SICK RAY10 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
RAY10
MultiTask photoelectric sensors
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
RAY10
MultiTask photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
RAY10
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Production location
SICK Product & Competence Center Americas, LLC
8633 Eagle Creek Parkway
Savage, MN 55378
USA
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only
permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐
tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐
ten permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
8022198 | SICK
Subject to change without notice
3
Contents
1 General safety notes......................................................................... 5
2 Notes on UL approval........................................................................ 5
3 Intended use...................................................................................... 5
4 Operating and status indicators...................................................... 5
5 Mounting............................................................................................. 5
6 Electrical installation........................................................................ 6
7 Commissioning.................................................................................. 9
8 Troubleshooting................................................................................. 13
9 Disassembly and disposal............................................................... 14
10 Maintenance...................................................................................... 14
11 Technical data.................................................................................... 15
11.1 Electrical and mechanical data............................................................... 15
11.2 Dimensional drawing................................................................................ 16
11.3 Process data structure............................................................................. 16
CONTENTS
4
8022198 | SICK
Subject to change without notice
1 General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
2006/42/EG
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Notes on UL approval
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
3 Intended use
The RAY10 is an opto-electronic photoelectric retro-reflective sensor (referred to as
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any
other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become
void.
4 Operating and status indicators
2
3
1
Figure 1: RAY10-xxxxBM /
RAY10-xxxxBN
RUNLODO
2
3
1
Figure 2: RAY10-xxxxBP
3
12
Figure 3: RAY10-xxxxBL
1
Potentiometer / LED Indicator yellow: status of received light beam
2
Potentiometer / LED Indicator green: supply voltage active
3
BluePilot: Signal strength light bar during teach process / AutoAdapt indicator during run
mode
5 Mounting
Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.65 Nm.
GENERAL SAFETY NOTES 1
8022198 | SICK
Subject to change without notice
5
6 Electrical installation
Operation in standard I/O mode:
The sensors must be connected in a voltage-free state (U
V
= 0 V). The following informa‐
tion must be observed, depending on the connection type:
Plug connection: note pin assignment
Cable: wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply (U
V
> 0 V) once all electrical connec‐
tions have been established.
Operation in IO-Link mode: Connect the device to a suitable IO-Link master and inte‐
grate in the master or control via IODD/function block. The green LED indicator flashes
on the sensor. IODD and function block are available to download from www.sick.com
under the part number.
Explanation of the connection diagram (Tables 1-4):
Alarm = alarm output (see table 3 and table 7)
MF = multifunctional, programmable output
n. c. = not connected
QL1/C = switching output, IO-Link communication
DC: 10 ... 30 V DC, see "Technical data", page 15
Table 1: RAY10 with IO-Link
RAY10
-AB1xxxA00
-AB3xxxA00
-AB5xxxA00
-AB4xxxA00
1 BN + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH MF MF MF
3 BU - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
L1
/C Q
L1
/C Q
L1
/C
Default: MF
Q Q Q
Default Q
L1
/C Q Q Q
0.14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
6 ELECTRICAL INSTALLATION
6
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Table 2: RAY10 without IO-Link
Push-Pull
-AB1xxL
-BA1xxL
-AB3xxL
-AB5xxL
-BA3xxL
-BA5xxL
-AB4xxL
-BA4xxL
PNP
-PF1xxx
-FP1xxx
-PF3xxx
-PF5xxx
-FP3xxx
-FP5xxx
-PF4xxx
-FP4xxx
NPN
-NE1xxx
-EN1xxx
-NE3xxx
-NE5xxx
-EN3xxx
-EN5xxx
-NE4xxx
-EN4xxx
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH
Q
Q
Q
Q
Q
Q
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0.14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Table 3: RAY10 without IO-Link, Alarm
RAY10
-AT1xxL
-BT1xxL
-AT3xxL
-AT5xxL
-BT3xxL
-BT5xxL
-AT4xxL
-BT4xxL
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0.14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Table 4: RAY10 without IO-Link
RAY10
-xxAxxx
-xxBxxx
-xxCZxx
-xxDxxx
-xxExxx
1 - + (L+) + (L+) + (L+) Q
2 + (L+)
Q
Q Q
Q
3 Q - (M) - (M) - (M) + (L+)
4
Q
Q -
Q
- (M)
5 - (M) - - - -
2 5
1 2
3 4
3
2 1
34
12
ELECTRICAL INSTALLATION 6
8022198 | SICK
Subject to change without notice
7
Table 5: Switching output
RAY10
-ABxxxx
-BAxxxx
-ATxxxx
-BTxxxx
Q
push-pull ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
push-pull ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Table 6: Switching output
PNP Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
6 ELECTRICAL INSTALLATION
8
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Table 7: Alarm
Alarm ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
7 Commissioning
1 Alignment
Align the sensor with a suitable reflector. Select the position so that the red emitted light
beam hits the center of the reflector. The frontlens of the sensor and the reflector have to
be cleaned before teaching. The switch on the back side has to be turned to the right to
start teaching and also to the left for terminating teach procedure.
NOTE
Tip: Use the signal strength light bar on the back of the sensor to help you align it correctly.
The sensor must have a clear view of the reflector, with no object in the path of the beam
[ see figure 4]. You must ensure that the optical openings of the sensor and reflector are
completely clear.
Optimized alignment can be achieved and verified by using the signal strength light bar
located on the back cover of the sensor. The LEDs on the light bar will illuminate corre‐
sponding to the signal strength of light received by the sensor. When no blue LEDs are illu‐
minated, the sensor is receiving no or too little signal to switch the output. The first blue
LED will illuminate at the minimum switching threshold and the remaining blue LEDs will
continue to illuminate as the received light increases see figure 4 .
COMMISSIONING 7
8022198 | SICK
Subject to change without notice
9
Figure 4: Alignment
NOTE
The adjustment of the height (1) should be separated from the adjustment of the angle (2).
Table 8: Adjustment
Figure 5: (1)
Figure 6: (2)
7 COMMISSIONING
10
8022198 | SICK
Subject to change without notice
NOTE
The light band has to be positioned parallel to the conveyor belt.
It is important to ensure that the light band is positioned directly above the conveyor belt,
otherwise small objects may not be detected.
4
4
Tip:
1 Fine adjustment of the light band: Fold white A4 sheet twice. The light band must be
visible on both conveyor belt edges evenly in their entire height on the white paper.
The conveyor belt must not be in the light band. The light band must be aligned in
parallel without any gap over the conveyor belt. It should be noted that the setting of
the light band is minimal can change if the screws are tightened on the bracket.
2 Note the triple structure of the reflector:
correct: not correct:
3 Control of the setting: Switch on conveyor belt. In "idling mode" (conveyor belt moves
without material to be conveyed), the sensor must not switch. Switch on conveyor
belt. Place the goods in succession on the conveyor belt edges and in the middle on
the belt to check the reliable detection in three places.
4
4
There is no feedback on the signal strength light bar for correct parallel installation near
the conveyor bottom.
2
Sensing range
Adjust the distance between the sensor and the reflector according to the corresponding
diagram see figure 7, page 12.
COMMISSIONING 7
8022198 | SICK
Subject to change without notice
11
3
2
1
Figure 7: sensing range areas
1 2 3
RAY10 PL250F 0 ... 1.5 m
Figure 8: Teaching
Minimum detectable object (MDO):
1
2 3
RAY10 5 mm 1-2 mm
2
Minimum detectable object (MDO)
3
Suppression of smaller objects
1
2
7 COMMISSIONING
12
8022198 | SICK
Subject to change without notice
1
2
1
2
1
3
1-2 mm
3 Time function setting
0 s 2 s
Figure 9: Time function switch
RAY10-xxxxxM: ON delay, time delay when object is detected.
RAY10-xxxxxN: OFF delay, time delay when object is detected not any longer.
The time (0 ... 2 sec.) can be selected by turning the potentiometer up against left (0 sec.)
or turning up against right (2 sec.).
4 Light/dark switch
DO LO
Figure 10: Light / dark switch
RAY10-xxxxxP: The sensor is in light switching mode when optional light/dark potentiome‐
ter is rotated to the “LO” position. The sensor is in dark switching mode when optional
light/dark potentiometer is rotated to the “DO” position. The green power supply LED will
flash once when the mode is changed. see table 5.
8 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
Table 9: Troubleshooting
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Yellow LED does not light up
even though the light beam is
aligned to the reflector and
there is no object in the path of
the beam
No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
Voltage interruptions Ensure there is a stable power
supply without interruptions
TROUBLESHOOTING 8
8022198 | SICK
Subject to change without notice
13
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Sensor is faulty If the power supply is OK,
replace the sensor
Green LED flashes IO-Link communication -
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 5
IO-Link communication None
Change of the configuration Adjustment of the configura‐
tion
Short-circuit Check electrical connections
Yellow LED flashes Distance between sensor and
reflector is too large / light
beam is not completely
aligned to the reflector /
reflector is not suitable/Front
screen and/or reflector is con‐
taminated.
Check the operating condi‐
tions: Fully align the beam of
light (light spot) with the
reflector. / Clean the optical
surfaces (sensor and reflec‐
tor). / Reflector is not suitable
for the application in question
(we recommend only using
SICK reflectors) / Check sens‐
ing range and adjust if neces‐
sary
Signal interruptions when
object is detected
Depolarizing property of the
object surface (e.g., tape),
reflection
Reduce sensitivity or change
the position of the sensor
9 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
This symbol on the product, its package or in this document, indicates
that a product is subject to these regulations.
10 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
9 DISASSEMBLY AND DISPOSAL
14
8022198 | SICK
Subject to change without notice
11 Technical data
11.1 Electrical and mechanical data
RAY10
Sensing range max. (with reflector P250F) 0 ... 1.5 m
1)
Light band dimensions / distance approx. 37 * 12 mm / 1 m
Minimum detectable object (MDO) 5 mm
Suppression of objects < 1 mm
Minimum distance between sensor and reflector 300 mm
Supply voltage V
S
DC 10 ... 30 V
Current consumption 30 mA
2)
, < 50 mA
3)
Output current I
max.
≤ 100 mA
Communication mode COM2
IO-Link 1.1
Max. response time ≤ 0.5 ms
4)
Max. switching frequency 1000 Hz
5)
Enclosure rating IP67
Protection class III
Circuit protection A, B, C, D
6)
Ambient operating temperature -40 °C ... + 60 °C
1)
We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be
found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality.
2)
16 VDC to 30 VDC, without load
3)
10 VDC to 16 VDC, without load
4)
Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.
5)
With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.
6)
A = U
V
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
TECHNICAL DATA 11
8022198 | SICK
Subject to change without notice
15
11.2 Dimensional drawing
21.5 (0.85)
8 (0.31)
26.1 (1.03)
18 (0.71)
36 (1.42)
3.5
(0.14)
29 (1.14)
12.4
(0.49)
5
(0.2)
8 (0.31)
Ø 3.5
(0.14)
37.7 (1.48)
3.8 (0.15)
1 2
3
4
5
6
8
7
Figure 11: Dimensional drawing
1
Potentiometer / LED Indicators (green)
2
Potentiometer / LED Indicators (orange)
3
Signal strength light bar during the teach process
CTA during run mode
4
Mounting hole M3 (Ø 3.1 mm)
5
Mounting hole M3 (Ø 3.1 mm)
6
Optical axis
7
Optical axis
8
Optical axis
11.3 Process data structure
A00
IO-Link V1.1
Process data 2 byte
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Bit 0 / Data type Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / Data type Q
L2
/ Boolean
Bit 2 ... 15 / Description / Data type [empty]
11 TECHNICAL DATA
16
8022198 | SICK
Subject to change without notice
B E T R I E B S A N L E I T U N G
RAY10
MultiTask-Sensoren
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
RAY10
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Fertigungsstandort
SICK Product & Competence Center Americas, LLC
8633 Eagle Creek Parkway
Savage, MN 55378
USA
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist
nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐
sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐
che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
18
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Inhalt
12 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 20
13 Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 20
14 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 20
15 Betriebs- und Statusanzeigen.......................................................... 20
16 Montage.............................................................................................. 20
17 Elektrische Installation..................................................................... 21
18 Inbetriebnahme................................................................................. 24
19 Störungsbehebung............................................................................ 28
20 Demontage und Entsorgung............................................................ 29
21 Wartung.............................................................................................. 29
22 Technische Daten.............................................................................. 31
22.1 Elektrische und mechanische Daten....................................................... 31
22.2 Maßzeichnung........................................................................................... 32
22.3 Prozessdatenstruktur............................................................................... 32
INHALT
8022198 | SICK
Subject to change without notice
19
12 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EG
NO
SAFETY
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Ver‐
schmutzung zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
13 Hinweise zur UL Zulassung
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
14 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die RAY10 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐
wendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐
spruch gegenüber der SICK AG.
15 Betriebs- und Statusanzeigen
2
3
1
Abbildung 12: RAY10-
xxxxBM / RAY10-xxxxBN
RUNLODO
2
3
1
Abbildung 13: RAY10-xxxxBP
3
12
Abbildung 14: RAY10-xxxxBL
1
Potentiometer / LED-Anzeige gelb: Status des empfangenen Lichtstrahls
2
Potentiometer / LED-Anzeige grün: Versorgungsspannung aktiv
3
BluePilot: Anzeige der Signalstärke im Teach-Vorgang / AutoAdapt-Anzeige im Run-Betrieb
16 Montage
Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-
Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten.
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.65 Nm beachten.
12 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
20
8022198 | SICK
Subject to change without notice
17 Elektrische Installation
Betrieb im Standard-E/A-Modus:
Die Sensoren müssen in spannungslosem Zustand (U
V
= 0 V) angeschlossen werden.
Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten
Leitung: Aderfarbe
Spannung erst anlegen/Spannungsversorgung erst einschalten (U
V
> 0 V), wenn alle
elektrischen Anschlüsse hergestellt wurden.
