SICK CQF16 Capacitive sensor Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
CQF16
Capacitive sensor
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
CQF16
Capacitive sensor
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
CQF16
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only
permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐
tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐
ten permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
8022690 | SICK
Subject to change without notice
3
Contents
1 General safety notes......................................................................... 5
2 Notes on UL approval........................................................................ 5
3 Intended use...................................................................................... 5
4 Operating and status indicators...................................................... 6
5 Mounting and installation................................................................ 6
6 Electrical installation........................................................................ 7
7 Calibration.......................................................................................... 9
8 Troubleshooting................................................................................. 9
9 Disassembly and disposal............................................................... 9
10 Maintenance...................................................................................... 10
11 Technical data.................................................................................... 11
11.1 Dimensional drawing................................................................................ 11
CONTENTS
4
8022690 | SICK
Subject to change without notice
1 General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
2006/42/EG
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Notes on UL approval
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1, 2, 4, 4X, 5, 12
Ambient temperature: 80 °C
3 Intended use
The CQF16 is suited for detecting materials in liquid form through non-metallic con‐
tainer walls or with direct contact to the liquids. The sensor compensates for foam,
moisture and deposits and can therefore be used to detect water-based liquids with a
conductivity of up to 50 mS/cm. (e.g. water, milk, honey, syrup, ink, bodily fluids, acids,
alkali solutions)
Application possibilities include:
- Injection molding machines, e.g. adhesives
- Chemical industry, e.g. water preparation, acid and alkaline solutions, solvents
- Packaging industry, e.g. fill level detection, dairy products
The ability of capacitive proximity sensors to detect materials depends on the object’s
density and electrical properties. The sensing range given for capacitive proximity sen‐
sors relates to a measuring plate of standardized steel (ST37).
If changes are made to the product, any warranty claim against SICK AG shall become
void.
GENERAL SAFETY NOTES 1
8022690 | SICK
Subject to change without notice
5
4 Operating and status indicators
2 1
Figure 1: Status indicators
1
Yellow LED indicator: Switching output
2
LED indicator green: supply voltage active
Included with delivery:
Capacitive sensor: CQF16
Bracket: BEF
1)
2 foam cushions, 3 mm thickness (for pipe mounting)
2 adhesive pads, 1 mm thickness (for screw-free surface mounting)
Quickstart
5 Mounting and installation
Mounting and disassembly of the sensor in the bracket
Figure 2: Mounting Figure 3: Dismantling
1)
Screws are not included. Recommendation: M3 screw
4 OPERATING AND STATUS INDICATORS
6
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Installation possibilities
Table 1: Installation options
Figure 4: Velcro installation
position on a tank
Figure 5: Bracket on thin
pipe
Figure 6: Mounting with
cable ties on a pipe
Figure 7: Adhesive mounting
Figure 8: Adhesive mounting
Figure 9: Flush mounting, fig.
1
Figure 10: Flush mounting,
fig. 2
Figure 11: Flush mounting,
fig. 3
6 Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state (U
V
= 0 V). The following informa‐
tion must be observed, depending on the connection type:
Male connector connection: Note pin assignment
Cable: Wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply (U
V
> 0 V) once all electrical connec‐
tions have been established.
Explanations on connection diagram:
NC = normally closed
NO = normally open
MOUNTING AND INSTALLATION 5
8022690 | SICK
Subject to change without notice
7
Q = switching outputs
Teach = external teach (ET) (see „Calibration“, page 9)
DC: 10 ... 30 V DC, see „Technical data“, page 11,
Table 2: DC
CQF16- xxxxxxW1 xxxxxxP1
1 BN: + (L+) + (L+)
2 WH: Teach Teach
3 BU: - (M) - (M)
4 BK: Q Q
AWD: 4 x 0.14 mm
2
2
1
4
3
NOTE
If the cable is not used for calibration, permanently connecting this cable to V- is recom‐
mended.
Switching behavior
Table 3: Switching behavior
Figure 12: PNP, NO Figure 13: NPN, NO
Figure 14: PNP, NC Figure 15: NPN, NC
Figure 16: Function diagram
6
ELECTRICAL INSTALLATION
8
8022690 | SICK
Subject to change without notice
7 Calibration
The sensor can typically be used on plastic tank walls of about 0.5 - 6 mm and glass
walls of about 0.5 - 4 mm without calibration.
If the factory settings (full state taught in at a 2-mm distance to metallic destination)
are not sufficient, the sensor can be taught in using cables.
Calibration in full state
For most applications, calibration with a full tank or pipe is sufficient.
For applications with various types of fluids or large temperature ranges, it can be bene‐
ficial to teach in the sensor with half the sensor surface covered.
Calibration in empty state
For most applications, calibration with an empty tank or pipe is sufficient.
For applications in which deposits, foam residues or moisture are expected, calibration
can be performed with existing residues.
Calibration modes
Table 4: Teach-in modes
Teach-in mode Teach-in process Teach-in time LED display Result
Full state ET: Connect pin 2
or white wire to L
+
> 2 s ... < 7 s Green LED flash‐
ing (1 Hz), yellow
LED is off
Yellow LED
flashes 3 times
(at 1 Hz)
Empty state > 7 s ... < 12 s Green LED flash‐
ing (1 Hz), yellow
LED is on
Yellow LED
flashes 3 times
(at 1 Hz)
Cancel calibra‐
tion
> 14 s The switching set
point remains
unchanged.
Green LED off,
yellow LED flash‐
ing (4 Hz)
8 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Green LED not flashing, yellow
LED flashing (4 Hz, min 1 s)
Output short-circuit or input
voltage is under 10 V
Test output wiring or voltage
supply
9 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
CALIBRATION 7
8022690 | SICK
Subject to change without notice
9
10 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
Contamination can be removed with cleaning agents (Topaz AC3, AC1, MD3, CL1,
Topactive OKTO, P3-hypochloran).
We recommend that you check the threaded assemblies and plug connectors at regular
intervals.
No modifications may be made to devices.
If there is a defect, the sensor must be replaced and the defective sensor protected
from unauthorized use.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
10 MAINTENANCE
10
8022690 | SICK
Subject to change without notice
11 Technical data
Sensing range S
n
0.5 mm ... 6 mm
Supply voltage V
S
DC 10 ... 30 V
1)
Residual ripple ≤ 10%
Voltage drop ≤ 2 V
2)
Current consumption ≤ 13 mA
3)
Time delay before availability ≤ 300 ms
Output current I
max.
≤ 100 mA
Max. switching frequency approx. 10 Hz
Enclosure rating IP 67, IP 68, IP 69 K
Protection class III
Ambient operating temperature -25 ° C ... + 80 ° C
1)
Limit value; operation in short-circuit protection mains max. 8 A; residual ripple max. 5 V
ss
2)
At I
a
max.
3)
Without load
11.1 Dimensional drawing
3.6 (0.14)
3.2
(0.13)
34 (1.34)
16.3 (0.64)
3
(0.12)
1.1
(0.04)
6.6 (0.26)
10
(0.39)
3
(0.12)
8 (0.31)
16 (0.63)
1 2
Figure 17: CQF16
1
Yellow LED indicator: Switching output
2
Green LED indicator: Supply voltage active
TECHNICAL DATA 11
8022690 | SICK
Subject to change without notice
11
26 (1.02)
73.9 (2.91)
52.9 (2.08)
10.5
(0.41)
10.5
(0.41)
7.6
(0,3x)
Figure 18: Bracket
11 TECHNICAL DATA
12
8022690 | SICK
Subject to change without notice
B E T R I E B S A N L E I T U N G
CQF16
Kapazitiver Sensor
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
CQF16
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist
nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐
sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐
che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
14
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Inhalt
12 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 16
13 Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 16
14 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 16
15 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 17
16 Montage und Installation................................................................. 17
17 Elektrische Installation..................................................................... 18
18 Kalibrierung........................................................................................ 20
19 Störungsbehebung............................................................................ 20
20 Demontage und Entsorgung............................................................ 21
21 Wartung.............................................................................................. 21
22 Technische Daten.............................................................................. 22
22.1 Maßzeichnung........................................................................................... 22
INHALT
8022690 | SICK
Subject to change without notice
15
12 Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
2006/42/EG
NO
SAFETY
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebenszyklus des
Sensors notwendig sind.
13 Hinweise zur UL Zulassung
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1, 2, 4, 4X, 5, 12
Ambient temperature: 80 °C
14 Bestimmungsgemäße Verwendung
CQF16 eignet sich zum Erfassen von Materialien in flüssiger Form durch nicht-metalli‐
sche Behälterwände oder durch direkten Kontakt zu den Flüssigkeiten. Der Sensor
kompensiert Schaum, Feuchtigkeit und Anhaftungen und kann somit zur Erkennung
von wasserbasierten Flüssigkeiten mit einer Leitfähigkeit bis zu 50 mS/cm verwendet
werden. (z.B. Wasser, Milch, Honig, Sirup, Tinte, Körperflüssigkeiten, Säuren, alkalische
Lösungen)
Einsatzmöglichkeiten ergeben sich in:
- Spritzgießmaschinen, z. B. Kleber
- Chemische Industrie, z. B. Wasseraufbereitung, Säure, Lauge, Lösungsmittel
- Verpackungsindustrie, z. B. Füllmengenerfassung, Molkereierzeugnisse
Die Erfassung von Materialien durch kapazitive Näherungssensoren hängt von der
Dichte und den elektrischen Eigenschaften des Objektes ab. Der angegebene Schaltab‐
stand für kapazitive Näherungssensoren bezieht sich auf eine genormte Messplatte
aus Stahl (ST37).
Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der
SICK AG.
