Transcripción de documentos
OPERATING INSTRUCTIONS
WLA16
OPERATING INSTRUCTIONS
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
W16
WLA16
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
2
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
CONTENTS
Contents
1
Safety information............................................................................
4
1.1
1.2
General safety notes................................................................................
Notes on UL approval...............................................................................
4
4
2
Intended use......................................................................................
4
3
Operating and status indicators......................................................
4
4
Mounting.............................................................................................
5
5
Electrical installation........................................................................
5
6
Additional functions..........................................................................
7
7
Commissioning..................................................................................
8
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Alignment..................................................................................................
Check the application conditions............................................................
Sensing range setting...............................................................................
Time function setting................................................................................
Setting light/dark switching.....................................................................
8
Process data structure..................................................................... 13
9
Troubleshooting................................................................................. 13
10
Disassembly and disposal............................................................... 14
11
Maintenance...................................................................................... 14
12
Technical data.................................................................................... 15
12.1 Dimensional drawings..............................................................................
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
8
9
11
12
13
15
3
1 SAFETY INFORMATION
1
Safety information
1.1
General safety notes
■
Read the operating instructions before commissioning.
■
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
■
■
1.2
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight
or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
2
Intended use
The WLA16 is an opto-electronic photoelectric retro-reflective sensor (referred to as
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A reflector is required for it to function. If the product is used for any other
purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
3
Operating and status indicators
WLA16x-xxxxxx00
WLA16x-xxxxxx01
WLA16x-xxxxxx02
5
3
4
1
1
2
3
4
1
2
3
2
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
MOUNTING 4
WLA16x-xxxxxx30
WLA16x-xxxxxx31
WLA16x-xxxxxx32
5
1
6
3
1
2
3
4
5
6
4
4
1
6
3
2
1
6
3
2
2
BluePilot blue: alignment aid
LED indicator yellow: status of received light beam
LED indicator green: supply voltage active
Press-turn element: time function adjustment
Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching
Teach-Button: adjusting the sensitivity
Mounting
Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
5
Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
–
–
Male connector connection: Note pin assignment.
Cable: wire color
Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐
lished.
Explanations on connection diagram:
Alarm = alarm output
Health = alarm output
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
QL1/C = switching output, IO-Link communication
Test = test input
UB: 10 ... 30 V DC
Table 1: Connections
Wxx16x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
x4
4
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
0.14 mm2
AWG26
5
5 ELECTRICAL INSTALLATION
Wxx16x-
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Table 2: DC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xx
xxA01A99
Pushpull
xx161
xx162
xx163
xx165
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx863
xx865
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Alarm
Alarm
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Test → no func‐ Test → no func‐ www.sic
L+
tion
L+
tion
k.com
80227
09
Q
Q
Q
Q
www.sic
k.com
80227
09
Table 3: DC
WLA16x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx114
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx814
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
BN
WH
+ (L+)
Q
Q
Health
Health
BU
6
Q
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
Test →
L+
Test →
L+
Test →
M
Test →
M
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ADDITIONAL FUNCTIONS 6
Table 4: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
6
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Additional functions
Alarm
Alarm output: The sensor (WLA16) features a pre-failure notification output (“Alarm” in
connection diagram [see table 2]), which issues a notification if the sensor is only ready
for operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible causes: Sensor
is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0), if excessively
contaminated HIGH (1).
Health output: The sensor (WLA16) features a pre-failure notification output (“Health”
in connection diagram [see table 2]), which issues a notification if the sensor is only
ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible
causes: Sensor or reflector is contaminated, sensor is out of alignment, cable is dam‐
aged. In the good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of cable
interruption LOW (0). The yellow LED indicator flashes in this case.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
7
6 ADDITIONAL FUNCTIONS
Table 5: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Test input
Test input: The WLA16 sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the connection
diagram [table 2], which can be used to switch the sender off and, therefore, check that
the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are
used, you have to ensure that the TI is assigned accordingly.
It is important that there is no object between the sensor and reflector; activate the
test input (see the connection diagram). The send LED is shut down or the detection
of an object is simulated. Refer to table 6 to check the function. If the switching output
fails to behave in accordance with the graphic, check the application conditions. see
„Troubleshooting“, page 13
Table 6: Test
Test → M
7
Commissioning
7.1
Alignment
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
Align the sensor with a suitable reflector. Select the position so that the red emitted
light beam hits the center of the reflector. The sensor must have a clear view of the
reflector, with no object in the path of the beam [see figure 1]. You must ensure that the
optical openings of the sensor and reflector are completely clear.
8
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 7
Table: Alignment
Figure 2: Alignment 2
Figure 1: Alignment 1
7.2
Check the application conditions
WLA16 are photoelectric retro-reflective sensors in which the autocollimation principle
has been combined with a multi-receiver element, thereby ensuring the greatest possi‐
ble resistance to depolarizing objects combined with a very high sensing range. This
means the WLA16 has a high operating reserve (insensitivity to dust) and does not
exhibit any switching errors with depolarizing objects.
Adjust the distance between the sensor and the reflector according to the correspond‐
ing diagram [see table 7] (x = sensing range, y = operating reserve).
NOTE TIP:
Should switching errors nevertheless arise due to extremely depolarizing objects, the
WLA16 can also be adapted to these extreme conditions and the switching errors
suppressed by means of a teach-in (via IO-Link or using the Teach-in button on the
housing).
Table 7: Application conditions
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
3.5
5
0
6
0
3
0
6.5
0
0
8
4
9
7
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
10
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
5
10
Figure 4: Bar graph 1: Standard reflector
Sensing range
4
1
3
1
0
Sensing range typ. max.
2
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
Reflector PL22
2
Reflector P250, PL30A
3
Reflector PL20A
4
Reflector PL40A
5
Reflector PL80A, C110A
Figure 3: Characteristic line 1: Standard
reflector
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
Reflector PL22
2
Reflector P250, PL30A
9
7 COMMISSIONING
3
Reflector PL20A
4
Reflector PL40A
5
Reflector PL80A, C110A
Function reserve
1
2
3
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0 1
0
2
1.8
3
0
0
4.5
6
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
100
Sensing range
Figure 6: Bar graph 2: Reflective tape
3
2
10
1
Reflective tape REF-DG (50 x 50 mm)
2
Reflective tape REF-IRF-56 (50 x
50 mm)
3
Reflective tape REF-AC1000 (50 x
50 mm)
Sensing range
1
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Figure 5: Characteristic line 2: Reflective tape
1
Reflective tape REF-DG
2
Reflective tape REF-IRF-56
3
Reflective tape REF-AC1000
Function reserve
1
2
3
4
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0
3
0
2.5 3
0
3.8
5
0
0
100
4
6
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
Figure 8: Bar graph 3: Fine triple reflectors
4
10
Sensing range
2
1
3
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
1
Reflector PL10FH-1
2
Reflector PL10F
3
Reflector PL20F
4
Reflector P250F
Distance in m (feet)
Figure 7: Characteristic line 3: Fine triple
reflectors
10
1
Reflector PL10FH-1
2
Reflector PL10F
3
Reflector PL20F
4
Reflector P250F
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 7
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
0
1.4 2
2.4
0
3.5
3.5
0
5
4
0
0
6
6
8
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
4
10
Sensing range
5
Sensing range
1
1
0
2
3
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Figure 9: Characteristic line 4: Chemi‐
cal-resistant reflector
7.3
1
Reflector PL10F CHEM
2
Reflector PL20 CHEM
3
Reflector P250 CHEM
4
Reflector P250H
5
Reflector PL40A Antifog
Sensing range typ. max.
Figure 10: Bar graph 4: Chemical-resistant
reflector
1
Reflector PL10F CHEM
2
Reflector PL20 CHEM
3
Reflector P250 CHEM
4
Reflector P250H
5
Reflector PL40A Antifog
Sensing range setting
WLA16x-xxxxxx3xAxx with teach-in button:
There must not be any objects located between the WLA16 and the reflector. The
sensitivity is reduced by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). This primarily
suppresses false switching to extremely depolarizing objects. The sensing range is also
reduced, and therefore the operating reserve as well. Lead an object into the path of
the beam. The yellow LED goes out, meaning the object is detected and the setting is
correct.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
11
7 COMMISSIONING
1
1...3 sec.
2
Figure 11: WLA16x-xxxxxx3xAxx, adjusting the sensing range with teach-in button
7.4
Time function setting
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manual (specific setting via IO-Link)
2
1 ms
12
30.000 ms
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 7
7.5
Setting light/dark switching
1
M
L
D
L
D
M
8
light switching
Dark switching
manual (specific setting via IO-Link)
Process data structure
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 bytes
4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1 / Data
type
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
9
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
QL2 / Boolean
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
3 … 15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
13
9 TROUBLESHOOTING
10
LED indicator/fault pattern
Cause
Measures
Green LED flashes
IO-Link communication
None
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 4
1. Change of the configuration 1. Adjustment of the configura‐
tion
2. Short-circuit
2. Check electrical connections
Not all blue LEDs light up.
a) Insufficient alignment
b) Contamination of the opti‐
cal surfaces
c) Particles in the light beam
d) Distance between sensor
and reflector is too large
e) Reflector is not suitable
a) Check alignment
b) Cleaning of the optical sur‐
faces (sensor and reflector).
c) Avoid contamination in the
air as far as possible
d) Check sensing range
e) SICK reflector is recom‐
mended
Yellow LED flashes
Distance between sensor
and reflector is too large /
light beam is not completely
aligned to the reflector /
reflector is not suitable / Front
screen and/or reflector is con‐
taminated.
Check sensing range / check
alignment / SICK reflector is
recommended / Cleaning of
the optical surfaces (sensor
and reflector).
Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
• According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
• The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
•
WEEE:
This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
11
Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
•
•
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
14
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
TECHNICAL DATA 12
12
Technical data
WLA16P
Sensing range (with reflector PL80A)
0 m ... 7 m
Light spot diameter/distance
Ø 80 mm (5 m)
Supply voltage UB
DC 10 ... 30 V
Ripple
≤ 5 VSS
Current consumption
≤ 30 mA1)
< 50 mA2)
Output current Imax.
≤ 100 mA
Max. response time
≤ 500 μs3)
Switching frequency
1,000 Hz4)
Enclosure rating5)
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696)
x9, xB: IP65
Protection class
III
Circuit protection
A, B, C, D7)
Ambient operating temperature
–40 °C ... +60 °C8)
Dimensional drawings
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
4
34.5 (1.36)
8.3
(0.33)
7.8
(0.31)
29.9 (0.18)
35.5 (1.4)
6
2
7.2 (0.28)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
4
1
3
Ø 12.9
7.7
(0.51)
(0.3)
(0.24)
1
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
Figure 12: Dimensional drawing 1, cable
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
1
Center of optical axis
2
Fixing hole, Ø 4.1 mm
3
Connection
4
Display and setting elements
17.5
(0.24)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
2
(0.24)
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
3
7.5
M12
(0.3)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
12.1
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
7 (0.28)
8)
34.5 (1.36)
6)
7)
18
4)
5)
(0.71)
3)
16 VDC to 30 VDC, without load
10 VDC to 16 VDC, without load
Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.
With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.
Pursuant to EN 60529
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03
A = UB-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
Do not bend cables below 0°C.
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
1)
2)
28 (1.1)
35.5 (1.4)
Figure 13: Dimensional drawing 2, male
connector
15
BETRIEBSANLEITUNG
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
W16
WLA16
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
17
INHALT
Inhalt
13
Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 19
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise..............................................................
13.2 Hinweise zur UL Zulassung......................................................................
14
Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 19
15
Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 19
16
Montage.............................................................................................. 20
17
Elektrische Installation..................................................................... 20
18
Zusatzfunktionen.............................................................................. 22
19
Inbetriebnahme................................................................................. 23
19.1
19.2
19.3
19.4
19.5
Ausrichtung...............................................................................................
Einsatzbedingungen prüfen.....................................................................
Einstellung Schaltabstand.......................................................................
Einstellung Zeitfunktionen.......................................................................
Einstellung Hell-/Dunkelschaltend..........................................................
23
24
26
27
28
20
Prozessdatenstruktur........................................................................ 28
21
Störungsbehebung............................................................................ 28
22
Demontage und Entsorgung............................................................ 29
23
Wartung.............................................................................................. 29
24
Technische Daten.............................................................................. 30
24.1 Maßzeichnungen......................................................................................
18
19
19
30
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ZU IHRER SICHERHEIT 13
13
Zu Ihrer Sicherheit
13.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
■
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
■
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
■
NO
2006/42/EC
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
SAFETY
■
■
13.2
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung
oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebs‐
anleitung ausdrücklich erlaubt.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
14
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WLA16 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen
Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐
spruch gegenüber der SICK AG.
15
Bedien- und Anzeigeelemente
WLA16x-xxxxxx00
WLA16x-xxxxxx01
WLA16x-xxxxxx02
5
3
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
1
2
3
4
1
2
3
2
19
16 MONTAGE
WLA16x-xxxxxx30
WLA16x-xxxxxx31
WLA16x-xxxxxx32
5
1
6
3
1
2
3
4
5
6
16
4
1
6
3
2
1
6
3
2
2
BluePilot blau: Ausrichthilfe
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen
Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend
Teach-Taste: Einstellung der Empfindlichkeit
Montage
Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten.
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten.
17
Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
–
–
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten.
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema:
Alarm = Alarmausgang
Health = Alarmausgang
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
QL1/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Testeingang
UB: 10 ... 30 V DC
Tabelle 8: Anschlüsse
Wxx16x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
20
x4
4
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
0.14 mm2
AWG26
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ELEKTRISCHE INSTALLATION 17
Wxx16x-
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Tabelle 9: DC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xx
xxA01A99
Pushpull
xx161
xx162
xx163
xx165
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx863
xx865
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Alarm
Alarm
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Test → no func‐ Test → no func‐ www.sic
L+
tion
L+
tion
k.com
80227
09
Q
Q
Q
Q
www.sic
k.com
80227
09
Tabelle 10: DC
WLA16x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx114
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx814
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
BN
WH
+ (L+)
Q
Q
Health
Health
BU
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Q
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
Test →
L+
Test →
L+
Test →
M
Test →
M
21
18 ZUSATZFUNKTIONEN
Tabelle 11: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
18
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Zusatzfunktionen
Alarm
Alarmausgang: Der Sensor (WLA16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Alarm" im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]) der meldet, wenn der Sensor nur noch
eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Ver‐
schmutzung des Sensors, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker
Verschmutzung HIGH (1).
Health-Ausgang: Der Sensor (WLA16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Health" im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]), der meldet, wenn der Sensor nur
noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche
Ursachen: Verschmutzung von Sensor oder Reflektor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist
beschädigt. Im Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunter‐
brechung LOW (0). Dabei blinkt die gelbe Anzeige-LED.