Betrieb im IO-Link-Modus: Das Gerät an einen geeigneten IO-Link Master anschließen
und mittels IODD/Funktionsbaustein in den Master oder die Steuerung integrieren. Die
grüne LED-Anzeige am Sensor blinkt. IODD und Funktionsbaustein können auf
www.sick.com unter der Artikelnummer heruntergeladen werden.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Tabelle 1 und -4):
Alarm = Alarmausgang (siehe Tabelle 12 und Tabelle 16)
MF = programmierbarer Multifunktionsausgang
n. c. = unbeschaltet
QL1/C = Schaltausgang, IO-Link-Kommunikation
DC: 10 ... 30 V DC, siehe "Technische Daten", Seite 31
Tabelle 10: RAY10 mit IO-Link
RAY10
-AB1xxxA00
-AB3xxxA00
-AB5xxxA00
-AB4xxxA00
1 BN + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH MF MF MF
3 BU - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
L1
/C Q
L1
/C Q
L1
/C
Default: MF
Q Q Q
Standard
Q
L1
/C
Q Q Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
ELEKTRISCHE INSTALLATION 17
8022198 | SICK
Subject to change without notice
21
Tabelle 11: RAY10 ohne IO-Link
Push-pull
-AB1xxL
-BA1xxL
-AB3xxL
-AB5xxL
-BA3xxL
-BA5xxL
-AB4xxL
-BA4xxL
PNP
-PF1xxx
-FP1xxx
-PF3xxx
-PF5xxx
-FP3xxx
-FP5xxx
-PF4xxx
-FP4xxx
NPN
-NE1xxx
-EN1xxx
-NE3xxx
-NE5xxx
-EN3xxx
-EN5xxx
-NE4xxx
-EN4xxx
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH
Q
Q
Q
Q
Q
Q
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Tabelle 12: RAY10 ohne IO-Link, Alarm
RAY10
-AT1xxL
-BT1xxL
-AT3xxL
-AT5xxL
-BT3xxL
-BT5xxL
-AT4xxL
-BT4xxL
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Tabelle 13: RAY10 ohne IO-Link
RAY10
-xxAxxx
-xxBxxx
-xxCZxx
-xxDxxx
-xxExxx
1 - + (L+) + (L+) + (L+) Q
2 + (L+)
Q
Q Q
Q
3 Q - (M) - (M) - (M) + (L+)
4
Q
Q -
Q
- (M)
5 - (M) - - - -
2 5
1 2
3 4
3
2 1
34
12
17 ELEKTRISCHE INSTALLATION
22
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 14: Schaltausgang
RAY10
-ABxxxx
-BAxxxx
-ATxxxx
-BTxxxx
Q
Push-pull ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Tabelle 15: Schaltausgang
PNP Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
ELEKTRISCHE INSTALLATION 17
8022198 | SICK
Subject to change without notice
23
Tabelle 16: Alarm
Alarm ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
18 Inbetriebnahme
1 Ausrichtung
Sensor an einem geeigneten Reflektor ausrichten. Die Position so wählen, dass der rote
ausgesandte Lichtstrahl die Mitte des Reflektors trifft. Die Frontlinsen des Sensors und
des Reflektors müssen vor dem Einlernen gereinigt werden. Der Schalter auf der Rückseite
muss zum Starten des Einlernens nach rechts und zum Beenden des Einlernvorgangs
nach links gedreht werden.
HINWEIS
Tipp: Die korrekte Ausrichtung kann über die Anzeige der Signalstärke auf der Sensor-Rück‐
seite erkannt werden.
Der Sensor muss freie Sicht auf den Reflektor haben, ohne Objekte im Strahlweg [siehe
Abbildung 15]. Es muss sichergestellt werden, dass die Optiköffnungen des Sensors und
des Reflektors komplett frei sind.
Eine optimierte Ausrichtung kann mithilfe der Anzeige der Signalstärke auf der Rückseite
des Sensors erreicht und überprüft werden. Die LEDs der Signalstärkenanzeige leuchten
entsprechend der Signalstärke des vom Sensor empfangenen Lichts. Wenn keine blauen
LEDs leuchten, empfängt der Sensor kein oder ein zu schwaches Signal, um den Ausgang
zu schalten. Die erste blaue LED leuchtet bei der minimalen Schaltschwelle, die weiteren
blauen LEDs beginnen zu leuchten, wenn das empfangene Licht zunimmt siehe
Abbildung 15.
18 INBETRIEBNAHME
24
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Abbildung 15: Ausrichtung
HINWEIS
Empfehlung: Die Anpassung der Höhe (1) muss von der Anpassung des Winkels (2)
getrennt sein.
Tabelle 17: Justage
Abbildung 16: (1)
Abbildung 17: (2)
INBETRIEBNAHME 18
8022198 | SICK
Subject to change without notice
25
HINWEIS
Das Lichtband muss parallel zum Förderband positioniert werden.
Es ist wichtig, darauf zu achten, dass das Lichtband direkt über dem Förderband positio‐
niert wird, da sonst kleine Gegenstände nicht erkannt werden können.
4
4
Tipp:
1 Feinjustage des Lichtbands: Falten Sie ein weißes A4-Blatt zweimal. Das Lichtband
muss an beiden Kanten des Förderbandes in seiner gesamten Höhe gleichmäßig auf
dem weißen Papier sichtbar sein. Das Förderband darf sich nicht im Lichtband befin‐
den. Das Lichtband muss parallel und lückenlos über dem Förderband ausgerichtet
sein. Es ist zu beachten, dass sich die Einstellung des Lichtbandes minimal ändern
kann, wenn die Schrauben an der Halterung angezogen werden.
2 Beachten Sie die Tripel-Struktur des Reflektors:
richtig: falsch:
3 Kontrolle der Einstellung: Schalten Sie das Förderband ein. Im „Leerlauf“ (Förder‐
band bewegt sich ohne Fördergut) darf der Sensor nicht schalten. Schalten Sie das
Förderband ein. Legen Sie die Ware nacheinander an den Förderbandkanten und in
der Mitte auf das Band, um die zuverlässige Erkennung an drei Stellen zu überprü‐
fen.
4
4
Es gibt keine Rückmeldung auf der Anzeige für die Signalstärke bei korrekter paralleler
Installation nahe dem Förderboden.
2
Schaltabstand
Den Abstand zwischen Sensor und Reflektor gemäß dem entsprechenden Diagramm
anpassen siehe Abbildung 18, Seite 27.
18 INBETRIEBNAHME
26
8022198 | SICK
Subject to change without notice
3
2
1
Abbildung 18: Schaltabstandsbereiche
1 2 3
RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m
Abbildung 19: Einlernen
Kleinstes detektierbares Objekt (MDO)
1
2 3
RAY10 5 mm 1-2 mm
2
Kleinstes detektierbares Objekt (MDO)
3
Unterdrückung kleinerer Objekte
1
2
INBETRIEBNAHME 18
8022198 | SICK
Subject to change without notice
27
1
2
1
2
1
3
1-2 mm
3 Einstellung Zeitfunktion
0 s 2 s
Abbildung 20: Zeitfunktionsschalter
RAY10-xxxxxM: EIN-Verzögerung; Zeitverzögerung, wenn das Objekt detektiert wird.
RAY10-xxxxxN: AUS-Verzögerung; Zeitverzögerung, wenn das Objekt nicht mehr detektiert
wird.
Die Zeit (0 bis 2 Sek.) kann durch Drehen des Potentiometers nach links (0 Sek.) oder
nach rechts (2 Sek.) eingestellt werden.
4 Hell-/Dunkelschalter
DO LO
Abbildung 21: Hell-/Dunkelschalter
RAY10-xxxxxP: Der Sensor befindet sich im Hellschaltmodus, wenn das optionale Hell-/
Dunkel-Potentiometer in die Position „LO“ gedreht wird. Der Sensor befindet sich im Dun‐
kelschaltmodus, wenn das optionale Hell-/Dunkel-Potentiometer in die Position „DO“
gedreht wird. Die grüne LED der Spannungsversorgung blinkt einmalig, wenn der Modus
geändert wird. siehe Tabelle 14.
19 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Tabelle 18: Fehlerbehebung
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
gelbe LED leuchtet nicht,
obwohl der Lichtstrahl auf den
Reflektor ausgerichtet ist und
kein Objekt im Strahlengang ist
keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen)
19 STÖRUNGSBEHEBUNG
28
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Spannungsunterbrechungen Sicherstellen einer stabilen
Spannungsversorgung ohne
Unterbrechungen
Sensor ist defekt Wenn Spannungsversorgung
in Ordnung ist, dann Sensor
austauschen
grüne LED blinkt IO-Link Kommunikation -
Schaltausgänge verhalten sich
nicht gemäß Tabelle 14
IO-Link Kommunikation keine
Änderung der Konfiguration Anpassung der Konfiguration
Kurzschluss Elektrische Anschlüsse prüfen
gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sensor und
Reflektor ist zu groß / Licht‐
strahl ist nicht vollständig auf
Reflektor ausgerichtet /
Reflektor ist nicht geeignet/
Frontscheibe und/oder Reflek‐
tor ist verschmutzt.
Betriebsbedingungen prüfen:
Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐
ständig auf den Reflektor aus‐
richten / Reinigung der opti‐
schen Flächen (Sensor und
Reflektor) / Reflektor eignet
sich nicht für gewählte Appli‐
kation (wir empfehlen, aus‐
schließlich SICK-Reflektoren
zu verwenden) / Schaltab‐
stand überprüfen und ggf.
anpassen
Signalunterbrechungen bei
Objektdetektion
Depolarisierende Eigenschaft
der Objektoberfläche (z. B.
Folie), Umspiegelung
Empfindlichkeit reduzieren
oder Sensorposition verän‐
dern
20 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegen‐
den Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt.
21 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 20
8022198 | SICK
Subject to change without notice
29
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
30
8022198 | SICK
Subject to change without notice
22 Technische Daten
22.1 Elektrische und mechanische Daten
RAY10
Schaltabstand max. (mit Reflektor P250F) 0 ... 1.5 m
1)
Lichtband Maße/ungefähre Distanz 37 * 12 mm / 1 m
Kleinstes detektierbares Objekt (MDO) 5 mm
Unterdrückung von Objekten < 1 mm
Mindestabstand zwischen Sensor und Reflektor 300 mm
Versorgungsspannung U
V
DC 10 ... 30 V
Stromaufnahme 30 mA
2)
, < 50 mA
3)
Ausgangsstrom I
max.
≤ 100 mA
Kommunikationsmodus COM2
IO-Link 1.1
Ansprechzeit max. ≤ 0.5 ms
4)
Schaltfolge max. 1000 Hz
5)
Schutzart IP67
Schutzklasse III
Schutzschaltungen A, B, C, D
6)
Betriebsumgebungstemperatur -40 °C ... + 60 °C
1)
Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und
Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit
beeinträchtigen.
2)
16VDC...30VDC, ohne Last
3)
10VDC...16VDC, ohne Last
4)
Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.
5)
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.
6)
A = U
V
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
TECHNISCHE DATEN 22
8022198 | SICK
Subject to change without notice
31
22.2 Maßzeichnung
21,5
8
8
26,1
18
36
3,5 29
12,4
Ø 3,5
37,7
5
3,8
1 2
3
4
5
6
87
Abbildung 22: Maßzeichnung
1
Potentiometer / LED-Anzeigen (grün)
2
Potentiometer / LED-Anzeigen (orange)
3
Anzeige der Signalstärke im Teach-Vorgang
CTA im Run-Betrieb
4
Montageloch M3 (Ø 3,1 mm)
5
Montageloch M3 (Ø 3,1 mm)
6
Optische Achse
7
Optische Achse
8
Optische Achse
22.3 Prozessdatenstruktur
A00
IO-Link V1.1
Prozessdaten 2 Byte
Byte 0: Bits 15... 8
Byte 1: Bits 7... 0
Bit 0 / Datentyp Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / Datentyp Q
L2
/ Boolean
Bit 2 ... 15 / Beschreibung / Datentyp [empty]
22 TECHNISCHE DATEN
32
8022198 | SICK
Subject to change without notice
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
RAY10
Capteurs multi-tâches
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
RAY10
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Site de fabrication
SICK Product & Competence Center Americas, LLC
8633 Eagle Creek Parkway
Savage, MN 55378
États-Unis
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
34
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Contenu
23 Consignes générales de sécurité.................................................... 36
24 Remarques sur l’homologation UL................................................. 36
25 Utilisation conforme.......................................................................... 36
26 Affichages de l’état et du fonctionnement.................................... 36
27 Montage.............................................................................................. 36
28 Installation électrique....................................................................... 37
29 Mise en service.................................................................................. 40
30 Élimination des défauts................................................................... 44
31 Démontage et mise au rebut.......................................................... 45
32 Maintenance...................................................................................... 45
33 Caractéristiques techniques............................................................ 47
33.1 Caractéristiques électriques et mécaniques.......................................... 47
33.2 Plan coté.................................................................................................... 48
33.3 Structure de données de process........................................................... 48
CONTENU
8022198 | SICK
Subject to change without notice
35
23 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
2006/42/EG
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l’humidité et la conta‐
mination.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
24 Remarques sur l’homologation UL
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
25 Utilisation conforme
RAY10 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document)
qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un
réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification
du produit annule la garantie de SICK AG.
26 Affichages de l’état et du fonctionnement
2
3
1
Illustration 23: RAY10-
xxxxBM/RAY10-xxxxBN
RUNLODO
2
3
1
Illustration 24: RAY10-
xxxxBP
3
12
Illustration 25: RAY10-
xxxxBL
1
Potentiomètre/LED d’état jaune : état du faisceau lumineux reçu
2
Potentiomètre/LED d’état verte : tension d’alimentation actif
3
BluePilot : affichage de l’intensité du signal dans le processus d’apprentissage/AutoAdapt
en mode Run
27 Montage
Monter le capteur et le réflecteur sur un étrier adapté (voir la gamme d’accessoires
SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur.
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0.65 Nm
23 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURI
36
8022198 | SICK
Subject to change without notice
28 Installation électrique
Fonctionnement en mode I/O standard :
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension (U
v
= 0 V). Selon le mode
de raccordement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches
Câble : couleur des fils
Appliquer la tension/Activer l’alimentation électrique (U
V
> 0 V) uniquement lorsque
tous les raccordements électriques ont été effectués.
Fonctionnement en mode IO-Link : raccorder l’appareil à un maître IO-Link approprié et
l’intégrer au maître ou à la commande par IODD/bloc de fonction. L’affichage LED du
capteur clignote. L’IODD et le bloc de fonction peuvent être téléchargés sur
www.sick.com sous la référence.
Explications du schéma de raccordement (tableaux 1 et 4) :
Alarme = sortie d’alarme (voir tableau 21 et tableau 25)
MF = sortie multifonction programmable
n. c. = non raccordé
QL1 / C = sortie de commutation, communication IO-Link
CC : 10 ... 30 V CC voir "Caractéristiques techniques", page 47
Tableau 19: RAY10 avec IO-Link
RAY10
-AB1xxxA00
-AB3xxxA00
-AB5xxxA00
-AB4xxxA00
1 BN + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH MF MF MF
3 BU - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
L1
/ C Q
L1
/ C Q
L1
/ C
Par défaut :
MF
Q Q Q
Standard
Q
L1
/ C
Q Q Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 28
8022198 | SICK
Subject to change without notice
37
Tableau 20: RAY10 sans IO-Link
Push-pull
-AB1xxL
-BA1xxL
-AB3xxL
-AB5xxL
-BA3xxL
-BA5xxL
-AB4xxL
-BA4xxL
PNP
-PF1xxx
-FP1xxx
-PF3xxx
-PF5xxx
-FP3xxx
-FP5xxx
-PF4xxx
-FP4xxx
NPN
-NE1xxx
-EN1xxx
-NE3xxx
-NE5xxx
-EN3xxx
-EN5xxx
-NE4xxx
-EN4xxx
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH
Q
Q
Q
Q
Q
Q
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Tableau 21: RAY10 sans IO-Link, alarme
RAY10
-AT1xxL
-BT1xxL
-AT3xxL
-AT5xxL
-BT3xxL
-BT5xxL
-AT4xxL
-BT4xxL
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Tableau 22: RAY10 sans IO-Link
RAY10
-xxAxxx
-xxBxxx
-xxCZxx
-xxDxxx
-xxExxx
1 - + (L+) + (L+) + (L+) Q
2 + (L+)
Q
Q Q
Q
3 Q - (M) - (M) - (M) + (L+)
4
Q
Q -
Q
- (M)
5 - (M) - - - -
2 5
1 2
3 4
3
2 1
34
12
28 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
38
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Tableau 23: Sortie de commutation
RAY10
-ABxxxx
-BAxxxx
-ATxxxx
-BTxxxx
Q
Push-pull ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Tableau 24: Sortie de commutation
PNP Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 28
8022198 | SICK
Subject to change without notice
39
Tableau 25: Alarme
Alarme ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
29 Mise en service
1 Alignement
Aligner le capteur sur un réflecteur adapté. Choisir la position de sorte que le faisceau
lumineux émis rouge touche le réflecteur en plein centre. Les lentilles frontales du capteur
et du réflecteur doivent être nettoyées avant l’apprentissage. L’interrupteur situé sur la
face arrière doit être pivoté à droite au démarrage de l’apprentissage et à gauche à la fin
du processus d’apprentissage.