12 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
16
8022690 | SICK
Subject to change without notice
15 Bedien- und Anzeigeelemente
2 1
Abbildung 19: Anzeigeelemente
1
Anzeige-LED gelb: Schaltausgang
2
Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv
Im Lieferumfang enthalten:
Kapazitiver Schalter: CQF16
Halterung: BEF
2)
2 Schaumstoffpolster, Dicke 3 mm (für Rohrmontage)
2 Klebepads, Dicke 1 mm (für schraubenlose Oberflächenmontage)
Quickstart
16 Montage und Installation
Montage und Demontage des Sensors in der Halterung
Abbildung 20: Montage Abbildung 21: Demontage
2)
Schrauben sind nicht enthalten. Empfehlung: M3 Schraube
BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 15
8022690 | SICK
Subject to change without notice
17
Installationsmöglichkeiten
Tabelle 5: Installationsoptionen
Abbildung 22: Klettband‐
montage an einem Tank
Abbildung 23: Halterung an
schmalem Rohr
Abbildung 24: Montage mit‐
tels Kabelbindern an einem
Rohr
Abbildung 25: Klebemontage
Abbildung 26: Klebemontage
Abbildung 27: bündige Mon‐
tage, Abb. 1
Abbildung 28: bündige Mon‐
tage, Abb. 2
Abbildung 29: bündige Mon‐
tage, Abb. 3
17 Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U
V
= 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart
sind die folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (U
V
> 0
V) anlegen bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema:
NC = Öffner
16 MONTAGE UND INSTALLATION
18
8022690 | SICK
Subject to change without notice
NO = Schließer
Q = Schaltausgänge
Teach = externer Teach (ET) (siehe „Kalibrierung“, Seite 20)
DC: 10 ... 30 V DC, siehe „Technische Daten“, Seite 22,
Tabelle 6: DC
CQF16- xxxxxxW1 xxxxxxP1
1 BN: + (L+) + (L+)
2 WH: Teach Teach
3 BU: - (M) - (M)
4 BK: Q Q
AWD: 4 x 0.14 mm
2
2
1
4
3
HINWEIS
Wenn die Leitung zum Kalibrieren nicht verwendet wird, empfielt es sich, diese Leitung
dauerhaft mit V- zu verbinden.
Schaltverhalten
Tabelle 7: Schaltverhalten
Abbildung 30: PNP, NO Abbildung 31: NPN, NO
Abbildung 32: PNP, NC Abbildung 33: NPN, NC
ELEKTRISCHE INSTALLATION 17
8022690 | SICK
Subject to change without notice
19
Abbildung 34: Funktionsdiagramm
18 Kalibrierung
Der Sensor kann typischerweise an Kunststofftankwänden mit ca. 0,5 – 6 mm und
Glaswänden mit ca. 0,5 – 4 mm ohne Kalibrierung eingesetzt werden.
Falls die Werkseinstellung (Vollzustand angelernt in einer 2-mm-Entfernung zu metalli‐
schem Ziel) nicht ausreichend ist, kann der Sensor über Leitung eingeteacht werden.
Kalibrierung im Vollzustand
Bei den meisten Anwendungen reicht die Kalibrierung bei vollem Tank oder Rohr aus.
Bei Anwendungen mit verschiedenen Arten von Flüssigkeiten oder breiteren Tempera‐
turbereichen kann es vorteilhaft sein, den Sensor mit der zur Hälfte abgedeckten Sen‐
sorfläche anzulernen.
Kalibrierung im Leerzustand
Bei den meisten Anwendungen reicht die Kalibrierung bei leerem Tank oder Rohr aus.
Bei Anwendungen, in denen Anhaftungen, Schaumrückstände oder Feuchtigkeit erwar‐
tet wird, kann die Kalibrierung mit vorhandenen Rückständen ausgeführt werden.
Kalibrierungsmodi
Tabelle 8: Teach-in Modi
Teach-in-Modus Teach-in-Proze‐
dur
Teach-in-Zeit LED Anzeige Ergebnis
Vollzustand ET: Pin 2 oder
weiße Ader auf L
+ legen
> 2 s ... < 7 s Grüne LED blinkt
(1 Hz), gelbe LED
ist aus
Gelbe LED blinkt
3 mal (mit 1 Hz)
Leerzustand > 7 s ... < 12 s Gründe LED
blinkt (1 Hz),
gelbe LED ist an
Gelbe LED blinkt
3 mal (mit 1 Hz)
Kalibrierung
abbrechen
> 14 s Der Schaltsoll‐
wert bleibt unver‐
ändert. Grüne
LED ist aus, gelbe
LED blinkt (4 Hz)
19 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
18 KALIBRIERUNG
20
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Grüne LED leuchtet nicht,
gelbe LED blinkt (4 Hz, min. 1
s)
Ausgang Kurzschluss oder
Eingangsspannung ist unter
10 V
Prüfen Ausgangsbeschaltung
oder Stromversorgung
20 Demontage und Entsorgung
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐
ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐
men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben.
21 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Verschmutzungen können mit den Reinigungsmitteln (Topaz AC3, AC1, MD3, CL1,
Topactive OKTO, P3-hypochloran) entfernt werden.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen Verschraubungen und Steckverbindungen
zu überprüfen.
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Im Falle eines Defektes muss der Sensor ersetzt und der defekte Sensor vor unerlaub‐
ter Verwendung geschützt werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
STÖRUNGSBEHEBUNG 19
8022690 | SICK
Subject to change without notice
21
22 Technische Daten
Schaltabstand S
n
0.5 mm ... 6 mm
Versorgungsspannung U
V
DC 10 ... 30 V
1)
Restwelligkeit ≤ 10 %
Spannungsabfall ≤ 2 V
2)
Stromaufnahme ≤ 13 mA
3)
Bereitschaftsverzögerung ≤ 300 ms
Ausgangsstrom I
max.
≤ 100 mA
Schaltfolge max. approx. 10 Hz
Schutzart IP 67, IP 68, IP 69 K
Schutzklasse III
Betriebsumgebungstemperatur -25 ° C ... + 80 ° C
1)
Grenzwerte; Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A; Restwelligkeit max. 5 V
ss
2)
Bei I
a
max.
3)
Ohne Last.
22.1 Maßzeichnung
3,6
3,2
34
16,33
1,1
6,6
10 3
816
1 2
Abbildung 35: CQF16
1
Anzeige-LED gelb: Schaltausgang
2
Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv
22 TECHNISCHE DATEN
22
8022690 | SICK
Subject to change without notice
26
73,9
52,9 10,510,5
7,6
Abbildung 36: Halter
TECHNISCHE DATEN 22
8022690 | SICK
Subject to change without notice
23
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
CQF16
Capteur capacitif
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
CQF16
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
8022690 | SICK
Subject to change without notice
25
Contenu
23 Consignes générales de sécurité.................................................... 27
24 Remarques sur l’homologation UL................................................. 27
25 Utilisation conforme.......................................................................... 27
26 Éléments de commande et d’affichage........................................ 28
27 Montage et installation.................................................................... 28
28 Installation électrique....................................................................... 29
29 Étalonnage......................................................................................... 31
30 Élimination des défauts................................................................... 31
31 Démontage et mise au rebut.......................................................... 32
32 Maintenance...................................................................................... 32
33 Caractéristiques techniques............................................................ 33
33.1 Plan coté.................................................................................................... 33
CONTENU
26
8022690 | SICK
Subject to change without notice
23 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au person‐
nel qualifié.
2006/42/EG
NO
SAFETY
Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive
machines CE.
Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de la mise en ser‐
vice.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires pendant toute le
cycle de vie du capteur.
24 Remarques sur l’homologation UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1, 2, 4, 4X, 5, 12
Ambient temperature: 80 °C
25 Utilisation conforme
CQF16 convient pour la détection de matériaux sous forme liquide par des parois de
conteneurs non métalliques ou par le contact direct avec les liquides. Le capteur com‐
pense la mousse, l’humidité et les adhérences et peut ainsi être utilisé pour détecter
les liquides à base d’eau d’une conductivité maximale de 50 ms/cm (p. ex. eau, lait,
miel, sirop, encre, liquides corporels, acides, solutions alcalines).
Applications possibles :
- machines de moulage par injection, p. ex. colles
- industrie chimique, par ex. traitement des eaux, acides, bases, solvants
- industrie de l’emballage, p. ex. détection du niveau de remplissage, produits laitiers
La détection de matériaux par des détecteurs de proximité capacitifs dépend de la den‐
sité et des propriétés électriques de l’objet. La distance de commutation indiquée pour
les détecteurs de proximité capacitifs se réfère à une plaque étalon normée en acier
(ST37).
La garantie de SICK AG ne s’applique pas aux changements apportés au produit.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURI 23
8022690 | SICK
Subject to change without notice
27
26 Éléments de commande et d’affichage
2 1
Illustration 37: Éléments d’affichage
1
LED d'état jaune : sortie de commutation
2
LED d'état verte : tension d'alimentation active
Compris dans la livraison :
Commutateur capacitif : CQF16
Support : BEF
3)
2 coussins en mousse, épaisseur 3 mm (pour montage tuyaux)
2 patins adhésifs, épaisseur 1 mm (pour montage de surface sans vis)
Quickstart
27 Montage et installation
Montage et démontage du capteur dans le support
Illustration 38: Montage Illustration 39: Démontage
3)
Les vis ne sont pas fournies. Conseil : vis M3
26 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
28
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Possibilités d’installation
Tableau 9: Options d’installation
Illustration 40: Montage
avec bande adhésive sur un
réservoir
Illustration 41: Support sur
tuyau fin
Illustration 42: Montage
avec des serre-câbles sur un
tuyau
Illustration 43: Montage par
colle
Illustration 44: Montage par
colle
Illustration 45: Montage
noyable, fig. 1
Illustration 46: Montage
noyable, fig. 2
Illustration 47: Montage
noyable, fig. 3
28 Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension (U
v
= 0 V). Selon le mode
de raccordement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches
Câble : couleur des fils
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, appliquer ou activer l’alimenta‐
tion électrique (U
v
> 0 V).