22
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ZUSATZFUNKTIONEN 18
Tabelle 12: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren WLA16 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“
im Anschlussschema [Tabelle 2], mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die
ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt
ist.
Es darf sich kein Objekt zwischen Sensor und Reflektor befinden, Testeingang aktivie‐
ren (siehe Anschlussschema). Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert,
dass ein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion die Tabelle 6 heranziehen.
Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß der Grafik, Einsatzbedingungen prüfen.
siehe „Störungsbehebung“, Seite 28
Tabelle 13: Test
Test → M
19
Inbetriebnahme
19.1
Ausrichtung
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
Sensor auf geeigneten Reflektor ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote
Sendelichtstrahl in der Mitte des Reflektors auftrifft. Der Sensor muss freie Sicht
auf den Reflektor haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe
Abbildung 14]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen von Sensor und
Reflektor vollständig frei sind.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
23
19 INBETRIEBNAHME
Tabelle: Ausrichtung
Abbildung 15: Ausrichtung 2
Abbildung 14: Ausrichtung 1
19.2
Einsatzbedingungen prüfen
WLA16 sind Reflexions-Lichtschranken, in der das Autokollimationsprinzip mit einem
Multi-Empfangselement kombiniert wird. Dadurch ist es möglich, die größtmögliche
Robustheit gegen depolarisierende Objekte mit einem sehr großen Schaltabstand zu
vereinen. Das bedeutet, dass die WLA16 eine hohe Funktionsreserve (unempfindlicher
gegen Staub) hat und bei depolarisierenden Objekten keine Fehlschaltungen zeigt.
Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [siehe
Tabelle 14] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve).
HINWEIS TIPP:
Sollten durch extrem depolarisierende Objekte dennoch Fehlschaltungen hervorgerufen
werden, kann die WLA16 durch einen Teach (via IO-Link oder mittels Teach-Taste am
Gehäuse) auch an diese extremen Bedingungen angepasst werden und Fehlschaltun‐
gen unterdrücken.
Tabelle 14: Einsatzbedingungen
Funktionsreserve
1.000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
3,5
5
0
6
0
3
4
0
6,5
0
00
8
9
7
1
2
3
4
5
6
77
10
8
9 1010
Abstand in m
7
Schaltabstand
5
10
Schaltabstand
4
1
3
1
0
1
2
3
4
5
2
6
7
8
9 10
Abstand in m
Abbildung 16: Kennlinie 1: Standard Reflek‐
tor
24
1
Reflektor PL22
2
Reflektor P250, PL30A
typ. max. Schaltabstand
Abbildung 17: Balkendiagramm 1: Standard
Reflektor
1
Reflektor PL22
2
Reflektor P250, PL30A
3
Reflektor PL20A
4
Reflektor PL40A
5
Reflektor PL80A, C110A
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 19
3
Reflektor PL20A
4
Reflektor PL40A
5
Reflektor PL80A, C110A
Funktionsreserve
1.000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
0 1
0
1,8
3
0
0
100
2
4,5
1
2
3
6
4
5
Schaltabstand
2
Schaltabstand
1
1
2
8 9 10
Abstand in m
typ. max. Schaltabstand
1
Reflexionsfolie REF-DG (50 x 50 mm)
2
Reflexionsfolie REF-IRF-56 (50 x
50 mm)
3
Reflexionsfolie REF-AC1000 (50 x
50 mm)
1
0
7
Abbildung 19: Balkendiagramm 2: Reflexi‐
onsfolie
3
10
6
3
4
5
6
7
8
9 10
Abstand in m
Abbildung 18: Kennlinie 2: Reflexionsfolie
1
Reflexionsfolie REF-DG
2
Reflexionsfolie REF-IRF-56
3
Reflexionsfolie REF-AC1000
Funktionsreserve
1.000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
0
3
0
2,5 3
0
3,8
5
0
0
100
4
6
1
2
3
4
Schaltabstand
10
Schaltabstand
1
3
1
0
1
2
3
4
6
8
7
9 10
8
Abstand in m
typ. max. Schaltabstand
Abbildung 21: Balkendiagramm 3: Feintrippel
Reflektoren
4
2
5
5
6
7
8
9 10
Abstand in m
1
Reflektor PL10FH-1
2
Reflektor PL10F
3
Reflektor PL20F
4
Reflektor P250F
Abbildung 20: Kennlinie 3: Feintrippel Reflek‐
toren
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
Reflektor PL10FH-1
2
Reflektor PL10F
3
Reflektor PL20F
4
Reflektor P250F
25
19 INBETRIEBNAHME
Funktionsreserve
1.000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
1,4 2
0
2,4
0
3,5
3,5
0
5
4
6
0
0
6
1
2
3
4
Schaltabstand
4
10
5
1
0
1
2
2
3
3
4
5
6
7
8
9 10
Abstand in m
Abbildung 22: Kennlinie 4: chemikalienbe‐
ständiger Reflektor
19.3
6
7
9 10
8
Abstand in m
typ. max. Schaltabstand
Abbildung 23: Balkendiagramm 4: chemikali‐
enbeständiger Reflektor
Schaltabstand
1
5
8
1
Reflektor PL10F CHEM
2
Reflektor PL20 CHEM
3
Reflektor P250 CHEM
4
Reflektor P250H
5
Reflektor PL40A Antifog
1
Reflektor PL10F CHEM
2
Reflektor PL20 CHEM
3
Reflektor P250 CHEM
4
Reflektor P250H
5
Reflektor PL40A Antifog
Einstellung Schaltabstand
WLA16x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste:
Es darf kein Objekt im Strahlengang zwischen der WLA16 und dem Reflektor sein.
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1 - 3 sec.) wird die Empfindlichkeit reduziert.
Dadurch wird vor allem ein Fehlschalten auf extrem depolariserende Objekte unter‐
drückt. Darüber hinaus wird der Schaltabstand reduziert und somit auch die Funktions‐
reserve. Führen Sie ein Objekt in den Strahlengang ein, die gelbe Anzeige-LED erlischt,
d.h. das Objekt wird erkannt und die Einstellung ist korrekt.
26
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 19
1
1...3 sec.
2
Abbildung 24: WLA16x-xxxxxx3xAxx, Einstellung des Schaltabstandes mit Teach-in-Taste
19.4
Einstellung Zeitfunktionen
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
2
1 ms
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
30.000 ms
27
19 INBETRIEBNAHME
19.5
Einstellung Hell-/Dunkelschaltend
1
M
L
D
L
D
M
20
hellschaltend
dunkelschaltend
manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
Prozessdatenstruktur
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
21
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
28
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
STÖRUNGSBEHEBUNG 21
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Maßnahme
grüne LED blinkt
IO-Link Kommunikation
keine
Schaltausgänge verhalten sich 1. Änderung der Konfiguration 1. Anpassung der Konfigura‐
nicht gemäß
tion
2. Kurzschluss
Tabelle 4
2. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
22
Nicht alle blauen LEDs leuch‐
ten.
a) ungenügende Ausrichtung
b) Verschmutzung der opti‐
schen Flächen
c) Partikel im Lichtstrahl
d) Abstand zwischen Sensor
und Reflektor ist zu groß
e) Reflektor ist nicht geeignet
a) Ausrichtung prüfen
b) Reinigung der optischen
Flächen (Sensor und Reflek‐
tor).
c) sofern möglich, Verschmut‐
zung in der Luft vermeiden
d) Schaltabstand prüfen
e) Reflektor von SICK wird
empfohlen
gelbe LED blinkt
Abstand zwischen Sensor und
Reflektor ist zu groß / Licht‐
strahl ist nicht vollständig
auf Reflektor ausgerichtet /
Reflektor ist nicht geeignet /
Frontscheibe und/oder Reflek‐
tor ist verschmutzt.
Schaltabstand prüfen / Aus‐
richtung prüfen / Reflektor von
SICK wird empfohlen. / Reini‐
gung der optischen Flächen
(Sensor und Reflektor).
Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
• Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
•
WEEE:
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
23
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
•
•
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
29
24 TECHNISCHE DATEN
24
Technische Daten
WLA16P
Schaltabstand (mit Reflektor PL80A)
0 m ... 7 m
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung
Ø 80 mm (5 m)
Versorgungsspannung UB
DC 10 ... 30 V
Restwelligkeit
≤ 5 VSS
Stromaufnahme
≤ 30 mA1)
< 50 mA2)
Ausgangsstrom Imax.
≤ 100 mA
Ansprechzeit max.
≤ 500 μs3)
Schaltfrequenz
1000 Hz4)
Schutzart5)
siehe Tabelle 8:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696)
x9, xB: IP65
Schutzklasse
III
Schutzschaltungen
A, B, C, D7)
Betriebsumgebungstemperatur
–40 °C ... +60 °C8)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
16VDC...30VDC, ohne Last
10VDC...16VDC, ohne Last
Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.
Nach EN 60529
Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03
A = UB-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
Leitungen unter 0 °C nicht verformen
24.1
Maßzeichnungen
42
42
4,1
4,1
20
4
5
1
6
17,5
2
6
7
6,5
18
8,3
3
3
7,7
15
27,8
Abbildung 25: Maßzeichnung 1, Leitung
30
29,9
52,9
55,7
45,5
2
34,5
29,9
35,5
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
7,8
7,2
34,5
1
Ø 12,9
4
5
20
Ø 4,1
39,9
55,4
1)
1
Mitte Optikachse
2
Befestigungsbohrung, Ø 4,1 mm
3
Anschluss
4
Anzeige- und Einstellelemente
M12
6,5
3
7,5
3
15
28
35,5
Abbildung 26: Maßzeichnung 2, Stecker
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
NOTICE D’INSTRUCTION
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
W16
WLA16
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
32
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
CONTENU
Contenu
25
Pour votre sécurité............................................................................ 34
25.1 Consignes générales de sécurité.............................................................
25.2 Remarques sur l’homologation UL..........................................................
26
Utilisation conforme.......................................................................... 34
27
Éléments de commande et d’affichage........................................ 34
28
Montage.............................................................................................. 35
29
Installation électrique....................................................................... 35
30
Fonctions supplémentaires............................................................. 37
31
Mise en service.................................................................................. 38
31.1
31.2
31.3
31.4
31.5
Alignement................................................................................................
Vérification des conditions d’utilisation..................................................
Réglage distance de commutation..........................................................
Réglage des fonctions temporelles.........................................................
Réglage commutation claire/sombre......................................................
38
39
41
42
43
32
Structure de données de process................................................... 43
33
Élimination des défauts................................................................... 44
34
Démontage et mise au rebut.......................................................... 44
35
Maintenance...................................................................................... 44
36
Caractéristiques techniques............................................................ 45
36.1 Plans cotés................................................................................................
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
34
34
45
33
25 POUR VOTRE SÉCURITÉ
25
Pour votre sécurité
25.1
Consignes générales de sécurité
■
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
■
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
■
■
25.2
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons
du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
26
Utilisation conforme
WLA16 est une barrière réflex optoélectronique (appelée capteur dans ce document)
qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un
réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification
du produit annule la garantie de SICK AG.
27
Éléments de commande et d’affichage
WLA16x-xxxxxx00
WLA16x-xxxxxx01
WLA16x-xxxxxx02
5
3
34
1
1
2
3
4
1
2
3
2
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
MONTAGE 28
WLA16x-xxxxxx30
WLA16x-xxxxxx31
WLA16x-xxxxxx32
5
1
6
3
1
2
3
4
5
6
28
4
1
6
3
2
1
6
3
2
2
BluePilot bleu: outil d’alignement
LED d’état jaune : état réception de lumière
LED d’état verte : tension d’alimentation active
Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles
Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre
Bouton de Teach: réglage de la sensibilité
Montage
Monter le capteur et le réflecteur sur une équerre de fixation (voir la gamme d’acces‐
soires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur.
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm.
29
Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
–
–
Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches.
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Explications relatives au schéma de raccordement :
Alarme = sortie alarme
Health = sortie alarme
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
QL1/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = entrée de test
UB : 10 ... 30 V DC
Tableau 15: Connexions
Wxx16x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
x4
4
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0,14 mm2
AWG26
0,14 mm2
AWG26
35
29 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Wxx16x-
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Tableau 16: CC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xx
xxA01A99
Pushpull
xx161
xx162
xx163
xx165
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx863
xx865
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Par
défaut :
MF
Q
Q
Alarme
Alarme
Par
défaut :
QL1/C
Q
Sortie Q
Q
Q
Test → no func‐ Test → no func‐ www.sic
L+
tion
L+
tion
k.com
80227
09
Q
Q
Q
Q
www.sic
k.com
80227
09
Tableau 17: DC
WLA16x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx114
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx814
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
BN
WH
+ (L+)
Q
Q
Health
Health
BU
36
Q
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
Test →
L+
Test →
L+
Test →
M
Test →
M
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 30
Tableau 18: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
30
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Fonctions supplémentaires
Alarme
Sortie alarme : le capteur (WLA16) est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2]) qui indique si
le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote. Causes possibles : encrasse‐
ment du capteur, capteur déréglé. Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrassement
important HIGH (1).
Sortie Health : le capteur (WLA16) est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Health » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2]), qui indique si
le fonctionnement du capteur est limité ou si le câble est coupé. Causes possibles :
encrassement du capteur ou du réflecteur, le capteur est déréglé, le câble est endom‐
magé. Si l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure
de câble LOW (0). La LED jaune clignote.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
37
30 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Tableau 19: Alarme / Health
Alarme (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Entrée test
Entrée test : les capteurs WLA16 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans
le schéma de raccordement [tableau 2] qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi
de contrôler le bon fonctionnement du capteur : lorsque des câbles avec connecteur
femelle équipés de LED sont utilisés, s’assurer que la TE est correctement affectée.
Aucun objet ne doit se trouver entre le capteur et le réflecteur, activer l’entrée test (voir
le schéma de raccordement). La LED d’émission s’éteint ou une détection d’objet est
simulée. Pour vérifier le fonctionnement, utiliser tableau 6. Si la sortie de commutation
ne se comporte pas comme indiqué dans le graphique, vérifier les conditions d’utilisa‐
tion.voir „Élimination des défauts“, page 44
Tableau 20: Test
Test → M
31
Mise en service
31.1
Alignement
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
Aligner le capteur sur un réflecteur adapté. Choisir la position de sorte que le faisceau
lumineux émis rouge touche le réflecteur en plein centre. Le capteur doit disposer d’un
champ de vision dégagé sur le réflecteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la
trajectoire du faisceau [voir illustration 27]. S’assurer que les ouvertures optiques du
capteur et du réflecteur sont parfaitement dégagées.
38
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 31
Tableau: Alignement
Illustration 28: Alignement 2
Illustration 27: Alignement 1
31.2
Vérification des conditions d’utilisation
WLA16 sont des barrières réflex combinant le principe de l’autocollimation et un
élément de réception multiple. Il est ainsi possible d’allier la plus grande résistance
aux objets dépolarisants à une très grande distance de commutation. Cela signifie que
la WLA16 possède une grande réserve de fonctionnement (elle est plus résistante à
la poussière) et qu’elle ne présente pas de commutations incorrectes avec des objets
dépolarisants.
Comparer la distance entre le capteur et le réflecteur avec le diagramme correspon‐
dant [voir tableau 21] (x = distance de commutation, y = réserve de fonctionnement).
REMARQUE CONSEIL :
Si des objets extrêmement dépolarisants devaient malgré tout causer des commuta‐
tions incorrectes, la WLA16 peut aussi être adaptée à ces conditions extrêmes par un
apprentissage (via IO-Link ou la touche d’apprentissage sur le boîtier) et supprimer les
commutations incorrectes.
Tableau 21: Conditions d'utilisation
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
3.5
5
0
6
0
3
0
6.5
0
0
8
4
9
7
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
10
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
5
10
Illustration 30: Diagramme à barres 1 :
réflecteur standard
Sensing range
4
1
3
1
0
2
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
Réflecteur PL22
2
Réflecteurs P250, PL30A
Réflecteur PL20A
8
10
(26.25)
(32.81)
3
Distance in m (feet)
4
Réflecteur PL40A
5
Réflecteurs PL80A, C110A
Illustration 29: Caractéristique 1 : réflecteur
standard
1
Sensing range typ. max.
Réflecteur PL22
39
31 MISE EN SERVICE
2
Réflecteurs P250, PL30A
3
Réflecteur PL20A
4
Réflecteur PL40A
5
Réflecteurs PL80A, C110A
Function reserve
1
2
3
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0 1
0
2
1.8
3
0
0
4.5
6
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
100
Sensing range
Illustration 32: Diagramme à barres 2 :
bande réflecteur
3
2
10
1
Bande réflecteur REF-DG (50 x
50 mm)
2
Bande réflecteur REF-IRF-56 (50 x
50 mm)
3
Bande réflecteur REF-AC1000 (50 x
50 mm)
Sensing range
1
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Illustration 31: Caractéristique 2 : bande
réflecteur
1
Bande réflecteur REF-DG
2
Bande réflecteur REF-IRF-56
3
Bande réflecteur REF-AC1000
Function reserve
1
2
3
4
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0
3
0
2.5 3
0
3.8
5
0
0
100
4
6
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
Illustration 34: Diagramme à barres 3 :
réflecteurs triple fin
4
10
Sensing range
2
1
3
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
1
Réflecteur PL10FH-1
2
Réflecteur PL10F
3
Réflecteur PL20F
4
Réflecteur P250F
Distance in m (feet)
Illustration 33: Caractéristique 3 : réflecteurs
triple fin
40
1
Réflecteur PL10FH-1
2
Réflecteur PL10F
3
Réflecteur PL20F
4
Réflecteur P250F
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 31
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
0
1.4 2
2.4
0
3.5
3.5
0
5
4
6
0
0
6
8
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
4
10
Sensing range
5
Sensing range
1
1
0
2
3
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Illustration 35: Caractéristique 4 : réflecteur
résistant aux produits chimiques
31.3
1
Réflecteur PL10F, CHEM
2
Réflecteur PL20, CHEM
3
Réflecteur P250, CHEM
4
Réflecteur P250H
5
Réflecteur PL40A antibuée
Sensing range typ. max.
Illustration 36: Diagramme à barres 4 :
réflecteur résistant aux produits chimiques
1
Réflecteur PL10F, CHEM
2
Réflecteur PL20, CHEM
3
Réflecteur P250, CHEM
4
Réflecteur P250H
5
Réflecteur PL40A antibuée
Réglage distance de commutation
WLA16x-xxxxxx3xAxx avec bouton d’apprentissage :
Aucun objet ne doit se trouver dans la trajectoire du faisceau entre la WLA16 et le
réflecteur. Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes)
pour réduire la sensibilité. Cela permet avant tout de supprimer une commutation
incorrecte avec des objets extrêmement dépolarisants. En outre, la distance de com‐
mutation est réduite et donc aussi la réserve de fonctionnement. Amenez l’objet direc‐
tement dans la trajectoire du faisceau, l’affichage LED jaune s’éteint, c.à.d. que l’objet
est détecté et le réglage est correct.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
41
31 MISE EN SERVICE
1
1...3 sec.
2
Illustration 37: WLA16-xxxxxx3xAxx, réglage de la distance de commutation avec le bouton
d’apprentissage
31.4
Réglage des fonctions temporelles
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
t
T4
M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
42
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 31
2
1 ms
31.5
30.000 ms
Réglage commutation claire/sombre
1
M
L
D
L
D
M
32
commutation claire
commutation sombre
Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
Structure de données de process
WLA16x-xxxxxxxxAxx :
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 octets
4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
QL1 / booléen
QL2 / booléen
Qint.1 /
booléen
Bit... / des‐
2 ...
2 ...
2 ...
2 ...
crip‐
15 / [vide] 15 / [vale 15 / [contr 15 / [lon‐
tion / type
ur de
egueur / m
de données
mesure du valeur] / U esure de
temps] / U
lnt 14
la
lnt 14
vitesse] /
Slnt14
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
A75
V1.1
Données de
processus
Bit 1 / type
de données
A73
QL2 /
booléen
Qint.1 / booléen
2/
Qint.1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
3 ...
8 ... 31 / [charge
15 / [vale support] / Ulnt 24
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
43
33 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
33
Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
34
LED d'état / image du défaut
Cause
Mesure
La LED verte clignote
Communication IO-Link
Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
tableau 4
1. Modification de la configu‐
ration
2. Court-circuit
1. Adaptation de la configura‐
tion
2. Vérifier les raccordements
électriques
Toutes les LED bleues ne cli‐
gnotent pas.
a) alignement insuffisant
b) Encrassement des sur‐
faces optiques
c) Particules dans le faisceau
lumineux
d) La distance entre le cap‐
teur et le réflecteur est
trop grande
e) Le réflecteur ne convient
pas
a) Vérifier l’alignement
b) Nettoyage des surfaces
optiques (capteur et réflec‐
teur).
c) Si possible, éviter l’encras‐
sement dans l’air
d) Vérifier la distance de com‐
mutation
e) Réflecteur de SICK recom‐
mandé
La LED jaune clignote
La distance entre le cap‐
teur et le réflecteur est trop
grande / Le faisceau lumineux
n’est pas entièrement aligné
sur le réflecteur / Le réflec‐
teur ne convient pas / La vitre
frontale et/ou le réflecteur
sont encrassés.
Vérifier la distance de com‐
mutation / Vérifier l’aligne‐
ment / Le réflecteur de SICK
est recommandé. / Nettoyage
des surfaces optiques (capteur
et réflecteur).
Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
• Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
• Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
•
WEEE:
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
35
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
44
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 36
•
•
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
36
Caractéristiques techniques
WLA16P
Portée (avec réflecteur PL80A)
0 m ... 7 m
Diamètre spot / distance
Ø 80 mm (5 m)
Tension d'alimentation UB
DC 10 ... 30 V
Ondulation résiduelle
≤ 5 VSS
Consommation électrique
≤ 30 mA1)
< 50 mA2)
Courant de sortie Imax.
≤ 100 mA
Temps de réponse max.
≤ 500 μs3)
Fréquence de commutation
1.000 Hz4)
Indice de protection5)
voir tableau 15 :
x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP696)
x9, xB : IP65
Classe de protection
III
Protections électriques
A, B, C, D7)
Température de service
–40 °C ... +60 °C8)
8)
36.1
Plans cotés
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
8.3
7.8
(0.31)
4
29.9 (0.18)
35.5 (1.4)
6
2
7.2 (0.28)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
(0.33)
34.5 (1.36)
1
(0.24)
3
Ø 12.9
7.7
(0.51)
(0.3)
1
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
Illustration 38: Plan coté 1, câble
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
4
1
Centre de l’axe optique
2
Trou de fixation, Ø 4,1 mm
3
Connexion
17.5
(0.24)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
2
(0.24)
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
3
7.5
M12
(0.3)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
7)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
7 (0.28)
6)
34.5 (1.36)
4)
5)
18
3)
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.
Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.
Selon EN 60529
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
Ne pas déformer les câbles sous 0 °C
(0.71)
2)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
1)
28 (1.1)
35.5 (1.4)
Illustration 39: Plan coté 2, connecteur
mâle
45
36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4
46
Éléments d’affichage et de réglage
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
MANUAL DE INSTRUÇÕES
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
W16
WLA16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
48
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ÍNDICE
Índice
37
Para a sua segurança....................................................................... 50
37.1 Instruções gerais de segurança..............................................................
37.2 Indicações sobre a homologação UL......................................................
38
Uso pretendido................................................................................... 50
39
Elementos de comando e indicação.............................................. 50
40
Montagem.......................................................................................... 51
41
Instalação elétrica............................................................................. 51
42
Funções adicionais............................................................................ 53
43
Colocação em operação.................................................................. 54
43.1
43.2
43.3
43.4
43.5
Alinhamento..............................................................................................
Verificar as condições de uso..................................................................
Ajuste da distância de comutação..........................................................
Configuração funções de tempo..............................................................
Ajuste comutação por sombra/luz..........................................................
54
55
57
58
59
44
Estrutura de dados de processos.................................................... 59
45
Eliminação de falhas........................................................................ 59
46
Desmontagem e descarte............................................................... 60
47
Manutenção....................................................................................... 60
48
Dados técnicos.................................................................................. 61
48.1 Desenhos dimensionais...........................................................................
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
50
50
61
49
37 PARA A SUA SEGURANÇA
37
Para a sua segurança
37.1
Instruções gerais de segurança
■
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
■
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
■
NO
2006/42/EC
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
SAFETY
■
■
37.2
Não instalar o sensor em locais expostos à luz solar direta ou outras
influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no
manual de operação.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
38
Uso pretendido
A WLA16 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada
“sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pes‐
soas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou
alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
39
Elementos de comando e indicação
WLA16x-xxxxxx00
WLA16x-xxxxxx01
WLA16x-xxxxxx02
5
3
50
1
1
2
3
4
1
2
3
2
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
MONTAGEM 40
WLA16x-xxxxxx30
WLA16x-xxxxxx31
WLA16x-xxxxxx32
5
1
6
3
1
2
3
4
5
6
40
4
1
6
3
2
1
6
3
2
2
BluePilot azul: ajuda de alinhamento
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo
Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz
Tecla teach: configuração da sensibilidade
Montagem
Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver a linha de
acessórios SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si.
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
41
Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
–
–
Conector: observar a disposição dos pinos.
Cabo: Cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as
conexões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões:
Alarm = saída de alarme
Health = saída de alarme
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
QL1/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
UB: 10 ... 30 V CC
Tabela 22: Conexões
Wxx16x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
x4
4
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0,14 mm2
AWG26
0,14 mm2
AWG26
51
41 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
Wxx16x-
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Tabela 23: CC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xx
xxA01-A99
Push-pull
xx161
xx162
xx163
xx165
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx863
xx865
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
(mar‐
rom)
+ (L+)
2 = WH
(branco
)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(preto)
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Alarme
Alarme
Teste
→ L+
no func‐
tion
Teste
→ L+
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
no func‐ www.sic
tion
k.com
80227
09
Q
www.sic
k.com
80227
09
Tabela 24: CC
WLA16x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx114
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx814
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
BN
WH
+ (L+)
Q
Q
Health
Health
BU
52
Q
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
Teste →
L+
Teste →
L+
Teste →
M
Teste →
M
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
FUNÇÕES ADICIONAIS 42
Tabela 25: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
42
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Funções adicionais
Alarme
Saída de alarme: O Sensor (WLA16) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha
(“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 2]) que avisa quando o sensor está
com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas
possíveis: contaminação do sensor, sensor desajustado. No estado OK: LOW (0), em
caso de forte contaminação HIGH (1).
Saída Health: O sensor (WLA16) dispõe de uma saída de aviso de pré-falha (“Health”
no esquema de conexões [ver tabela 2]), que avisa quando o sensor está com opera‐
cionalidade restrita ou se o cabo estiver interrompido. Causas possíveis: sujeira do
sensor ou do refletor, sensor está desajustado, cabo está danificado. No estado OK:
HIGH (1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador
LED amarelo está intermitente.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
53
42 FUNÇÕES ADICIONAIS
Tabela 26: Alarm / Health
Alarme (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Entrada de teste
Entrada de teste: Os sensores WLA16 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou
“Teste” no esquema de conexões [tabela 2], através da qual o emissor é desligado,
permitindo assim o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea do cabo
com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.
Não deve haver nenhum objeto entre o sensor e o refletor, ativar a entrada de teste
(ver o esquema de conexões). O LED de emissão é desligado ou há a simulação, de
que um objeto foi detectado. Utilizar os tabela 6 para verificar a função. Se a saída de
comutação não se comportar de acordo com o gráfico, verificar as condições de uso.
ver „Eliminação de falhas“, página 59.
Tabela 27: Teste
Teste → M
43
Colocação em operação
43.1
Alinhamento
Teste → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
Alinhar o sensor ao refletor adequado. Selecionar o posicionamento de forma que o
feixe da luz de emissão vermelho incida sobre o centro do refletor. O sensor precisa ter
visão livre para o refletor; não deve haver nenhum objeto posicionado na trajetória do
raio luminoso [ver figura 40]. Certificar-se de que as aberturas óticas do sensor e do
refletor estejam completamente livres.
54
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
Tabela: Alinhamento
Figura 41: Alinhamento 2
Figura 40: Alinhamento 1
43.2
Verificar as condições de uso
WLA16 são barreiras de luz de reflexão, em que o princípio de automação é combinado
com um elemento de recepção múltiplo. Desta maneira, é possível reunir a maior
robustez possível contra objetos despolarizantes, com uma distância de comutação
muito grande. Isso significa que a WLA16 tem alta reserva operacional (mais insensível
a particulados) e não apresenta comutações erradas no caso de objetos despolarizan‐
tes.
Equiparar a distância entre o sensor e o refletor com o respectivo diagrama [ver
tabela 28] (x = distância de comutação, y = reserva operacional).
NOTA DICA:
Se, apesar disso, ocorrerem comutações erradas devido a objetos extremamente des‐
polarizantes, a WLA16 pode ser ajustada a essas condições extremas por meio de
um teach-in (via IO-Link ou por meio da tecla Teach na carcaça), suprimindo assim as
comutações erradas.