REMARQUE
Conseil : l’alignement correct peut être constaté à l’aide de l’affichage de l’intensité de
signal situé sur la face arrière du capteur.
Le capteur doit disposer d’un champ de vision dégagé sur le réflecteur, sans objet dans la
trajectoire du faisceau [voir illustration 26]. S’assurer que les ouvertures optiques du cap‐
teur et du réflecteur sont complètement dégagées.
Un alignement optimal peut être réalisé et contrôlé à l’aide de l’affichage de l’intensité de
signal situé sur la face arrière du capteur. Les LED de l’affichage de l’intensité de signal
s’allument en fonction de l’intensité de signal de la lumière reçue par le capteur. Si aucune
LED bleue ne s’allume, le capteur ne reçoit pas de signal ou celui-ci est trop faible pour
activer la sortie. La première LED bleue s’allume au seuil de commutation minimal, les
autres LED bleues commencent à s’allumer lorsque la lumière reçue augmente voir
illustration 26.
29 MISE EN SERVICE
40
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Illustration 26: Alignement
REMARQUE
Recommandation : l’adaptation de la hauteur (1) doit être réalisée séparément de l’adap‐
tation de l’angle (2).
Tableau 26: Réglage
Illustration 27: (1)
Illustration 28: (2)
MISE EN SERVICE 29
8022198 | SICK
Subject to change without notice
41
REMARQUE
La zone lumineuse doit être positionnée parallèlement à la bande transporteuse.
Il est important de veiller à ce que la zone lumineuse soit positionnée directement au-des‐
sus de la bande transporteuse, sinon les petits objets ne peuvent pas être détectés.
4
4
Conseil :
1 Ajustement précis de la zone lumineuses : plier une feuille A4 blanche deux fois. La
zone lumineuse doit être visible de manière homogène et sur toute sa hauteur sur le
papier blanc aux deux coins de la bande transporteuse. La bande transporteuse ne
doit pas se situer dans la zone lumineuse. La zone lumineuse doit être alignée
parallèlement et intégralement au-dessus de la bande transporteuse. Noter que le
réglage de la zone lumineuse peut légèrement être modifié lorsque les vis de la fixa‐
tion sont serrées.
2 Il convient de tenir compte de la structure triple du réflecteur :
correct : incorrect :
3 Contrôle du réglage : activer la bande transporteuse. Le capteur ne doit pas s’activer
en « marche à vide » (la bande transporteuse se déplace sans objets transportés).
Activer la bande transporteuse. Poser la marchandise à la suite aux coins de la
bande transporteuse et au milieu de la bande, pour contrôler la détection fiable à
3 endroits.
4
4
Il n’y a pas de réaction au niveau de l’affichage de l’intensité du signal en cas d’installation
parallèle correcte à proximité du fond transporteur.
2
Distance de commutation
Ajuster la distance entre le capteur et le réflecteur selon le schéma correspondant voir
illustration 29, page 43.
29 MISE EN SERVICE
42
8022198 | SICK
Subject to change without notice
3
2
1
Illustration 29: zones de distance de commutation
1 2 3
RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m
Illustration 30: Fonction d’apprentissage
Plus petit objet détectable (MDO)
1
2 3
RAY10 5 mm 1-2 mm
2
Plus petit objet détectable (MDO)
3
Suppression d’objets plus petits
1
2
MISE EN SERVICE 29
8022198 | SICK
Subject to change without notice
43
1
2
1
2
1
3
1-2 mm
3 Réglage fonction temporelle
0 s 2 s
Illustration 31: Interrupteur de fonction temporelle
RAY10-xxxxxM : temporisation MARCHE ; temporisation lorsque l’objet est détecté.
RAY10-xxxxxN : temporisation ARRÊT ; temporisation lorsque l’objet n’est plus détecté.
Le temps (0 à 2 s) peut être réglé en tournant le potentiomètre vers la gauche (0 s) ou vers
la droite (2 s).
4 Commutation claire/sombre
DO LO
Illustration 32: Commutation claire/sombre
RAY10-xxxxxP : le capteur est en mode commutation claire quand le potentiomètre clair/
sombre en option est pivoté en position « LO ». Le capteur est en mode commutation
sombre quand le potentiomètre clair/sombre en option est pivoté en position « DO ». La
LED verte de l’alimentation électrique clignote une fois lors du changement de mode. voir
tableau 23.
30 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
Tableau 27: Suppression des défauts
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
LED jaune ne s'allume pas,
bien que le faisceau lumineux
soit aligné sur le réflecteur et
qu'aucun objet ne se trouve
dans la trajectoire du faisceau
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
30 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
44
8022198 | SICK
Subject to change without notice
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
Coupures d'alimentation élec‐
trique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
La LED verte clignote Communication IO-Link -
Les sorties de commutation ne
se comportent pas selon
tableau 23
Communication IO-Link Aucune
Modification de la configura‐
tion
Adaptation de la configuration
Court-circuit Vérifier les raccordements
électriques
La LED jaune clignote La distance entre le capteur
et le réflecteur est trop
grande / Le faisceau lumineux
n’est pas entièrement aligné
sur le réflecteur / Le réflec‐
teur ne convient pas/La vitre
frontale et/ou le réflecteur
sont encrassés.
Vérifier les conditions d'utilisa‐
tion : Diriger le faisceau lumi‐
neux (spot lumineux)
entièrement sur le réflecteur /
Nettoyage des surfaces
optiques (capteur et réflec‐
teur) / Le réflecteur ne
convient pas à l'application
sélectionnée (nous recom‐
mandons d'utiliser exclusive‐
ment des réflecteurs SICK) /
Contrôler la portée et éven‐
tuellement l'adapter
Coupures de signal lors de
détection d'objet
Propriété dépolarisante de la
surface de l'objet (par ex.
film), réflexions
Réduire la sensibilité ou chan‐
ger la position du capteur
31 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils élec‐
triques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique
qu’un produit est soumis à ces régulations.
32 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 31
8022198 | SICK
Subject to change without notice
45
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
46
8022198 | SICK
Subject to change without notice
33 Caractéristiques techniques
33.1 Caractéristiques électriques et mécaniques
RAY10
Portée max. (avec réflecteur P250F) 0 ... 1.5 m
1)
Dimensions/Distance approximative zone lumineuse 37 * 12 mm / 1 m
Plus petit objet détectable (MDO) 5 mm
Dépression d’objets < 1 mm
Distance minimale entre le capteur et le réflecteur 300 mm
Tension d'alimentation U
V
DC 10 ... 30 V
Consommation électrique 30 mA
2)
, < 50 mA
3)
Courant de sortie I
max.
≤ 100 mA
Mode de communication COM2
IO-Link 1,1
Temps de réponse max. ≤ 0.5 ms
4)
Commutation max. 1000 Hz
5)
Indice de protection IP67
Classe de protection III
Protections électriques A, B, C, D
6)
Température de service -40 °C ... + 60 °C
1)
Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trou‐
verez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut
diminuer les capacités de l'appareil.
2)
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
3)
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
4)
Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.
5)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.
6)
A = raccordements U
V
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 33
8022198 | SICK
Subject to change without notice
47
33.2 Plan coté
21.5 (0.85)
8 (0.31)
26.1 (1.03)
18 (0.71)
36 (1.42)
3.5
(0.14)
29 (1.14)
12.4
(0.49)
5
(0.2)
8 (0.31)
Ø 3.5
(0.14)
37.7 (1.48)
3.8 (0.15)
1 2
3
4
5
6
8
7
Illustration 33: Plan coté
1
Potentiomètre/Affichages LED (verts)
2
Potentiomètre/Affichages LED (orange)
3
Affichage de l’intensité du signal dans le processus d’apprentissage
CTA en mode Run
4
Trou de montage M3 (ø 3,1 mm)
5
Trou de montage M3 (ø 3,1 mm)
6
Axe optique
7
Axe optique
8
Axe optique
33.3 Structure de données de process
A00
IO-Link V1.1
Données de processus 2 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Bit 0/Type de données Q
L1
/ booléen
Bit 1/Type de données Q
L2
/ booléen
Bit 2 ... 15/Description/Type de données [empty]
33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
48
8022198 | SICK
Subject to change without notice
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
RAY10
Sensores MultiTask
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
RAY10
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Local de fabricação
SICK Product & Competence Center Americas, LLC
8633 Eagle Creek Parkway
Savage, MN 55378
EUA
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
50
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Índice
34 Instruções gerais de segurança...................................................... 52
35 Indicações sobre a homologação UL............................................. 52
36 Especificações de uso...................................................................... 52
37 Indicações de estado e operação................................................... 52
38 Montagem.......................................................................................... 52
39 Instalação elétrica............................................................................. 53
40 Colocação em operação.................................................................. 56
41 Eliminação de falhas........................................................................ 60
42 Desmontagem e descarte............................................................... 61
43 Manutenção....................................................................................... 61
44 Dados técnicos.................................................................................. 63
44.1 Dados mecânicos e elétricos................................................................... 63
44.2 Desenho dimensional.............................................................................. 64
44.3 Estrutura de dados de processos............................................................ 64
ÍNDICE
8022198 | SICK
Subject to change without notice
51
34 Instruções gerais de segurança
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
2006/42/EG
NO
SAFETY
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e contaminação.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
35 Indicações sobre a homologação UL
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
36 Especificações de uso
O RAY10 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sen‐
sor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É
necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou
alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
37 Indicações de estado e operação
2
3
1
Figura 34: RAY10-xxxxBM/
RAY10-xxxxBN
RUNLODO
2
3
1
Figura 35: RAY10-xxxxBP
3
12
Figura 36: RAY10-xxxxBL
1
Potenciômetro/indicador LED amarelo: status do feixe de luz recebido
2
Potenciômetro/indicador LED verde: tensão de alimentação ativa
3
BluePilot: indicador de potência do sinal no processo de Teach/indicador AutoAdapt na
operação Run
38 Montagem
Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de
acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si.
Observar o torque de aperto máximo permitido de 0.65 Nm para o sensor.
34 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
52
8022198 | SICK
Subject to change without notice
39 Instalação elétrica
Operação no modo/O padrão:
Os sensores devem ser conectados no estado sem tensão (U
V
= 0 V). Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Conector: observar a disposição dos pinos
Cabo: cor do fio
Só ligar a tensão/a alimentação de tensão (U
V
> 0 V) se todas as conexões elétricas
forem estabelecidas.
Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo a um master IO-Link adequado e
integrá-lo ao mestre ou ao comando através de IODD/módulo de função. O indicador
LED verde no sensor pisca. IODD e o módulo de função podem ser descarregados em
www.sick.com sob o número de artigo.
Explicações relativas ao esquema de conexões (tabela 1 e -4):
Alarme = saída de alarme (ver tabela 30 e tabela 34)
MF = saída multifuncional programável
n. c. = sem ligação
QL1 / C = saída de comutação, comunicação IO-Link
CC: 10 ... 30 V CC, ver "Dados técnicos", página 63
Tabela 28: RAY10 com IO-Link
RAY10
-AB1xxxA00
-AB3xxxA00
-AB5xxxA00
-AB4xxxA00
1 BN + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH MF MF MF
3 BU - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
L1
/ C Q
L1
/ C Q
L1
/ C
Default: MF
Q Q Q
Padrão
Q
L1
/ C
Q Q Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 39
8022198 | SICK
Subject to change without notice
53
Tabela 29: RAY10 sem IO-Link
Push-pull
-AB1xxL
-BA1xxL
-AB3xxL
-AB5xxL
-BA3xxL
-BA5xxL
-AB4xxL
-BA4xxL
PNP
-PF1xxx
-FP1xxx
-PF3xxx
-PF5xxx
-FP3xxx
-FP5xxx
-PF4xxx
-FP4xxx
NPN
-NE1xxx
-EN1xxx
-NE3xxx
-NE5xxx
-EN3xxx
-EN5xxx
-NE4xxx
-EN4xxx
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH
Q
Q
Q
Q
Q
Q
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Tabela 30: RAY10 sem IO-Link, alarme
RAY10
-AT1xxL
-BT1xxL
-AT3xxL
-AT5xxL
-BT3xxL
-BT5xxL
-AT4xxL
-BT4xxL
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme Alarme
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Tabela 31: RAY10 sem IO-Link
RAY10
-xxAxxx
-xxBxxx
-xxCZxx
-xxDxxx
-xxExxx
1 - + (L+) + (L+) + (L+) Q
2 + (L+)
Q
Q Q
Q
3 Q - (M) - (M) - (M) + (L+)
4
Q
Q -
Q
- (M)
5 - (M) - - - -
2 5
1 2
3 4
3
2 1
34
12
39 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
54
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Tabela 32: Saída de comutação
RAY10
-ABxxxx
-BAxxxx
-ATxxxx
-BTxxxx
Q
Push-pull ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Tabela 33: Saída de comutação
PNP Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 39
8022198 | SICK
Subject to change without notice
55
Tabela 34: Alarme
Alarme ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
40 Colocação em operação
1 Alinhamento
Alinhar o sensor a um refletor adequado. Selecionar a posição de forma que o feixe da luz
vermelho enviado incida sobre o centro do refletor. As lentes frontais do sensor e do refle‐
tor devem ser limpas antes da programação. O interruptor na parte de trás deve ser girado
para a direita para iniciar a programação e para a esquerda para finalizar o processo de
programação.
NOTA
Dica: o alinhamento correto pode ser verificado com base no indicador de potência do
sinal no lado posterior do sensor.
O espaço entre o refletor e o sensor deve estar livre; não pode haver nenhum objeto posi‐
cionado na trajetória do raio luminoso [ver figura 37]. Deve-se garantir que as aberturas
óticas do sensor e do refletor estejam completamente livres.
Um alinhamento ideal pode ser obtido e verificado com base no indicador de potência do
sinal no lado posterior do sensor. Os LEDs indicadores da potência do sinal acendem de
acordo com a potência do sinal da luz recebida pelo sensor. Se nenhum LED acender, o
sensor não está recebendo sinal ou o sinal recebido é insuficiente para comutar a saída. O
primeiro LED azul acende no limite mínimo de comutação, os outros LEDs azuis começam
a acender quando a luz recebida aumenta ver figura 37.
40 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
56
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Figura 37: Alinhamento
NOTA
Recomendação: O ajuste da altura (1) deve ser separado do ajuste do ângulo (2).
Tabela 35: Ajuste
Figura 38: (1)
Figura 39: (2)
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 40
8022198 | SICK
Subject to change without notice
57
NOTA
A faixa de luz deve ser posicionada paralelamente à esteira transportadora.
É importante garantir que a faixa de luz seja posicionada diretamente acima da esteira
transportadora, caso contrário, objetos pequenos não podem ser detectados.
4
4
Dica:
1 Ajuste fino da banda de luz: dobre uma folha A4 branca duas vezes. A faixa de luz
deve estar visível uniformemente no papel branco na sua altura total em ambas as
bordas da esteira transportadora. A esteira transportadora não deve estar na faixa
de luz. A faixa de luz deve estar alinhada paralelamente e sem intervalos sobre a
esteira transportadora. Deve-se notar que o ajuste da faixa de luz pode ser minima‐
mente alterado quando os parafusos são apertados no suporte.
2 Observe a estrutura de prisma do refletor:
certo: errado:
3 Controle do ajuste: ligue a esteira transportadora. Em “marcha em vazio” (a esteira
transportadora se move sem material a ser transportado), o sensor não deve ligar.
Ligue a esteira transportadora. Coloque os produtos sucessivamente nas bordas da
esteira transportadora e no meio na esteira para verificar a detecção confiável em
três pontos.
4
4
Não há feedback no indicador de potência do sinal quando instalado corretamente em
paralelo, próximo à parte inferior da esteira transportadora.
2
Distância de comutação
Ajuste a distância entre o sensor e o refletor de acordo com o diagrama correspondente
ver figura 40, página 59.
40 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
58
8022198 | SICK
Subject to change without notice
3
2
1
Figura 40: áreas de distância de ligação
1 2 3
RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m
Figura 41: Programar
Objeto mínimo detectável (MDO)
1
2 3
RAY10 5 mm 1-2 mm
2
Objeto mínimo detectável (MDO)
3
Supressão de objetos menores
1
2
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 40
8022198 | SICK
Subject to change without notice
59
1
2
1
2
1
3
1-2 mm
3 Ajuste da função de tempo
0 s 2 s
Figura 42: Interruptor de função de tempo
RAY10-xxxxxM: atraso de LIGAR; atraso de tempo se o objeto for detectado.
RAY10-xxxxxN: atraso de DESLIGAR; atraso de tempo se o objeto não for mais detectado.
O tempo (0 a 2 seg.) pode ser definido girando o potenciômetro para a esquerda (0 seg.)
ou para a direita (2 seg.).
4 Comutado por sombra/luz
DO LO
Figura 43: Comutado por sombra/luz
RAY10-xxxxxP: o sensor está no modo de comutação por luz quando o potenciômetro opci‐
onal sombra/luz é girado para a posição “LO”. O sensor está no modo de comutação por
sombra quando o potenciômetro opcional sombra/luz é girado para a posição “DO”. O LED
verde da alimentação de tensão pisca uma vez quando o modo muda. ver tabela 32.
41 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐
sor não estiver funcionando.
Tabela 36: Eliminação do erro
Indicador LED / padrão de erro Causa Medida
O LED amarelo não está aceso,
embora o feixe de luz esteja ali‐
nhado sobre o refletor e não
haja objeto no caminho do
feixe
Sem tensão ou tensão abaixo
dos valores-limite
Verificar a alimentação de
tensão, verificar toda a
conexão elétrica (cabos e
conectores)
41 ELIMINAÇÃO DE FALHAS
60
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Indicador LED / padrão de erro Causa Medida
Interrupções de tensão Assegurar uma alimentação
de tensão estável sem inter‐
rupções
Sensor está com defeito Se a alimentação de tensão
estiver em ordem, substituir o
sensor
LED verde intermitente Comunicação IO-Link -
As saídas de comutação não
se comportam de acordo com
a tabela 32
Comunicação IO-Link Nenhuma
Alteração da configuração Adaptação da configuração
Curto-circuito Verificar as conexões elétricas
LED amarelo intermitente A distância entre sensor e
refletor é grande demais / O
feixe de luz não está total‐
mente alinhado para o refle‐
tor / O refletor não é ade‐
quado/O vidro frontal e/ou o
refletor está sujo.
Verificar as condições de
operação: Alinhar o feixe de
luz (ponto de luz) completa‐
mente ao refletor / Limpeza
das superfícies ópticas (sen‐
sor e refletor) / Refletor não é
adequado para a aplicação
selecionada (recomendamos
utilizar apenas refletores
SICK) / Verificar e, se
necessário, adaptar a
distância de comutação
Interrupções de sinal na
detecção de objetos
Propriedade despolarizante
da superfície do objeto (por
ex., película), reflexos de
superfície
Reduzir a sensibilidade ou
modificar a posição do sensor
42 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que
um produto está sujeito a esses regulamentos.
43 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
DESMONTAGEM E DESCARTE 42
8022198 | SICK
Subject to change without notice
61
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
62
8022198 | SICK
Subject to change without notice
44 Dados técnicos
44.1 Dados mecânicos e elétricos
RAY10
Distância de comutação máx. (com refletor P250F) 0 ... 1.5 m
1)
Dimensão da faixa de luz/distância aproximada 37 * 12 mm / 1 m
Objeto mínimo detectável (MDO) 5 mm
Supressão de objetos < 1 mm
Distância mínima entre sensor e refletor 300 mm
Tensão de alimentação U
V
DC 10 ... 30 V
Consumo de corrente 30 mA
2)
, < 50 mA
3)
Corrente de saída I
max.
≤ 100 mA
Modo de comunicação COM2
IO-Link 1.1
Tempo máx. de resposta ≤ 0.5 ms
4)
Sequência máx. de comutação 1000 Hz
5)
Tipo de proteção IP67
Classe de proteção III
Circuitos de proteção A, B, C, D
6)
Temperatura ambiente de funcionamento -40 °C ... + 60 °C
1)
Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa
de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode preju‐
dicar sua funcionalidade.
2)
16VCC...30VCC, sem carga
3)
10VCC...16VCC, sem carga
4)
Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.
5)
Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.
6)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
V
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
DADOS TÉCNICOS 44
8022198 | SICK
Subject to change without notice
63
44.2 Desenho dimensional
21.5 (0.85)
8 (0.31)
26.1 (1.03)
18 (0.71)
36 (1.42)
3.5
(0.14)
29 (1.14)
12.4
(0.49)
5
(0.2)
8 (0.31)
Ø 3.5
(0.14)
37.7 (1.48)
3.8 (0.15)
1 2
3
4
5
6
8
7
Figura 44: Desenho dimensional
1
Potenciômetro/indicador LED (verde)
2
Potenciômetro/indicador LED (laranja)
3
Indicador de potência do sinal no processo Teach
CTA na operação Run
4
Furo de montagem M3 (Ø 3,1 mm)
5
Furo de montagem M3 (Ø 3,1 mm)
6
Eixo do sistema óptico
7
Eixo do sistema óptico
8
Eixo do sistema óptico
44.3 Estrutura de dados de processos
A00
IO-Link V1.1
Dados de processo 2 Byte
Byte 0: Bits 15... 8
Byte 1: Bits 7... 0
Bit 0 / tipo de dados Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / tipo de dados Q
L2
/ Boolean
Bit 2 ... 15 / descrição/tipo de dados [empty]
44 DADOS TÉCNICOS
64
8022198 | SICK
Subject to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
RAY10
Sensori MultiTask
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
RAY10
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Luogo di produzione
SICK Product & Competence Center Americas, LLC
8633 Eagle Creek Parkway
Savage, MN 55378
USA
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
66
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Indice
45 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 68
46 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 68
47 Uso conforme alle disposizioni........................................................ 68
48 Indicatori d’esercizio e di stato........................................................ 68
49 Montaggio.......................................................................................... 68
50 Installazione elettrica....................................................................... 69
51 Messa in servizio............................................................................... 72
52 Eliminazione difetti........................................................................... 76
53 Smontaggio e smaltimento............................................................. 77
54 Manutenzione.................................................................................... 78
55 Dati tecnici.......................................................................................... 79
55.1 Dati elettrici e meccanici.......................................................................... 79
55.2 Disegno quotato........................................................................................ 80
55.3 Struttura dati di processo........................................................................ 80
INDICE
8022198 | SICK
Subject to change without notice
67
45 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EG
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall’umidità e da pos‐
sibili contaminazioni.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
46 Indicazioni sull’omologazione UL
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
47 Uso conforme alle disposizioni
RAY10 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il
rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è
necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del pro‐
dotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
48 Indicatori d’esercizio e di stato
2
3
1
Figura 45: RAY10-xxxxBM/
RAY10-xxxxBN
RUNLODO
2
3
1
Figura 46: RAY10-xxxxBP
3
12
Figura 47: RAY10-xxxxBL
1
Potenziometro/indicatore a LED giallo: stato del raggio luminoso ricevuto
2
Potenziometro/indicatore a LED verde: tensione di alimentazione attiva
3
BluePilot: visualizzazione ampiezza del segnale nel processo teach/visualizzazione AutoA‐
dapt nell’esercizio run
49 Montaggio
Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per
accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore.
Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 0.65Nm.
45 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
68
8022198 | SICK
Subject to change without notice
50 Installazione elettrica
Esercizio in modalità I/O standard:
i sensori devono essere collegati in stato privo di tensione (U
V
= 0 V). In base al tipo di
collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin
Cavo: colore fili
Applicare di nuovo la tensione/attivare la alimentazione elettrica (U
V
> 0 V) solo se
sono stati effettuati tutti i collegamenti elettrici.
Esercizio in modalità IO-Link: collegare il dispositivo a un master IO-Link e integrare in
base a IODD/blocco funzione nel master o nel comando. Il LED verde nel sensore lam‐
peggia. IODD e blocco funzione su www.sick.com possono essere scaricati con il
codice articolo.
Spiegazioni dello schema di collegamento (tabelle 1 e -4):
Allarme = uscita allarme (vedi tabella 39 e tabella 43)
MF = uscita multifunzioni programmabile
n. c. = non commutato
QL1 / C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
DC: 10 ... 30 V DC, v. "Dati tecnici", pagina 79
Tabella 37: RAY10 con IO-Link
RAY10
-AB1xxxA00
-AB3xxxA00
-AB5xxxA00
-AB4xxxA00
1 BN + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH MF MF MF
3 BU - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
L1
/ C Q
L1
/ C Q
L1
/ C
Default: MF
Q Q Q
Standard
Q
L1
/ C
Q Q Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
INSTALLAZIONE ELETTRICA 50
8022198 | SICK
Subject to change without notice
69
Tabella 38: RAY10 senza IO-Link
Push-pull
-AB1xxL
-BA1xxL
-AB3xxL
-AB5xxL
-BA3xxL
-BA5xxL
-AB4xxL
-BA4xxL
PNP
-PF1xxx
-FP1xxx
-PF3xxx
-PF5xxx
-FP3xxx
-FP5xxx
-PF4xxx
-FP4xxx
NPN
-NE1xxx
-EN1xxx
-NE3xxx
-NE5xxx
-EN3xxx
-EN5xxx
-NE4xxx
-EN4xxx
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH
Q
Q
Q
Q
Q
Q
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Tabella 39: RAY10 senza IO-Link, allarme
RAY10
-AT1xxL
-BT1xxL
-AT3xxL
-AT5xxL
-BT3xxL
-BT5xxL
-AT4xxL
-BT4xxL
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH Allarme Allarme Allarme Allarme Allarme Allarme
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Tabella 40: RAY10 senza IO-Link
RAY10
-xxAxxx
-xxBxxx
-xxCZxx
-xxDxxx
-xxExxx
1 - + (L+) + (L+) + (L+) Q
2 + (L+)
Q
Q Q
Q
3 Q - (M) - (M) - (M) + (L+)
4
Q
Q -
Q
- (M)
5 - (M) - - - -
2 5
1 2
3 4
3
2 1
34
12
50 INSTALLAZIONE ELETTRICA
70
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Tabella 41: Uscita di commutazione
RAY10
-ABxxxx
-BAxxxx
-ATxxxx
-BTxxxx
Q
Push-pull ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Tabella 42: Uscita di commutazione
PNP Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
INSTALLAZIONE ELETTRICA 50
8022198 | SICK
Subject to change without notice
71
Tabella 43: Allarme
Allarme ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
51 Messa in servizio
1 Orientamento
Orientare il sensore su un riflettore idoneo. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio
di luce rosso emesso colpisca il centro del riflettore. Le lenti frontali del sensore e del riflet‐
tore devono essere pulite prima dell’inizializzazione. L’interruttore sul lato posteriore deve
essere ruotato verso destra per avviare l’inizializzazione e verso sinistra per terminare l’ini‐
zializzazione.
INDICAZIONE
Suggerimento: il corretto orientamento può essere riconosciuto tramite la visualizzazione
ampiezza del segnale sul retro del sensore.
Il sensore deve avere una visuale libera sul riflettore, nessun oggetto deve essere presente
nella traiettoria del raggio [v. figura 48]. Si deve fare attenzione affinché le aperture ottiche
del sensore e del riflettore siano completamente libere.
L’orientamento ottimizzato può essere ottenuto e verificato con l’ausilio della visualizza‐
zione ampiezza del segnale sul retro del sensore. I LED della visualizzazione ampiezza del
segnale si illuminano a seconda dell’intensità di segnale della luce ricevuta del sensore.
Se non si illumina nessun LED blu, il sensore non riceve alcun segnale o non riceve alcun
segnale sufficiente per commutare l’uscita. Il primo LED blu si illumina con la minima
soglia di commutazione, gli altri LED blu iniziano a illuminarsi quando aumenta la luce rice‐
vuta v. figura 48.
51 MESSA IN SERVIZIO
72
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Figura 48: Orientamento
INDICAZIONE
Suggerimento: l’adattamento dell’altezza (1) deve essere separato dall’adattamento
dell’angolo (2).
Tabella 44: Registrazione
Figura 49: (1)
Figura 50: (2)
MESSA IN SERVIZIO 51
8022198 | SICK
Subject to change without notice
73
INDICAZIONE
Il fascio di luce deve essere posizionato parallelamente al nastro trasportatore.
È importante fare attenzione affinché il fascio di luce sia posizionato direttamente sopra il
nastro trasportatore, perché altrimenti non possono essere riconosciuti gli oggetti piccoli.
4
4
Suggerimento:
1 per la regolazione di precisione del fascio di luce piegare doppio un foglio A4 bianco.
Il fascio di luce deve essere visibile regolarmente per tutta la lunghezza sulla carta
bianca da entrambi i bordi del nastro trasportatore. Il nastro trasportatore non deve
trovarsi nel fascio di luce. Il fascio di luce deve essere orientato senza interruzioni
parallelamente al nastro trasportatore. Considerare che la regolazione del fascio di
luce può variare in modo minimo se le viti sono tirate sul supporto.
2 Tenere in considerazione la struttura tripla del riflettore:
corretto: errato:
3 Controllo della regolazione: attivare il nastro trasportatore. Nel “ciclo vuoto” (il nastro
trasportatore si muove senza merce caricata) il sensore non deve commutare. Atti‐
vare il nastro trasportatore. Posizionare la merce in successione sui bordi e al centro
del nastro trasportatore per verificare il riconoscimento affidabile in tre punti.
4
4
Non c’è alcuna risposta alla visualizzazione ampiezza del segnale in caso di installazione
corretta parallela vicino al fondo del nastro trasportatore.
2
Distanza di lavoro
Regolare la distanza tra il sensore e il riflettore in base al diagramma corrispondente v.
figura 51, pagina 75.
51 MESSA IN SERVIZIO
74
8022198 | SICK
Subject to change without notice
3
2
1
Figura 51: intervalli delle distanze di commutazione
1 2 3
RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m
Figura 52: Inizializzazione
Oggetto più piccolo rilevabile (MDO)
1
2 3
RAY10 5 mm 1-2 mm
2
Oggetto più piccolo rilevabile (MDO)
3
Soppressione di piccoli oggetti
1
2
MESSA IN SERVIZIO 51
8022198 | SICK
Subject to change without notice
75
1
2
1
2
1
3
1-2 mm
3 Regolazione funzione temporale
0 s 2 s
Figura 53: Interruttore funzione temporale
RAY10-xxxxxM: ritardo ON; ritardo di tempo quando l’oggetto viene rilevato.
RAY10-xxxxxN: ritardo OFF; ritardo di tempo quando l’oggetto non viene più rilevato.
Il tempo (da 0 a 2 sec.) può essere regolato ruotando il potenziometro verso sinistra
(0 sec.) o verso destra (2 sec.).
4 Funzionamento light on/dark on
DO LO
Figura 54: Funzionamento light on/dark on
RAY10-xxxxxP: il sensore è in modalità funzionamento light on quando il potenziometro
opzionale light on/dark on è ruotato in posizione “LO”. Il sensore è in modalità funziona‐
mento dark on quando il potenziometro opzionale light on/dark on è ruotato in posizione
“DO”. Il LED verde dell’alimentazione elettrica lampeggia una volta quando si cambia la
modalità. v. tabella 41.
52 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
52 ELIMINAZIONE DIFETTI
76
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Tabella 45: Eliminazione degli errori
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Il LED giallo non è acceso
anche se il raggio luminoso è
orientato verso il riflettore e
nessun oggetto si trova sulla
traiettoria del raggio
nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐
mentazione di tensione sta‐
bile
Il sensore è guasto Se l'alimentazione di tensione
è regolare, allora chiedere una
sostituzione del sensore
Il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link -
Le uscite di commutazione non
si comportano conformemente
alle tabella 41
Comunicazione IO-Link Nessuno
Modifica della configurazione Adattamento della configura‐
zione
Corto circuito Controllare i collegamenti elet‐
trici
il LED giallo lampeggia La distanza tra sensore e
riflettore è troppo grande / il
raggio luminoso non è com‐
pletamente allineato al riflet‐
tore / il riflettore non è ade‐
guato/Frontalino e/o riflettore
sporchi.
Controllare le condizioni di
esercizio: Dirigere il raggio di
luce (il punto luminoso) com‐
pletamente sul riflettore /
Pulizia delle superfici ottiche
(sensore e riflettore) / se il
riflettore non è adatto per
l'applicazione selezionata (si
consiglia, di usare esclusiva‐
mente riflettori SICK) / con‐
trollare la distanza di commu‐
tazione e, se necessario, adat‐
tarla
Interruzioni di segnale al
momento del rilevamento
dell'oggetto
Proprietà depolarizzante della
superficie dell'oggetto (ad es.
pellicola), riflesso
Ridurre la sensibilità o variare
la posizione del sensore
53 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente
documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
8022198 | SICK
Subject to change without notice
77
54 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
54 MANUTENZIONE
78
8022198 | SICK
Subject to change without notice
55 Dati tecnici
55.1 Dati elettrici e meccanici
RAY10
Distanza max. di commutazione (con riflettore P250F) 0 ... 1.5 m
1)
Dimensioni fascio di luce/distanza approssimativa 37 * 12 mm / 1 m
Oggetto più piccolo rilevabile (MDO) 5 mm
Soppressione di oggetti < 1 mm
Distanza minima tra sensore e riflettore 300 mm
Tensione di alimentazione U
V
DC 10 ... 30 V
Consumo di corrente 30 mA
2)
, < 50 mA
3)
Corrente di uscita I
max.
≤ 100 mA
Modalità di comunicazione COM2
IO-Link 1.1
Tempo di reazione max. ≤ 0.5 ms
4)
Sequenza di commutazione max. 1000 Hz
5)
Tipo di protezione IP67
Classe di protezione III
Commutazioni di protezione A, B, C, D
6)
Temperatura ambientale di funzionamento -40 °C ... + 60 °C
1)
Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti
nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità.
2)
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
3)
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
4)
Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.
5)
Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link
6)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
DATI TECNICI 55
8022198 | SICK
Subject to change without notice
79
55.2 Disegno quotato
21.5 (0.85)
8 (0.31)
26.1 (1.03)
18 (0.71)
36 (1.42)
3.5
(0.14)
29 (1.14)
12.4
(0.49)
5
(0.2)
8 (0.31)
Ø 3.5
(0.14)
37.7 (1.48)
3.8 (0.15)
1 2
3
4
5
6
8
7
Figura 55: Disegno quotato
1
Potenziometro/indicatori LED (verde)
2
Potenziometro/indicatori LED (arancione)
3
Visualizzazione ampiezza del segnale nel processo teach
CTA nell’esercizio run
4
Foro di montaggio M3 (Ø 3,1 mm)
5
Foro di montaggio M3 (Ø 3,1 mm)
6
Asse ottico
7
Asse ottico
8
Asse ottico
55.3 Struttura dati di processo
A00
IO-Link V1.1
Dati di processo 2 byte
Byte 0: bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Bit 0 / tipo di dati Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / tipo di dati Q
L2
/ Boolean
Bit 2 ... 15 / descrizione/tipo di dati [empty]
55 DATI TECNICI
80
8022198 | SICK
Subject to change without notice
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
RAY10
Sensores multitask
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
RAY10
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Centro de producción
SICK Product & Competence Center Americas, LLC
8633 Eagle Creek Parkway
Savage, MN 55378
EE. UU.
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
82
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Índice
56 Indicaciones generales de seguridad............................................. 84
57 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 84
58 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 84
59 Indicadores de servicio y de estado............................................... 84
60 Montaje............................................................................................... 84
61 Instalación eléctrica.......................................................................... 85
62 Puesta en servicio............................................................................. 88
63 Resolución de problemas................................................................ 92
64 Desmontaje y eliminación............................................................... 93
65 Mantenimiento.................................................................................. 94
66 Datos técnicos................................................................................... 95
66.1 Datos eléctricos y mecánicos.................................................................. 95
66.2 Dibujo acotado.......................................................................................... 96
66.3 Estructura de los datos de proceso......................................................... 96
ÍNDICE
8022198 | SICK
Subject to change without notice
83
56 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EG
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la
humedad y la contaminación.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
57 Indicaciones sobre la homologación UL
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
58 Uso conforme a lo previsto
La RAY10 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo
llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales
y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al pre‐
visto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.
59 Indicadores de servicio y de estado
2
3
1
Figura 56: RAY10-xxxxBM/
RAY10-xxxxBN
RUNLODO
2
3
1
Figura 57: RAY10-xxxxBP
3
12
Figura 58: RAY10-xxxxBL
1
Potenciómetro/Indicador LED amarillo: estado del haz de luz recibido
2
Potenciómetro/Indicador LED verde: tensión de alimentación activa
3
BluePilot: Indicador de la intensidad de la señal en modo Teach/Indicación AutoAdapt en
funcionamiento Run
60 Montaje
Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa
de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí.
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.65 Nm.
56 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
84
8022198 | SICK
Subject to change without notice
61 Instalación eléctrica
Funcionamiento en modo E/S estándar:
Los sensores deben conectarse en un estado libre de tensión (V
S
= 0 V). Debe tenerse
en cuenta la siguiente información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales
Cable: color de los conductores
Aplicar tensión/encender la fuente de alimentación, sólo si se han establecido todas
las conexiones eléctricas (U
V
> 0 V).
Funcionamiento en modo IO-Link: conectar el dispositivo a un maestro IO-Link ade‐
cuado e integrarlo mediante IODD/bloque de funciones en el maestro o en el controla‐
dor. El indicador LED verde del sensor parpadea. El IODD y bloque de funciones los
puede descargar en www.sick.com conforme al número de artículo correspondiente.
Explicaciones relativas al esquema de conexión (tabla 1 y -4):
Alarma = salida de alarma (véase tabla 48 y tabla 52)
MF = salida multifunción programable
n. c. = sin conmutación
QL1/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
DC: 10 ... 30 V DC, véase "Datos técnicos", página 95
Tabla 46: RAY10 con IO-Link
RAY10
-AB1xxxA00
-AB3xxxA00
-AB5xxxA00
-AB4xxxA00
1 BN + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH MF MF MF
3 BU - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
L1
/C Q
L1
/C Q
L1
/C
Por defecto:
MF
Q Q Q
Estándar
Q
L1
/C
Q Q Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 61
8022198 | SICK
Subject to change without notice
85
Tabla 47: RAY10 sin IO-Link
Push-pull
-AB1xxL
-BA1xxL
-AB3xxL
-AB5xxL
-BA3xxL
-BA5xxL
-AB4xxL
-BA4xxL
PNP
-PF1xxx
-FP1xxx
-PF3xxx
-PF5xxx
-FP3xxx
-FP5xxx
-PF4xxx
-FP4xxx
NPN
-NE1xxx
-EN1xxx
-NE3xxx
-NE5xxx
-EN3xxx
-EN5xxx
-NE4xxx
-EN4xxx
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH
Q
Q
Q
Q
Q
Q
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Tabla 48: RAY10 sin IO-Link, Alarma
RAY10
-AT1xxL
-BT1xxL
-AT3xxL
-AT5xxL
-BT3xxL
-BT5xxL
-AT4xxL
-BT4xxL
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0,14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Tabla 49: RAY10 sin IO-Link
RAY10
-xxAxxx
-xxBxxx
-xxCZxx
-xxDxxx
-xxExxx
1 - + (L+) + (L+) + (L+) Q
2 + (L+)
Q
Q Q
Q
3 Q - (M) - (M) - (M) + (L+)
4
Q
Q -
Q
- (M)
5 - (M) - - - -
2 5
1 2
3 4
3
2 1
34
12
61 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
86
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Tabla 50: Salida conmutada
RAY10
-ABxxxx
-BAxxxx
-ATxxxx
-BTxxxx
Q
Push-pull ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Tabla 51: Salida conmutada
PNP Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 61
8022198 | SICK
Subject to change without notice
87
Tabla 52: Alarm
Alarm ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
62 Puesta en servicio
1 Alineación
Alinear el sensor en un reflector adecuado. Seleccione la posición que permita que el haz
de luz roja del emisor incida en el centro del reflector. Antes del aprendizaje se deben lim‐
piar las lentes frontales del sensor y del reflector. El conmutador en la parte posterior se
debe girar para iniciar el aprendizaje hacia la derecha y para finalizar el proceso de apren‐
dizaje hacia la izquierda.
INDICACIÓN
Consejo: La alineación correcta puede identificarse mediante el indicador de la intensidad
de la señal de la parte posterior del sensor.
El sensor debe tener una visión despejada del reflector, no puede haber ningún objeto en
la trayectoria del haz [véase figura 59]. Debe garantizarse que las aperturas ópticas del
sensor y del reflector estén completamente libres.
Una alineación optimizada puede conseguirse y comprobarse con la ayuda del indicador
de la intensidad de la señal en la parte posterior del sensor. Los LED del indicador de la
intensidad de la señal se iluminan según la intensidad de la señal de la luz recibida del
sensor. Si no se iluminan los LED azules, significa que el sensor no recibe ninguna señal o
una señal demasiado débil para conmutar la salida. El primer LED azul se ilumina con el
umbral de conmutación mínimo, los demás LED azules empiezan a iluminarse con el
aumento de la luz recibida véase figura 59.
62 PUESTA EN SERVICIO
88
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Figura 59: Alineación
INDICACIÓN
Recomendación: la adaptación de la altura (1) deberá estar separada de la adaptación del
angulo (2).
Tabla 53: Ajuste
Figura 60: (1)
Figura 61: (2)
PUESTA EN SERVICIO 62
8022198 | SICK
Subject to change without notice
89
INDICACIÓN
La tira de luz debe posicionarse paralela a la cinta transportadora.
Es importante procurar que la tira de luz se posiciona directamente sobre la cinta trans‐
portadora, de lo contrario no se pueden detectar los objetos pequeños.
4
4
Consejo:
1 Ajuste de precisión de la tira de luz: Doble dos veces una hoja de papel A4 blanca. La
tira de luz debe estar totalmente visible en el papel blanco, sobre los bordes de la
cinta transportadora en toda su altura de forma uniforme. La cinta transportadora
debe quedar fuera de la tira de luz. La tira de luz debe posicionarse paralela y sin
interrupciones a la cinta transportadora. Tenga en cuenta que el ajuste de la tira de
luz puede variar mínimamente al apretar los tonillos del soporte.
2 Observe la estructura tripel del reflector:
correcto: falso:
3 Control del ajuste: encienda la cinta transportadora. En „vacío“ (la cinta transporta‐
dora se mueve sin material de transporte) el sensor no debe conmutar. Encienda la
cinta transportadora. Coloque la mercancía una tras otra en los bordes de la cinta
transportadora y en el centro de la cinta, con el fin de comprobar la detección fiable
en los tres puntos.
4
4
Con instalación correcta próximo a la base de la transportadora, no se obtiene ningún
acuse en el indicador de la intensidad de la señal.
2
Distancia de conmutación
Ajuste la distancia entre el sensor y el reflector de acuerdo con el diagrama correspon‐
diente véase figura 62, página 91.
62 PUESTA EN SERVICIO
90
8022198 | SICK
Subject to change without notice
3
2
1
Figura 62: rangos de distancias de conmutación
1 2 3
RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m
Figura 63: Memorización
Objeto mínimo detectable (MDO)
1
2 3
RAY10 5 mm 1-2 mm
2
Objeto mínimo detectable (MDO)
3
Supresión de objetos pequeños
1
2
PUESTA EN SERVICIO 62
8022198 | SICK
Subject to change without notice
91
1
2
1
2
1
3
1-2 mm
3 Ajuste de la función de temporización
0 s 2 s
Figura 64: Interruptor temporizador
RAY10-xxxxxM: Retardo ON; tiempo de retardo al detectarse el objeto.