Explications relatives au schéma de raccordement :
NC = contact NF
MONTAGE ET INSTALLATION 27
8022690 | SICK
Subject to change without notice
29
NO = contact NO
Q = sorties de commutation
Apprentissage = apprentissage externe (ET) (voir „Étalonnage“, page 31)
CC : 10 ... 30 V CC, voir „Caractéristiques techniques“, page 33
Tableau 10: DC
CQF16- xxxxxxW1 xxxxxxP1
1 BN: + (L+) + (L+)
2 WH: Teach Teach
3 BU: - (M) - (M)
4 BK: Q Q
AWD: 4 x 0.14 mm
2
2
1
4
3
REMARQUE
Si le câble servant à l’étalonnage n’est pas utilisé, il est recommandé, relié ce câble de
manière fixe avec V-.
Comportement de commutation
Tableau 11: Comportement de commutation
Illustration 48: PNP, NO Illustration 49: NPN, NO
Illustration 50: PNP, NC Illustration 51: NPN, NC
28 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
30
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Illustration 52: Diagramme fonctionnel
29 Étalonnage
Normalement, le capteur peut normalement être utilisé sur les parois de réservoirs en
plastique d’une épaisseur d’env. 0,5 – 6 mm et les parois en verre d’env. 0,5 – 4 mm
sans étalonnage.
Si le réglage par défaut (état rempli programmé à une distance de 2 mm de l’objectif
métallique) ne suffit pas, le capteur peut être programmé via le câble.
Étalonnage à l’état rempli
Pour la plupart des applications, l’étalonnage, réservoir ou tuyau plein, suffit.
Lors d’application avec différents types de liquides ou de plus larges plages de
température, il peut être avantageux de procéder à l’apprentissage du capteur alors
que sa surface de détection est recouverte à moitié.
Étalonnage à l’état vide
Pour la plupart des applications, l’étalonnage, réservoir ou tuyau vide, suffit.
Pour les applications avec d’éventuelles adhérences, restes de mousse ou humidité,
l’étalonnage peut être réalisé avec les résidus présents.
Modes d’étalonnage
Tableau 12: Modes d’apprentissage
Mode apprentis‐
sage
Procédure
d’apprentissage
Durée d’appren‐
tissage
LED d’état Résultat
État plein ET : mettre
broche 2 ou
conducteur blanc
sur L+
> 2 s ... < 7 s La LED verte cli‐
gnote (1 Hz), LED
jaune est éteinte
La LED jaune cli‐
gnote trois fois (à
une fréquence de
1 Hz)
État à vide > 7 s ... < 12 s La LED verte cli‐
gnote (1 Hz), LED
jaune est
allumée
La LED jaune cli‐
gnote trois fois (à
une fréquence de
1 Hz)
Interrompre
l’étalonnage
> 14 s La valeur pres‐
crite de commu‐
tation reste
inchangée. La
LED verte est
éteinte, LED
jaune clignote
(4 Hz)
30 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
ÉTALONNAGE 29
8022690 | SICK
Subject to change without notice
31
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED verte est éteinte, LED
jaune clignote (4 Hz, min. 1 s)
Sortie court-circuit ou tension
d’entrée inférieure à 10 V
Vérifier câblage de sortie ou
alimentation électrique
31 Démontage et mise au rebut
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur.
Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les
métaux précieux).
32 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Les salissures peuvent être éliminées avec des produits de nettoyage (Topaz AC3, AC1,
MD3, CL1, Topactive OKTO, P3-hypochloran).
Nous recommandons cependant de contrôler à intervalles réguliers les raccords et les
connexions enfichables.
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
En cas de défaut, le capteur doit être remplacé et il faut en empêcher tout usage non
autorisé.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
30 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
32
8022690 | SICK
Subject to change without notice
33 Caractéristiques techniques
Distance de commutation S
n
0.5 mm ... 6 mm
Tension d'alimentation U
V
DC 10 ... 30 V
1)
Ondulation résiduelle ≤ 10 %
Chute de tension ≤ 2 V
2)
Consommation électrique ≤ 13 mA
3)
Durée d’initialisation ≤ 300 ms
Courant de sortie I
max.
≤ 100 mA
Commutation max. approx. 10 Hz
Indice de protection IP 67, IP 68, IP 69 K
Classe de protection III
Température de service -25 ° C ... + 80 ° C
1)
Valeurs limites ; fonctionnement sur réseau protégé contre les courts-circuits max. 8 A ; ondulation
résiduelle max. 5 V
cc
2)
Pour I
a
max.
3)
Sans charge.
33.1 Plan coté
3.6 (0.14)
3.2
(0.13)
34 (1.34)
16.3 (0.64)
3
(0.12)
1.1
(0.04)
6.6 (0.26)
10
(0.39)
3
(0.12)
8 (0.31)
16 (0.63)
1 2
Illustration 53: CQF16
1
LED d’état jaune : sortie de commutation
2
LED d’état verte : tension d’alimentation active
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 33
8022690 | SICK
Subject to change without notice
33
26 (1.02)
73.9 (2.91)
52.9 (2.08)
10.5
(0.41)
10.5
(0.41)
7.6
(0,3x)
Illustration 54: Support
33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
34
8022690 | SICK
Subject to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
CQF16
Sensore capacitivo
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
CQF16
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
36
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Indice
34 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 38
35 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 38
36 Uso conforme alle disposizioni........................................................ 38
37 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 39
38 Montaggio e installazione................................................................ 39
39 Installazione elettrica....................................................................... 40
40 Calibratura.......................................................................................... 42
41 Eliminazione difetti........................................................................... 42
42 Smontaggio e smaltimento............................................................. 43
43 Manutenzione.................................................................................... 43
44 Dati tecnici.......................................................................................... 44
44.1 Disegno quotato........................................................................................ 44
INDICE
8022690 | SICK
Subject to change without notice
37
34 Avvertenze di sicurezza generali
Prima della messa in servizio leggere le istruzioni per l’uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico
specializzato.
2006/42/EG
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Alla messa in servizio proteggere il dispositivo dall’umidità e dalla sporcizia.
Le presenti istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
35 Indicazioni sull’omologazione UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1, 2, 4, 4X, 5, 12
Ambient temperature: 80 °C
36 Uso conforme alle disposizioni
CQF16 è adatto per la raccolta di materiali in forma fluida mediante contenitori a
parete non metallici o il contatto diretto con i fluidi. Il sensore compensa la schiuma,
l’umidità e le aderenze e può essere pertanto utilizzato per rilevare fluidi a base
acquosa con conduttività fino a 50 mS/cm (ad es. acqua, latte, miele, sciroppo, inchio‐
stro, liquidi corporei, acidi, soluzioni alcaline)
Possibilità di impiego:
- macchine per stampaggio a iniezione, ad es. collanti
- industria chimica, ad es. trattamento acque, acidi, soluzioni alcaline, solventi
- industria dell’imballaggio, ad es. riconoscimento delle quantità, prodotti caseari
Il rilevamento di materiali tramite sensori capacitivi di prossimità dipende dalla densità
e dalle proprietà elettriche dell’oggetto. La distanza di lavoro stabilita per i sensori
capacitivi di prossimità si basa su un’armatura di misurazione unificata in acciaio
(ST37).
In caso di modifiche del prodotto decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di
SICK AG.
34 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
38
8022690 | SICK
Subject to change without notice
37 Elementi di comando e di visualizzazione
2 1
Figura 55: Elementi di visualizzazione
1
Indicatore LED giallo: uscita di commutazione
2
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
In dotazione di fornitura:
Interruttore capacitivo: CQF16
Supporto: BEF
4)
2 imbottiture in espanso, spessore 3 mm (per montaggio tubi)
2 pad adesivi, spessore 1 mm (per montaggio superficiale senza viti)
Avvio rapido
38 Montaggio e installazione
Montaggio e smontaggio del sensore nel supporto
Figura 56: Montaggio Figura 57: Smontaggio
4)
Le viti non sono comprese. Suggerimento: viti M3
ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE 37
8022690 | SICK
Subject to change without notice
39
Possibilità di installazione
Tabella 13: Opzioni di installazione
Figura 58: Montaggio del vel‐
cro su serbatoi
Figura 59: Supporto per tubi
sottili
Figura 60: Montaggio su tubi
mediante fascette per cavi
Figura 61: Montaggio con
collante
Figura 62: Montaggio con
collante
Figura 63: Montaggio a
livello, fig. 1
Figura 64: Montaggio a
livello, fig. 2
Figura 65: Montaggio a
livello, fig. 3
39 Installazione elettrica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U
V
= 0 V). In base al
tipo di collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione elettrica (U
V
> 0 V).
Spiegazioni dello schema di collegamento:
N/C
38 MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
40
8022690 | SICK
Subject to change without notice
N/O
Q = uscite di commutazione
Teach = teach esterno (ET) (v. „Calibratura“, pagina 42)
DC: 10 ... 30 V DC, v. „Dati tecnici“, pagina 44,
Tabella 14: DC
CQF16- xxxxxxW1 xxxxxxP1
1 BN: + (L+) + (L+)
2 WH: Teach Teach
3 BU: - (M) - (M)
4 BK: Q Q
AWD: 4 x 0.14 mm
2
2
1
4
3
INDICAZIONE
Se non viene utilizzato un cavo di calibratura, è consigliabile collegare il cavo in modo
permanente a V.
Comportamento di commutazione
Tabella 15: Comportamento di commutazione
Figura 66: PNP, NO Figura 67: NPN, NO
Figura 68: PNP, NC Figura 69: NPN, NC
INSTALLAZIONE ELETTRICA 39
8022690 | SICK
Subject to change without notice
41
Figura 70: Diagramma funzionale
40 Calibratura
Il sensore può essere tipicamente utilizzato su pareti di ancoraggio in plastica di ca. 0,5
– 6 mm e pareti in vetro di ca. 0,5 – 4 mm senza calibratura.
Se le impostazioni di fabbrica (stato pieno inizializzato a una distanza di 2 mm da desti‐
nazione metallica) non sono sufficienti, il sensore può essere inizializzato via cavo.
Calibratura in stato pieno
Nella maggior parte delle applicazioni è sufficiente la calibratura con serbatoio o tubo
pieno.
Per applicazioni con diversi tipi di liquidi o ampi intervalli di temperatura può essere
vantaggioso inizializzare il sensore con la superficie del sensore coperta per metà.
Calibratura in stato vuoto
Nella maggior parte delle applicazioni è sufficiente la calibratura con serbatoio o tubo
vuoto.
Per applicazioni in cui sono ipotizzabili aderenze, residui di schiuma o umidità, la cali‐
bratura può essere effettuata con i residui presenti.
Modalità di calibratura
Tabella 16: Modalità teach-in
Modalità teach-in Procedura teach-
in
Tempo Teach-in Visualizzazione
LED
Risultato
Stato pieno ET: inserire pin 2
o filo bianco su L
+
> 2 s ... < 7 s Il LED verde lam‐
peggia (1 Hz), il
LED giallo è
spento
Il LED giallo lam‐
peggia 3 volte (a
1 Hz)
Stato libero > 7 s ... < 12 s Il LED verde lam‐
peggia (1 Hz), il
LED giallo è
acceso
Il LED giallo lam‐
peggia 3 volte (a
1 Hz)
Interrompere cali‐
bratura
> 14 s Il valore nominale
di commutazione
rimane immutato.
Il LED verde è
spento, il LED
giallo lampeggia
(4 Hz)
41 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
40 CALIBRATURA
42
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Il LED verde non si accende, il
LED giallo lampeggia (4 Hz,
min. 1 s)
L’uscita del cortocircuito o la
tensione in entrata è inferiore
a 10 V
Verificare il cablaggio in uscita
o l’alimentazione elettrica
42 Smontaggio e smaltimento
Lo smaltimento del sensore deve avvenire conformemente alle direttive previste specifi‐
catamente dal paese. Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli
nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento.
43 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
Gli imbrattamenti possono essere asportati con detergenti (Topaz AC3, AC1, MD3, CL1,
Topactive OKTO, P3-hypochloran).
Consigliamo di controllare a intervalli regolari i raccordi e i collegamenti ad innesto.
Non è consentito effettuare modifiche ai dispositivi.
In caso di anomalie il sensore deve essere sostituito e il sensore difettoso deve essere
protetto per evitare utilizzi impropri.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
ELIMINAZIONE DIFETTI 41
8022690 | SICK
Subject to change without notice
43
44 Dati tecnici
Distanza di rilevamento S
n
0.5 mm ... 6 mm
Tensione di alimentazione U
V
DC 10 ... 30 V
1)
Ripple residuo ≤ 10%
Caduta di tensione ≤ 2 V
2)
Consumo di corrente ≤ 13 mA
3)
Ritardo disponibilità ≤ 300 ms
Corrente di uscita I
max.
≤ 100 mA
Sequenza di commutazione max. approx. 10 Hz
Tipo di protezione IP 67, IP 68, IP 69 K
Classe di protezione III
Temperatura ambientale di funzionamento -25 ° C ... + 80 ° C
1)
Valori limite; funzionamento in rete protetta da cortocircuito max. 8 A; ondulazione residua max. 5 V
ss
2)
Per I
a
max.
3)
Senza carico.
44.1 Disegno quotato
3.6 (0.14)
3.2
(0.13)
34 (1.34)
16.3 (0.64)
3
(0.12)
1.1
(0.04)
6.6 (0.26)
10
(0.39)
3
(0.12)
8 (0.31)
16 (0.63)
1 2
Figura 71: CQF16
1
Indicatore LED giallo: uscita di commutazione
2
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
44 DATI TECNICI
44
8022690 | SICK
Subject to change without notice
26 (1.02)
73.9 (2.91)
52.9 (2.08)
10.5
(0.41)
10.5
(0.41)
7.6
(0,3x)
Figura 72: Supporto
DATI TECNICI 44
8022690 | SICK
Subject to change without notice
45
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
CQF16
Sensor capacitivo
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
CQF16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
8022690 | SICK
Subject to change without notice
47
Índice
45 Indicaciones generales de seguridad............................................. 49
46 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 49
47 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 49
48 Elementos de mando y visualización............................................. 50
49 Montaje e instalación....................................................................... 50
50 Instalación eléctrica.......................................................................... 51
51 Calibración......................................................................................... 53
52 Resolución de problemas................................................................ 53
53 Desmontaje y eliminación............................................................... 54
54 Mantenimiento.................................................................................. 54
55 Datos técnicos................................................................................... 55
55.1 Dibujo acotado.......................................................................................... 55
ÍNDICE
48
8022690 | SICK
Subject to change without notice
45 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técni‐
cos especialistas.
2006/42/EG
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máqui‐
nas de la UE.
Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en
servicio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
46 Indicaciones sobre la homologación UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1, 2, 4, 4X, 5, 12
Ambient temperature: 80 °C
47 Uso conforme a lo previsto
El CQF16 es adecuado para la detección de materiales en forma líquida a través de
paredes de recipiente no metálicas o a mediante el contacto directo con los líquidos.
Este sensor compensa la espuma, la humedad y las adherencias, por lo que puede
usarse para detectar líquidos de base acuosa con una conductividad de hasta
50 mS/cm. (p. ej., agua, leche, miel, jarabe, tinta, fluidos corporales, ácidos, soluciones
alcalinas)
Algunos posibles campos de aplicación serían los siguientes:
- Máquinas de moldeo por inyección, p. ej., encoladoras
- Industria química, p. ej., preparación de aguas, ácidos, lejías o disolventes
- Industria del embalaje, p. ej., detección de niveles de llenado, productos para
lecherías
La detección de materiales mediante sensores de proximidad capacitivos depende del
espesor del objeto y de sus propiedades eléctricas. La distancia de conmutación espe‐
cificada para los sensores de proximidad capacitivos se basa en una placa de medición
normalizada de acero (ST37).
Cualquier modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 45
8022690 | SICK
Subject to change without notice
49
48 Elementos de mando y visualización
2 1
Figura 73: Indicadores
1
LED indicador amarillo: salida conmutada
2
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
Incluido en el volumen de suministro:
Interruptor capacitivo: CQF16
Soporte: BEF
5)
2 almohadillas de plástico celular, de 3 mm de grosor (para el montaje de tubos)
2 almohadillas adhesivas de 1 mm de grosor (para el montaje de superficies sin
tornillo)
Guía de inicio rápido
49 Montaje e instalación
Montaje y desmontaje del sensor en el soporte
Figura 74: Montaje Figura 75: Desmontaje
5)
Los tornillos no se incluyen. Recomendación: tornillo M3
48 ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN
50
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Posibilidades de instalación
Tabla 17: Opciones de instalación
Figura 76: Montaje con vel‐
cro en un depósito
Figura 77: Soporte para tubo
estrecho
Figura 78: Montaje mediante
abrazaderas de cable en un
tubo
Figura 79: Montaje con
adhesivo
Figura 80: Montaje con
adhesivo
Figura 81: Montaje enra‐
sado, Fig. 1
Figura 82: Montaje enra‐
sado, Fig. 2
Figura 83: Montaje enra‐
sado, Fig. 3
50 Instalación eléctrica
Los sensores deben conectarse sin tensión (V
S
= 0 V). Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar ni conectar la alimentación de tensión (V
S
> 0 V) hasta que no se hayan fina‐
lizado todas las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones:
NC = contacto normalmente cerrado
MONTAJE E INSTALACIÓN 49
8022690 | SICK
Subject to change without notice
51
NO = contacto normalmente abierto
Q = salidas conmutadas
Aprendizaje = aprendizaje externo (ET) (véase „Calibración“, página 53)
CC: 10 … 30 V CC, véase „Datos técnicos“, página 55,
Tabla 18: DC
CQF16- xxxxxxW1 xxxxxxP1
1 BN: + (L+) + (L+)
2 WH: Teach Teach
3 BU: - (M) - (M)
4 BK: Q Q
AWD: 4 x 0.14 mm
2
2
1
4
3
INDICACIÓN
Si el cable no se utiliza para la calibración, se recomienda conectarlo permanente‐
mente a V-.
Proceso de conmutación
Tabla 19: Proceso de conmutación
Figura 84: PNP, NO Figura 85: NPN, NO
Figura 86: PNP, NC Figura 87: NPN, NC
50 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
52
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Figura 88: Diagrama de funciones
51 Calibración
Este sensor se puede utilizar normalmente en paredes de tanques de plástico de
aprox. 0,5 - 6 mm de grosor y paredes de vidrio de aprox. 0,5 - 4 mm sin calibración.
En caso de que el ajuste de fábrica (estado lleno programado a una distancia de 2 mm
del objetivo metálico) no sea suficiente, el sensor puede programarse por cable.