Tabela 28: Condições de utilização
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
3.5
5
0
6
0
3
0
6.5
0
0
8
4
9
7
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
10
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
5
10
Sensing range
4
1
3
1
0
2
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Figura 43: Diagrama de barras 1: refletor
padrão
1
Refletor PL22
2
Refletor P250, PL30A
Refletor PL20A
8
10
(26.25)
(32.81)
3
Distance in m (feet)
4
Refletor PL40A
5
Refletor PL80A, C110A
Figura 42: Curva característica 1: refletor
padrão
1
Sensing range typ. max.
Refletor PL22
55
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
2
Refletor P250, PL30A
3
Refletor PL20A
4
Refletor PL40A
5
Refletor PL80A, C110A
Function reserve
1
2
3
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0 1
0
2
1.8
3
0
0
4.5
6
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
100
Sensing range
Figura 45: Diagrama de barras 2: fita refle‐
tiva
3
2
10
Sensing range
1
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
1
Fita refletiva REF-DG (50 x 50 mm)
2
Fita refletiva REF-IRF-56 (50 x
50 mm)
3
Fita refletiva REF-AC1000 (50 x
50 mm)
Distance in m (feet)
Figura 44: Curva característica 2: fita refle‐
tiva
1
Fita reflexiva REF-DG
2
Fita refletiva REF-IRF-56
3
Fita refletiva REF-AC1000
Function reserve
1
2
3
4
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0
3
0
2.5 3
0
3.8
5
0
0
100
4
6
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
Figura 47: Diagrama de barras 3: refletores
com espelhos prismáticos finos
4
10
Sensing range
2
1
3
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
1
Refletor PL10FH-1
2
Refletor PL10F
3
Refletor PL20F
4
Refletor P250F
Distance in m (feet)
Figura 46: Curva característica 3: refletores
com espelhos prismáticos finos
56
1
Refletor PL10FH-1
2
Refletor PL10F
3
Refletor PL20F
4
Refletor P250F
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
0
1.4 2
2.4
0
3.5
3.5
0
5
4
0
0
6
6
8
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
4
10
Sensing range
5
Sensing range
1
1
0
2
3
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Figura 48: Curva característica 4: refletor
resistente a químicos
43.3
1
Refletor PL10F CHEM
2
Refletor PL20 CHEM
3
Refletor P250 CHEM
4
Refletor P250H
5
Refletor PL40A Antifog
Sensing range typ. max.
Figura 49: Diagrama de barras 4: refletor
resistente a químicos
1
Refletor PL10F CHEM
2
Refletor PL20 CHEM
3
Refletor P250 CHEM
4
Refletor P250H
5
Refletor PL40A Antifog
Ajuste da distância de comutação
WLA16x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in:
Não deve haver nenhum objeto na trajetória de luz entre a WLA16 e o refletor. Ao
pressionar a tecla teach-in (aprox. 1 - 3 s), é reduzida a sensibilidade. Desta maneira, é
suprimida principalmente uma comutação errada sobre objetos extremamente despo‐
larizantes. Além disso, a distância de comutação é reduzida e, por decorrência disso,
também a reserva operacional. Introduza um objeto no caminho óptico, o indicador
LED amarelo se apaga, ou seja, o objeto é detectado e o ajuste está correto.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
57
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
1
1...3 sec.
2
Figura 50: WLA16x-xxxxxx3xAxx, ajuste da distância de comutação com tecla teach-in
43.4
Configuração funções de tempo
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manual (configuração específica via IO-Link)
2
1 ms
58
30.000 ms
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
43.5
Ajuste comutação por sombra/luz
1
M
L
D
L
D
M
44
Comutação por luz
Comutação por sombra
manualmente (configuração específica via IO-Link)
Estrutura de dados de processos
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
Bit... / Des‐
cription /
Data type
45
A75
V1.1
Process
data
Bit... / Des‐
cription /
Data type
A73
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
59
45 ELIMINAÇÃO DE FALHAS
46
Indicador LED / padrão de
erro
Causa
Medida
LED verde intermitente
Comunicação IO-Link
Nenhuma
As saídas de comutação não 1. Alteração da configuração
se comportam de acordo com 2. Curto-circuito
a
tabela 4
1. Adaptação da configuração
2. Verificar as conexões elétri‐
cas
Nem todos os LEDs azuis
acendem.
a)
b)
c)
d)
Alinhamento insuficiente
Sujeira nas áreas ópticas
Partícula no feixe de luz
Distância entre sensor e
refletor é grande demais
e) O refletor não é adequado
a) Verificar o alinhamento
b) Limpeza das superfícies
ópticas (sensor e refletor).
c) se possível, evitar a sujeira
no ar
d) Verificar a distância de
comutação
e) É recomendado o refletor
da SICK
LED amarelo intermitente
A distância entre sensor e
refletor é grande demais / O
feixe de luz não está total‐
mente alinhado para o refle‐
tor / O refletor não é ade‐
quado / O vidro frontal e/ou o
refletor está sujo.
Verificar a distância de
comutação / Verificar o alinha‐
mento / É recomendado o
refletor da SICK. / Limpeza das
superfícies ópticas (sensor e
refletor).
Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
• De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
• O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
•
WEEE:
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
47
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
•
•
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
60
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
DADOS TÉCNICOS 48
48
Dados técnicos
WLA16P
Distância de comutação (com refletor PL80A)
0 m ... 7 m
Diâmetro do ponto de luz/distância
Ø 80 mm (5 m)
Tensão de alimentação UB
DC 10 ... 30 V
Ondulação residual
≤ 5 VSS
Consumo de corrente
≤ 30 mA1)
< 50 mA2)
Corrente de saída Imax.
≤ 100 mA
Tempo máx. de resposta
≤ 500 μs3)
Frequência de comutação
1.000 Hz4)
Tipo de proteção5)
ver tabela 22:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696)
x9, xB: IP65
Classe de proteção
III
Circuitos de proteção
A, B, C, D7)
Temperatura ambiente de funcionamento
–40 °C ... +60 °C8)
8)
48.1
Desenhos dimensionais
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
4
34.5 (1.36)
8.3
(0.33)
7.8
(0.31)
29.9 (0.18)
35.5 (1.4)
6
2
7.2 (0.28)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
4
1
(0.24)
3
Ø 12.9
7.7
(0.51)
(0.3)
1
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
Figura 51: Desenho dimensional 1, cabo
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
1
Centro do eixo do sistema óptico
2
Furo de fixação, Ø 4,1 mm
3
Conexão
4
Elementos de indicação e ajuste
17.5
(0.24)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
2
(0.24)
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
3
7.5
M12
(0.3)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
7)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
7 (0.28)
6)
34.5 (1.36)
4)
5)
18
3)
16VCC...30VCC, sem carga
10VCC...16VCC, sem carga
Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.
Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.
Conforme EN 60529
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03
A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
Não deformar cabos abaixo de 0 °C
(0.71)
2)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
1)
28 (1.1)
35.5 (1.4)
Figura 52: Desenho dimensional 2, conec‐
tor macho
61
ISTRUZIONI PER L’USO
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W16
WLA16
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
63
INDICE
Indice
49
Norme di sicurezza............................................................................ 65
49.1 Avvertenze di sicurezza generali..............................................................
49.2 Indicazioni sull’omologazione UL.............................................................
50
Uso conforme..................................................................................... 65
51
Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 65
52
Montaggio.......................................................................................... 66
53
Installazione elettrica....................................................................... 66
54
Funzioni supplementari.................................................................... 68
55
Messa in funzione............................................................................. 69
55.1
55.2
55.3
55.4
55.5
Orientamento............................................................................................
Controllare le condizioni d’impiego.........................................................
Regolazione distanza di lavoro................................................................
Regolazione funzioni temporali................................................................
Impostazione funzionamento light on/dark on.......................................
69
70
72
73
74
56
Struttura dati di processo................................................................. 74
57
Eliminazione difetti........................................................................... 74
58
Smontaggio e smaltimento............................................................. 75
59
Manutenzione.................................................................................... 75
60
Dati tecnici.......................................................................................... 76
60.1 Disegni quotati..........................................................................................
64
65
65
76
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
NORME DI SICUREZZA 49
49
Norme di sicurezza
49.1
Avvertenze di sicurezza generali
■
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
■
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
■
■
49.2
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto
o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni
per l'uso.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
50
Uso conforme
WLA16 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il
rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento
è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del
prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
51
Elementi di comando e di visualizzazione
WLA16x-xxxxxx00
WLA16x-xxxxxx01
WLA16x-xxxxxx02
5
3
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
1
2
3
4
1
2
3
2
65
52 MONTAGGIO
WLA16x-xxxxxx30
WLA16x-xxxxxx31
WLA16x-xxxxxx32
5
1
6
3
1
2
3
4
5
6
52
4
1
6
3
2
1
6
3
2
2
BluePilot blu: ausilio di allineamento
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali
Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on
Tasto Teach: impostazione della sensibilità
Montaggio
Montare il sensore e il riflettore su staffe di fissaggio adatte (vedi il catalogo degli
accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore.
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm.
53
Installazione elettrica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di
collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
–
–
Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin.
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni dello schema di collegamento:
Allarme = uscita allarme
Health = uscita allarme
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
QL1 / C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = entrata di prova
UB: 10 ... 30 V DC
Tabella 29: Collegamenti
Wxx16x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
66
x4
4
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
0.14 mm2
AWG26
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
INSTALLAZIONE ELETTRICA 53
Wxx16x-
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Tabella 30: DC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xx‐
xxA01A99
Pushpull
xx161
xx162
xx163
xx165
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx863
xx865
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Default:
QL1/C
Q
Q
Allarme Allarme
Test → no func‐ Test → no func‐ www.sic
L+
tion
L+
tion
k.com
80227
09
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sic
k.com
80227
09
Tabella 31: DC
WLA16x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx114
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx814
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
BN
WH
+ (L+)
Q
Q
Health
Health
BU
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Q
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
Test →
L+
Test →
L+
Test →
M
Test →
M
67
54 FUNZIONI SUPPLEMENTARI
Tabella 32: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
54
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Funzioni supplementari
Allarme
Emissione di allarme: Il sensore (WLA16) dispone di un’uscita per messaggio di previ‐
sta avaria (“Allarme” nello schema di collegamento [v. tabella 2]) che segnala se il
sensore è ancora solo limitatamente operativo. In questo caso l’indicatore LED lampeg‐
gia. Possibili cause: sensore sporco, sensore disallineato. In buono stato: LOW (0), in
caso di molto sporco HIGH (1).
Uscita Health: Il sensore (WLA16) dispone di un’uscita per messaggio di prevista avaria
("Health" nello schema di collegamento [v. tabella 2]) che segnala se il sensore è
ancora solo limitatamente operativo o la linea interrotta. Possibili cause: sensore o
riflettore sporchi, sensore disallineato, linea danneggiata. In buono stato: HIGH (1), in
caso di sporco elevato o interruzione della linea LOW (0). In questo caso l’indicatore a
LED giallo lampeggia.
68
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
FUNZIONI SUPPLEMENTARI 54
Tabella 33: Allarme/Health
Allarme (≤ 100 mA)
Health (≤ 100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Ingresso test
Ingresso di prova: I sensori WLA16 dispongono di un’entrata di test (“TE” o “Test” nello
schema di collegamento [tabella 2], con cui è possibile disattivare l’emettitore e quindi
controllare il funzionamento regolare del sensore: utilizzando connettori femmina pre‐
cablati con LED, occorre assicurarsi che TE sia occupato in modo corrispondente.
Tra sensore e riflettore non deve essere presente nessun oggetto, attivare ingresso
di prova (vedi schema di collegamento). Il LED di emissione si spegne, ovvero viene
simulato il rilevamento di un oggetto. Per verificare il funzionamento, fare riferimento a
tabella 6. Se l’uscita di commutazione non si comporta conformemente a quanto ripor‐
tato nel grafico, controllare le condizioni d’impiego.v. „Eliminazione difetti“, pagina 74
Tabella 34: Test
Test → M
55
Messa in funzione
55.1
Orientamento
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
Orientare il sensore su un riflettore idoneo. Scegliere la posizione in modo tale che il
raggio di luce rosso emesso colpisca il centro del riflettore. Il sensore deve avere la
visuale libera sul riflettore, nel percorso ottico non deve trovarsi nessun oggetto [v.
figura 53]. Prestare attenzione affinché le aperture ottiche del sensore e del riflettore
siano completamente libere.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
69
55 MESSA IN FUNZIONE
Tabella: Allineamento
Figura 54: Allineamento 2
Figura 53: Allineamento 1
55.2
Controllare le condizioni d’impiego
WLA16 sono sensori fotelettrici a riflettore in cui il principio di autocollimazione viene
combinato con un elemento di ricezione multiplo. In questo modo, è possibile offrire la
maggior resistenza possibile agli oggetti depolarizzanti e una grande distanza di lavoro.
Questo significa che WLA16 ha una riserva operativa elevata (insensibilità alla polvere)
e, nel caso di oggetti depolarizzati, non presenta nessuna attivazione errata.
Bilanciare la distanza tra sensore e riflettore con il diagramma corrispondente [vedi
tabella 35] (x = distanza di lavoro, y = riserva operativa).
INDICAZIONE SUGGERIMENTO:
Nel caso in cui, a causa di oggetti estremamente polarizzati, si verifichino comunque
attivazioni errate, mediante un teach-in (tramite IO-Link o tramite il pulsante teach sulla
custodia), è possibile adattare WLA16 anche a queste condizioni estreme e impedire
attivazioni errate.
Tabella 35: Condizioni d'impiego
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
3.5
5
0
6
0
3
0
6.5
0
0
8
4
9
7
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
10
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
5
10
Sensing range
4
1
3
1
0
2
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Figura 55: Linea caratteristica 1: riflettore
standard
70
1
Riflettore PL22
2
Riflettore P250, PL30A
Sensing range typ. max.
Figura 56: Diagramma a barre 1: riflettore
standard
1
Riflettore PL22
2
Riflettore P250, PL30A
3
Riflettore PL20A
4
Riflettore PL40A
5
Riflettore PL80A, C110A
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 55
3
Riflettore PL20A
4
Riflettore PL40A
5
Riflettore PL80A, C110A
Function reserve
1
2
3
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0 1
0
2
1.8
3
0
0
4.5
6
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
100
Sensing range
Figura 58: Diagramma a barre 2: riflettore
adesivo
3
2
10
1
Riflettore adesivo REF-DG (50 x
50 mm)
2
Riflettore adesivo REF-IRF-56 (50 x
50 mm)
3
Riflettore adesivo REF-AC1000 (50 x
50 mm)
Sensing range
1
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Figura 57: Linea caratteristica 2: riflettore
adesivo
1
Riflettore adesivo REF-DG
2
Riflettore adesivo REF-IRF-56
3
Riflettore adesivo REF-AC1000
Function reserve
1
2
3
4
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0
3
0
2.5 3
0
3.8
5
0
0
100
4
6
8
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
Figura 60: Diagramma a barre 3: riflettori a
microprismi
4
10
Sensing range
2
1
3
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
1
Riflettore PL10FH-1
2
Riflettore PL10F
3
Riflettore PL20F
4
Riflettore P250F
Distance in m (feet)
Figura 59: Linea caratteristica 3: riflettori a
microprismi
1
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
Riflettore PL10FH-1
2
Riflettore PL10F
3
Riflettore PL20F
4
Riflettore P250F
71
55 MESSA IN FUNZIONE
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
0
1.4 2
2.4
0
3.5
3.5
0
5
4
6
0
0
6
8
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
4
10
Sensing range
5
Sensing range
1
1
0
2
3
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Figura 61: Linea caratteristica 4: riflettore
resistente alle sostanze chimiche
55.3
1
Riflettore PL10F CHEM
2
Riflettore PL20 CHEM
3
Riflettore P250 CHEM
4
Riflettore P250H
5
Riflettore PL40A Antifog
Sensing range typ. max.
Figura 62: Diagramma a barre 4: riflettore
resistente alle sostanze chimiche
1
Riflettore PL10F CHEM
2
Riflettore PL20 CHEM
3
Riflettore P250 CHEM
4
Riflettore P250H
5
Riflettore PL40A Antifog
Regolazione distanza di lavoro
WLA16x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in:
Nel percorso ottico tra WLA16 e il riflettore non deve esserci nessun oggetto. Pre‐
mendo il pulsante teach-in (ca. 1 -3 sec.), la sensibilità viene ridotta. In tal modo viene
soppressa soprattutto un’attivazione errata su oggetti estremamente depolarizzanti.
Inoltre la distanza di lavoro e quindi anche la riserva operativa si riducono. Inserendo
un oggetto nel percorso ottico, il LED giallo si spegne, ovvero l’oggetto viene ricono‐
sciuto e l’impostazione è corretta.
72
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 55
1
1...3 sec.
2
Figura 63: WLA16x-xxxxxx3xAxx, impostazione della distanza di lavoro con pulsante teach-in
55.4
Regolazione funzioni temporali
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
2
1 ms
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
30.000 ms
73
55 MESSA IN FUNZIONE
55.5
Impostazione funzionamento light on/dark on
1
M
L
D
L
D
M
56
funzionamento light on
funzionamento dark on
manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
Struttura dati di processo
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 byte
4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
57
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
74
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ELIMINAZIONE DIFETTI 57
Indicatore LED / figura di
errore
58
Causa
Provvedimento
il LED verde lampeggia
Comunicazione IO-Link
Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 4
1. Modifica della configura‐
zione
2. Corto circuito
1. Adattamento della configu‐
razione
2. Controllare i collegamenti
elettrici
Non tutti i LED blu si accen‐
dono.
a) Allineamento insufficiente
b) Impurità sulle superfici
ottiche
c) Particelle nel fascio lumi‐
noso
d) La distanza tra sensore e
riflettore è troppo grande
e) Riflettore non adatto
a) Controllare l’allineamento
b) Pulizia delle superfici otti‐
che (sensore e riflettore).
c) Evitare il più possibile even‐
tuali impurità nell’aria
d) Controllare la distanza di
lavoro
e) Si raccomanda l’uso di un
riflettore SICK
il LED giallo lampeggia
La distanza tra sensore e
riflettore è troppo grande / il
raggio luminoso non è com‐
pletamente allineato al riflet‐
tore / il riflettore non è ade‐
guato / Frontalino e/o riflet‐
tore sporchi.
Controllare la distanza di
lavoro / controllare l’allinea‐
mento / è consigliabile un
riflettore di SICK. / Pulizia delle
superfici ottiche (sensore e
riflettore).
Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
• In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
• Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
•
WEEE:
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
59
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
•
•
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
75
60 DATI TECNICI
60
Dati tecnici
WLA16P
Distanza di commutazione (con riflettore PL80A)
0 m ... 7 m
Diametro punto luminoso/distanza
Ø 80 mm (5 m)
Tensione di alimentazione UB
DC 10 ... 30 V
Ripple residuo
≤ 5 VSS
Consumo di corrente
≤ 30 mA1)
< 50 mA2)
Corrente di uscita Imax.
≤ 100 mA
Tempo di reazione max.
≤ 500 μs3)
Frequenza di commutazione
1.000 Hz4)
Tipo di protezione5)
v. tabella 29:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696)
x9, xB: IP65
Classe di protezione
III
Commutazioni di protezione
A, B, C, D7)
Temperatura ambientale di funzionamento
–40 °C ... +60 °C8)
60.1
Disegni quotati
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
4
34.5 (1.36)
8.3
(0.33)
7.8
(0.31)
29.9 (0.18)
35.5 (1.4)
6
2
7.2 (0.28)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
4
1
3
Ø 12.9
7.7
(0.51)
(0.3)
(0.24)
1
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
Figura 64: Disegni dimensionali 1, cavo
76
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
1
Centro asse ottico
2
Foro di fissaggio, Ø 4,1 mm
3
Collegamento
4
Elementi di comando e imposta‐
zione
17.5
(0.24)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
2
(0.24)
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
3
7.5
M12
(0.3)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
8)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
7 (0.28)
7)
34.5 (1.36)
6)
18
5)
(0.71)
3)
4)
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.
Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link
A norma EN 60529
sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
Non deformare i conduttori sotto i 0 °C
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
1)
2)
28 (1.1)
35.5 (1.4)
Figura 65: Disegni dimensionali 2, connet‐
tore maschio
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
INSTRUCCIONES DE USO
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
W16
WLA16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
78
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ÍNDICE
Índice
61
Para su seguridad............................................................................. 80
61.1 Indicaciones generales de seguridad.....................................................
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL.................................................
62
Uso conforme a lo previsto.............................................................. 80
63
Elementos de mando y visualización............................................. 80
64
Montaje............................................................................................... 81
65
Instalación eléctrica.......................................................................... 81
66
Funciones adicionales...................................................................... 83
67
Puesta en marcha............................................................................. 84
67.1
67.2
67.3
67.4
67.5
Alineación..................................................................................................
Comprobar las condiciones de uso.........................................................
Ajuste de la distancia de conmutación...................................................
Ajuste de las funciones de temporización..............................................
Ajuste de conmutación en claro/oscuro.................................................
84
85
87
88
89
68
Estructura de los datos de proceso................................................ 89
69
Resolución de problemas................................................................ 89
70
Desmontaje y eliminación............................................................... 90
71
Mantenimiento.................................................................................. 90
72
Datos técnicos................................................................................... 91
72.1 Dibujos acotados......................................................................................
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
80
80
91
79
61 PARA SU SEGURIDAD
61
Para su seguridad
61.1
Indicaciones generales de seguridad
■
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
■
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
■
NO
2006/42/EC
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
SAFETY
■
■
61.2
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar
o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐
rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated
either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
62
Uso conforme a lo previsto
La WLA16 es una barrera fotoeléctrica optoelectrónica de detección sobre objeto
(denominada en lo sucesivo sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto
de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cual‐
quier uso diferente al previsto o modificaciones en el producto invalidarán la garantía
por parte de SICK AG.
63
Elementos de mando y visualización
WLA16x-xxxxxx00
WLA16x-xxxxxx01
WLA16x-xxxxxx02
5
3
80
1
1
2
3
4
1
2
3
2
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
MONTAJE 64
WLA16x-xxxxxx30
WLA16x-xxxxxx31
WLA16x-xxxxxx32
5
1
6
3
1
2
3
4
5
6
64
4
1
6
3
2
1
6
3
2
2
BluePilot azul: piloto de alineación
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización
Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro
Boton Teach: ajuste de la sensibilidad
Montaje
Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa
de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí.
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.
65
Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente
información en función del tipo de conexión:
–
–
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales.
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones:
Alarm = salida de alarma
Health = salida de alarma
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
QL1 / C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Test = entrada de prueba
UB = 10 ... 30 V DC
Tabla 36: Conexiones
Wxx16x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
x4
4
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0,14 mm2
AWG26
0,14 mm2
AWG26
81
65 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Wxx16x-
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Tabla 37: CC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xx
xxA01A99
Pushpull
xx161
xx162
xx163
xx165
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx863
xx865
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
no fun‐ www.sic
ction
k.com
80227
09
1 = BN
(marrón
)
+ (L+)
2 = WH
(blanco
)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(negro)
QL1/C
Por
defecto
: MF
Q
Q
Alarm
Alarm
Test →
L+
no fun‐
ction
Test →
L+
Por
defecto
: QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sic
k.com
80227
09
Tabla 38: CC
WLA16x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx114
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx814
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
BN
WH
+ (L+)
Q
Q
Health
Health
BU
82
Q
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
Test →
L+
Test →
L+
Test →
M
Test →
M
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
FUNCIONES ADICIONALES 66
Tabla 39: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
66
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Funciones adicionales
Alarm
Salida de alarma: el sensor (WLA16) dispone de una salida de aviso de fallo previo
(“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2]) que avisa cuando el sensor solo
está operativo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles: el
sensor está sucio o desajustado. En buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1).
Salida Health: el sensor (WLA16) dispone de una salida de aviso de fallo previo
(“Health” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2]) que avisa cuando el sensor
solo está operativo de forma limitada, o cuando el cable está interrumpido. Causas
posibles: el sensor o el reflector están sucios, el sensor está desajustado, o el cable
está dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrum‐
pido: LOW (0). En este caso, el LED amarillo parpadea.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
83
66 FUNCIONES ADICIONALES
Tabla 40: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WLA16 disponen de una entrada de prueba (“TE” o
“Test” en el diagrama de conexiones [tabla 2]) con la que se puede desconectar el
emisor y, de este modo, comprobar el funcionamiento correcto del sensor: en caso de
utilizar tomas de red con indicaciones LED ha de verificarse que TE esté asignada de
forma correspondiente.
Comprobar que no haya ningún objeto entre el sensor y el reflector y activar la entrada
de prueba (véase el diagrama de conexiones). El LED emisor se desconecta o se
simula que se ha detectado un objeto. Para comprobar el funcionamiento, consultar
la tabla 6. Si la salida conmutada no se comporta según el gráfico, comprobar las
condiciones de uso. véase „Resolución de problemas“, página 89
Tabla 41: Test
Test → M
67
Puesta en marcha
67.1
Alineación
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
Alinear el sensor con un reflector adecuado. Seleccionar una posición que permita que
el haz de luz emitida rojo incida en el centro del reflector. El sensor debe tener una
vista despejada del reflector; no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz
[véase figura 66]. Comprobar que las aberturas ópticas del sensor y del reflector estén
completamente libres.
84
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 67
Tabla: Alineación
Figura 67: Alineación 2
Figura 66: Alineación 1
67.2
Comprobar las condiciones de uso
WLA16 son barreras fotoeléctricas de reflexión sobre objeto en las que el principio
de autocolimación se combina con un multielemento de recepción. De este modo es
posible aunar la máxima resistencia posible contra objetos despolarizados con una
distancia de conmutación enorme. Esto significa que la WLA16 cuenta con una reserva
de funcionamiento elevada (menos sensible al polvo) y que no muestra conmutaciones
erróneas en caso de objetos despolarizados.
Cotejar la distancia entre el sensor y el reflector con el diagrama correspondiente
[véase tabla 42] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento).
INDICACIÓN CONSEJO:
Si, a pesar de todo, objetos extremadamente despolarizados provocaran conmutacio‐
nes erróneas, la WLA16 puede adaptarse también a estas condiciones extremas
mediante una programación (a través de IO-Link o con la tecla de programación de
la carcasa), y suprimir así las conmutaciones erróneas.
Tabla 42: Condiciones de uso
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
3.5
5
0
6
0
3
0
6.5
0
0
8
4
9
7
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
10
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
5
10
Figura 69: Gráfico de barras 1: reflector
estándar
Sensing range
4
1
3
1
0
2
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
Reflector PL22
2
Reflector P250, PL30A
Reflector PL20A
8
10
(26.25)
(32.81)
3
Distance in m (feet)
4
Reflector PL40A
5
Reflector PL80A, C110A
Figura 68: Curva característica 1: reflector
estándar
1
Sensing range typ. max.
Reflector PL22
85
67 PUESTA EN MARCHA
2
Reflector P250, PL30A
3
Reflector PL20A
4
Reflector PL40A
5
Reflector PL80A, C110A
Function reserve
1
2
3
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0 1
0
2
1.8
3
0
0
4.5
6
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
100
Sensing range
Figura 71: Gráfico de barras 2: lámina de
reflexión
3
2
10
1
Lámina de reflexión REF-DG (50 x
50 mm)
2
Lámina de reflexión REF-IRF-56 (50 x
50 mm)
3
Lámina de reflexión REF-AC1000
(50 x 50 mm)
Sensing range
1
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Figura 70: Curva característica 2: lámina de
reflexión
Lámina de reflexión REF-DG
1
2
Lámina de reflexión REF-IRF-56
3
Lámina de reflexión REF-AC1000
Function reserve
1
2
3
4
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0
3
0
2.5 3
0
3.8
5
0
0
100
4
6
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
Figura 73: Gráfico de barras 3: reflectores
microcelda
4
10
Sensing range
2
1
3
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
1
Reflector PL10FH-1
2
Reflector PL10F
3
Reflector PL20F
4
Reflector P250F
Distance in m (feet)
Figura 72: Curva característica 3: reflectores
microcelda
86
1
Reflector PL10FH-1
2
Reflector PL10F
3
Reflector PL20F
4
Reflector P250F
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 67
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
0
1.4 2
2.4
0
3.5
3.5
0
5
4
0
0
6
6
8
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
4
10
Sensing range
5
Figura 75: Gráfico de barras 4: reflector
resistente a los productos químicos
Sensing range
1
1
0
2
3
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Figura 74: Curva característica 4: reflector
resistente a los productos químicos
67.3
1
Reflector PL10F CHEM
2
Reflector PL20 CHEM
3
Reflector P250 CHEM
4
Reflector P250H
5
Reflector PL40A Antifog
Sensing range typ. max.
1
Reflector PL10F CHEM
2
Reflector PL20 CHEM
3
Reflector P250 CHEM
4
Reflector P250H
5
Reflector PL40A Antifog
Ajuste de la distancia de conmutación
WLA16x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in:
No puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz entre la WLA16 y el reflector.
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se reduce la sensibilidad. De este modo
se suprime, ante todo, una conmutación errónea con objetos extremadamente despola‐
rizados. Además se reduce la distancia de conmutación y, de este modo, también la
reserva de funcionamiento. Colocar un objeto en la trayectoria del haz. El LED amarillo
se apaga, esto es, el objeto se detecta, y el ajuste es correcto.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
87
67 PUESTA EN MARCHA
1
1...3 sec.
2
Figura 76: WLA16x-xxxxxx3xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con una tecla teach-in
67.4
Ajuste de las funciones de temporización
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manual (ajuste específico vía IO-Link)
2
1 ms
88
30.000 ms
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 67
67.5
Ajuste de conmutación en claro/oscuro
1
M
L
D
L
D
M
68
conmutación en claro
conmutación en oscuro
Manual (ajuste específico vía IO-Link)
Estructura de los datos de proceso
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 bytes
4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
QL1 / booleano
Bit 1 / tipo
de datos
QL2 / booleano
2 ... 15 /
[vacío]
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
69
A75
V1.1
Datos de
proceso
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
A73
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
Qint.1 /
booleano
QL2 / boo‐
leano
Qint.1 / booleano
2 … 15 /
2 … 15 /
[valor de [longitud /
conta‐
medición
dor] / UInt de veloci‐
14
dad] / SIn‐
t14
2/
Qint.1 /
booleano
2 … 7 / [vacío]
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
89
69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LED indicador / imagen de
error
Causa
Acción
El LED verde parpadea
Comunicación con sistema IO- ninguna
Link
Las salidas conmutadas no se 1. Cambio de la configuración 1. Adaptación de la configu‐
comportan según la
ración
2. Cortocircuito
tabla 4
2. Comprobar las conexiones
eléctricas
70
No se iluminan todos los LED
azules.
a) Alineación insuficiente
b) Suciedad en las superfi‐
cies ópticas
c) Partículas en el haz de luz
d) La distancia entre el sen‐
sor y el reflector es exce‐
siva
e) El reflector no es ade‐
cuado
a) Comprobar la alineación
b) Limpieza de las superficies
ópticas (sensor y reflector).
c) Siempre que sea posible,
evitar la suciedad en el aire
d) Comprobar la distancia de
conmutación
e) Se recomienda usar un
reflector SICK
El LED amarillo parpadea
La distancia entre el sensor
y el reflector es demasiado
grande / El haz luminoso no
está completamente alineado
con el reflector / El reflector
no es adecuado / La pantalla
frontal y/o el reflector están
sucios.
Comprobar la distancia de con‐
mutación / Comprobar la ali‐
neación / Se recomienda usar
un reflector SICK. / Limpieza
de las superficies ópticas (sen‐
sor y reflector).
Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La
legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
•
recogida públicos al final de su vida útil.
•
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
71
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
•
•
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
90
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
DATOS TÉCNICOS 72
72
Datos técnicos
WLA16P
Distancia de conmutación (con reflector PL80A)
0 m ... 7 m
Diámetro del punto luminoso/distancia
Ø 80 mm (5 m)
Tensión de alimentación UB
DC 10 ... 30 V
Ondulación residual
≤ 5 VSS
Consumo de corriente
≤ 30 mA1)
< 50 mA2)
Intensidad de salida Imax.
≤ 100 mA
Tiempo de respuesta máx.
≤ 500 μs3)
Frecuencia de conmutación
1.000 Hz4)
Tipo de protección5)
véase tabla 36:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696)
x9, xB: IP65
Clase de protección
III
Circuitos de protección
A, B, C, D7)
Temperatura ambiente de servicio
–40 °C ... +60 °C8)
72.1
Dibujos acotados
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
8.3
7.8
(0.31)
4
29.9 (0.18)
35.5 (1.4)
6
2
7.2 (0.28)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
(0.33)
34.5 (1.36)
1
3
Ø 12.9
7.7
(0.51)
(0.3)
(0.24)
1
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
Figura 77: Dibujo acotado 1, cable
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
4
1
Centro del eje óptico
2
Orificio de fijación, Ø 4,1 mm
3
Conexión
4
Elementos de control y de ajuste
17.5
(0.24)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
2
(0.24)
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
3
7.5
M12
(0.3)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
8)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
7 (0.28)
7)
34.5 (1.36)
6)
18
4)
5)
(0.71)
3)
16 VCC...30 VCC, sin carga
10 VCC...16 VCC, sin carga
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
según EN 60529
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
A = UB protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
No deformar los cables por debajo de los 0 °C
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
1)
2)
28 (1.1)
35.5 (1.4)
Figura 78: Dibujo acotado 2, conector
macho
91
操作指南
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
W16
WLA16
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
NO
2006/42/EC
SAFETY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
93
内容
内容
73
安全信息................................................................................ 95
73.1 一般安全提示..........................................................................................
73.2 关于 UL 认证的提示..............................................................................
95
95
74
设计用途................................................................................ 95
75
操作及显示元件...................................................................... 95
76
安装........................................................................................ 96
77
电气安装................................................................................ 96
78
附加功能................................................................................ 98
79
调试........................................................................................ 99
79.1
79.2
79.3
79.4
79.5
校准..........................................................................................................
检查使用条件..........................................................................................
触发感应距离设置..................................................................................
时间功能设置..........................................................................................
明通/暗通开关设置................................................................................
99
100
102
103
104
80
过程数据结构......................................................................... 104
81
故障排除................................................................................ 104
82
拆卸和废弃处置...................................................................... 105
83
保养........................................................................................ 105
84
技术数据................................................................................ 105
84.1 尺寸图...................................................................................................... 106
94
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
安全信息 73
73
安全信息
73.1
一般安全提示
■
调试之前阅读本操作指南。
■
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
■
■
73.2
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南
中明确允许这一行为。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
74
设计用途
WLA16 是一种镜反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人
体的非接触式光学检测。执行功能需要反射镜。如滥用本产品或擅自对其改装,则
SICK 股份公司的所有质保承诺均将失效。
75
操作及显示元件
WLA16x-xxxxxx00
WLA16x-xxxxxx01
WLA16x-xxxxxx02
5
3
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
1
2
3
4
1
2
3
2
95
76 安装
WLA16x-xxxxxx30
WLA16x-xxxxxx31
WLA16x-xxxxxx32
5
1
6
3
1
2
3
4
5
6
76
4
1
6
3
2
1
6
3
2
2
BluePilot 蓝色: 校准辅助
黄色 LED 指示灯:光接收状态
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
按转元件:用于调节时间功能
示教键:明通/暗通开关设置
钮 Teach:设定灵敏度
安装
将传感器和反射镜安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件说明书)。相互对准
传感器和反射镜。
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。
77
电气安装
必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
–
–
插头连接:注意引脚分配。
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。
接线图说明:
Alarm = 警报输出端
Health = 警报输出端
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
QL1/C = 开关量输出,IO-Link 通信
Test = 测试输入端
UB: 10 ... 30 V DC
表格 43: 接口
Wxx16x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
96
x4
4
1
xH
x5
3
2
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
0.14 mm2
AWG26
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
电气安装 77
Wxx16x-
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
表格 44: DC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00
xxX6X
xxxA01
-A99
推挽式
xx161
xx162
xx163
xx165
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx863
xx865
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
(棕)
+ (L+)
2 = WH
(白)
MF
3 = BU
(蓝)
- (M)
4 = BK
(黑)
QL1/C
默认:
MF
Q
Q
Alarm
Alarm
默认:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Test → 无功能 Test → 无功能 www.si
ck.com
L+
L+
80227
09
Q
Q
Q
Q
www.si
ck.com
80227
09
表格 45: DC
WLA16x-
xxXXXxxxZZZ
推挽式
xx111
xx112
xx114
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx814
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
Q
BN
WH
+ (L+)
Q
Q
Health
Health
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
Test →
L+
Test →
L+
Test →
M
Test →
M
BU
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
- (M)
97
78 附加功能
表格 46: 推挽式,PNP,NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
78
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
附加功能
Alarm
报警输出端:传感器 (WLA16) 具有一个预先停机输出端(接线图[参见 表格 2]中的
“Alarm”),该输出仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在
原因:传感器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH
(1)。
Health 输出:传感器 (WLA16) 具有一个预先停机输出(接线图[参见 表格 2]中的
“Health”),该输出仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感器
或反射镜脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆
断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。
98
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
附加功能 78
表格 47: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
测试输入端
测试输入端:传感器 WLA16 具有一个测试输入端(接线图 [表格 2] 中的“TE”或者
“Test”),使用该输入端可关闭发射器,从而检查传感器功能是否正确:使用配备
LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。
传感器和反射镜之间不得有任何物体,激活测试输入端(参见接线图。发送 LED 关
闭或者模拟检测到物体。参照 表格 6 检查功能。如果开关量输出的表现不符合图中
要求,则须检查使用条件。参见 „故障排除“, 第 104 页
表格 48: 测试
Test → M
79
调试
79.1
校准
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
将传感器对准合适的反射镜。选择定位,确保红色发射光束射中反射镜的中间。传
感器应无遮挡地观察到反射镜,光路中不得有任何物体 [参见 插图 79]。此时应注
意传感器和反射镜的光学开口处应无任何遮挡。
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
99
79 调试
表格: 对准
插图 80: 对准 2
插图 79: 对准 1
79.2
检查使用条件
WLA16 是将自动对准原理与多接收元件结合的镜反射式光电传感器。因此,其具有
最大的去极化物体抗性,以及非常长的触发感应距离。这意味着 WLA16 具有很高
的运行备用(对灰尘不敏感),并且没有显示因去极化物体导致错误开关。
根据相关图表 [参见 表格 49] 调整传感器和反射镜之间的距离(x = 触发感应距
离,y = 运行备用)。
提示 建议:
如果因极端去极化物体而导致错误开关,则 WLA16 也可以通过示教(通过 IO-Link
或借助外壳上的示教按钮)适应这些极端条件并抑制错误开关。
表格 49: 使用条件
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
3.5
5
0
6
0
3
0
6.5
0
0
8
4
9
7
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
10
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
5
10
插图 82: 条形图 1:标准反射镜
Sensing range
4
1
3
1
0
Sensing range typ. max.
2
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
反射器 PL22
2
反射器 P250,PL30A
3
反射器 PL20A
4
反射器 PL40A
5
反射器 PL80A,C110A
插图 81: 特征曲线 1:标准反射镜
100
1
反射器 PL22
2
反射器 P250,PL30A
3
反射器 PL20A
4
反射器 PL40A
5
反射器 PL80A,C110A
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
调试 79
Function reserve
1
2
3
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0 1
0
2
1.8
3
0
0
4.5
6
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
100
Sensing range
插图 84: 条形图 2:反光膜
3
2
10
Sensing range typ. max.
Sensing range
1
反光膜 REF-DG (50 x 50 mm)
2
反光膜 REF-IRF-56 (50 x 50 mm)
3
反光膜 REF-AC1000 (50 x 50 mm)
1
1
0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
插图 83: 特征曲线 2:反光膜
1
反光膜 REF-DG
2
反光膜 REF-IRF-56
3
反光膜 REF-AC1000
Function reserve
1
2
3
4
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0
3
0
2.5 3
0
3.8
5
0
0
100
4
6
8
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
插图 86: 条形图 3:高精三重反光镜
4
10
Sensing range
2
1
3
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
1
反射器 PL10FH-1
2
反射器 PL10F
3
反射器 PL20F
4
反射器 P250F
Distance in m (feet)
插图 85: 特征曲线 3:高精三重反光镜
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
反射器 PL10FH-1
2
反射器 PL10F
3
反射器 PL20F
4
反射器 P250F
101
79 调试
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
0
1.4 2
2.4
0
3.5
3.5
0
5
4
6
0
0
6
8
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
4
10
Sensing range
5
插图 88: 条形图 4:耐化学腐蚀传感器
Sensing range
1
1
0
2
3
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
插图 87: 特征曲线 4:耐化学腐蚀传感器
79.3
Sensing range typ. max.
1
反射器 PL10F CHEM
2
反射器 PL20 CHEM
3
反射器 P250 CHEM
4
反射器 P250H
5
反射器 PL40A 防雾
1
反射器 PL10F CHEM
2
反射器 PL20 CHEM
3
反射器 P250 CHEM
4
反射器 P250H
5
反射器 PL40A 防雾
触发感应距离设置
带示教键的 WLA16x-xxxxxx3xAxx:
WLA16 和反射镜之间的光路中不得有任何物体。通过按下示教键(约 1 - 3 秒)可
降低灵敏度。因此可以抑制极端去极化物体的错误切换。此外,还可以缩短触发感
应距离,从而降低运行备用。如果将物体移动至光路中,则黄色 LED 指示灯将熄
灭,即识别到物体且设置正确。
102
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
调试 79
1
1...3 sec.
2
插图 89: WLA16x-xxxxxx3xAxx,通过示教键调整触发感应距离
79.4
时间功能设置
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
2
1 ms
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
30.000 ms
103
79 调试
79.5
明通/暗通开关设置
1
M
L
D
L
D
M
80
亮通
暗通
手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
过程数据结构
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
QL1 / Boolean
Bit 1/ 数据
类型
Bit... / 描
述/ 数据类
型
81
A75
V1.1
流程数据
Bit... / 描
述/ 数据类
型
A73
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
104
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
故障排除 81
82
LED 指示灯 / 故障界面
原因
措施
绿色 LED 闪烁
IO-Link 通信
无
开关量输出的表现不符合表
表格 4
1. 配置变化
2. 短路
1. 配置调整
2. 检查电气连接
并非所有蓝色 LED 灯都亮
起。
a)
b)
c)
d)
校准不足
光学表面脏污
光束中有颗粒物
传感器与反射器之间的间
距过大
e) 反射器不适用
a) 检查对准状态
b) 光學表面的清潔(感測器
和反射片)
c) 如可能,防止空气污染
d) 检查触发感应距离
e) 建议使用 SICK 反射器
黄色 LED 闪烁
传感器和反射器之间的距离
过大 / 光束未完全对准反射
器 / 反射器不适用 / 前屏幕
和/或反射片髒污
检查触发感应距离 / 检查校
准 / 建议使用 SICK 反射
器。 / 光學表面的清潔(感測
器和反射片)
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
• 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
• 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
•
WEEE:
83
产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
•
•
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
84
技术数据
WLA16P
开关距离(带反射器 PL80A)
0 m ... 7 m
光斑直径/距离
Ø 80 mm (5 m)
供电电压 UB
DC 10 ... 30 V
残余纹波
≤ 5 VSS
消耗电流
≤ 30 mA1)
< 50 mA2)
输出电流 Imax.
≤ 100 mA
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
105
84 技术数据
WLA16P
最长响应时间
≤ 500 μs3)
开关频率
1,000 Hz4)
防护类型 5)
参见 表格 43:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696)
x9, xB: IP65
防护等级
III
保护电路
A, B, C, D7)
工作环境温度
–40 °C ... +60 °C8)
8)
84.1
尺寸图
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
8.3
7.8
(0.31)
4
29.9 (0.18)
35.5 (1.4)
6
2
7.2 (0.28)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
(0.33)
34.5 (1.36)
1
3
Ø 12.9
7.7
(0.51)
(0.3)
(0.24)
1
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
插图 90: 尺寸图 1,电缆
106
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
4
1
光轴中心
2
固定孔,直径 4.1 mm
3
接口
4
显示与设置元件
17.5
(0.24)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
2
(0.24)
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
3
7.5
M12
(0.3)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
7)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
7 (0.28)
6)
34.5 (1.36)
5)
18
3)
4)
16VDC...30VDC,无负荷
10VDC...16VDC,无负荷
信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。
明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。
符合 EN 60529
代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03
A = UB 接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
在 0 °C 以下不要弯曲线缆
(0.71)
2)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
1)
28 (1.1)
35.5 (1.4)
插图 91: 尺寸图 2,插头
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
取扱説明書
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
W16
WLA16
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
NO
2006/42/EC
SAFETY
108
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
目次
目次
85
安全情報................................................................................ 110
85.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 110
85.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 110
86
用途........................................................................................ 110
87
操作/表示要素........................................................................ 110
88
取り付け................................................................................ 111
89
電気的設置............................................................................. 111
90
追加機能................................................................................ 113
91
コミッショニング.................................................................. 114
91.1
91.2
91.3
91.4
91.5
光軸調整..................................................................................................
使用条件の確認......................................................................................
検出距離の設定......................................................................................
タイマー機能設定..................................................................................
ライト/ダークオンの設定....................................................................
114
115
117
118
119
92
プロセスデータ構造.............................................................. 119
93
トラブルシューティング....................................................... 119
94
分解および廃棄...................................................................... 120
95
メンテナンス......................................................................... 120
96
テクニカルデータ.................................................................. 120
96.1 寸法図...................................................................................................... 121
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
109
85 安全情報
85
安全情報
85.1
一般的な安全上の注意事項
■
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
■
本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
■
NO
2006/42/EC
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
SAFETY
■
■
85.2
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直射日光やその他の
天候の影響を受ける場所には設置しないでください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
86
用途
WLA16 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人
物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ
レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、
SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。
87
操作/表示要素
WLA16x-xxxxxx00
WLA16x-xxxxxx01
WLA16x-xxxxxx02
5
3
110
1
1
2
3
4
1
2
3
2
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
取り付け 88
WLA16x-xxxxxx30
WLA16x-xxxxxx31
WLA16x-xxxxxx32
5
1
6
3
1
6
3
2
1
6
3
2
2
BluePilot 青:整列補助
黄色の LED 表示: 受光状態
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
プッシュターン操作部: タイマー機能の設定
ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定
ティーチボタン: 感度の設定
1
2
3
4
5
6
88
4
取り付け
センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプ
ログラムを参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。
センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。
89
電気的設置
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
–
–
コネクタ接続: ピン割り当てに注意。
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
配線図に関する説明:
アラーム = アラーム出力
ヘルス = アラーム出力
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
QL1 / C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
UB: 10 ... 30 V DC
表 50: 接続
Wxx16x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
x4
4
1
xH
x5
2
xI
5
3
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
0.14 mm2
AWG26
111
89 電気的設置
Wxx16x-
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
表 51: DC
WLA16
x-
xxX6XxxxA00
xxX6X
xxxA01
-A99
プッシ
ュプル
xx161
xx162
xx163
xx165
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx863
xx865
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1=茶
+ (L+)
2=白
MF
3=青
- (M)
4=黒
QL1/C
デフォ
ルト:
MF
Q
Q
Alarm
Alarm
デフォ
ルト:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
no
no
www.si
Test →
Test →
functio
functio ck.com
L+
L+
n
n
80227
09
Q
Q
Q
Q
www.si
ck.com
80227
09
表 52: DC
WLA16x-
xxXXXxxxZZZ
プッシュ
プル
xx111
xx112
xx114
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx814
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
Q
茶
白
+ (L+)
Q
Q
ヘルス
ヘルス
青
112
- (M)
黒
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
Test →
L+
Test →
L+
Test →
M
Test →
M
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
追加機能 90
表 53: プッシュプル、PNP、NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
90
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
追加機能
Alarm
アラーム出力: センサ (WLA16) には、センサ能力が低下している場合に通知する、
故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「アラーム」) が備わっています。その際
LED 表示灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好
状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。
ヘルス出力: センサ (WLA16) には故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「ヘル
ス」) が搭載されており、センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出力から通
知が発せられます。考えられる原因: センサまたはリフレクタの汚れ、センサの調
整不良、ケーブルの損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブ
ル断線時: LOW (0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
113
90 追加機能
表 54: アラーム / ヘルス
アラーム (≤ 100 mA)
ヘルス (≤ 100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
テスト入力
テスト入力: センサ WLA16 にはテスト入力 (配線図 [表 2] の「TE」または「Test」)
が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく機能して
いるかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブルコネク
タを使用する場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してください。
センサとリフレクタの間に対象物があってはなりません。テスト入力をアクティ
ブにします (配線図を参照)。投光 LED がオフになるか、または対象物の検出がシ
ミュレーションされます。機能を点検するには、表 6 を参照します。スイッチング
出力が図に従った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください。参照 „ト
ラブルシューティング“, ページ 119
表 55: テスト
Test → M
91
コミッショニング
91.1
光軸調整
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
センサを適切なリフレクタに合わせて光軸調整します。赤色の投光軸がリフレク
タの中央に照射されるように位置決めします。センサからリフレクタへの視界が
遮られたり、光路に対象物があってはなりません [参照 図 92]。センサおよびリフ
レクタの光学的開口の視界を遮るものが一切ないことを確認してください。
114
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 91
表: 方向調整
図 93: 光軸調整 2
図 92: 光軸調整 1
91.2
使用条件の確認
WLA16 は、オートコリメーション原理にマルチ受光素子が組み合わされたリフレ
クタ形光電センサです。これにより非常に大きな検出距離でも、偏光解消する対象
物に対して最大限の堅牢性を持つことができます。これは WLA16 の予備能が高く
(埃の影響を受けにくい)、偏光解消する対象物でも誤動作がないことを意味します。
センサとリフレクタの間隔を対応する図 [表 56 を参照] と照合します (x = 検出距
離、y = 予備能)。
メモ ヒント:
極端に偏光解消する対象物によって誤動作が発生した場合、WLA16 は、ティーチ
(IO-Link 経由または筐体のティーチボタンを使用) を通じてこれらの極端な条件に
適応し、誤動作を抑制することができます。
表 56: 使用条件
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
3.5
5
0
6
0
3
0
6.5
0
0
8
4
9
7
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
10
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
5
10
図 95: 棒グラフ 1: 標準リフレクタ
Sensing range
4
1
3
1
0
Sensing range typ. max.
2
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
リフレクタ PL22
2
リフレクタ P250、PL30A
3
リフレクタ PL20A
4
リフレクタ PL40A
5
リフレクタ PL80A、C110A
図 94: 特性曲線 1: 標準リフレクタ
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
リフレクタ PL22
2
リフレクタ P250、PL30A
3
リフレクタ PL20A
4
リフレクタ PL40A
115
91 コミッショニング
リフレクタ PL80A、C110A
5
Function reserve
1
2
3
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0 1
0
2
1.8
3
0
0
4.5
6
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
100
Sensing range
図 97: 棒グラフ 2: 反射テープ
3
2
10
1
反射テープ REF-DG (50 x 50 mm)
2
反射テープ REF-IRF-56
(50 x 50 mm)
3
反射テープ REF-AC1000
(50 x 50 mm)
Sensing range
1
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
図 96: 特性曲線 2: 反射テープ
1
反射テープ REF-DG
2
反射テープ REF-IRF-56
3
反射テープ REF-AC1000
Function reserve
1
2
3
4
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0
3
0
2.5 3
0
3.8
5
0
0
100
4
6
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
図 99: 棒グラフ 3: 高精度トリプルリフレ
クタ
4
10
Sensing range
2
1
3
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
1
リフレクタ PL10FH-1
2
リフレクタ PL10F
3
リフレクタ PL20F
4
リフレクタ P250F
Distance in m (feet)
図 98: 特性曲線 3: 高精度トリプルリフレ
クタ
116
1
リフレクタ PL10FH-1
2
リフレクタ PL10F
3
リフレクタ PL20F
4
リフレクタ P250F
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 91
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
1.4 2
0
2.4
0
3.5
3.5
0
5
4
0
6
6
8
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
0
Distance in m (feet)
4
10
Sensing range
5
図 101: 棒グラフ 4: 耐薬品性リフレクタ
Sensing range
1
1
0
2
3
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
図 100: 特性曲線 4: 耐薬品性リフレクタ
91.3
Sensing range typ. max.
1
リフレクタ PL10F CHEM
2
リフレクタ PL20 CHEM
3
リフレクタ P250 CHEM
4
リフレクタ P250H
5
リフレクタ PL40A Antifog
1
リフレクタ PL10F CHEM
2
リフレクタ PL20 CHEM
3
リフレクタ P250 CHEM
4
リフレクタ P250H
5
リフレクタ PL40A Antifog
検出距離の設定
ティーチインボタンを備えた WLA16x-xxxxxx3xAxx:
WLA16 とリフレクタの間の光路に対象物があってはなりません。ティーチインボ
タンを押すと (約 1~3 秒) 感度が下がります。そうすることで極端に偏光解消す
る対象物への誤ったスイッチングが抑制されます。また検出距離が短くなるため、
予備能も低下します。対象物を光路に移動させ、黄色い LED 表示灯が消えて対象
物が検出されたら、正しく設定されたことを意味します。
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
117
91 コミッショニング
1
1...3 sec.
2
図 102: WLA16x-xxxxxx3xAxx、ティーチインボタンによる検出距離の設定
91.4
タイマー機能設定
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定)
2
1 ms
118
30.000 ms
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 91
91.5
ライト/ダークオンの設定
1
M
L
D
L
D
M
92
ライトオン
ダークオン
手動 (IO-Link を介した特定の設定)
プロセスデータ構造
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 バイト
4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
ト 15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
プ
QL1 / ブール型
ビット 1/
データタイ
プ
QL2 / ブール型
2...15 /
[空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
93
A75
V1.1
プロセスデ
ータ
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
A73
Qint.1 /
ブール型
QL2 / ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
2...15 /
2 … 15 / 2 … 15 /
[時間測定 [カウンタ [長さ / 速
値] / UInt 値] / UInt 度測定] /
14
14
SInt14
2/
Qint.1 /
ブール型
2…7 / [空]
3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ
[時間測定 アロード] / UInt
値] /
24
UInt13
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
119
93 トラブルシューティング
94
LED 表示灯/故障パターン
原因
対策
緑色の LED が点滅
IO リンク通信
なし
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表4
1. 設定の変更
2. 短絡
1. 設定の調整
2. 電気的接続を点検する
青色 LED の一部が点灯しな
い。
a)
b)
c)
d)
光軸調整が不十分
光学面の汚れ
光軸内の粒子
センサとリフレクタの間
隔が大きすぎる
e) リフレクタが適切ではな
い
a) 光軸調整を点検する
b) 光学面の洗浄 (センサおよ
びリフレクタ)
c) 可能、空気中の汚れを防ぐ
d) 検出距離を点検する
e) SICK のリフレクタを推奨
します
黄色の LED が点滅
センサとリフレクタの間隔
が大きすぎる / 光軸がリフ
レクタの方に向けて完全に
調整されていない / リフレ
クタが適切ではない / フロ
ントカバーおよび/またはリ
フレクタが汚れている。
検出距離を点検する / 光軸調
整を点検する / SICK のリフ
レクタを推奨します。 / 光学
面の洗浄 (センサおよびリフ
レクタ)
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
• 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
• 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
•
製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
WEEE:
これらの規制の対象であることを示します。
95
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
•
•
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
96
テクニカルデータ
WLA16P
検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A)
120
0 m ... 7 m
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
テクニカルデータ 96
WLA16P
光点のスポット径/距離
Ø 80 mm (5 m)
供給電圧 UB
DC 10 ... 30 V
残留リップル
≤ 5 VSS
消費電流
≤ 30 mA1)
< 50 mA2)
出力電流 Imax.
≤ 100 mA
最大応答時間
≤ 500 μs3)
スイッチング周波数
1,000 Hz4)
保護等級 5)
参照 表 50:
x4、xH、x5、xI: IP66、IP67、IP696)
x9、xB: IP65
保護クラス
III
回路保護
A, B, C, D7)
周辺温度 (作動中)
–40 °C ... +60 °C8)
8)
96.1
寸法図
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
8.3
7.8
(0.31)
4
29.9 (0.18)
35.5 (1.4)
6
2
7.2 (0.28)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
(0.33)
34.5 (1.36)
1
3
Ø 12.9
7.7
(0.51)
(0.3)
(0.24)
1
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
図 103: 寸法図 1、ケーブル
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
4
1
光軸中心
2
取付穴、Ø 4.1 mm
3
接続
4
表示/設定要素
17.5
(0.24)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
2
(0.24)
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
3
7.5
M12
(0.3)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
7)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
7 (0.28)
6)
34.5 (1.36)
4)
5)
18
3)
16VDC...30VDC、負荷なし
10VDC...16VDC、負荷なし
切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。
切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。
EN 60529 準拠
ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり
A = UB 電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。
(0.71)
2)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
1)
28 (1.1)
35.5 (1.4)
図 104: 寸法図 2、オスコネクタ
121
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
WLA16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
W16
WLA16
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее
части допускается только в рамках положений закона об авторских правах.
Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого
без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
123
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
97
Безопасность.................................................................................... 125
97.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 125
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 125
98
Использование по назначению.................................................... 125
99
Элементы управления и индикаторы.......................................... 125
100 Монтаж............................................................................................... 126
101 Электрическое подключение......................................................... 126
102 Дополнительные функции.............................................................. 128
103 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 129
103.1 Выравнивание.........................................................................................
103.2 Проверка условий эксплуатации............................................................
103.3 Настройка расстояния срабатывания..................................................
103.4 Настройка функций времени.................................................................
103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света..................
129
130
132
133
134
104 Структура технологических данных............................................. 134
105 Устранение неисправностей......................................................... 135
106 Демонтаж и утилизация.................................................................. 135
107 Техобслуживание............................................................................. 135
108 Технические характеристики........................................................ 136
108.1 Габаритные чертежи................................................................................ 136
124
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
БЕЗОПАСНОСТЬ 97
97
Безопасность
97.1
Общие указания по технике безопасности
■
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
■
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
■
NO
2006/42/EC
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
SAFETY
■
■
97.2
Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей или других атмосферных воздействий, за исключением
случаев, когда это явным образом разрешено в руководстве по эксплуатации.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
98
Использование по назначению
WLA16 является отражательным фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем
называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В
случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в
изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление
гарантии исключаются.
99
Элементы управления и индикаторы
WLA16x-xxxxxx00
WLA16x-xxxxxx01
WLA16x-xxxxxx02
5
3
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
1
2
3
4
1
2
3
2
125
100 МОНТАЖ
WLA16x-xxxxxx30
WLA16x-xxxxxx31
WLA16x-xxxxxx32
5
1
6
3
1
2
3
4
5
6
100
4
1
6
3
2
1
6
3
2
2
BluePilot синий: выравнивание
СД-индикатор желтый: состояние приема света
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения:
настройка функций времени
Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
Кнопка обучения: настройка чувствительности
Монтаж
Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель относительно друг друга.
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм.
101
Электрическое подключение
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа
подключения следует принять во внимание следующую информацию:
–
–
Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов.
Кабель: цвет жилы
Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех
электрических соединений.
Пояснения к схеме подключения:
Alarm = выход сигнала тревоги
Health = выход сигнала тревоги
MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
QL1 / C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = тестовый вход
UB: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 57: Соединения
Wxx16x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x4
4
xH
x5
3
5
4
1
2
3
0,14 мм2
AWG26
1
126
xI
2
0,14 мм2
AWG26
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 101
Wxx16x-
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Таблица 58: пост. ток
WLA16
x-
xxX6XxxxA00
xxX6Xx
xxA01A99
Двухтак
тный
xx161
xx162
xx163
xx165
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx863
xx865
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
Alarm/ Alarm/ Провер
Сигнал Сигнал ка →
тревоги тревоги
L+
no
functio
n
Провер
ка →
L+
Q
Q
Q
1 = BN
(
коричн
евый)
+ (L+)
2 = WH
(белый)
MF
3 = BU
(синий)
- (M)
4 = BK
(
черный
)
QL1/C
По
умолча
нию:
MF
Q
Q
По
умолча
нию:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
no
www.sic
functio k.com
n
80227
09
Q
www.sic
k.com
80227
09
Таблица 59: пост. ток
WLA16x-
xxXXXxxxZZZ
Двухтакт
ный
xx111
xx112
xx114
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx814
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
BN
WH
+ (L+)
Q
Q
Health
Health
BU
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
Проверк Проверк Проверк Проверк
а → L+ а → L+
а→M
а→M
127
102 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Таблица 60: Двухктактный/ PNP + NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
102
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Дополнительные функции
Alarm/Сигнал тревоги
Выход аварийного сигнала: датчик (WLA16) оснащен выходом сигнала сообщения
о предварительном сбое («Alarm» на схеме подключения [см. таблица 2]) который
извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом
мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик
разрегулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном
загрязнении ВЫСОКИЙ (1).
Выход Health: датчик (WLA16) оснащен выходом сигнала предварительного
сообщения об отказе («Health» на схеме подключения [см. таблица 2]), который
извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика или обрыве
кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика или отражателя, датчик
разрегулирован, повреждение проводов. В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при
сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает жёлтый
светодиодный индикатор.
128
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 102
Таблица 61: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 мА)
Health (≤100 мА)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WLA16 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме
подключения [таблица 2]), с помощью которого можно выключить датчик и
тем самым проверить исправность его функционирования: при использовании
линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным
подключением TE.
Между датчиком и отражателем не должно быть объектов, активировать тестовый
вход (см. схему подключения). Светодиод излучателя отключается, либо создается
имитация распознавания объекта. Для проверки функционирования использовать
таблица 6. Если характер поведения переключающего выхода не соответствует
изображению, проверить условия эксплуатации. см. „Устранение неисправностей“,
страница 135
Таблица 62: Проверка
Проверка → M
103
Ввод в эксплуатацию
103.1
Выравнивание
Проверка → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
Направьте датчик на соответствующий отражатель. Выберите такую позицию, чтобы
красный луч излучателя попадал в центр отражателя. Луч датчика должен свободно
доходить до отражателя, нахождение каких-либо объектов на пути луча не допускается
[см. рисунок 105]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия на
датчике и отражателе были совершенно свободными.
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
129
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Таблица: Выравнивание
Рисунок 105: Выравнивание 1
103.2
Рисунок 106: Выравнивание 2
Проверка условий эксплуатации
WLA16 – это отражательные фотоэлектрические датчики, в которых принцип
автоколлимации сочетается с многоприёмным элементом. Это позволяет
сочетать максимальную устойчивость к деполяризующим объектам с очень
большим расстоянием срабатывания. Это означает, что WLA16 имеет высокий
функциональный резерв (менее чувствителен к пыли) и не приводит к ложным
срабатываниям в случае с деполяризующими объектами.
Скорректировать дистанцию между датчиком и отражателем с помощью
соответствующей диаграммы [см. таблица 63] (x = расстояние срабатывания, y =
функциональный резерв).
УКАЗАНИЕ СОВЕТ:
Если чрезвычайно деполяризующие объекты всё-таки вызывают ложные
срабатывания, WLA16 можно адаптировать даже к этим экстремальным условиям
путём обучения (через IO-Link или с помощью кнопки обучения на корпусе) и
подавить ложные срабатывания.
130
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
Таблица 63: Условия эксплуатации
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
3.5
5
0
6
0
3
8
4
0
6.5
0
9
7
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
0
10
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
5
10
Sensing range
4
1
3
1
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
0
Рисунок 108: Столбиковая диаграмма 1:
Стандартный отражатель
Отражатель PL22
1
2
Sensing range typ. max.
2
Отражатель P250, PL30A
(32.81)
3
Отражатель PL20A
Distance in m (feet)
4
Отражатель PL40A
5
Отражатель PL80A, C110A
8
10
(26.25)
Рисунок 107: Характеристика 1:
Стандартный отражатель
1
Отражатель PL22
2
Отражатель P250, PL30A
3
Отражатель PL20A
4
Отражатель PL40A
5
Отражатель PL80A, C110A
Function reserve
1
2
3
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0 1
0
2
1.8
3
0
0
4.5
6
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
100
Sensing range
Рисунок 110: Столбиковая диаграмма 2:
отражающая плёнка
3
2
10
1
Отражающая плёнка REF-DG (50 x
50 мм)
2
Отражающая плёнка REF-IRF-56 (50
x 50 мм)
3
Отражающая плёнка REF-AC1000
(50 x 50 мм)
Sensing range
1
1
0
Sensing range typ. max.
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Рисунок 109: Характеристика 2:
отражающая плёнка
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1
Отражающая плёнка REF-Plus
2
Отражающая плёнка REF-IRF-56
3
Отражающая плёнка REF-AC1000
131
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Function reserve
1
2
3
4
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
0
3
0
2.5 3
0
3.8
5
0
0
100
4
6
8
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Sensing range
Рисунок 112: Столбиковая диаграмма 3:
высококачественные тройные отражатели
4
10
Sensing range
2
1
3
1
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
0
Sensing range typ. max.
8
10
(26.25)
(32.81)
1
Отражатель PL10FH-1
2
Отражатель PL10F
3
Отражатель PL20F
4
Отражатель P250F
Distance in m (feet)
Рисунок 111: Характеристика 3:
высококачественные тройные отражатели
1
Отражатель PL10FH-1
2
Отражатель PL10F
3
Отражатель PL20F
4
Отражатель P250F
Function reserve
1,000
WLA16P-xxxxx1xx
1
2
3
4
5
100
0
0
1.4 2
2.4
0
3.5
3.5
0
5
4
6
0
0
6
8
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
4
10
Sensing range
5
Sensing range
Рисунок 114: Столбиковая диаграмма 4:
химически стойкий отражатель
1
Отражатель PL10F CHEM
2
Отражатель PL20 CHEM
3
Отражатель P250 CHEM
Distance in m (feet)
4
Отражатель P250H
Рисунок 113: Характеристика 4: химически
стойкий отражатель
5
Отражатель PL40A Антизапотеватель
1
1
0
103.3
Sensing range typ. max.
2
3
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
1
Отражатель PL10F CHEM
2
Отражатель PL20 CHEM
3
Отражатель P250 CHEM
4
Отражатель P250H
5
Отражатель PL40A Антизапотеватель
Настройка расстояния срабатывания
WLA16x-xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения:
На пути луча между WLA16 и рефлектором не должно быть объектов.
Нажатие на кнопку обучения (примерно 1–3 с) понижает чувствительность. Это
подавляет прежде всего ложное срабатывание на экстремально деполяризующих
132
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
объектах. Кроме того, уменьшается расстояние срабатывания и соответственно
функциональный резерв. Поместите объект на траекторию луча, жёлтый светодиод
гаснет, т. е. объект распознаётся — настройка правильная.
1
1...3 sec.
2
Рисунок 115: WLA16x-xxxxxx3xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью кнопки
обучения
103.4
Настройка функций времени
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
t
T4
M = Вручную (специфические настройки через IO-Link)
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
133
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
2
1 ms
103.5
30.000 ms
Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
1
M
L
D
L
D
M
104
активация при наличии отраженного света
активация при отсутствии отраженного света
вручную (специфические настройки через IO-Link)
Структура технологических данных
WLA16x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 байта
4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
QL1 / Boolean
1 бит / тип
данных
Бит... /
описание /
тип данных
134
A75
V1.1
Данные
процесса
Бит... /
описание /
тип данных
A73
QL2 / Boolean
2... 15 /
[пусто]
Qint.1 /
Boolean
2... 15 /
2... 15 /
2... 15 /
[значение [значение [измерени
измерени счётчика] е длины /
я
/ UInt 14 скорости]
времени]
/ SInt14
/ UInt 14
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2/
Qint.1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
3... 15 /
[значение
измерени
я
времени]
/ UInt13
8 … 31 /
[пропускная
способность] /
UInt 24
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 105
105
Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
106
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина
Меры по устранению
зеленый светодиод мигает
Коммуникация IO-Link
Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
таблица 4
1. Изменение конфигурации
2. Короткое замыкание
1. Адаптация конфигурации
2. Проверка электрических
подключений
Не все синие светодиоды
горят.
a) Неудовлетворительная
юстировка
b) Загрязнение оптических
поверхностей
c) Частицы в световом луче
d) Слишком большое
расстояние между
датчиком и отражателем
e) Отражатель не подходит
a) Проверить юстировку
b) Чистка оптических
поверхностей (датчик и
отражатель).
c) Если возможно, избегать
загрязнений в воздухе
d) Проверить расстояние
срабатывания
e) Компания SICK
рекомендует отражатель
желтый светодиод мигает
Слишком большое
расстояние между датчиком
и отражателем / световой луч
не полностью выровнен на
отражатель / отражатель не
подходит / Лицевая панель
и/или отражатель загрязнён.
Проверить расстояние
срабатывания / проверить
юстировку / компания SICK
рекомендует отражатель /
Чистка оптических
поверхностей (датчик и
отражатель).
Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
• В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
• По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
•
WEEE:
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
107
Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
135
108 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
•
•
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
108
Технические характеристики
WLA16P
Расстояние срабатывания (с отражателем PL80A)
0 m ... 7 m
Диаметр светового пятна/расстояние
Ø 80 мм (5 м)
Напряжение питания UB
DC 10 ... 30 V
Остаточная пульсация
≤ 5 ВSS
Потребляемый ток
≤ 30 мA1)
< 50 мА2)
Выходной ток Iмакс.
≤ 100 mA
Время отклика макс.
≤ 500 μs3)
Частота переключения
1000 Гц4)
Класс защиты5)
см. таблица 57:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696)
x9, xB: IP65
Класс защиты
III
Схемы защиты
A, B, C, D7)
Диапазон рабочих температур
–40 °C ... +60 °C8)
8)
108.1
Габаритные чертежи
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
8.3
7.8
(0.31)
4
29.9 (0.18)
35.5 (1.4)
6
2
7.2 (0.28)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
(0.33)
34.5 (1.36)
1
(0.24)
3
Ø 12.9
7.7
(0.51)
(0.3)
1
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
Рисунок 116: Масштабный чертёж 1,
кабель
136
42 (1.65)
4.1 (0.16)
20 (0.79)
4
1
середина оптической оси
2
крепежное отверстие, Ø 4,1 мм
3
Соединение
17.5
(0.24)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
2
(0.24)
6.5 (0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
3
7.5
M12
(0.3)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
7)
55.7 (2.19)
45.5 (1.79) 5 (0.2)
7 (0.28)
6)
34.5 (1.36)
5)
18
3)
4)
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.
При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.
по EN 60529
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C
(0.71)
2)
Ø 4.1 (0.16)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
1)
28 (1.1)
35.5 (1.4)
Рисунок 117: Масштабный чертёж 2,
штекер
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
SICK
4
Элементы индикации и управления
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
E-Mail
[email protected]
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail
[email protected]
Slovakia
Phone +421 482 901 201
E-Mail
[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail
[email protected]
Slovenia
Phone +386 591 78849
E-Mail
[email protected]
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail
[email protected]
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail
[email protected]
Italy
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail
[email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail
[email protected]
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail
[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail
[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail
[email protected]
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail
[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
E-Mail
[email protected]
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail
[email protected]
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
E-Mail
[email protected]
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
E-Mail
[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail
[email protected]
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail
[email protected]
Thailand
Phone +66 2 645 0009
E-Mail
[email protected]
Finland
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail
[email protected]
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail
[email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail
[email protected]
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail
[email protected]
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
E-Mail
[email protected]
Romania
Phone +40 356-17 11 20
E-Mail
[email protected]
Greece
Phone +30 210 6825100
E-Mail
[email protected]
Russia
Phone +7 495 283 09 90
E-Mail
[email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail
[email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail
[email protected]
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
E-Mail
[email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
E-Mail
[email protected]
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail
[email protected]
Canada
Phone +1 905.771.1444
E-Mail
[email protected]
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
E-Mail
[email protected]
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
E-Mail
[email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail
[email protected]
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
E-Mail
[email protected]
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail
[email protected]
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
E-Mail
[email protected]
USA
Phone +1 800.325.7425
E-Mail
[email protected]
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail
[email protected]
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
8020348.19RH / 22.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
137