RAY10-xxxxxM: Retardo OFF; tiempo de retardo al no detectarse el objeto.
La temporización de (0 a 2 segundos) se puede ajustar girando el potenciómetro hacia la
izquierda (0 s) o bien hacia la derecha (2 s).
4 Conmutador claro/oscuro
DO LO
Figura 65: Conmutador claro/oscuro
RAY10-xxxxxP: el sensor se encuentra en modo de conmutación en claro cuando el
potenciómetro claro/oscuro opcional se gira a la posición “LO”. El sensor se encuentra en
modo de conmutación en oscuro cuando el potenciómetro claro/oscuro opcional se gira a
la posición “DO”. Cuando se cambia el modo, parpadea el LED verde de la fuente de ali‐
mentación. véase tabla 50.
63 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
63 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
92
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Tabla 54: Resolución de fallos
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED amarillo no se ilumina a
pesar de que el haz luminoso
está orientado hacia el reflec‐
tor y no hay ningún objeto en la
trayectoria del haz
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO-
Link
-
Las salidas conmutadas no se
comportan según la tabla 50
Comunicación con sistema IO-
Link
ninguna
Cambio de la configuración Adaptación de la configu‐
ración
Cortocircuito Comprobar las conexiones
eléctricas
El LED amarillo parpadea La distancia entre el sensor y
el reflector es demasiado
grande / El haz luminoso no
está completamente alineado
con el reflector / El reflector
no es adecuado/La pantalla
frontal y/o el reflector están
sucios.
Comprobar las condiciones de
servicio: Alinear el haz de luz
(punto de luz) completamente
con el reflector / Limpieza de
las superficies ópticas (sensor
y reflector) / El reflector no es
adecuado para la aplicación
seleccionada (recomendamos
utilizar exclusivamente reflec‐
tores SICK) / Comprobar la
distancia de conmutación y, si
es necesario, adaptarla
Interrupciones de la señal al
detectar objetos
Propiedad despolarizante de
la superficie del objeto (p. ej.,
lámina plástica), reflexión
Reducir la sensibilidad o
modificar la posición del sen‐
sor
64 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o
este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
8022198 | SICK
Subject to change without notice
93
65 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
65 MANTENIMIENTO
94
8022198 | SICK
Subject to change without notice
66 Datos técnicos
66.1 Datos eléctricos y mecánicos
RAY10
Distancia de conmutación máx. (con reflector P250F) 0 ... 1.5 m
1)
Tira de luz medidas/distancia aproximada 37 * 12 mm / 1 m
Objeto mínimo detectable (MDO) 5 mm
Supresión de objetos < 1 mm
Distancia mínima entre el sensor y el reflector 300 mm
Tensión de alimentación U
V
DC 10 ... 30 V
Consumo de corriente 30 mA
2)
, < 50 mA
3)
Intensidad de salida I
max.
≤ 100 mA
Modo de comunicación COM2
IO-Link 1.1
Tiempo de respuesta máx. ≤ 0.5 ms
4)
Secuencia de conmutación máx. 1000 Hz
5)
Tipo de protección IP67
Clase de protección III
Circuitos de protección A, B, C, D
6)
Temperatura ambiente de servicio -40 °C ... + 60 °C
1)
Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de
Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente
la capacidad de funcionamiento.
2)
16 VCC...30 VCC, sin carga
3)
10 VCC...16 VCC, sin carga
4)
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
5)
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
6)
A = U
V
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
DATOS TÉCNICOS 66
8022198 | SICK
Subject to change without notice
95
66.2 Dibujo acotado
21.5 (0.85)
8 (0.31)
26.1 (1.03)
18 (0.71)
36 (1.42)
3.5
(0.14)
29 (1.14)
12.4
(0.49)
5
(0.2)
8 (0.31)
Ø 3.5
(0.14)
37.7 (1.48)
3.8 (0.15)
1 2
3
4
5
6
8
7
Figura 66: Dibujo acotado
1
Potenciómetro/Indicadores LED (verde)
2
Potenciómetro/Indicadores LED (naranja)
3
Indicador de intensidad de la señal en proceso Teach
CTA en funcionamiento Run
4
Orificio de montaje M3 (Ø 3,1 mm)
5
Orificio de montaje M3 (Ø 3,1 mm)
6
Eje óptico
7
Eje óptico
8
Eje óptico
66.3 Estructura de los datos de proceso
A00
IO-Link V1.1
Datos de proceso 2 Byte
Byte 0: Bits 15... 8
Byte 1: Bits 7... 0
Bit 0 / tipo de datos Q
L1
/ booleano
Bit 1 / tipo de datos Q
L2
/ booleano
Bit 2 ... 15 / Descripción / tipo de datos [empty]
66 DATOS TÉCNICOS
96
8022198 | SICK
Subject to change without notice
RAY10
多任务传感器
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
RAY10
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
生产基地
SICK Product & Competence Center Americas, LLC
8633 Eagle Creek Parkway
Savage, MN 55378
USA
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。版权所有
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
98
8022198 | SICK
Subject to change without notice
内容
67 一般安全提示......................................................................... 100
68 关于 UL 认证的提示............................................................... 100
69 规定用途................................................................................ 100
70 运行状态显示......................................................................... 100
71 安装........................................................................................ 100
72 电气安装................................................................................ 100
73 调试........................................................................................ 104
74 故障排除................................................................................ 108
75 拆卸和废弃处置...................................................................... 109
76 保养........................................................................................ 109
77 技术数据................................................................................ 110
77.1 电气和机械参数...................................................................................... 110
77.2 尺寸图...................................................................................................... 111
77.3 过程数据结构.......................................................................................... 111
内容
8022198 | SICK
Subject to change without notice
99
67 一般安全提示
调试之前阅读本操作指南。
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
2006/42/EG
NO
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
调试时防止设备受到潮湿和污染影响。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
68
关于 UL 认证的提示
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
69 规定用途
RAY10 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体
的非接触式光学检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则
SICK 公司的所有质保承诺均将失效。
70
运行状态显示
2
3
1
插图 67: RAY10-xxxxBM/
RAY10-xxxxBN
RUNLODO
2
3
1
插图 68: RAY10-xxxxBP
3
12
插图 69: RAY10-xxxxBL
1
电位计/黄色 LED 指示灯:接收的光束状态
2
电位计/绿色 LED 指示灯:工作电压激活
3
BluePilot:Teach 过程中的信号强度指示灯/Run 模式下的 AutoAdapt 指示灯
71 安装
将传感器和反射器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对准
传感器和反射器。
注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 0.65 Nm。
72
电气安装
在标准 I/O 模式下运行:
必须在无电压状态 (U
V
= 0 V) 下连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
67 一般安全提示
100
8022198 | SICK
Subject to change without notice
插头连接:注意引脚分配
电缆:芯线颜色
所有电气连接建立完毕后,再施加电压/再接通电压供给 (U
V
> 0 V)。
在 IO-Link 模式运行:将设备连接至合适的 IO-Link 主站,并通过 IODD/功能块集
成到主站或控制系统中。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。IODD 和功能块可在
www.sick.com 上根据订货号下载。
关于接线图的说明(表 1 和 4):
Alarm = 报警输出(参见 表格 57表格 61
MF = 可编程多功能输出
n. c. = 未接通
QL1 / C = 开关量输出,IO-Link 通信
DC: 10 ... 30 V DC, 参见 "技术数据", 第 110 页
表格 55: 带有 IO-Link 的 RAY10
RAY10
-AB1xxxA00
-AB3xxxA00
-AB5xxxA00
-AB4xxxA00
1
BN + (L+) + (L+) + (L+)
2
WH MF MF MF
3
BU - (M) - (M) - (M)
4
BK Q
L1
/ C Q
L1
/ C Q
L1
/ C
默认:MF
Q Q Q
标准 Q
L1
/ C
Q Q Q
0.14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
气安装 72
8022198 | SICK
Subject to change without notice
101
表格 56: 没有 IO-Link 的 RAY10
推挽式
-AB1xxL
-BA1xxL
-AB3xxL
-AB5xxL
-BA3xxL
-BA5xxL
-AB4xxL
-BA4xxL
PNP
-PF1xxx
-FP1xxx
-PF3xxx
-PF5xxx
-FP3xxx
-FP5xxx
-PF4xxx
-FP4xxx
NPN
-NE1xxx
-EN1xxx
-NE3xxx
-NE5xxx
-EN3xxx
-EN5xxx
-NE4xxx
-EN4xxx
1
BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
WH
Q
Q
Q
Q
Q
Q
3
BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4
BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0.14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
表格 57: 没有 IO-Link 的 RAY10,报警
RAY10
-AT1xxL
-BT1xxL
-AT3xxL
-AT5xxL
-BT3xxL
-BT5xxL
-AT4xxL
-BT4xxL
1
BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
WH Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm
3
BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4
BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0.14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
表格 58: 没有 IO-Link 的 RAY10
RAY10
-xxAxxx
-xxBxxx
-xxCZxx
-xxDxxx
-xxExxx
1
- + (L+) + (L+) + (L+) Q
2
+ (L+)
Q
Q Q
Q
3
Q - (M) - (M) - (M) + (L+)
4
Q
Q -
Q
- (M)
5
- (M) - - - -
2 5
1 2
3 4
3
2 1
34
12
72 气安装
102
8022198 | SICK
Subject to change without notice
表格 59: 开关量输出
RAY10
-ABxxxx
-BAxxxx
-ATxxxx
-BTxxxx
Q
推挽式 ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
推挽式 ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
表格 60: 开关量输出
PNP Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
气安装 72
8022198 | SICK
Subject to change without notice
103
表格 61: Alarm
Alarm ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
73 调试
1
校准
将传感器对准合适的反射器。选择位置时,确保发出的红色光束射中反射器的中间。示
教前,必须清洁传感器和反射器的前盖。欲开始示教,必须向右旋转背面的开关;欲结
束示教过程,则向左旋转。
提示
提示:正确的校准可借助传感器背面的信号强度指示灯检测到。
传感器发出的光源应无遮挡地到达反射器,光路中不得有任何物体 [参见 插图 70]。必
须确保传感器和反射器的光学元件开口完全开放。
优化的校准可借助传感器背面的信号强度指示灯来实现及测试。信号强度指示灯的 LED
根据传感器收到光线的信号强度亮起。若无蓝色 LED 亮起,则传感器未收到任何信号
或未收到足够强的信号来开启输出。达到最小开关阈值时先亮起几个蓝色 LED;当收到
的光线增加时,更多蓝色 LED 开始亮起 参见 插图 70
插图 70: 校准
73
调试
104
8022198 | SICK
Subject to change without notice
提示
建议:高度 (1) 的调整必须与角度 (2) 的调整分开进行。
表格 62: 调整
插图 71: (1)
插图 72: (2)
调试 73
8022198 | SICK
Subject to change without notice
105
提示
光带必须平行于输送带定位。
确保光带定位在输送带正上方非常重要,否则将无法检测到小物体。
4
4
建议:
1 光带微调:将一张白色的 A4 纸折叠两次。光带必须从输送带的两边在其整个高
度上于白纸上均匀可见。输送带不得位于光带内。光带必须在输送带上方平行且
连续对准。注意:拧紧支架上的螺钉时,光带的调整可能略有变化。
2 注意反射器的三元结构:
正确: 错误:
3 检查调整:开启输送带。当“空转”(输送带在没有输送货物的情况下移动)时,传
感器不得接通。开启输送带。将货物先后置于输送带两边和中间,以检查在这三
个位置能否可靠识别。
4
4
若是正确平行安装在输送带附近,则信号强度指示灯没有反馈。
2
触发感应距离
根据相应图表调整传感器和反射器之间的距离 参见 插图 73, 第 106
3
2
1
插图 73: 描述
73 调试
106
8022198 | SICK
Subject to change without notice
1 2 3
RAY1
0
PL250F 0 ... 1.5 m
插图 74: 示教
最小可检测物体(MDO)
1
2 3
RAY10
5 mm
1-2 mm
2
最小可检测物体(MDO)
3
更小物体的抑制
1
2
1
2
1
2
调试 73
8022198 | SICK
Subject to change without notice
107
1
3
1-2 mm
3
时间功能设置
0 s 2 s
插图 75: 时间功能开关
RAY10-xxxxxM:接通延迟;检测到物体时的时滞。
RAY10-xxxxxN:关闭延迟;不再检测到物体时的时滞。
可通过向左(0 秒)或向右(2 秒)旋转电位计来调整时间(0 到 2 秒)。
4
明通/暗通开关
DO LO
插图 76: 明通/暗通开关
RAY10-xxxxxP:当可选明通/暗通电位计旋至“LO”位置时,传感器处于明通模式。当可
选明通/暗通电位计旋至“DO”位置时,传感器处于暗通模式。当模式改变时,电压供给
的绿色 LED 闪烁一次。参见 表格 59
74
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
表格 63: 故障排除
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
虽然光束已对准反射器且光路
中没有任何物体,但黄色 LED
未亮起
无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连
接(导线和插头连接)
电压中断 确保电源稳定无中断
传感器损坏 如果电源正常,则更换传感
绿色 LED 闪烁 IO-Link 通信 -
开关量输出的表现不符合表
表格 59
IO-Link 通信
配置变化 配置调整
短路 检查电气连接
黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离
过大 / 光束未完全对准反射
器 / 反射器不适用/前屏幕
和/或反射片髒污
检查运行条件: 光束(光
斑)完全对准反射器 / 清洁
光学表面(传感器和反射
器) / 反射器不适用于所选
应用(我们建议仅使用 SICK
反射器) / 检查开关距离,
必要时调整
探测物体时信号中断 物体表面的去极化特性(例
如:薄膜),折射
降低灵敏度或更改传感器位
74 故障排除
108
8022198 | SICK
Subject to change without notice
75 拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
76
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
拆卸和 75
8022198 | SICK
Subject to change without notice
109
77 技术数据
77.1 电气和机械参数
RAY10
最大开关距离(带反射器 P250F) 0 ... 1.5 m
1)
光带尺寸/大致距离 37 * 12 mm / 1 m
最小可检测物体(MDO)
5 mm
物体抑制 < 1 mm
传感器和反射器之间的最小距离 300 mm
供电电压 U
V
DC 10 ... 30 V
消耗电流
30 mA
2)
, < 50 mA
3)
输出电流 I
max.
≤ 100 mA
通信模式 COM2
IO-Link 1.1
最长响应时间 ≤ 0.5 ms
4)
最大开关操作顺序 1000 Hz
5)
防护类型 IP67
防护等级 III
保护电路 A, B, C, D
6)
工作环境温度 -40 °C ... + 60 °C
1)
为确保可靠运行,我们建议使用三棱镜反射器或反射箔。合适的反射器和反射箔请参见 SICK 配件产品系列。使用带三棱镜结构的反
射器可能妨碍其功能运行。
2)
16VDC...30VDC,无负荷
3)
10VDC...16VDC,无负荷
4)
信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。
5)
明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。
6)
A = U
V
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
77 数据
110
8022198 | SICK
Subject to change without notice
77.2 尺寸图
21.5 (0.85)
8 (0.31)
26.1 (1.03)
18 (0.71)
36 (1.42)
3.5
(0.14)
29 (1.14)
12.4
(0.49)
5
(0.2)
8 (0.31)
Ø 3.5
(0.14)
37.7 (1.48)
3.8 (0.15)
1 2
3
4
5
6
8
7
插图 77: 尺寸图
1
电位计/LED 指示灯(绿色)
2
电位计/LED 指示灯(橙色)
3
Teach 过程中的信号强度指示灯
Run 模式下的 CTA
4
安装孔 M3 (Ø 3.1 mm)
5
安装孔 M3 (Ø 3.1 mm)
6
光轴
7
光轴
8
光轴
77.3 过程数据结构
A00
IO-Link V1.1
流程数据 2 字节
字节 0:位 15... 8
字节 1:位 7... 0
位 0/数据类型 Q
L1
/ Boolean
位 1/数据类型 Q
L2
/ Boolean
位 2 ... 15/描述/数据类型 [empty]
数据 77
8022198 | SICK
Subject to change without notice
111
RAY10
マルチタスクセンサ
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
RAY10
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
生産拠点
SICK Product & Competence Center Americas, LLC
8633 Eagle Creek Parkway
Savage, MN 55378
USA
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
8022198 | SICK
Subject to change without notice
113
コンテンツ
78 一般的な安全上の注意事項.................................................... 115
79 UL 認証に関する注意事項..................................................... 115
80 正しいご使用方法.................................................................. 115
81 動作・ステータス表示........................................................... 115
82 取付........................................................................................ 115
83 電気的設置............................................................................. 116
84 コミッショニング.................................................................. 120
85 トラブルシューティング....................................................... 124
86 分解および廃棄...................................................................... 125
87 メンテナンス......................................................................... 125
88 技術仕様(抜粋).................................................................. 126
88.1 電気的および機械的データ.................................................................. 126
88.2 寸法図...................................................................................................... 127
88.3 プロセスデータ構造.............................................................................. 127
コンテンツ
114
8022198 | SICK
Subject to change without notice
78 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
本製品の接続取付コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
2006/42/EG
NO
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
コミッショニング前に、湿気や汚れから機器を保護してください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
79 UL 認証に関する注意事項
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
80 正しいご使用方法
RAY10 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人
物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ
レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、
SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。
81
動作・ステータス表示
2
3
1
図 78: RAY10-xxxxBM/
RAY10-xxxxBN
RUNLODO
2
3
1
図 79: RAY10-xxxxBP
3
12
図 80: RAY10-xxxxBL
1
黄色のポテンショメータ / LED インジケータ: 受光した光軸の状態
2
緑色のポテンショメータ / LED インジケータ: 供給電圧 有効
3
BluePilot: ティーチインプロセスの信号強度インジケータ / 実行モードでの
AutoAdapt インジケータ
82 取付
センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取付けます (SICK 付属品カタログ
を参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。
センサの締付トルクの最大許容値 0.65 Nm を遵守してください。
一般的な安全上の注意事項 78
8022198 | SICK
Subject to change without notice
115
83 電気的設置
標準 I/O モードでの動作:
センサは必ず無電圧状態 (V
s
= 0 V) で接続してください。接続タイプに応じて以
下の情報を遵守してください:
コネクタ接続: ピン割り当てに注意
ケーブル: 芯線の色
すべての電気的接続を確立してから、供給電圧の印加/供給電圧の投入 (V
s
> 0 V)
を行ってください。
IO-Link モードでの使用: 機器を適切な IO-Link マスタに接続し、IODD/ファンクシ
ョンブロックを使用してマスタまたは制御装置に接続してください。センサの緑
色の LED インジケータが点滅します。IODD とファンクションブロックは、
www.sick.com より商品番号を元にダウンロードできます。
配線図の説明 (表 1~4):
アラーム = アラーム出力 (表 66 および表 70 参照)
MF = プログラミング可能な多機能出力
n. c. = 未接続
QL1 / C = スイッチング出力、IO-Link 通信
DC: 10 ... 30 V DC、 参照 "技術仕様(抜粋)", ページ 126
表 64: IO-Link 付き RAY10
RAY10
-AB1xxxA00
-AB3xxxA00
-AB5xxxA00
-AB4xxxA00
1
+ (L+) + (L+) + (L+)
2
MF MF MF
3
- (M) - (M) - (M)
4
Q
L1
/ C Q
L1
/ C Q
L1
/ C
デフォルト:
MF
Q Q Q
標準 Q
L1
/ C
Q Q Q
0.14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
83 電気的設置
116
8022198 | SICK
Subject to change without notice
表 65: IO-Link なしの RAY10
プッシュプル
-AB1xxL
-BA1xxL
-AB3xxL
-AB5xxL
-BA3xxL
-BA5xxL
-AB4xxL
-BA4xxL
PNP
-PF1xxx
-FP1xxx
-PF3xxx
-PF5xxx
-FP3xxx
-FP5xxx
-PF4xxx
-FP4xxx
NPN
-NE1xxx
-EN1xxx
-NE3xxx
-NE5xxx
-EN3xxx
-EN5xxx
-NE4xxx
-EN4xxx
1
+ (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
Q
Q
Q
Q
Q
3
- (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4
Q
Q
Q
Q
Q
Q
0.14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
表 66: IO-Link、アラームなしの RAY10
RAY10
-AT1xxL
-BT1xxL
-AT3xxL
-AT5xxL
-BT3xxL
-BT5xxL
-AT4xxL
-BT4xxL
1
+ (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm
3
- (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4
Q
Q
Q
Q
Q
Q
0.14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
電気的設置 83
8022198 | SICK
Subject to change without notice
117
表 67: IO-Link なしの RAY10
RAY10
-xxAxxx
-xxBxxx
-xxCZxx
-xxDxxx
-xxExxx
1
- + (L+) + (L+) + (L+) Q
2
+ (L+)
Q
Q Q
Q
3
Q - (M) - (M) - (M) + (L+)
4
Q
Q -
Q
- (M)
5
- (M) - - - -
2 5
1 2
3 4
3
2 1
34
12
表 68: スイッチング出力
RAY10
-ABxxxx
-BAxxxx
-ATxxxx
-BTxxxx
Q
プッシュプル ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
プッシュプル ( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
83 電気的設置
118
8022198 | SICK
Subject to change without notice
表 69: スイッチング出力
PNP Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
表 70: Alarm
アラーム ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
電気的設置 83
8022198 | SICK
Subject to change without notice
119
84 コミッショニング
1
光軸調整
センサを適切なリフレクタに合わせて光軸調整します。赤い放射光がリフレクタの中
央に当たるように位置を選択してください。学習前にセンサおよびリフレクタのフロ
ントレンズを清掃してください。背面のスイッチは、学習を開始する際には右に、学
習プロセスを終了する際には左に回す必要があります。
注意事項
ヒント: 正しく方向調整されているかどうかは、センサ背面の信号強度インジケータに
よって確認できます。
センサの照射経路には対象物が存在せず、センサからリフレクタへの視界が遮られて
いない状態でなければなりません: [参照 図 81]。センサとリフレクタの光学開口部が
完全にフリーであることを確認してください。
センサ背面にある信号強度インジケータを使用して最適な光軸調整を実現および点検
することができます。信号強度インジケータの LED は、センサからの受光信号強度に
応じて点灯します。青い LED が点灯しない場合は、センサが出力を切り替えるために
十分な信号を受信できない、あるいはまったく受信できないことを意味しています。
最初の青い LED は、最小閾値で点灯し、その他の青い LED は受光の増加に伴い点灯
します: 参照 図 81
図 81: 光軸調整
84
コミッショニング
120
8022198 | SICK
Subject to change without notice
注意事項
推奨: 高さ (1) の調整は、角度 (2) の調整とは別に行うことをお勧めします。
表 71: 調整
図 82: (1)
図 83: (2)
コミッショニング 84
8022198 | SICK
Subject to change without notice
121
注意事項
光帯は、ベルトと平行に配置する必要があります。
光帯がベルトの直接上に配置されるように注意することが重要です。そうでない場合
は、対象物が検出されない可能性があります。
4
4
ヒント:
1 光帯の微調整: A4 用紙を 2 回折りたたんでください。光帯全体の高さは、ベルト
の両端の白い用紙で均一に見えていなければなりません。ベルトが光帯内にあ
ってはなりません。光帯は、ベルト上で隙間なく平行に調整されている必要があ
ります。ブラケットのネジが締め付けられると、光帯の設定が若干変化する可能
性があることに注意してください。
2 リフレクタがトリプル構造になっていることに注意してください:
正: 誤:
3 設定の点検: ベルトのスイッチを投入します。「アイドリング」 (搬送物なしでの
ベルト動作) でセンサを切り替えることは禁じられています。ベルトのスイッチ
を投入します。ベルトの両端とベルト中央に商品を順番に配置し、3 箇所で確実
に検出されるかどうか点検します。
4
4
ベルト底部の近くに正しく平行に設置されている場合、信号強度インジケータにはフ
ィードバックはありません。
2
検出距離
関連する図に従って、センサとリフレクタの間隔を調整します: 参照 図 84,
ページ 123
84 コミッショニング
122
8022198 | SICK
Subject to change without notice
3
2
1
図 84: 説明
1 2 3
RAY1
0
PL250F 0 ... 1.5 m
図 85: ティーチイン
最小検出物体 (MDO)
1
2 3
RAY10
5 mm
1-2 mm
2
最小検出物体 (MDO)
3
小さなオブジェクトの抑制
1
2
コミッショニング 84
8022198 | SICK
Subject to change without notice
123
1
2
1
2
1
3
1-2 mm
3
タイマー機能設定
0 s 2 s
図 86: タイマー機能スイッチ
RAY10-xxxxxM: オンディレイ; 対象物が検出された場合の時間遅延。
RAY10-xxxxxN: オフディレイ; 対象物が検出されなくなった場合の時間遅延。
時間 (0~2 秒) は、ポテンショメータを左 (0 秒) または右 (2 秒) に回して設定できま
す。
4
ライト/ダークオンスイッチ
DO LO
図 87: ライト/ダークオンスイッチ
RAY10-xxxxxP: オプションのライト/ダークポテンショメータを「LO」位置に回すと、
センサはライトオンモードになります。オプションのライト/ダークポテンショメー
タを「DO」位置に回すと、センサはダークオンモードになります。モードが変更され
ると、供給電圧の緑色の LED が一回点滅します。参照 表 68
85
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
表 72: トラブルシューティング
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
光軸がリフレクタに合わせて
調整され、光軸上に物体が何
もないにもかかわらず、黄色
LED が点灯しない
無電圧、または電圧が限界値
以下
電源を確認し、すべての電気
接続(ケーブルおよびプラグ
接続)を確認します
電圧がきていない又は不安
安定した電源電圧が供給さ
れていることを確認します
85 トラブルシューティング
124
8022198 | SICK
Subject to change without notice
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
センサの異常 電源に問題がなければ、セン
サを交換します
緑色の LED が点滅 IO リンク通信 -
スイッチング出力がに従った
動作を示さない。表 68
IO リンク通信 なし
設定の変更 設定の調整
短絡 電気的接続を点検する
黄色の LED が点滅 センサとリフレクタの間隔
が大きすぎる / 光軸がリフ
レクタの方に向けて完全に
調整されていない / リフレ
クタが適切ではない/フロン
トカバーおよび/またはリフ
レクタが汚れている。
動作条件を確認します 投光
光軸 (投光スポット) をリフ
レクタに完全に合わせま
す。 / 光学面の洗浄(センサ
およびリフレクタ) / このリ
フレクタは本アプリケーシ
ョンに適していません(SICK
製リフレクタのみ使用する
ことをお勧めします) / 検出
距離を点検し必要に応じて
調整する
対象物検出時の出力信号が不
安定
反射に偏りのある対象物表
(例:テープ等)からの反
射光を無くします
感度を下げるか、またはセン
サの位置を変えて下さい
86 分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
注意事項
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品がこれら
の規制の対象であることを示します。
87
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
分解および廃棄 86
8022198 | SICK
Subject to change without notice
125
88 技術仕様(抜粋)
88.1 電気的および機械的データ
RAY10
最大検出範囲(リフレクタを用いた場合 P250F) 0 ... 1.5 m
1)
光帯寸法/おおよその距離 37 * 12 mm / 1 m
最小検出物体 (MDO)
5 mm
対象物の抑制 < 1 mm
センサとリフレクタの最小距離 300 mm
供給電圧 U
v
DC 10 ... 30 V
消費電流
30 mA
2)
、< 50 mA
3)
出力電流 I
max.
≤ 100 mA
通信モード COM2
IO-Link 1.1
最大応答時間 ≤ 0.5 ms
4)
最大スイッチング周波数 1000 Hz
5)
保護等級 IP67
保護クラス III
回路保護 A, B, C, D
6)
周辺温度 (作動中) -40 °C ... + 60 °C
1)
動作の信頼性を高めるため、トリプルリフレクタまたはリフレクタシートの使用をお勧めします。適切なリフレクタやリフレクタ
シートは、SICK 製品カタログに記載されています。大きなトリプル構造をもつリフレクタの使用は、センサの検出機能に悪影響を
与える場合があります。
2)
16VDC...30VDC、負荷なし
3)
10VDC...16VDC、負荷なし
4)
切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。
5)
切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。
6)
A = U
V
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
88 技術仕様(抜粋)
126
8022198 | SICK
Subject to change without notice
88.2 寸法図
21.5 (0.85)
8 (0.31)
26.1 (1.03)
18 (0.71)
36 (1.42)
3.5
(0.14)
29 (1.14)
12.4
(0.49)
5
(0.2)
8 (0.31)
Ø 3.5
(0.14)
37.7 (1.48)
3.8 (0.15)
1 2
3
4
5
6
8
7
図 88: 寸法図
1
ポテンショメータ/LED インジケータ (緑)
2
ポテンショメータ/LED インジケータ (オレンジ)
3
ティーチプロセスの信号強度インジケータ
実行モードの CTA
4
取付穴 M3 (Ø 3.1 mm)
5
取付穴 M3 (Ø 3.1 mm)
6
光軸
7
光軸
8
光軸
88.3 プロセスデータ構造
A00
IO-Link V1.1
プロセスデータ 2 バイト
0 バイト: 15 ... 8 ビット
1 バイト: 7 ... 0 ビット
0 ビット/データタイプ Q
L1
/ ブール型
1 ビット/データタイプ Q
L2
/ ブール型
2 ... 15 ビット/説明/データタイプ [empty]
技術仕様(抜粋) 88
8022198 | SICK
Subject to change without notice
127
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
RAY10
Многозадачные датчики
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
RAY10
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Место изготовления
SICK Product & Competence Center Americas, LLC
8633 Eagle Creek Parkway
Savage, MN 55378
США
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без
однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
8022198 | SICK
Subject to change without notice
129
Содержание
89 Общие указания по технике безопасности................................131
90 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 131
91 Применение по назначению.........................................................131
92 Индикаторы режима работы и состояния................................. 131
93 Монтаж............................................................................................... 131
94 Электрическое подключение.........................................................132
95 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 135
96 Устранение неисправностей......................................................... 139
97 Демонтаж и утилизация.................................................................. 140
98 Техобслуживание............................................................................. 141
99 Технические характеристики........................................................ 142
99.1 Электрические и механические характеристики................................ 142
99.2 Масштабный чертёж............................................................................... 143
99.3 Структура технологических данных....................................................... 143
СОДЕРЖАНИЕ
130
8022198 | SICK
Subject to change without notice
89 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
2006/42/EG
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
При вводе в эксплуатацию защищайте устройство от влаги и
загрязнений.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
90 Указания по допуску к эксплуатации UL
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
91 Применение по назначению
RAY10 является отражательным фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем
называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В
случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в
изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление
гарантии исключаются.
92 Индикаторы режима работы и состояния
2
3
1
Рисунок 89: RAY10-
xxxxBM / RAY10-xxxxBN
RUNLODO
2
3
1
Рисунок 90: RAY10-xxxxBP
3
12
Рисунок 91: RAY10-xxxxBL
1
Потенциометр/жёлтый светодиодный индикатор: состояние полученного светового
луча
2
Потенциометр/зелёный светодиодный индикатор: напряжение питания включено
3
BluePilot: индикация силы сигнала в процессе программирования в режиме
обучения/индикатор AutoAdapt в режиме работы
93 Монтаж
Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель друг относительно друга.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 89
8022198 | SICK
Subject to change without notice
131
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в 0.65 Нм.
94 Электрическое подключение
Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода:
Датчики должны подключаться в обесточенном состоянии (U
V
= 0 В). В зависимости
от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию:
Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов
кабель: цвет жил
Подавать напряжение питания/включать источник напряжения (U
V
> 0 В) только
после завершения подключения всех электрических соединений.
Работа в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущему
устройству IO-Link и интегрировать в ведущее устройство или в систему управления
при помощи IODD/функциональный блок. Зелёный светодиодный индикатор мигает
на датчике. Описание устройств ввода/вывода и функциональный блок можно
скачать по номеру артикула загрузить на сайте www.sick.com.
Пояснения к схеме подключений (Таблицы 1 и -4):
Alarm = выход сигнала тревоги (см. таблица 75 и таблица 79)
MF = программируемый многофункциональный вход
n. c. = без подключения
QL1 / C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Пост. ток: 10...30 В пост. тока, см. "Технические характеристики",
страница 142
Таблица 73: RAY10 mit IO-Link
RAY10
-AB1xxxA00
-AB3xxxA00
-AB5xxxA00
-AB4xxxA00
1 BN + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH MF MF MF
3 BU - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
L1
/ C Q
L1
/ C Q
L1
/ C
По
умолчанию:
MF
Q Q Q
Стандарт
Q
L1
/ C
Q Q Q
0,14 мм
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
94 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
132
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Таблица 74: RAY10 без IO-Link
Двухтактный
-AB1xxL
-BA1xxL
-AB3xxL
-AB5xxL
-BA3xxL
-BA5xxL
-AB4xxL
-BA4xxL
PNP
-PF1xxx
-FP1xxx
-PF3xxx
-PF5xxx
-FP3xxx
-FP5xxx
-PF4xxx
-FP4xxx
NPN
-NE1xxx
-EN1xxx
-NE3xxx
-NE5xxx
-EN3xxx
-EN5xxx
-NE4xxx
-EN4xxx
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH
Q
Q
Q
Q
Q
Q
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0,14 мм
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Таблица 75: RAY10 без IO-Link, сигнал тревоги
RAY10
-AT1xxL
-BT1xxL
-AT3xxL
-AT5xxL
-BT3xxL
-BT5xxL
-AT4xxL
-BT4xxL
1 BN + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 WH Alarm/
Сигнал
тревоги
Alarm/
Сигнал
тревоги
Alarm/
Сигнал
тревоги
Alarm/
Сигнал
тревоги
Alarm/
Сигнал
тревоги
Alarm/
Сигнал
тревоги
3 BU - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 BK Q
Q
Q
Q
Q
Q
0,14 мм
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
Таблица 76: RAY10 без IO-Link
RAY10
-xxAxxx
-xxBxxx
-xxCZxx
-xxDxxx
-xxExxx
1 - + (L+) + (L+) + (L+) Q
2 + (L+)
Q
Q Q
Q
3 Q - (M) - (M) - (M) + (L+)
4
Q
Q -
Q
- (M)
5 - (M) - - - -
2 5
1 2
3 4
3
2 1
34
12
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 94
8022198 | SICK
Subject to change without notice
133
Таблица 77: Переключающий выход
RAY10
-ABxxxx
-BAxxxx
-ATxxxx
-BTxxxx
Q
Двухтактный ( 100 мА)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Двухтактный ( 100 мА)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Таблица 78: Переключающий выход
PNP Q
( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
94 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
134
8022198 | SICK
Subject to change without notice
Таблица 79: Alarm/Сигнал тревоги
Alarm ( 100 мА)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
95 Ввод в эксплуатацию
1 Выравнивание
Выровнять датчик на подходящий отражатель. Выбрать такое положение, чтобы
красный посланный световой луч попадал в центр отражателя. Передние линзы датчика
и отражателя необходимо очистить перед программированием. Переключатель на
оборотной стороне для начала обучения должен быть повернут вправо, а для
завершения процесса обучения – влево.
УКАЗАНИЕ
Полезный совет: Оптимальное позиционирование определяется с помощью панели
индикации силы сигнала на задней стороне датчика.
Луч датчика должен свободно доходить до отражателя, без каких-либо объектов на пути
луча [см. рисунок 92]. Должно быть обеспечено полное освобождение оптических
отверстий датчика и отражателя.
Оптимизированное выравнивание достигается и контролируется с помощью индикации
силы сигнала на оборотной стороне датчика. Светодиоды индикации силы сигнала
загораются в зависимости от силы сигнала воспринимаемого датчиком света. Если не
горит ни один синий светодиод, датчик не принимает сигнал или слабый сигнал для
переключения выхода. Первый синий светодиод загорается при минимальном пороге
переключения, другие синие светодиоды начинают загораться при увеличении
полученного света см. рисунок 92.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 95
8022198 | SICK
Subject to change without notice
135
Рисунок 92: Выравнивание
УКАЗАНИЕ
Рекомендация: регулировка высоты (1) должна быть отделена от регулировки угла (2).
Таблица 80: Юстировка
Рисунок 93: (1)
Рисунок 94: (2)
95 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
136
8022198 | SICK
Subject to change without notice
УКАЗАНИЕ
Световая полоса должна быть расположена параллельно конвейерной ленте.
Важно обеспечить, чтобы световая полоса располагалась непосредственно над
конвейером, в противном случае мелкие объекты не смогут быть обнаружены.
4
4
Совет:
1 Тонкая настройка световой полосы: дважды свернуть белый лист A4. Световая
полоса должна быть равномерно видна по обеим сторонам конвейерной ленты по
всей его высоте на белой бумаге. Конвейерная лента не должна находиться в
световой полосе. Световая полоса должна быть выровнена параллельно и без
зазоров по конвейерной ленте. Следует отметить, что регулировка световой
полосы может минимально измениться при затяжке болтов на кронштейне.
2 Обратите внимание на тройную структуру рефлектора:
правильно: неправильно:
3 Проверка регулировки: включить конвейерную ленту. В режиме «холостого хода»
(конвейер движется без транспортируемого материала), датчик не должен
переключаться. Включить конвейерную ленту. Положить товары один за другим у
кромок конвейерной ленты и посередине на ленту для проверки надёжного
обнаружения в трёх местах.
4
4
Нет обратной связи на индикации уровня сигнала, при правильной, параллельной
установке у основания конвейера.
2
Расстояние срабатывания
Настроить расстояние между датчиком и отражателем, следуя соответствующей схеме
см. рисунок 95, страница 138.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 95
8022198 | SICK
Subject to change without notice
137
3
2
1
Рисунок 95: расстояния срабатывания
1 2 3
RAY10 PL250F 0 ... 1,5 м
Рисунок 96: Программирование
Наименьший распознаваемый объект (MDO)
1
2 3
RAY10 5 мм 1-2 mm
2
Наименьший распознаваемый объект (MDO)
3
Подавление меньших объектов
1
2
95 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
138
8022198 | SICK
Subject to change without notice
1
2
1
2
1
3
1-2 mm
3 Настройка функции времени
0 s 2 s
Рисунок 97: Переключатель функции времени
RAY10-xxxxxM: задержка включения; задержка времени при обнаружении объекта.
RAY10-xxxxxN: задержка выключения; задержка времени, если объект больше не
обнаруживается.
Время (от 0 до 2 секунд) можно установить, повернув потенциометр влево (0 секунд)
или вправо (2 секунды).
4 Переключатель наличия/отсутствия отражённого света
DO LO
Рисунок 98: Переключатель наличия/отсутствия отражённого света
RAY10-xxxxxP: датчик находится в режиме активации при наличии отражённого света,
если опциональный потенциометр наличия/отсутствия отражённого света
поворачивается в положение «LO». Датчик находится в режиме активации
при отсутствии отражённого света, если опциональный потенциометр наличия/
отсутствия отражённого света поворачивается в положение «DO». Зелёный светодиод
источника напряжения мигает один раз при изменении режима. см. таблица 77.
96 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 96
8022198 | SICK
Subject to change without notice
139
Таблица 81: Устранение неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
желтый светодиод не горит,
хотя световой луч выверен по
одной оси с отражателем и на
траектории луча нет никакого
объекта
нет напряжения питания или
оно ниже нижнего
предельного значения
Проверить напряжения
питания, всю схему
электроподключения
(проводку и разъемные
соединения)
Пропадание напряжения
питания
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link -
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
таблица 77
Коммуникация IO-Link Нет
Изменение конфигурации Адаптация конфигурации
Короткое замыкание Проверка электрических
подключений
желтый светодиод мигает Слишком большое
расстояние между датчиком
и отражателем / световой луч
не полностью выровнен на
отражатель / отражатель не
подходит/Лицевая панель
и/или отражатель загрязнён.
Проверка эксплуатационных
условий: Полностью
сориентировать световой луч
(световое пятно) на
отражатель / чистка
оптических поверхностей
(сенсор и отражатель) /
отражатель не подходит для
выбранного применения
(рекомендуется использовать
исключительно отражатели
SICK) / проверить и, при
необходимости,
скорректировать расстояние
срабатывания
Пропадание сигнала при
детектировании объекта
Деполяризующие свойства
поверхности объекта
(например, пленка),
переотражение
Уменьшить чувствительность
или изменить позицию
сенсора
97 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
140
8022198 | SICK
Subject to change without notice
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
98 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 98
8022198 | SICK
Subject to change without notice
141
99 Технические характеристики
99.1 Электрические и механические характеристики
RAY10
Расстояние срабатывания, макс. (с отражателем P250F) 0 ... 1.5 m
1)
Размеры светового диапазона/приблизительное расстояние 37 * 12 mm / 1 m
Наименьший распознаваемый объект (MDO) 5 мм
Подавление объектов < 1 мм
мин. расстояние между датчиком и отражателем 300 мм
Напряжение питания U
V
DC 10 ... 30 V
Потребляемый ток 30 мА
2)
, < 50 мА
3)
Выходной ток I
макс.
≤ 100 mA
Режим коммуникации COM2
IO-Link 1.1
Время отклика макс. ≤ 0.5 ms
4)
Частота срабатывания макс. 1000 Hz
5)
Класс защиты IP67
Класс защиты III
Схемы защиты A, B, C, D
6)
Диапазон рабочих температур -40 °C ... + 60 °C
1)
Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели
или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование
отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
2)
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
3)
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
4)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.
5)
При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.
6)
A = U
V
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
99 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
142
8022198 | SICK
Subject to change without notice
99.2 Масштабный чертёж
21.5 (0.85)
8 (0.31)
26.1 (1.03)
18 (0.71)
36 (1.42)
3.5
(0.14)
29 (1.14)
12.4
(0.49)
5
(0.2)
8 (0.31)
Ø 3.5
(0.14)
37.7 (1.48)
3.8 (0.15)
1 2
3
4
5
6
8
7
Рисунок 99: Масштабный чертёж
1
Потенциометр/светодиодные индикаторы (зелёные)
2
Потенциометр/светодиодные индикаторы (оранжевый)
3
Индикация силы сигнала в процессе программирования в режиме обучения
Адаптация уровня срабатывания в режиме работы
4
Монтажное отверстие M3 (Ø 3,1 мм)
5
Монтажное отверстие M3 (Ø 3,1 мм)
6
Оптическая ось
7
Оптическая ось
8
Оптическая ось
99.3 Структура технологических данных
A00
IO-Link V1.1
Параметры процесса 2 байта
0 байт: бит 15...8
1 байт: бит 7...0
бит 0 / тип данных Q
L1
/ Boolean
бит 1 / тип данных Q
L2
/ Boolean
бит 2 ... 15 / описание/тип данных [пусто]
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 99
8022198 | SICK
Subject to change without notice
143
Australia
Phone +61 3 9457 0600
1800 334 802 tollfree
Austria
Phone +43 22 36 62 28 8-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 2 466 55 66
E-Mail info@sick.be
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905 771 14 44
E-Mail infor[email protected]
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
Chile
Phone +56 2 2274 7430
E-Mail info@schadler.com
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail info.china@sick.net.cn
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-2515 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail info@sick.fr
Germany
Phone +49 211 5301-301
E-Mail info@sick.de
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91 22 4033 8333
Israel
Phone +972 4 6881000
E-Mail info@sick-sensors.com
Italy
Phone +39 02 274341
E-Mail info@sick.it
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +6 03 8080 7425
E-Mail enquiry[email protected]
Mexico
Phone +52 472 748 9451
Netherlands
Phone +31 30 2044 000
E-Mail info@sick.nl
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail info@sick.pl
Romania
Phone +40 356 171 120
Russia
Phone +7 495 775 05 30
E-Mail info@sick.ru
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901201
E-Mail mail@sick-sk.sk
Slovenia
Phone +386 591 788 49
South Africa
Phone +27 11 472 3733
South Korea
Phone +82 2 786 6321
E-Mail info@sickkorea.net
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail info@sick.es
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail info@sick.se
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
Thailand
Phone +66 2645 0009
E-Mail Ronnie.Lim@sick.com
Turkey
Phone +90 216 528 50 00
E-Mail info@sick.com.tr
United Arab Emirates
Phone +971 4 88 65 878
E-Mail info@sick.ae
United Kingdom
Phone +44 1727 831121
E-Mail info@sick.co.uk
USA
Phone +1 800 325 7425
E-Mail info@sick.com
Vietnam
Phone +84 945452999
E-Mail Ngo.Duy[email protected]
Further locations at www.sick.com
SICK
144
8022198 | SICK
Subject to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

SICK RAY10 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación