Transcripción de documentos
OPERATING INSTRUCTIONS
WTF26
OPERATING INSTRUCTIONS
WTF26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
W26
WTF26
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
2
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
CONTENTS
Contents
1
Safety information............................................................................
4
1.1
1.2
General safety notes................................................................................
Notes on UL approval...............................................................................
4
4
2
Intended use......................................................................................
4
3
Operating and status indicators......................................................
4
4
Mounting.............................................................................................
5
5
Electrical installation........................................................................
5
6
Additional functions..........................................................................
7
7
Commissioning..................................................................................
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Alignment..................................................................................................
Check the application conditions............................................................
Sensing range setting...............................................................................
Time function setting................................................................................
Setting light/dark switching.....................................................................
8
Process data structure..................................................................... 11
9
Troubleshooting................................................................................. 12
10
Disassembly and disposal............................................................... 12
11
Maintenance...................................................................................... 13
12
Technical data.................................................................................... 13
12.1 Dimensional drawings..............................................................................
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
7
8
8
10
11
14
3
1 SAFETY INFORMATION
1
Safety information
1.1
General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
■
■
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
■
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight
or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
■
1.2
Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
2
Intended use
The WTF26 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as “sensor”
in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons.
If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim
against SICK AG shall become void.
The WTF26 is particularly suited to the detection of flat, glossy, contrast-rich, and
uneven objects.
3
Operating and status indicators
WTF26x-xxxxxx10
WTF26x-xxxxxx20
WTF26x-xxxxxx11
WTF26x-xxxxxx21
6
4
4
1
2
3
4
WTF26x-xxxxxx12
WTF26x-xxxxxx22
5
1
2
3
4
1
2
3
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MOUNTING 4
WTF26x-xxxxxx30
WTF26x-xxxxxx31
WTF26x-xxxxxx32
5
6
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
4
1
2
3
4
1
2
3
4
BluePilot blue: sensing range display
Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range
LED indicator yellow: status of received light beam
LED indicator green: supply voltage active
Press-turn element: time function adjustment
Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching
Mounting
Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐
sories).
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
Note the preferred orientation of the object relative to the sensor, cf. see figure 3,
page 14.
5
Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
–
–
Male connector connection: Note pin assignment
Cable: wire color
Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐
lished.
Explanations of the connection diagram (following tables):
Alarm = alarm output
Health = alarm output
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
QL1/C = switching output, IO-Link communication
Test = test input
UB: 10 ... 30 V DC
Table 1: Connections
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
x1
x4
4
4
1
3
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
0.14 mm2
AWG26
5
5 ELECTRICAL INSTALLATION
Table 2: DC
WTF26x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xxxx
A01-A99
Push-pull
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1 / C
Default:
MF
Q
Q
Test → L+
No func‐
tion
Test → L+
No func‐
tion
www.sick.
com
8022709
Default:
QL1 / C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.
com
8022709
Table 3: DC
WTF26x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx421
xx422
xx721
PNP
xx811
xx812
xxB21
xxB22
-
Q
Q
Q
Q
Q
BN
WH
xx722
+ (L+)
Q
BU
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
Test → L+
Test → L+
Test → M
Test → M
Table 4: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
6
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ADDITIONAL FUNCTIONS 6
6
Additional functions
Test input
Test input: The sensors WTF26 feature a test input (“TI” or “Test” on the connection
diagram [see table 2]), which can be used to switch the sender off and, therefore,
check that the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED
indicators are used, you have to ensure that the TI is assigned accordingly.
It is important that there is no object between the sensor and background; activate the
test input (see the connection diagram see table 2).
The send LED is shut down or the detection of an object is simulated. Refer to table 5
to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with the
graphic, check the application conditions, see "Troubleshooting", page 12.
Table 5: Test
Test → M
7
Commissioning
7.1
Alignment
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTF26P: Align sensor on background. Select the position so that the red emitted light
beam hits the objects. You must ensure that the optical opening (front screen) of the
sensor is completely clear [see figure 1].
WTF26I: Align the sensor with the background. Select the position so that the infrared
light (not visible) hits the objects. The correct alignment can only be detected via the
LEDs, see figure 1 and table 4. You must ensure that the optical opening (front screen)
of the sensor is completely clear.
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
7
7 COMMISSIONING
Figure 1: Alignment
7.2
Check the application conditions
WTF26 are photoelectric proximity sensors with foreground suppression. The photoelec‐
tric proximity sensor requires a background as a reference. The remission and position
of the background should remain as uniform as possible. The maximum distance (x)
between the photoelectric proximity sensor and background as well as the minimum
object height (y) must be upheld.
As a rule, a WTF26 is used to detect very flat objects on a conveyor belt.
Check the application conditions: Compare distance between sensor and background,
minimal object height as well as radiance capability of background and object with the
associated diagram (see figure 2, page 8) (x = sensing range, y = minimum object
height). Remission: 6% = black 1, 90% = white 2 (referring to standard white as per DIN
5033).
Example: x = 500 mm, y = 11 mm, i.e. a white object is detected from a height of
at least 11 mm on a black background. The distance between photoelectric proximity
sensor and background is 500 mm.
Table 6: Application conditions
Minimum object height in mm (y)
y
40
WTF26P-xxxxx4xx
35
1
2
3
200
90%/6%
800
(7.87)
(31.50)
Distance in mm (inch)
D
30
25
1
20
6%/6%
C
15
2
A
x
6%/90%
10
5
y
4
0
0
100
200
300
400
500
90%/90% x
600 700 800
Background
Example:
(3.94) (7.87) (9.84) (15.75) (19.69) (23.62) (27.56) (31.50) Sensing range on black background, 6%,
Distance in mm (inch) x = 500 mm, y = 11 mm for white object
Figure 2: Characteristic line: WTF26
7.3
BluePilot:
E
F
1
Black object, 6% radiance factor, in front of
black background, 6% radiance factor
2
Black object, 6% radiance factor, in front of white
background, 90% radiance factor
3
White object, 90% radiance factor, in front of
black background, 6% radiance factor
4
White object, 90% radiance factor, in front of
white background, 90% radiance factor
B
A
Sensing range min. in mm
B
Sensing range max. in mm
C
Viewing range
D
Adjustable switching thresh‐
old for foreground suppres‐
sion
E
Sensing range indicator
F
Teach-Turn adjustment
1
Sensing range on black, 6%
radiance factor
2
Sensing range on white, 90%
radiance factor
Sensing range setting
WTF26x-xxxxxx2xAxx with Teach-Turn adjustment:
8
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 7
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).
Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without
pressing the teach-in button).
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer.
1.
1...3 sec.
2.
The conveyor belt should now be put into operation without any objects. If the
yellow LED indicator lights up permanently during the test run, the sensing range is
set correctly.
3.
If the yellow LED indicator does not light up briefly during the test run, reduce the
sensing range minimally. This increases the minimum object height accordingly.
Then check the detection with the object.
WTF26x-xxxxxx1xAxx with potentiometer:
The sensing range is adjusted with the potentiometer.
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
9
7 COMMISSIONING
1.
2.
See from section 2 on for
WTF16x-xxxxxx2xAxx with Teach-Turn
adjustment
WTF26x-xxxxxx3xAxx with teach-in button:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).
7.4
Time function setting
1
M
T4
T3
10
0
T1
T2
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 7
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manual (specific setting via IO-Link)
2
1 ms
7.5
30.000 ms
Setting light/dark switching
1
M
L
D
L
D
M
8
light switching
Dark switching
manual (specific setting via IO-Link)
Process data structure
WTF26x-xxxxxxxxAxx:
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
11
9 TROUBLESHOOTING
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 bytes
4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1 / Data
type
QL2 / Boolean
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
3 … 15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
9
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
10
LED indicator/fault pattern
Cause
Measures
Green LED flashes
IO-Link communication
None
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 4
1. Change of the configuration 1. Adjustment of the configura‐
tion
2. Short-circuit
2. Check electrical connections
Light spot is aligned to the
background, no object in
beam path, yellow LED does
not light up
The sensing range distance is
too large
Reduce the sensing range
(Rotate to the left)
Light spot is aligned to the
background, object in beam
path, yellow LED lights up
Sensing range is set too low
Increase the sensing range
(Increase the sensing range)
Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
12
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MAINTENANCE 11
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
• According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
• The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
•
WEEE:
This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
11
Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
•
•
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
12
Technical data
WTF26P-xxxxx4
Sensing range max.
0 mm ... 800 mm 1)
Light spot diameter/distance
Ø 7 mm / 700 mm
Supply voltage UB
DC 10 ... 30 V
Ripple
≤ 5 VSS
Current consumption
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
Output current Imax.
≤ 100 mA
Max. response time
2.5 ms4)
Switching frequency
200 Hz5)
Enclosure rating6)
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Protection class
III
Circuit protection
A, B, C, D8)
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
13
12 TECHNICAL DATA
WTF26P-xxxxx4
Ambient operating temperature
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Background with 6%
16 VDC to 30 VDC, without load
10 VDC to 16 VDC, without load
Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.
With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.
Pursuant to EN 60529
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03
A = UB-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
Do not bend cables below 0°C.
12.1
Dimensional drawings
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
24.6 (0.97)
6
(0.51)
7.3
(0.29)
12.9
4
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
5
6.4
(0.25)
Figure 3: Dimensional drawing 1, cable
14
1
Preferred direction of the target
object
2
Center of optical axis, sender
3
Center of optical axis, receiver
4
Fixing hole Ø 5.2 mm
5
connection
6
Display and setting elements
32.4 (1.28) 25 (0.98)
(0.39)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
17
10
2
1
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
8.1 (0.32)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
3
6
4
19.7
7.9 (0.31)
4
2
1
Ø 5.2 (0.2)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
Ø 5.2 (0.2)
(0.67)
24.6 (0.97)
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
4
5
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
–40 °C ... +60 °C9)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
Figure 4: Dimensional drawing 2, male con‐
nector
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
BETRIEBSANLEITUNG
WTF26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
W26
WTF26
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
16
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
INHALT
Inhalt
13
Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 18
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise..............................................................
13.2 Hinweise zur UL Zulassung......................................................................
14
Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 18
15
Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 18
16
Montage.............................................................................................. 19
17
Elektrische Installation..................................................................... 19
18
Zusatzfunktionen.............................................................................. 21
19
Inbetriebnahme................................................................................. 21
19.1
19.2
19.3
19.4
19.5
Ausrichtung...............................................................................................
Einsatzbedingungen prüfen.....................................................................
Einstellung Schaltabstand.......................................................................
Einstellung Zeitfunktionen.......................................................................
Einstellung Hell-/Dunkelschaltend..........................................................
21
22
22
24
25
20
Prozessdatenstruktur........................................................................ 25
21
Störungsbehebung............................................................................ 26
22
Demontage und Entsorgung............................................................ 26
23
Wartung.............................................................................................. 27
24
Technische Daten.............................................................................. 27
24.1 Maßzeichnungen......................................................................................
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
18
18
28
17
13 ZU IHRER SICHERHEIT
13
Zu Ihrer Sicherheit
13.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
■
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
■
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
■
NO
2006/42/EC
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
SAFETY
■
■
13.2
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung
oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebs‐
anleitung ausdrücklich erlaubt.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
14
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTF26 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐
dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
Die WTF26 ist besonders zur Detektion von flachen, glänzenden, kontrastreichen und
unebenen Objekten geeignet.
15
Bedien- und Anzeigeelemente
WTF26x-xxxxxx10
WTF26x-xxxxxx20
WTF26x-xxxxxx11
WTF26x-xxxxxx21
6
4
18
1
2
3
4
WTF26x-xxxxxx12
WTF26x-xxxxxx22
5
1
2
3
4
1
2
3
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MONTAGE 16
WTF26x-xxxxxx30
WTF26x-xxxxxx31
WTF26x-xxxxxx32
5
6
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
16
1
2
3
4
1
2
3
4
BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige
Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen
Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend
Montage
Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm).
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten.
Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, vgl. siehe Abbildung 7, Seite 28.
17
Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
–
–
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema (folgende Tabellen):
Alarm = Alarmausgang
Health = Alarmausgang
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
QL1/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Testeingang
UB: 10 ... 30 V DC
Tabelle 7: Anschlüsse
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
x1
x4
4
4
1
3
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
0.14 mm2
AWG26
19
17 ELEKTRISCHE INSTALLATION
Tabelle 8: DC
WTF26x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xxxx‐
A01-A99
Push-pull
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Test → L+
no func‐
tion
Test → L+
no func‐
tion
www.sick.
com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.
com
8022709
Tabelle 9: DC
WTF26x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx421
xx422
xx721
PNP
xx811
xx812
xxB21
xxB22
-
Q
Q
Q
Q
Q
BN
WH
xx722
+ (L+)
Q
BU
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
Test → L+
Test → L+
Test → M
Test → M
Tabelle 10: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
20
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ZUSATZFUNKTIONEN 18
18
Zusatzfunktionen
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren WTF26 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“
im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit
die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung
von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend
belegt ist.