Calibración en estado lleno
Para la mayoría de las aplicaciones, la calibración con el depósito o la tubería llenos es
suficiente.
Para aplicaciones con diferentes tipos de fluidos o rangos de temperatura más
amplios, puede ser conveniente programar el sensor con la superficie del sensor
cubierta hasta la mitad.
Calibración en estado vacío
En la mayoría de las aplicaciones, es suficiente la calibración con el tanque o el tubo
vacío.
En aplicaciones en las que se prevean adherencias, residuos espumosos o humedad,
puede realizarse la calibración con residuos existentes.
Modos de calibración
Tabla 20: Modos de aprendizaje
Modo de aprendi‐
zaje
Procedimiento
de aprendizaje
Tiempo de apren‐
dizaje (Teach-in)
Indicador LED Resultado
Estado lleno ET: conectar el
terminal 2 o el
conductor blanco
a L+
> 2 s … < 7 s El LED verde par‐
padea (1 Hz); el
LED amarillo está
apagado
El LED amarillo
parpadea 3
veces (a 1 Hz)
Estado vacío > 7 s … < 12 s El LED verde par‐
padea (1 Hz); el
LED amarillo está
encendido
El LED amarillo
parpadea 3
veces (a 1 Hz)
Cancelar cali‐
bración
> 14 s El valor teórico de
conmutación no
se ve modificado.
El LED verde está
apagado, el LED
amarillo parpa‐
dea (4 Hz)
52 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
CALIBRACIÓN 51
8022690 | SICK
Subject to change without notice
53
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED verde no se enciende; el
LED amarillo parpadea (4 Hz,
mín. 1 s)
Cortocircuito de salida o
tensión de entrada inferior a
10 V
Compruebe la conmutación
de salida o la fuente de ali‐
mentación
53 Desmontaje y eliminación
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada
país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser
eliminados considerando la opción del reciclaje.
54 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
La suciedad puede eliminarse con productos de limpieza (Topaz AC3, AC1, MD3, CL1,
Topactive OKTO, P3-hypochloran).
Sin embargo, se recomienda revisar periódicamente las conexiones de enchufe.
No se permite realizar modificaciones en los dispositivos.
En caso de existencia de defectos, el sensor defectuoso debe sustituirse y protegerse
contra el uso no permitido.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
52 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
54
8022690 | SICK
Subject to change without notice
55 Datos técnicos
Distancia de conmutación S
n
0.5 mm ... 6 mm
Tensión de alimentación U
V
DC 10 ... 30 V
1)
Ondulación residual ≤ 10%
Caída de tensión ≤ 2 V
2)
Consumo de corriente ≤ 13 mA
3)
Retraso de disponibilidad ≤ 300 ms
Intensidad de salida I
max.
≤ 100 mA
Secuencia de conmutación máx. approx. 10 Hz
Tipo de protección IP 67, IP 68, IP 69 K
Clase de protección III
Temperatura ambiente de servicio -25 ° C ... + 80 ° C
1)
Valores límite; funcionamiento en red protegida contra cortocircuitos máx. 8 A; ondulación residual máx.
5 V
ss
2)
Con I
a
máx.
3)
Sin carga.
55.1 Dibujo acotado
3.6 (0.14)
3.2
(0.13)
34 (1.34)
16.3 (0.64)
3
(0.12)
1.1
(0.04)
6.6 (0.26)
10
(0.39)
3
(0.12)
8 (0.31)
16 (0.63)
1 2
Figura 89: CQF16
1
LED indicador amarillo: salida conmutada
2
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
DATOS TÉCNICOS 55
8022690 | SICK
Subject to change without notice
55
26 (1.02)
73.9 (2.91)
52.9 (2.08)
10.5
(0.41)
10.5
(0.41)
7.6
(0,3x)
Figura 90: Soporte
55 DATOS TÉCNICOS
56
8022690 | SICK
Subject to change without notice
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
CQF16
Sensor capacitivo
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
CQF16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
58
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Índice
56 Instruções gerais de segurança...................................................... 60
57 Indicações sobre a homologação UL............................................. 60
58 Especificações de uso...................................................................... 60
59 Elementos de comando e indicação.............................................. 61
60 Montagem e instalação.................................................................... 61
61 Instalação elétrica............................................................................. 62
62 Calibração.......................................................................................... 64
63 Eliminação de falhas........................................................................ 64
64 Desmontagem e descarte............................................................... 65
65 Manutenção....................................................................................... 65
66 Dados técnicos.................................................................................. 66
66.1 Desenho dimensional.............................................................................. 66
ÍNDICE
8022690 | SICK
Subject to change without notice
59
56 Instruções gerais de segurança
Ler o manual de instruções antes da colocação em operação.
A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por
pessoal técnico qualificado.
2006/42/EG
NO
SAFETY
Este não é um componente de segurança conforme a Diretriz de Máquinas
Europeia.
Durante a colocação em operação, manter o aparelho protegido contra
impurezas e umidade.
Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a vida útil
do sensor.
57 Indicações sobre a homologação UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1, 2, 4, 4X, 5, 12
Ambient temperature: 80 °C
58 Especificações de uso
CQF16 é adequado para detecção de materiais em forma líquida através de paredes
de recipientes não metálicos ou por contato direto com os líquidos. O sensor compensa
espuma, umidade e adesões e, assim, pode ser utilizado para detecção de líquidos à
base de água com condutibilidade de até 50 mS/cm. (por exemplo, água, leite, mel,
xarope, tinta, fluídos do corpo, ácidos, soluções alcalinas)
As possibilidades de aplicação são:
- Máquinas injetoras, por exemplo, adesivos
- Indústria química, por exemplo, tratamento de água, ácidos, lixívia, solventes
- Indústria de embalagens, por exemplo, detecção de volume de enchimento, laticínios
A detecção dos materiais por meio de sensores de proximidade capacitivos depende
da densidade e das propriedades elétricas do objeto. A distância de comutação indi‐
cada para sensores de proximidade capacitivos é relacionada a uma placa de medição
normalizada de aço (ST37).
Se forem feitas alterações no produto, é anulada a garantia oferecida pela SICK AG.
56 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
60
8022690 | SICK
Subject to change without notice
59 Elementos de comando e indicação
2 1
Figura 91: Elementos de sinalização
1
LED indicador amarelo: saída de comutação
2
LED indicador, verde: tensão de alimentação ativa
O escopo de fornecimento contém:
Interruptor capacitivo: CQF16
Suporte: BEF-
6)
2 almofadas de espuma, espessura 3 mm (para montagem do tubo)
2 fitas adesivas, espessura 1 mm (para montagem em superfície sem parafusos)
Guia de início rápido
60 Montagem e instalação
Montagem e desmontagem do sensor no suporte
Figura 92: Montagem Figura 93: Desmontagem
6)
Os parafusos não estão contidos no material fornecido. Recomendação: parafuso M3
ELEMENTOS DE COMANDO E INDICAÇÃO 59
8022690 | SICK
Subject to change without notice
61
Possibilidades de instalação
Tabela 21: Opções de instalação
Figura 94: Montagem com
velcro num tanque
Figura 95: Suporte no tubo
estreito
Figura 96: Montagem com
braçadeiras para cabos num
tubo
Figura 97: Montagem colada
Figura 98: Montagem colada
Figura 99: montagem nive‐
lada, Fig. 1
Figura 100: montagem nive‐
lada, Fig. 2
Figura 101: montagem nive‐
lada, Fig. 3
61 Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (U
V
= 0 V). Con‐
forme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Conector: observar a disposição dos pinos
Cabo: cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão (U
V
> 0 V) somente após realizar todas as
conexões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões:
NC = normalmente fechado (NF)
60 MONTAGEM E INSTALAÇÃO
62
8022690 | SICK
Subject to change without notice
NO = normalmente aberto (NA)
Q = saídas de comutação
Teach = Teach externo (ET) (ver „Calibração“, página 64)
CC: 10 ... 30 V CC, ver „Dados técnicos“, página 66,
Tabela 22: DC
CQF16- xxxxxxW1 xxxxxxP1
1 BN: + (L+) + (L+)
2 WH: Teach Teach
3 BU: - (M) - (M)
4 BK: Q Q
AWD: 4 x 0.14 mm
2
2
1
4
3
NOTA
Quando o cabo não é utilizado para a calibração, é recomendado unir este cabo de
modo permanente com V-.
Comportamento de comutação
Tabela 23: Comportamento de comutação
Figura 102: PNP, NA Figura 103: NPN, NA
Figura 104: PNP, NF Figura 105: NPN, NF
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 61
8022690 | SICK
Subject to change without notice
63
Figura 106: Gráfico de funções
62 Calibração
Tipicamente, o sensor pode ser utilizado em paredes de tanques de plástico de aprox.
0,5 – 6 mm e paredes de vidro de aprox. 0,5 – 4 mm sem calibração.
Caso a regulagem de fábrica (estado cheio programado por meio de teach-in numa
distância de 2 mm em relação a um objetivo metálico) não for suficiente, o sensor
pode ser programado por meio de cabo.
Calibração em estado cheio
Na maioria das aplicações, a calibração é suficiente com o tanque ou tubo cheio.
Em aplicações com diferentes tipos de líquidos ou faixas de temperatura mais largas,
pode ser favorável programar o sensor com a metade da superfície do sensor coberta.
Calibração em estado vazio
Na maioria das aplicações, a calibração é suficiente com o tanque ou tubo vazio.
Em aplicações, em que são esperadas adesões, resíduos de espuma ou umidade, a
calibração pode ser realizada com os resíduos existentes.
Modos de calibração
Tabela 24: Modos Teach-in
Modo teach-in Procedimento de
teach-in
Tempo de Teach-
-in
Indicador de LED Resultado
Estado cheio ET: colocar o pino
2 ou o fio branco
em L+
> 2 s ... < 7 s LED verde pisca
(1 Hz), LED ama‐
relo está apa‐
gado
LED amarelo
pisca 3 vezes
(com 1 Hz)
Estado vazio > 7 s ... < 12 s LED verde pisca
(1 Hz), LED ama‐
relo está aceso
LED amarelo
pisca 3 vezes
(com 1 Hz)
Interromper a
calibração
> 14 s O valor nominal
da comutação
permanece inal‐
terado. LED verde
está apagado,
LED amarelo está
piscando (4 Hz)
63 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐
sor não estiver funcionando.
62 CALIBRAÇÃO
64
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Indicador LED / padrão de erro Causa Medida
LED verde não está aceso, LED
amarelo está piscando (4 Hz,
min. 1 s)
Saída em curto-circuito ou
tensão de entrada está abaixo
de 10 V
Verificar circuito de saída ou a
alimentação de corrente
64 Desmontagem e descarte
O descarte do sensor deve ser efetuado de acordo com as normas aplicáveis
específicas de cada país. No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento
dos materiais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres).
65 Manutenção
Os sensores SICK são isentos de manutenção.
Sujeiras podem ser removidas com produtos de limpeza (Topaz AC3, AC1, MD3, CL1,
Topactive OKTO, P3-hipoclorano).
É recomendável fazer em intervalos regulares um controle das conexões roscadas e
dos conectores.
Não são permitidas modificações no dispositivo.
Em caso de defeito, o sensor deve ser substituído e o sensor com defeito precisa ser
protegido contra uso não permitido.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 63
8022690 | SICK
Subject to change without notice
65
66 Dados técnicos
Distância de comutação S
n
0.5 mm ... 6 mm
Tensão de alimentação U
V
DC 10 ... 30 V
1)
Ondulação residual ≤ 10%
Queda de tensão ≤ 2 V
2)
Consumo de corrente ≤ 13 mA
3)
Atraso de disponibilidade ≤ 300 ms
Corrente de saída I
max.
≤ 100 mA
Sequência máx. de comutação approx. 10 Hz
Tipo de proteção IP 67, IP 68, IP 69 K
Classe de proteção III
Temperatura ambiente de funcionamento -25 ° C ... + 80 ° C
1)
Valores limite; funcionamento com rede à prova de curto-circuito máx. 8 A; ondulação residual máx. 5 V
ss
2)
Em I
a
máx.
3)
Sem carga.
66.1 Desenho dimensional
3.6 (0.14)
3.2
(0.13)
34 (1.34)
16.3 (0.64)
3
(0.12)
1.1
(0.04)
6.6 (0.26)
10
(0.39)
3
(0.12)
8 (0.31)
16 (0.63)
1 2
Figura 107: CQF16
1
LED indicador amarelo: saída de comutação
2
LED indicador, verde: tensão de alimentação ativa
66 DADOS TÉCNICOS
66
8022690 | SICK
Subject to change without notice
26 (1.02)
73.9 (2.91)
52.9 (2.08)
10.5
(0.41)
10.5
(0.41)
7.6
(0,3x)
Figura 108: Suporte
DADOS TÉCNICOS 66
8022690 | SICK
Subject to change without notice
67
CQF16
电容式传感器
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
CQF16
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。版权所有
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
8022690 | SICK
Subject to change without notice
69
内容
67 一般安全提示......................................................................... 71
68 关于 UL 认证的提示............................................................... 71
69 预期用途................................................................................ 71
70 操作及显示元件...................................................................... 71
71 安装与装配............................................................................. 72
72 电气安装................................................................................ 73
73 校准........................................................................................ 74
74 故障排除................................................................................ 75
75 拆卸和废弃处理...................................................................... 75
76 维护........................................................................................ 75
77 技术参数................................................................................ 76
77.1 尺寸图...................................................................................................... 76
内容
70
8022690 | SICK
Subject to change without notice
67 一般安全提示
调试前请阅读操作指南。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
2006/42/EG
NO
SAFETY
非欧盟机械指令中定义的安全部件。
调试设备时应防潮防污染。
本操作指南中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。
68
关于 UL 认证的提示
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1, 2, 4, 4X, 5, 12
Ambient temperature: 80 °C
69
预期用途
CQF16 适用于通过非金属容器壁或通过直接接触液体来检测液态材料。此传感器补
偿泡沫、水分和粘附物,因而可用于识别导电率高达 50 mS/cm 的水基液体。(例
如水、牛奶、蜂蜜、糖浆、墨水、体液、酸液、碱性溶液)
应用范围包括:
- 注塑机,如胶料
- 化学工业,如水处理、酸、碱、溶剂
- 包装工业,如装填量检测、乳制品
通过电容式接近传感器进行的材料检测取决于物体的厚度和电气特性。电容式接近
传感器的规定触发感应距离适用于标准钢制测量板(ST37)。
产品更改会导致对 SICK AG 的所有保修索赔失效。
70 操作及显示元件
2 1
插图 109: 显示元件
1
黄色 LED 指示灯:开关量输出
一般安全提示 67
8022690 | SICK
Subject to change without notice
71
2
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
随附配件:
电容式开关:CQF16
支架:BEF
7)
2 个泡沫垫,厚度 3 mm(用于管道安装)
2 个胶粘垫,厚度 1 mm(用于无螺钉的表面安装)
快速入门
71
安装与装配
安装与拆卸支架中的传感器
插图 110: 安装 插图 111: 拆卸
安装方式
表格 25: 安装选项
插图 112: 在储罐上安装尼
龙搭扣
插图 113: 在狭窄管道上安
装支架
插图 114: 利用线缆扎带在
管道上安装
7)
不包含螺钉。建议:M3 螺钉
70 操作及示元件
72
8022690 | SICK
Subject to change without notice
插图 115: 胶粘安装
插图 116: 胶粘安装
插图 117: 齐平安装,图 1 插图 118: 齐平安装,图 2 插图 119: 齐平安装,图 3
72 电气安装
必须在无电压状态(U
V
= 0 V)连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
插头连接:注意引脚分配
电缆:芯线颜色
完成所有电气连接后,才可施加或接通电压供给(U
V
> 0 V)。
接线图说明:
NC = 常闭
NO = 常开
Q = 开关量输出
Teach = 外部示教 (ET) (参见 „校准“, 第 74 )
DC:10 ~ 30 V DC,参见 „技术参数“, 第 76
表格 26: DC
CQF16- xxxxxxW1 xxxxxxP1
1
BN: + (L+) + (L+)
2
WH: Teach Teach
3
BU: - (M) - (M)
4
BK: Q Q
AWD: 4 x 0.14 mm
2
2
1
4
3
气安装 72
8022690 | SICK
Subject to change without notice
73
提示
如果不使用电缆进行校准,建议将该电缆长期连接到 V-。
开关动作
表格 27: 开关动作
插图 120: PNP,NO 插图 121: NPN,NO
插图 122: PNP,NC 插图 123: NPN,NC
插图 124: 功能图表
73 校准
此传感器通常可用于约 0.5 - 6 mm 的塑料罐壁和约 0.5 - 4 mm 的玻璃壁,而无需
校准。
如果出厂设置值(在距离金属目标 2 mm 处以填满状态示教)不足,可通过电缆示
教传感器。
在填满状态下校准
对于大多数应用,在储罐或管道填满状态下校准已经足够。
对于具有各种类型的液体或较广温度范围的应用,在半覆盖传感器表面的情况下示
教传感器可能较为有利。
在排空状态下校准
对于大多数应用,在储罐或管道排空状态下校准已经足够。
对于预计会产生粘附物、泡沫残留物或水分的应用,可在已有残留物的情况下进行
校准。
72 气安装
74
8022690 | SICK
Subject to change without notice
校准模式
表格 28: 示教模式
示教模式 示教步骤 示教时间 LED 指示灯 结果
满的状态 ET:将 Pin 2 或
白色导线连接至
L+
> 2 s ... < 7 s 绿色 LED 闪烁
(1 Hz),黄色
LED 熄灭
黄色 LED 闪烁 3
次 (频率 1 Hz)
空的状态 > 7 s ... < 12 s 绿色 LED 闪烁
(1 Hz),黄色
LED 开启
黄色 LED 闪烁 3
次 (频率 1 Hz)
取消校准 > 14 s 开关额定值保持
不变。绿色 LED
熄灭,黄色 LED
闪烁 (4 Hz)
74
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 不亮,黄色 LED 闪
烁 (4 Hz,至少 1 s)。
输出端短路或输入端电压低
于 10 V
请检查输出端接线或电压供
75 拆卸和废弃处理
必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是
贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。
76 维护
SICK 传感器无需保养。
可使用清洁剂(Topaz AC3、AC1、MD3、CL1、Topactive OKTO、P3-
hypochloran)清除污物。
我们建议定期检查螺栓连接和插头连接。
不得对设备进行任何改装。
如有损坏,必须更换传感器并防止未经允许使用损坏的传感器。
如有更改,恕不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
校准 73
8022690 | SICK
Subject to change without notice
75
77 技术参数
触发感应距离 S
n
0.5 mm ... 6 mm
供电电压 U
V
DC 10 ... 30 V
1)
残余纹波 ≤ 10%
压降 ≤ 2 V
2)
消耗电流 ≤ 13 mA
3)
(接近传感器)通电后开始工作前的延时 ≤ 300 ms
输出电流 I
max.
≤ 100 mA
最大开关操作顺序 approx. 10 Hz
防护类型 IP 67, IP 68, IP 69 K
防护等级 III
工作环境温度 -25 ° C ... + 80 ° C
1)
极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 V
ss
2)
在 I
a
max. 时
3)
无负荷。
77.1 尺寸图
3.6 (0.14)
3.2
(0.13)
34 (1.34)
16.3 (0.64)
3
(0.12)
1.1
(0.04)
6.6 (0.26)
10
(0.39)
3
(0.12)
8 (0.31)
16 (0.63)
1 2
插图 125: CQF16
1
黄色 LED 指示灯:开关量输出
2
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
77 参数
76
8022690 | SICK
Subject to change without notice
26 (1.02)
73.9 (2.91)
52.9 (2.08)
10.5
(0.41)
10.5
(0.41)
7.6
(0,3x)
插图 126: 支架
参数 77
8022690 | SICK
Subject to change without notice
77
CQF16
容量形センサ
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
CQF16
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
8022690 | SICK
Subject to change without notice
79
コンテンツ
78 一般的な安全上の注意事項.................................................... 81
79 UL 認証に関する注意事項..................................................... 81
80 正しいご使用方法.................................................................. 81
81 操作/表示要素........................................................................ 82
82 取り付け・設置...................................................................... 82
83 電気的設置............................................................................. 83
84 校正........................................................................................ 85
85 トラブルシューティング....................................................... 85
86 解体および廃棄...................................................................... 86
87 メンテナンス......................................................................... 86
88 技術仕様................................................................................ 87
88.1 寸法図...................................................................................................... 87
コンテンツ
80
8022690 | SICK
Subject to change without notice
78 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をお読みください。
接続、取り付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
2006/42/EG
NO
SAFETY
本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありませ
ん。
コミッショニングの際には、機器が濡れたり汚れたりしないように保護
してください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
79 UL 認証に関する注意事項
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1, 2, 4, 4X, 5, 12
Ambient temperature: 80 °C
80
正しいご使用方法
CQF16 は、非金属の容器壁または液体との直接接触を通して、液体形状の材料を
検出するために適しています。センサは、泡、湿気、堆積物を補正し、最大 50 mS /
cm の伝導性で水ベースの液体を検出するために使用できます。(水、牛乳、はちみ
つ、シロップ、インク、体液、酸、アルカリ溶液など)
以下の目的で使用可能:
- 射出成形機、例えば接着剤など
- 化学産業、例えば浄水、酸、アルカリ、溶剤など
- 包装産業、例えば充填レベル検出、乳製品など
静電容量型近接センサによる材料の検出は、対象物の密度および電気的特性に依存
します。静電容量型近接センサに対して指定されている検出距離は、ステンレスス
チール製の規格化された計量プレートに基づいています (ST37)。
製品を変更した場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。
一般的な安全上の注意事項 78
8022690 | SICK
Subject to change without notice
81
81 操作/表示要素
2 1
図 127: 表示要素
1
LED 表示 黄色: スイッチング出力
2
緑色 LED 表示: 供給電圧アクティブ
納入範囲に含まれるもの:
容量型スイッチ: CQF16
ブラケット: BEF
8)
2 x 発泡材パッド、厚さ 3 mm (配管取付用)
2 x 接着パッド、厚さ 1 mm (ネジを使用しない表面取付用)
クイックスタート
82
取り付け・設置
ブラケット内でのセンサの取り付けおよび取り外し
図 128: 取り付け 図 129: 取り外し
8)
ネジは含まれていません。推奨: M3 ネジ
81 操作/表示要素
82
8022690 | SICK
Subject to change without notice
設置方法
表 29: 設置オプション
図 130: タンクへのベルク
ロ取り付け
図 131: 細い管への固定
図 132: ケーブルタイを使
用した管への取り付け
図 133: 接着取り付け
図 134: 接着取り付け
図 135: 同一平面上の取り
付け、図 1
図 136: 同一平面上の取り
付け、図 2
図 137: 同一平面上の取り
付け、図 3
83 電気的設置
センサの接続は無電圧 (V
s
= 0 V) で行わなければなりません。接続タイプに応じ
て以下の情報を遵守してください:
コネクタ接続: ピン割り当てに注意
ケーブル: 芯線色
すべての電気機器を接続してから供給電圧 (V
s
> 0 V) を印加、あるいは電源を入れ
てください。
配線図に関する説明:
NC = ノーマルクローズ
NO = ノーマルオープン
取り付け・設置 82
8022690 | SICK
Subject to change without notice
83
Q = スイッチング出力
ティーチ = 外部ティーチ (ET) (参照 „校正“, ページ 85)
DC: 10 ... 30 V DC、参照 „技術仕様“, ページ 87
表 30: DC
CQF16- xxxxxxW1 xxxxxxP1
1
BN: + (L+) + (L+)
2
WH: Teach Teach
3
BU: - (M) - (M)
4
BK: Q Q
AWD: 4 x 0.14 mm
2
2
1
4
3
注意事項
校正にケーブルを使用しない場合、このケーブルを恒久的に V-に接続することをお
勧めします。
スイッチング動作
表 31: スイッチング動作
図 138: PNP, NO 図 139: NPN, NO
図 140: PNP, NC 図 141: NPN, NC
図 142: 機能ダイヤグラム
83
電気的設置
84
8022690 | SICK
Subject to change without notice
84 校正
通常センサは、プラスチック壁では約 0.5 – 6 mm、およびガラス壁では約 0.5
4 mm の距離で校正なしで使用することができます。
工場出荷時設定 (金属製のターゲットまで約 2 mm の距離で満杯の状態を学習済
み) では十分ではない場合、ケーブルを介してセンサをティーチインできます。
満杯状態での校正
殆どのアプリケーションでは、タンクや管が満杯の状態で校正するだけで十分で
す。
様々な液体タイプまたは幅広い温度範囲のアプリケーションでは、センサの表面を
半分覆ってセンサのティーチインを行うと有意な場合があります。
空状態での校正
殆どのアプリケーションでは、タンクや管が空の状態で校正するだけで十分です。
堆積物、泡残留物または湿気が生じるアプリケーションでは、残留物が存在したま
ま校正することができます。
校正モード
表 32: ティーチインモード
ティーチインモ
ード
ティーチイン手
ティーチイン時
LED 表示 結果
満杯状態 ET: ピン 2 また
は白い芯線を L
+につなげます
> 2 s ... < 7 s 緑色の LED が点
滅 (1 Hz)、黄色
LED は消えま
黄色の LED
1 Hz 3 回点滅
します
空状態 > 7 s ... < 12 s 緑色の LED が点
滅 (1 Hz)、黄色
LED が点灯し
ます
黄色の LED
1 Hz 3 回点滅
します
校正キャンセル > 14 s スイッチング設
定値は変化しま
せん。緑色の
LED が消え、黄
色の LED が点滅
します (4 Hz)
85
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
緑色の LED は点灯せず、黄色
LED が点滅します (4 Hz、
最低 1 秒)
出力短絡または入力電圧が
10 V 未満
出力の配線または供給電圧
を点検してください
校正 84
8022690 | SICK
Subject to change without notice
85
86 解体および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
87 メンテナンス
SICK のセンサはメンテナンス不要です。
汚れは洗剤 (Topaz AC3、AC1、MD3、CL1、Topactive OKTO、P3-hypochloran)
で除去することができます。
当社では、ネジ接合部とコネクタ接続部を定期的に点検することをお勧めしていま
す。
機器に変更を加えることは一切禁止されています。
故障した場合はセンサを交換し、故障したセンサが不正に使用されないように保護
する必要があります。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。表示されている製品特性および技術データは保証文言を示すもの
ではありません。
86 解体および廃棄
86
8022690 | SICK
Subject to change without notice
88 技術仕様
検出距離 S
n
0.5 mm ... 6 mm
供給電圧 U
v
DC 10 ... 30 V
1)
残留リップル ≤ 10%
電圧降下 ≤ 2 V
2)
消費電流 ≤ 13 mA
3)
起動遅延時間 ≤ 300 ms
出力電流 I
max.
≤ 100 mA
最大スイッチング周波数 approx. 10 Hz
保護等級 IP 67, IP 68, IP 69 K
保護クラス III
周辺温度 (作動中) -25 ° C ... + 80 ° C
1)
限界値:短絡保護の操作は最大 8 A;残留リップルは最大 5 V
ss
2)
I
a
max.
3)
負荷なし。
88.1 寸法図
3.6 (0.14)
3.2
(0.13)
34 (1.34)
16.3 (0.64)
3
(0.12)
1.1
(0.04)
6.6 (0.26)
10
(0.39)
3
(0.12)
8 (0.31)
16 (0.63)
1 2
図 143: CQF16
1
LED 表示 黄色: スイッチング出力
2
緑色 LED 表示: 供給電圧アクティブ
技術仕様 88
8022690 | SICK
Subject to change without notice
87
26 (1.02)
73.9 (2.91)
52.9 (2.08)
10.5
(0.41)
10.5
(0.41)
7.6
(0,3x)
図 144: ブラケット
88 技術仕様
88
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
CQF16
Емкостный датчик
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
CQF16
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без
однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
90
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Содержание
89 Общие указания по технике безопасности................................ 92
90 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 92
91 Применение по назначению......................................................... 92
92 Элементы управления и индикаторы.......................................... 93
93 Монтаж и установка........................................................................ 93
94 Электрическое подключение......................................................... 94
95 Калибровка....................................................................................... 96
96 Устранение неисправностей......................................................... 97
97 Демонтаж и утилизация.................................................................. 97
98 Техобслуживание............................................................................. 97
99 Технические характеристики........................................................ 98
99.1 Габаритный чертеж.................................................................................. 98
СОДЕРЖАНИЕ
8022690 | SICK
Subject to change without notice
91
89 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.
Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
2006/42/EG
NO
SAFETY
Данное устройство не является оборудованием для обеспечения
безопасности в соответствии с Директивой ЕС по машинному оборудованию.
При вводе в эксплуатацию следует защитить устройство от попадания
влаги и грязи.
В данном руководстве по эксплуатации содержится информация, необходимая
на протяжении всего жизненного цикла датчика.
90 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1, 2, 4, 4X, 5, 12
Ambient temperature: 80 °C
91 Применение по назначению
CQF16 предназначен для обнаружения материала в жидком состоянии через
неметаллические стенки сосуда или путем непосредственного контакта с жидкостью.
Датчик компенсирует наличие пены, влажности и налипаний и поэтому может
использоваться для распознавания жидкостей на водной основе с
электропроводностью до 50 мСм/см. (например, вода, молоко, мед, сироп, чернила,
физиологические жидкости, кислоты, щелочные растворы)
Возможности применения:
- в литьевых машинах, например, для клея
- в химической промышленности, например, при очистке воды, для кислот,
щелочных растворов, растворителей
- в упаковочной промышленности, например, для определения уровня заполнения,
для молочных продуктов
Обнаружение материалов емкостными датчиками приближения зависит от
плотности и электрических характеристик объекта. Указанное расстояние
срабатывания для емкостных датчиков приближения действительно для
стандартизированной измерительной пластины из стали (ST37).
В случае внесения изменений в изделие любые претензии к компании SICK AG на
предоставление гарантии исключаются.
89 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
92
8022690 | SICK
Subject to change without notice
92 Элементы управления и индикаторы
2 1
Рисунок 145: Органы индикации
1
Желтый светодиодный индикатор: переключающий выход
2
СД-индикатор зеленый: напряжение питания включено
В объем поставки входит:
Емкостный переключатель CQF16
Крепление: BEF
9)
2 прокладки из пеноматериала, толщина 3 мм (для монтажа на трубе)
2 клейкие подушечки, толщина 1 мм (для монтажа на поверхности без
привинчивания)
Быстрый старт
93 Монтаж и установка
Монтаж и демонтаж датчика в креплении
Рисунок 146: Монтаж Рисунок 147: Демонтаж
9)
Винты не включены в комплект поставки. Рекомендация: винт M3
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАТОРЫ 92
8022690 | SICK
Subject to change without notice
93
Возможности установки
Таблица 33: Опции установки
Рисунок 148: Монтаж на
баке на липкой ленте
Рисунок 149: Крепление на
тонкой трубе
Рисунок 150: Монтаж на
трубе посредством
кабельных стяжек
Рисунок 151: Монтаж
приклеиванием
Рисунок 152: Монтаж
приклеиванием
Рисунок 153: монтаж
вровень с плоскостью,
Рис. 1
Рисунок 154: монтаж
вровень с плоскостью,
Рис. 2
Рисунок 155: монтаж
вровень с плоскостью,
Рис. 3
94 Электрическое подключение
Подключение датчиков должно производиться при отключенном напряжении
питания (U
V
= 0 В). В зависимости от типа подключения следует принять во
внимание следующую информацию:
Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавать напряжение питания и включать источник напряжения только после
завершения подключения всех электрических соединений (U
V
> 0 В).
93 МОНТАЖ И УСТАНОВКА
94
8022690 | SICK
Subject to change without notice
Пояснения к схеме подключений:
NC = размыкающий контакт
NO = замыкающий контакт
Q = переключающие выходы
Teach = внешнее обучение (ET) (см. „Калибровка“, страница 96)
DC: 10 ... 30 В пост.тока см. „Технические характеристики“, страница 98,
Таблица 34: DC
CQF16- xxxxxxW1 xxxxxxP1
1 BN: + (L+) + (L+)
2 WH: Teach Teach
3 BU: - (M) - (M)
4 BK: Q Q
AWD: 4 x 0.14 mm
2
2
1
4
3
УКАЗАНИЕ
Если этот кабель не используется для калибровки, рекомендуется его постоянное
соединение с V-.
Функции срабатывания
Таблица 35: Функции срабатывания
Рисунок 156: PNP, NO Рисунок 157: NPN, NO
Рисунок 158: PNP, NC Рисунок 159: NPN, NC
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 94
8022690 | SICK
Subject to change without notice
95
Рисунок 160: Функциональная диаграмма
95 Калибровка
Как правило, датчик может использоваться без калибровки на сосудах с
пластиковыми стенками толщиной 0,5–6 мм и на сосудах со стеклянными стенками
толщиной 0,5–4 мм.
Если заводской настройки (запомненное полное состояние на расстоянии 2 мм от
металлической цели) недостаточно, датчик можно обучить, используя кабель.
Калибровка в полном состоянии
Для большинства случаев применения достаточно калибровки при полном баке или
трубе.
Для случаев использования с различными типами жидкости или в более широком
температурном диапазоне можно рекомендовать обучить датчик с наполовину
прикрытой поверхностью.
Калибровка в пустом состоянии
Для большинства случаев применения достаточно калибровки при пустом баке или
трубе.
Для случаев использования, где возможны налипание, остатки пены или влажность,
можно выполнить калибровку с наличием остатков.
Режимы калибровки
Таблица 36: Режимы обучения Teach-in
Режим обучения Процедура
обучения
Время обучения Светодиодный
индикатор
Подсчет
Полное
состояние
ET: подключите
Pin 2 или белую
жилу кабеля к L+
> 2 с ... < 7 с Зеленый
светодиод мигает
(1 Гц), желтый
светодиод
выключен
Желтый
светодиод мигает
3 раза (с
частотой 1 Гц)
Пустое
состояние
> 7 с ... < 12 с Зеленый
светодиод мигает
(1 Гц), желтый
светодиод
включен
Желтый
светодиод мигает
3 раза (с
частотой 1 Гц)
Прервать
калибровку
> 14 с Заданное
значение
переключения
остается
неизменным.
Зеленый
светодиод
выключен,
желтый
светодиод мигает
(4 Гц)
95 КАЛИБРОВКА
96
8022690 | SICK
Subject to change without notice
96 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
Зеленый светодиод не горит,
желтый светодиод мигает
(4 Гц, мин. 1 с)
Короткое замыкание на
выходе или входное
напряжение меньше 10 В
Проверить проводку на
выходе или напряжение
питания
97 Демонтаж и утилизация
Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по
утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них
материалов (прежде всего, драгоценных металлов).
98 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Загрязнения можно удалить чистящими средствами (Topaz AC3, AC1, MD3, CL1,
Topactive OKTO, P3-hypochloran).
При этом мы рекомендуем регулярно проверять состояние резьбовых и штекерных
соединений.
Запрещается вносить изменения в устройства.
В случае дефекта датчик необходимо заменить, при этом нужно предотвратить
несанкционированное использование дефектного датчика.
Может быть изменено производителем без предварительного уведомления.
Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.
8022690 | SICK
Subject to change without notice
97
99 Технические характеристики
Расстояние срабатывания S
n
0.5 mm ... 6 mm
Напряжение питания U
V
DC 10 ... 30 V
1)
Остаточная пульсация ≤ 10 %
Падение напряжения ≤ 2 В
2)
Потребляемый ток ≤ 13 мА
3)
Задержка готовности ≤ 300 мс
Выходной ток I
макс.
≤ 100 mA
Частота срабатывания макс. approx. 10 Hz
Класс защиты IP 67, IP 68, IP 69 K
Класс защиты III
Диапазон рабочих температур -25 ° C ... + 80 ° C
1)
Предельные значения: эксплуатация в защищенной от короткого замыкания сети макс. 8 А;
остаточная волнистость макс. 5 В
ss
2)
При I
a
макс.
3)
Без нагрузки.
99.1 Габаритный чертеж
3.6 (0.14)
3.2
(0.13)
34 (1.34)
16.3 (0.64)
3
(0.12)
1.1
(0.04)
6.6 (0.26)
10
(0.39)
3
(0.12)
8 (0.31)
16 (0.63)
1 2
Рисунок 161: CQF16
1
Желтый светодиодный индикатор: переключающий выход
2
СД-индикатор зеленый: напряжение питания включено
99 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
98
8022690 | SICK
Subject to change without notice
26 (1.02)
73.9 (2.91)
52.9 (2.08)
10.5
(0.41)
10.5
(0.41)
7.6
(0,3x)
Рисунок 162: Держатель
Further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 3 9457 0600
1800 334 802 – tollfree
Austria
Phone +43 22 36 62 28 8-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail market[email protected]
Canada
Phone +1 905 771 14 44
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
Chile
Phone +56 2 2274 7430
E-Mail info@schadler.com
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail info.c[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-2515 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 211 5301-301
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91 22 6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 4 6881000
Italy
Phone +39 02 274341
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail suppor[email protected]
Malaysia
Phone +6 03 8080 7425
E-Mail enquiry.my@sick.com
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 30 2044 000
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356 171 120
Russia
Phone +7 495 775 05 30
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901201
Slovenia
Phone +386 591 788 49
South Africa
Phone +27 11 472 3733
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321
E-Mail info@sickkorea.net
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail contac[email protected]
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
Thailand
Phone +66 2645 0009
Turkey
Phone +90 216 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 1727 831121
USA
Phone +1 800 325 7425
Vietnam
Phone +84 945452999
E-Mail Ngo.Duy[email protected]
SICK
8022690 | SICK
Subject to change without notice
99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

SICK CQF16 Capacitive sensor Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación