvoorbeeld '6:30' wordt weergegeven, betekent dit dat de
programmacyclus ten einde zal zijn over 6 uur en 30 minuten.
Dit is niet van toepassing op het programma 'Zwieren/pompen'.
'Einduitstel' (knop e)
9
Temp.
40 °C
60 °C
M
e f g h
Einduitstel
Fin différée
Centrifug.
Essorage
rpm
Tijdweergave
(afhankelijk van huidige
actie)
Bedieningspaneel
Koffie
Extra spoelcyclus (1 t/m 3)
0-90 °C
12 Baby Care
Wasverzachter - leeg reservoir
0-30 °C
11 Express 15'
Memo-instelling
90 °C
--16 Zelfreiniging
Ja
---
30°C
---
0-40 °C
14 Handwas
30 °C
90 °C
20°C
15 Zwieren/pompen
0-40 °C
13 Delicaat
0-60 °C
Vloeibaar wasmiddel leeg reservoir
0-40 °C
9 Bonte was
40 °C
40 °C
0-90 °C
8 Katoen
10 Ultra wit
40 °C
0-60 °C
30 °C
40°C
----
40 °C
30 °C
40 °C
95 °C
7 Synthetisch
Instelling voor maximale
rotatiesnelheid
Einduitstel geactiveerd
0-60 °C
6 Mix
0-60 °C
4 Ondergoed
0-40 °C
0-40 °C
3 Sport
5 Wol
0-60 °C
2 Jeans
---
3 Wasverzachterreservoir
Waterhardheid
(automatische detectie)
'Zwieren/pompen'cyclus wordt
uitgevoerd
Er is geen watertoevoer
'Smart Dosing' voor
wasverzachter geactiveerd
Vloeibaar-wasmiddelreservoir
2 Wasmiddelcompartiment
1 Hygiënisch 95 °C
11
Instelling voor maximale
wastemperatuur
Spoelcyclus wordt
uitgevoerd
Bedieningspaneel
vergrendeld
geactiveerd
'Smart Dosing' voor
vloeibare wasmiddelen
10
Deur is open
Wascyclus wordt
uitgevoerd
Deur is vergrendeld (in werking)
Programma-instellingen
Wijn
Intensieve hoofdwascyclus (1 t/m 3)
Indicatie
programmacyclus
Gras
Anti-kreuk (pauze spoelcyclus)
Basisstatusindicatie
Sport
Anti-kreuk (na einde cyclus)
Fruit
Standaardinstelling, geen opties
Functie (Vlekverwijdering)
symbolen op scherm
Verkorte duur programmacyclus
Functie
Bedieningspaneel -
Optioneel
600 rpm
1000 rpm
1000 rpm
1000 rpm
1200 rpm
1400 rpm
Nee
1400 rpm
1000 rpm
---
800 rpm
600 rpm
---
Katoenvezels
Zijde of wol
Katoen/synthetisch 1000 rpm
Katoen/synthetisch 1000 rpm
Katoen/synthetisch 1000 rpm
Katoenvezels
Katoen/synthetisch 1600 rpm
Chemische vezels
Katoen/synthetisch 1000 rpm
Wollen kleding
Ondergoed
Sportkleding
Jeans
Katoen/synthetisch 1000 rpm
Programmatabel
Programma's
1
4
4
4
4
8
4
2
1
4
1
2
8
---
Wol
Mix
Synthetisch
Katoen 40*
Katoen 60*
Katoen 6*
Bonte was
Ultra wit
Express 15’
Baby Care
Delicaat
Handwas
Zwieren/pompen
Zelfreiniging
2010/1061
L/annum
9856
kg
8,0
kg
· N P EIA
ENER
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
ABCDEFG
70 dB
54dB
kWh/annum
118
HW80-BD1626
A +++
4
Ondergoed
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
2
Sport
ENERG
4
Jeans
15,0
---
36,0
50,0
67,5
20,0
45,0
46,0
35,0
36,0
45,0
46,0
1:05
0:06
0:57
0:56
2:05
0:15
0:59
1:20
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
0:42
1:09
0:25
Auto
Auto
uur:min
Wastijd
12
---
---
---
---
---
---
---
---
<45
<45
<45
---
---
---
---
---
---
---
%
Prestatie
centrifugeren/
drogen
De standaardkatoenwasprogramma's op 60 °C en 40 °C zijn geschikt voor de
alledaagse katoenwas. Dit zijn de efficiëntste programma's voor het wassen van
katoenen wasgoed vanuit het oogpunt van gecombineerd energie- en waterverbruik.
De daadwerkelijke watertemperatuur kan verschillen van de watertemperatuur die
voor de cyclus staat aangegeven.
Standaardprogramma volgens het Energielabel (2010/30EU):
Katoen 60 °C/40 °C met max. centrifugeersnelheid en geactiveerde
'Intensief'-functie (niveau 3) zonder 'Smart Dosing'.
90
---
30
30
90
20
40
40
40
60
60
30
40
---
40
30
40
95
°C
Temp.
*Algemene informatie en tips:
1,80
0,10
0,25
0,25
2,00
0,20
0,60
0,58
0,40
0,55
0,55
0,25
34,0
50,0
0,10
0,56
40,0
35,0
40,0
36,0
0,50
0,26
0,56
2,00
L
kWu
kg
2
Water
Energie
Max. belading
Hygiënisch 95 °C
Programma
Door lokale omstandigheden wijken aangegeven verbruikswaarden mogelijk af.
Verbruik
Dagelijks gebruik
Items die niet van textiel zijn, kleine, losse items en items met
scherpe kanten kunnen schade aan kleding en de machine
veroorzaken. Ook kunnen er storingen optreden.
Waarschuwing!
Sorteer het wasgoed op basis van de soort stof (katoen,
synthetisch, wol of zijde) en de mate van bevuiling.
Scheid de witte was van de gekleurde was.Was gekleurde was
eerst met de hand om te controleren op verkleuring of het
uitlopen van kleuren.
Kledingstukken zonder zoom, ondergoed en fijn geweven textiel,
zoals vitrage, dienen in een waszak te worden gewassen (het
verdient overigens aanbeveling deze niet in een wasmachine te
wassen). Sluit ritsen en haakjes, controleer of knopen goed zijn
vastgenaaid, en doe kleine items, zoals sokken, riemen en bh’s, in
een waszak.
Vouw grote items, zoals beddenlakens, spreien, etc., open. Keer
kledingstukken binnenstebuiten. Leeg zakken (sleutels, munten, etc.)
en verwijder harde decoratieve voorwerpen (bijv. broches).
Wasgoed voorbereiden
draai voor gebruik de kraan open en controleer of er lekkages zijn.
Waarschuwing:
Draai de kraan open. Het water moet schoon en helder zijn.
Wateraansluiting
Sluit de machine aan op het elektriciteitsnet (220 V tot
240 V~/50 Hz).
Elektriciteitstoevoer
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik (binnenshuis).Als de machine
wordt gebruikt voor commerciële, industriële of andere doeleinden dan aangegeven, is de Haiergarantie niet langer geldig. Houd altijd de instructies op waslabels aan.Was alleen wasgoed dat
geschikt is voor de wasmachine.
13
2
2
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
1
rpm
M
Schleudern M emo
MAX
limit line
Selbstreinigung
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Feinwäsche
Baby Care
Ultra Weiß
Tägliche Wäsche
Express 15
Hygiene 95°c
Jeans
Sport
Unterwäsche
Wolle
Synthetik M2
Baumwolle M1
Mix M3
MAX
Temp.
6
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Weichspüler Zeitvorwahl
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Memo Hygenic 95°c
Function Selection
Smart Function
Dagelijks gebruik
Belangrijke
k informatie
f
: Smart Dosing is de standaardinstelling.
Afhankelijk
k
van het programma,, de belading en de waterhardheid
wordt de optimale hoeveelheid wasmiddel automatisch toegevoegd
via de reservoirs voor vloeibaar wasmiddel (1,3 l) en wasverzachter
(0,5 l). Open de klep van de wasmiddellade en vul deze bij met een
niet-geconcentreerd product tot aan de MAX-streep'.. Druk de
lade voorzichtig terug.
Open de wasmiddellade en doe de vereiste wasmiddelen in de
daarvoor bestemde compartimenten.
W
Wasmi
ddel toevoegen - 'Smart Dosing'
De kwaliteit van het gebruikte wasmiddel is bepalend voor het
wasresultaat.. Gebruik alleen wasmiddelen die in een wasmachine
kunnen worden gebruikt en gebruik waar nodig specifieke
k
wasmiddelen,, zoals voor synthetische vezels en wol.. Neem altijd de
aanbevelingen van wasmiddelproducenten in acht.
W
Wasmi
ddel kiezen
Voor de beste wasresultaten selecteert u een programma dat
V
overeenstemt met het soort was en hoe vuil deze is.. Selecteer het
gewenste programma door de programmaknop te draaien.
Open de deur en leg het wasgoed stuk voor stuk in de machine.
Let op het maximale gewicht.. Controleer of er een hand rechtop
bovenop de waslading past.. Sluit de deur voorzichtig.
Draai de waterkraan dicht en haal de stekker
k uit het stopcontact.
Open de deur om vocht te laten verdampen en geurtjes te
voorkomen
k
. Laat deze open wanneer de machine niet wordt
gebruikt.
Na het wassen
Druk op de 'Start/Pauze'-knop om een lopend programma te
onderbreken
k . Druk opnieuw op de knop om de cyclus te hervatten.
Om een lopend programma en alle aparte instellingen te annuleren,
drukt
k u op de 'Start/Pauze'-knop en vervolgens drukt
k u gedurende
drie seconden op de 'Aan/Uit'-knop.
Onderbreken
k
- een wasprogramma
annuleren
Raak de 'Start/Pauze'-knop aan om te starten.. De machine gebruikt
de ingevoerde instellingen.. U kunt hier alleen wijzigingen in
aanbrengen door het wasprogramma te annuleren.Aan het eind
van een programmacyclus wordt End' (Einde) weergegeven.. Daarna
wordt de machine automatisch uitgeschakeld
k .
Start het wasprogramma
Selecteer de vereiste opties (zie 'Bedieningspaneel').
Opties selecteren
Een programma selecteren
15
Wasgoed in de machine doen
W
14
R
M2
R
M2
Hygiënisch 95 °C
Hygiénique 95°C
Jeans
Sport
Ondergoed
Lingerie
Wol
Laine
Katoen M1
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix M3
Hygiënisch 95 °C
Hygiénique 95°C
Jeans
Sport
Ondergoed
Lingerie
Wol
Laine
Katoen M1
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix M3
R
M2
Programma
Programme
3
3
Selectie
Sélection
2
2
1
1
Hygiënisch 95 °C
Hygiénique 95°C
Jeans
Sport
Ondergoed
Lingerie
Wol
Laine
Katoen M1
Coton
Synthetisch
Synthétique
Mix M3
2
2
1
3
3
Function Selection Detergent Softener
1
Delay
Temp.
Zelfreiniging
Nettoyage Tambour
Zwieren / Pompen
Essorage/Vidange
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Baby Care
Express 15'
Bonte was
Quotidien
Ultra wit
Ultra blanc
Spin
rpm
Zelfreiniging
Nettoyage Tambour
Zwieren / Pompen
Essorage/Vidange
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Baby Care
Express 15'
Bonte was
Quotidien
Ultra wit
Ultra blanc
M emo
M
Wasmiddel Wasverzachter Einduitstel
Adoucissant Fin différée
Lessive
Ultra White
Delicate
Self Clean
Spin/Drain
Baby Care
Express 15
Daily Wash
Hand Wash
Wool
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Mix M3
M1
M2
rpm
Centrifug.
Essorage
Synthetic
Cotton
40 °C
60 °C
Temp.
M
M emo
Zelfreiniging
Nettoyage Tambour
Zwieren / Pompen
Essorage/Vidange
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Baby Care
Express 15'
Bonte was
Quotidien
Ultra wit
Ultra blanc
Dagelijks gebruik
Maximale
wastemperatuur 30 °C mild proces
Niet wassen
Alleen zuurstof / geen
chloor
Drogen toegestaan lage
temperatuur
Plat drogen
Strijken op een
maximale temperatuur
van 150 °C
Maximale
wastemperatuur 30 °C normaal proces
Handwas max. temp.
40° C
Bleken
toegestaan
Drogen toegestaan
normale temperatuur
Drogen aan de lijn
Strijken op een
maximale temperatuur
van 200 °C
Drogen
Bleken
Strijken op een maximale
temperatuur van 110 °C
zonder stoom (strijken
met stoom kan permanente
schade toebrengen)
Strijken
Niet drogen in
droogtrommel
Niet bleken
Maximale
wastemperatuur 30 °C extra mild proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C extra mild proces
Maximale
wastemperatuur
60 °C - mild proces
Wassen
16
Professioneel reinigen in
koolwaterstof
Niet professioneel nat
reinigen
Professioneel reinigen in
tetrachloretheen
Professioneel nat
reinigen
Niet chemisch
reinigen
Professionele textielverzorging
Maximale
wastemperatuur 40 °C mild proces
Maximale
wastemperatuur 40 °C normaal proces
Niet strijken
Maximale
wastemperatuur 60 °C normaal proces
Maximale
wastemperatuur 95 °C normaal proces
Wasvoorschriften
Dagelijks gebruik
Houd de aanbevolen maximale belading aan om zo economisch
mogelijk gebruik te maken van energie, water, wasmiddel en tijd.
Overschrijd de aangegeven doseringen niet.
Kies altijd de laagst mogelijke wastemperatuur.
Moderne wasmiddelen werken ook efficiënt bij temperaturen
onder de 60 °C.
Gebruik alleen een hogere temperatuur voor erg vuil wasgoed.
Het wordt aanbevolen de maximale centrifugeersnelheid te
gebruiken als u het wasgoed daarna nog in een droogtrommel
droogt.
Milieu-informatie
'
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht. Gebruik een zachte doek met
vloeibare zeep om de behuizing en rubberen onderdelen van de
machine te reinigen. Gebruik geen organische chemische middelen
of schuurmiddelen.
De machine reinigen
1
2
2
1
1
3
3
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
rpm
Spin
M emo
M
Ultra White
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Delicate
Baby Care
Express 15
Daily Wash
M2
M1
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Wool
Mix M3
Synthetic
Cotton
2
Onderhoud en reiniging
Verwijder de restanten van het wasmiddel regelmatig uit de
lade.Trek de lade zo ver mogelijk naar buiten (1) en druk op de
ontgrendeling (2) om de lade te verwijderen. Spoel de lade daarna
uit met water tot deze schoon is en plaats de lade terug in de
machine.
De wasmiddellade reinigen
17
De afdichting van het pompfilter moet schoon en onbeschadigd zijn.
Als het deksel niet volledig dicht zit, kan er water ontsnappen.
Waarschuwing!
11. Sluit de serviceklep
10. Sluit de afvoerslang en sluit deze weer aan op de machine.
9. Plaats het weer stevig terug.
8. Maak het pompfilter voorzichtig schoon onder de kraan.
7. Verwijder verontreinigingen en vuil.
6. Nadat al het water uit de slang is gelopen, schroeft u het
pompfilter linksom los en verwijdert u het filter.
5. Verwijder de afdichting uit de afvoerslang.
4. Trek de afvoerslang eruit en houd deze boven de opvangbak.
3. Vang het water op in een platte bak.
Er kan nog redelijk wat in zitten!
2. Open de serviceklep. U kunt hiervoor een schroevendraaier of
munt gebruiken.
1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Gevaar op brandwonden! Het water in de pomp kan heet zijn!
Geef het water de tijd om af te koelen voordat u aan de slag gaat
met de pomp.
Waarschuwing!
L/P
L/P
L/P
L
L/P
L/P
L/P
L
Wasmiddel
Vloeistof
Poeder
Facultatief
Nee
-
-
-
-
Kleur
Universeel
-
L
Speciaal
40 - 90
-----
O
O
O
O
O
O
Wasverzachter
Temperatuur range in °C
cold - 60
L
-
L
-
Delicaat
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the delayed start.
The amount of detergent necessarily choose to package information!
Info: Modern washing detergents at low temperatures.
L
P
o
-
Wol
Mix
Synthetisch
Katoen
Express 15’
Delicaat
Kies de beste Wasmiddel
Controleer het snoer, de watertoevoer en -afvoer voor het
volgende gebruik. Zorg ervoor dat alles goed is aangesloten om
lekkages te voorkomen.
Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt
u de stekker uit het stopcontact (1) en draait u de waterkraan
dicht (2).
Open de deur om vocht te laten verdampen en geurtjes te
voorkomen. Laat de deur openstaan als de machine niet wordt
gebruikt.
Langere tijd inactief
Reinig het inlaatklepfilter regelmatig om te voorkomen dat de
watertoevoer door vreemde stoffen wordt geblokkeerd.
2
Onderhoud en reiniging
Controleer de pompfilter regelmatig en als de machine
- geen water meer afvoert,
- niet meer draait,
- uitzonderlijk veel lawaai maakt.
19
Waterinlaatklep en inlaatklepfilter
18
Pompfilter
Onderhoud en reiniging
20
Opsporen gewicht van de waslading, wacht tot de
programmatijd wordt weergegeven.
Wegen waslading in de trommel.
Wacht tot de programmatijd wordt weergegeven:
Lo = kleine lading;HALF = halfvolle lading ;
FULL = optimale lading;HI = volle lading.
Resterende tijd van de wascyclus.
Bekijk het symbool dat erbij staat.
Resterende tijd van de wascyclus.
De eindtijd is mogelijk vertraagd - bekijk het
symbool.
Door cannot be opened due to water level or
Wait to the end of program or cancel the program and select
hot water in the drum
the drain program. In case of hot water is in the drum, to
avoid scalding, select a handwash program and wash several
minutes and then select a draining program before open the
door.
Einde programma.
Einde van het programma.
Afvoerfout, water wordt niet afgevoerd. Maak het pompfilter schoon.
Controleer of de afvoerslang niet is
geblokkeerd en of deze correct is
gemonteerd.
Vergrendeling - fout.
Sluit de deur goed.
Waterniveau niet binnen 8 minuten
Controleer of de watertoevoer en
bereikt.
waterdruk normaal is.Afvoerslang heeft
een zelfhevelend vermogen.
Veilig waterniveau - fout.
Auto vrijgegeven, anders neem contact op met
het servicecentrum.
Temperatuursensor - fout
Neem contact op met het servicecentrum.
Fout in de waterverwarmer (verschijnt aan Neem contact op met het servicecentrum.
het eind van een cyclus).
Motor - fout.
Neem contact op met het servicecentrum.
Overstroming.
Draai de kraan direct dicht.
Neem contact op met het servicecentrum.
Waterniveau - sensorfout.
Neem contact op met het servicecentrum.
Elektronische controle - fout.
Neem contact op met het servicecentrum.
Controleer
en verdeel het wasgoed in de trommel.
Onstabiele lading en onmogelijk te
Verminder de lading in de trommel wanneer te
zwieren.
zwaar. Herstart met een zwierprogramma.
.
Automatische opsporing van de lading
Code
: de overstromingsbeveiliging bevindt zich in het midden van de machine. Bij een
lekkage worden alle functies automatisch uitgeschakeld, behalve de afvoerpomp. Deze wordt om
veiligheidsredenen ingeschakeld.
Waarschuwing:
Unb
FA
FC
F7
Fb
F3
F4
E8
E2
E4
End
E1
Lock
1:25
19:30
Lo/HALF/
FULL/HI
Auto
Displaycode
Problemen oplossen
Geen programma gekozen.
Geen water.
Toevoerslang is afgesloten.
Filter van de toevoerslang is
geblokkeerd.
Waterdruk is minder dan
0,03 MPa.
Storing in de watertoevoer.
De machine voert water De hoogte van de afvoerslang is
af terwijl deze met water lager dan 80 cm.
wordt gevuld
Het uiteinde van de afvoerslang
kan in het water staan.
De wasmachine wordt
niet gevuld met water.
De wasdroogcombinatie Het programma is nog niet
werkt niet.
gestart.
De deur zit niet goed dicht.
De machine is niet ingeschakeld.
Stroomstoring.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correct wordt gemonteerd.
Start het gewenste programma.
Controleer de waterkraan.
Controleer de toevoerslang.
Verwijder de blokkade in het
filter van de toevoerslang.
Controleer de waterdruk.
Zorg dat er water wordt
toegevoerd.
Druk op de 'Start/Pauze'-knop.
Sluit de deur goed.
Schakel de machine in.
Controleer de stroomtoevoer.
Problemen oplossen zonder displaycode
hendel
Problemen oplossen
Het huidige programma en de bijbehorende instelling worden
slechts voor een korte periode bewaard. U moet waarschijnlijk
een nieuwe programmacyclus starten.
Als er een wasprogramma actief is op het moment dat de
stroomstoring optreedt, wordt de deur mechanisch vergrendeld.
Open de deur nooit als er nog water zichtbaar is door het glas.
Dit water kan heet zijn en brandwonden veroorzaken!
Het water moet op het niveau staan zoals beschreven in het
gedeelte 'Pompfilter'.Trek daarna aan de hendel onder de
serviceklep tot u een klik hoort om de deur te ontgrendelen.
Plaats vervolgens alle onderdelen terug.
Bij een stroomstoring
21
Pompfilter is geblokkeerd.
Het uiteinde van de afvoerslang
ligt hoger dan 100 cm boven het
vloerniveau.
Afvoerslang is geblokkeerd.
Machine is niet correct geladen.
Wasmachine staat op een ongelijk
oppervlak of staat niet waterpas.
Niet alle transportbouten zijn
verwijderd.
Fout in de afvoer.
Sterke trilling tijdens
centrifugeren.
Controleer of de machine niet te
zwaar is geladen en voer opnieuw
een centrifugeercyclus uit.
Er wordt niet
gecentrifugeerd.
$OVHUWLMGHQVGHFHQWULIXJHHUF\FOXVWHYHHOVFKXLPZRUGWJHGHWHFWHHUGVWRSWGHPRWRUPHW
ZHUNHQHQZRUGWGHDIYRHUSRPSJHGXUHQGHVHFRQGHQJHDFWLYHHUG$OVKHWWRWGULHNHHU
RSULMPLVOXNWRPKHWVFKXLPWHYHUZLMGHUHQZRUGWKHWSURJUDPPDJHVWRSW]RQGHUGDWHULV
JHFHQWULIXJHHUG
$OJHPHQHLQIRUPDWLHHQWLSV
Het wasgoed is niet in balans.
Dit is normaal en heeft geen
invloed op de functionaliteit.
Automatische aanpassing De duur van het wasprogramma
van de wastijd.
wordt aangepast.
Activateer het display (zie 'display')
Raak 'Start/Pauze' aan om te
hervatten.
Annuleer het programma indien
nodig.
Controleer de
wasmiddelaanbevelingen.
Verminder de hoeveelheid
wasmiddel
Geen foutcode weergegeven?
Is de machine bezig met de
weekcyclus?
Programma is afgebroken.
Controleer de stroom- en
watertoevoer.
Pas de hoeveelheid wasgoed aan.
Zorg ervoor dat de machine op
een gelijk oppervlak en waterpas
staat.
Verwijder alle transportbouten.
Maak het pompfilter schoon.
Controleer of de afvoerslang
correct is gemonteerd.
Verwijder de blokkade in de
afvoerslang.
2SORVVLQJ
22
Er is te veel schuim
Het wasmiddel is niet geschikt.
aanwezig in de trommel Overmatig wasmiddelgebruik.
en/of wasmiddellade.
De machine stopt
gedurende een
bepaalde tijd.
De machine stopt
Water- of elektriciteitsstoring.
voordat de wascyclus is
voltooid.
2RU]DDN
3UREOHHP
Problemen oplossen
Verstel de poten zodat de machine recht staat. Dit vermindert
tijdens gebruik trillingen en dus lawaai. Ook slijt de machine
hierdoor langzamer. Het verdient aanbeveling om bij het verstellen
gebruik te maken van een waterpas. De vloer moet zo stabiel en
vlak mogelijk zijn.
De poten verstellen
Vul de overgebleven gaten met afdichtpluggen.
Wanneer u het achterpaneel terugplaatst, dient de ronding naar
buiten te wijzen. Het paneel dient te worden geplaatst met
behulp van de twee openingen.
%HZDDUGHWUDQVSRUWERXWHQRSHHQYHLOLJHSODDWVYRRUODWHUJHEUXLN
$OVGHPDFKLQHQDDUHHQDQGHUHORFDWLHPRHWZRUGHQYHUSODDWVW
SODDWVWXHHUVWGHWUDQVSRUWERXWHQWHUXJ=RNDQVFKDGHDDQGH
PDFKLQHZRUGHQYRRUNRPHQ
$OJHPHQHLQIRUPDWLHHQWLSV
Verwijder de bouten aan de achterzijde en haal de plastic
afstandhouders uit het binnenste van de machine.
Verwijder het paneel aan de achterzijde.
De transportbouten zijn bedoeld om ervoor te zorgen dat de
onderdelen die trilling in de machine tegengaan tijdens het vervoer
vastgeklemd blijven zitten.
Demonteer de transportbouten
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen
onderplaat. Als u de verpakking opent, ziet u mogelijk
waterdruppeltjes op de plastic zak en het deurvenster. Dit is
normaal en is het gevolg van watertests in de fabriek.
Voorbereiding
23
Installatie
80 - 100 cm
Installatie
De aansluiting moet goed worden afgesloten en op de daarvoor
bestemde adapter boven de sifon worden aangesloten!
2. Afvoerslang naar wasbaksifon
Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de
afvoerslang op zijn plaats en uit het water te houden.
Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg
van de bewegingen van de machine tijdens gebruik.
2SPHUNLQJDOOHHQ9.HHQ$]HNHULQJPRHWLQKHW9.YROGRHQ
DDQGH%6VWDQGDDUG
Voordat u de machine aansluit, moet u altijd controleren of:
- het stopcontact geschikt is voor het maximale voltage van het
apparaat (de zekering moet zijn goedgekeurd voor minimaal 15 A).
- het voltage voldoet aan de vereisten.
- het stopcontact geschikt is voor de apparaatstekker.
- het stopcontact geaard is.
De afvoer kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd.
De afvoerslang moet altijd ergens in het traject 80 tot 100 cm
hoog zijn. Plaats indien mogelijk de afvoerslang in de klem aan de
achterkant van de machine.
1. Afvoerslang naar wasbak
Aansluiting op het elektriciteitsnet
De afvoerslang mag niet in water ondergedompeld zijn en moet
stevig bevestigd en lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de grond wordt
geplaatst of als de pijp op een hoogte van minder dan 80 cm ligt,
zal de wasmachine constant water afvoeren terwijl de machine
wordt gevuld (zelfhevelend).
De afvoerslang mag niet worden verlengd. Neem, indien nodig,
contact op met het servicecentrum.
Afvoerslang
De machine is alleen geschikt voor toevoer van koud water!
Gebruik de slangen die bij de machine zijn geleverd.
Oude slangensets mogen niet worden hergebruikt.
Waarschuwing:
Sluit de toevoerslang aan op een waterkraan.
Waarschuwing:
Gebruik de beugel van de afvoerslang om het uiteinde van de
afvoerslang op zijn plaats te houden.
Maak de beugel goed vast, zodat deze niet kan vallen als gevolg van
de bewegingen van de machine tijdens gebruik.
De Aqua Stop-toevoerslang is belangrijk voor de veiligheid en
algemene controle. De kleppen reguleren de watertoevoer en
sluiten de toevoer meteen af als de slang lekt
Sluit de moer op de toevoerslang aan op de aansluiting van de
waterklep.
3. Afvoerslang naar riolering
25
Toevoerslang - waterbeheersysteem
24
Installatie
220 - 240 V~/50 Hz
71
0,2
0,2
Stroomverbruik wanneer machine volledig
is uitgeschakeld (W)
Stroomverbruik van de stand “ingeschakeld laten” (W)
845 x 650 x 595
Netto gewicht (kg)
Afmetingen (H x D x B mm)
2000
16
Wasprogramma's
Max. vermogen (W)
1600
8
0,03 P 1
10
Centrifugeersnelheid (rpm)
Nominale belading (kg)
Waterdruk (MPa)
Max. werkstroom (A)
Stroombron
Haier Benelux
Route de Lennik 451
B-1070 Anderlecht Belgium
Tel.: +32.2.528.05.50
Fax: +32.2.528.05.55
Mail:
[email protected]
Zie voor alle andere landen het gedeelte Service en Ondersteuning op www.haier.com.
U kunt antwoorden vinden op veelgestelde vragen en uw serviceaanvraag activeren.
Servicecentrum
HW80-BD1626
27
Raadpleeg bij problemen het gedeelte Problemen oplossing van deze handleiding. Meer
informatie over ons servicecentrum vindt u op de garantiekaart.
26
Algemene technische informatie over de machine
Technische gegevens
Manuale dell'utente
Lavatrice
a
Cotone
M1
Lavaggio
quotidiano
M2
Ultra bianco
Sintetici
Misti
1
2
3
1
2
3
Express 15'
M3
Lana
R
Intimo
rpm
M
Sport
Jeans
Funzione
Seleziona
Detersivo
Ammorbidente Fine ritardata Temperatura Centrifuga
60 °C
40 °C
M emo
Hygenic 95°c
Baby Care
Delicati
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Autopulitura
HW80-BD1626
Smaltimento
Legenda
La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli
accessori o sui materiali accompagnati dalle presenti
istruzioni indica che, al termine del suo ciclo di vita,
il prodotto o i relativi accessori elettronici (ad es.
caricabatteria, tubo Aqua Stop) devono essere smaltiti
separatamente dai normali rifiuti domestici. Al fine di
evitare danni all'ambiente o alla salute provocati da
uno smaltimento non controllato dei rifiuti, separare
questi prodotti dagli altri tipi di rifiuti e riciclarli per
promuovere allo stesso tempo il riutilizzo sostenibile
dei materiali. Per informazioni su come smaltire il
prodotto in modo sicuro per l'ambiente, gli utenti
domestici devono rivolgersi al rivenditore presso cui
hanno acquistato il prodotto oppure alle autorità locali
competenti. Gli utenti aziendali devono contattare il
proprio fornitore e verificare le condizioni di acquisto.
Il presente prodotto e i relativi componenti elettronici
non devono essere smaltiti assieme agli altri rifiuti
industriali.
Informazioni ambientali
$WWHQ]LRQH,PSRUWDQWLLQIRUPD]LRQLVXOOD
VLFXUH]]D
Informazioni e consigli generali
No
Sì
Prima di utilizzare l'elettrodomestico, leggere attentamente le istruzioni, poiché contengono
informazioni importanti che consentiranno di sfruttarlo al meglio e garantiranno un'installazione,
un utilizzo e una manutenzione corretti e sicuri.
Tenere a portata di mano questo manuale per potervi fare riferimento in qualsiasi momento e
utilizzare l'elettrodomestico in modo corretto e sicuro.
Se la lavatrice viene venduta, regalata o lasciata in caso di trasloco, assicurarsi di consegnare
questo manuale al nuovo proprietario, in modo che possa acquisire familiarità con tutte le
avvertenze sulla sicurezza.
Grazie per aver acquistato un prodotto Haier!
2
Indice
6HUYL]LRGLDVVLVWHQ]DSRVWYHQGLWD
'DWLWHFQLFL
,QVWDOOD]LRQH
5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
3XOL]LDHPDQXWHQ]LRQH
8WLOL]]RTXRWLGLDQR
&RQVXPL
3URJUDPPL
3DQQHOORGLFRQWUROOR
'HVFUL]LRQHGHOSURGRWWR
6LFXUH]]D
3
Sicurezza
... posizionare la lavatrice direttamente sulla moquette, accanto a
una parete o a mobili.
... rimuovere o inserire la spina in presenza di gas infiammabili.
... utilizzare spray infiammabili in prossimità della lavatrice.
... utilizzare detersivi infiammabili o additivi per il lavaggio a secco.
... toccare o utilizzare la lavatrice a piedi nudi o con mani o piedi
bagnati o umidi.
... esporre la lavatrice a zone ghiacciate, fonti dirette di calore e ai
raggi solari.
... installare la lavatrice all'aperto, in zone umide o in aree soggette a
perdite di acqua, come ad esempio nelle vicinanze di un lavandino.
In caso di perdita di acqua, staccare l'alimentazione e lasciare che
la lavatrice si asciughi da sé.
... lasciare che bambini o persone inferme giochino con la lavatrice
o con i materiali della confezione.
Non...
... non accendere la lavatrice prima di aver installato tutto
correttamente!
... verificare che i raccordi e gli attacchi del tubo siano ben serrati.
Aprire il rubinetto e accertarsi che non vi siano perdite di acqua.
... scollegare la lavatrice tenendo solo la spina e non tirando il cavo.
... assicurarsi che la presa sia sempre facilmente raggiungibile.
... utilizzare una presa con messa a terra correttamente installata.
... assicurarsi che il fusibile del circuito di alimentazione sia da 15 A.
... coprire o rivestire la lavatrice durante o subito dopo il
funzionamento, in modo da lasciar evaporare umidità o condensa.
... aprire lo sportello della lavatrice se il livello dell'acqua è visibile
dall'oblò.
... forzare l'apertura dello sportello. Quest'ultimo è dotato di un
dispositivo di blocco automatico, che si apre una volta terminato
il lavaggio.
... aprire la vaschetta del detersivo durante il ciclo di lavaggio.
... lavare con acqua calda materiali di gomma o spugnosi.
... posizionare oggetti pesanti o fonti di calore o di umidità sulla
lavatrice.
... toccare lo sportello durante il lavaggio, poiché potrebbe essere
molto caldo.
Non...
... se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore,
un tecnico dell'assistenza o personale qualificato per la sostituzione.
... pulire la parte inferiore dell'oblò, aprire lo sportello e pulire la
vaschetta del detersivo quando la lavatrice non è in uso, in modo
da evitare la formazione di cattivi odori.
... spegnere la lavatrice dopo ogni lavaggio e scollegare
l'alimentazione in modo da risparmiare energia e garantire
maggiore sicurezza.
... chiudere tutte le cerniere lampo, stringere fili allentati e fare
attenzione che oggetti di piccole dimensioni non rimangano
incastrati nella biancheria. Se necessario, utilizzare un apposito
sacchetto o una rete.
... assicurarsi che la lavatrice non venga utilizzata da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza un'adeguata
esperienza e conoscenza.
... impedire ai bambini
di giocare con la lavatrice e la sua confezione.
... assicurarsi di aver rimosso tutti i bulloni per il trasporto.
... assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato sotto o
all'interno della lavatrice, per evitare che venga danneggiato.
Durante l'utilizzo quotidiano della
lavatrice...
5
Prima di accendere la lavatrice per la
prima volta...
4
Sicurezza
2
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
2
1
Weichspüler
Zeitvorwahl
2
40 °C
60 °C
Temp.
6
M
Schleudern M emo
rpm
Tägliche Wäsche
Selbstreinigung
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Feinwäsche
Baby Care
Ultra Weiß
Hygiene 95°c
Jeans
Sport
Unterwäsche
Wolle
Express 15
M1
5
Synthetik M2
4
Mix M3
Baumwolle
3
6
7
1
2
3
3 Viti del coperchio posteriore (S1-S4)
4 Cav
a o di alimentazione
5 Val
V vola per il carico dell'acqua
6 T
Tubo di scarico
3 Top
T
4 Maniglia dello sportello
5 Pannello di controllo
6 On/Off
Funzione
Vaschetta detersivo/ammorbidente
V
Display
a
Manopola programmi
Tasto "Avvio/Pausa"
T
A
Tasto "On/Off"
T
Pulsanti funzione (a-h)
1
2
1
3
3
Seleziona
2
1
rpm
40 °C
60 °C
Ammorbidente Fine ritardata Temperatura Centrifuga
6 a-h
Detersivo
2
M emo
M
R
M2
M1
b
c
d
e
f
g
h
Lavaggio
quotidiano
5
Leva
Seleziona
Detersivo
Ammorbidente
Fine ritardata
T
Temperatura
Centrifuga (giri/min)
Memo
Autopulitura
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Delicati
Baby Care
Express 15'
Ultra bianco
4
1x T
Tubo di carico e
componenti
4x Ta
T ppi di chiusura
1x Supporto del tubo
di scarico
Premere delicatamente questo tasto per accendere la lavatric
a
e.. Il displaay si illuminerà. Per
spegnere la lavatric
a
e,, premere nuovamente questo tasto per 2 secondi.. Se non viene attivato
alcun elemento del pannello,, la laavatrice si spegnerà automaticamente dopo pochi secondi.
Tasto "On/Off"
Pre
r mere
r delicat
atamente questo ta
t sto per av
avviare
r o int
n erro
r mpere
r il pro
r gra
r mma at
attualmente visualizz
z at
a o.
Dura
r nte il fu
f nzionamento, il simbolo associat
a o si illuminerà
r , mentre
r dura
r nte un'interruzione, il simbolo
inizierà
r a lampegg
g iare
r .
Tasto "Avvio/
A
Pausa"
Ruotando la manopola su uno dei 16 programmi,, il LED associato si illuminerà con le relative
impostazioni predefinite.
Accessori
V
Verifica
re che gli accessori e il materiale informati
f
vo corrispondano a quelli elencati.
Manopola programmi
Se la lavatrice
a
è accesa, sul display
a verrà visualizzato lo stato reale su sei sezioni diverse (vedere
le pagine successive). Durante il funzionamento,, il display
a verrà subito disattivato (modalità di
risparmio energetico) finché la manopola programmi non viene ruotata in maniera casuale.
Display
a
3 2 1
Per informazioni
f
dettagliate sul tipo di detersivo da utilizzare per le diverse temperature di
lavaggi
a
o,, fare riferimento
f
al manuale specifico del detersivo.
Hygenic 95°c
Jeans
Sport
Intimo
Lana
M3
Sintetici
Cotone
Misti
3
Pannello di controllo
Scomparto 3:: vaschetta ammorbidente (Smart Dosing).
Scomparto 2: scomparto detersivo.
Per tutti i detersivi,, in caso di disattivazione della
funzione "Smart Dosing".
Scompartto 1: vaaschettttttaa detterssivo
o liquido ("Smartt Dosing") non gel,
non concentrato.
Vaschetta detersivo
V
1
2
3
4
5
6
7
7 Sportellino di sicurezza
1x Manuale utente
2 Coperchio posteriore
6
2 Sportello
5
1 Bulloni per il trasporto (T1-T4)
4
6
1 V
Vaschetta detersivo/ammorbidente
La lavatrice
a
rappresentata nella figura potrebbe risultare diversa rispetto a quella acquistata.
1
Descrizione del prodotto
Seleziona
pulsanti funzioni
8
2
1
3
3
c
Detersivo
a
d
Ammorbidente
b
Funzione Seleziona Wasch
mittel
2
1
"Smart Dosing" è l'impostazione predefinita, che consente, in
base al programma, al carico e alla durezza dell'acqua, di stabilire
automaticamente le dosi di detersivo liquido e ammorbidente
adatte a quel tipo di lavaggio, utilizzando gli appositi scomparti
1 (1,3 l) e 3 (0,5 l), contenuti nella vaschetta detersivo. Se
l'impostazione risulta attivata, i simboli associati si illumineranno.
Questa funzione consente di ottenere ottimi risultati, con un
notevole risparmio di detersivo e protezione dell'ambiente. Un
carico può durare fino a 20 cicli di programma. Se una vaschetta è
vuota, il simbolo associato inizierà a lampeggiare.
"Smart Dosing" (tasto c o d)
Premere questo tasto per attivare o disattivare un ulteriore
dosaggio di ammorbidente (vedere "Smart Dosing").
"Ammorbidente" (tasto d)
Premere questo tasto per attivare o disattivare "Smart Dosing"
per il detersivo liquido. Se l'impostazione predefinita per il
detersivo liquido (vedere "Smart Dosing") è disattivata, utilizzare lo
scomparto 2 della vaschetta di detersivo per tutti i tipi di detersivo.
"Detersivo" (tasto c)
Questa opzione consente di bloccare qualsiasi selezione di tutti gli
elementi del pannello. Dopo l'avvio, premere contemporaneamente
"Funzione" +"Seleziona" per circa 3 secondi.Viene visualizzato il
simbolo del blocco del pannello. Ripetendo l'operazione, tutte le
funzioni verranno sbloccate.
"Blocco bambini" - funzione di blocco del
pannello di controllo (tasti a + b)
Premere questo tasto per confermare la selezione corrente
"Funzione", il simbolo associato inizierà a lampeggiare. Inoltre, si
illuminerà un "segno di spunta", un simbolo "1"/"2"/"3" o uno dei
simboli relativi al grado di sporco. La funzione verrà attivata dopo
3 secondi o in caso di selezione del tasto a ("Funzione").
"Seleziona" (tasto b)
Premere questo tasto per selezionare, in sequenza, le funzioni e le
impostazioni desiderate. I simboli associati si illumineranno.
"Funzione"(tasto a)
Per ottenere risultati eccellenti per ciascun programma, Haier ha ideato impostazioni predefinite
specifiche. Si consiglia di utilizzare le impostazioni predefinite, salvo particolari necessità. In base
a queste impostazioni predefinite, potrebbe essere necessario modificare diversi parametri dei
programmi e funzioni aggiuntive (fare riferimento ai tasti "programma" e "funzione").
Pannello di controllo pulsanti funzioni -
La funzione Memoria è disponibile per i programmi "Cotone"
(M1), "Sintetici" (M2), "Misti" (M3). Dopo aver selezionato le
singole opzioni e i valori associati, premere il tasto "Memo" fino
alla visualizzazione delle relative funzioni "M1"/"M2"/"M3". Avviare
il programma, poiché la memoria è attivata per il programma
selezionato. Alla scelta successiva dello stesso programma,
premere il tasto "Memo" per attivare le impostazioni memorizzate
e preparare il programma all'avvio.
"Memo" (tasto h)
Premere questo tasto per regolare la velocità della centrifuga.
"Centrifuga" (tasto g)
Premere questo tasto per regolare la temperatura massima
dell'acqua.
"
"Temperatura" (tasto f)
Premere questo tasto per illuminare il simbolo associato e
visualizzare il termine del programma attuale. L'avvio del ciclo di
lavaggio verrà ritardato in base a tutte le impostazioni di ciascun
programma.
Al termine della fine ritardata, è possibile aumentare il tempo di
lavaggio ruotando la manopola programmi in fasi da 30 minuti,
da mezz'ora a 24 ore.Ad esempio, "6:30" significa che il ciclo di
lavaggio terminerà una volta trascorse 6 ore e mezza.
Questa opzione non si applica al programma "Centrifuga/Scarico".
e f g h
Visualizzazione tempo
(relativa all'operazione
in corso)
Pannello di controllo
"Fine ritardata" - Termine del periodo di
ritardo (tasto e)
9
Impostazione Memo
Detersivo liquido - vaschetta
vuota
Ammorbidente - vaschetta vuota
Impostazione velocità
massima di rotazione
Fine ritardata attivata
Durezza dell'acqua (rilevamento
automatico)
Centrifuga in
esecuzione/
ciclo di scarico
Problemi con l'erogazione
dell'acqua
Ammorbidente opzione
Smart Dosing attivata
Impostazione temperatura
massima di lavaggio
Ciclo di risciacquo
in esecuzione
Pannello di controllo bloccato
Detersivo liquido opzione
Smart Dosing attivata
Sportello aperto
Ciclo di lavaggio
in esecuzione
Porta bloccata (durante il
funzionamento)
Impostazioni programma
Caffè
Ulteriore ciclo di risciacquo (da 1 a 3)
Indicazione ciclo
programma
Vino
Ciclo di lavaggio più intenso (da 1 a 3)
Indicazione stato di base
Era
Anti pieghe (interruzione risciacquo)
Frutta
Sport
Anti pieghe (al termine del ciclo)
Funzione (rimozione delle macchie)
10
Impostazione predefinita, nessuna opzione
simboli
Durata ridotta ciclo di programma
Funzione
Pannello di controllo-
Vaschetta detersivo liquido
0-60°C
7 Sintetici
0-40°C
0-60°C
0-30°C
0-90°C
0-40°C
0-40°C
-----
9 Lavaggio quotidiano
10 Ultra bianco
11 Express 15’
12 Baby Care
13 Delicati
14 Lavaggio a mano
15 Centrifuga/Scarico
16 Autopulitura
0-90°C
0-60°C
6 Misti
8 Cotone
0-40°C
5 Lana
0-60°C
0-40°C
3 Sport
4 Intimo
0-60°C
2 Jeans
---
3 Vaschetta ammorbidente
2 Scomparto detersivo
1 Hygenic 95°C
11
90°C
---
30°C
30°C
90°C
20°C
40°C
40°C
40°C
30°C
40°C
----
40°C
30°C
40°C
95°C
Sì
Facoltativo
1.000 giri/min
---
No
1.400 giri/min
800 giri/min
600 giri/min
1.000 giri/min
1.000 giri/min
1.000 giri/min
1.400 giri/min
1.600 giri/min
1.200 giri/min
1.000 giri/min
600 giri/min
---
Capi in cotone
Seta o lana
Cotone/Sintetici
Cotone/Sintetici
Cotone/Sintetici
Capi in cotone
Cotone/Sintetici
Tessuti in fibra
chimica
Cotone/Sintetici
Capi in lana
1.000 giri/min
1.000 giri/min
Abbigliamento
sportivo
Intimo
1.000 giri/min
1.000 giri/min
Jeans
Cotone/Sintetici.
Tabella programmi
Programmi
1
4
4
4
4
8
4
2
1
4
1
2
8
---
Lana
Misti
Sintetici
Cotone 40*
Cotone 60*
Cotone 60*
Lavaggio quotidiano
Ultra bianco
Express 15'
Baby Care
Delicati
Lavaggio a mano
Centrifuga/Scarico
Autopulitura
9856
2010/1061
L/annum
kg
8,0
kg
· N P EIA
ENER
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
A BCDEFG
70 dB
54 dB
kWh/annum
118
HW80-BD1626
A +++
4
Intimo
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
2
Sport
ENERG
4
Jeans
35,0
40,0
50,0
34,0
46,0
35,0
36,0
45,0
46,0
45,0
20,0
0,26
0,50
0,10
0,56
0,25
0,40
0,55
0,55
0,58
0,60
0,20
15,0
---
36,0
50,0
90
---
30
30
90
20
40
40
40
60
60
30
40
---
40
30
40
95
°C
Temp.
1:05
0:06
0:57
0:56
2:05
0:15
0:59
1:20
Automatico
Automatico
Automatico
Automatico
Automatico
0:42
1:09
0:25
Automatico
Automatico
h:min
Tempo di
lavaggio
---
---
---
---
---
---
---
---
<45
<45
<45
---
---
---
---
---
---
---
%
Prestazioni
centrifuga e
asciugatura
12
I programmi Cotone a 60°C e 40°C standard sono ideali il lavaggio di capi in cotone
leggermente sporchi. Sono anche i programmi più efficienti in termini di consumo
combinato di energia e acqua per il lavaggio dei capi in cotone. L'effettiva temperatura
dell'acqua può variare rispetto a quella indicata nel ciclo.
Programma standard per l'etichettatura energetica, in conformità alla
direttiva 2010/30/UE:
Cotone 60°C/40°C con impostazione della velocità massima di centrifuga e
funzione di lavaggio energico (livello 3) attivata senza "Smart Dosing".
* Informazioni e consigli generali:
1,80
0,10
0,25
0,25
67,5
40,0
0,56
2,00
36,0
2,00
L
kWh
kg
2
Acqua
Energia
max carico
Hygenic 95°C
Programma
I valori di consumo indicati possono variare in base alle condizioni locali.
Consumi
Utilizzo quotidiano
Oggetti non tessili, instabili o con angoli appuntiti potrebbero
causare malfunzionamenti e danni agli indumenti e alla lavatrice.
Attenzione!
Ordinare i capi in base al tipo di tessuto (cotone, sintetici, lana o
seta) e al tipo di sporco.
Separare i capi bianchi da quelli colorati. Lavare i capi colorati prima
a mano, in modo da controllare se si sbiadiscono o si rovinano.
Indumenti senza orli, capi delicati e tessuti finemente ricamati,
come ad esempio le tende, devono essere inseriti in appositi sacchi
per il lavaggio (è consigliabile lavarli a mano o a secco). Chiudere
cerniere e ganci, assicurarsi che i bottoni siano ben cuciti e inserire
i capi più piccoli come calzini, cinture, reggiseno ecc. in un sacco
per il bucato.
Spiegare i capi più grandi come lenzuola, copriletto ecc. Mettere
i capi al contrario. Svuotare le tasche (chiavi, monete ecc.) e
rimuovere oggetti decorativi rigidi (ad esempio spille).
Preparazione della biancheria
Prima dell'utilizzo, aprire il rubinetto e assicurarsi che non vi siano
perdite di acqua.
Avvertenza!
Aprire il rubinetto. L'acqua deve essere pulita e limpida.
Collegamento al rubinetto dell'acqua
Collegare la lavatrice all'alimentazione generale (da 220 a
240 V~/50 Hz).
Alimentazione
Il presente apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico, all'interno dell'abitazione.
In caso di utilizzo per scopi commerciali, industriali o altri scopi diversi da quelli previsti, la
garanzia Haier non sarà più valida.Attenersi sempre alle istruzioni riportate su ciascuna etichetta
e lavare solo capi lavabili in lavatrice.
13
2
2
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
1
Weichspüler
6
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
rpm
M
Schleudern M emo
Tägliche Wäsche
MAX
limit line
Selbstreinigung
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Feinwäsche
Baby Care
Ultra Weiß
M1
Express 15
Baumwolle
Hygiene 95°c
Jeans
Sport
Unterwäsche
Wolle
Synthetik M2
Mix M3
MAX
40 °C
60 °C
Zeitvorwahl Temp.
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Function Selection
Memo Hygenic 95°c
Smart Function
14
Informazioni
f
importanti: Smart Dosing è un'impostazione
predefinita.. In base al programma,, al carico e alla durezza dell'acqua,
verrà applicato automaticamente il dosaggio di detersivo adatto
a quel tipo di lavaggi
a
o, utilizzando le apposite vaschett
t e per
detersivo liquido (1,3 l) e ammorbidente (0,5 l). Per l'operazione
di riempimento, aprire l'apposito sportellino della vaschetta
del detersivo e aggiungere un prodotto non concentrato,, fino
Tacca limite MAX". Infine,, spingere
al raggiungimento della T
delicatamente la vaschetta indietro.
Estrarre la vaschetta e inserire la quantità necessaria di detersivo
negli appositi scomparti.
Aggiunta del detersivo - "Smart Dosing"
L'efficienza e le prestazioni del lavaggio
a
dipendono dalla qualità
del detersivo utilizzato.. Utilizzare solo detersivi per il lavaggio
a
in lavatrice
a
e,, se necessario,, detersivi specifici, ad esempio per il
lavaggio
a
di capi sintetici o in lana.Attenersi sempre alle istruzioni
ffornite dal produttore del detersivo.
Scelta del detergente
r
Aprire lo sportello e inserire la biancheria un capo alla volta.. Non
sovraccaricare la lavatric
a
e.. Controllare se è possibile inserire
facilmente una mano sulla parte superiore del carico.. Chiudere
delicatamente lo sportello.
Caricamento della lav
a atrice
Utilizzo quotidiano
Interrompere l'erogazione dell'acqua e scollegare il cav
a o di
alimentazione.Aprire lo sportello della lavatrice
a
per evitare la
fformazioni di umidità e cattivi odori, lasciandolo quindi aperto
durante l'inattività della lavatric
a
e.
Dopo il lav
a aggio
Per interrompere un programma di lavaggio
a
in esecuzione,, premere
delicatamente il tasto "Avvio/Pausa"
A
, quindi premerlo nuovamente
per riprendere il funzionamento.
Per annullare un programma in esecuzione e le relative impostazioni,
premere il tasto "Av
A vio/Pausa", quindi premere "On/Offff" per circa
3 secondi.
Interruzione - annullamento del
programma di lav
a aggio
Premere il tasto "Avvio/Pausa"
A
per avvia
a re il programma.. La
lavatrice
a
funziona in base alle impostazioni attuali. È possibile
modificare le impostazioni solo annullando il programma di lavaggi
a
o.
,
Al termine del ciclo di lavaggi
a
o,, viene visualizzata la parola
quindi seguirà lo spegnimento automatico della lavatric
a
e.
Avvio del programma di lav
A
a aggio
Selezionare le opzioni desiderate (fare riferimento
f
a "Pannello di
controllo").
Selezione delle opzioni
M1
M2
M2
Hygenic 95°c
Jeans
Sport
Intimo
R
M1
M3
Sintetici
Lana
Misti
Cotone
Hygenic 95°c
Jeans
Sport
Intimo
R
Sintetici
M3
R
M2
M1
Funzione
2
1
3
3
Seleziona
2
1
Hygenic 95°c
Jeans
Sport
Cotone
Misti
Lana
M3
Intimo
Lana
Misti
Sintetici
Cotone
Detersivo
Función
Lavaggio
quotidiano
2
2
3
3
Selección
1
1
60 °C
40 °C
rpm
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
Autopulitura
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Delicati
Baby Care
Express 15'
Ultra bianco
Lavaggio
quotidiano
Autopulitura
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Delicati
Baby Care
Express 15'
Ultra bianco
M emo
M
Algodón
Lana
Mezcla
R
Higiénico 95°c
Vaqueros
M2
M1
M3
Sintéticos
Ropa
interior
Ropa
deportiva
40 °C
60 °C
Auto lavado
Centrifugado/
Vaciado
Lavado
a mano
Delicados
Cuidado
infantil
Rápido15'
Ultra blanco
Lavado diario
Ammorbidente Fine ritardata Temperatura Centrifuga
rpm
M emo
M
Autopulitura
Lavaggio
a mano
Centrifuga/
Scarico
Delicati
Baby Care
Express 15'
Ultra bianco
Lavaggio
quotidiano
Utilizzo quotidiano
Per ottenere i migliori risultati di lavaggi
a
o,, selezionare il programma
di lavaggio
a
appropriato in base al grado di sporco e al tipo di
biancheria.. Ruotare la manopola dei programmi per impostare il
programma desiderato.
Selezione di un programma
15
Temperatura massima
T
di lavaggio
a
40°C lavaggio
a
delicato
Temperatura massima
T
di lavaggio
a
30°C lavaggio
a
delicato
Lava
a re solo a secco
Solo ossigeno/no cloro
Temperatura massima
T
di lavaggio
a
40°C lavaggio
a
normale
Temperatura massima
T
di lavaggio
a
30°C lavaggio
a
normale
Temp.. massima lavaggio
T
a
a mano 40° C
Detersivi contenenti
candeggina consentiti
candeggina consentita
Non candeggiare
Asciugatur
A
a ra a tamburo
r
temperatura più bassa
Asciugatura su piano
Stirare su piastra
verticale a una
tempera
raturra massima
di 150°C
Asciugatura su filo
Stirare su piastra singola
a una tempera
raturra
massimaa di 200°C
LLaavaggio a secco
pro
rofessionale in
idrocarburi
Non utilizzare il lavagg
a
io
in acqua profe
f ssionale
LLaavaggio a secco
pro
rofessionale in
tetracloroetilene
Lavaggio
a
in acqua
profe
f ssionale
Non lava
a re a secco
Procedura di manutenzione tessile professionale
Stirare su piastra verticale
a una temperatur
a ra massima
di 110°C senza vapore
r (una
stira
raturra a vapore
r pot
o reb
r be
pro
rovocare
r danni irre
reversibili)
Pr
rocedura di stiratura
Non asciugare in
asciugabiancheria a tamburo
Procedura di asciug
c
atura a tamburo
Asciugatur
A
a ra a tamburo
r
temperatura normale
Non stirare
Temperatura massima di
T
lavaggio
a
30°C - lavaggio
a
molto delicato
Temperatura massima di
T
lavaggio
a
40°C - lavaggio
a
molto delicato
Temperatura massima di
T
lavaggio
a
60°C - lavaggio
a
delicato
Procedura di lav
a aggio
16
Procedu
o
ra di candeggio
Temperatura massima
T
di lavaggio
a
60°C lavaggio
a
normale
Temperatura massima
T
di lavaggio
a
95°C lavaggio
a
normale
Tabella dei simboli
Utilizzo quotidiano
Per un risparmio efficiente di energia,, acqua, detersivo e tempo,
utilizzare le dimensioni di carico massimo consigliate.
Non superare il dosaggio chimico indicato.
Scegliere sempre la temperatura di lavaggio
a
più bassa.
I moderni detersivi sono in grado di lava
a re in maniera efficace
anche al di sotto dei 60°C.
Solo in caso di sporco intenso,, aumentare la temperatura in base
alle impostazioni predefinite.
È consigliabile utilizzare la velocità di centrifuga massima per
l'asciugabiancheria domestico.
Informazioni ambientali
Scollegare il cav
a o di alimentazione durante le operazioni di pulizia e
manutenzione.. Utilizzare un panno morbido inumidito con sapone
liquido per pulire la lavatrice
a
e i componenti in gomma.. Non
utilizzare solventi chimici organici o corrosivi.
Pulizia della lav
a atrice
Pulire regolarmente i residui di detersivo presenti nella vaschetta.
Estrarre la vaschetta finché non si blocca (1) e premere il tasto di
sgancio (2) per rimuoverla.. Successivamente,, pulire accuratamente
la vaschetta con acqua,, quindi inserirla nuovamente al suo posto.
1
Función
2
2
3
3
Selección
1
1
60 °C
40 °C
rpm
Velocidad
Detergente Suavizante Fin diferido Temperatura centrifugado
M emo
M
Algodón
Lana
Mezcla
R
Higiénico 95°c
Vaqueros
M2
M1
M3
Sintéticos
Ropa
interior
Ropa
deportiva
Auto lavado
Centrifugado/
Vaciado
Lavado
a mano
Delicados
Cuidado
infantil
Rápido15'
Ultra blanco
Lavado diario
2
Pulizia e manutenzione
Pulizia della vaschetta per il detergente
r
17
L'otturatore del filtro della pompa deve essere pulito e integro.
Se il coperchio non è completamente serrato, potrebbero esserci
perdite d'acqua.
Attenzione!
11. Chiudere lo sportellino di sicurezza
10. Chiudere il tubo di scarico e posizionarlo di nuovo nella
lavatrice.
9. quindi rifissarlo completamente.
8. Pulire con cura il filtro della pompa, utilizzando, ad esempio,
acqua corrente,
7. Rimuovere le sostanze contaminanti e la polvere.
6. Dopo aver eseguito il drenaggio, allentare le viti e rimuovere in
senso antiorario il filtro della pompa.
5. Estrarre l'otturatore fuori dal tubo di scarico.
4. Estrarre il tubo di scarico e posizionarne l'estremità nel
recipiente.
3. Utilizzare un recipiente per raccogliere la perdita di acqua.
Potrebbero verificarsi perdite di acqua molto abbondanti.
2. Aprire lo sportellino di sicurezza, utilizzando una moneta o un
cacciavite.
1. Spegnere e scollegare la lavatrice.
Rischio di ustioni! La temperatura dell'acqua all'interno del filtro
della pompa potrebbe essere molto elevata. Prima di effettuare
qualsiasi operazione, assicurarsi che l'acqua si sia raffreddata.
Attenzione!
Effettuare un controllo regolare del filtro della pompa in caso di
problemi durante lo
- scarico dell'acqua,
- la centrifuga,
- la presenza di rumori durante il funzionamento.
Filtro della pompa
Pulizia e manutenzione
18
L/P
L/P
L/P
L
-
-
L
-
o
O
O
O
O
O
O
Intervallo di temperature °C
Freddo – 60
40 - 90
-----
L
L
Speciali Ammorbidente
Se si usa il detrsivo liquido, non è consigliabile attivare la partenza ritardata.
Per scegliere la quantità di detersivo da utilizzare, fare riferimento alle
informazioni sul prodotto.
Info: i moderni detrsivi sono efficaci anche a basse temperature di lavaggio.
L
P
O
-
Detersivo
Liquido
Polvere
Opzionale
No
Lanal
L/P
Misti
L/P
Sintetici
L/P
Cotone
,
L
Express 15
Delicati
Universale Colorati Delicati
Scegliere il migliopr detersivo
Prima di riprendere l'utilizzo dell'apparecchio, controllare
attentamente il cavo di alimentazione, la valvola per il carico
dell'acqua e il tubo di scarico.Assicurarsi che tutto sia installato
correttamente e che non vi siano perdite.
Se la lavatrice non viene utilizzata per lunghi periodi, scollegare la
presa di alimentazione(1) e interrompere l'erogazione di acqua (2).
Aprire lo sportello della lavatrice per evitare la formazioni di
umidità e cattivi odori, lasciandolo quindi aperto durante l'inattività
della lavatrice.
Periodo di inutilizzo
Per impedire che sostanze esterne provochino il blocco
dell'erogazione di acqua, pulire regolarmente il filtro della valvola
di carico.
2
Pulizia e manutenzione
Valvola di carico dell'acqua e filtro della
valvola di carico
19
20
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Sensore temperatura - errore.
Problema di riscaldamento (viene
visualizzato al termine di un ciclo).
Motore - errore.
Fuoriuscita di acqua.
Errore del sensore del livello di acqua.
Controllo elettronico - errore.
Carico sbilanciato, non centrifugabile
E4
E8
F3
F4
F7
Fb
FA
FC
Unb
Verificate e cercate di riposizionare il carico nel cesto
bilanciandolo o rimuovendo qualche capo. Riprovare il ciclo
di centrifuga.
Chiudere immediatamente il coperchio.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Codice Fb: la protezione per la fuoriuscita dell'acqua si trova nella parte più interna della
lavatrice. In caso di perdita di acqua, tutte le funzioni verranno interrotte automaticamente,
tranne la pompa di scarico, attivata per ragioni di sicurezza.
Avvertenza!
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Grado di protezione dall'acqua - errore.
E2
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Contattare il servizio assistenza post-vendita.
Blocco - errore.
Livello dell'acqua non raggiunto dopo Controllare se l'erogazione e la pressione
8 minuti.
dell'acqua siano normali. "Effetto autosifonaggio"
del tubo di scarico.
Auto rilasciato,altrimenti contattare il servizio
assistenza post-vendita.
Errore durante il drenaggio, non è
stata svuotata l'acqua.
Pulire il filtro della pompa.
Controllare la corretta installazione del tubo di
scarico o eventuali ostruzioni.
Chiudere correttamente lo sportello.
Fare riferimento al simbolo.
La fine potrebbe essere ritardata:fare riferimento al
simbolo.
Il portello non può essere aperto per
Attendere la fine del programma, o cancellate il programma
motivi di sicurezza: all'interno del cesto è in corso, ed eseguire il programma Scarico. In caso di acqua
presente acqua e la stessa può essere
molto calda all'interno del cesto eseguire per alcuni minuti il
molto calda
programma Lavaggio a Mano, per poi passare al programma
Scarico. Dopo questa sequenza sarà nuovamente possibile
aprire il portello.
Ciclo di lavaggio terminato
Attendere. Il tempo stimato del programma di lavaggio
sarà visualizzato al termine della fase.
Attendere. Il tempo stimato del programma di
lavaggio sarà visualizzato al termine della fase:
Lo = carico minimo
HALF = metà carico
FULL = carico ottimale
HI = massimo carico
Soluzione
E1
End
Lock
1:25
19:30
Tempo rimanente del ciclo di lavaggio.
Tempo rimanente del ciclo di lavaggio.
Determinazione automatica dei migliori
parametri per il ciclo selezionato
Pesatura automatica del carico
Auto
Lo
/HALF
/FULL
/HI
Causa
Codice
Visualizzazione del codice
Risoluzione dei problemi
Il programma non è stato ancora
avviato.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
La lavatrice non è stata accesa.
Interruzione dell'alimentazione.
Causa
La lavatrice scarica l'acqua L'altezza del tubo di scarico è
durante la fase di carico
inferiore a 80 cm.
La parte terminale del tubo di
scarico potrebbe finire all'interno
dell'acqua.
La lavatrice non è in grado Nessun programma selezionato.
di caricare l'acqua.
Assenza di acqua.
Tubo di carico piegato.
Filtro del tubo di carico ostruito.
Pressione dell'acqua inferiore a
0,03 MPa.
Problemi nell'erogazione dell'acqua.
La lavatrice non si attiva.
Problema
Verificare che il tubo di scarico sia
installato correttamente.
Impostare il programma e avviarlo.
Controllare il rubinetto dell'acqua.
Controllare il tubo di carico.
Eliminare le ostruzioni del filtro del
tubo di carico.
Controllare la pressione dell'acqua.
Verificare la corretta erogazione
dell'acqua.
Premere il tasto "Avvio/Pausa".
Chiudere lo sportello
correttamente.
Accendere la lavatrice.
Controllare l'alimentazione.
Soluzione
Risoluzione dei problemi senza visualizzazione del codice
Leva
Risoluzione dei problemi
Il programma corrente e le relative impostazioni verranno
salvate solo per un breve periodo. Potrebbe essere necessario
l'avvio di un nuovo ciclo del programma.
Nel caso in cui un problema di alimentazione provochi
l'interruzione di un programma di lavaggio in esecuzione,
l'apertura dello sportello sarà bloccata automaticamente. Per
poter estrarre la biancheria, è necessario che non vi sia acqua
visibile dall'oblò dello sportello: pericolo di ustioni!
Il livello dell'acqua non deve essere inferiore a quello descritto
in "Filtro della pompa". Non tirare ed estrarre la leva sotto lo
sportellino di sicurezza finché non si avverte un leggero clic
che indica lo sblocco dello sportello. Successivamente, fissare
nuovamente tutte le parti.
Problemi dell'alimentazione
21
Il filtro della pompa è ostruito.
L'estremità del tubo di scarico
si trova a un'altezza superiore a
100 cm dal livello del pavimento.
Il tubo di scarico è ostruito.
Problema nello scarico.
Il detersivo non è quello corretto.
Utilizzo eccessivo di detersivo.
Eccessiva schiuma
nel tamburo e/o nella
vaschetta del detersivo.
,QSUHVHQ]DGLXQDTXDQWLWjHFFHVVLYDGLVFKLXPDGXUDQWHXQFLFORGLFHQWULIXJDLOPRWRUH
YLHQHDUUHVWDWRHODSRPSDGLVFDULFRDWWLYDWDSHUVHFRQGL,QFDVRGLHVLWRQHJDWLYR
GHOO HOLPLQD]LRQHGHOODVFKLXPDGRSRWHQWDWLYLLOSURJUDPPDWHUPLQHUjVHQ]DDYHU
HIIHWWXDWRODFHQWULIXJD
,QIRUPD]LRQLHFRQVLJOLJHQHUDOL
Controllare il carico inserito nella
lavatrice ed eseguire nuovamente
un programma di centrifuga.
Regolazione automatica del La durata del programma di lavaggio Si tratta di un comportamento
tempo di lavaggio.
verrà regolata.
normale, che non influenza la
funzionalità.
Controllare le istruzione sul
detersivo.
Ridurre la quantità di detersivo.
Attivare il display - vedere "display".
Premere il tasto "Avvio/Pausa" per
riavviare l'operazione.
Se il programma sembra corretto,
annullare l'operazione.
Nessun "codice errore" visualizzato?
Il programma esegue un ciclo di
ammollo?
Blocco del programma.
Il funzionamento si
interrompe per un certo
periodo di tempo.
Collocare la giusta quantità di
biancheria.
Assicurarsi che la lavatrice sia su
una superficie regolare e in piano.
Rimuovere tutti i bulloni per il
trasporto
Problema nell'erogazione dell'acqua o Controllare l'alimentazione e
nell'alimentazione.
l'erogazione dell'acqua.
La centrifuga non si attiva. Carico non bilanciato.
22
Pulire il filtro della pompa.
Assicurarsi che il tubo di scarico sia
installato correttamente.
Eliminare eventuali ostruzioni dal
tubo di scarico.
6ROX]LRQH
Il funzionamento si
interrompe prima del
completamento del ciclo
di lavaggio.
Forti vibrazioni durante la Il carico della lavatrice non è
centrifuga.
corretto.
La lavatrice si trova su una superficie
irregolare o non in piano.
Non tutti i bulloni per il trasporto
sono stati rimossi.
&DXVD
3UREOHPD
Risoluzione dei problemi
Regolare tutti i piedini per ottenere una posizione in piano, in
modo da ridurre le vibrazioni e i rumori durante il funzionamento.
il rischio di consumare o danneggiare il prodotto. Per le operazioni
di regolazione, si consiglia di utilizzare una livella a bolla d'aria.
Il pavimento deve essere il più stabile e liscio possibile.
Regolazione dei piedini
Riempire i fori lasciati dai bulloni con i tappi di chiusura.
Riposizionare il coperchio posteriore inserendolo in due spazi,
in modo che la sua parte convessa sia rivolta verso l'esterno
&RQVHUYDUHLEXOORQLSHULOWUDVSRUWRLQXQOXRJRVLFXURSHU
HYHQWXDOLXVLVXFFHVVLYL
6HqQHFHVVDULRVSRVWDUHODODYDWULFHSRVL]LRQDUHLEXOORQLLQVHQVR
FRQWUDULRLQPRGRGDHYLWDUHHYHQWXDOLGDQQL
,QIRUPD]LRQLHFRQVLJOLJHQHUDOL
Rimuovere i bulloni presenti sulla parte posteriore, quindi
estrarre i distanziatoriin plastica dalla parte interna della lavatrice.
Rimuovere il coperchio posteriore.
I bulloni per il trasporto vengono utilizzati per fissare i componenti
antivibrazione che si trovano all'interno della lavatrice durante il
trasporto.
Rimozione dei bulloni per il trasporto
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in
polistirolo. Durante la rimozione dell'imballaggio, è possibile che sia
presente dell'acqua sulla busta di plastica e sull'oblò. Si tratta di un
fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti in fabbrica.
Preparazione
23
Installazione
80 - 100 cm
Installazione
Fissare e sigillare saldamente il collegamento all'adattatore
corrispondente, sopra la parte di sifonaggio!
2. Collegamento del tubo di scarico al sifone del
lavandino
Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità e
tenerlo fuori dall'acqua.
Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti
che si verificano durante il funzionamento.
1. Collegamento del tubo di scarico al lavandino
È possibile installare il sistema di scarico in modi diversi. Tuttavia,
il livello del tubo di scarico deve raggiungere gli 80-100 cm in
un determinato punto. Se possibile, mantenere il tubo di scarico
sempre fissato a un gancio sul retro della lavatrice.
Tubo di scarico
La lavatrice è progettata solo per l'erogazione di acqua fredda!
Utilizzare il set di tubi in dotazione con la lavatrice.
Non riutilizzare i set di tubi obsoleti.
Avvertenza!
Collegare il tubo di carico al rubinetto dell'acqua.
1RWDVROR5HJQR8QLWRLOIXVLELOHDOO LQWHUQRGLXQDVSLQD5HJQR
8QLWRGD$GHYHHVVHUHFRQIRUPHDOORVWDQGDUG%6
Prima di effettuare qualsiasi collegamento, verificare se:
- la presa è adeguata alla potenza massima della lavatrice
(per ragioni di sicurezza, i fusibili del circuito dovrebbero essere
almeno da 15 A).
- il voltaggio soddisfa i requisiti della lavatrice.
- la presa di corrente è conforme alla spina della lavatrice.
- la presa di corrente utilizzata è dotata di messa a terra.
Collegamento all'alimentazione
Il tubo di scarico non deve essere immerso nell'acqua ma deve
essere fissato saldamente e non deve perdere acqua. Se il tubo
di scarico viene posizionato per terra o a un'altezza inferiore a
80 cm, la lavatrice continuerà a scaricare l'acqua mentre viene
riempita (autosifonaggio).
Non aggiungere prolungamenti al tubo di scarico. Se necessario,
contattare il servizio di assistenza post-vendita.
Avvertenza!
Utilizzare il supporto del tubo di scarico per fissarne l'estremità.
Fissare il supporto in modo che non cada a causa dei movimenti
che si verificano durante il funzionamento.
Il tubo di carico Aqua Stop è un elemento essenziale per la
sicurezza e il controllo. Le valvole controllano l'erogazione di acqua
e sono in grado di interromperla in caso di perdite del tubo.
Collegare il dado sul tubo di carico al connettore della valvola
dell'acqua.
3. Collegamento del tubo di scarico allo scarico fognario
25
Tubo di carico - Aqua Control System
24
Installazione
71
0,2
0,2
Consumo di energia in modalità spegnimento (W)
Consumo di energia quando in modalità accensione (W)
845 x 650 x 595
2.000
16
1.600
8
0,03 P 1
10
220 - 240 V~/50 Hz
Peso netto (kg)
Dimensioni (altezza x profondità x peso) in mm
Corrente massima (W)
Programmi lavaggio
Velocità di centrifuga( giri/min)
Carico nominale (kg)
Pressione dell'acqua (MPa)
Corrente di funzionamento max. (A)
Alimentazione
Informazioni tecniche di base relative alla lavatrice
Dati tecnici
26
Servizio di assistenza post-vendita
In caso di dubbi o problemi, consultare la sezione di risoluzione dei problemi riportata nel
presente manuale. Se necessario, controllare il foglio della garanzia per informazioni sul servizio
post-vendita.
Per gli altri paesi, fare riferimento al sito Web: www.haier.com. area di assistenza e servizio clienti.
È possibile visualizzare le FAQ e attivare un servizio di reclamo.
27
Руководство пользователя
Стиральная машина
Baumwolle M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
HW80-BD1626
Утилизация
Условные обозначения
Присутствие этого символа на изделии, аксессуарах
или материалах указывает на то, что в конце
периода использования бытового устройства или
его электронных аксессуаров (например, кабеля
или шланга Aqua Stop) не следует утилизировать
их вместе с другими хозяйственно-бытовыми
отходами. Во избежание возможной угрозы
для окружающей среды или здоровья людей
в результате неконтролируемой утилизации отходов
необходимо отделить такие компоненты от других
видов отходов и направить их на переработку.
Таким образом, вы сделаете вклад в экологически
безопасное повторное использование материалов.
Чтобы узнать, каким образом можно отправить
продукт на экологически безопасную переработку,
бытовым потребителям следует обратиться в точку
продаж, в которой было приобретено изделие,
или к соответствующим местным органам власти.
Корпоративные потребители могут обратиться
к поставщику и уточнить условия приобретения
продукта. Данное изделие и его электронные
аксессуары не следует утилизировать вместе
с другими промышленными отходами.
Экологическая безопасность
Внимание! Важная информация о безопасном
обращении!
Общая информация и советы
Неправильно
Правильно
Пожалуйста, перед началом использования техники внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией. В ней содержится важная информация, которая позволит вам максимально
эффективно использовать изделие, а также обеспечить безопасную и правильную установку,
эксплуатацию, уход и очистку изделия.
Храните эту инструкцию в удобном месте, чтобы ей всегда можно было воспользоваться для
получения информации о безопасном и правильном использовании изделия.
Если вы решите продать свое изделие, приложите к нему инструкцию или передайте ее
новому владельцу, чтобы он смог ознакомиться с особенностями и правилами безопасного
обращения с изделием.
Спасибо за покупку продукции компании Haier
2
Оглавление
Послепродажное обслуживание................................................................. 27
Технические данные .................................................................................... 26
Установка.................................................................................................... 23-25
Поиск и устранение неисправностей.................................................. 20-22
Уход и очистка.......................................................................................... 17-19
Повседневное использование............................................................... 13-16
Параметры расхода....................................................................................... 12
Программы...................................................................................................... 11
Панель управления..................................................................................... 7-10
Описание изделия.......................................................................................... 6
Безопасное обращение............................................................................... 4-5
3
4
...ставить машину на ковер, а также в непосредственной близости
от стен и мебели.
...вынимать или вставлять штепсель питания в присутствии
огнеопасного газа.
...пользоваться огнеопасными аэрозолями поблизости от
машины.
...использовать горючее моющее средство или средство для сухой
чистки.
...прикасаться или использовать машину босиком или с влажными
руками или ногами.
...подвергать машину воздействию низкой или высокой
температуры или прямых солнечных лучей.
...устанавливать машину вне помещения в условиях высокой
влажности или в местах, подверженных протечкам — например,
под раковиной или рядом с ней. Если произошла протечка,
отключите питание и дождитесь естественного высыхания
машины.
...позволять детям или ослабленным людям играть с машиной или
упаковочными материалами.
Не следует...
...не включайте машину, пока установка всех элементов не будет
выполнена полностью и правильно!
...проверьте надежность шланговых соединений и креплений, для
чего откройте кран и убедитесь в отсутствии протечек.
...при отключении питания держитесь за штепсель (не за шнур
питания).
...обеспечьте доступ к штепселю.
...подключите машину к отдельной заземленной розетке.
...убедитесь, что предохранитель шнура питания рассчитан на ток
15 А.
...убедитесь, что шнур питания не зажат под машиной, не
поврежден и нет риска его повреждения.
...извлеките все транспортировочные болты.
Перед первым использованием стиральной
машины...
Безопасное обращение
Безопасное обращение
...накрывать или упаковывать машину в процессе или после
работы — конденсат и влага должны испаряться.
...открывать дверцу, если в люке виден уровень воды.
...открывать дверцу с применением силы — она снабжена
автоматическим замком и открывается спустя короткое время
после окончания цикла стирки.
...открывать контейнер для моющих средств в процессе стирки.
...производить горячую мойку резиновыми или поролоновыми
материалами.
...ставить тяжелые предметы или источники тепла или влаги на
машину.
...прикасаться к дверце во время стирки — она может быть
горячей.
Не следует:
...если шнур питания поврежден, его замена должна
осуществляться только изготовителем, его агентом по
обслуживанию или другим квалифицированным специалистом.
...держите нижнюю часть люка в чистоте; во избежание появления
неприятного запаха оставляйте дверцу и контейнер для моющих
средств открытыми, когда машина не используется.
...по окончании программы стирки всегда отключайте машину от
розетки в целях экономии энергии и обеспечения безопасности.
...застегивайте молнии, закрепляйте свободно висящие нити
и мелкие элементы во избежание запутывания вещей. При
необходимости используйте специальный мешок или сетку для
стирки.
...не допускайте, чтобы машиной пользовались лица
с ослабленными физическими, чувственными или умственными
способностями, а также не имеющие достаточного опыта
и знаний.
...следите за детьми.
Не позволяйте им играть с машиной и ее упаковкой.
При повседневном использовании стиральной
машины...
5
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
2
2
1
1
1
1
2
2
3
3
Delay
Temp.
Memo
rpm M
Speed
Wool
Mix
M3
Synthetic
Cotton
M1M2
Self Clean
Spin/Drain
Jeans
Delicate
Baby Care
Express 15
Ultra White
Daily Wash
Hand Wash
Sport
Underwear
Hygenic 95°c
Weichspüler Zeitvorwahl
SmartFunction
Function Selection Detergent Softener
2
Temp.
6
M
Schleudern M emo
rpm
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Feinwäsche
Baby Care
Ultra Weiß
Jeans
Sport
Unterwäsche
Wolle
Express 15
Tägliche Wäsche
5
Synthetik M2
4
Mix M3
Baumwolle M1
3
6
7
1
2
3
5
6
Ɏɭɧɤɰɢɹ
2
1
3
3
ɌF
ɋɤɨɪɨFɬɶ
ɨɬɠɢɦɚ
rpm
ɉɚɦɹɬɶ
M
ɏɥɨɩɨɤ
M1
ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ
M2
R
3
Ȼɟɥɨɟɛɟɥɶɺ
ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Ɉɱɢɫɬɤɚ
Ɉɬɠɢɦɋɥɢɜ
Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ⱦɟɥɢɤɚɬɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚ
Ȼɵɫɬɪɚɹɫɬɢɪɤɚ
4
5
1x сливной шланг
в сборе
4x заглушки
ность аксессуаров и документов по списку.
время после включения не буд
у ет активирован ни один элемент панели или программа,
машина автоматически выключается.
Нажмите эту кнопку для включения машины. При включении загорается дисплей. Для
Кнопка "Вкл./Выкл."
Нажмите эту кнопку для запуска или приостановки текущей программы, отображаемой на
дисплее. В процессе выполнения программы ее символ горит постоянно, если программа
Кнопка "Старт/Пауза"
Селектор программ
При включении машины на дисплей выводится информация о текущем состоянии,
разделенная на шесть областей (см. ниже). В процессе работы дисплей через некоторое время
гаснет (переходит в режим экономии энергии) до любого поворота селектора программ.
Дисплей
3 2 1
Рекомендации по типу моющего средства, соответствующего
определенной температуре стирки, смотрите в руководстве по использованию моющего
средства.
Рычаг
a Функция
b Выбор
c Моющее средство
d Кондиционер белья
e Задержка старта
(окончания стирки)
f Т °c
g Скорость отжима (об/мин.)
h Память
Ʉɢɩɹɱɟɧɢɟ95°c
Ⱦɠɢɧɫɵ
ɋɩɨɪɬɢɜɧɚɹ
ɇɢɠɧɟɟ
ɛɟɥɶɺ
ɒɟɪɫɬɶ
ɋɦɟɲɚɧɧɚɹ
M3
ɫɬɢɪɤɚ
Отсек 3: Резервуар кондиционера белья (с функцией "Smart
Dosing").
Отсек 2: Отсек моющего средства.
Для любых моющих средств при отключенной функции
"Smart Dosing".
Отсек 1: Резервуар для жидкого моющего средства (с функцией
"Smart Dosing") (не гелевое, не концентрированное).
6 a-h
Ɇɨɸɳɟɟ Ʉɨɧɞɢɰɢɨ Ɂɚɞɟɪɠɤɚ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɧɟɪɛɟɥɶɹ ɫɬɚɪɬɚ
Контейнер для моющего средства
ȼɵɛɨɪ
2
1
2
Панель управления
Проверь
1x руководство
пользователя
1
1 Контейнер для моющего средства/
кондиционера для белья
2 Дисплей
3 Селектор программ
4 Кнопка "Старт/Пауза"
5 Кнопка "Вкл./Выкл."
6 Кнопки функций (a-h)
7
Выбор одной из 16 программ производится путем поворота ручки; при выборе программы
загорается соответствующий ей светодиод, и на дисплее появляются настройки по умолчанию
1x кронштейн
сливного шланга
6 Сливной шланг
5 Клапан подачи воды
4 Шнур питания
3 Винты задней крышки (S1-S4)
2 Задняя крышка
1 Транспортировочные болты (T1-T4)
-
4
6
Аксессуары
7 Сервисный лючок
6 Кнопка "Вкл./Выкл."
5 Панель управления
4 Ручка дверцы
3 Верхняя крышка
2 Дверца
1 Контейнер для моющего средства/
кондиционера для белья
Данная схема может немного отличаться от внешнего вида приобретенной вами стиральной машины.
1
Описание изделия
8
3
b
ȼɵɛɨɪ Wasch
mittel
2
1
3
c
d
Ɇɨɸɳɟɟ Ʉɨɧɞɢɰɢɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɧɟɪɛɟɥɶɹ
a
Ɏɭɧɤɰɢɹ
2
1
для моющего средства. При активности этого режима на
дисплее высвечиваются соответствующие символы. Эта
функция позволяет получить оптимальный результат, а также
обеспечивает экономию моющего средства и повышенную
экологичность. Одной загрузки хватает на выполнение
нескольких программ (до 20). Если резервуар пуст, на дисплее
мигает соответствующий символ.
По умолчанию режим "Smart Dosing" включен. Если этот режим
активен, то в зависимости от программы, загрузки белья
и жесткости воды производится автоматическое дозирование
жидкого моющего средства и кондиционера для белья
"Smart Dosing" (кнопка c или кнопка d)
Коснитесь этой кнопки для деактивации или активации подачи
дополнительной дозы кондиционера для белья (см. раздел "Smart
Dosing").
"Кондиционер для белья" (кнопка d)
Коснитесь этой кнопки для деактивации или активации режима
"Smart Dosing" при использовании жидкого моющего средства.
Если режим жидкого моющего средства (см. раздел "Smart
Dosing") деактивирован (по умолчанию он активирован), отсек 2
используется для загрузки моющего средства любого типа.
"Моющее средство" (кнопка c)
Эта функция предназначена для блокировки всех элементов
управления на панели во избежание случайного использования.
После запуска, oдновременно нажмите и удерживайте кнопки
"Функция"+"Выбор" в течение 3 секунд. Появится символ
блокировки панели. Для снятия блокировки выполните это
действие еще раз.
"Защита от детей" — функция блокировки панели
управления (кнопки a + b)
Коснитесь этой кнопки для перехода к текущей выбранной
функции, соответствующий символ начнет мигать. Одновременно
загорается символ "галочка", символ "1"/"2"/"3" или один из
символов типа загрязнения. Выбранная функция активируется
через 3 секунды или по нажатию кнопки "Функция".
"Выбор" (кнопка b)
Коснитесь этой кнопки для выбора функций и настроек
путем последовательного перебора. При этом загораются
соответствующие им символы.
"Функция" (кнопка a)
Компания Haier разработала для каждой программы оптимальные настройки по умолчанию,
позволяющие получить наилучшие результаты. Если нет каких-либо специфических
требований, рекомендуется использовать настройки по умолчанию. Многие заводские
параметры программ и дополнительных функций можно изменять индивидуально (см. раздел
"Программы" и описание кнопок функций).
Панель управления — кнопки функций
Для остановки выполняемой программы нажмите кнопку "Старт/
Для отмены любой установленной настройки переключите
Общая информация и советы:
Функция памяти доступна для программ "Хлопок" (M1),
"Синтетика" (M2), "Смешанная стирка" (M3). После выбора
требуемых параметров и соответствующих значений коснитесь
кнопки "Память" несколько раз до появления требуемой ячейки
"M1"/"M2"/"M3". Запустите программу; настроенные для этой
программы параметры будут сохранены в соответствующей
ячейке памяти. Впоследствии при выборе этой программы можно
нажать кнопку "Память" для активации сохраненных настроек
и мгновенного запуска.
"Память" (кнопка h)
Коснитесь этой кнопки для настройки скорости отжима.
"Скорость отжима" (кнопка g)
производится".
Коснитесь этой кнопки для настройки максимальной
температуры воды.
Примечание: индикация "--" означает "подогрев воды не
"Т °c" (кнопка f)
Примечание: время окончания стирки всегда должно быть больше
времени выполнения программы. В противном случае процесс
запускается сразу, несмотря на то, что обеспечить требуемое время
окончания невозможно.
Использовать этот режим для программы "Отжим/Слив"
невозможно.
индикация "6:30" означает, что цикл будет завершен через
После прикосновения к этой кнопке на дисплее загорается
соответствующий символ и отображается время завершения
текущей программы. Запуск цикла стирки откладывается на
время, зависящее от установок программы.
Время окончания стирки увеличивается при каждом повороте
M
e f g h
rpm
Отображение времени
(в зависимости от текущего
процесса)
кнопки функций — Панель управления
"Задержка старта" — Задержка окончания стирки
(кнопка e)
9
Вино
Кофе
Повышенная интенсивность
основного цикла (от 1 до 3)
Дополнительный цикл полоскания
(от 1 до 3)
Идет цикл
стирки
Идет цикл
полоскания
Идет цикл
отжима/слива
Панель управления
заблокирована
Нет подачи воды
Настройка памяти
Жидкое моющее
резервуар пуст
Установка макс. скорости
вращения
задержки окончания
стирки
Установка макс.
температуры
Активен режим
активирован режим "Smart
Dosing"
Кондиционер для белья
режим "Smart Dosing"
Жидкое моющее
средство активирован
Настройки программы
Жесткость воды
(автом. определение)
Дверца открыта
(идет процесс стирки)
Дверца заблокирована
программы
Индикация цикла
Трава
Антисмятие (остановка цикла
полоскания)
Индикация общего состояния
Спорт
Антисмятие (по окончании цикла)
Фрукты
По умолчанию, без опций
Функция (удаление загрязнений)
10
Ускоренное выполнение программы
Функция
Панель управления — символы на дисплее
Программа
0-40°C
-----
14 Ручная стирка
15 Отжим/Слив
16 Очистка
0-90°C
12 Детская
одежда
0-40°C
0-30°C
11 Быстрая
стирка 15'
13 Деликатная
стирка
0-60°C
0-40°C
0-90°C
0-60°C
0-60°C
0-40°C
0-60°C
0-40°C
0-60°C
10 Белое бельё
9 Повседневная
стирка
8 Хлопок
7 Синтетика
6 Смешанная
стирка
5 Шерсть
4 Нижнее бельё
3 Спортивная
2 Джинсы
---
Макс.
темпер.
Хлопок/
Синтетика
Хлопок/
Синтетика
Ткани из хлопка
Хлопок/
Синтетика
Ткань из хим.
волокна
Хлопок/
Синтетика
Шерстяные ткан
Нижнее белье
Спортивная
Джинсы
Хлопок/
Синтетика
Тип волокна
90°C
-- -
30°C
1000 об/мин
--Нет
1400 об/мин
800 об/мин
600 об/мин
1000 об/мин
1000 об/мин
1000 об/мин
1400 об/мин
1600 об/мин
1200 об/мин
1000 об/мин
600 об/мин
1000 об/мин
1000 об/мин
1000 об/мин
1000 об/мин
Исх. уст.
скорость отжима
- --
Ткани из хлопка
Шелк или шерсть
Дополнительно
1
30°C
Да
2
Хлопок/
Синтетика
3
Таблица программ
Программы
90°C
20°C
40°C
40°C
40°C
30°C
40°C
----
40°C
30°C
40°C
95°C
Исх.
установка
3 Резервуар для кондиционера для белья
2 Отсек для моющего средства
1 Резервуар для жидкого моющего средства
1 Кипячение 95°С
11
4
1
4
4
4
4
8
4
2
1
4
1
2
8
---
Нижнее бельё
Шерсть
Смешанная стирка
Синтетика
Хлопок 40*
Хлопок 60*
Хлопок 60*
Повседневная стирка
Белое бельё
Быстрая стирка 15’
Детская одежда
Деликатная стирка
Ручная стирка
Отжим/Слив
Очистка
9856
2010/1061
L/annum
kg
8,0
kg
· N P EIA
ENER
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
ABCDEFG
70 dB
54dB
kWh/annum
118
HW80-BD1626
A +++
2
Спортивная
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
4
Джинсы
ENERG
2
кг
15,0
---
36,0
50,0
67,5
90
---
30
30
90
20
40
40
40
60
60
30
40
---
40
30
40
95
°C
Темп.
---
---
0:06
1:05
---
---
---
---
---
---
<45
<45
<45
---
---
---
---
---
---
0:57
0:56
2:05
0:15
0:59
1:20
Авто
Авто
Авто
Авто
Авто
0:42
1:09
0:25
Авто
---
%
ч:мин
Авто
Эффективность
отжима
12
Время стирки
Стандартные программы для хлопка при температуре 60°C и 40°C достаточны для
стирки хлопкового белья с нормальным загрязнением. Эти программы наиболее
эффективны с точки зрения баланса расхода электроэнергии и воды при стирке
хлопкового белья. Фактическая температура воды в рабочем цикле может несколько
отличаться от заявленной.
Стандартная программа для класса энергопотребления согласно стандарту
2010/30EU:
Хлопок 60°C/40°C при макс. установленной скорости отжима и активной
функции интенсивной стирки (уровень 3) без режима "Smart Dosing".
*Общая информация и советы:
1,80
0,10
0,25
0,25
2,00
20,0
46,0
0,58
0,20
35,0
36,0
45,0
0,40
0,55
0,55
45,0
46,0
0,25
0,60
34,0
0,56
50,0
0,10
35,0
0,26
40,0
40,0
0,56
0,50
36,0
л
Вода
2,00
кВт.ч
Макс. загрузка Электричество
Кипячение 95°C
Программа
Приведенные значения расхода могут варьироваться в зависимости от местных условий.
Параметры расхода
Повседневное использование
Нетканые элементы, а также мелкие, непрочно закрепленные
и острые предметы могут привести к неисправности и
повреждению одежды и машины.
Внимание!
Рассортируйте вещи по типу волокон ткани (хлопок, синтетика,
шерсть, шелк) и степени загрязнений.
Отделите белые вещи от цветных. Цветные ткани вначале следует
постирать вручную и проверить, могут ли они полинять или
испортиться при стирке.
Детали одежды без подрубки, деликатные ткани и ткани тонкого
плетения, например тонкие занавески, следует помещать
в специальный мешок для стирки для более бережной
обработки (оптимальной будет ручная стирка или сухая чистка).
Застегните молнии и крючки, убедитесь, что пуговицы пришиты
прочно; поместите мелкие предметы, такие как носки, пояса,
бюстгальтеры и т.д. в мешок для стирки.
Большие вещи, такие как простыни, покрывала и т.д., перед
загрузкой необходимо развернуть. Одежду следует вывернуть
наизнанку. Выньте из карманов мелкие предметы (ключи, монеты
и т.д.) и снимите твердые украшения (например, броши).
Подготовка белья
Перед использованием откройте кран и удостоверьтесь
в отсутствии протечек.
Внимание!
Откройте кран. Вода должна быть чистой и прозрачной.
Подключение подачи воды
Питание
Машина предназначена только для бытового использования внутри помещения. В случае
коммерческого, промышленного и любого другого нецелевого использования гарантийные
обязательства компании Haier аннулируются. Всегда обращайте внимание на бирку каждой
вещи и стирайте в машине только подходящие для этого предметы.
13
2
2
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
1
rpm
M
Schleudern M emo
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Jeans
Hygiene 95°c
MAX
limit line
Selbstreinigung
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Tägliche Wäsche
Synthetik M2
Unterwäsche
Sport
Wolle
Baumwolle M1
Mix M3
MAX
Temp.
6
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Weichspüler Zeitvorwahl
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Function Selection
Memo Hygenic 95°c
Smart Function
Важно: по умолчанию режим "Smart Dosing"включен.
В зависимости от программы, загрузки и жесткости воды
автоматически определяются и применяются оптимальные дозы
моющих средств из резервуаров для жидкого моющего средства
(1,3 л) и кондиционера для белья (0,5 л). Для наполнения откройте
соответствующий отсек контейнера для моющих средств
и добавьте неконцентрированное средство до отметки "MAX limit
line". После этого аккуратно задвиньте контейнер обратно.
Выдвиньте контейнер для моющих средств и загрузите моющие
средства в соответствующие отсеки.
Добавление моющего средств — функция
"Smart Dosing"
Перед следующим циклом стирки следует удалить остатки моющего
средства. Следуйте рекомендациям по дозировке моющего средства,
приведенным на его упаковке.
Общая информация и советы:
Отключите подачу воды и вытащите штепсель питания из розетки.
Откройте дверцу во избежание образования конденсата и запаха.
В период, когда машина не используется, оставляйте ее открытой.
После стирки
По окончании цикла вынимайте белье осторожно, не сминая его.
Внимательно выбирайте настройки программы, сверяясь
с обозначениями на каждой бирке вещи и "Схемой ухода".
Общая информация и советы:
Для прерывания работающей программы нажмите кнопку "Старт/
Пауза". Для возобновления работы нажмите эту кнопку еще раз.
Для отмены работающей программы и всех ее индивидуальных
настроек нажмите кнопку "Старт/Пауза", затем нажмите кнопку
"Вкл./Выкл." и удерживайте ее в течение 3 секунд.
Прерывание — отмена программы стирки
Коснитесь кнопки "Старт/Пауза" для запуска. Машина начинает
работу согласно установленным опциям. Внести изменений
возможно только после отмены программы стирки. По окончании
цикла выполнения программы на дисплей выводится "End"
("Конец"), после чего машина автоматически выключается.
Эффективность и качество стирки зависят от качества
применяемого моющего средства. Пользуйтесь только моющими
средствами, предназначенными для стиральных машин,
для синтетических и шерстяных тканей. Всегда выполняйте
рекомендации изготовителя моющего средства.
Запустите программу стирки
Выбор моющего средства
Выберите требуемые опции (см. раздел "Панель управления").
Выберите опции
После установки или долгого простоя вначале запустите программу
"Очистка" без загрузки и с моющим средством в отсеке для моющего
средства (2) для удаления возможных отложений.
M2
R
3
3
Ultra White
Baby Care
Delicate
2
2
3
3
Function Selection Detergent Softener
1
Delay
Self Clean
Hygenic 95°c
1
Spin/Drain
Hand Wash
Jeans
Sport
Express 15
Underwear
Ultra White
Daily Wash
Wool
M2
Mix M3
Synthetic
M1
Temp.
Self Clean
Hygenic 95°c
Cotton
Spin/Drain
Jeans
Delicate
Hand Wash
Sport
Baby Care
Express 15
Wool
Underwear
Mix M3
Daily Wash
Spin
rpm
M emo
M
Delay
M1
M2
2
2
Function Selection Detergent Softener
1
1
Ʉɢɩɹɱɟɧɢɟ95°c
Ⱦɠɢɧɫɵ
ɋɩɨɪɬɢɜɧɚɹ
ɇɢɠɧɟɟ
ɛɟɥɶɺ
ɒɟɪɫɬɶ
Synthetic
Cotton
M1
ɋɦɟɲɚɧɧɚɹ
M3
ɫɬɢɪɤɚ
ɋɢɧɬɟɬɢɤɚ
ɏɥɨɩɨɤ
Ultra White
Delicate
Self Clean
Spin/Drain
Baby Care
Express 15
Daily Wash
Hand Wash
Wool
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Mix M3
M1
M2
rpm
Spin
Synthetic
Cotton
Temp.
M emo
M
Ɉɱɢɫɬɤɚ
Ɉɬɠɢɦɋɥɢɜ
Ɋɭɱɧɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ⱦɟɥɢɤɚɬɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Ⱦɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚ
Ȼɵɫɬɪɚɹɫɬɢɪɤɚ
Ȼɟɥɨɟɛɟɥɶɺ
ɉɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹ
ɫɬɢɪɤɚ
Повседневное использование
Общая информация и советы:
Выберите программу
15
Для получения наилучших результатов стирки выберите
программу, наиболее подходящую по степени загрязнения
и типу белья. Поверните ручку селектора программ для выбора
требуемой программы.
14
Откройте дверцу и загрузите белье по одному предмету. Не
допускайте перегрузки. Убедитесь, что поверх загруженного
белья можно просунуть руку. Аккуратно закройте дверцу.
Загрузка машины
Повседневное использование
Максимальная
температура стирки
30°C — бережный
процесс
Не стирать
Только кислородный /
без хлора
Возможна сушка в
барабане пониженная
температура
Сушка на поверхности
Глажка при макс.
температуре утюга
150°C
Максимальная
температура стирки
30°C — обычный
процесс
Ручная стирка макс.
темп. 40° C
Любой отбеливатель
можно отбеливать
Возможна сушка в
барабане обычная
температура
Сушка на веревке
Глажка при макс.
температуре утюга
200°C
Глажка при макс.
температуре утюга 110°C
без пара (глажка
с паром может привести
к необратимому
повреждению изделия)
Глажка
Не сушить в барабане
Сушка в барабане
Не отбеливать
Отбеливание
Максимальная
температура стирки
30°C — особо бережный
процесс
Максимальная
температура стирки
40°C — особо бережный
процесс
Максимальная
температура стирки
60°C — бережный
процесс
Стирка
16
Профессиональная
сухая чистка
в углеводородах
Не подлежит
профессиональной
влажной чистке
Профессиональная
сухая чистка
в тетрахлорэтилене
Профессиональная
влажная чистка
Не подлежит сухой
чистке
Профессиональный уход за тканью
Максимальная
температура стирки
40°C — бережный
процесс
Максимальная
температура стирки
40°C — обычный
процесс
Не гладить
Максимальная
температура стирки
60°C — обычный
процесс
Максимальная
температура стирки
95°C — обычный
процесс
Схема ухода
Повседневное использование
Для оптимального потребления электроэнергии, воды, моющего
средства и времени следует обеспечивать максимальную
рекомендуемую загрузку.
Не превышайте указанные дозы химикатов.
Выбирайте самую низкую из возможных температур стирки.
Современные моющие средства обеспечивают эффективную
стирку при температурах ниже 60°C.
Использовать высокие значения следует только при сильных
загрязнениях.
После стирки рекомендуется использовать сушку при
максимальной скорости.
Экологическая безопасность
"Очистка" без загрузки и с моющим средством в отсеке для моющего
средства (2) для удаления возможных отложений.
После установки или долгого простоя вначале запустите программу
Общая информация и советы:
Перед очисткой и обслуживанием машины отключите кабель
питания. Для очистки корпуса машины и резиновых частей
используйте мягкую ткань и мыльный раствор. Не пользуйтесь
органическими химикатами и агрессивными растворителями.
Очистка машины
Регулярно очищайте контейнер от остатков моющих средств.
Вытяните контейнер до упора (1) и извлеките его, нажав кнопку
фиксатора (2). После этого промойте контейнер водой до
удаления всех остатков и вставьте его обратно в машину.
Очистка контейнера для моющих средств
17
1
2
2
1
1
3
3
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
rpm
Spin
M emo
M
Ultra White
Delicate
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Baby Care
Express 15
Daily Wash
M2
M1
Wool
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Mix M3
Synthetic
Cotton
2
Уход и очистка
Уход и очистка
Крышка фильтра насоса должна быть чистой
и неповрежденной.
Если она не будет тщательно затянута, возможна протечка
воды.
Внимание!
11. Закройте сервисный лючок
10. Закройте сливной патрубок и уберите его обратно в машину.
9. Установите фильтр обратно.
8. Тщательно очистите фильтр насоса, например под проточной
водой.
7. Удалите посторонние вещества и грязь.
6. После полного слива воды отверните и снимите фильтр насоса,
вращая его против часовой стрелки.
5. Вытащите из сливного патрубка заглушку.
4. Вытяните наружу сливной патрубок и держите его конец над
контейнером.
3. Подставьте под него какой-либо плоский контейнер для слива
остатков воды.
Ее может быть много!
2. Откройте сервисный лючок. Его можно поддеть монетой или
отверткой.
1. Выключите машину и отключите ее от электросети.
Опасность ошпаривания! Вода в фильтре насоса может быть
очень горячей! Перед выполнением любых действий убедитесь,
что вода остыла.
Перед следующим использованием внимательно проверьте
шнур питания, шланг подачи воды и сливной шланг. Убедитесь,
что они правильно смонтированы и не имеют протечек.
Если машина длительное время не используется, вытащите
электрический штепсель (1) и отключите подачу воды (2).
Откройте дверцу во избежание образования конденсата
и запаха. На время простоя оставьте дверцу открытой.
Период простоя
Регулярно проверяйте фильтр насоса; если машина
- не сливает воду,
- не вращает барабан,
- издает необычный шум при работе.
Внимание!
Клапан подачи воды и фильтр подачи воды
Во избежание блокирования подачи воды посторонними
частицами следует регулярно очищать фильтр подачи воды.
19
Фильтр насоса
18
2
Уход и очистка
См. дополнительные символы.
1:25
Окончание программы.
Ошибка слива, вода не удалена.
Ошибка блокировки.
Вода не набирается в течение 8 минут.
Ошибка защиты по уровню воды.
Ошибка датчика температуры.
Ошибка нагрева (появляется в конце
цикла).
Ошибка двигателя.
Переполнение водой.
End
E1
E2
E4
E8
F3
F4
Fb
Несбалансированная загрузка,
отжим невозможен
FC
Unb
Распределите бельё более равномерно, или удалите
из бака часть белья, если загрузка слишком велика,
затем запустите программу отжима.
Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания.
Немедленно закройте кран. Обратитесь в отдел
послепродажного обслуживания.
Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания.
Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания.
Проверьте наличие подачи и давление воды.
Вода сливается через сливной шланг вследствие
сифонного эффекта.
Aуто выпустили, в противном случае oбратитесь
в отдел послепродажного обслуживания.
Обратитесь в отдел послепродажного обслуживания.
Обратитесь в отделпослепродажного обслуживания.
Код Fb: датчик защиты от переполнения расположен в наиболее глубокой части машины.
В случае протечки все функции автоматически отключаются, за исключением сливного
насоса, который остается включенным в целях безопасности.
Внимание!
Ошибка датчика уровня воды.
Ошибка электронного блока управления.
FA
F7
Дождитесь окончания программы, или отмените
её выполнение и запустите программу слива воды.
Если вода внутри бака горячая, то, во избежание
ожогов, запустите на несколько минут программу
ручная стирка , затем программу слива воды..
Дверца не может быть открыта из-за
высокого уровня или высокой
температуры воды в барабане.
Lock
Очистите фильтр насоса. Проверьте чистоту
и правильность монтажа сливного шланга.
Тщательно закройте дверцу.
Скорее всего, активирована
см. соответствующий символ.
19:30 Оставшееся время цикла стирки.
Оставшееся время цикла стирки.
Пожалуйста, подождите, пока на дисплее не
отобразится: Lo = малая загрузка;
HALF = средняя загрузка;
FULL = оптимальная загрузка;
HI = полная загрузка.
Взвешивание белья, загруженного
Lo
/HALF в барабан.
/FULL
/HI
Автоматическое определение загрузки. Производится автоматическое определение
загрузки, пожалуйста, дождитесь, когда на дисплее отобразится время выполнения программы.
Auto
Решение
Причина
20
Код
Код на дисплее
Поиск и устранение неисправностей
Вода сливается из
машины при
наполнении
Убедитесь, что сливной шланг
установлен правильно.
Конец сливного шланга на
Конец сливного шланга может
достать до воды.
Выберите программу
и запустите ее.
Проверьте кран подачи воды.
Проверьте шланг подачи воды.
Очистите фильтр шланга подачи
воды.
Проверьте давление воды.
Проверьте подачу воды.
Нажмите кнопку "Старт/Пауза".
Плотно закройте дверцу.
Включите машину.
Проверьте наличие питания.
Решение
Не выбрана программа.
Закрыта подача воды.
Пережат шланг подачи воды.
Засорен фильтр шланга подачи
воды.
Давление воды ниже 0,03 МПа.
Отсутствует подача воды.
Программа не запущена.
Дверца неплотно закрыта.
Машина не включена.
Отсутствует питание.
Стиральная машина не
работает.
Стиральная машина не
наполняется водой.
Причина
Проблема
Поиск и устранение неисправностей при отсутствии кода на дисплее
ожогов!
Уровень воды необходимо понизить способом, описанным
в разделе "Фильтр насоса". После этого можно потянуть за рычаг
под сервисным лючком, и дверца откроется с тихим щелчком.
Затем необходимо установить все компоненты на место.
Рычаг
Поиск и устранение неисправностей
Текущая программа и ее настройки сохраняются лишь в течение
короткого времени. Возможно, потребуется заново выбрать
программу и ее настройки.
При отключении питания во время работы программы дверца
механически блокируется. Открыть дверцу можно только тогда,
В случае отсутствия питания
21
Если в процессе отжима наблюдается появление большого количества пены, двигатель
останавливается, и на 90 секунд включается сливной насос. Если устранить пену таким образом не
удается за 3 попытки, программа завершается без выполнения отжима.
Общая информация и советы:
Не выполняется отжим. Неравномерное распределение
белья.
Проверьте загрузку машины
и белья, затем запустите
программу отжима заново.
Это нормально и не оказывает
влияния на функционирование.
Автоматическая
коррекция времени
стирки.
В процессе работы возможна
автоматическая коррекция
длительности программы.
Проверьте рекомендации
по использованию моющего
средства.
Уменьшите количество моющего
средства.
Активируйте дисплей —
см. раздел "Дисплей".
Коснитесь кнопки "Старт/Пауза"
для возобновления процесса.
При необходимости остановите
работу машины.
На дисплее отображается код
ошибки?
Это происходит в рамках цикла
замачивания?
Прерывание программы.
Процесс
останавливается на
некоторое время.
Неподходящее моющее средство.
В барабане и/или
контейнере для моющих Чрезмерное количество моющего
средства.
средств образуется
много пены.
Проверьте подачу воды и
электропитания.
Нет подачи воды или
электропитания.
Измените количество белья
соответствующим образом.
Установите стиральную машину
на ровный пол и отрегулируйте
ее положение.
Извлеките все
транспортировочные болты.
Сильные вибрации при Недопустимая загрузка машины.
вращении.
Стиральная машина установлена
на неровной поверхности или не
отрегулировано ее положение.
Не извлечены транспортные
болты.
Процесс
останавливается до
завершения цикла
стирки.
Очистите фильтр насоса.
Убедитесь, что сливной шланг
смонтирован правильно.
Устраните блокировку сливного
шланга.
Засор фильтра насоса.
Конец сливного шланга находится
более чем на 100 см выше пола.
Заблокирован сливной шланг.
Не работает слив.
Решение
Причина
22
Проблема
Поиск и устранение неисправностей
Отрегулируйте ножки до получения устойчивого положения. Это
позволит минимизировать вибрации, и, как следствие, шум при
работе. Кроме того, это снижает износ. Рекомендуется выставить
положение с помощью строительного уровня. Устанавливать
машину следует на максимально ровный и плоский пол.
Регулировка ножек
4. Закройте отверстия заглушками.
3. Установите заднюю крышку обратно, вставив ее в два паза
выпуклой стороной наружу.
Поместите транспортировочные болты в надежное место на случай
последующего использования.
Если машину потребуется перевезти в другое место, во избежание
повреждений установите транспортировочные болты в обратном
порядке.
Общая информация и советы:
2. Выверните болты на задней стороне и извлеките пластмассовые
разделители из машины.
1. Снимите заднюю крышку.
Эти транспортировочные болты предназначены для крепления
антивибрационных компонентов внутри машины в процессе
транспортировки.
Выверните транспортировочные болты.
Удалите все упаковочные материалы, в том числе пенопластовую
подставку. При вскрытии упаковки можно заметить наличие
капель воды на пластиковом мешке и люке. Это нормально и
является результатом заводских испытаний на герметичность.
Подготовка
23
4.
3.4
3..
2.2.
1.
Установка
80 - 100 cm
Установка
Внимание!
1. Наверните гайку на шланге подачи воды на водяной клапан.
Соединение должно быть надежно загерметизировано
и зафиксировано на соответствующем переходнике над сифоном!
2. Сливнойs шланг к сливному сифону
Закрепите конец сливного шланга с помощью специального
кронштейна таким образом, чтобы он не был погружен в воду.
Надежно закрепите кронштейн во избежание падения при
движениях в процессе работы.
1. Сливной шланг к раковине
Сливной шланг можно смонтировать несколькими способами.
Однако в любом случае высота установки шланга должна
достигать 80-100 см. хотя бы в одной точке. По возможности
шланг следует закрепить на задней стенке машины.
Сливной шланг
Машина рассчитана на подачу только холодной воды!
Используйте набор шлангов из прилагаемого к машине
комплекта.
Не следует использовать старые шланги.
Внимание!
Примечание для Великобритании: предохранитель в штепселе UK
13 А должен соответствовать стандарту BS1362.
Перед подключением убедитесь в следующем:
- розетка соответствует максимальной мощности, потребляемой
машиной (защитный предохранитель должен быть рассчитан на
ток не менее 15 А).
- напряжение соответствует требованиям.
- стандарт розетки соответствует штепселю питания машины.
- розетка имеет заземление.
Подключение питания
Сливной шланг не должен быть погружен в воду; его следует
надежно закрепить и обеспечить отсутствие протечек. Если
сливной шланг окажется на полу или труба будет находиться
на высоте менее 80 см, вода будет выливаться из стиральной
машины во время ее заполнения (эффект сифона).
Удлинение сливного шланга не допускается. При необходимости
обратитесь в отдел послепродажного обслуживания.
Закрепите конец сливного шланга с помощью специального
кронштейна.
Надежно закрепите кронштейн во избежание его падения при
движении в процессе работы.
Шланг подачи воды Aqua Stop — важный элемент защиты,
обеспечивающий безопасность и общий контроль.
Установленные в нем клапаны контролируют подачу воды
и автоматически перекрываются при появлении протечки.
2. Присоедините шланг подачи воды к крану.
3. Сливной шланг к сливной трубе
25
Шланг подачи воды — Система контроля воды
24
Установка
71
0,2
0,2
Энергопотребление в выключенном состоянии (Вт)
Энергопотребление во включенном состоянии (Вт)
845 x 650 x 595
2000
16
1600
Масса нетто (кг)
Размеры (ВxГxШ мм)
Макс. потребляемая мощность (Вт)
Кол-во программ стирки
Скорость вращения (об/мин)
8
0,03≤P≤1
Давление воды (МПа)
Номинальная загрузка (кг)
10
Макс. рабочий ток (А)
Питание
HW80-BD1626
Основные технические параметры изделия
Технические данные
26
Послепродажное обслуживание
«Haier Electrical Appliances Corp.,
LTD., Ltd.»
Haier Group, Haier Industrial Park,
No 1, Haier Road, Hi-tech Zone,
266101, Qingdao, P.R. China
«Haier Overseas Electric Co., Ltd.»,
Китай
Haier Group, Haier Industrial Park,
No 1, Haier Road, Hi-tech Zone,
266101, Qingdao, P.R. China
Филиалы Изготовителя (код филиала
Изготовителя указан на Изделии):
Адрес Изготовителя:
Haier Group, Haier Industrial Park, No 1, Haier Road,
Hi-tech Zone, 266101, Qingdao, P.R. China
Хайер Индастриал Парк, Хайер Роад, Хай-теч
Зоне, Циндао, 266101, КНР
Импортер:
ООО Торговая компания «Хайер Рус»
Адрес Импортера:
121099, Москва, Новинский б-р, д. 8, оф. 1601,
БЦ Лотте Плаза
Изготовитель :
HAIER ELECTRICAL APPLIANCES CORP.,LTD
«Хайер Электрикал Апплиансес Корп. Лтд.»
Информацию для других стран см. на веб-сайте www.haier.com в разделе "Service and support"
(Обслуживание и поддержка).
В этом разделе приводятся ответы на часто задаваемые вопросы, кроме того, в нем можно
подать сервисную заявку.
Если у вас появились проблемы с изделием, см. раздел "Поиск и устранение неисправностей"
настоящего руководства. При необходимости прочтите информацию о послепродажном
обслуживании, приведенную в гарантийном талоне.
27
Instrukcja obsługi
Pralka
Baumwolle
M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
60 °C
40 °C
HW80-BD1626
Utylizacja
Znaczenie symboli
Obecność tego symbolu na produkcie, akcesoriach
lub materiałach, do których dołączono niniejszą
informację wskazuje, że na końcu przydatności do
użytkowania tego produktu lub jego akcesoriów
elektronicznych (np. przewodu, węża Aqua Stop) nie
powinno się go wyrzucać razem z innymi odpadkami
gospodarstwa domowego. Aby uniknąć skażenia
środowiska naturalnego i narażenia zdrowia innych
ludzi na działanie niebezpiecznych substancji, proszę
oddzielić tego typu produkt od innych odpadków
i oddać go do ponownego przetworzenia. W ten
sposób będzie można zmniejszyć ilość odpadów
i odzyskać do ponownego użycia materiał,
z którego produkt został wykonany. Użytkownicy
z gospodarstw domowych powinni skontaktować
się ze sprzedawcą urządzenia lub lokalnymi
władzami, aby dowiedzieć się, gdzie można
bezpiecznie zutylizować taki produkt. Firmy powinny
skontaktować się z dostawcą produktu i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produkt wraz z akcesoriami
elektronicznymi nie powinien być mieszany z innymi
odpadami komunalnymi.
Informacje o ochronie środowiska
Ostrzeżenie! Ważne informacje na temat
bezpieczeństwa!
Informacje ogólne i wskazówki
Nie
Tak
Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji.
Znajdują się w niej ważne informacje dotyczące prawidłowego i bezpiecznego montażu,
użytkowania, konserwacji i czyszczenia urządzenia, które pozwolą w pełni wykorzystać jego
możliwości.
Instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, tak aby zawsze można było
z niej skorzystać, zapewniając bezpieczne i właściwe użytkowanie.
W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub pozostawienia urządzenia podczas przeprowadzki,
należy przekazać tę instrukcję nowemu właścicielowi, aby mógł zapoznać się z funkcjami
urządzenia i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier
2
Indeks
Obsługa posprzedażna.............................................................................. 27
Dane techniczne ........................................................................................ 26
Instalacja................................................................................................ 23-25
Rozwiązywanie problemów................................................................. 20-22
Konserwacja i czyszczenie................................................................... 17-19
Codzienne użytkowanie....................................................................... 13-16
Zużycie......................................................................................................... 12
Programy..................................................................................................... 11
Panel sterowania..................................................................................... 7-10
Opis produktu............................................................................................. 6
Bezpieczeństwo......................................................................................... 4-5
3
Bezpieczeństwo
...otwierać drzwiczek, jeżeli w części przeszklonej widnieje woda.
...wkładać ani wyjmować wtyczki z gniazdka, jeżeli w pobliżu
znajduje się łatwopalny gaz.
...okrywać lub zamykać urządzenia podczas pracy lub tuż po jej
zakończeniu. Uniemożliwia to wyparowanie wilgoci.
...wyważać drzwiczek wyposażonych w mechanizm
samoblokujący, który jest zwalniany wkrótce po zakończeniu
cyklu prania.
...korzystać z jakichkolwiek łatwopalnych aerozoli w pobliżu
urządzenia.
...stawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub wykładzinie,
blisko ścian lub mebli.
...otwierać szuflady na środki piorące podczas cyklu prania.
...prać w wysokiej temperaturze elementów gumowych lub
o gąbczastej strukturze.
...umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła czy wilgoci
na urządzeniu.
...dotykać drzwiczek podczas prania, ponieważ mocno się
nagrzewają.
Nie wolno:
...uszkodzony przewód zasilania może zostać wymieniony
jedynie przez producenta, jego agenta serwisowego lub inne
wykwalifikowane osoby.
...zachować dół części przeszklonej w czystości; jeśli urządzenie
nie jest używane, należy otworzyć drzwiczki oraz szufladę na
środki piorące, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów.
...odłączyć je od gniazdka ściennego po każdym praniu, aby
oszczędzać prąd i zachować bezpieczeństwo.
...pozapinać zamki błyskawiczne, usunąć luźne nitki i małe
przedmioty, aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy. Jeśli to
konieczne, użyć odpowiedniej torby lub siatki.
...zadbać o to, aby z urządzenia nie korzystały osoby
niepełnosprawne fizycznie, zmysłowo i umysłowo oraz osoby
bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy.
...uważać na dzieci.
Zadbać o to, aby nie bawiły się urządzeniem, ani jego opakowaniem.
W trakcie codziennego użytkowania urządzenia
należy...
5
...korzystać z łatwopalnych środków piorących lub środków do
czyszczenia na sucho.
...dotykać i korzystać z urządzenia, kiedy jest się boso lub ma się
wilgotne ręce lub stopy.
...wystawiać urządzenia na mróz, gorąco lub bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
...umieszczać urządzenia na dworze, w wilgotnym miejscu ani
tam, gdzie może nastąpić wyciek wody, np. pod zlewem lub
w pobliżu zlewu. W przypadku wycieku należy odciąć zasilanie
i odczekać, aż urządzenie samo wyschnie.
...pozwalać, aby dzieci lub osoby niedołężne bawiły się
urządzeniem lub elementami jego opakowania.
Nie wolno...
...nie włączać urządzenia dopóki wszystko nie jest prawidłowo
zainstalowane!
...sprawdzić, czy złączki węża są prawidłowo dokręcone oraz czy
nie wycieka z nich woda. W tym celu należy odkręcić kran.
...przy odłączaniu zasilania, chwytać za wtyczkę, nie za przewód.
...pamiętać, aby gniazdko było zawsze łatwo dostępne.
...skorzystać z oddzielnego gniazdka z uziemieniem.
...upewnić się, że bezpiecznik posiada dopuszczalne
obciążenie 15 A.
...upewnić się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty przez
urządzenie, nie jest uszkodzony, ani zagrożony uszkodzeniem.
...upewnić się, że śruby zabezpieczające urządzenie podczas
transportu zostały usunięte.
Przed pierwszym uruchomieniem należy...
4
Bezpieczeństwo
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
2
2
1
1
1
1
2
2
3
3
Delay
Temp.
Memo
rpm M
Speed
Wool
Mix
M3
Synthetic
Cotton
M1M2
Self Clean
Spin/Drain
Jeans
Delicate
Baby Care
Express 15
Ultra White
Daily Wash
Hand Wash
Sport
Underwear
Hygenic 95°c
Weichspüler Zeitvorwahl
SmartFunction
Function Selection Detergent Softener
2
40 °C
60 °C
Temp.
6
M
Schleudern M emo
rpm
Tägliche Wäsche
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Feinwäsche
Baby Care
Ultra Weiß
Jeans
Sport
Unterwäsche
Wolle
Express 15
M1
5
Synthetik M2
4
Mix M3
Baumwolle
3
6
7
1 wąż
doprowadzający
wodę
4 zestawy
zatyczek
2
3
4
5
6
odki piorące/
zmiękczające
Wyświetlacz
Pokrętło wyboru programu
Przycisk „Start/Pause”
Przycisk „
Przyciski funkcyjne (a-h)
1
2
1
3
3
Delay
6 a-h
Function Selection Detergent Softener
2
1
2
40 °C
60 °C
Temp.
Spin
rpm
M1
Wool
Self Clean
Spin/Drain
Jeans
Hygenic 95°c
Hand Wash
Delicate
Baby Care
Express 15
Ultra White
Daily Wash
Sport
Underwear
M2
4
5
Dźwignia
a Function (Funkcja)
b Selection (Wybór)
c Detergent (Środki piorące)
d Softener (Środki zmiękczające)
e Delay (Opóźnienie) (Opóźnienie
czasu zakończenia)
f Temperature (Temperatura)
g Spin (rpm) (Wirowanie obr./min)
h (Memo) Pamięć
M emo
M
Cotton
Synthetic
Mix M3
3
Panel sterowania
6 Wąż odpływowy
1 usztywnienie węża
odpływowego
1 instrukcja
obsługi
Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby włączyć, wyświetlacz zostanie rozświetlony. Naciśnij
ponownie na około 2 sekundy, aby wyłączyć. Jeśli nie zostanie aktywowany żaden element
panelu lub program, urządzenie po chwili wyłączy się automatycznie.
Delikatnie naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć lub przerwać aktualnie wyświetlony program. Symbol
świeci się w czasie pracy lub miga, jeśli praca zostanie wstrzymana.
Przycisk „Start/Pause”
Po przekręceniu pokrętła można wybrać jeden z 16 programów. Zapali się wówczas
odpowiednia dioda LED i zostaną wyświetlone jego ustawienia domyślne
Pokrętło wyboru programu
Po włączeniu urządzenia zostanie uaktywniony wyświetlacz, który zawiera informacje na
temat tego urządzenia, podzielony na sześć sekcji (patrz następne strony). W trakcie pracy
wyświetlacz jest wyłączony (tryb oszczędzania energii) do chwili poruszenia pokrętłem
wyboru programu.
5 Zawór doprowadzający wodę
Przegródka 3: Zbiornik na środki zmiękczające (Inteligentne
dozowanie).
Przegródka 2: Przegródka na środek piorący.
Dla wszystkich środków piorących, jeśli funkcja
„Smart Dosing” (Inteligentne dozowanie) jest
wyłączona.
Przegródka 1: Zbiornik na płynne środki piorące („Smart Dosing”);
3 2 1
nie stosować żelów i koncentratów.
Informacje dotyczące zaleceń związanych z rodzajem detergentów odpowiednich dla różnych
temperatur prania znajdują się w podręczniku detergentów.
2
3
4
5
6
1
7
Wyświetlacz
6
4 Przewód zasilający
3 Śruby tylnej pokrywy (S1-S4)
2 Tylna pokrywa
Sprawdź, czy zestaw akcesoriów i materiałów informacyjnych zgadza się z poniższą listą.
Akcesoria
7 Klapka serwisowa
5 Panel sterowania
4 Uchwyt drzwiczek
3 Powierzchnia robocza
2 Drzwiczki
1
1 Śruby zabezpieczające urządzenie
podczas transportu (T1-T4)
Zakupiona pralka może się nieznacznie różnić od przedstawionej na rysunku.
1
Opis produktu
2
1
3
3
b
Softener
d
a
Detergent
c
Function Selection Wasch
mittel
2
1
8
„Smart Dosing” to ustawienie domyślne. Funkcja inteligentnego
dozowania sprawia, że dla danego programu, ładunku prania
i twardości wody ilość środków piorących i zmiękczających
w płynie będzie idealnie dobrana i pobierana z odpowiednich
przegródek nr 1 (1,3 l) i nr 3 (0,5 l) na środki piorące. Po
aktywowaniu tej funkcji zostaną rozświetlone odpowiednie
symbole. Ta funkcja zapewnia optymalne wyniki, zużywa mniej
środków piorących i chroni środowisko. Ładunek wystarcza
na maksymalnie 20 cykli programu. Jeśli zbiornik jest pusty,
skojarzony symbol będzie migał.
„Smart Dosing” (przycisk c lub przycisk d)
Dotknij ten przycisk, aby dezaktywować tę funkcję lub wybrać
dozowanie dodatkowej ilości środków zmiękczających (patrz
„Smart Dosing”).
„Softener” (przycisk d)
Dotknij ten przycisk, aby dezaktywować lub aktywować funkcję
„Smart Dosing” (inteligentne dozowanie) dla płynnych środków
piorących. Jeśli domyślne ustawienie płynnych środków piorących
(patrz „Smart Dosing”) jest wyłączone, należy umieszczać
wszystkie rodzaje środków piorących w przegródce nr 2 szuflady
na środki piorące.
„Detergent” (przycisk c)
Opcja ta blokuje możliwość aktywowania wszystkich elementów
panelu.Po uruchomieniu, naciśnij równocześnie na około 3
sekundy przyciski „Function” + „Selection”. Wyświetlony zostanie
symbol blokady panelu. Powtórzenie tej czynności skutkuje
odblokowaniem wszystkich funkcji.
„Blokada zabezpieczająca” - funkcja blokady panelu
sterowania (przycisk a + b)
Dotknij ten przycisk, aby potwierdzić wybór aktualnie
zaznaczonej „funkcji”, jej symbol zacznie migać. Dodatkowo
zaświeci się „znak wyboru”, symbol „1”/„2”/„3” lub jeden
z symboli plam. Funkcja zostanie włączona po 3 sekundach lub
po dotknięciu przycisku („Function”).
„Selection” (przycisk b)
Dotknij ten przycisk, aby po kolei wybierać żądane funkcje
i ustawienia. Skojarzony symbol zaświeci się.
„Function” (przycisk a)
Aby zapewnić najlepszą wydajność każdego programu, firma Haier dokładnie zdefiniowała
poszczególne ustawienia domyślne. Brak jest specjalnych wymagań dotyczących
ustawień domyślnych. Odpowiednio do tych ustawień fabrycznych można zmienić
wiele poszczególnych parametrów programów oraz funkcje dodatkowe (patrz przyciski
„programmes” i „function”).
Panel sterowania – przyciski funkcyjne
Aby anulować bieżące ustawienie, zmień program lub naciśnij
i przytrzymaj przycisk „On/Off” przez około 3 s. Aby anulować
uruchomiony program, dotknij przycisk „Start/Pause”, a następnie
przytrzymaj przycisk „On/Off” przez około 3 s.
Informacje ogólne i wskazówki:
Funkcja pamięci dostępna jest w programie „Cotton” (M1)
(Bawełna), „Synthetic” (M2) (Syntetyki), „Mix” (M3). Po wybraniu
poszczególnych opcji i skojarzonych wartości dotykaj przycisk
„Memo” aż na wyświetlaczu pojawią się skojarzone pozycje
pamięci „M1”/„M2”/„M3”. Uruchom program, aby zapamiętać
ustawienia dla wybranego programu. Gdy program ten zostanie
później wybrany, naciśnij przycisk „Memo”, aby przywołać
zapamiętane ustawienie i przygotować urządzenie do
natychmiastowego uruchomienia.
„Memo” (przycisk h)
Dotknij go, aby dostosować prędkość wirowania.
„Spin” (przycisk g)
Dotknij go, aby dostosować maksymalny poziom temperatury
wody.
Uwaga: wyświetlenie „--” oznacza „brak nagrzewania roboczego”.
„Temperature” (przycisk f)
Uwaga: czas zakończenia musi być zawsze dłuższy od czasu
cyklu programu. W przeciwnym wypadku praca rozpocznie się
natychmiast, choć wybrany czas zakończenia nie będzie mógł zostać
osiągnięty.
Dotknij go, aby zapalić skojarzony symbol i wyświetlić czas
zakończenia bieżącego programu. Rozpoczęcie cyklu prania
ustawień wszystkich programów zostanie odpowiednio
opóźnione.
Opóźnienie czasu zakończenia może zostać zwiększone poprzez
obrócenie pokrętła programów. Jeden krok to 30 minut od 0,5-24
godz. Na przykład, wyświetlenie „6:30” oznacza, że koniec cyklu
programu nastąpi za 6 godzin i 30 minut.
Nie stosuje się do programu „Spin/Drain”.
M
e f g h
rpm
Wyświetlany czas
(odnoszący się do bieżącej
operacji)
przyciski funkcyjne – Panel sterowania
„Delay” – Opóźnienie czasu zakończenia (przycisk e)
9
Uruchomiony
cykl płukania
Uruchomiony
cykl wirowania/
odprowadzanie
wody
Zablokowano panel
sterowania
Brak dopływu wody
Ustawienie maksymalnej
prędkości wirowania
Ustawienia pamięci
Twardość wody
(wykrywanie automatyczne)
Płynne środki piorące –
pusty zbiornik
Środki zmiękczające –
pusty zbiornik
Ustawienie
maksymalnej
temperatury prania
Aktywowano opóźnienie
czasu zakończenia
Aktywowano Smart Dosing
Środki zmiękczające
Aktywowano Smart Dosing
Płynne środki piorące
10
Drzwiczki są otwarte
(podczas pracy)
Uruchomiony
cykl prania
Ustawienia programu
Owoc
Kawa
Wino
Trawa
Sport
Ustawienie domyślne,
brak opcji
Funkcja (Wywabiacz plam)
Drzwiczki są zablokowane
Wskaźnik cyklu
programu
Dodatkowy cykl płukania (1 do 3)
głównego (1 do 3)
Przeciwmarszczeniowy
(po zakończeniu cyklu)
Przeciwmarszczeniowy
(zatrzymanie cyklu płukania)
Skrócony czas cyklu programu
Podstawowy wskaźnik stanu
Funkcja
Panel sterowania – symbole wyświetlacza
----
-- -- -
15 Wirowanie/
odprowadzanie
wody
16 Samoczyszczenie
Tak
90°C
---
30°C
0-40°C
20°C
40°C
40°C
40°C
30°C
40°C
30°C
0-30°C
11 Ekspres 15’
Opcjonalnie
Dżinsy
Bawełna/
Syntetyki
Typ włókna
Nie
---
---
Włókna
chemiczne
Bawełna/
Syntetyczne
Tkaniny
bawełniane
Bawełna/
Syntetyczne
Bawełna/
Syntetyczne
Bawełna/
Syntetyczne
Jedwab lub
wełna
Tkaniny
bawełniane
Bawełna/
Syntetyczne.
Tkaniny
Bielizna
0-40°C
0-60°C
10 Ultra biel
1
4 0 °C
90°C
0-40°C
9 Pranie codzienne
2
Strój sportowy
3
Programy
1000 obr./min
1400 obr./min
800 obr./min
600 obr./min
1000 obr./min
1000 obr./min
1000 obr./min
1400 obr./min
1600 obr./min
1200 obr./min
1000 obr./min
600 obr./min
1000 obr./min
1000 obr./min
1000 obr./min
1000 obr./min
Fabryczna
prędkość
wirowania
Tabela programów
30°C
40°C
95°C
Ustawienie
fabryczne
0-90°C
0-90°C
8 Bawełna
12 Ubrania
dziecięce
13 Tkaniny
delikatne
14 Pranie ręczne
0-60°C
7 Syntetyki
0-40°C
0-60°C
6 Mix
0-60°C
4 Bielizna
5 Wełna
0-40°C
3 Odzież sportowa
0-60°C
---
1 Higieniczny 95°C
2 Dżinsy
Temp.
maks.
3 Zbiornik na środki zmiękczające
2 Przegródka na środek piorący
1 Zbiornik na płynne środki piorące
Program
11
1
4
4
4
4
8
4
2
1
4
1
2
8
---
Wełna
Mix
Syntetyki
Bawełna 40*
Bawełna 60*
Bawełna 60*
Pranie codzienne
Ultra biel
Ekspres 15’
Ubrania dziecięce
Delikatne
Pranie ręczne
Wirowanie/
odprowadzanie
wody
Samoczyszczenie
9856
2010/1061
L/annum
kg
8,0
kg
· N P EIA
ENER
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
ABCDEFG
70 dB
54dB
kWh/annum
118
HW80-BD1626
A +++
4
Bielizna
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
2
Sport
ENERG
4
Dżinsy
35,0
40,0
50,0
34,0
46,0
35,0
36,0
45,0
46,0
45,0
20,0
0,26
0,50
0,10
0,56
0,25
0,40
0,55
0,55
0,58
0,60
0,20
15,0
---
36,0
50,0
90
---
30
30
90
20
40
40
40
60
60
30
40
---
40
30
40
95
°C
Temp.
1:05
0:06
0:57
0:56
2:05
0:15
0:59
1:20
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
0:42
1:09
0:25
Auto
Auto
g:min
Czas prania
---
---
---
---
---
---
---
---
<45
<45
<45
---
---
---
---
---
---
---
%
Wydajność
wirowania
12
Standardowe programy 60°C i 40°C dla bawełny są odpowiednie do prania
normalnie zabrudzonych rzeczy bawełnianych. Są to najbardziej wydajne programy
pod względem zużycia energii i wody dla rzeczy bawełnianych. Zastosowana
temperatura wody może się różnić od deklarowanej temperatury cyklu.
Program standardowy dotyczący etykiet efektywności energetycznej zgodny
z 2010/30EU:
Bawełna 60°C/40°C z ustawieniem maksymalnej prędkości wirowania
i włączoną funkcją intensywne (poziom 3) bez funkcji „Smart Dosing”.
*Informacje ogólne i wskazówki:
1,80
0,10
0,25
0,25
67,5
40,0
0,56
2,00
36,0
2,00
L
kWh
kg
2
Woda
Energia
Maks. wsad
Higieniczny 95°C
Program
Zalecane wartości zużycia mogą być różnić się pod uwzględnieniu warunków lokalnych.
Zużycie
Codzienne użytkowanie
Elementy nie wykonane z tkanin, jak również małe, luźne lub ostro
zakończone przedmioty mogą doprowadzić do awarii lub uszkodzić
ubrania i urządzenie.
Ostrzeżenie!
ręczne lub chemiczne byłoby lepsze). Zasuń wszystkie zamki
błyskawiczne i upewnij się, że guziki są dobrze przyszyte.
Niewielkie elementy stroju, takie jak skarpetki, staniki czy paski
należy umieścić w worku do prania.
Rozłóż tkaniny o dużej powierzchni, np. prześcieradła, narzuty
itd. Wywróć ubrania na drugą stronę. Opróżnij kieszenie (wyjmij
klucze, monety itd.), następnie zdejmij wszelkie ozdoby (np.
broszki).
Ułóż ubrania zgodnie z rodzajem tkaniny (bawełna, syntetyki,
wełna czy jedwab) i stopniem zabrudzenia.
Oddziel tkaniny białe od kolorowych. Kolorowe tkaniny najpierw
przepierz ręcznie, aby sprawdzić czy nie blakną lub nie farbują.
Ubrania bez obszycia, tkaniny delikatne i o drobnym wzorze,
Przygotowanie prania
Przed użyciem odkręć kran i sprawdź, czy nie ma wycieków.
Ostrzeżenie!
Odkręć kran. Woda musi być czysta.
Doprowadzenie wody
Zasilanie
Postępuj zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się na metkach ubrań i pierz tylko te tkaniny,
które są przeznaczone do prania w pralce.
Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń.
Użycie urządzenia do celów komercyjnych, przemysłowych lub innych, do których nie jest
13
2
2
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
1
rpm
M
Schleudern M emo
Ultra Weiß
Baby Care
Jeans
Hygiene 95°c
MAX
limit line
Selbstreinigung
Express 15
Tägliche Wäsche
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
M1
Unterwäsche
Baumwolle
Synthetik M2
Wolle
Sport
Mix M3
MAX
40 °C
60 °C
Temp.
6
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Weichspüler Zeitvorwahl
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
SpeedTemp.
Detergent Softener Delay
Function Selection
Memo Hygenic 95°c
Smart Function
piorące i dodaj nieskoncentrowany produkt aż do osiągnięcia linii
Ważna informacja: „Smart Dosing” to ustawienie domyślne.
Ilość środka piorącego jest automatycznie dostosowywana
do programu, wsadu i twardości wody. Środki są pobierane ze
zbiorników na płyn (1,3 l) oraz środki zmiękczające (0,5 l). W celu
odpowiednich przegródek.
Dodawanie środków piorących - „Smart Dosing”
Przed kolejnym pranie usuń osad po środkach piorących. Stosuj
się do zalecanej ilości środka piorącego, wyszczególnionego na
opakowaniu.
Informacje ogólne i wskazówki:
Skuteczność prania uzależniona jest od jakości zastosowanych
środków piorących. Należy korzystać tylko ze środków piorących
zatwierdzonych do użycia w pralkach oraz, jeśli to konieczne,
przeznaczonych do określonych rodzajów tkanin, na przykład
syntetycznych i wykonanych z wełny. Zawsze kieruj się
zaleceniami producenta środka piorącego.
Wybór środków piorących
Zakręć dopływ wody i odłącz zasilanie. Otwórz drzwiczki, aby
nie dopuścić do gromadzenia wilgoci i rozmaitych zapachów.
Pozostaw je otwarte, jeśli nie będą używane.
Po zakończeniu prania
Dobrze wybierz ustawienia programu, korzystając przy tym z ikon na
metkach i tabeli „Oznaczenia tkanin”.
Wyjęcie prania natychmiast po zakończeniu cyklu będzie delikatne
i zmniejszy zagniecenia.
Informacje ogólne i wskazówki:
Aby przerwać uruchomione pranie, delikatnie naciśnij przycisk
„Start/Pause”. Naciśnij go ponownie, aby je wznowić.
Aby anulować uruchomione pranie i wszystkie jego ustawienia,
aktywuj „Start/Pause”, a następnie przez około 3 se
Przerwanie — anulowanie prania
Delay
3
2
2
3
3
Function Selection Detergent Softener
1
Delay
Self Clean
Hygenic 95°c
1
Spin/Drain
Jeans
Delicate
Hand Wash
Sport
Baby Care
Ultra White
Express 15
Underwear
Daily Wash
M1
Wool
Synthetic
Mix M3
40 °C
60 °C
Temp.
Self Clean
Hygenic 95°c
M2
Spin/Drain
Jeans
Delicate
Hand Wash
Sport
Baby Care
Ultra White
Express 15
Underwear
Daily Wash
Wool
M1
M2
2
Function Selection Detergent Softener
1
2
rpm
Spin
M emo
M
Ultra White
Delicate
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Baby Care
Express 15
Daily Wash
M3
Wool
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Mix
M1
M2
rpm
Spin
Synthetic
Cotton
40 °C
60 °C
M emo
M
Self Clean
1
Spin/Drain
Jeans
Hygenic 95°c
Mix M3
Cotton
Temp.
Delicate
3
Baby Care
Hand Wash
Underwear
Sport
Express 15
Ultra White
Daily Wash
Wool
M2
Synthetic
Cotton
M1
Mix M3
Synthetic
Cotton
Codzienne użytkowanie
Aby rozpocząć pranie, dotknij przycisk „Start/Pause”. Urządzenia
będzie działać zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Wprowadzenie
zmian możliwe jest tylko po anulowaniu prania. Po zakończeniu
prania wyświetlony zostaje komunikat „End”, po czym następuje
automatyczne wyłączenie urządzenia.
Uruchomienie prania
Wybierz żądaną opcję (patrz „Panel sterowania”).
Wybór opcji
Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom
najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego
wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich
przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się
nagromadziły.
Informacje ogólne i wskazówki:
Wybór programu
15
Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program, który
najlepiej odpowiada poziomowi zabrudzenia oraz rodzajowi
prania. Użyj pokrętła, aby wybrać właściwy program.
14
Otwórz drzwiczki i wkładaj każdą rzecz osobno. Nie należy
przeładowywać urządzenia. Sprawdź, czy na praniu możesz
położyć dłoń ułożoną na krawędzi. Dokładnie zamknij drzwiczki.
Wkładanie wsadu do prania
Codzienne użytkowanie
Maksymalna
temperatura prania
40°C - pranie łagodne
Maksymalna
temperatura prania
30°C - pranie łagodne
Nie wolno prać
Tylko tlen / bez chloru
Maksymalna
temperatura prania
40°C – pranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
30°C – pranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
ręcznego 40° C
Dozwolony dowolny
wybielacz wybielanie
dozwolone
Suszenie na płasko
Maksymalna
temperatura żelazka
150°C
Suszenie na lince
Maksymalna
temperatura żelazka
200°C
Maksymalna temperatura
żelazka 110°C bez pary
(prasowanie z użyciem
pary może spowodować
nieodwracalne
uszkodzenia)
Prasowanie
Nie korzystać z suszarki
bębnowej
Profesjonalne czyszczenie
chemiczne z użyciem
węglowodorów
Nie wolno czyścić na
mokro
Profesjonalne czyszczenie
chemiczne z użyciem
tetrachloroetanu
Profesjonalne
czyszczenie na
mokro
Nie wolno czyścić
chemicznie
Profesjonalne konserwacja tkanin
Dozwolone użycie
suszarki bębnowej niższa
temperatura
Dozwolone użycie suszarki
bębnowej normalna
temperatura
Nie wolno prasować
Nie wolno stosować
wybielaczy
Wybielanie
Maksymalna temperatura
prania 40°C - pranie
bardzo łagodne
Maksymalna temperatura
prania 30°C - pranie
bardzo łagodne
Maksymalna
temperatura prania
60°C – pranie łagodne
Pranie
16
Suszenie w suszarce bębnowej
Maksymalna
temperatura prania
60°C – pranie normalne
Maksymalna
temperatura prania
95°C – pranie normalne
Oznaczenia dla tkanin
Codzienne użytkowanie
Aby osiągnąć optymalne zużycie prądu, wody i środków
piorących oraz możliwie najkrótszy czas prania, stosuj się do
zaleceń dotyczących maksymalnej wagi wsadu.
Nie przekraczaj dozowania chemicznych środków piorących.
Zawsze wybieraj najniższą temperaturę prania.
Nowoczesne środki piorące czyszczą skutecznie w temperaturze
poniżej 60°C.
Ustawienia domyślne należy zwiększać tylko z powodu silnego
zabrudzenia.
Zaleca się późniejsze użycie maksymalnej prędkości wirowania.
Informacje o ochronie środowiska
Po każdej instalacji lub okresach dłuższego przestoju uruchom
najpierw program „Self Clean” (Samoczyszczenie) bez żadnego
wsadu, ale ze środkami piorącymi w przeznaczonej dla nich
przegródce (2). Pozwoli to usunąć osady, jeśli takowe się
nagromadziły.
Informacje ogólne i wskazówki:
Na czas czyszczenia i konserwacji wyjmij wtyczkę urządzenia
z gniazdka elektrycznego. Wyczyść obudowę i elementy gumowe
za pomocą miękkiej ściereczki z wodą z mydłem. Nie używaj
środków organicznych ani rozpuszczalników powodujących
korozję.
Czyszczenie urządzenia
1
2
2
1
1
3
3
Function Selection Detergent Softener
Delay
Temp.
rpm
Spin
M emo
M
Ultra White
Delicate
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Baby Care
Express 15
Daily Wash
M2
M1
Wool
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Mix M3
Synthetic
Cotton
2
Konserwacja i czyszczenie
Regularnie czyść szufladę z osadów po środkach piorących.
Wyciągnij szufladę aż do jej zatrzymania się (1) i naciśnij przycisk
zwolnienia (2), aby ją wyjąć. Przepłucz szufladę wodą, tak by była
czysta i wsuń z powrotem do urządzenia.
Czyszczenie szuflady na środki piorące
17
18
odzone.
Jeśli pokrywka nie będzie mocno dokręcona, może nastąpić wyciek
wody.
Ostrzeżenie!
11. Zamknij klapkę serwisową
10. Zamknij wężyk odprowadzający i wepchnij go z powrotem do
urządzenia.
9. Zamocuj go z powrotem na miejscu.
7. Usuń zanieczyszczenia i brud.
pompy, obracając go w stronę przeciwną do ruchu wskazówek
zegara.
5. Zdejmij zatyczkę uszczelniającą z wężyka odprowadzającego.
4. Wyciągnij wężyk odprowadzający i umieść go nad naczyniem.
3. Przygotuj płaskie naczynie, aby przelać do niego wyciekającą
wodę.
Uwaga – z pralki mogą wypłynąć duże ilości wody!
2. Otwórz klapkę serwisową. Może użyć do tego monety lub
śrubokręta.
1. Wyłącz i odłącz urządzenie z zasilania.
zo gorąca!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności upewnij się, że woda jest
schłodzona.
Ostrzeżenie!
- nie pobiera wody,
- nie wiruje,
- podczas pracy wydaje nietypowe dźwięki.
Filtr pompy
Konserwacja i czyszczenie
-
L
-
o
O
O
O
O
O
O
Zakres temperatur w °C
zimna - 60
40 - 90
-----
L
L
W przypadku stosowania płynnego środka piorącego nie zaleca się
aktywowania włączenia pralki z opóźnieniem.Informacje na temat
niezbędnej ilości środka piorącego znajdują się na opakowaniu!
Uwaga:Nowoczesne środki piorące działają skutecznie już w niskich
temperaturach.
L
P
O
-
L/P
L/P
L/P
L
Środek piorący
Płynny
Proszek
Opcjonalne
Nie
Wool
L/P
Mix
L/P
Synthetic
L/P
Cotton
,
L
Express 15
Delicate
Uniwersalne Kolorowe Delikatne Specjalne Płyn do
płukania
Wybierz najlepszy środek piorący
Przed kolejnym użyciem sprawdź dokładnie przewód zasilający,
doprowadzenie wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że wszystko
jest prawidłowo zainstalowane i nie występują przecieki.
2
Konserwacja i czyszczenie
Jeśli urządzanie nie jest używana przez dłuższy czas, wyjmij
wtyczkę (1) z gniazdka elektrycznego i zakręć dopływ wody (2).
Otwórz drzwiczki, aby nie dopuścić do gromadzenia wilgoci
i rozmaitych zapachów. Pozostaw drzwiczki otwarte, jeżeli nie
korzystasz z pralki.
Przerwa w użytkowaniu
Aby nie dopuścić do zablokowania dopływu wody przez ciała
19
Pozostały czas prania.
Pozostały czas prania.
Nie można otworzyć drzwiczek z
powodu zbyt wysokiego poziomu
wody lub gorącej wody w bębnie
Koniec cyklu prania
Awaria odpływu, woda nie została
wypompowana.
Blokada – awaria.
Niewłaściwy poziom wody po upływie
8 minut.
Poziom wody przekroczony - awaria.
Czujnik temperatury – awaria.
Problem z grzaniem (pojawia się pod
koniec cyklu prania).
Silnik – awaria.
Przelanie się wody.
1:25
19:30
Lock
End
E1
E2
E4
E8
F3
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Natychmiast zakręć kran.
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Sprawdzić i zrównoważyć obciążenie
prania w bębnie. Zmniejszyć także ilość
prania w przypadku, gdy pranie jest zbyt
ciężkie. Ponownie uruchomić pralkę w
programie wirowania.
Sprawdź, czy wąż odpływowy nie
jest zablokowany oraz czy jest
prawidłowo zainstalowany.
Zamknij drzwiczki prawidłowo.
Sprawdź, czy dopływ wody
funkcjonuje poprawnie, a
ciśnienie wody jest normalne.
Wąż odpływowy zasysa wodę.
Auto zwolnione, w przeciw nym
razie skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Patrz dodatkowy symbol.
Koniec jest prawdopodobnie
opóźniony - patrz symbol.
Odczekać do zakończenia programu lub
anulować program i wybrać program
suszenia.W przypadku gdy gorąca woda
jest w bębnie, aby uniknąć poparzenia,
wybierz program pranie ręczne na kilka
minut, a następnie wybierz program
odwirowania przed otworzeniem drzwi.
Rozwiązanie
Obliczanie wagi prania w toku, prosimy
poczekać do momentu wyświetlenia
czasu trwania cyklu programu
Prosimy poczekać do momentu wyświetlenia
czasu trwania cyklu programu:
Lo = małe załadowanie
HALF = załadowanie do połowy
FULL = optymalne załadowanie
HI = pełne załadowanie
20
Cod Fb: mechanizm zabezpieczający przed przelaniem wody umieszczony jest w najgłębiej położonej
części urządzenia. W przypadku wycieku wszystkie funkcje zostaną wyłączone automatycznie za
wyjątkiem pompy odprowadzającej, którą zostanie uruchomiona ze względów bezpieczeństwa.
Ostrzeżenie!
FA
FC
Un b
F7
Fb
Awaria czujnika poziomu wody.
Sterowanie elektroniczne - awaria.
Niezrównoważone załadowanie, pralka
nie jest w stanie uruchomić programu
wirowania
Ważenie prania załadowanego do bębna
Lo
/HALF
/FULL
/HI
F4
Przyczyna
Automatyczne obliczanie załadowania
pralki
Kod
Auto
Kod na wyświetlaczu
Rozwiązywanie problemów
Wysokość węża odpływowego
Pralka odprowadza
wodę podczas
napełniania
Końcówka węża odpływowego
może dosięgać wody.
Brak wybranego programu.
Brak wody.
Wąż doprowadzający wodę jest
zagięty.
Filtr węża doprowadzającego
wodę jest zablokowany.
Ciśnienie wody jest mniejsze
niż 0,03 MPa.
Brak dopływu wody.
Program jeszcze się nie
rozpoczął.
Drzwiczki nie zostały
odpowiednio zamknięte.
Urządzenie nie zostało włączone.
Awaria zasilania.
Przyczyna
Pralka nie jest
napełniana wodą.
Pralka nie działa.
Problem
Upewnij się, że wąż odpływowy
jest prawidłowo zamontowany.
Zapewnij dopływ wody.
doprowadzającego wodę.
Sprawdź ciśnienie wody.
Ustaw program i uruchom go
Sprawdź kran.
Sprawdź wąż doprowadzający
wodę.
Naciśnij przycisk Start/pauza.
Odpowiednio zamknij drzwiczki.
Włącz pralkę.
Sprawdź zasilanie.
Rozwiązanie
Rozwiązywanie problemów bez kodu na wyświetlaczu
lever
Rozwiązywanie problemów
Bieżący program i jego ustawienia zostaną zapisane jedynie
na krótki okres czasu. Prawdopodobnie konieczne będzie
uruchomienie nowego cyklu.
Jeśli awaria zasilania przerwie uruchomione pranie drzwiczki
zablokują się mechanicznie. Wyjęcie prania możliwe jest tylko
wtedy, gdy w części przeszklonej drzwiczek nie widać poziomu
wody – niebezpieczeństwo poparzenia!
Poziom wody należy obniżyć w sposób opisany w „Filtr pompy”.
Dopiero wtedy można pociągnąć za dźwignię poniżej klapki
serwisowej. Drzwi zostaną odblokowane po delikatnym kliknięciu.
Następnie należy ponownie ustawić na miejscu wszystkie części.
W przypadku awarii zasilania
21
Jest to normalne i nie wpływa na
pracę.
Czas trwania prania zostanie
wyregulowany.
Brak równomiernego ułożenia
prania.
Automatyczna regulacja
czasu prania.
Wirowanie zostaje
przerwane.
Jeśli w cyklu wirowania nagromadzi się nadmiar piany, silnik zatrzyma się, a pompa będzie
odprowadzać wodę przez kolejne 90 sekund. Jeśli eliminacja piany w ten sposób nie powiedzie się
3 razy, program zakończy się bez wirowania.
Informacje ogólne i wskazówki:
Sprawdź zalecenia dotyczące
środków piorących.
Zmniejsz ilość środków
piorących.
Zastosowano nieodpowiednie
środki piorące.
Zbyt duża ilość środków
piorących.
Z bębna/szuflady
na środki piorące
wydostaje się piana.
Sprawdź wsad pralki i ponownie
uruchom program wirowania.
Włącz wyświetlacz – zobacz
„wyświetlacz”
Dotknij przycisk„Start/Pause”, aby
wznowić działanie.
Jeśli jest to konieczne, anuluj
działanie.
Brak wyświetlonego
„kodu błędu”?
Program wykonuje cykl
namaczania?
Program zepsuty.
Dopilnuj, aby pralka była
wypoziomowana i umieszczona
na równej powierzchni.
Wyjmij wszystkie śruby
zabezpieczające urządzenie
podczas transportu.
Dostosuj ilość prania.
Pralka przestaje
pracować na pewien
czas.
Niewłaściwie ułożony wsad
w urządzeniu.
Pralka stoi na niestabilnej
powierzchni lub nie została
wypoziomowana.
Nie usunięto wszystkich śrub
zabezpieczających urządzenie
podczas transportu.
Silne drgania podczas
wirowania.
Wyczyść wąż odpływowy.
Wyczyść filtr pompy.
Upewnij się, że wąż odpływowy
jest prawidłowo zainstalowany.
Sprawdź zasilanie i dopływ
wody.
Filtr pompy jest zablokowany.
Końcówka węża odpływowego
znajduje się więcej niż 100 cm
nad podłogą.
Wąż odpływowy jest zatkany.
Problem
z odprowadzaniem
wody.
Rozwiązanie
22
Urządzenie zatrzymuje Problem z wodą lub prądem.
się przed zakończeniem
cyklu prania.
Przyczyna
Problem
Rozwiązywanie problemów
Wyreguluj wszystkie nóżki, aby osiągnąć pozycję poziomą.
Zminimalizuje to wibracje i hałas podczas użytkowania. Ponadto
wydłużysz czas eksploatacji urządzenia. Zalecamy skorzystanie
z poziomicy. Podłoga powinna być maksymalnie stabilna i płaska.
Regulacja nóżek
4. Włóż zaślepki w puste otwory.
3. Załóż tylną pokrywę z powrotem poprzez wsadzenie jej w dwie
szczeliny, częścią wypukłą na zewnątrz.
Schowaj śruby zabezpieczające bezpiecznym miejscu, na wypadek
gdyby były kiedyś potrzebne.
Jeśli pralka będzie przewożona w inne miejsce, ponownie włóż
śruby zabezpieczające (obracając je w stronę przeciwną do ruchu
wskazówek zegara), aby uniknąć uszkodzeń.
Informacje ogólne i wskazówki:
2. Usuń śruby z tyłu i wyjmij plastikowe przekładki ze środka pralki.
1. Otwórz tylną pokrywę.
Śruby te przytrzymują elementy antywibracyjne wewnątrz
urządzenia na czas transportu.
Wyjmowanie śrub zabezpieczających na czas
transportu
Zdejmij całe opakowanie, włącznie ze styropianową podstawą.
Podczas zdejmowania opakowania na plastikowej folii i na
drzwiczkach mogą być widoczne krople wody. To typowe
zjawisko, powstałe na skutek fabrycznych testów szczelności
urządzenia.
Przygotowanie
23
4.
4..
3.
3
2.2.
1.
Instalacja
80 - 100 cm
Instalacja
Połączenie musi być uszczelnione i przymocowane do
odpowiedniej złączki nad syfonem!
2. Wąż odpływowy do odpływu zlewu
Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania
i zabezpieczenia przed zanurzeniem w wodzie.
Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu
ruchów przy pracy.
1. Wąż odpływowy prowadzący do zlewu
Odpływ można zainstalować na różne sposoby. Poziom węża
odpływowego musi osiągnąć wysokość 80-100 cm. Jeśli to
możliwe, wąż odpływowy powinien być zawsze przymocowany
do klamry na tylnej ściance urządzenia.
Wąż odpływowy
Urządzenie przystosowane jest jedynie do wody zimnej!
Należy używać zestawu węża dołączonego do urządzenia.
Nie powinno się korzystać ze starych zestawów węży.
Ostrzeżenie!
2. Zamocuj wąż doprowadzający do kranu.
Uwaga - tylko Wielka Brytania: Bezpiecznik we wtyczce UK 13A musi
być zgodny ze standardem BS1362.
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
- gniazdko elektryczne spełnia wymagania odnośnie maksymalnej
mocy urządzenia (bezpieczniki powinny posiadać dopuszczalne
obciążenie minimum 15 A).
- napięcie powinno być zgodne z wymaganiami urządzenia.
- gniazdo zasilania powinno być zgodne z wtyczką urządzenia.
- użyte gniazdko sieciowe powinno być uziemione.
Podłączanie źródła zasilania
Wąż nie powinien być zanurzany w wodzie. Należy go solidnie
zamocować i dopilnować, aby nie powstawały wycieki. Jeśli wąż
zostanie położony na ziemi lub jego wysokość będzie mniejsza niż
80 cm, pralka będzie nieustannie spuszczać wodę podczas napełniania.
Węża odpływowego nie należy przedłużać. Jeśli to konieczne,
skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
Ostrzeżenie!
Użyj usztywnienia węża odpływowego do jego przytrzymania.
Zamocuj usztywnienie tak, aby uniknąć kapania z powodu
ruchów przy pracy.
Wąż doprowadzający wodę Aqua Stop jest ważnym elementem
bezpieczeństwa i ogólnej kontroli. Jego zawory kontrolują
dopływ wody i odcinają go, jeśli wąż przecieka
1. Dokręć nakrętkę węża do zaworu wody.
3. Wąż odpływowy do rury kanalizacyjnej
25
Wąż doprowadzający wodę – System kontroli Aqua
24
Instalacja
71
0,2
0,2
Zużycie prądu po wyłączeniu ( W )
Zużycie prądu po włączeniu ( W )
845 x 650 x 595
2000
16
1600
Waga netto (kg)
Wymiary (wys. x gł. x szer. w mm)
Moc maksymalna (W)
Programy prania
Prędkość wirowania (obr./min)
8
0,03≤P ≤1
Ciśnienie wody (MPa)
Waga wsadu (kg)
10
220 - 240V~/50Hz
Maks. prąd roboczy (A)
Zasilanie
HW80-BD1626
Podstawowe dane techniczne urządzenia
Dane techniczne
26
Obsługa posprzedażna
W przypadku wystąpienia problemów, zapoznaj się z sekcją rozwiązywania problemów
niniejszej instrukcji. Sprawdź kartę gwarancyjną, jeśli zostaniesz o to poproszony przez
obsługę posprzedażną.
W przypadku wszystkich pozostałych krajów prosimy o korzystanie z witryny internetowej:
www.haier.com w dziale Serwis.
Można w niej znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania i zgłosić naprawę
gwarancyjną.
27
Baumwolle
M1
Synthetik M2
Mix M3
1
2
3
1
2
3
Wolle
Unterwäsche
6
rpm
M
Sport
Jeans
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler Zeitvorwahl
Temp.
Schleudern M emo
Hygiene 95°c
Tägliche Wäsche
Ultra Weiß
Express 15
Baby Care
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Selbstreinigung
60 °C
40 °C
HW80-BD1626
'!
%
25-23
27
"# $!
22-20
&
!
19-17
26
12
16-13
10-7
11
5-4
6
3
Haier <#=,>#
*
+,! .& ,! *8
:,
&,; "
# | $#;[ &!?#K!$!
= ; $<X! ^ ^ ! * $* *X !!X {
|={ =
|^ * ;[$* ] => $!X < * X [{
$ [#K Y>:! =X! ~= Y> $ >
| ^ ;! [X!* *X
!# $ !&
* :;<$=> ?#
] ` !X=
@K X Y!;[X\^_
{ |}!;~ { ; K
:; K!$ * * !! <
* ! ?# [ $! { * &
; >| #! > }!;~ {
~ ; <$| !
Y K!& $!$ >[
* ! # [ {X ! ;
X!&* * ; | ] ! > ^
Y !& * ! [ <$
!X = # Y; <$ |K!&
|}!;~ ! $ {;
2
$ _:!|[ {Y~ ! |||
_K &~ |||
| $*
^
|*Y!* * Y * $; |||
|[ &^[ $[ ;|||
|! [X& {} K } * X>< |||
!; # [ K _ $ Y|||
|| Y!
| _ Y * <! $!& $ |||
|[ &^ * [ ;!* X = ;> >|||
| $* <! [ &^ ; ;;|||
|!& & & !! $!|||
K ! ! Y <Y!* X ]$! ; $<X!|||
!
! YK <! [ | * <! X
|Y[X&$ $! Y
| $ *$ : ;&~ |||
@+
[X<X!* K > $[&|||
[X&
! K { [{ $ => < |||
|! !{[
|[! K _ ! ! $|||
| {! !! $!{ Y Y =& [|||
K$ Y! !!!
| {! = ; $!* X>[ K _< |||
@+
$ Y Y Y[|||
|] [# !;:;&
Y!;^ ^ { * |||
| {!K <! $ * X
! ! $ < {* [{~K$ |||
| ! { $;
[X
< Y |||
| Y!
Y!! ** X|||
Y! [ ![XY [& |||
| ^ {
|! 15
|[K _ ; ![X >* X|||
$ ] Y** X|||
|!Y; $ * =
=BG ,?$"J#"K
! ! ! Y ;^ > ^|||
| ^ X& ] X;! ~>|[ & {
4
| Y! [ { ! ; |||
| ] >[
X >* X |||
! : ;&~[* $;:!|||
| ^ ! !;* X * #
|
?$, "
5
3 2 1
lever
1
a
b
c
d
e
f
g
h
2
1
3
3
LED
Delay
"
6 a-h
Function Selection Detergent Softener
2
1
2
40 °C
60 °C
Temp.
"
Spin
rpm
M emo
M
Delicate
"
Hygenic 95°c
a-h
Self Clean
Spin/Drain
Jeans
Baby Care
Hand Wash
Wool
Sport
Underwear
Express 15
Ultra White
Mix M3
Daily Wash
M2
M1
Synthetic
Cotton
3
4
1
3
2
5
1
2
3
4
" 5
6
7
6
x1
S1-S4
T1-T4
1
1
1
2
2
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
Weichspüler
Zeitvorwahl
2
40 °C
60 °C
Temp.
6
rpm
M
Schleudern M emo
Tägliche Wäsche
Hygiene 95°c
Selbstreinigung
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Feinwäsche
Baby Care
Ultra Weiß
Jeans
Sport
Unterwäsche
Wolle
Express 15
M1
5
Synthetik M2
4
Mix M3
Baumwolle
3
x1
x4
4
5
6
4
5
6
4
5
6
x1
7
3
3
2
3
2
2
1
7
1
1
6
M
e f g h
rpm
!
[& `
@
L<?M
(a?NVFunction"
V"J#+Yx"J#V?=,>;JsM JK^>YqMQJz
kV&K{ +YxQV? Y^"J#'sX QJz Zk3
|
Zk3V"J#+Yx"J#V?
|
\w< >& ,!
@M2`Synthetic @M1`Cotton !!X { !
! > Y! !{! ;! ;|@M3`Mix
!>|¨©¤¨«¤¨! & &!¬ Memo"
] !#! ; |! ; !*!X[&
K { Y&Memo!Y
|[&
(h?NVG8V
|X! !Y ![= >
(g?NVSpin"
(d?Mc?NV&>$,8'?V
;$!`[!Y > !$Y&K > Y&= >
|@ ®§¦¯¥±²¢£³"
(d?NVSoftener"
®§¦¯¥±²¢£³ ;Y&K > Y&= >
;$!`[ !Y&* X>|[
|[ [X2!$;<$@ ®§¦¯¥±²¢£³"
!< =#|! # ®§¦¯¥±²¢£³"
[ !$ ] K ! [[
@!0,5`3 @!1,3`1*!$; _ [X&[!Y
| !K > Y&>| ! ! $* *
X{X| ! _ { ?#
: ; ! *;´!>| !! 20>[
|
(c?NVDetergent"
* [X&Y>|X ! * Y&! ;#
| [{ !!|*
_3 Function"+"Selection
| ?#!!X[^;* ! ;¬
"K LVChild Lock"
(a + b?N
| Y! ! ! ; SelectionX= >
3¤2¤1 ! !& ^K >>
|@Function`§! > *
_3 { Y&| !
!K|[ [X& Y ! ;= >
| Y!
=Y#_! ##=,>"--"_>ZY\
.jV"J#QkMG $qM;s>VNVno operational heating"
|!! $! ~[= >
<?ML
2
1
3
3
c
Detergent
a
d
Softener
b
Function Selection Wasch
mittel
2
1
Y #*X>| !>µ§¢¶¦ ![X [
!!*X ] | ! ;
|@ " ! ·!$!`
(b?NVSelection"
8
(f?NVTemperature"
XY G&KZ ";M[ <Q&KZZM%$\
]Y"Z Q&KZM' ^ [X"J#M
K | !K ! =Y! !K = >
| !>[X [! K!;
* 30 !! ;!!K !; *X
& &\![ _ [| 24
| 30 6*
X !! K *!
| ¡¢£¤¥¦§¢£
!Y#
(e?NQ&K"$SLVDelay"
9
0-40
40
30
40
1000
1000
1000
40
40
40
20
90
30
30
1600
1400
1000
1000
1000
600
800
16
1000
14
0-40
15
13
0-40
12
’ 11
0-30
0-90
10
9
0-40
0-60
Cotton 8
0-90
1400
90
30
1200
Synthetic 7
Mix 6
0-60
40
1000
0-60
Wool 5
0-40
4
3
2
c 1
600
0-60
0-60
95
3
1000
1 2
3
2
1
11
10
3
3
1
1
220V
13
12
45
45
45
%
06
0:59
."
45,0
20,0
67,5
50,0
36,0
40
20
90
30
30
40
"
15,0
46,0
40
90
35,0
36,0
45,0
40
60
60
46,0
30
40
50,0
34,0
0,10
40,0
40
40
0,50
35,0
30
3
60
1,80
0,10
0,25
0,25
2,00
0,20
0,60
0,58
0,40
0,55
0,55
0,25
0,56
0,26
0,56
40,0
40
2,00
36,0
95
60
8
2
1
4
1
2
4
4
4
8
4
4
1
4
2
4
2
9856
2010/1061
L/annum
kg
kg
8,0
ABCDEFG
70 dB
54dB
118
A +++
kWh/annum
HW80-BD1626
ENER
· N P EIA
ENERGIJA·ENERGY·ENERGIE
ENERGI
A +++
A ++
A+
A
B
C
D
ENERG
’
*
*
*
Synthetic
Mix
Wool
0
3
Delay
Delicate
2
2
3
3
Function Selection Detergent Softener
1
Delay
Self Clean
1
Spin/Drain
Hand Wash
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Baby Care
Ultra White
Express 15
Underwear
Daily Wash
M2
Wool
M1
Mix M3
Synthetic
Cotton
Temp.
Self Clean
Hygenic 95°c
Delicate
Spin/Drain
Jeans
Baby Care
Hand Wash
Sport
Underwear
Ultra White
Express 15
Wool
Daily Wash
Mix M3
M1
M2
2
1
Function Selection Detergent Softener
2
1
M
Temp.
rpm
Spin
M emo
Ultra White
Delicate
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Baby Care
Express 15
Daily Wash
M2
M1
Wool
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Mix M3
Synthetic
Cotton
Spin
rpm
M emo
M
Self Clean
Hygenic 95°c
Delicate
Spin/Drain
Jeans
Baby Care
Hand Wash
Wool
Sport
Underwear
Synthetic
Cotton
3
Ultra White
Express 15
Daily Wash
M2
M1
Synthetic
Cotton
Mix M3
3
End"
15
14
1,3
Self Clean
2
"
"Smart Dosing"
"Smart Dosing
"
0,5
2
2
1
1
3
3
Optionen Auswahl Waschmittel
M1
Cotton
M2
Synthetic
M3
Mix
1 2 3
Wool
1 2 3
Underwear
Sport
rpmM
Jeans
Function Selection
Temp.
Memo Hygenic 95°c
Detergent Softener Delay
Speed
Smart Function
rpm
M
Schleudern M emo
Ultra Weiß
Baby Care
Jeans
Hygiene 95°c
MAX
limit line
Selbstreinigung
Feinwäsche
Handwäsche
Schleudern/
Abpumpen
Express 15
Tägliche Wäsche
Wolle
Sport
Unterwäsche
Synthetik M2
Baumwolle M1
Mix M3
MAX
Temp.
6
Daily Wash
Ultra White
Express 15
Baby Care
Delicate
Hand Wash
Spin/Drain
Self Clean
Weichspüler Zeitvorwahl
1
3
3
2
2
1
Function Selection Detergent Softener
1
Delay
Temp.
Spin
rpm
M emo
M
!
Ultra White
Delicate
Spin/Drain
Self Clean
Hand Wash
Baby Care
Express 15
Daily Wash
M2
M1
Wool
Jeans
Hygenic 95°c
Sport
Underwear
Mix M3
Synthetic
Cotton
2
Y;[
|[ $=
~ <$
| >! & X !$}
|~!!
$!! ; ]
| $!60*
!! $! { _ {
| ] !! _½ ~<Y
!<*! >Y [ &;
|
}
<& ,!
[
?M%"!
Z VSelf Clean" "J#MK^";MKZ
G +qM ?zj2N G$X XsY" Z
,
\w< >& ,!
;| K _ [ {
| Y Y K$~ [X#[ * » Y
|[X¼ X ;
J
$
: ; $
* ! X !
# KB ! , >
X
<Y! <Y!
: ;
: ;
: ; $
* !X !
! ;X<`
@^ À[ !
X
}
!! $!
$!200¿
! ;*
, >
{$
{$
X
} !! $!
$!150¿
&;*X
!! $!
X#$ , >
&;*X
{; !! $!
¤*$X~Y
! X
_ , >
!! $!| [
$!40¾}
[
[
!! $!
¾ $!30}
[
!! $!
¾ $!40}
[
!! $!
¾ $!30}
{{;
X
} !! $!
* $!110¿
&;
[!! $!
¾ $!30}
] $ {{;
[
!! $!
¾ $!40}
{{;
[!! $!
¾ $!40}
] $ {{;
[
!! $!
¾ $!95}
" J , >
[
!! $!
¾ $!60}
[!!
$!
$!60}
{{;
*>! ! $<| [X& * ! ! $
Y&_|! ! $ @2`^Y!Y @1`
| $= ;> {] K ! ! $
!;;
16
$
17
2
2
1
19
18
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
lever
80
0,03
21
20
8
Fb
FC
FA
F7
F4
F3
E8
E4
E2
E1
End
Lock
Lo/
HALF/
FULL/
HI
Auto
4
3. 34
2. 2
1
%
\w< >& ,!
Á!;> {; $! .2
| $ ; $*
* {;# ]
$[$~[XY
] {; X|;$ #
*
_ !~* X*<$|=} * ; |
|* X ! Y
KB;s
| Y !_.4
* ${= ;{;K Y_ .3
$! ; $<=$
+[ ! Z Z X"+QkM
&kG>K^Z =Y J"+&M8Y
,q! $"+QkM
{ X^!
|{;K Y .1
_[K
_ ; !
|[K _ $[;#^ !
"+QkM
|*! $
Y!# ?#| { X^XK Y $ ^
| K ! ;* $
>z
23
Y*
|K !
X
|[!
|[
X[
$ * X
| Y
| ; {
! Y!;** X
| [X& <X!
|! Y!;{
"
[&
| * !{
[&
K >[
|[!
#
|*!
|! [&
,#
"# $!
|[*
^
[ *
|] $ *! ![&
\w< >& ,!
|*! [&{
[
|[
&,#X8Y k90G s ;# +Y ^Z" kGZ>#8Y
ZZZ QY^& 3=G ?Y , >
[ !!
|Y> $
*
| ] ^
à Y* Y
| Y!{ ;
| ! ! $
 ! Y; !
!{
Â!
| !
|K !X K ! [&
| ! [
$
!Y
| !
>
|[K _ ; !
| ; {
* ! Y!;!Y
|!~} 100
| ! Y!;
%
!_ Y#
| {
|
X{;
$!¾! & &Y&
|! & &
| >¤K! >
] ^ >
Y!{ !| K
22
%
, Z 13AKX XZM%$\G , ,;+XL
.BS1362! ' G
\ * X[ [X[
}
Y^ ¾
Y! ^! * X*<$` $
|@! 15*[
{]
| Y Y {*<$¾
| $ ] ^ K !X * X*<$¾
] ! K !X * X*<$¾
|
K; "
*8
* [ ; * [X&=_<$ K ! Y!;! ¬ *<$
< ~* X> !~! Y!; >|<!
¿!{` # *! ¿!{ 80* [ {!
|@
| ;[ ! ~>|! Y!; <$
[
|K
.1
;
*8
Y!
K ! $
| $ Y!; $ ;
| Y!; $ ; ><$
|K {< Y!;<X! .2
< Y!;
K$ < [ _ X
* X*<$
K :
, J Z =Y; 2
] _ ! Y!;K ! Y!; ;
|K } Á! ;
< { X[X& _
|[& X!
, J =Y; 1
} ¿*<$ |!Y! <X!*X
! Y!; ] *X >|80-100 {!! Y!;
| $!Y ] _
[
Q L% ;
| [X&=X]^ ] ]! K X Y!;!¬
K <! Y!;* X>=Y K ! X
=
%M=Y;]$ 3
24
| ] _ ! Y!;K ! Y!; ;
< { X[X& _
|[& X!
25
80 - 100 cm
%
27
@AT` µ§¢¶¦
µ§¢¶¦
ÍÍÍ|Χ¢¶¦|ϱ®\
; Y > $!$!}!;~*
| ;<YY& & ~ $>X
ÄÊËËÄ@FR` !µ§¢¶¦
©Ë©©Ë«@IE`!> ! $µ§¢¶¦
ÊËÅ«Å«Å@UK` X µ§¢¶¦
!~ 14,53¾
Ê«©«Å
}!;~ X $ 20¾
!~ 14 ¾©ÊÅÄÄÄÄ @DE`
[ 42 ¾
Ä«ÅÄ©« @Æ §£ÇÈÉ` >µ§¢¶¦
©Äľ©Ä©«@IT` Y>µ§¢¶¦
K,
* $!! ~>|[#[X & $ $! $! X& $ [
| ; * Y
'!
26
@Y `! [& Y^
0,2
@Y `[& Y^
@$X`*
@ !x x {!` ~
@Y ` Y ~
[ !
@ ! `*! !
@$X`~[
@[ X $ `K Y
@! `[&! ~
Y!
0,2
71
595x650x845
2000
16
1600
8
ÈÑ©Ò|
10
!#50¤Ð 240¾220
HW80-BD1626
$
X&