Es darf sich kein Objekt zwischen Sensor und Hintergrund befinden, Testeingang akti‐
vieren (siehe Anschlussschema siehe Tabelle 2).
Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass ein Objekt erkannt wird.
Zur Überprüfung der Funktion die Tabelle 5 heranziehen. Verhält sich der Schaltaus‐
gang nicht gemäß der Grafik, Einsatzbedingungen prüfen, siehe "Störungsbehebung",
Seite 26.
Tabelle 11: Test
Test → M
19
Inbetriebnahme
19.1
Ausrichtung
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTF26P: Sensor auf Hintergrund ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote
Sendelichtstrahl auf die Objekte auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische
Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [siehe Abbildung 5].
WTF26I: Sensor auf Hintergrund ausrichten. Positionierung so wählen, dass das Infra‐
rotlicht (nicht sichtbar) auf die Objekte auftrifft. Die korrekte Ausrichtung kann nur über
die Anzeige-LEDs erkannt werden, siehe Abbildung 5 und Tabelle 4. Es ist darauf zu
achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist.
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
21
19 INBETRIEBNAHME
Abbildung 5: Ausrichtung
19.2
Einsatzbedingungen prüfen
WTF26 sind Reflexions-Lichttaster mit Vordergrundausblendung. Der Lichttaster benö‐
tigt einen Hintergrund als Referenz. Der Hintergrund sollte bzgl. Remission und Lage
möglichst gleich bleiben. Der maximale Abstand (x) zwischen Lichttaster und Hinter‐
grund sowie die minimale Objekthöhe (y) sind einzuhalten.
In der Regel wird ein WTF26 zur Detektion von sehr flachen Objekten auf einem
Förderband eingesetzt.
Einsatzbedingungen prüfen: Distanz zwischen Sensor und Hintergrund, minimale
Objekthöhe sowie Remissionsvermögen von Hintergrund und Objekt mit dem zugehö‐
rigen Diagramm (siehe Abbildung 6, Seite 22) abgleichen (x = Schaltabstand, y =
minimale Objekthöhe. Remission: 6% = schwarz 1, 90% = weiß 2 (bezogen auf Stan‐
dardweiß nach DIN 5033).
Beispiel: x = 500 mm, y = 11 mm, d.h. ein weißes Objekt wird ab einer Höhe von
mindestens 11 mm auf einem schwarzen Hintergrund erkannt. Die Distanz zwischen
Lichttaster und Hintergrund beträgt 500 mm.
Tabelle 12: Einsatzbedingungen
Mindest-Objekthöhe in mm (y)
y
40
WTF26P-xxxxx4xx
35
1
2
3
200
90%/6%
800
Abstand in mm
D
30
BluePilot:
E
F
25
1
20
6%/6%
C
x
15
A
2
10
6%/90%
5
4
y
0
0
100
200
300
400
500
90%/90% x
600 700 800
Abstand in mm
Hintergrund
Beispiel:
Schaltabstand auf schwarzen Hintergrund, 6%,
x = 500 mm, y = 11 mm für weißes Objekt
Abbildung 6: Kennlinie, WTF26
19.3
1
Schwarzes Objekt, 6% Remission, vor schwar‐
zem Hintergrund, 6% Remission
2
Schwarzes Objekt, 6% Remission, vor weißem
Hintergrund, 90% Remission
B
A
Schaltabstand min. in mm
B
Schaltabstand max. in mm
C
Sichtbereich
D
Einstellbereich Schalt‐
schwelle für Vordergrundaus‐
blendung
E
Schaltabstandsanzeige
F
Drück-Dreh-Element
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remission
Schaltabstand auf Weiß, 90
% Remission
3
Weißes Objekt, 90% Remission, vor schwarzem
Hintergrund, 6% Remission
1
4
Weißes Objekt, 90% Remission, vor weißem Hin‐
tergrund, 90% Remission
2
Einstellung Schaltabstand
WTF26x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-Element:
22
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 19
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Je
nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-Taste)
eine Feineinstellung vorgenommen werden.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden.
1.
1...3 sec.
2.
Das Förderband soll nun ohne Objekte in Betrieb genommen werden. Wenn die
gelbe Anzeige-LED während des Testlaufs konstant leuchtet, ist der Schaltabstand
korrekt eingestellt.
3.
Wenn die gelbe Anzeige-LED während des Testlaufs kurzzeitig nicht leuchtet, den
Schaltabstand minimal verringern. Dadurch vergrößert sich auch die minimale
Objekthöhe entsprechend. Danach mit dem Objekt die Detektion prüfen.
WTF26x-xxxxxx1xAxx mit Potentiometer:
Mit dem Potentiometer wird der Schaltabstand eingestellt.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
23
19 INBETRIEBNAHME
1.
2.
Siehe ab Punkt 2 bei
WTF16x-xxxxxx2xAxx mit Drück-DrehElement
WTF26x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt.
19.4
Einstellung Zeitfunktionen
1
M
T4
T3
24
0
T1
T2
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 19
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
2
1 ms
19.5
30.000 ms
Einstellung Hell-/Dunkelschaltend
1
M
L
D
L
D
M
20
hellschaltend
dunkelschaltend
manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
Prozessdatenstruktur
WTF26x-xxxxxxxxAxx:
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
25
21 STÖRUNGSBEHEBUNG
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
21
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Maßnahme
grüne LED blinkt
IO-Link Kommunikation
keine
Schaltausgänge verhalten sich 1. Änderung der Konfiguration 1. Anpassung der Konfigura‐
nicht gemäß
tion
2. Kurzschluss
Tabelle 4
2. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
22
Lichtfleck ist auf Hintergrund
ausgerichtet, kein Objekt
im Strahlengang, gelbe LED
leuchtet nicht
Schaltabstand ist auf zu gro‐
ßen Abstand eingestellt
Schaltabstand verringern (Dre‐
hung nach links)
Lichtfleck ist auf Hintergrund
ausgerichtet, Objekt im Strah‐
lengang, gelbe LED leuchtet
Schaltabstand ist zu gering
eingestellt
Schaltabstand vergrößern
(Schaltabstand vergrößern )
Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
26
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WARTUNG 23
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
• Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
•
WEEE:
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
23
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
•
•
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
24
Technische Daten
WTF26P-xxxxx4
Schaltabstand max.
0 mm ... 800 mm 1)
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung
Ø 7 mm / 700 mm
Versorgungsspannung UB
DC 10 ... 30 V
Restwelligkeit
≤ 5 VSS
Stromaufnahme
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
Ausgangsstrom Imax.
≤ 100 mA
Ansprechzeit max.
2.5 ms4)
Schaltfrequenz
200 Hz5)
Schutzart6)
siehe Tabelle 7:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Schutzklasse
III
Schutzschaltungen
A, B, C, D8)
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
27
24 TECHNISCHE DATEN
WTF26P-xxxxx4
Betriebsumgebungstemperatur
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Hintergrund mit 6%
16VDC...30VDC, ohne Last
10VDC...16VDC, ohne Last
Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.
Nach EN 60529
Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03
A = UB-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
Leitungen unter 0 °C nicht verformen
24.1
Maßzeichnungen
48,1
24,6
Ø 5,2
48,1
24,6
6
Ø 5,2
4
4
7,3
5
12,9
6,4
7,1
10,8
25
38,8
53,3
Abbildung 7: Maßzeichnung 1, Leitung
28
1
Vorzugsrichtung des Tastgutes
2
Mitte Optikachse Sender
3
Mitte Optikachse Empfänger
4
Befestigungsbohrung Ø 5,2 mm
5
Anschluss
6
Anzeige- und Einstellelemente
8,1
82,5
76,5
63,9
19,7
40
44,2
4
7,9
3
32,4
4
2
17
Ø 5,2
82,5
76,5
40
44,2
10
8,1
32,4
3
70
82,2
1
25
2
25
1
6
5
M12
6,3
70
82,2
2)
Ø 5,2
1)
–40 °C ... +60 °C9)
7,1
10,8
25
8,1
39
53,3
Abbildung 8: Maßzeichnung 2, Stecker
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
NOTICE D’INSTRUCTION
WTF26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
W26
WTF26
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
30
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
CONTENU
Contenu
25
Pour votre sécurité............................................................................ 32
25.1 Consignes générales de sécurité.............................................................
25.2 Remarques sur l’homologation UL..........................................................
26
Utilisation conforme.......................................................................... 32
27
Éléments de commande et d’affichage........................................ 32
28
Montage.............................................................................................. 33
29
Installation électrique....................................................................... 33
30
Fonctions supplémentaires............................................................. 35
31
Mise en service.................................................................................. 35
31.1
31.2
31.3
31.4
31.5
Alignement................................................................................................
Vérification des conditions d’utilisation..................................................
Réglage distance de commutation..........................................................
Réglage des fonctions temporelles.........................................................
Réglage commutation claire/sombre......................................................
35
36
37
38
39
32
Structure de données de process................................................... 39
33
Élimination des défauts................................................................... 40
34
Démontage et mise au rebut.......................................................... 41
35
Maintenance...................................................................................... 41
36
Caractéristiques techniques............................................................ 41
36.1 Plans cotés................................................................................................
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
32
32
42
31
25 POUR VOTRE SÉCURITÉ
25
Pour votre sécurité
25.1
Consignes générales de sécurité
■
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
■
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
■
■
25.2
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons
du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
26
Utilisation conforme
Le WTF26 est un capteur photoélectrique de proximité opto-électronique (appelé ci-des‐
sous « capteur ») qui est utilisé pour la détection d’objets optique d’objets, d’animaux
et de personnes sans contact. La garantie offerte par la société SICK AG sera caduque
si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est modifié de quelque manière que ce
soit.
La WTF26 convient particulièrement à la détection d’objets plats, brillants, riches en
contrastes et inégaux.
27
Éléments de commande et d’affichage
WTF26x-xxxxxx10
WTF26x-xxxxxx20
WTF26x-xxxxxx11
WTF26x-xxxxxx21
6
4
32
1
2
3
4
WTF26x-xxxxxx12
WTF26x-xxxxxx22
5
1
2
3
4
1
2
3
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MONTAGE 28
WTF26x-xxxxxx30
WTF26x-xxxxxx31
WTF26x-xxxxxx32
5
6
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
28
1
2
3
4
1
2
3
4
BluePilot bleu : indication de la distance de commutation
Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de commutation
LED d’état jaune : état réception de lumière
LED d’état verte : tension d’alimentation active
Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles
Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre
Montage
Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires
SICK).
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm.
Tenir compte de la direction préférentielle par rapport au capteur, cf. voir illustration 11,
page 42.
29
Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
–
–
Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Explications relatives au schéma de raccordement (tableaux suivants) :
Alarme = sortie alarme
Health = sortie alarme
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
QL1/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = entrée de test
UB : 10 ... 30 V DC
Tableau 13: Connexions
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
x1
x4
4
4
1
3
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
0.14 mm2
AWG26
33
29 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Tableau 14: CC
WTF26x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xxxx
A01-A99
Push-pull
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1 / C
Par
défaut :
MF
Q
Q
Test → L+
no func‐
tion
Test → L+
no func‐
tion
www.sick.
com
8022709
Par
défaut :
QL1 / C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.
com
8022709
Tableau 15: CC
WTF26x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx421
xx422
xx721
PNP
xx811
xx812
xxB21
xxB22
-
Q
Q
Q
BN
WH
xx722
+ (L+)
Q
Q
Q
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
Test → L+
Test → L+
Test → M
Test → M
BU
- (M)
Tableau 16: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
34
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 30
30
Fonctions supplémentaires
Entrée test
Entrée test : les capteurs WTF26 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans
le schéma de raccordement [voir tableau 2]), qui peut être utilisée pour éteindre l’émet‐
teur et ainsi vérifier que le capteur fonctionne correctement : lorsque vous utilisez des
boîtes de câblage avec des indicateurs LED, assurez-vous que l’entrée TE est affectée
en conséquence.
Aucun objet ne doit se trouver entre le capteur et l’arrière-plan ; activer l’entrée test
(voir schéma de raccordement voir tableau 2).
La LED d’émission s’éteint ou une détection d’objet est simulée. Utiliser tableau 5 pour
vérifier la fonction. Si la sortie de commutation ne se comporte pas selon le schéma,
vérifiez les conditions de fonctionnement voir "Élimination des défauts", page 40.
Tableau 17: Test
Test → M
31
Mise en service
31.1
Alignement
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTF26P : aligner le capteur sur l’arrière-plan. Choisir la position de sorte que le
faisceau lumineux émis rouge touche les objets. S’assurer que l’ouverture optique (vitre
frontale) du capteur est parfaitement dégagée [voir illustration 9].
WTF26I : aligner le capteur sur l’arrière-plan. Choisir la position de sorte que le fais‐
ceau infrarouge (invisible) touche les objets. Seules les LED permettent de savoir
si l’alignement est correct, voir illustration 9 et tableau 4. S’assurer que l’ouverture
optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée.
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
35
31 MISE EN SERVICE
Illustration 9: Alignement
31.2
Vérification des conditions d’utilisation
WTF26 sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination de premier plan. Le
détecteur à réflexion directe nécessite un arrière-plan comme référence. Si possible,
l’arrière-plan doit rester constant en termes de rémission et de position. La distance
maximale (x) entre le détecteur à réflexion directe et l’arrière-plan ainsi que la hauteur
d’objet minimale (y) doivent être respectées.
En général, un WTF26 est utilisé pour la détection d’objets très plats sur une bande
transporteuse.
Vérifier les conditions d’utilisation : distance entre le capteur et l’arrière-plan, comparer
la hauteur minimale de l’objet et la capacité de rémission de l’arrière-plan et de l’objet
avec le diagramme correspondant (voir illustration 10, page 36) (x = distance de
commutation, y = hauteur minimale de l’objet. Coefficient de rémission : 6 % = noir 1,
90 % = blanc 2 (par rapport au blanc standard selon DIN 5033).
Exemple : x = 500 mm, y = 11 mm, c’est-à-dire qu’un objet blanc est détecté à partir
d’une hauteur d’au moins 11 mm sur un fond noir. La distance entre le capteur de
lumière et l’arrière-plan est de 500 mm.
Tableau 18: Conditions d'utilisation
Minimum object height in mm (y)
y
40
WTF26P-xxxxx4xx
35
1
2
3
200
90%/6%
800
(7.87)
(31.50)
Distance in mm (inch)
D
30
25
1
20
6%/6%
C
15
2
A
x
6%/90%
10
5
4
0
0
100
200
300
400
500
90%/90% x
600 700 800
y
Example:
(3.94) (7.87) (9.84) (15.75) (19.69) (23.62) (27.56) (31.50) Sensing range on black background, 6%,
Illustration 10: Caractéristique, WTF26
B
A
Distance de commutation
min. en mm
B
Distance de commutation
max. en mm
C
Zone de visualisation
D
Plage de réglage seuil de
commutation pour l’élimina‐
tion de premier plan
Background
Distance in mm (inch) x = 500 mm, y = 11 mm for white object
1
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan
noir, rémission 6 %
2
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan
blanc, rémission 90 %
E
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan noir, rémission 6 %
Indication de la distance de
commutation
F
Bouton poussoir rotatif
1
Distance de commutation
sur noir, 6 % de rémission
2
Distance de commutation
sur blanc, 90 % de rémission
3
4
36
BluePilot:
E
F
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrièreplan blanc, rémission 90 %
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 31
31.3
Réglage distance de commutation
WTF26x-xxxx2xAxx avec élément de poussée-rotation :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la
distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage
fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage).
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du
potentiomètre.
1.
1...3 sec.
2.
La bande transporteuse doit maintenant être mise en service sans objets. Si
la LED jaune s’allume constamment pendant la course de test, la distance de
commutation est réglée correctement.
3.
Si la LED jaune ne s’allume pas brièvement pendant la course de test, réduire
de façon minimale la distance de commutation. De cette manière, la hauteur de
l’objet minimale s’agrandit aussi. Contrôler ensuite la détection avec l’objet.
WTF26x-xxxxxx1xAxx avec potentiomètre :
Le potentiomètre permet de régler la distance de commutation.
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
37
31 MISE EN SERVICE
1.
2.
Voir à partir du chapitre 2 à
WTF16x-xxxxxx2xAxx avec bouton com‐
biné pousser ou tourner
WTF26x-xxxxxx3xAxx avec touche Teach-in :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la
distance de commutation.
31.4
Réglage des fonctions temporelles
1
M
T4
T3
38
0
T1
T2
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 31
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
2
1 ms
31.5
30.000 ms
Réglage commutation claire/sombre
1
M
L
D
L
D
M
32
commutation claire
commutation sombre
Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
Structure de données de process
WTF26x-xxxxxxxxAxx :
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
39
33 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 octets
4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
QL1 / booléen
QL2 / booléen
Qint.1 /
booléen
Bit... / des‐
2 ...
2 ...
2 ...
2 ...
crip‐
15 / [vide] 15 / [vale 15 / [contr 15 / [lon‐
tion / type
ur de
egueur / m
de données
mesure du valeur] / U esure de
temps] / U
lnt 14
la
lnt 14
vitesse] /
Slnt14
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
33
A75
V1.1
Données de
processus
Bit 1 / type
de données
A73
QL2 /
booléen
Qint.1 / booléen
2/
Qint.1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
3 ...
8 ... 31 / [charge
15 / [vale support] / Ulnt 24
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
40
LED d'état / image du défaut
Cause
Mesure
La LED verte clignote
Communication IO-Link
Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
tableau 4
1. Modification de la configu‐
ration
2. Court-circuit
1. Adaptation de la configura‐
tion
2. Vérifier les raccordements
électriques
Le spot lumineux est aligné
La distance de commutation
sur l’arrière-plan, aucun objet est réglée sur une distance
ne se trouve dans la trajec‐
trop grande
toire du faisceau, la LED jaune
ne s’allume pas
Réduire la portée (Rotation
vers la gauche)
Le spot lumineux est aligné
sur l’arrière-plan, un objet
se trouve dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune
s’allume
Augmenter la portée (Augmen‐
ter la portée)
La distance de commutation
réglée est trop petite
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 34
34
Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
• Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
• Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
•
WEEE:
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
35
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
•
•
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
36
Caractéristiques techniques
WTF26P-xxxxx4
Portée max.
0 mm ... 800 mm 1)
Diamètre spot / distance
Ø 7 mm / 700 mm
Tension d'alimentation UB
DC 10 ... 30 V
Ondulation résiduelle
≤ 5 VSS
Consommation électrique
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
Courant de sortie Imax.
≤ 100 mA
Temps de réponse max.
2.5 ms4)
Fréquence de commutation
200 Hz5)
Indice de protection6)
voir tableau 13 :
x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP697)
x9, xB : IP65
Classe de protection
III
Protections électriques
A, B, C, D8)
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
41
36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
WTF26P-xxxxx4
Température de service
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Arrière-plan avec 6 %
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.
Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.
Selon EN 60529
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
Ne pas déformer les câbles sous 0 °C
36.1
Plans cotés
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
24.6 (0.97)
6
(0.51)
7.3
(0.29)
12.9
4
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
5
6.4
(0.25)
Illustration 11: Plan coté 1, câble
42
1
Sens recommandé de l’objet à
détecter
2
Centre de l’axe optique émetteur
3
Centre de l’axe optique récepteur
4
Trou de fixation Ø 5,2 mm
5
Connexion
6
Éléments d’affichage et de réglage
32.4 (1.28) 25 (0.98)
(0.39)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
17
10
2
1
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
8.1 (0.32)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
3
6
4
19.7
7.9 (0.31)
4
2
1
Ø 5.2 (0.2)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
Ø 5.2 (0.2)
(0.67)
24.6 (0.97)
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
4
5
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
–40 °C ... +60 °C9)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
Illustration 12: Plan coté 2, connecteur
mâle
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MANUAL DE INSTRUÇÕES
WTF26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
W26
WTF26
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
44
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ÍNDICE
Índice
37
Para a sua segurança....................................................................... 46
37.1 Instruções gerais de segurança..............................................................
37.2 Indicações sobre a homologação UL......................................................
38
Uso pretendido................................................................................... 46
39
Elementos de comando e indicação.............................................. 47
40
Montagem.......................................................................................... 47
41
Instalação elétrica............................................................................. 47
42
Funções adicionais............................................................................ 49
43
Colocação em operação.................................................................. 50
43.1
43.2
43.3
43.4
43.5
Alinhamento..............................................................................................
Verificar as condições de uso..................................................................
Ajuste da distância de comutação..........................................................
Configuração funções de tempo..............................................................
Ajuste comutação por sombra/luz..........................................................
50
50
51
53
54
44
Estrutura de dados de processos.................................................... 54
45
Eliminação de falhas........................................................................ 55
46
Desmontagem e descarte............................................................... 55
47
Manutenção....................................................................................... 56
48
Dados técnicos.................................................................................. 56
48.1 Desenhos dimensionais...........................................................................
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
46
46
57
45
37 PARA A SUA SEGURANÇA
37
Para a sua segurança
37.1
Instruções gerais de segurança
■
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
■
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
■
NO
2006/42/EC
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
SAFETY
■
■
37.2
Não instalar o sensor em locais expostos à luz solar direta ou outras
influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no
manual de operação.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
38
Uso pretendido
O WTF26 é um sensor de proximidade fotoelétrico opto-eletrônico (referido como
“sensor” daqui em diante) para detecção óptica sem contato de objetos, animais e
pessoas. Se o produto for utilizado para qualquer outro propósito ou modificado de
qualquer maneira, qualquer reivindicação de garantia contra a SICK AG se tornará
nula.
O WTF26 é especialmente adequado à detecção de objetos planos, brilhantes, ricos
em contraste e de superfície irregular.
46
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ELEMENTOS DE COMANDO E INDICAÇÃO 39
39
Elementos de comando e indicação
WTF26x-xxxxxx10
WTF26x-xxxxxx20
WTF26x-xxxxxx11
WTF26x-xxxxxx21
6
4
1
2
3
WTF26x-xxxxxx30
4
5
1
2
3
WTF26x-xxxxxx31
4
1
2
3
4
5
6
40
4
4
1
2
3
WTF26x-xxxxxx32
5
6
1
2
3
WTF26x-xxxxxx12
WTF26x-xxxxxx22
1
2
3
4
1
2
3
BluePilot azul: indicação da distância de comutação
Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo
Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz
Montagem
Montar o sensor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios
SICK).
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor, cp. ver figura 15,
página 57.
41
Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
–
–
Conector: observar a disposição dos pinos
Cabo: Cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as
conexões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões (tabelas seguintes):
Alarm = saída de alarme
Health = saída de alarme
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
QL1/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
47
41 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
Test = Entrada de teste
UB: 10 ... 30 V CC
Tabela 19: Conexões
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x1
x4
xH
4
4
x5
3
xI
5
4
3
1
1
3
0.14 mm2
AWG26
2
1
2
0.14 mm2
AWG26
Tabela 20: CC
WTF26x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xxx‐
xA01-A99
Push-pull
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
(marrom)
+ (L+)
2 = WH
(branco)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(preto)
QL1 / C
Default:
MF
Q
Q
Teste →
L+
no func‐
tion
Teste →
L+
no func‐
tion
www.sick.
com
8022709
Default:
QL1 / C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.
com
8022709
Tabela 21: CC
WTF26x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx421
xx422
xx721
PNP
xx811
xx812
xxB21
xxB22
-
Q
Q
Q
BN
WH
+ (L+)
Q
Q
Q
BU
48
xx722
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
Teste → L+
Teste → L+
Teste → M
Teste → M
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
FUNÇÕES ADICIONAIS 42
Tabela 22: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
42
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
Funções adicionais
Entrada de teste
Entrada de teste: Os sensores WTF26 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou
“Teste” no esquema de conexões [ver tabela 2]), através da qual o emissor é desligado,
permitindo assim a verificação do funcionamento correto do sensor: ao utilizar conec‐
tores fêmea do cabo com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out
adequado.
Não deve haver nenhum objeto entre o sensor e o fundo, ativar a entrada de teste (ver
o esquema de conexões ver tabela 2).
O LED emissor é desligado ou há a simulação, de que um objeto foi detectado. Para
verificar a função, recorrer aos tabela 5. Se a saída digital não se comportar de acordo
com o gráfico, verificar as condições de uso, ver "Eliminação de falhas", página 55.
Tabela 23: Teste
Teste → M
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Teste → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
49
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
Teste → M
43
Colocação em operação
43.1
Alinhamento
Teste → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTF26P: alinhar o sensor ao fundo. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe
da luz de emissão vermelho incida sobre os objetos. Certificar-se de que a abertura
ótica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [ver figura 13].
WTF26I: alinhar o sensor ao fundo. Selecionar o posicionamento de forma que a luz
infravermelha (invisível) incida sobre os objetos. O alinhamento correto só pode ser
verificado através dos indicadores LED figura 13 e tabela 4. Certificar-se de que a
abertura ótica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre.
Figura 13: Alinhamento
43.2
Verificar as condições de uso
WTF26 são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do primeiro plano. O sen‐
sor fotoelétrico necessita de um fundo como referência. De preferência, o fundo deve
permanecer igual no que se refere ao percentual de reflexão e posição. A distância
máxima (x) entre sensor fotoelétrico e fundo bem como a altura mínima do objeto (y)
devem ser mantidas.
Por via de regra, um WTF26 é utilizado para detecção de objetos muito chatos sobre
uma esteira transportadora.
Verificar as condições de uso: comparar a distância entre sensor e fundo, altura
mínima dos objetos bem como poder de reflexão do fundo e do objeto com base no
respectivo gráfico (ver figura 14, página 51) (x = distância de comutação, y = altura
mínima dos objetos. Percentual de reflexão: 6% = preto 1, 90% = branco 2 (com base
no branco padrão da norma DIN 5033).
Exemplo: x = 500 mm, y = 11 mm, ou seja, um objeto branco sobre um fundo preto é
detectado a partir de uma altura de 11 mm, no mínimo. A distância entre o objeto e o
sensor fotoelétrico é de 500 mm.
50
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
Tabela 24: Condições de utilização
Minimum object height in mm (y)
y
40
WTF26P-xxxxx4xx
35
1
2
3
200
90%/6%
800
(7.87)
(31.50)
Distance in mm (inch)
D
30
25
1
20
6%/6%
C
15
2
10
6%/90%
5
4
0
0
100
200
300
400
500
90%/90% x
700 800
600
A
x
y
Example:
(3.94) (7.87) (9.84) (15.75) (19.69) (23.62) (27.56) (31.50) Sensing range on black background, 6%,
Figura 14: Curva característica, WTF26
B
A
Distância de comutação mín.
em mm
B
Distância de comutação
máx. em mm
Background
Distance in mm (inch) x = 500 mm, y = 11 mm for white object
43.3
BluePilot:
E
F
C
área de visão
1
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na
frente de fundo preto, percentual de reflexão de
6%
D
Faixa de ajuste do limite de
comutação para a supressão
do primeiro plano
2
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na
frente de fundo branco, percentual de reflexão
de 90%
E
Indicador da distância de
comutação
F
elemento de pressão e giro
3
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%;
na frente de fundo preto, percentual de reflexão
de 6%
1
Distância de comutação
sobre preto, percentual de
reflexão 6%
4
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%;
na frente de fundo branco, percentual de
reflexão de 90%
2
Distância de comutação
sobre branco, percentual de
reflexão 90%
Ajuste da distância de comutação
WTF26x-xxxxxx2xAxx com elemento de pressão e giro:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in
(aprox. 1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o
potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in).
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro.
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
51
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
1.
1...3 sec.
2.
A esteira transportadora deve agora ser operada sem objetos. Se o LED indicador
amarelo estiver aceso constantemente durante a realização o teste, a distância
de comutação está ajustada corretamente.
3.
Se o LED indicador amarelo não se acender por curto tempo durante a realização
do teste, reduzir levemente a distância de comutação. Com isso também a altura
mínima do objeto aumenta em proporção correspondente. Em seguida, verificar a
detecção com um objeto.
WTF26x-xxxxxx1xAxx com potenciômetro:
O potenciômetro permite o ajuste da distância de comutação.
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
1.
52
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
2.
Ver a partir do item 2 em
WTF16x-xxxxxx2xAxx com elemento de
pressão e giro
WTF26x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox.
1-3 seg.).
43.4
Configuração funções de tempo
1
M
T4
T3
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
0
T1
T2
53
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manual (configuração específica via IO-Link)
2
1 ms
43.5
30.000 ms
Ajuste comutação por sombra/luz
1
M
L
D
L
D
M
44
Comutação por luz
Comutação por sombra
manualmente (configuração específica via IO-Link)
Estrutura de dados de processos
WTF26x-xxxxxxxxAxx:
54
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 45
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... / Des‐
cription /
Data type
45
A75
V1.1
Process
data
Bit... / Des‐
cription /
Data type
A73
Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
46
Indicador LED / padrão de
erro
Causa
Medida
LED verde intermitente
Comunicação IO-Link
Nenhuma
As saídas de comutação não 1. Alteração da configuração
se comportam de acordo com 2. Curto-circuito
a
tabela 4
1. Adaptação da configuração
2. Verificar as conexões elétri‐
cas
O ponto de luz está direcio‐
nado sobre o fundo, nenhum
objeto se encontra no cami‐
nho do jato e o LED amarelo
não está aceso
A distância de comutação é
ajustada com uma distância
grande demais
Reduzir a distância de
comutação (Giro para a
esquerda)
O ponto de luz está direcio‐
nado sobre o fundo, o objeto
está no caminho do jato e o
LED amarelo está aceso
A distância de comutação
Aumentar a distância de
está ajustada num valor muito comutação (Aumentar a
pequeno
distância de comutação )
Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
55
47 MANUTENÇÃO
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
• De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O
proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
•
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
•
WEEE:
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
47
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
•
•
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
48
Dados técnicos
WTF26P-xxxxx4
Distância de comutação máx.
0 mm ... 800 mm 1)
Diâmetro do ponto de luz/distância
Ø 7 mm / 700 mm
Tensão de alimentação UB
DC 10 ... 30 V
Ondulação residual
≤ 5 VSS
Consumo de corrente
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
Corrente de saída Imax.
≤ 100 mA
Tempo máx. de resposta
2.5 ms4)
Frequência de comutação
200 Hz5)
Tipo de proteção6)
ver tabela 19:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Classe de proteção
III
Circuitos de proteção
A, B, C, D8)
56
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
DADOS TÉCNICOS 48
WTF26P-xxxxx4
Temperatura ambiente de funcionamento
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Fundo com 6%
16VCC...30VCC, sem carga
10VCC...16VCC, sem carga
Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.
Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.
Conforme EN 60529
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03
A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
Não deformar cabos abaixo de 0 °C
48.1
Desenhos dimensionais
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
24.6 (0.97)
6
(0.51)
7.3
(0.29)
12.9
4
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
5
6.4
(0.25)
Figura 15: Desenho dimensional 1, cabo
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
Direção preferencial do material a
ser detectado
2
Centro do eixo do sistema óptico,
emissor
3
Centro do eixo do sistema óptico
receptor
4
Orifício de montagem Ø 5.2 mm
5
Conexão
6
Elementos de indicação e ajuste
32.4 (1.28) 25 (0.98)
(0.39)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
17
10
2
1
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
8.1 (0.32)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
3
6
4
19.7
7.9 (0.31)
4
2
1
Ø 5.2 (0.2)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
Ø 5.2 (0.2)
(0.67)
24.6 (0.97)
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
4
5
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
2)
–40 °C ... +60 °C9)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
Figura 16: Desenho dimensional 2, conec‐
tor macho
57
ISTRUZIONI PER L’USO
WTF26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W26
WTF26
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
59
INDICE
Indice
49
Norme di sicurezza............................................................................ 61
49.1 Avvertenze di sicurezza generali..............................................................
49.2 Indicazioni sull’omologazione UL.............................................................
50
Uso conforme..................................................................................... 61
51
Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 61
52
Montaggio.......................................................................................... 62
53
Installazione elettrica....................................................................... 62
54
Funzioni supplementari.................................................................... 64
55
Messa in funzione............................................................................. 64
55.1
55.2
55.3
55.4
55.5
Orientamento............................................................................................
Controllare le condizioni d’impiego.........................................................
Regolazione distanza di lavoro................................................................
Regolazione funzioni temporali................................................................
Impostazione funzionamento light on/dark on.......................................
64
65
66
67
68
56
Struttura dati di processo................................................................. 68
57
Eliminazione difetti........................................................................... 69
58
Smontaggio e smaltimento............................................................. 69
59
Manutenzione.................................................................................... 70
60
Dati tecnici.......................................................................................... 70
60.1 Disegni quotati..........................................................................................
60
61
61
71
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
NORME DI SICUREZZA 49
49
Norme di sicurezza
49.1
Avvertenze di sicurezza generali
■
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
■
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
■
■
49.2
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto
o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni
per l'uso.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
50
Uso conforme
WTF26 è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità (di seguito denominato
“sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. In
caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello previsto e in caso di modifiche
apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di garanzia nei confronti di SICK
AG.
WTF26 è particolarmente indicato per il rilevamento di oggetti piatti, lucidi, con contra‐
sto elevato e irregolari.
51
Elementi di comando e di visualizzazione
WTF26x-xxxxxx10
WTF26x-xxxxxx20
WTF26x-xxxxxx11
WTF26x-xxxxxx21
6
4
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
2
3
4
WTF26x-xxxxxx12
WTF26x-xxxxxx22
5
1
2
3
4
1
2
3
61
52 MONTAGGIO
WTF26x-xxxxxx30
WTF26x-xxxxxx31
WTF26x-xxxxxx32
5
6
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
52
1
2
3
4
1
2
3
4
BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro
Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della distanza di lavoro
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali
Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on
Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il catalogo degli accessori
SICK).
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm.
Osservare la direzione preferenziale dell’oggetto dal sensore, cfr. v. figura 19,
pagina 71.
53
Installazione elettrica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di
collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
–
–
Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni dello schema di collegamento (tabelle seguenti):
Allarme = uscita allarme
Health = uscita allarme
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
QL1 / C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = entrata di prova
UB: 10 ... 30 V DC
Tabella 25: Collegamenti
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
62
x1
x4
4
4
1
3
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
0.14 mm2
AWG26
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
INSTALLAZIONE ELETTRICA 53
Tabella 26: DC
WTF26x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xxx‐
xA01-A99
Push-pull
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1 / C
Default:
MF
Q
Q
Test → L+
no func‐
tion
Test → L+
no func‐
tion
www.sick.
com
8022709
Default:
QL1 / C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.
com
8022709
Tabella 27: DC
WTF26x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx421
xx422
xx721
PNP
xx811
xx812
xxB21
xxB22
-
Q
Q
Q
Q
Q
BN
WH
xx722
+ (L+)
Q
BU
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
Test → L+
Test → L+
Test → M
Test → M
Tabella 28: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
63
54 FUNZIONI SUPPLEMENTARI
54
Funzioni supplementari
Ingresso test
Ingresso di prova: I sensori WTF26 dispongono di un ingresso di prova (“TE” o
“Test“ nello schema di collegamento [v. tabella 2]), con cui è possibile disattivare
l’emettitore e controllare così il funzionamento regolare del sensore: Nel caso in cui
si utilizzino connettori femmina precablati con indicatori LED, assicurarsi che TE sia
occupato in modo corrispondente.
Tra sensore e riflettore non deve trovarsi nessun oggetto, attivare ingresso di prova
(vedi schema di collegamento [v. tabella 2]).
Il LED di emissione si spegne, ovvero viene simulato il rilevamento di un oggetto. Per
controllare il funzionamento, considerare tabella 5 . Se l’uscita di commutazione non si
comporta come indicato nel grafico, controllare le condizioni d’impiego, v. "Eliminazione
difetti", pagina 69.
Tabella 29: Test
Test → M
55
Messa in funzione
55.1
Orientamento
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTF26P: Orientare il sensore sullo sfondo. Scegliere la posizione in modo tale che il
raggio di luce rosso emesso colpisca gli oggetti. Fare attenzione che l’apertura ottica
del sensore (frontalino) sia completamente libera [vedi figura 17].
WTF26I: Orientare il sensore sullo sfondo. Scegliere la posizione in modo tale che la
luce infrarossa (non visibile) colpisca gli oggetti. L’orientamento corretto può essere
riconosciuto esclusivamente tramite i LED di visualizzazione, vedi figura 17 e tabella 4.
Si deve fare attenzione che l’apertura ottica del sensore (frontalino) sia completamente
libera.
64
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 55
Figura 17: Allineamento
55.2
Controllare le condizioni d’impiego
I WTF26 sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione del primo piano. Il
sensore fotoelettrico richiede uno sfondo come riferimento. Lo sfondo dovrebbe possi‐
bilmente rimanere invariato per quanto riguarda remissione e posizione. La distanza
massima (x) tra sensore fotoelettrico e sfondo nonché l’altezza minima dell’oggetto (y)
devono essere rispettate.
Di norma un WTF26 viene utilizzato per il rilevamento di oggetti molto piatti su un
nastro trasportatore.
Controllare le condizioni d’impiego: bilanciare la distanza tra sensore e sfondo, altezza
minima dell’oggetto e capacità di fattore di riflessione di sfondo e oggetto con il
diagramma corrispondente (v. figura 18, pagina 65) (x = distanza di lavoro, y = altezza
minima dell’oggetto. Fattore di riflessione: 6% = nero 1,90% = bianco 2 (riferito al
bianco standard secondo DIN 5033).
Esempio: x = 500 mm, y = 11 mm, ovvero un oggetto bianco viene riconosciuto
a partire da un’altezza di almeno 11 mm su sfondo nero. La distanza tra sensore
fotoelettrico e sfondo è pari a 500 mm.
Tabella 30: Condizioni d'impiego
Minimum object height in mm (y)
y
40
WTF26P-xxxxx4xx
35
1
2
3
200
90%/6%
800
(7.87)
(31.50)
Distance in mm (inch)
D
30
25
1
20
6%/6%
C
15
2
A
x
6%/90%
10
5
4
0
0
100
200
300
400
500
90%/90% x
600 700 800
y
Example:
(3.94) (7.87) (9.84) (15.75) (19.69) (23.62) (27.56) (31.50) Sensing range on black background, 6%,
Figura 18: Curva caratteristica, WTF26
B
A
Distanza di lavoro min. in
mm
B
Distanza di lavoro max. in
mm
C
Area di visualizzazione
D
Intervallo di regolazione
soglia di commutazione
per soppressione del primo
piano
Background
Distance in mm (inch) x = 500 mm, y = 11 mm for white object
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
BluePilot:
E
F
1
Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su
sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%
2
Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su
sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%
3
Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%,
su sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%
E
Indicatore della distanza di
lavoro
4
Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%,
su sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%
F
Regolazione a pres‐
sione-rotazione
1
Distanza di lavoro su nero,
6% di fattore di riflessione
65
55 MESSA IN FUNZIONE
2
55.3
Distanza di lavoro su bianco,
90% di fattore di riflessione
Regolazione distanza di lavoro
WTF26x-xxxxxx2xAxx con regolazione a pressione-rotazione:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.
A seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è
possibile eseguire un’impostazione di precisione.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro.
1.
1...3 sec.
2.
A questo punto il nastro trasportatore deve essere messo in funzione senza
oggetti. Se durante la prova il LED giallo rimane costantemente acceso, la
distanza di lavoro è impostata correttamente.
3.
Se durante la prova il LED giallo temporaneamente non si accende, ridurre di poco
la la distanza di lavoro. In tal modo anche l’altezza minima dell’oggetto aumenta in
modo corrispondente. Con l’oggetto controllare poi il rilevamento.
WTF26x-xxxxxx1xAxx con potenziometro:
Con il potenziometro viene impostata la distanza di lavoro.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
66
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 55
1.
2.
Vedi dal punto 2 per
WTF16x-xxxxxx2xAxx con regolazione a
pressione-rotazione
WTF26x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.
55.4
Regolazione funzioni temporali
1
M
T4
T3
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
0
T1
T2
67
55 MESSA IN FUNZIONE
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
2
1 ms
55.5
30.000 ms
Impostazione funzionamento light on/dark on
1
M
L
D
L
D
M
56
funzionamento light on
funzionamento dark on
manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
Struttura dati di processo
WTF26x-xxxxxxxxAxx:
68
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ELIMINAZIONE DIFETTI 57
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 byte
4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
57
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
58
Indicatore LED / figura di
errore
Causa
Provvedimento
il LED verde lampeggia
Comunicazione IO-Link
Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 4
1. Modifica della configura‐
zione
2. Corto circuito
1. Adattamento della configu‐
razione
2. Controllare i collegamenti
elettrici
Il punto luminoso è allineato
allo sfondo, non c’è nessun
oggetto nella traiettoria del
raggio, il LED giallo non si
accende
La distanza di lavoro è impo‐
stata a una distanza ecces‐
siva
Diminuire la distanza di com‐
mutazione (Rotazione a sini‐
stra)
Il punto luminoso è allineato
allo sfondo, l’oggetto è nella
traiettoria del raggio, il LED
giallo si accende
La distanza di lavoro è impo‐
stata a una distanza insuffi‐
ciente
Aumentare la distanza di
commutazione (Aumentare la
distanza di commutazione )
Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
69
59 MANUTENZIONE
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
• In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
• Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
•
WEEE:
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
59
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
•
•
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
60
Dati tecnici
WTF26P-xxxxx4
Distanza max. di commutazione
0 mm ... 800 mm 1)
Diametro punto luminoso/distanza
Ø 7 mm / 700 mm
Tensione di alimentazione UB
DC 10 ... 30 V
Ripple residuo
≤ 5 VSS
Consumo di corrente
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
Corrente di uscita Imax.
≤ 100 mA
Tempo di reazione max.
2.5 ms4)
Frequenza di commutazione
200 Hz5)
Tipo di protezione6)
v. tabella 25:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Classe di protezione
III
Commutazioni di protezione
A, B, C, D8)
70
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
DATI TECNICI 60
WTF26P-xxxxx4
Temperatura ambientale di funzionamento
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Sfondo con 6%
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.
Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link
A norma EN 60529
sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
Non deformare i conduttori sotto i 0 °C
60.1
Disegni quotati
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
24.6 (0.97)
6
(0.51)
7.3
(0.29)
12.9
4
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
5
6.4
(0.25)
Figura 19: Disegni dimensionali 1, cavo
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
Direzione preferenziale dell’oggetto
2
Centro asse ottico trasmettitore
3
Centro asse ottico ricevitore
4
Foro di fissaggio Ø 5,2 mm
5
collegamento
6
Elementi di comando e imposta‐
zione
32.4 (1.28) 25 (0.98)
(0.39)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
17
10
2
1
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
8.1 (0.32)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
3
6
4
19.7
7.9 (0.31)
4
2
1
Ø 5.2 (0.2)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
Ø 5.2 (0.2)
(0.67)
24.6 (0.97)
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
4
5
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
–40 °C ... +60 °C9)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
Figura 20: Disegni dimensionali 2, connet‐
tore maschio
71
INSTRUCCIONES DE USO
WTF26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
W26
WTF26
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
73
ÍNDICE
Índice
61
Para su seguridad............................................................................. 75
61.1 Indicaciones generales de seguridad.....................................................
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL.................................................
62
Uso conforme a lo previsto.............................................................. 75
63
Elementos de mando y visualización............................................. 76
64
Montaje............................................................................................... 76
65
Instalación eléctrica.......................................................................... 76
66
Funciones adicionales...................................................................... 78
67
Puesta en marcha............................................................................. 79
67.1
67.2
67.3
67.4
67.5
Alineación..................................................................................................
Comprobar las condiciones de uso.........................................................
Ajuste de la distancia de conmutación...................................................
Ajuste de las funciones de temporización..............................................
Ajuste de conmutación en claro/oscuro.................................................
79
79
80
82
83
68
Estructura de los datos de proceso................................................ 83
69
Resolución de problemas................................................................ 84
70
Desmontaje y eliminación............................................................... 84
71
Mantenimiento.................................................................................. 84
72
Datos técnicos................................................................................... 85
72.1 Dibujos acotados......................................................................................
74
75
75
85
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
PARA SU SEGURIDAD 61
61
Para su seguridad
61.1
Indicaciones generales de seguridad
■
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
■
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
■
NO
2006/42/EC
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
SAFETY
■
■
61.2
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar
o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐
rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated
either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
62
Uso conforme a lo previsto
El WTF26 es un sensor de proximidad fotoeléctrico optoelectrónico (denominado “sen‐
sor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y per‐
sonas. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se modifica de cualquier
manera, todas las reclamaciones de garantía que se presenten a SICK AG quedarán
invalidadas.
La WTF26 es apta, en especial, para la detección de objetos planos, brillantes, de gran
contraste e irregulares.
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
75
63 ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN
63
Elementos de mando y visualización
WTF26x-xxxxxx10
WTF26x-xxxxxx20
WTF26x-xxxxxx11
WTF26x-xxxxxx21
6
4
1
2
3
WTF26x-xxxxxx30
4
5
1
2
3
WTF26x-xxxxxx31
4
1
2
3
4
5
6
64
4
4
1
2
3
WTF26x-xxxxxx32
5
6
1
2
3
WTF26x-xxxxxx12
WTF26x-xxxxxx22
1
2
3
4
1
2
3
BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación
Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización
Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro
Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase véase
figura 23, página 85.
65
Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente
información en función del tipo de conexión:
–
–
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones (en las tablas siguientes):
Alarm = salida de alarma
Health = salida de alarma
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
QL1 / C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
76
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 65
Test = entrada de prueba
UB = 10 ... 30 V DC
Tabla 31: Conexiones
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x1
x4
xH
4
4
x5
3
xI
5
4
3
1
1
3
0.14 mm2
AWG26
2
1
2
0.14 mm2
AWG26
Tabla 32: CC
WTF26x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xxx‐
xA01-A99
Push-pull
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
(marrón)
+ (L+)
2 = WH
(blanco)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(negro)
QL1 / C
Por
defecto:
MF
Q
Q
Test → L+
sin
función
Test → L+
sin
función
www.sick.
com
8022709
Por
defecto:
QL1 / C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.
com
8022709
Tabla 33: CC
WTF26x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx421
xx422
xx721
PNP
xx811
xx812
xxB21
xxB22
-
Q
Q
Q
Q
Q
BN
WH
+ (L+)
Q
BU
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
xx722
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
Test → L+
Test → L+
Test → M
Test → M
77
66 FUNCIONES ADICIONALES
Tabla 34: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
66
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
Funciones adicionales
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WTF26 disponen de una entrada de prueba ("TE" o
“Test” en el diagrama de conexiones) [véase tabla 2], con la que se puede desconectar
el emisor y, de este modo, comprobar el funcionamiento correcto del sensor: en caso
de utilizar tomas de red con indicaciones LED ha de verificarse que la TE está correcta‐
mente asignada.
No debe haber ningún objeto entre el sensor y el fondo, activar la entrada de prueba
(véase el diagrama de conexiones véase tabla 2).
El LED emisor se desconecta o se simula que se ha detectado un objeto. Para com‐
probar el funcionamiento, consultar tabla 5. Si la salida conmutada no se comporta
según el gráfico, comprobar las condiciones de uso, véase "Resolución de problemas",
página 84.
Tabla 35: Test
Test → M
78
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 67
Test → M
67
Puesta en marcha
67.1
Alineación
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTF26P: alinear el sensor hacia el fondo. Seleccionar una posición que permita que
el haz de luz emitida roja incida sobre los objetos. Hay que procurar que la apertura
óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura 21].
WTF26I: alinear el sensor con el fondo. Seleccionar una posición que permita que la
luz infrarroja (no visible) incida sobre los objetos. La alineación correcta solo se puede
reconocer mediante los LED, véase figura 21 y tabla 4. Ha de comprobarse que la
abertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre.
Figura 21: Alineación
67.2
Comprobar las condiciones de uso
Las WTF26 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión del primer plano.
La fotocélula de detección sobre objeto requiere un fondo como referencia. Este fondo
debe mantener su reflectancia y su posición lo más constantes posible. Deben mante‐
nerse la distancia máxima (x) entre la fotocélula de detección sobre objeto y el fondo,
así como la altura de objeto mínima (y).
Por norma general, la WTF26 se utiliza para la detección de objetos muy planos sobre
una cinta transportadora.
Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia entre el sensor y
el fondo, la altura mínima del objeto y la capacidad de reflectancia del fondo y del
objeto con el diagrama correspondiente (véase figura 22, página 80) (x = distancia de
conmutación, y = altura mínima del objeto. Reflectancia: 6% = negro 1, 90% = blanco 2
(en relación con el blanco estándar según DIN 5033).
Ejemplo: x = 500 mm, y = 11 mm, es decir, un objeto blanco sobre un fondo negro es
detectado a partir de una altura mínima de 11 mm. La distancia entre la fotocélula de
detección sobre objeto y el fondo es de 500 mm.
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
79
67 PUESTA EN MARCHA
Tabla 36: Condiciones de uso
Minimum object height in mm (y)
y
40
WTF26P-xxxxx4xx
35
1
2
3
200
90%/6%
800
(7.87)
(31.50)
Distance in mm (inch)
D
30
25
1
20
6%/6%
C
15
2
10
6%/90%
5
4
0
0
100
200
300
400
500
90%/90% x
700 800
600
A
x
y
Example:
(3.94) (7.87) (9.84) (15.75) (19.69) (23.62) (27.56) (31.50) Sensing range on black background, 6%,
Figura 22: Curva característica, WTF26
B
A
Distancia de conmutación
mín. en mm
B
Distancia de conmutación
máx. en mm
C
Área de visualización
D
Rango de ajuste del umbral
de conmutación para la
supresión del primer plano
Background
Distance in mm (inch) x = 500 mm, y = 11 mm for white object
1
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo
negro, reflectancia 6%
2
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo
blanco, reflectancia 90%
E
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo
negro, reflectancia 6%
Indicación de distancia de
conmutación
F
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo
blanco, reflectancia 90%
Elemento de presión y
rotación
1
Distancia de conmutación
sobre negro, 6% de reflectan‐
cia
2
Distancia de conmutación
sobre blanco, 90% de reflec‐
tancia
3
4
67.3
BluePilot:
E
F
Ajuste de la distancia de conmutación
WTF26x-xxxxxx2xAxx con elemento de presión y rotación:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.
En función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede
llevarse a cabo un ajuste de precisión.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro.
80
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 67
1.
1...3 sec.
2.
Ahora debe ponerse en funcionamiento la cinta transportadora sin objetos. Si el
LED indicador amarillo se ilumina de forma constante durante el funcionamiento
de prueba, la distancia de conmutación se ha ajustado correctamente.
3.
Si el LED indicador amarillo no se ilumina brevemente durante el funcionamiento
de prueba, reduzca la distancia de conmutación mínimamente. De esta forma, la
altura mínima del objeto aumenta correspondientemente. A continuación, pruebe
la detección con el objeto.
WTF26x-xxxxxx1xAxx con potenciómetro:
Con el potenciómetro se ajusta la distancia de conmutación.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
1.
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
81
67 PUESTA EN MARCHA
2.
Véase a partir del punto 2 en
WTF16x-xxxxxx2xAxx con elemento de
presión y rotación
WTF26x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.
67.4
Ajuste de las funciones de temporización
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
t
T4
82
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 67
M = Manual (ajuste específico vía IO-Link)
2
1 ms
67.5
30.000 ms
Ajuste de conmutación en claro/oscuro
1
M
L
D
L
D
M
68
conmutación en claro
conmutación en oscuro
Manual (ajuste específico vía IO-Link)
Estructura de los datos de proceso
WTF26x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
Datos de
proceso
4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
QL1 / booleano
Bit 1 / tipo
de datos
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
A75
2 bytes
Bit 0 / tipo
de datos
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
A73
V1.1
QL2 / booleano
2 ... 15 /
[vacío]
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
Qint.1 /
booleano
QL2 / boo‐
leano
Qint.1 / booleano
2 … 15 /
2 … 15 /
[valor de [longitud /
conta‐
medición
dor] / UInt de veloci‐
14
dad] / SIn‐
t14
2/
Qint.1 /
booleano
2 … 7 / [vacío]
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
83
69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
69
Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
LED indicador / imagen de
error
Causa
Acción
El LED verde parpadea
Comunicación con sistema IO- ninguna
Link
Las salidas conmutadas no se 1. Cambio de la configuración 1. Adaptación de la configu‐
comportan según la
ración
2. Cortocircuito
tabla 4
2. Comprobar las conexiones
eléctricas
70
Spot orientado hacia el fondo, La distancia de conmutación
ningún objeto en la trayectoria está ajustada a una distancia
del haz, LED amarillo apagado excesiva
Reducir la distancia de conmu‐
tación (Giro hacia la izquierda)
Spot orientado hacia el fondo, La distancia de conmutación
objeto en la trayectoria del
definida es insuficiente
haz, LED amarillo iluminado
Aumentar la distancia de con‐
mutación (Aumentar la distan‐
cia de conmutación )
Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La
legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
•
recogida públicos al final de su vida útil.
•
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
71
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
•
•
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
84
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
DATOS TÉCNICOS 72
72
Datos técnicos
WTF26P-xxxxx4
Distancia de conmutación máx.
0 mm ... 800 mm 1)
Diámetro del punto luminoso/distancia
Ø 7 mm / 700 mm
Tensión de alimentación UB
DC 10 ... 30 V
Ondulación residual
≤ 5 VSS
Consumo de corriente
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
Intensidad de salida Imax.
≤ 100 mA
Tiempo de respuesta máx.
2.5 ms4)
Frecuencia de conmutación
200 Hz5)
Tipo de protección6)
véase tabla 31:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Clase de protección
III
Circuitos de protección
A, B, C, D8)
Temperatura ambiente de servicio
–40 °C ... +60 °C9)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Fondo con 6%
16 VCC...30 VCC, sin carga
10 VCC...16 VCC, sin carga
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
según EN 60529
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
A = UB protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
No deformar los cables por debajo de los 0 °C
72.1
Dibujos acotados
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
24.6 (0.97)
6
(0.51)
7.3
(0.29)
12.9
4
6.4
(0.25)
7.1 (0.28)
5 25 (0.98)10.8 (0.43)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
Figura 23: Dibujo acotado 1, cable
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
Orientación preferente del objeto
2
Centro del eje óptico del emisor
3
Centro del eje óptico del receptor
4
Orificio de fijación Ø 5,2 mm
5
Conexión
6
Elementos de control y de ajuste
3
19.7
7.9 (0.31)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
10
(0.39)
6
4
2
1
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
8.1 (0.32)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
3
Ø 5.2 (0.2)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
4
2
1
17
Ø 5.2 (0.2)
(0.67)
24.6 (0.97)
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
4
5
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
Figura 24: Dibujo acotado 2, conector
macho
85
操作指南
WTF26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
W26
WTF26
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
87
内容
内容
73
安全信息................................................................................ 89
73.1 一般安全提示..........................................................................................
73.2 关于 UL 认证的提示..............................................................................
74
设计用途................................................................................ 89
75
操作及显示元件...................................................................... 89
76
安装........................................................................................ 90
77
电气安装................................................................................ 90
78
附加功能................................................................................ 92
79
调试........................................................................................ 92
79.1
79.2
79.3
79.4
79.5
方位..........................................................................................................
检查使用条件..........................................................................................
触发感应距离设置..................................................................................
时间功能设置..........................................................................................
明通/暗通开关设置................................................................................
92
93
93
95
96
80
过程数据结构......................................................................... 96
81
故障排除................................................................................ 97
82
拆卸和废弃处置...................................................................... 97
83
保养........................................................................................ 97
84
技术数据................................................................................ 97
84.1 尺寸图......................................................................................................
88
89
89
98
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
安全信息 73
73
安全信息
73.1
一般安全提示
■
调试之前阅读本操作指南。
■
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
■
■
73.2
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南
中明确允许这一行为。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
74
设计用途
WTF26 是漫反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动物和人的非接
触式光学检测。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动,则针对 SICK AG 的
任何质保申诉将视为无效。
WTF26 尤其适用于检测扁平、发亮、高对比度以及不平坦的物体。
75
操作及显示元件
WTF26x-xxxxxx10
WTF26x-xxxxxx20
4
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
2
3
WTF26x-xxxxxx11
WTF26x-xxxxxx21
WTF26x-xxxxxx12
WTF26x-xxxxxx22
6
5
4
1
2
3
4
1
2
3
89
76 安装
WTF26x-xxxxxx30
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
76
WTF26x-xxxxxx31
WTF26x-xxxxxx32
6
5
1
2
3
4
1
2
3
4
BluePilot 蓝色:触发感应距离显示
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离
黄色 LED 指示灯:光接收状态
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
按转元件:用于调节时间功能
示教键:明通/暗通开关设置
安装
将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。
以传感器为参照物,注意物体的优先方向,参照 参见 插图 27, 第 98 页 。
77
电气安装
必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
–
–
插头连接:注意引脚分配
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。
接线图(下表)说明:
Alarm = 警报输出端
Health = 警报输出端
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
QL1/C = 开关量输出,IO-Link 通信
Test = 测试输入端
UB: 10 ... 30 V DC
表格 37: 接口
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
90
x1
x4
4
4
1
3
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
0.14 mm2
AWG26
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
电气安装 77
表格 38: DC
WTF26x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xxx
xA01A99
推挽式
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
(棕)
+ (L+)
2 = WH
(白)
MF
3 = BU
(蓝)
- (M)
4 = BK
(黑)
QL1 / C
默认:MF
Q
Q
Test →
L+
无功能
Test →
L+
无功能
www.sick
.com
8022709
默认:
QL1 / C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick
.com
8022709
表格 39: DC
WTF26x-
xxXXXxxxZZZ
推挽式
xx111
xx112
xx421
xx422
xx721
PNP
xx811
xx812
xxB21
xxB22
-
Q
Q
Q
BN
WH
xx722
+ (L+)
Q
Q
Q
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
Test → L+
Test → L+
Test → M
Test → M
BU
- (M)
表格 40: 推挽式,PNP,NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
91
78 附加功能
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
78
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
附加功能
测试输入端
测试输入端:传感器 WTF26 具有一个测试输入端(接线图 [参见 表格 2] 中的“TE”
或者“Test”),使用该输入端可关闭发射器,从而检查传感器功能是否正确:使用配
备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。
传感器和背景之间不得有任何物体,激活测试输入端(参见接线图 参见 表格 2)。
发送 LED 关闭或者模拟检测到物体。参照 表格 5 检查功能。如果开关量输出的表
现不符合图中要求,则须检查使用条件,参见 "故障排除", 第 97 页 。
表格 41: Test
Test → M
79
调试
79.1
方位
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTF26P:将传感器对准背景。选择定位,确保红色发射光束射中物体。此时,应
注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [参见 插图 25]。
WTF26I:将传感器对准背景。选择定位,确保红外光(不可见光)射中物体。仅可
通过 LED 指示灯辨别是否正确对准,参见 插图 25 和 表格 4。此时,应注意传感
器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。
92
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
调试 79
插图 25: 对准
79.2
检查使用条件
WTF26 为带前景抑制功能的漫反射光电传感器。漫反射光电传感器需要一个背景作
为参照物。该背景在反射比和位置方面应尽可能保持不变。必须遵守漫反射光电传
感器与背景之间的最大距离 (x) 及最小物体高度 (y)。
通常将 WTF26 用于检测输送带上极扁的物体。
检查使用条件:使用相应图表 (参见 插图 26, 第 93 页 ) 调整传感器与背景之间的
距离、最小物体高度以及背景和物体的反射能力(x = 触发感应距离,y = 最小物体
高度)。反射比:6% = 黑色 1,90% = 白色 2(指 DIN 5033 规定的标准白)。
示例:x = 500 mm,y = 11 mm,即可以在黑色背景前识别到高度至少为 11 mm
的白色物体。漫反射光电传感器与背景之间的距离为 500 mm。
表格 42: 使用条件
Minimum object height in mm (y)
y
40
WTF26P-xxxxx4xx
35
1
2
3
200
90%/6%
800
(7.87)
(31.50)
Distance in mm (inch)
D
30
25
1
20
6%/6%
C
15
2
A
x
6%/90%
10
5
4
0
0
100
200
300
400
500
90%/90% x
600 700 800
y
Example:
(3.94) (7.87) (9.84) (15.75) (19.69) (23.62) (27.56) (31.50) Sensing range on black background, 6%,
插图 26: 特征曲线,WTF26
B
A
最小触发感应距离,单位:
mm
B
最大触发感应距离,单位:
mm
C
觀賞區
D
前景抑制功能开关阈值的设
置范围
Background
Distance in mm (inch) x = 500 mm, y = 11 mm for white object
79.3
BluePilot:
E
F
1
黑色物体,6% 反射比,黑色背景,6% 反射比
2
黑色物体,6% 反射比,白色背景,90% 反射
比
E
触发感应距离显示
3
白色物体,90% 反射比,黑色背景,6% 反射
比
F
按转元件
1
4
白色物体,90% 反射比,白色背景,90% 反射
比
触发感应距离,基于黑色,
6% 反射比
2
触发感应距离,基于白色,
90% 反射比
触发感应距离设置
WTF26x-xxxxxx2xAxx,带有按转元件:
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要
按压示教键)进行微调。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
93
79 调试
也可仅通过电位计调整触发感应距离。
1.
1...3 sec.
2.
现在不带物体将输送带投入运行。如果黄色 LED 指示灯在试运行期间持续亮
起,则触发感应距离设置正确。
3.
如果黄色 LED 指示灯在试运行期间短时未亮起,则将触发感应距离缩减至最小
程度。由此,最小物体高度也会相应增大。然后用物体检查检测情况。
WTF26x-xxxxxx1xAxx,带有电位计:
利用电位计设置触发感应距离。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
1.
94
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
调试 79
2.
参见有关带按转元件的
WTF16x-xxxxxx2xAxx 的第 2 点起
WTF26x-xxxxxx3xAxx,带有示教键:
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。
79.4
时间功能设置
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
t
T4
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
95
79 调试
M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
2
1 ms
79.5
30.000 ms
明通/暗通开关设置
1
M
L
D
L
D
M
80
亮通
暗通
手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
过程数据结构
WTF26x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
流程数据
4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
QL1 / Boolean
Bit 1/ 数据
类型
Bit... / 描
述/ 数据类
型
96
A75
2 Byte
Bit 0/ 数据
类型
Bit... / 描
述/ 数据类
型
A73
V1.1
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
故障排除 81
81
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
82
LED 指示灯 / 故障界面
原因
措施
绿色 LED 闪烁
IO-Link 通信
无
开关量输出的表现不符合表
表格 4
1. 配置变化
2. 短路
1. 配置调整
2. 检查电气连接
光点已对准背景,光路中无
物体,黄色 LED 未亮起
触发感应距离设置过大
降低开关距离 (向左旋转)
光点已对准背景,光路中有
物体,黄色 LED 亮起
触发感应距离设置过小
增大开关距离 (增大开关距
离)
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
• 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
• 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
•
WEEE:
83
产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
•
•
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
84
技术数据
WTF26P-xxxxx4
最大开关距离
0 mm ... 800 mm
光斑直径/距离
Ø 7 mm / 700 mm
供电电压 UB
DC 10 ... 30 V
残余纹波
≤ 5 VSS
消耗电流
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
输出电流 Imax.
≤ 100 mA
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1)
97
84 技术数据
WTF26P-xxxxx4
最长响应时间
2.5 ms4)
开关频率
200 Hz5)
防护类型 6)
参见 表格 37:
x4、xH、x5、xI:IP66、IP67、IP697)
x9、xB:IP65
防护等级
III
保护电路
A, B, C, D8)
工作环境温度
–40 °C ... +60 °C9)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
背景 6%
16VDC...30VDC,无负荷
10VDC...16VDC,无负荷
信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。
明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。
符合 EN 60529
代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03
A = UB 接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
在 0 °C 以下不要弯曲线缆
84.1
尺寸图
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
(0.51)
7.3
(0.29)
12.9
4
6.4
(0.25)
7.1 (0.28)
5 25 (0.98)10.8 (0.43)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
插图 27: 尺寸图 1,电缆
1
待测物体的优选方向
2
发射器光轴中心
3
接收器光轴中心
4
安装孔 Ø 5,2 mm
5
接口
6
显示与设置元件
32.4 (1.28) 25 (0.98)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
17
10
(0.39)
6
4
2
1
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
8.1 (0.32)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
3
Ø 5.2 (0.2)
19.7
7.9 (0.31)
4
2
1
98
24.6 (0.97)
6
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
Ø 5.2 (0.2)
(0.67)
24.6 (0.97)
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
4
5
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
插图 28: 尺寸图 2,插头
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
取扱説明書
WTF26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
W26
WTF26
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
NO
2006/42/EC
SAFETY
100
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
目次
目次
85
安全情報................................................................................ 102
85.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 102
85.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 102
86
用途........................................................................................ 102
87
操作/表示要素........................................................................ 102
88
取付け.................................................................................... 103
89
電気的設置............................................................................. 103
90
追加機能................................................................................ 105
91
コミッショニング.................................................................. 105
91.1
91.2
91.3
91.4
91.5
方向調整..................................................................................................
使用条件の確認......................................................................................
検出距離の設定......................................................................................
タイマー機能設定..................................................................................
ライト/ダークオンの設定....................................................................
105
106
106
108
109
92
プロセスデータ構造.............................................................. 109
93
トラブルシューティング....................................................... 110
94
分解および廃棄...................................................................... 110
95
メンテナンス......................................................................... 111
96
技術仕様................................................................................ 111
96.1 寸法図...................................................................................................... 112
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
101
85 安全情報
85
安全情報
85.1
一般的な安全上の注意事項
■
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
■
本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
■
NO
2006/42/EC
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
SAFETY
■
■
85.2
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直射日光やその他の
天候の影響を受ける場所には設置しないでください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
86
用途
WTF26 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人など
を光学的技術により非接触で検出するための装置です。本製品が他の目的に使用
されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も
無効になります。
WTF26 は、平坦で光沢があり、コントラストが強く凸凹のある対象物の検出に特
に適しています。
87
操作/表示要素
WTF26x-xxxxxx10
WTF26x-xxxxxx20
4
102
1
2
3
WTF26x-xxxxxx11
WTF26x-xxxxxx21
WTF26x-xxxxxx12
WTF26x-xxxxxx22
6
5
4
1
2
3
4
1
2
3
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
取付け 88
WTF26x-xxxxxx30
1
2
3
4
WTF26x-xxxxxx32
6
5
1
2
3
4
1
2
3
4
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定
黄色の LED 表示: 受光状態
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
プッシュターン操作部: タイマー機能の設定
ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定
1
2
3
4
5
6
88
WTF26x-xxxxxx31
取付け
センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプログラムを参
照)。
センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。
センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください: 参照
図 31, ページ 112 を参照。
89
電気的設置
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
–
–
コネクタ接続: ピン割り当てに注意
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
配線図の説明 (以下の表):
アラーム = アラーム出力
ヘルス = アラーム出力
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
QL1 / C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
UB: 10 ... 30 V DC
表 43: 接続
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
x1
x4
4
4
1
3
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
0.14 mm2
AWG26
103
89 電気的設置
表 44: DC
WTF26x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xxx
xA01A99
プッシュ
プル
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1=茶
+ (L+)
2=白
MF
3=青
- (M)
4=黒
QL1 / C
デフォル
ト: MF
Q
Q
Test →
L+
no
function
Test →
L+
no
function
www.sick
.com
8022709
デフォル
ト:
QL1 / C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick
.com
8022709
表 45: DC
WTF26x-
xxXXXxxxZZZ
プッシュ
プル
xx111
xx112
xx421
xx422
xx721
PNP
xx811
xx812
xxB21
xxB22
-
Q
Q
茶
白
xx722
+ (L+)
Q
Q
Q
BU
Q
- (M)
黒
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
Test → L+
Test → L+
Test → M
Test → M
表 46: プッシュプル、PNP、NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
104
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
追加機能 90
90
追加機能
テスト入力
テスト入力: センサ WTF26 にはテスト入力 (配線図 [参照 表 2] の「TE」または
「Test」) が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく
機能しているかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブ
ルコネクタを使用する場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してく
ださい。
センサと背景の間に対象物があってはなりません。テスト入力をアクティブにし
ます (配線図参照 表 2 を参照)。
投光 LED がオフになるか、対象物が検出されたというシミュレーションが行われ
ます。機能を点検するには、表 5 を参照してください。スイッチング出力が図に
従った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください: 参照 "トラブルシュー
ティング", ページ 110。
表 47: テスト
Test → M
91
コミッショニング
91.1
方向調整
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTF26P: 背景に合わせてセンサの方向調整を行います。赤色の投光軸が対象物に
照射されるように、位置決めします。センサの光開口 (フロントカバー) が全く遮ら
ぎられることがないよう注意してください [図 29 を参照]。
WTF26I: 背景に合わせてセンサの方向調整を行います。赤外光 (不可視) が対象物
に照射されるように位置決めします。方向調整が正しいかどうかは、LED 表示灯に
よってのみ確認できます: 図 29 および表 4。センサの光開口 (フロントカバー) が
全く遮らぎられることがないよう注意してください。
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
105
91 コミッショニング
図 29: 方向調整
91.2
使用条件の確認
WTF26 は前景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。このリフレクタ形光
電スイッチでは基準として背景が必要になります。背景は、反射比と位置に関して
出来る限り同じであり続ける必要があります。リフレクタ形光電スイッチと背景
間の最大距離 (x)、ならびに最小対象物高さ (y) を遵守する必要があります。
通常、WTF26 はベルトコンベア上にある極めて平らな対象物の検出に使用します。
使用条件の確認: センサと背景間の間隔、最小対象物高さ、ならびに背景と対象物
の反射率を対応する図 (参照 図 30, ページ 106) と照合します (x = 検出距離、y =
最小対象物高さ。反射率: 6% = 黒 1、90% = 白 2 (DIN 5033 に準拠した基準白に
基づく)。
例: x = 500 mm、y = 11 mm、つまり白い対象物は最低 11 mm の高さから黒い背
景上で検出されます。反射形光電センサと背景との間隔は 500 mm です。
表 48: 使用条件
Minimum object height in mm (y)
y
40
WTF26P-xxxxx4xx
35
1
2
3
200
90%/6%
800
(7.87)
(31.50)
Distance in mm (inch)
D
30
25
1
20
6%/6%
C
15
2
A
x
6%/90%
10
5
4
0
0
100
200
300
400
500
90%/90% x
600 700 800
y
Background
図 30: 特性曲線、WTF26
B
A
最小検出距離 (mm)
B
最大検出距離 (mm)
Example:
(3.94) (7.87) (9.84) (15.75) (19.69) (23.62) (27.56) (31.50) Sensing range on black background, 6%,
Distance in mm (inch) x = 500 mm, y = 11 mm for white object
91.3
BluePilot:
E
F
C
視界
D
前景抑制用スイッチング閾
値の設定範囲
E
検出距離表示灯
1
黒い対象物、反射比 6%、黒い背景前、反射比
6%
2
黒い対象物、反射比 6%、白い背景前、反射比
90%
F
プッシュターン要素
1
3
白い対象物、反射比 90%、黒い背景前、反射
比 6%
黒色、反射率 6 %の場合で
の検出距離
2
4
白い対象物、反射比 90%、白い背景前、反射
比 90%
白色、反射率 90 %の場合で
の検出距離
検出距離の設定
プッシュターン要素を備えた WTF26x-xxxxxx2xAxx:
106
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 91
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ
て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま
す。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離はポテンショメータのみで設定できます。
1.
1...3 sec.
2.
これで対象物なしでベルトを動作させることができます。テスト動作中に黄
色い LED 表示灯が常に点灯している場合は、検出距離が正しく設定されてい
ることを意味します。
3.
テスト動作中に黄色い LED 表示灯が一時的に点灯しない場合は、検出距離を
ほんの少しだけ短くします。そうすることで、最小対象物高さもそれに応じて
高まります。その後、対象物を使用して検出を点検します。
ポテンショメータを備えた WTF26x-xxxxxx1xAxx:
ポテンショメータで検出距離を設定します。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
107
91 コミッショニング
1.
2.
プッシュターン要素を備えた
WTF16x-xxxxxx2xAxx の項目 2 以降
を参照
ティーチインボタンを備えた WTF26x-xxxxxx3xAxx:
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。
91.4
タイマー機能設定
1
M
T4
T3
108
0
T1
T2
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 91
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定)
2
1 ms
91.5
30.000 ms
ライト/ダークオンの設定
1
M
L
D
L
D
M
92
ライトオン
ダークオン
手動 (IO-Link を介した特定の設定)
プロセスデータ構造
WTF26x-xxxxxxxxAxx:
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
109
93 トラブルシューティング
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 バイト
4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
ト 15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
プ
QL1 / ブール型
ビット 1/
データタイ
プ
QL2 / ブール型
2...15 /
[空]
Qint.1 /
ブール型
QL2 / ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
2...15 /
2 … 15 / 2 … 15 /
[時間測定 [カウンタ [長さ / 速
値] / UInt 値] / UInt 度測定] /
14
14
SInt14
2/
Qint.1 /
ブール型
2…7 / [空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
93
A75
V1.1
プロセスデ
ータ
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
A73
3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ
[時間測定 アロード] / UInt
値] /
24
UInt13
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
94
LED 表示灯/故障パターン
原因
対策
緑色の LED が点滅
IO リンク通信
なし
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表4
1. 設定の変更
2. 短絡
1. 設定の調整
2. 電気的接続を点検する
レーザスポットが背景に合
検出距離が長する距離に合
わせて調整されている、光路 わせて設定されています
内に対象物なし、黄色い LED
が点灯しない
検出範囲を縮小します。 (左
に回転)
レーザスポットが背景に合
検出距離の設定が短すぎる
わせて調整されている、光路
内に対象物あり、黄色い LED
が点灯
検出範囲を拡大します。 (検
出範囲を拡大します。 )
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。
110
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
メンテナンス 95
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
• 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
• 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
•
WEEE:
製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
95
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
•
•
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
96
技術仕様
WTF26P-xxxxx4
最大検出範囲
0 mm ... 800 mm
光点のスポット径/距離
Ø 7 mm / 700 mm
供給電圧 UB
DC 10 ... 30 V
残留リップル
≤ 5 VSS
消費電流
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
出力電流 Imax.
≤ 100 mA
最大応答時間
2.5 ms4)
スイッチング周波数
200 Hz5)
保護等級 6)
参照 表 43:
x4、xH、x5、xI: IP66、IP67、IP697)
x9、xB: IP65
保護クラス
III
回路保護
A, B, C, D8)
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1)
111
96 技術仕様
WTF26P-xxxxx4
周辺温度 (作動中)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
6%の背景
16VDC...30VDC、負荷なし
10VDC...16VDC、負荷なし
切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。
切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。
EN 60529 準拠
ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり
A = UB 電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。
96.1
寸法図
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
(0.51)
7.3
(0.29)
12.9
4
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
5
6.4
(0.25)
図 31: 寸法図 1、ケーブル
1
検出対象物の優先方向
2
投光器光軸の中心
3
受光器光軸の中心
4
取り付け穴 Ø5.2 mm
5
接続
6
表示/設定要素
32.4 (1.28) 25 (0.98)
(0.39)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
17
10
6
4
2
1
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
8.1 (0.32)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
3
Ø 5.2 (0.2)
19.7
7.9 (0.31)
4
2
1
112
24.6 (0.97)
6
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
Ø 5.2 (0.2)
(0.67)
24.6 (0.97)
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
4
5
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
–40 °C ... +60 °C9)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
図 32: 寸法図 2、オスコネクタ
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
WTF26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
W26
WTF26
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее
части допускается только в рамках положений закона об авторских правах.
Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого
без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
114
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
97
Безопасность.................................................................................... 116
97.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 116
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 116
98
Использование по назначению.................................................... 116
99
Элементы управления и индикаторы.......................................... 117
100 Монтаж............................................................................................... 117
101 Электрическое подключение......................................................... 117
102 Дополнительные функции.............................................................. 119
103 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 120
103.1 Выравнивание.........................................................................................
103.2 Проверка условий эксплуатации............................................................
103.3 Настройка расстояния срабатывания..................................................
103.4 Настройка функций времени.................................................................
103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света..................
120
120
121
123
124
104 Структура технологических данных............................................. 124
105 Устранение неисправностей......................................................... 125
106 Демонтаж и утилизация.................................................................. 125
107 Техобслуживание............................................................................. 126
108 Технические характеристики........................................................ 126
108.1 Габаритные чертежи................................................................................ 127
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
115
97 БЕЗОПАСНОСТЬ
97
Безопасность
97.1
Общие указания по технике безопасности
■
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
■
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
■
NO
2006/42/EC
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
SAFETY
■
■
97.2
Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей или других атмосферных воздействий, за исключением
случаев, когда это явным образом разрешено в руководстве по эксплуатации.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
98
Использование по назначению
WTF26 оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик приближения (далее
«датчик»)для оптического, бесконтактного обнаружения объектов, животных и людей.
Если изделие использовано для любой другой цели или модифицировано любым
способом, то любая гарантийная рекламация против компании SICK AG станет
недействительной.
WTF26 идеально подходит для обнаружения плоских, блестящих, высококонтрастных
и неровных объектов.
116
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАТОРЫ 99
99
Элементы управления и индикаторы
WTF26x-xxxxxx10
WTF26x-xxxxxx20
WTF26x-xxxxxx11
WTF26x-xxxxxx21
6
4
1
2
3
WTF26x-xxxxxx30
4
5
1
2
3
WTF26x-xxxxxx31
4
1
2
3
4
5
6
100
4
4
1
2
3
WTF26x-xxxxxx32
5
6
1
2
3
WTF26x-xxxxxx12
WTF26x-xxxxxx22
1
2
3
4
1
2
3
BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания
Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстояния
срабатывания
СД-индикатор желтый: состояние приема света
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения: настройка функций
времени
Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
Монтаж
Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK).
Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика < 1,3 Нм.
Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно датчика, ср. см.
рисунок 35, страница 127.
101
Электрическое подключение
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа
подключения следует принять во внимание следующую информацию:
–
–
Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех
электрических соединений.
Пояснения к схеме подключений (следующие таблицы):
Alarm = выход сигнала тревоги
Health = выход сигнала тревоги
MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
117
101 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
QL1 / C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = тестовый вход
UB: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 49: Соединения
Wxx26x-
x1
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x4
xH
4
4
x5
3
xI
5
4
3
1
1
3
0.14 mm2
AWG26
2
1
2
0.14 mm2
AWG26
Таблица 50: DC
WTF26x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xxxx
A01-A99
Двухтактн
ый
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1 / C
По
умолчани
ю: MF
Q
Q
Проверка
→ L+
нет
функции
Проверка
→ L+
нет
функции
www.sick.
com
8022709
По
умолчани
ю: QL1 / C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.
com
8022709
Таблица 51: DC
WTF26x-
xxXXXxxxZZZ
Двухтактн
ый
xx111
xx112
xx421
xx422
xx721
PNP
xx811
xx812
xxB21
xxB22
-
Q
Q
BN
WH
+ (L+)
Q
Q
Q
BU
118
xx722
Q
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
Проверка
→ L+
Проверка
→ L+
Проверка
→M
Проверка
→M
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 102
Таблица 52: Двухтактный/ PNP + NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
102
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
Дополнительные функции
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WTF26 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме
подключения [см. таблица 2]), с помощью которого можно выключить излучатель и
тем самым проверить исправность функционирования датчика: при использовании
линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным
подключением тестового входа TE.
Между датчиком и фоном не должно быть объектов, активировать тестовый вход (см.
схему подключения см. таблица 2).
Светодиод излучателя отключается / моделируется распознавание объекта. Для
проверки функционирования использовать таблица 5. Если характер поведения
переключающего выхода не соответствует изображению, проверить условия
эксплуатации, см. "Устранение неисправностей", страница 125.
Таблица 53: Проверка
Проверка → M
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Проверка → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
119
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Проверка → M
103
Ввод в эксплуатацию
103.1
Выравнивание
Проверка → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTF26P: направить датчик на фон. Выбрать такую позицию, чтобы красный луч
излучателя попадал на объекты. Оптическое отверстие (лицевая панель) на датчике
должно быть полностью свободным [см. рисунок 33].
WTF26I: направьте датчик на фон. Выберите такую позицию, чтобы инфракрасный
луч (он не виден) попадал на объекты. Правильность выравнивания можно
определить с помощью светодиодных индикаторов, см. рисунок 33 и таблица 4.
Оптическое отверстие (лицевая панель) на датчике должно быть полностью
свободным.
Рисунок 33: Выравнивание
103.2
Проверка условий эксплуатации
WTF26 — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с функцией подавления
переднего плана. Фотоэлектрический датчик диффузного типа нуждается в фоне,
который выступает в качестве эталона. Фон должен оставаться по возможности
постоянным в том, что касается диффузного отражения и положения. Необходимо
соблюдать максимальное расстояние (x) между фотоэлектрическим датчиком и
фоном, а также минимальную высоту объекта (y).
Как правило, WTF26 используется для детекции очень плоских объектов на
транспортёрной ленте.
Проверка условий эксплуатации: сравнить дистанцию между датчиком и фоном,
минимальную высоту объекта, а также отражательную способность фона и
объекта с соответствующей диаграммой (см. рисунок 34, страница 121, или )
(x = расстояние срабатывания, y = минимальная высота объекта, коэффициент
диффузного отражения: 6 % = чёрный 1, 90 % = белый 2 (относительно стандартного
белого по DIN 5033).
120
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
Пример: x = 500 мм, y = 11 мм, т. е. белый объект распознаётся на чёрном фоне,
начиная с высоты не менее 11 мм. Дистанция между фотоэлектрическим датчиком
и фоном составляет 500 мм.
Таблица 54: Условия эксплуатации
Minimum object height in mm (y)
y
40
WTF26P-xxxxx4xx
35
1
2
3
200
90%/6%
800
(7.87)
(31.50)
Distance in mm (inch)
D
30
25
1
20
6%/6%
C
15
2
10
6%/90%
5
4
0
0
100
200
300
400
500
90%/90% x
700 800
600
A
x
y
Example:
(3.94) (7.87) (9.84) (15.75) (19.69) (23.62) (27.56) (31.50) Sensing range on black background, 6%,
Рисунок 34: Характеристика, WTF26
1
Чёрный объект, коэффициент диффузного
отражения 6 %, на чёрном фоне, коэффициент
диффузного отражения 6 %
2
Чёрный объект, коэффициент диффузного
отражения 6 %, на белом фоне, коэффициент
диффузного отражения 90 %
3
Белый объект, коэффициент диффузного
отражения 90 %, на чёрном фоне,
коэффициент диффузного отражения 6 %
4
Белый объект, коэффициент диффузного
отражения 90 %, на белом фоне, коэффициент
диффузного отражения 90 %
B
A
Мин. расстояние
срабатывания в мм
B
Макс. расстояние
срабатывания в мм
C
Зона видимости
D
Диапазон настройки
порога срабатывания для
подавления переднего
плана
E
Индикатор расстояния
срабатывания
F
Поворотно-нажимной
элемент
1
Расстояние срабатывания
на черном, коэф.
диффузного отражения 6 %
2
Расстояние срабатывания
на белом, коэф. диффузного
отражения 90 %
Background
Distance in mm (inch) x = 500 mm, y = 11 mm for white object
103.3
BluePilot:
E
F
Настройка расстояния срабатывания
WTF26x-xxxxxx2xAxx с поворотно-нажимным элементом:
Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно
1–3 с). При необходимости точную настройку можно выполнить с помощью
потенциометра (без нажатия кнопки обучения).
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Расстояние срабатывания можно также настроить одним только потенциометром.
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
121
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1.
1...3 sec.
2.
Теперь запуск транспортерной ленты должен выполняться без объектов. Если во
время выполнения теста желтый светодиод горит постоянно, значит расстояние
срабатывания настроено правильно.
3.
Если во время выполнения теста желтый светодиод не загорается какое-то
время, необходимо минимально уменьшить расстояние срабатывания. В
результате этого соответствующим образом увеличивается и минимальная
высота объекта. Затем проверить обнаружение с объектом.
WTF26x-xxxxxx1xAxx с потенциометром:
Расстояние срабатывания настраивается с помощью потенциометра.
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
1.
122
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
2.
Для WTF16x-xxxxxx2xAxx с поворотнонажимным элементом см., начиная с
пункта 2
WTF26x-xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения:
Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно 1–
3 с).
103.4
Настройка функций времени
1
M
T4
T3
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
0
T1
T2
123
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Вручную (специфические настройки через IO-Link)
2
1 ms
103.5
30.000 ms
Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
1
M
L
D
L
D
M
104
активация при наличии отраженного света
активация при отсутствии отраженного света
вручную (специфические настройки через IO-Link)
Структура технологических данных
WTF26x-xxxxxxxxAxx:
124
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 105
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 байта
4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
QL1 / Boolean
1 бит / тип
данных
QL2 / Boolean
2... 15 /
[пусто]
Qint.1 /
Boolean
2... 15 /
2... 15 /
2... 15 /
[значение [значение [измерени
измерени счётчика] е длины /
я
/ UInt 14 скорости]
времени]
/ SInt14
/ UInt 14
Бит... /
описание /
тип данных
105
A75
V1.1
Данные
процесса
Бит... /
описание /
тип данных
A73
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2/
Qint.1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
3... 15 /
[значение
измерени
я
времени]
/ UInt13
8 … 31 /
[пропускная
способность] /
UInt 24
Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина
Меры по устранению
зеленый светодиод мигает
Коммуникация IO-Link
Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
таблица 4
1. Изменение конфигурации
2. Короткое замыкание
1. Адаптация конфигурации
2. Проверка электрических
подключений
Световое пятно направлено
на фон, на траектории
луча нет объекта, желтый
светодиод не горит
Расстояние срабатывания
настроено на слишком
большое расстояние
Уменьшить расстояние
срабатывания (Вращение
влево)
Световое пятно направлено Настроено недостаточное
на фон, объект на траектории расстояние срабатывания
луча, желтый светодиод горит
106
Увеличить расстояние
срабатывания (Увеличить
расстояние срабатывания )
Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
125
107 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
• В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
• По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
•
WEEE:
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
107
Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
•
•
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
108
Технические характеристики
WTF26P-xxxxx4
Расстояние срабатывания, макс.
0 mm ... 800 mm 1)
Диаметр светового пятна/расстояние
Ø 7 mm / 700 mm
Напряжение питания UB
DC 10 ... 30 V
Остаточная пульсация
≤ 5 ВSS
Потребляемый ток
≤ 30 мA2)
< 50 мА3)
Выходной ток Iмакс.
≤ 100 mA
Время отклика макс.
2.5 ms4)
Частота переключения
200 Hz5)
Класс защиты6)
см. таблица 49:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Класс защиты
III
Схемы защиты
A, B, C, D8)
126
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 108
WTF26P-xxxxx4
Диапазон рабочих температур
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Фон с 6 %
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.
При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.
по EN 60529
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C
108.1
Габаритные чертежи
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
24.6 (0.97)
6
(0.51)
7.3
(0.29)
12.9
4
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
5
6.4
(0.25)
Рисунок 35: Масштабный чертёж 1,
кабель
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
Предпочтительное направление
распознаваемого объекта
2
Середина оптической оси
излучателя
3
Середина оптической оси
приёмника
4
Монтажное отверстие Ø 5,2 мм
5
соединение
6
Элементы индикации и управления
32.4 (1.28) 25 (0.98)
(0.39)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
17
10
2
1
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
8.1 (0.32)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
3
6
4
19.7
7.9 (0.31)
4
2
1
Ø 5.2 (0.2)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
Ø 5.2 (0.2)
(0.67)
24.6 (0.97)
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
4
5
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
–40 °C ... +60 °C9)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
Рисунок 36: Масштабный чертёж 2,
штекер
127
SICK
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
E-Mail
[email protected]
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail
[email protected]
Slovakia
Phone +421 482 901 201
E-Mail
[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail
[email protected]
Slovenia
Phone +386 591 78849
E-Mail
[email protected]
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail
[email protected]
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail
[email protected]
Italy
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail
[email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail
[email protected]
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail
[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail
[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail
[email protected]
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail
[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
E-Mail
[email protected]
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail
[email protected]
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
E-Mail
[email protected]
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
E-Mail
[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail
[email protected]
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail
[email protected]
Thailand
Phone +66 2 645 0009
E-Mail
[email protected]
Finland
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail
[email protected]
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail
[email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail
[email protected]
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail
[email protected]
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
E-Mail
[email protected]
Romania
Phone +40 356-17 11 20
E-Mail
[email protected]
Greece
Phone +30 210 6825100
E-Mail
[email protected]
Russia
Phone +7 495 283 09 90
E-Mail
[email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail
[email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail
[email protected]
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
E-Mail
[email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
E-Mail
[email protected]
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail
[email protected]
Canada
Phone +1 905.771.1444
E-Mail
[email protected]
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
E-Mail
[email protected]
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
E-Mail
[email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail
[email protected]
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
E-Mail
[email protected]
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail
[email protected]
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
E-Mail
[email protected]
USA
Phone +1 800.325.7425
E-Mail
[email protected]
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail
[email protected]
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
128
8025684.9RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice