Transcripción de documentos
OPERATING INSTRUCTIONS
WSE4F
Miniature photoelectric sensors
OPERATING INSTRUCTIONS
WSE4F
Miniature photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Described product
W4F
WSE4F
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
3
CONTENTS
Contents
1
General safety notes.........................................................................
5
2
Notes on UL approval........................................................................
5
3
Product description...........................................................................
5
3.1
3.2
Intended use.............................................................................................
Operating elements and status indicators..............................................
5
5
4
Mounting.............................................................................................
6
5
Electrical installation........................................................................
6
6
Additional functions..........................................................................
8
7
Commissioning..................................................................................
9
7.1
7.2
7.3
7.4
Alignment..................................................................................................
Check the application conditions:...........................................................
Setting.......................................................................................................
Process data structure.............................................................................
8
Troubleshooting................................................................................. 12
9
Disassembly and disposal............................................................... 13
10
Maintenance...................................................................................... 13
11
Technical specifications................................................................... 14
11.1 Dimensional drawings..............................................................................
4
9
10
11
12
15
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
GENERAL SAFETY NOTES 1
1
General safety notes
■
Read the operating instructions before commissioning.
■
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
■
■
■
2
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct UV radiation
(sunlight) or other weather influences, unless this is expressly permitted in the
operating instructions.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
3
Product description
3.1
Intended use
The WSE4F is an opto-electronic through-beam photoelectric sensor (referred to as
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A sender (WS) and a receiver (WE) are required for operation. If the product is
used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG
shall become void.
3.2
Operating elements and status indicators
WSO4Fx-xxxxxxA0
WEO4Fx-xxxxxx30A00
1
WEO4Fx-xxxxxx00A00
1
2
4 3
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
4 3
4 3
5
4 MOUNTING
BluePilot blue: alignment aid
Teach-Button: adjusting the sensitivity
LED indicator yellow: status of received light beam
LED indicator green: supply voltage active
1
2
3
4
4
Mounting
Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sender and receiver with each other.
NOTE
When mounting multiple through-beam photoelectric sensors next each other, swap
the arrangement of the sender (WSO4F) and receiver (WEO4F) for every second pair.
Also maintain a sufficiently large distance between the pairs based on the light spot
diameter of the sender (WSO4F). See figure 1 and figure 2.
Sender (WS)
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figure 1: Arrangement of multiple through-beam photoelectric sensors
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Recommended sensing range for the best
performance
Figure 2: Light beam diameter
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 0,4 Nm.
5
Electrical installation
Operation in standard I/O mode:
6
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ELECTRICAL INSTALLATION 5
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
–
–
Male connector connection: Pin assignment
Cable: Wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply once all electrical connections have
been established.
Operation in IO-Link mode: Connect the device to a suitable IO-Link master and inte‐
grate in the master or control via IODD/function block. The green LED flashes on the
sensor. IODD and function block are available to download from www.sick.com under
the part number.
Explanations on connection diagram.
BN = brown
WH = white
BU = blue
BK = black
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
QL1/C = switching output, IO-Link communication
Test = Test input
UB: 10 ... 30 V DC
Table 1: Electrical connection
WSE4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
3
1
-xG
4
0.14 mm2
AWG26
1
0.14 mm2
AWG26
3
Table 2: DC
WSO4Fx-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
-
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
Table 3: DC
WEO4Fx-
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Push-pull
xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA
xx16x
00
00
00
00
00
00
xxxA01-A99
PNP
xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0
00
00
00
00
00
00
1-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Default:
QL1/C
Q
Q
Alarm
Q
Alarm
no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8025304
7
6 ADDITIONAL FUNCTIONS
Table 4: DC
WSO4F-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
Table 5: DC
WEO4Fx-
xx312x
xx311x
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
Table 6: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
6
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
Additional functions
Alarm: Operation with borderline light reception
Alarm output: The sensor (WSE4F) features a pre-failure notification output (“Alarm”
in the connection diagram), which issues a notification if the sensor is only ready for
operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible causes: Sensor
is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0), if excessively
contaminated HIGH (1).
Health
Health output: The sensor (WSE4F) features a pre-failure notification output (“Health”
in the connection diagram), which issues a notification if the sensor is only ready for
operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible causes: Sensor
8
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ADDITIONAL FUNCTIONS 6
is contaminated, sensor is out of alignment, cable is damaged. In the good state: HIGH
(1), if excessively contaminated or in the event of cable interruption LOW (0). The yellow
LED indicator flashes in this case.
Table 7: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Test input
Test input: The WSE4F sensors feature a test input (“Test” on the connection diagram
[see table 2, page 7]), which can be used to switch the sender off and, therefore, check
that the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators
are used, you must ensure that the TI is assigned accordingly.
It is important that there is no object between the sender and receiver, activate the test
input (see the connection diagram [see table 2, page 7]).
The send LED is shut down or the detection of an object is simulated. Refer to table 8
to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with the
following table, check the application conditions, see "Troubleshooting", page 12.
Table 8: Test
Test → M
7
Commissioning
7.1
Alignment
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
WSO4FP: Align the sender (WSO4F) with the receiver (WEO4F). Select the position so
that the red emitted light beam hits the receiver. Tip: Use white paper or a reflector as
an alignment aid. The sender must have a clear view of the receiver, with no object in
the path of the beam [see figure 3]. You must ensure that the optical openings (front
screen) of the sensors are completely clear.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
9
7 COMMISSIONING
WSO4FI: Align the sender (WSO4F) with the receiver (WEO4F). Select the position so
that the infrared light (not visible) hits the receiver. The correct alignment can only be
detected via the LEDs. See figure 3 and table 6. The sender must have a clear view of
the receiver, with no object in the path of the beam. You must ensure that the optical
openings (front screen) of the sensors are completely clear.
Figure 3: Alignment
WEO
WSO
WEO
Figure 4: Alignment aid BluePilot
7.2
Check the application conditions:
Sensing range
WSE4F are through-beam photoelectric sensors that can be used at shorter distances,
in particular due to the large sensing range or the very high operating reserve.
Observe the application conditions: Adjust the distance between the sender and the
receiver according to the corresponding diagram [see figure 6 and see figure 5,
page 11] (x = sensing range, y = operating reserve).
If several through-beam photoelectric sensors which are installed next to one another
are to be used, we recommend swapping the sender/receiver arrangement at every
second through-beam photoelectric sensor and ensuring that there is sufficient dis‐
tance between the through-beam photoelectric sensors. By doing this, mutual interfer‐
ence can be prevented [see figure 1].
Check the function as described in table 6. If the switching output fails to behave as
described in table 6, check the application conditions.
10
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 7
Standard reflectors:
Operating reserve
10,000
0
7.5
2
0
(6.56)
1,000
4
6
10
8
10
(13.12) (19.69) (26.25) (32.81)
Distance in m (feet)
D
100
C
A
B
Figure 6: Bar graph
10
1
0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Figure 5: Characteristics
Light spot size:
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Figure 7: Light spot size
A
B
C
D
blue
7.3
Sensing range min. in m
Sensing range max. in m
Maximum distance range from receiver to sender
Recommended distance range from receiver to sender
Recommended sensing range for the best performance
Setting
Sensitivity adjustment
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
NOTE
For some applications (e.g., when switching errors arise due to reflections), we recom‐
mend slightly misaligning the sender and receiver or significantly reducing the oper‐
ating reserve. The WSE4F can suppress switching errors under these conditions by
means of a teach-in (via IO-Link or using the Teach-in pushbutton on the housing). This
reduces the operating reserve at the same time.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
11
7 COMMISSIONING
NOTE
Do not operate the teach-in button using sharp objects.
Please refer to the enclosed operating instructions for the IO-Link photoelectric sensor
for information about adjusting the IO-Link sensing range.
The sensor is adjusted and ready for operation.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Sensor which it is not possible to set: the sensor is adjusted and ready for operation.
7.4
Process data structure
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 bytes
4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1 / Data
type
QL2 / Boolean
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
3 … 15 /
[time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
8
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
Table 9: Troubleshooting
12
LED indicator/fault pattern
Cause
Measures
WEO:
Green LED flashes
IO-Link communication
None
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 6
1. IO-Link communication
1. None
2. Change of the configuration 2. Adjustment of the configura‐
tion
3. Short-circuit
3. Check electrical connections
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DISASSEMBLY AND DISPOSAL 9
LED indicator/fault pattern
Cause
Measures
No object in beam path, no
output signal
Test input (Test) is not con‐
nected properly
Check connection of the test
input. When using female cable
connectors with LED indicators,
make sure the test input is
assigned correspondingly.
Yellow LED flashes
Distance between sender
Check sensing range / Clean‐
(WS) and receiver (WE) is
ing of the optical surfaces.
too large / Beam of WS is
not completely on WE or WE
is not aligned to WS / Front
screen and/or reflector is con‐
taminated.
Yellow LED lights up, although The beam of light of a pho‐
an object is in the path of the toelectric through-beam sen‐
beam.
sor hits the receiver of
another (neighboring) photo‐
electric through-beam sensor
9
Swap the sender and receiver
arrangement at every sec‐
ond through-beam photoelec‐
tric sensor and ensure that
there is sufficient distance
between the through-beam
photoelectric sensors
Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
• According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
• The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
•
WEEE:
This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
10
Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
•
•
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
13
11 TECHNICAL SPECIFICATIONS
11
Technical specifications
WSE4F
Recommended sensing range for the best performance
0 m ... 7.5 m
Sensing range max.
0 m ... 10 m
Light spot diameter/distance
Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Supply voltage UB
DC 10 ... 30 V1)
Ripple
≤ 5 VSS
Output current Imax.
≤ 100 mA
Current consumption
25 mA
Communication mode
COM2
IO-Link
1.1
Switching frequency
1000 Hz2)
Max. response time
≤ 500 μs3)
Enclosure rating
IP66, IP67
Protection class
III4)
Circuit protection
A, B, C, D5)
Ambient operating temperature
–40 °C ... +60 °C
1)
2)
3)
4)
5)
14
Limit values. UB connections reverse-polarity protected. Residual ripple max 5 VPP
With light / dark ratio 1:1
Signal transit time with resistive load
Reference voltage DC 50 V
A = UB-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
TECHNICAL SPECIFICATIONS 11
Dimensional drawings
16 (0.63)
16 (0.63)
12.1 (0.48)
5.6 (0.22)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
77 (3.03)
5.6 (0.22)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
4.7 (0.18)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
2
3
3.5 (0.14)
3
8.1 (0.32)
2
12.1 (0.48)
1
1
8.1 (0.32)
11.1
4
4
33 (1.3)
8 (0.32)
8 (0.32)
5
Figure 8: Dimensional drawing 1, cable
1
Center of optical axis
2
M3 threaded mounting hole
3
Connection
4
Operating and status indicators
M8
16 (0.63)
Figure 9: Dimensional drawing 2, cable
with male connector
12.1 (0.48)
16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
1
M8
9 (0.35)
3.5 (0.14)
5.6 (0.22)
(0.31)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
3
11 (0.43)
2
4
8 (0.32)
Figure 10: Dimensional drawing 3, Male
connector, M8
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
15
BETRIEBSANLEITUNG
WSE4F
Miniatur-Lichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
W4F
WSE4F
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
17
INHALT
Inhalt
12
Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 19
13
Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 19
14
Produktbeschreibung....................................................................... 19
14.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.........................................................
14.2 Bedien- und Anzeigeelemente.................................................................
15
Montage.............................................................................................. 20
16
Elektrische Installation..................................................................... 21
17
Zusatzfunktionen.............................................................................. 23
18
Inbetriebnahme................................................................................. 24
18.1
18.2
18.3
18.4
Ausrichtung...............................................................................................
Die Einsatzbedingungen prüfen:..............................................................
Einstellung.................................................................................................
Prozessdatenstruktur...............................................................................
24
25
26
27
19
Störungsbehebung............................................................................ 27
20
Demontage und Entsorgung............................................................ 28
21
Wartung.............................................................................................. 28
22
Technische Daten.............................................................................. 29
22.1 Maßzeichnungen......................................................................................
18
19
19
30
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 12
12
Allgemeine Sicherheitshinweise
■
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
■
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
■
NO
2006/42/EC
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
SAFETY
■
■
■
13
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung (Son‐
nenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der
Betriebsanleitung ausdrücklich erlaubt.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmut‐
zung zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
14
Produktbeschreibung
14.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WSE4F ist eine opto-elektronische Einweg-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erfor‐
derlich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt
jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
14.2
Bedien- und Anzeigeelemente
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
19
14 PRODUKTBESCHREIBUNG
WSO4Fx-xxxxxxA0
WEO4Fx-xxxxxx30A00
1
WEO4Fx-xxxxxx00A00
1
2
4 3
1
2
3
4
15
4 3
4 3
BluePilot blau: Ausrichthilfe
Teach-Taste: Einstellung der Empfindlichkeit
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
Montage
Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe
SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten.
20
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ELEKTRISCHE INSTALLATION 16
HINWEIS
Bei Montage mehrerer Einweg-Lichtschranken nebeneinander die Anordnung des Sen‐
ders (WSO4F) und Empfängers (WEO4F) bei jedem zweiten Paar tauschen. Außerdem
basierend auf dem Lichtfleckdurchmesser des Senders (WSO4F) einen ausreichend
großen Abstand zwischen den Paaren einhalten. Siehe Abbildung 11 und Abbildung 12.
Sender (WS)
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Abbildung 11: Anordnung mehrerer Einweg-Lichtschranken
Abmessungen in mm
200
100
0
–100
–200
0
2
4
6
8
10
Abstand in m
1
10
Empfohlener Schaltabstandsbereich für
beste Performance
Abbildung 12: Lichtfleckgröße
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 0,4 Nm beachten.
16
Elektrische Installation
Betrieb im Standard-I/O-Modus:
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
–
–
Steckeranschluss: Pinbelegung
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
Betrieb im IO-Link-Modus: Gerät an geeigneten IO-Link-Master anschließen und per
IODD / Funktionsblock im Master, bzw. in der Steuerung integrieren. Am Sensor blinkt
die grüne Anzeige-LED. IODD und Funktionsblock stehen unter www.sick.com unter der
Bestellnummer zum Download bereit.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
21
16 ELEKTRISCHE INSTALLATION
Erläuterungen zum Anschlussschema.
BN = braun
WH = weiß
BU = blau
BK = schwarz
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
QL1/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Test-Eingang
UB: 10 ... 30 V DC
Tabelle 10: Elektrischer Anschluss
WSE4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0.14 mm2
AWG26
3
1
-xG
1
0.14 mm2
AWG26
3
Tabelle 11: DC
WSO4Fx-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
Xx3ZZxZZZ
+ (L+)
2 = WH
-
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Test → M
Tabelle 12: DC
WEO4FxPush-pull
xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA
xx16x
00
00
00
00
00
00
xxxA01-A99
PNP
xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0
00
00
00
00
00
00
1-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Default:
QL1/C
Q
Q
Alarm
Q
Alarm
no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8025304
Tabelle 13: DC
WSO4F-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
Tabelle 14: DC
WEO4Fx-
xx311x
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
22
xx312x
Q
Q
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ZUSATZFUNKTIONEN 17
Tabelle 15: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
17
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Zusatzfunktionen
Alarm: Betrieb mit grenzwertigem Lichtempfang
Alarmausgang: Der Sensor (WSE4F) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Alarm" im Anschlussschema) der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt
betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Verschmutzung
des Sensors, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker Verschmut‐
zung HIGH (1).
Health
Health-Ausgang: Der Sensor (WSE4F) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Health" im Anschlussschema), der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt
betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche Ursachen: Verschmutzung
von Sensor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist beschädigt. Im Gutzustand: HIGH (1), bei
zu starker Verschmutzung oder Leitungsunterbrechung LOW (0). Dabei blinkt die gelbe
Anzeige-LED.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
23
17 ZUSATZFUNKTIONEN
Tabelle 16: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren WSE4F verfügen über einen Testeingang („Test“ im
Anschlussschema [siehe Tabelle 2, Seite 7]), mit dem der Sender ausgeschaltet und
somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwen‐
dung von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entspre‐
chend belegt ist.
Es darf sich kein Objekt zwischen Sender und Empfänger befinden, Testeingang aktivie‐
ren (siehe Anschlussschema [siehe Tabelle 2, Seite 7]).
Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass ein Objekt erkannt wird. Zur
Überprüfung der Funktion die Tabelle 8 heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang
nicht gemäß der folgenden Tabelle, Einsatzbedingungen prüfen, siehe "Störungsbehe‐
bung", Seite 27.
Tabelle 17: Test
Test → M
18
Inbetriebnahme
18.1
Ausrichtung
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
WSO4FP: Den Sender (WSO4F) auf den Empfänger (WEO4F) ausrichten. Positionierung
so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl auf den Empfänger auftrifft. Tipp: Weißes
Papier oder Reflektor als Ausrichthilfe verwenden. Der Sender muss freie Sicht auf
den Empfänger haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe
Abbildung 13]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen (Frontscheiben)
der Sensoren vollständig frei sind.
24
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 18
WSO4FI: Den Sender (WSO4F) auf den Empfänger (WEO4F) ausrichten. Positionierung
so wählen, dass das Infrarotlicht (nicht sichtbar) auf den Empfänger auftrifft. Die
korrekte Ausrichtung kann nur über die Anzeige-LEDs erkannt werden. Siehe dazu
Abbildung 13 und Tabelle 6. Der Sender muss freie Sicht auf den Empfänger haben,
es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden. Es ist darauf zu achten, dass die
optischen Öffnungen (Frontscheiben) der Sensoren vollständig frei sind.
Abbildung 13: Ausrichtung
WEO
WSO
WEO
Abbildung 14: Ausrichthilfe BluePilot
18.2
Die Einsatzbedingungen prüfen:
Schaltabstand
WSE4F sind Einweg-Lichtschranken, die besonders wegen dem großen Schaltabstand
oder der sehr hohen Funktionsreserve auf kürzerer Distanz eingesetzt werden.
Die Einsatzbedingungen prüfen: Distanz zwischen Sender und Empfänger mit dem
zugehörigen Diagramm abgleichen [siehe Abbildung 15 und siehe Abbildung 16,
Seite 26] (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve).
Beim Einsatz von mehreren Einweg-Lichtschranken, die nebeneinander installiert wer‐
den, empfehlen wir, bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender
und Empfänger zu tauschen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschran‐
ken einzuhalten. Damit können gegenseitige Beeinflussungen vermieden werden [siehe
Abbildung 11].
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
25
18 INBETRIEBNAHME
Mithilfe von Tabelle 6 die Funktion überprüfen. Wenn sich der Schaltausgang nicht
entsprechend Tabelle 6 verhält, die Einsatzbedingungen prüfen.
Standardreflektoren:
Funktionsreserve
10.000
0
7,5
2
0
4
6
1.000
10
8
10
Abstand in m
D
100
C
B
A
Abbildung 16: Balkendiagramm
10
1
0
2
4
6
8
10
Abstand in m
6
8
10
Abstand in m
Abbildung 15: Kennlinie
Lichtfleckgröße:
Abmessungen in mm
200
100
0
–100
–200
0
2
4
1
10
Abbildung 17: Lichtfleckgröße
A
B
C
D
blau
18.3
Schaltabstand min. in m
Schaltabstand max. in m
Abstandsbereich Empfänger zu Sender max.
Abstandsbereich Empfänger zu Sender empfohlen
Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance
Einstellung
Einstellung Empfindlichkeit
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
HINWEIS
Für manche Applikationen (z. B. Fehlschaltungen treten durch Umspiegelungen auf)
empfiehlt es sich die Ausrichtung von Sender und Empfänger etwas zu dejustieren
oder die Funktionsreserve signifikant zu reduzieren. Durch einen Teach (via IO-Link
oder mittels Teach-Taste am Gehäuse) kann die WSE4F unter diesen Bedingungen
Fehlschaltungen unterdrücken. Gleichzeitig reduziert sich die Funktionsreserve.
26
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 18
HINWEIS
Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betätigen.
Einstellung des Schaltabstandes über IO-Link bitte der beiliegenden Betriebsanleitung
IO-Link Photoelectric sensors entnehmen.
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
18.4
Prozessdatenstruktur
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
19
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Tabelle 18: Störungsbehebung
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Maßnahme
WEO:
grüne LED blinkt
IO-Link Kommunikation
keine
Schaltausgänge verhalten sich 1. IO-Link Kommunikation
1. keine
nicht gemäß
2. Änderung der Konfiguration 2. Anpassung der Konfigura‐
Tabelle 6
tion
3. Kurzschluss
3. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
27
20 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG
20
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Maßnahme
Kein Objekt im Strahlengang,
kein Ausgangssignal
Testeingang (Test) ist nicht
korrekt angeschlossen
Anschluss des Testeingangs
prüfen. Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-Anzei‐
gen ist darauf zu achten, dass
der Testeingang entsprechend
belegt wird.
gelbe LED blinkt
Abstand zwischen Sender
(WS) und Empfänger (WE) ist
zu groß / Lichtstrahl von WS
ist nicht vollständig auf WE
bzw. WE ist nicht auf WS
ausgerichtet / Frontscheibe
und/oder Reflektor ist ver‐
schmutzt.
Schaltabstand prüfen / Reini‐
gung der optischen Flächen.
Gelbe LED leuchtet, obwohl
ein Objekt im Strahlengang
ist.
Der Lichtstrahl einer Ein‐
weg-Lichtschranke trifft auf
den Empfänger einer anderen
(benachbarten) Einweg-Licht‐
schranke
Bei jeder zweiten Einweg-Licht‐
schranke die Anordnung von
Sender und Empfänger tau‐
schen, bzw. genügend Abstand
zwischen den Einweg-Licht‐
schranken einhalten
Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
• Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
•
WEEE:
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
21
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
•
•
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
28
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
TECHNISCHE DATEN 22
22
Technische Daten
WSE4F
Empfohlener Schaltabstand für beste Performance
0 m ... 7.5 m
Schaltabstand max.
0 m ... 10 m
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung
Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Versorgungsspannung UB
DC 10 ... 30 V1)
Restwelligkeit
≤ 5 VSS
Ausgangsstrom Imax.
≤ 100 mA
Stromaufnahme
25 mA
Kommunikationsmodus
COM2
IO-Link
1.1
Schaltfrequenz
1000 Hz2)
Ansprechzeit max.
≤ 500 μs3)
Schutzart
IP66, IP67
Schutzklasse
III4)
Schutzschaltungen
A, B, C, D5)
Betriebsumgebungstemperatur
–40 °C ... +60 °C
1)
2)
3)
4)
5)
Grenzwerte. UB-Anschlüsse verpolsicher. Restwelligkeit max. 5 Vss
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
Signallaufzeit bei ohmscher Last
Bemessungsspannung DC 50 V
A = UB-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
29
22 TECHNISCHE DATEN
22.1
Maßzeichnungen
16
16
12,1
12,1
1
16,6
37,2
3,5
4,7
8,1
4,7
9
77
16,6
3
8,1
3
2
3,5
2
37,2
1
5,6
3,5
9
5,6
4
3,5
8
33
4
5
8
Abbildung 18: Maßzeichnung 1, Leitung
1
Mitte Optikachse
2
Befestigungsgewinde M3
3
Anschluss
4
Bedien- und Anzeigeelemente
16
M8
Abbildung 19: Maßzeichnung 2, Leitung mit
Stecker
12,1
7,6
11
3
3,5
2
40,1
16,6
1
9
M8
3,5
5,6
4
8
Abbildung 20: Maßzeichnung 3, Stecker
M8
30
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
NOTICE D’INSTRUCTIONS
WSE4F
Capteurs photoélectriques miniatures
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produit décrit
W4F
WSE4F
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
32
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
CONTENU
Contenu
23
Consignes générales de sécurité.................................................... 34
24
Remarques sur l’homologation UL................................................. 34
25
Description du produit...................................................................... 34
25.1 Utilisation conforme.................................................................................
25.2 Éléments de commande et d’affichage..................................................
26
Montage.............................................................................................. 35
27
Installation électrique....................................................................... 35
28
Fonctions supplémentaires............................................................. 37
29
Mise en service.................................................................................. 38
29.1
29.2
29.3
29.4
Alignement................................................................................................
Vérifier les conditions d’utilisation :........................................................
Réglage......................................................................................................
Structure de données de processus.......................................................
38
39
40
41
30
Élimination des défauts................................................................... 41
31
Démontage et mise au rebut.......................................................... 42
32
Maintenance...................................................................................... 42
33
Caractéristiques techniques............................................................ 43
33.1 Plans cotés................................................................................................
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
34
34
44
33
23 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
23
Consignes générales de sécurité
■
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
■
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
■
■
■
24
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposés à un rayon‐
nement UV direct (lumière du soleil) ou à d’autres conditions météorologiques,
sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l'humidité et la saleté.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
25
Description du produit
25.1
Utilisation conforme
WSE4F est une barrière émetteur-récepteur optoélectronique (appelée capteur dans
ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de
personnes. Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonctionne‐
ment. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
25.2
Éléments de commande et d’affichage
WSO4Fx-xxxxxxA0
WEO4Fx-xxxxxx30A00
1
WEO4Fx-xxxxxx00A00
1
2
4 3
1
34
4 3
4 3
BluePilot bleu: outil d’alignement
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MONTAGE 26
Bouton de Teach: réglage de la sensibilité
LED d’état jaune : état réception de lumière
LED d’état verte : tension d’alimentation active
2
3
4
26
Montage
Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur une équerre de fixation (voir la gamme
d’accessoires SICK). Aligner l’émetteur et sur le récepteur.
REMARQUE
Lors du montage des barrières émetteurs-récepteurs les unes à côté des autres, alter‐
ner le couple émetteur (WSO4F) et récepteur (WEO4F) à chaque paire. Également
s’assurer qu’il y ait suffisamment d’écart entre les paires basées sur le diamètre de
spot lumineux de l’émetteur (WSO4F). Voir illustration 21 et illustration 22.
Sender (WS)
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Illustration 21: Disposition de plusieurs barrières émetteur-récepteur
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Recommended sensing range for the best
performance
Illustration 22: Diamètre de spot lumineux
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 0,4 Nm.
27
Installation électrique
Fonctionnement en mode I/O standard :
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
35
27 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
–
–
Raccordement du connecteur : affectation des broches
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Fonctionnement en mode IO-Link : raccorder l’appareil au maître IO-Link correspondant
et l’intégrer au maître ou à la commande par IODD/bloc de fonctions. La LED verte
clignote sur le capteur. IODD et bloc de fonctions peuvent être téléchargés sous la
référence à l’adresse www.sick.com.
Explications relatives au schéma de raccordement.
BN = marron
WH = blanc
BU = bleu
BK = noir
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
QL1/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = Entrée test
UB : 10 ... 30 V DC
Tableau 19: Raccordement électrique
WSE4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
3
1
-xG
4
0,14 mm2
AWG26
1
0,14 mm2
AWG26
3
Tableau 20: DC
WSO4Fx-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
-
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
Tableau 21: DC
WEO4Fx-
36
Push-pull
xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA
xx16x
00
00
00
00
00
00
xxxA01-A99
PNP
xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0
00
00
00
00
00
00
1-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Default:
QL1/C
Q
Q
Alarm
Q
Alarm
no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8025304
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 28
Tableau 22: DC
WSO4F-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
Tableau 23: DC
WEO4Fx-
xx312x
xx311x
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
Tableau 24: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
28
‒ (M)
Fonctions supplémentaires
Alarme : fonctionnement avec une réception de lumière limite
Sortie alarme : le capteur (WSE4F) est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement) qui indique si le fonctionnement
du capteur est limité. La LED clignote. Causes possibles : encrassement du capteur,
capteur déréglé. Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrassement important HIGH
(1).
Health
Sortie Health : le capteur (WSE4F) est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Health » dans le schéma de raccordement) qui indique si le fonctionnement
du capteur est limité ou si le câble est coupé. Causes possibles : encrassement du
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
37
28 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
capteur, le capteur est déréglé, le câble est endommagé. Si l’état est correct : HIGH
(1), en cas d’encrassement important ou de coupure de câble LOW (0). La LED jaune
clignote.
Tableau 25: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Entrée test
Entrée test : les capteurs WSE4F disposent d’une entrée test (« Test » sur le schéma
de raccordement [voir tableau 2, page 7]) qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi
de contrôler le bon fonctionnement du capteur : lorsque des câbles avec connecteurs
femelles équipés de LED sont utilisés, s’assurer que l’entrée TE est correctement
affectée.
Aucun objet ne doit se trouver entre l’émetteur et le récepteur ; activer l’entrée test
(voir le schéma de raccordement [voir tableau 2, page 7]).
La LED d’émission s’éteint ou une détection d’objet est simulée. Pour vérifier le fonc‐
tionnement, utiliser tableau 8. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme
indiqué dans le tableau suivant, vérifier les conditions d’utilisation, voir "Élimination
des défauts", page 41.
Tableau 26: Test
Test → M
29
Mise en service
29.1
Alignement
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
WSO4FP : Aligner l’émetteur (WSO4F) avec le récepteur (WEO4F). Choisir la position
de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche le récepteur. Conseil : utiliser un
morceau de papier blanc ou le réflecteur comme outil d’alignement. L’émetteur doit
38
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 29
disposer d’un champ de vision dégagé sur le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun
objet dans la trajectoire du faisceau [voir illustration 23]. S’assurer que les ouvertures
optiques (vitres frontales) des capteurs sont parfaitement dégagées.
WSO4FI : Aligner l’émetteur (WSO4F) avec le récepteur (WEO4F). Choisir la position de
sorte que le faisceau infrarouge (invisible) touche le récepteur. Seules les LED permet‐
tent de savoir si l’alignement est correct. Voir illustration 23 et tableau 6. L’émetteur
doit disposer d’un champ de vue dégagé sur le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun
objet dans la trajectoire du faisceau. S’assurer que les ouvertures optiques (vitres
frontales) des capteurs sont parfaitement dégagées.
Illustration 23: Alignement
WEO
WSO
WEO
Illustration 24: Outil d'alignement BluePilot
29.2
Vérifier les conditions d’utilisation :
Distance de commutation
WSE4F sont des barrières émetteur-récepteur qui sont avant tout utilisées sur des
distances plus courtes en raison de leur grande distance de commutation ou des
réserves de fonctionnement très élevées.
Respecter les conditions d’application : ajuster la distance entre l’émetteur et le
récepteur selon le schéma correspondant [voir illustration 26 et voir illustration 25,
page 40] (x = distance de commutation, y = réserve de fonctionnement).
Si plusieurs barrières émetteur-récepteur sont installées les unes à côté des autres,
nous recommandons d’intervertir la place de l’émetteur et du récepteur une fois sur
deux ou de laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur. Ceci
permet d’éviter les interférences mutuelles [voir illustration 21].
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
39
29 MISE EN SERVICE
Utiliser tableau 6 pour contrôler le fonctionnement. Si la sortie de commutation ne se
comporte pas selon les indications de tableau 6, contrôler les conditions d’application.
Réflecteurs standards :
Operating reserve
10,000
0
7.5
2
0
(6.56)
1,000
4
6
10
8
10
(13.12) (19.69) (26.25) (32.81)
Distance in m (feet)
D
100
C
A
B
Illustration 26: Diagramme à barres
10
1
0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Illustration 25: Caractéristique
Taille du spot lumineux :
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Illustration 27: Taille du spot lumineux
A
B
C
D
bleu
29.3
Distance de commutation min. en m
Distance de commutation max. en m
Plage de distance récepteur et émetteur max.
Plage de distance récepteur et émetteur recommandée
Plage de distance de commutation recommandée pour la meilleure performance
Réglage
Réglage de la sensibilité
WEO4Fx-xxxxxx30A00 :
40
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 29
REMARQUE
Pour certaines applications (par ex. des commutations incorrectes surviennent à cause
de réflexions), il est conseillé de désajuster l’alignement de l’émetteur et du récepteur
ou de réduire considérablement la réserve de fonctionnement. Avec un apprentissage
(via IO-Link ou la touche d’apprentissage sur le boîtier), la WSE4F peut supprimer
des commutations incorrectes dans ces conditions. En même temps, la réserve de
fonctionnement est réduite.
REMARQUE
Ne pas appuyer sur le bouton d’apprentissage avec des objets pointus.
Pour régler la distance de commutation par IO-Link, consulter la notice d’instructions
« IO-Link Photoelectric sensors ».
Le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
WEO4Fx-xxxxxx00A00 :
Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
29.4
Structure de données de processus
WSE4FP-xxxxxxxxAxx :
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 octets
4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
QL1 / booléen
QL2 / booléen
Qint.1 /
booléen
Bit... / des‐
2 ...
2 ...
2 ...
2 ...
crip‐
15 / [vide] 15 / [vale 15 / [contr 15 / [lon‐
tion / type
ur de
egueur / m
de données
mesure du valeur] / U esure de
temps] / U
lnt 14
la
lnt 14
vitesse] /
Slnt14
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
30
A75
V1.1
Données de
processus
Bit 1 / type
de données
A73
QL2 / boo‐
léen
Qint.1 / booléen
2/
Qint.1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
3 ...
8 ... 31 / [charge
15 / [vale support] / Ulnt 24
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
41
30 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
Tableau 27: Élimination des défauts
31
LED d'état / image du défaut
Cause
Mesure
WEO :
La LED verte clignote
Communication IO-Link
Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
tableau 6
1. Communication IO-Link
2. Modification de la configu‐
ration
3. Court-circuit
1. Aucune
2. Adaptation de la configura‐
tion
3. Vérifier les raccordements
électriques
Pas d’objet dans la trajectoire
du faisceau, pas de signal de
sortie
L'entrée test (Test) n'est pas
correctement raccordée
Contrôler le raccordement de
l’entrée test. Si des connec‐
teurs femelles avec affichages
LED sont utilisés, s’assurer que
l’entrée test est correctement
affectée.
La LED jaune clignote
Distance entre l'émetteur
(WS) et le récepteur (WE)
est trop grande / Le faisceau
lumineux de WS n’est pas
entièrement aligné sur WE
respectivement WE n’est pas
aligné sur WS / La vitre fron‐
tale et/ou le réflecteur sont
encrassés.
Vérifier la distance de commu‐
tation / Nettoyage des surfa‐
ces optiques.
La LED jaune s'allume, alors
qu’il n’y a pas d'objet dans la
trajectoire du faisceau.
Le faisceau lumineux d'une
barrière émetteur-récepteur
atteint le récepteur d'une
autre barrière émetteur-récep‐
teur (voisine)
Pour une barrière émet‐
teur-récepteur sur deux, inter‐
vertir la place de l’émetteur
et du récepteur ou laisser suf‐
fisamment d’espace entre les
barrières émetteur-récepteur
Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
• Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
• Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
•
WEEE:
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
32
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
42
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 33
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
•
•
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
33
Caractéristiques techniques
WSE4F
Distance de commutation conseillée pour la meilleure performance
0 m ... 7.5 m
Portée max.
0 m ... 10 m
Diamètre spot / distance
Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Tension d'alimentation UB
DC 10 ... 30 V1)
Ondulation résiduelle
≤ 5 VSS
Courant de sortie Imax.
≤ 100 mA
Consommation électrique
25 mA
Mode de communication
COM2
IO-Link
1.1
Fréquence de commutation
1000 Hz2)
Temps de réponse max.
≤ 500 μs3)
Indice de protection
IP66, IP67
Classe de protection
III4)
Protections électriques
A, B, C, D5)
Température de service
–40 °C ... +60 °C
1)
2)
3)
4)
5)
Valeurs limites. Connexions UB protégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 Vss
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
Tension de mesure 50 V CC
A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
43
33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plans cotés
16 (0.63)
16 (0.63)
12.1 (0.48)
5.6 (0.22)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
77 (3.03)
5.6 (0.22)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
4.7 (0.18)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
2
3
3.5 (0.14)
3
8.1 (0.32)
2
12.1 (0.48)
1
1
8.1 (0.32)
33.1
4
4
33 (1.3)
8 (0.32)
8 (0.32)
5
Illustration 28: Plan coté 1, câble
1
Centre de l’axe optique
2
Taraudage M3
3
Raccordement
4
Éléments de commande et d'affi‐
chage
16 (0.63)
M8
Illustration 29: Plan coté 2, câble avec con‐
necteur mâle
12.1 (0.48)
16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
1
M8
9 (0.35)
3.5 (0.14)
5.6 (0.22)
(0.31)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
3
11 (0.43)
2
4
8 (0.32)
Illustration 30: Plan coté 3, connecteur
mâle M8
44
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MANUAL DE INSTRUÇÕES
WSE4F
Barreira de luz miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produto descrito
W4F
WSE4F
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐
rios.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
46
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ÍNDICE
Índice
34
Instruções gerais de segurança...................................................... 48
35
Indicações sobre a homologação UL............................................. 48
36
Descrição do produto........................................................................ 48
36.1 Uso pretendido..........................................................................................
36.2 Elementos de comando e indicação.......................................................
37
Montagem.......................................................................................... 49
38
Instalação elétrica............................................................................. 49
39
Funções adicionais............................................................................ 51
40
Colocação em operação.................................................................. 52
40.1
40.2
40.3
40.4
Alinhamento..............................................................................................
Verificar as condições de uso:.................................................................
Configuração.............................................................................................
Estrutura de dados de processos............................................................
52
53
54
55
41
Eliminação de falhas........................................................................ 55
42
Desmontagem e descarte............................................................... 56
43
Manutenção....................................................................................... 56
44
Dados técnicos.................................................................................. 57
44.1 Desenhos dimensionais...........................................................................
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
48
48
58
47
34 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
34
Instruções gerais de segurança
■
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
■
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
■
NO
2006/42/EC
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
SAFETY
■
■
■
35
Não instalar o sensor em locais expostos à radiação UV direta (luz solar) ou
outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido
no manual de operação.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e sujeira.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
36
Descrição do produto
36.1
Uso pretendido
A WSE4F é uma barreira de luz unidirecional optoeletrônica (doravante denominada
“sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas.
Para a operação, são necessários um emissor (WS) e um receptor (WE). Qualquer
utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK
AG.
36.2
Elementos de comando e indicação
WSO4Fx-xxxxxxA0
WEO4Fx-xxxxxx30A00
1
WEO4Fx-xxxxxx00A00
1
2
4 3
48
4 3
4 3
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MONTAGEM 37
BluePilot azul: ajuda de alinhamento
Tecla teach: configuração da sensibilidade
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
1
2
3
4
37
Montagem
Montar os sensores (emissor e receptor) em cantoneiras de fixação adequadas (ver a
linha de acessórios SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si.
NOTA
Na montagem de barreiras de luz unidirecionais adjacentes entre si, alterne o arranjo
emissor (WSO4F) e o receptor (WEO4F) a cada par. Certifique-se também de que haja
distância suficiente entre os pares baseado no diâmetro do ponto de luz do emissor
(WSO4F). Consulte.figura 31 e figura 32.
Sender (WS)
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figura 31: Disposição de várias barreiras de luz unidirecionais
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Recommended sensing range for the best
performance
Figura 32: Diâmetro do ponto de luz
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 0,4 Nm para o sensor.
38
Instalação elétrica
Operação no modo I/O padrão:
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
49
38 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
–
–
Conector: Pin-out
Cabo: cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as cone‐
xões elétricas.
Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo a um mestre IO-Link adequado e
integrá-lo ao mestre ou ao comando através de IODD/bloco funcional. O indicador LED
verde pisca no sensor. O download da IODD e do bloco funcional pode ser efetuado em
www.sick.com com o número de encomenda.
Explicações relativas ao esquema de conexões.
BN = marrom
WH = branco
BU = azul
BK = preto
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
QL1/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
UB: 10 ... 30 V CC
Tabela 28: Conexão elétrica
WSE4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
3
1
-xG
4
0,14 mm2
AWG26
1
0,14 mm2
AWG26
3
Tabela 29: DC
WSO4Fx-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
-
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
Tabela 30: DC
WEO4Fx-
50
Push-pull
xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA
xx16x
00
00
00
00
00
00
xxxA01-A99
PNP
xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0
00
00
00
00
00
00
1-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Default:
QL1/C
Q
Q
Alarm
Q
Alarm
no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8025304
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
FUNÇÕES ADICIONAIS 39
Tabela 31: DC
WSO4F-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
Tabela 32: DC
WEO4Fx-
xx312x
xx311x
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
Tabela 33: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
39
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
Funções adicionais
Alarme: operação com recepção luminosa no valor-limite
Saída de alarme: o sensor (WSE4F) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha
(“Alarme” no esquema de conexões) que avisa quando o sensor está com operacionali‐
dade apenas restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas possíveis:
contaminação do sensor, sensor desajustado. No estado OK: LOW (0), em caso de forte
contaminação HIGH (1).
Health
Saída Health: O sensor (WSE4F) dispõe de uma saída pré-aviso de falha (“Health”
no esquema de conexões) que avisa quando o sensor estiver com operacionalidade
apenas restrita ou se o cabo estiver interrompido. Causas possíveis: sujeira no sensor,
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
51
39 FUNÇÕES ADICIONAIS
sensor está desajustado, cabo está danificado. No estado OK: HIGH (1), em caso de
forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador LED amarelo está
intermitente.
Tabela 34: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Entrada de teste
Entrada de teste: os sensores WSE4F dispõem de uma entrada de teste (“Teste” no
esquema de conexões [ver tabela 2, página 7]), através da qual o emissor é desligado,
permitindo assim verificar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea
com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.
Não deve haver nenhum objeto entre o emissor e o receptor, ativar a entrada de teste
(ver o esquema de conexões [ver tabela 2, página 7]).
O LED emissor é desligado ou há a simulação, de que um objeto foi detectado. Utilizar
os tabela 8 para verificar a função. Se a saída digital não se comportar de acordo com
a tabela, verificar as condições de uso, veja "Eliminação de falhas", página 55.
Tabela 35: Test
Test → M
40
Colocação em operação
40.1
Alinhamento
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
WSO4FP: Alinhar o emissor (WSO4F) com o receptor (WEO4F). Selecionar o posiciona‐
mento de forma que o feixe da luz de emissão vermelho incida sobre o receptor. Dica:
utilizar uma folha branca ou refletor como auxílio do alinhamento. O emissor deve ter
52
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 40
visão livre sobre o receptor; não deve haver objetos no caminho ótico [ver figura 33].
Certificar-se de que as aberturas óticas (vidros frontais) dos sensores estejam comple‐
tamente livres.
WSO4FI: Alinhar o emissor (WSO4F) com o receptor (WEO4F). Selecionar o posiciona‐
mento de forma que a luz infravermelha (invisível) incida sobre o receptor. O alinha‐
mento correto só pode ser verificado através dos indicadores LED. Ver figura 33 e
tabela 6. O emissor deve ter visão livre sobre o receptor; não deve haver objetos
no caminho do feixe. Certificar-se de que as aberturas óticas (vidros frontais) dos
sensores estejam completamente livres.
Figura 33: Alinhamento
WEO
WSO
WEO
Figura 34: Auxílio do alinhamento BluePilot
40.2
Verificar as condições de uso:
Distância de comutação
WSE4F são barreiras de luz unidirecionais, utilizadas em distâncias menores, devido à
grande distância de comutação e à sua alta reserva operacional.
Observe as condições de aplicação: Ajuste a distância entre o emissor e o receptor de
acordo com o diagrama correspondente [veja figura 36 e ver figura 35, página 54] (x
= distância de comutação, y = reserva operacional).
Na utilização de várias barreiras de luz unidirecionais, instaladas lado a lado, recomen‐
damos trocar a disposição do emissor e do receptor a cada duas barreiras de luz ou
manter uma distância suficiente entre as barreiras de luz unidirecionais. Isto permite
evitar interferências recíprocas [ver figura 31].
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
53
40 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
Use tabela 6 para verificar a função. Se a saída de comutação falhar em se comportar
de acordo com tabela 6, verifique as condições da aplicação.
Refletores standard:
Operating reserve
10,000
0
7.5
2
0
(6.56)
1,000
4
6
10
8
10
(13.12) (19.69) (26.25) (32.81)
Distance in m (feet)
D
100
C
A
B
Figura 36: Gráfico de barras
10
1
0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Figura 35: Curva característica
Tamanho do ponto de luz:
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Figura 37: Tamanho do ponto de luz
A
B
C
D
azul
40.3
Distância de comutação mín. em m
Distância de comutação máx. em m
Faixa de distância do receptor até o emissor máx.
Faixa de distância recomendada do receptor até o emissor
Faixa de distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho
Configuração
Ajuste da sensibilidade
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
54
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 40
NOTA
Para muitas aplicações, (por exemplo, comutações erradas se formam devido a inver‐
sões na reflexão), é recomendado desajustar levemente o alinhamento entre o emissor
e o receptor ou reduzir significativamente a reserva operacional. Por meio de um
teach-in (via IO-Link ou por meio da tecla Teach na carcaça), a WSE4F pode suprimir
comutações erradas sob estas condições. Simultaneamente é reduzida a reserva ope‐
racional.
NOTA
Não acionar a tecla Teach-in com objetos pontiagudos.
Para o ajuste da distância de comutação através de IO-Link, por favor consulte o
manual de instruções anexo, IO-Link Photoelectric sensors.
O sensor está ajustado e operacional.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Sensor sem possibilidade de ajuste: sensor está ajustado e operacional.
40.4
Estrutura de dados de processos
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
41
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
55
41 ELIMINAÇÃO DE FALHAS
Tabela 36: Eliminação de falhas
42
Indicador LED / padrão de
erro
Causa
Medida
WEO:
LED verde intermitente
Comunicação IO-Link
Nenhuma
As saídas de comutação não 1. Comunicação IO-Link
se comportam de acordo com 2. Alteração da configuração
a
3. Curto-circuito
tabela 6
1. Nenhuma
2. Adaptação da configuração
3. Verificar as conexões elétri‐
cas
Nenhum objeto na entrada do Entrada de teste (Test) não
feixe, nenhum sinal de saída está conectada corretamente
Verificar a conexão da entrada
de teste. Se forem usados
conectores fêmea do cabo
com indicações de LED, deve-se observar que a entrada
de teste seja respectivamente
ocupada.
LED amarelo intermitente
Distância entre o emissor
Verificar a distância de comu‐
(WS) e o receptor (WE) grande tação / Limpeza das áreas
demais / O feixe de luz de WS ópticas.
não está totalmente alinhado
ao WE ou WE não está total‐
mente alinhado ao WS / O
vidro frontal e/ou o refletor
está sujo.
LED amarelo acende, embora
haja um objeto no caminho
óptico.
O feixe de luz de uma bar‐
reira de luz unidirecional está
incidindo sobre o receptor de
uma outra barreira de luz uni‐
direcional (vizinha)
Trocar a disposição do sensor
e do receptor a cada duas
barreiras de luz unidirecionais
ou manter distância suficiente
entre as barreira de luz unidire‐
cionais
Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
• De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐
tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
• O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
•
WEEE:
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
43
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
56
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DADOS TÉCNICOS 44
•
•
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
44
Dados técnicos
WSE4F
Distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho
0 m ... 7.5 m
Distância de comutação máx.
0 m ... 10 m
Diâmetro do ponto de luz/distância
Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Tensão de alimentação UB
DC 10 ... 30 V1)
Ondulação residual
≤ 5 VSS
Corrente de saída Imax.
≤ 100 mA
Consumo de corrente
25 mA
Modo de comunicação
COM2
IO-Link
1.1
Frequência de comutação
1000 Hz2)
Tempo máx. de resposta
≤ 500 μs3)
Tipo de proteção
IP66, IP67
Classe de proteção
III4)
Circuitos de proteção
A, B, C, D5)
Temperatura ambiente de funcionamento
–40 °C ... +60 °C
1)
2)
3)
4)
5)
Valores-limite. Conexões UB protegidas contra inversão de polaridade. Ondulação residual máx. 5 Vss
Com proporção sombra/luz 1:1
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
Tensão de dimensionamento CC 50 V
A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
57
44 DADOS TÉCNICOS
Desenhos dimensionais
16 (0.63)
16 (0.63)
12.1 (0.48)
5.6 (0.22)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
77 (3.03)
5.6 (0.22)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
4.7 (0.18)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
2
3
3.5 (0.14)
3
8.1 (0.32)
2
12.1 (0.48)
1
1
8.1 (0.32)
44.1
4
4
33 (1.3)
8 (0.32)
8 (0.32)
5
Figura 38: Desenho dimensional 1, cabo
1
Centro do eixo do sistema óptico
2
Rosca de fixação M3
3
Conexão
4
Elementos de comando e indicação
M8
16 (0.63)
Figura 39: Desenho dimensional 2, cabo
com conector macho
12.1 (0.48)
16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
1
M8
9 (0.35)
3.5 (0.14)
5.6 (0.22)
(0.31)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
3
11 (0.43)
2
4
8 (0.32)
Figura 40: Desenho dimensional 3, conec‐
tor macho M8
58
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ISTRUZIONI PER L’USO
WSE4F
Sensori fotoelettrici miniaturizzati
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W4F
WSE4F
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
60
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INDICE
Indice
45
Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 62
46
Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 62
47
Descrizione del prodotto.................................................................. 62
47.1 Uso conforme............................................................................................
47.2 Elementi di comando e di visualizzazione...............................................
48
Montaggio.......................................................................................... 63
49
Installazione elettrica....................................................................... 63
50
Funzioni supplementari.................................................................... 65
51
Messa in funzione............................................................................. 66
51.1
51.2
51.3
51.4
Allineamento.............................................................................................
Controllare le condizioni d’impiego:........................................................
Impostazione.............................................................................................
Struttura dati di processo........................................................................
66
67
68
69
52
Eliminazione difetti........................................................................... 69
53
Smontaggio e smaltimento............................................................. 70
54
Manutenzione.................................................................................... 70
55
Dati tecnici.......................................................................................... 71
55.1 Disegni dimensionali................................................................................
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
62
62
72
61
45 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
45
Avvertenze di sicurezza generali
■
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
■
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
■
■
■
46
Non installare il sensore in luoghi esposti a radiazioni UV dirette (luce
solare) o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle
istruzioni per l'uso.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall'umidità e dallo sporco.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
47
Descrizione del prodotto
47.1
Uso conforme
WSE4F è un sensore fotoelettrico a sbarramento (di seguito detto sensore) utilizzato
per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per l’esercizio
sono necessari un emettitore (WS) e un ricevitore (WE). Se viene utilizzato diversa‐
mente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei
confronti di SICK.
47.2
Elementi di comando e di visualizzazione
WSO4Fx-xxxxxxA0
WEO4Fx-xxxxxx30A00
1
WEO4Fx-xxxxxx00A00
1
2
4 3
62
4 3
4 3
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MONTAGGIO 48
BluePilot blu: ausilio di allineamento
Tasto Teach: impostazione della sensibilità
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
1
2
3
4
48
Montaggio
Montare i sensori (emettitore e ricevitore) su staffe di fissaggio adatte (vedi il catalogo
degli accessori SICK). Allineare reciprocamente l’emettitore e il rispettivo ricevitore.
INDICAZIONE
Se i sensori fotoelettrici a sbarramento vengono montati l’uno accanto all’altro, alter‐
nare la disposizione di emettitore (WSO4F) e ricevitore (WEO4F) ad ogni coppia. Assi‐
curare inoltre una distanza sufficiente tra le coppie in base al diametro del punto
luminoso dell’emettitore (WSO4F). Consultare figura 41 e figura 42.
Sender (WS)
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figura 41: Disposizione di diversi sensori fotoelettrici a sbarramento
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Recommended sensing range for the best
performance
Figura 42: Diametro punto luminoso
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 0,4 Nm.
49
Installazione elettrica
Esercizio in modalità I/O standard:
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
63
49 INSTALLAZIONE ELETTRICA
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di
collegamento si devono osservare le seguenti informazioni:
–
–
Collegamento a spina: assegnazione pin
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione elettrica.
Esercizio in modalità IO-Link: collegare il dispositivo a un IO-Link-Master adatto e
integrare in base a IODD/blocco funzionale nel Master o nel comando. Sul sensore
lampeggia l’indicatore LED verde. IODD e blocco funzionale possono essere scaricati
con il numero d’ordine da www.sick.com.
Spiegazioni per lo schema di collegamento.
BN = marrone
WH = bianco
BU = blu
BK = nero
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
QL1/C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = Ingresso test
UB: 10 ... 30 V DC
Tabella 37: Collegamento elettrico
WSE4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
3
1
-xG
4
0,14 mm2
AWG26
1
0,14 mm2
AWG26
3
Tabella 38: DC
WSO4Fx-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
-
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
Tabella 39: DC
WEO4Fx-
64
Push-pull
xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA
xx16x
00
00
00
00
00
00
xxxA01-A99
PNP
xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0
00
00
00
00
00
00
1-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Default:
QL1/C
Q
Q
Alarm
Q
Alarm
no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8025304
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
FUNZIONI SUPPLEMENTARI 50
Tabella 40: DC
WSO4F-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
Tabella 41: DC
WEO4Fx-
xx312x
xx311x
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
Tabella 42: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
50
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
Funzioni supplementari
Alarm: funzionamento con ricezione di luce a livello limite
Uscita Alarm: Il sensore (WSE4F) dispone di un'uscita di comunicazione di prevista
avaria (“Alarm” nello schema di collegamento) che indica quando il sensore è ancora
pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato. In questo caso l’indicatore LED
lampeggia. Possibili cause: sensore sporco, sensore disallineato. In buono stato: LOW
(0), in caso di molto sporco HIGH (1).
Health
Uscita Health: il sensore (WSE4F) dispone di un'uscita di comunicazione di prevista
avaria (“Health” nello schema di collegamento), che indica quando il sensore è ancora
solo pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato o il cavo è interrotto.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
65
50 FUNZIONI SUPPLEMENTARI
Possibili cause: imbrattamento del sensore, il sensore non è regolato correttamente, il
cavo è danneggiato. In buono stato: HIGH (1), in caso di sporco elevato o interruzione
della linea LOW (0). In questo caso l’indicatore a LED giallo lampeggia.
Tabella 43: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Entrata di test
Entrata di test: i sensori WSE4F dispongono di un’entrata di test (“Test” nello schema
di collegamento [v. tabella 2, pagina 7]), tramite la quale l’emettitore può essere disat‐
tivato e in questo modo il funzionamento regolare del sensore può venire controllato.
In caso di uso di connettori femmina precablati con indicatori LED si deve prestare
attenzione che TE sia occupata nella relativa modalità.
Non deve essere presente alcun oggetto tra emettitore e ricevitore, attivare l’entrata di
test (vedi schema di collegamento [v. tabella 2, pagina 7]).
Il LED di emissione si spegne, ovvero viene simulato il rilevamento di un oggetto.
Per verificare il funzionamento, fare riferimento a tabella 8. Se l’uscita digitale non
si comporta conformemente alla tabella seguente, verificare le condizioni d’impiego,
vedere "Eliminazione difetti", pagina 69.
Tabella 44: Test
Test → M
51
Messa in funzione
51.1
Allineamento
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
WSO4FP: Allineare l’emettitore (WSO4F) rispetto al ricevitore (WEO4F). Scegliere la
posizione in modo tale che il raggio di luce rossa trasmessa colpisca il ricevitore. Sug‐
gerimento: usare carta bianca o il riflettore come ausilio di allineamento. L’emettitore
66
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 51
deve avere una visuale libera sul ricevitore, non ci deve essere nessun oggetto nella
traiettoria del raggio [vedi figura 43]. Fare attenzione che le aperture ottiche dei sensori
(frontalini) siano completamente libere.
WSO4FI: Allineare l’emettitore (WSO4F) rispetto al ricevitore (WEO4F). Scegliere la
posizione in modo tale che la luce infrarossa (non visibile) colpisca il ricevitore. L’alli‐
neamento corretto può essere rilevato solo tramite l’indicatore LED. A tale proposito
vedi figura 43 e tabella 6. L’emettitore deve avere una visuale libera sul ricevitore,
non ci deve essere nessun oggetto nella traiettoria del raggio. Fare attenzione che le
aperture ottiche dei sensori (frontalini) siano completamente libere.
Figura 43: Allineamento
WEO
WSO
WEO
Figura 44: Ausilio di allineamento BluePilot
51.2
Controllare le condizioni d’impiego:
Distanza di lavoro
I WSE4F sono sensori fotoelettrici a sbarramento utilizzati in casi di distanza di lavoro
particolarmente ampia oppure con riserva operativa molto elevata su breve distanza.
Verificare le condizioni di applicazione: regolare la distanza tra l’emettitore e il ricevitore
in base al diagramma corrispondente [vedi figura 46 e v. figura 45, pagina 68] (x =
distanza di lavoro, y = riserva operativa).
Se si impiegano diversi sensori fotoelettrici a sbarramento installati uno accanto
all’altro, si consiglia di scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore seguendo
l’intervallo di ogni due sensori fotoelettrici a sbarramento, ovvero di rispettare una
distanza sufficiente fra i sensori. In tal modo si possono evitare interferenze reciproche
[v. figura 41].
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
67
51 MESSA IN FUNZIONE
Utilizzare tabella 6 per verificare il funzionamento. Se l’uscita digitale non si comporta
in conformità con tabella 6, controllare le condizioni di applicazione.
Riflettori standard:
Operating reserve
10,000
0
7.5
2
0
(6.56)
1,000
4
6
10
8
10
(13.12) (19.69) (26.25) (32.81)
Distance in m (feet)
D
100
C
A
B
Figura 46: Diagramma a barre
10
1
0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Figura 45: Curva caratteristica
Dimensioni punto luminoso:
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Figura 47: Dimensioni punto luminoso
A
B
C
D
blu
51.3
Distanza di lavoro min. in m
Distanza di lavoro max. in m
Distanza max. tra ricevitore ed emettitore
Distanza raccomandata tra ricevitore ed emettitore
Intervallo di distanza di lavoro raccomandato per massime prestazioni
Impostazione
Regolazione della sensibilità
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
68
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 51
INDICAZIONE
per alcune applicazioni (ad es. se si verificano malfunzionamenti per via dei riflessi)
si suggerisce di modificare l’allineamento di emettitore e ricevitore oppure di ridurre
in modo significativo la riserva operativa. Mediante un Teach (con IO-Link o pulsante
Teach sulla custodia), WSE4F è in grado di impedire l’insorgere di malfunzionamenti
anche in queste condizioni. Contemporaneamente, si riduce la riserva operativa.
INDICAZIONE
Non azionare il pulsante teach-in con oggetti appuntiti.
Per l'impostazione della distanza di lavoro tramite IO-Link, consultare le istruzioni per
l'uso allegate “IO-Link Photoelectric sensors”.
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Sensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funzio‐
namento.
51.4
Struttura dati di processo
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 byte
4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
52
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
69
52 ELIMINAZIONE DIFETTI
Tabella 45: Eliminazione dei guasti
Indicatore LED / figura di
errore
Causa
Provvedimento
WEO:
Il LED verde lampeggia
Comunicazione IO-Link
Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 6
1. Comunicazione IO-Link
2. Modifica della configura‐
zione
3. Corto circuito
1. Nessuno
2. Adattamento della configu‐
razione
3. Controllare i collegamenti
elettrici
Nessun oggetto nella traietto‐ L'entrata di prova (Test) non è
ria del raggio, nessun segnale collegata correttamente
in uscita
53
Controllare il collegamento del‐
l’entrata di test. Per l’utilizzo
di connettori femmina preca‐
blati con indicatori LED si deve
prestare attenzione che l’en‐
trata di test sia adeguatamente
occupata.
il LED giallo lampeggia
Distanza eccessiva tra emetti‐ Controllare la distanza di
tore (WS) e ricevitore (WE) /
lavoro / Pulizia delle superfici
Il raggio luminoso dell'emet‐
ottiche.
titore (WS) non è completa‐
mente allineato al ricevitore
(WE) o viceversa / Frontalino
e/o riflettore sporchi.
Il LED giallo si accende nono‐
stante vi sia un oggetto nella
traiettoria del raggio.
Il fascio di luce dell'emetti‐
tore colpisce il ricevitore di un
altro relè fotoelettrico unidire‐
zionale (vicino)
In ogni sensore fotoelettrico
a sbarramento scambiare la
disposizione di emettitore e
ricevitore, oppure rispettare
una distanza sufficiente fra i
sensori fotoelettrici a sbarra‐
mento.
Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
• In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
• Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
•
WEEE:
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
54
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
70
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DATI TECNICI 55
•
•
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
55
Dati tecnici
WSE4F
Distanza di lavoro raccomandata per prestazioni ottimali
0 m ... 7.5 m
Distanza max. di commutazione
0 m ... 10 m
Diametro punto luminoso/distanza
Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Tensione di alimentazione UB
DC 10 ... 30 V1)
Ripple residuo
≤ 5 VSS
Corrente di uscita Imax.
≤ 100 mA
Consumo di corrente
25 mA
Modalità di comunicazione
COM2
IO-Link
1.1
Frequenza di commutazione
1000 Hz2)
Tempo di reazione max.
≤ 500 μs3)
Tipo di protezione
IP66, IP67
Classe di protezione
III4)
Commutazioni di protezione
A, B, C, D5)
Temperatura ambientale di funzionamento
–40 °C ... +60 °C
1)
2)
3)
4)
5)
valori limite. Allacciamenti UB protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 Vss
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
Durata segnale con carico ohmico
Tensione di misurazione CC 50 V
A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
71
55 DATI TECNICI
Disegni dimensionali
16 (0.63)
16 (0.63)
12.1 (0.48)
5.6 (0.22)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
77 (3.03)
5.6 (0.22)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
4.7 (0.18)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
2
3
3.5 (0.14)
3
8.1 (0.32)
2
12.1 (0.48)
1
1
8.1 (0.32)
55.1
4
4
33 (1.3)
8 (0.32)
8 (0.32)
5
Figura 48: Disegni dimensionali 1, cavo
1
Centro asse ottico
2
Filettatura di serraggio M3
3
Collegamento
4
Elementi di comando e di visualizza‐
zione
M8
16 (0.63)
Figura 49: Disegni dimensionali 2, cavo
con connettore maschio
12.1 (0.48)
16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
1
M8
9 (0.35)
3.5 (0.14)
5.6 (0.22)
(0.31)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
3
11 (0.43)
2
4
8 (0.32)
Figura 50: Disegni dimensionali 3, connet‐
tore maschio M8
72
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INSTRUCCIONES DE USO
WSE4F
Fotocélulas miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Producto descrito
W4F
WSE4F
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
74
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ÍNDICE
Índice
56
Indicaciones generales de seguridad............................................. 76
57
Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 76
58
Descripción del producto................................................................. 76
58.1 Uso conforme a lo previsto.......................................................................
58.2 Elementos de mando y visualización......................................................
59
Montaje............................................................................................... 77
60
Instalación eléctrica.......................................................................... 78
61
Funciones adicionales...................................................................... 80
62
Puesta en marcha............................................................................. 81
62.1
62.2
62.3
62.4
Alineación..................................................................................................
Comprobar las condiciones de aplicación:.............................................
Ajuste.........................................................................................................
Estructura de los datos de proceso.........................................................
81
82
83
84
63
Resolución de problemas................................................................ 84
64
Desmontaje y eliminación............................................................... 85
65
Mantenimiento.................................................................................. 85
66
Datos técnicos................................................................................... 86
66.1 Dibujos acotados......................................................................................
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
76
76
87
75
56 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
56
Indicaciones generales de seguridad
■
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
■
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
■
NO
2006/42/EC
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
SAFETY
■
■
■
57
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación UV
(luz solar) o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo
permiten expresamente.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la humedad y
la suciedad.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐
rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated
either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
58
Descripción del producto
58.1
Uso conforme a lo previsto
La WSE4F es una barrera emisor-receptor optoelectrónica (en lo sucesivo llamada
sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y
personas. Para que funcione se precisa un emisor (WS) y un receptor (WE). Cualquier
uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte
de SICK AG.
58.2
76
Elementos de mando y visualización
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 58
WSO4Fx-xxxxxxA0
WEO4Fx-xxxxxx30A00
1
WEO4Fx-xxxxxx00A00
1
2
4 3
1
2
3
4
59
4 3
4 3
BluePilot azul: piloto de alineación
Boton Teach: ajuste de la sensibilidad
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
Montaje
Montar los sensores (emisor y receptor) en escuadras de fijación adecuadas (véase el
programa de accesorios SICK). Alinear el emisor y el receptor entre sí.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
77
60 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
INDICACIÓN
Al montaje barreras emisor-receptor adyacentes entre sí, se debe alternar la disposi‐
ción del emisor (WSO4F) y el receptor (WEO4F) de cada pareja. También debe asegu‐
rarse de que haya suficiente distancia entre las parejas de acuerdo con el diámetro del
spot del emisor (WSO4F). Consulte figura 51 y figura 52.
Sender (WS)
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figura 51: Disposición de varias barreras emisor-receptor
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Recommended sensing range for the best
performance
Figura 52: Diámetro del spot
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 0,4 Nm.
60
Instalación eléctrica
Funcionamiento en modo E/S estándar:
La conexión de los sensores debe realizarse sin tensión. Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función del tipo de conexión:
–
–
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar ni conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado
todas las conexiones eléctricas.
78
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 60
Funcionamiento en modo IO-Link: conectar el dispositivo a un maestro IO-Link ade‐
cuado e integrarlo en el maestro o en el control a través de IODD/del bloque de
funciones. En el sensor parpadea el LED verde. IODD y el bloque de funciones están
disponibles para descargarse en www.sick.com indicando la referencia.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones.
BN = marrón
WH = blanco
BU = azul
BK = negro
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
QL1/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Prueba = Entrada de prueba
UB: 10 ... 30 V DC
Tabla 46: Conexión eléctrica
WSE4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
3
1
-xG
4
0,14 mm2
AWG26
1
0,14 mm2
AWG26
3
Tabla 47: DC
WSO4Fx-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
-
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
Tabla 48: DC
WEO4FxPush-pull
xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA
xx16x
00
00
00
00
00
00
xxxA01-A99
PNP
xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0
00
00
00
00
00
00
1-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Default:
QL1/C
Q
Q
Alarm
Q
Alarm
no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8025304
Tabla 49: DC
WSO4F-
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
79
61 FUNCIONES ADICIONALES
Tabla 50: DC
WEO4Fx-
xx312x
xx311x
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
Tabla 51: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
61
‒ (M)
Funciones adicionales
Alarma: funcionamiento con recepción de luz en valores límite
Salida de alarma: el sensor (WSE4F) dispone de una salida para avisos de fallo previo
(“Alarm” en el diagrama de conexiones), que indica que el sensor puede usarse pero
con limitaciones. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles: el sensor está sucio
o desajustado. En buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1).
Health
Salida Health: el sensor (WSE4F) dispone de una salida para avisos de fallo previo
(“Health” en el diagrama de conexiones), que indica que el sensor puede usarse con
limitaciones o bien que se ha interrumpido la línea. Causas posibles: suciedad en
el sensor, sensor desajustado, cable dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy
sucio, o si el cable está interrumpido: LOW (0). En este caso, el LED amarillo parpadea.
80
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
FUNCIONES ADICIONALES 61
Tabla 52: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WSE4F disponen de una entrada de prueba (“Test” en
el diagrama de conexiones [véase tabla 2, página 7]), con la que puede desconectarse
el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se
utilizan tomas de red con indicadores LED hay que procurar que la TE esté asignada
como corresponde.
Comprobar que no haya ningún objeto entre el emisor y el receptor y activar la entrada
de prueba (véase el diagrama de conexiones [véase tabla 2, página 7]).
El LED emisor se desconecta o se simula que se ha detectado un objeto. Para compro‐
bar el funcionamiento, consultar la tabla 8. Si la salida conmutada no se comporta
según la tabla siguiente, comprobar las condiciones de aplicación, véase "Resolución
de problemas", página 84.
Tabla 53: Test
Test → M
62
Puesta en marcha
62.1
Alineación
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
WSO4FP: Alinear el emisor (WSO4F) con el receptor (WEO4F). Seleccionar una posición
que permita que el haz de luz emitida rojo incida en el receptor. Recomendación:
utilizar un papel blanco o un reflector como útil de alineación. El emisor debe tener
una visión despejada del receptor, no puede haber ningún objeto en la trayectoria del
haz [véase figura 53]. Comprobar que las aberturas ópticas (pantallas frontales) de los
sensores estén completamente libres.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
81
62 PUESTA EN MARCHA
WSO4FI: Alinear el emisor (WSO4F) con el receptor (WEO4F). Seleccionar una posición
que permita que la luz infrarroja (no visible) incida en el receptor. La alineación
correcta solo se puede reconocer mediante los LED. Véase a este respecto figura 53
y tabla 6. El emisor debe tener una visión despejada del receptor; no puede haber
ningún objeto en la trayectoria del haz. Comprobar que las aberturas ópticas (pantallas
frontales) de los sensores estén completamente libres.
Figura 53: Alineación
WEO
WSO
WEO
Figura 54: Útil de alineación BluePilot
62.2
Comprobar las condiciones de aplicación:
Distancia de conmutación
Las WSE4F son barreras emisor-receptor utilizadas especialmente debido a su gran
distancia de conmutación o su gran reserva de funcionamiento a distancias más
cortas.
Tenga en cuenta las condiciones de aplicación: ajuste la distancia entre el emisor
y el receptor de acuerdo con el diagrama correspondiente [véase figura 56 y véase
figura 55, página 83] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento).
Si se usan varias barreras emisor-receptor una al lado de otra, recomendamos cambiar
la disposición de emisores y receptores cada dos barreras, o mantener una distancia
suficiente entre ellas. De este modo se evitarán las interferencias mutuas [véase
figura 51].
82
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 62
Comprobar el funcionamiento con ayuda de tabla 6. Si la salida conmutada no se
comporta de acuerdo con tabla 6, compruebe las condiciones de aplicación.
Reflectores estándar:
Operating reserve
10,000
0
7.5
2
0
(6.56)
1,000
4
6
10
8
10
(13.12) (19.69) (26.25) (32.81)
Distance in m (feet)
D
100
C
A
B
Figura 56: Gráfico de barras
10
1
0
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Figura 55: Curva característica
Tamaño del spot:
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Figura 57: Tamaño del spot
A
B
C
D
azul
62.3
Distancia de conmutación mín. en m
Distancia de conmutación máx. en m
Rango de distancia máxima del receptor al emisor
Rango de distancia recomendada del receptor al emisor
Rango recomendado de distancia de conmutación para un mejor rendimiento
Ajuste
Ajuste de la sensibilidad
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
83
62 PUESTA EN MARCHA
INDICACIÓN
Para algunas aplicaciones (p. ej., si se producen conmutaciones erróneas debido
a reflexiones), se recomienda desajustar levemente la alineación del emisor y del
receptor o reducir significativamente la reserva de funcionamiento. Por medio de un
aprendizaje (a través de IO-Link o de la tecla Teach de la carcasa), la WSE4F puede
suprimir conmutaciones erróneas en estas condiciones. Al mismo tiempo se reduce la
reserva de funcionamiento.
INDICACIÓN
La tecla teach-in no debe accionarse con objetos puntiagudos.
El ajuste de la distancia de conmutación a través de IO-Link se puede consultar en las
instrucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas.
El sensor está ajustado y listo para su uso.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
62.4
Estructura de los datos de proceso
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 bytes
4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
QL1 / booleano
Bit 1 / tipo
de datos
QL2 / booleano
2 ... 15 /
[vacío]
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
63
A75
V1.1
Datos de
proceso
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
A73
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
Qint.1 /
booleano
QL2 / boo‐
leano
Qint.1 / booleano
2 … 15 /
2 … 15 /
[valor de [longitud /
conta‐
medición
dor] / UInt de veloci‐
14
dad] /
SInt14
2/
Qint.1 /
booleano
2 … 7 / [vacío]
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
84
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 63
Tabla 54: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
error
Causa
WEO:
El LED verde parpadea
Comunicación con sistema IO- ninguna
Link
Las salidas conmutadas no se 1. Comunicación con sistema
comportan según la
IO-Link
tabla 6
2. Cambio de la configuración
3. Cortocircuito
Acción
1. ninguna
2. Adaptación de la configura‐
ción
3. Comprobar las conexiones
eléctricas
Ningún objeto en la trayectoria La entrada de prueba (Test)
Verificar la conexión de la
del haz, sin señal de salida
no está correctamente conec‐ entrada de prueba. Si se usan
tada
tomas de red con indicadores
LED, se debe prestar atención
a que la entrada de prueba
esté ocupada de forma corres‐
pondiente.
64
El LED amarillo parpadea
La distancia entre el emisor
Comprobar la distancia de con‐
(WS) y el receptor (WE) es
mutación / Limpieza de las
excesiva / El haz de luz de
superficies ópticas.
WS no está completamente
alineado con WE o WE no está
alineado con WS / La pantalla
frontal y/o el reflector están
sucios.
El LED amarillo se ilumina
pese a que hay un objeto en
la trayectoria del haz..
El haz de luz de una barrera
fotoeléctrica monohaz incide
sobre el receptor de otra
barrera fotoeléctrica monohaz
(vecina)
Cada dos barreras emi‐
sor-receptor, cambiar la dispo‐
sición de emisores y receptores
o mantener una distancia sufi‐
ciente entre ellas
Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
• La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
recogida públicos al final de su vida útil.
•
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
65
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
85
66 DATOS TÉCNICOS
•
•
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
66
Datos técnicos
WSE4F
Distancia de conmutación recomendada para el mejor rendimiento
0 m ... 7.5 m
Distancia de conmutación máx.
0 m ... 10 m
Diámetro del punto luminoso/distancia
Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Tensión de alimentación UB
DC 10 ... 30 V1)
Ondulación residual
≤ 5 VSS
Intensidad de salida Imax.
≤ 100 mA
Consumo de corriente
25 mA
Modo de comunicación
COM2
IO-Link
1.1
Frecuencia de conmutación
1000 Hz2)
Tiempo de respuesta máx.
≤ 500 μs3)
Tipo de protección
IP66, IP67
Clase de protección
III4)
Circuitos de protección
A, B, C, D5)
Temperatura ambiente de servicio
–40 °C ... +60 °C
1)
2)
3)
4)
5)
86
Valores límite. Conexiones UB protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 Vss
Con una relación claro/oscuro de 1:1
Duración de la señal con carga óhmica
Tensión asignada CC 50 V
A = UB protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DATOS TÉCNICOS 66
Dibujos acotados
16 (0.63)
16 (0.63)
12.1 (0.48)
5.6 (0.22)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
77 (3.03)
5.6 (0.22)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
4.7 (0.18)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
2
3
3.5 (0.14)
3
8.1 (0.32)
2
12.1 (0.48)
1
1
8.1 (0.32)
66.1
4
4
33 (1.3)
8 (0.32)
8 (0.32)
5
Figura 58: Dibujo acotado 1, cable
1
Centro del eje óptico
2
Rosca de fijación M3
3
Conexión
4
Elementos de mando y visualización
M8
16 (0.63)
Figura 59: Dibujo acotado 2, cable con
conector macho
12.1 (0.48)
16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
1
M8
9 (0.35)
3.5 (0.14)
5.6 (0.22)
(0.31)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
3
11 (0.43)
2
4
8 (0.32)
Figura 60: Dibujo acotado 3, conector
macho M8
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
87
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
WSE4F
Fotoprzekaźniki Mini
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Opisany produkt
W4F
WSE4F
Producent
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Niemcy
Informacje prawne
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są
własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone
tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania
jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania
wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.
© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Oryginalny dokument
Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
89
TREŚĆ
Treść
67
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.................................................. 91
68
Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL........................................ 91
69
Opis produktu.................................................................................... 91
69.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem..................................................
69.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe........................................................
91
91
70
Montaż................................................................................................ 92
71
Instalacja elektryczna....................................................................... 93
72
Dodatkowe funkcje........................................................................... 95
73
Uruchomienie..................................................................................... 96
73.1
73.2
73.3
73.4
Ustawianie.................................................................................................
Kontrola warunków eksploatacji:.............................................................
Ustawienie.................................................................................................
Struktura danych procesowych................................................................
96
97
98
99
74
Diagnostyka błędów.......................................................................... 99
75
Demontaż i utylizacja....................................................................... 100
76
Konserwacja....................................................................................... 100
77
Dane techniczne................................................................................ 101
77.1 Rysunki wymiarowe.................................................................................. 102
90
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 67
67
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
■
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję eksploatacji.
■
Podłączenie, montaż i konfiguracja urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.
■
NO
2006/42/EC
Urządzenie to nie stanowi elementu związanego z bezpieczeństwem w rozu‐
mieniu dyrektywy maszynowej.
SAFETY
■
■
■
68
Nie instalować czujnika w miejscach, w których byłby on narażony na bez‐
pośrednie promieniowanie UV (światło słoneczne) lub wpływ innych czynników
atmosferycznych, chyba że instrukcja eksploatacji wyraźne zezwala na takie zasto‐
sowanie.
Podczas uruchamiania należy chronić urządzenie w odpowiedni sposób przed wil‐
gocią i pyłem.
Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne przez cały cykl życia
fotoprzekaźnika refleksyjnego.
Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
69
Opis produktu
69.1
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
WSE4F jest optoelektronicznym fotoprzekaźnikiem barierowym (zwanym w dalszej
części tego tekstu czujnikiem), używanym do optycznego, bezkontaktowego wykrywania
przedmiotów, zwierząt i ludzi. Do jego pracy jest wymagany nadajnik (WS) i odbiornik
(WE). W przypadku innego zastosowania lub dokonania zmian w produkcie następuje
utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy SICK AG.
69.2
Elementy obsługowe i wskaźnikowe
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
91
69 OPIS PRODUKTU
WSO4Fx-xxxxxxA0
WEO4Fx-xxxxxx30A00
1
WEO4Fx-xxxxxx00A00
1
2
4 3
1
2
3
4
70
4 3
4 3
BluePilot niebieski: wskaźnik położenia
Przycisk Teach: ustawianie czułości
Żółty wskaźnik LED: status odbioru światła
Zielony wskaźnik LED: napięcie zasilające aktywne
Montaż
Zamontować czujniki (nadajnik i odbiornik) w odpowiednich uchwytach montażowych
(patrz oferta akcesoriów SICK). Ustawić nadajnik i odbiornik względem siebie.
92
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 71
WSKAZÓWKA
W przypadku montażu wielu fotoprzekaźników barierowych obok siebie rozmieszcze‐
nie nadajnika (WSO4F) oraz odbiornika (WEO4F) należy zamienić w co drugiej parze.
Ponadto, bazując na średnicy plamki świetlnej nadajnika (WSO4F), należy zadbać
o wystarczającą dużą odległość pomiędzy poszczególnymi parami. Zobacz rysunek 61
oraz rysunek 62.
Sender (WS)
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Rysunek 61: Rozmieszczenie wielu fotoprzekaźników barierowych
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Recommended sensing range for the best
performance
Rysunek 62: Średnica plamki świetlnej
Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wynoszący <
0,4 Nm.
71
Instalacja elektryczna
Praca w standardowym trybie I/O:
Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia. W zależności od typu
przyłącza należy przestrzegać poniższych informacji:
–
–
Przyłącze wtyku: przyporządkowanie styków
Przewód: kolor żyły
Podłączyć zasilanie elektryczne lub włączyć zasilanie dopiero po podłączeniu wszyst‐
kich połączeń elektrycznych.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
93
71 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
Praca w trybie IO-Link: podłączyć urządzenie do odpowiedniego urządzenia master
IO-Link i za pomocą IODD/bloku funkcyjnego w urządzeniu master lub zintegrować
w sterowniku. Na czujniku miga zielony wskaźnik LED. IODD oraz blok funkcyjny są
dostępne do pobrania pod adresem www.sick.com oraz numerem katalogowym.
Objaśnienia dotyczące schematu elektrycznego.
BN = brązowy
WH = biały
BU = niebieski
BK = czarny
MF (konfiguracja 2-stykowa) = wejście zewnętrzne, uczenie (Teach-in), sygnał przełącza‐
jący
QL1/C = wyjście cyfrowe, komunikacja IO-Link
Test = Wejście testowe
UB: 10 ... 30 V DC
Tabela 55: Przyłącze elektryczne
WSE4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
3
1
-xG
4
0,14 mm2
AWG26
1
0,14 mm2
AWG26
3
Tabela 56: DC
WSO4Fx-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
-
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
Tabela 57: DC
WEO4FxPush-pull
xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx13NxxA
xx16x
00
00
00
00
00
00
xxxA01-A99
PNP
xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx83NxxA xx86xxxxA0
00
00
00
00
00
00
1-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Default:
QL1/C
Q
Q
Alarm
Q
Alarm
no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8025304
Tabela 58: DC
WSO4F-
94
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DODATKOWE FUNKCJE 72
Tabela 59: DC
WEO4Fx-
xx312x
xx311x
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
Tabela 60: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
72
‒ (M)
Dodatkowe funkcje
Alarm: praca z odbiorem światła w zakresie wartości granicznych
Wyjście alarmu: czujnik (WSE4F) jest wyposażony w wyjście prewencyjnych komunika‐
tów ostrzegawczych („alarm” na schemacie elektrycznym), które zgłasza alarm, jeśli
gotowość do pracy czujnika jest ograniczona. Miga wówczas wskaźnik LED. Możliwe
przyczyny: zabrudzenie czujnika, niewyregulowany czujnik. W stanie prawidłowym: LOW
(0), przy zbyt dużym zabrudzeniu HIGH (1).
Health
Wyjście Health: czujnik (WSE4F) jest wyposażony w wyjście prewencyjnych komunika‐
tów ostrzegawczych („Health” na schemacie elektrycznym), które zgłasza alarm, jeśli
gotowość do pracy czujnika jest ograniczona lub jeśli przewód jest przerwany. Możliwe
przyczyny: zabrudzenie czujnika, niewyregulowany czujnik, uszkodzony przewód. W sta‐
nie prawidłowym: HIGH (1), przy zbyt dużym zabrudzeniu lub przerwaniu przewodu LOW
(0). Miga wówczas żółty wskaźnik LED.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
95
72 DODATKOWE FUNKCJE
Tabela 61: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Wejście testowe
Wejście testowe: czujniki WSE4F są wyposażone w wejście testowe („Test” na schema‐
cie elektrycznym [patrz tabela 2, strona 7]), umożliwiające wyłączenie czujnika, a tym
samym sprawdzenie, czy działa on prawidłowo: w przypadku użycia gniazd przewodu
ze wskaźnikami LED należy zwrócić uwagę, czy wejście testowe jest odpowiednio przy‐
porządkowane.
Między nadajnikiem i odbiornikiem nie może się znajdować obiekt; aktywować wejście
testowe (patrz schemat elektryczny [patrz tabela 2, strona 7]).
Dioda nadawcza LED jest wyłączana lub symulowane jest wykrycie obiektu. W celu
sprawdzenia działania należy skorzystać z grafiki tabela 8. Jeśli zachowanie wyjścia
cyfrowego nie jest zgodne z poniższą tabelą, sprawdzić warunki eksploatacji, patrz
"Diagnostyka błędów", strona 99.
Tabela 62: Test
Test → M
73
Uruchomienie
73.1
Ustawianie
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
WSO4FP: ustawić nadajnik (WSO4F) w stosunku do odbiornika (WEO4F). Wybrać taką
pozycję, aby czerwona wiązka świetlna nadajnika trafiała w odbiornik. Wskazówka: aby
ułatwić ustawienie, użyć białego papieru lub odbłyśnika. Na drodze wiązki świetlnej mię‐
dzy czujnikiem a odbiornikiem nie może się znajdować żaden obiekt [patrz rysunek 63].
Zwrócić uwagę, aby otwory optyczne (szyby przednie) czujników były całkowicie odkryte.
96
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
URUCHOMIENIE 73
WSO4FI: ustawić nadajnik (WSO4F) w stosunku do odbiornika (WEO4F). Wybrać taką
pozycję, aby światło podczerwone (niewidoczne) trafiało w odbiornik. Prawidłowe usta‐
wienie położenia można sprawdzić tylko za pomocą wskaźnika LED. Patrz w związku
z tym rysunek 63 oraz tabela 6. Na drodze wiązki świetlnej między czujnikiem a odbłyś‐
nikiem nie może się znajdować żaden obiekt. Zwrócić uwagę, aby otwory optyczne
(szyby przednie) czujników były całkowicie odkryte.
Rysunek 63: Ustawianie
WEO
WSO
WEO
Rysunek 64: Wskaźnik położenia BluePilot
73.2
Kontrola warunków eksploatacji:
Zasięg
Urządzenia WSE4F to fotoprzekaźniki barierowe, które są używane zwłaszcza ze
względu na duży zasięg lub też bardzo dużą rezerwę działania na krótszych odległoś‐
ciach.
Kontrola warunków eksploatacji: porównać odległość między nadajnikiem a odbiorni‐
kiem z odpowiednim wykresem [patrz rysunek 66 oraz patrz rysunek 66, strona 98]
(x = zasięg, y = rezerwa działania).
Jeśli stosowanych jest kilka fotoprzekaźników barierowych instalowanych obok siebie,
zalecane jest, aby w co drugim fotoprzekaźniku barierowym zamienić miejscami nadaj‐
nik i odbiornik, ewentualnie zachować odpowiednią odległość między fotoprzekaźnikami
barierowymi. W ten sposób można zapobiec wzajemnemu wpływowi urządzeń na siebie
[patrz rysunek 61].
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
97
73 URUCHOMIENIE
Na podstawie tabela 6 sprawdzić działanie. Jeśli zachowanie wyjścia cyfrowego nie jest
zgodne z grafiką tabela 6, sprawdzić warunki eksploatacji.
Standardowe odbłyśniki:
Operating reserve
10,000
0
7.5
2
0
(6.56)
1,000
4
6
10
8
10
(13.12) (19.69) (26.25) (32.81)
Distance in m (feet)
D
100
C
A
B
Rysunek 66: Wykres słupkowy
10
1
0
2
4
6
(6.56)
(13.12)
(19.69)
8
10
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Rysunek 65: Charakterystyka
Rozmiar plamki świetlnej:
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Rysunek 67: Rozmiar plamki świetlnej
A
Zasięg min. w m
B
Zasięg maks. w m
C
Maks. zakres odległości odbiornika od nadajnika
D
Zalecany zakres odległości odbiornika od nadajnika
niebie‐ zalecany zakres zasięgu w celu zapewnienia lepszej wydajności
ski
73.3
Ustawienie
Ustawienie czułości
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
98
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
URUCHOMIENIE 73
WSKAZÓWKA
Do niektórych aplikacji (np. gdy nieprawidłowe przełączenia występują ze względu na
odbicia światła) zaleca się niewielkie odchylenie ustawienia nadajnika i odbiornika lub
też znaczne ograniczenie rezerwy działania. Za pomocą procedury uczenia (za pośred‐
nictwem IO-Link lub też przycisku Teach na obudowie) można zapewnić, że WSE4F
będzie w tych warunkach eliminować nieprawidłowe przełączanie. Równocześnie redu‐
kowana jest rezerwa działania.
WSKAZÓWKA
Nie naciskać przycisku Teach-in ostrymi przedmiotami.
Ustawienie zasięgu przy użyciu interfejsu IO-Link podano w dołączonej instrukcji eks‐
ploatacji „IO-Link Photoelectric sensors”.
Czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Czujnik bez możliwości ustawienia: czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy.
73.4
Struktura danych procesowych
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
74
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Diagnostyka błędów
W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
99
74 DIAGNOSTYKA BŁĘDÓW
Tabela 63: Usuwanie usterek
75
Dioda LED / błąd
Przyczyna
Środki zaradcze
WEO:
Zielona dioda LED miga
Komunikacja IO-Link
brak
Wyjścia cyfrowe nie zachowują 1. Komunikacja IO-Link
się zgodnie
2. ze zmianą konfiguracji
tabela 6
3. Zwarcie
1. brak
2. Dostosowanie konfiguracji
3. Sprawdzić przyłącza elek‐
tryczne
Brak obiektu na drodze wiązki Wejście testowe (Test) jest
świetlnej, brak sygnału wyj‐
podłączone nieprawidłowo
ściowego
Sprawdzić podłączenie wejścia
testowego. W przypadku zasto‐
sowania gniazd przewodów ze
wskaźnikami LED należy zwra‐
cać uwagę na to, aby wejście
testowe było odpowiednio przy‐
porządkowane.
Żółta dioda LED miga
Odległość pomiędzy nadajni‐
kiem (WS) oraz odbiornikiem
(WE) jest zbyt duża / Wiązka
świetlna z nadajnika nie
jest całkowicie skierowana na
odbiornik wzgl. odbiornik nie
jest skierowany na nadajnik /
Szyba przednia i/albo odbłyś‐
nik są zabrudzone.
Sprawdzanie zasięgu / Czy‐
szczenie powierzchni optycz‐
nych.
Żółty wskaźnik LED świeci,
pomimo iż obiekt znajduje się
na drodze wiązki świetlnej.
Wiązka świetlna fotoprzekaź‐
nika barierowego trafia
w odbiornik innego (sąsied‐
niego) fotoprzekaźnika barie‐
rowego
W co drugim przekaźniku barie‐
rowym zamienić miejscami
nadajnik i odbiornik, ewentual‐
nie zachować odpowiednią
odległość między fotoprzekaźni‐
kami barierowymi
Demontaż i utylizacja
Fotoprzekaźnik refleksyjny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju przepi‐
sami. W przypadku utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali
szlachetnych).
WSKAZÓWKA
Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych i elektronicznych
• Zgodnie z międzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐
dzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe.
• Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu
okresu trwałości użytkowej w odpowiednich, publicznych punktach zbiórki.
•
WEEE:
Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐
cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom.
76
Konserwacja
Czujniki firmy SICK nie wymagają konserwacji.
Zalecane jest w regularnych odstępach czasu:
100
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DANE TECHNICZNE 77
•
•
czyszczenie optycznej powierzchni granicznej
sprawdzanie połączeń gwintowanych i złączy męskich.
Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniach.
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Podane cechy produktu i dane tech‐
niczne nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego.
77
Dane techniczne
WSE4F
Zalecany zasięg w celu zapewnienia lepszej wydajności
0 m ... 7.5 m
Maks. zasięg
0 m ... 10 m
Średnica plamki świetlnej/odległość
Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Napięcie zasilające UB
DC 10 ... 30 V1)
Tętnienie resztkowe
≤ 5 VSS
Prąd wyjściowy Imaks.
≤ 100 mA
Pobór prądu
25 mA
Tryb komunikacji
COM2
IO-Link
1.1
Częstotliwość przełączania
1000 Hz2)
Maks. czas odpowiedzi
≤ 500 μs3)
Stopień ochrony
IP66, IP67
Klasa ochrony
III4)
Układy zabezpieczające
A, B, C, D5)
Temperatura otoczenia pracy
–40 °C ... +60 °C
1)
2)
3)
4)
5)
wartości graniczne. Przyłącza UB zabezpieczone przed zmianą polaryzacji. Tętnienie resztkowe maks. 5 Vss
Ze współczynnikiem jasno/ciemno 1:1
Czas biegu sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym
Napięcie znamionowe DC 50 V
A = przyłącza UB zabezpieczone przed zamianą biegunów
B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów
C = tłumienie impulsów zakłócających
D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
101
77 DANE TECHNICZNE
Rysunki wymiarowe
16 (0.63)
16 (0.63)
12.1 (0.48)
5.6 (0.22)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
77 (3.03)
5.6 (0.22)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
4.7 (0.18)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
2
3
3.5 (0.14)
3
8.1 (0.32)
2
12.1 (0.48)
1
1
8.1 (0.32)
77.1
4
4
33 (1.3)
8 (0.32)
8 (0.32)
5
Rysunek 68: Rysunek wymiarowy 1, prze‐
wód
1
Środek osi optycznej
2
Gwint mocujący M3
3
Przyłącze
4
Elementy obsługowe i wskaźnikowe
16 (0.63)
M8
Rysunek 69: Rysunek wymiarowy 2, prze‐
wód z wtykiem
12.1 (0.48)
16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
1
M8
9 (0.35)
3.5 (0.14)
5.6 (0.22)
(0.31)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
3
11 (0.43)
2
4
8 (0.32)
Rysunek 70: Rysunek wymiarowy 3, wtyk
M8
102
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
WSE4F
Миниатюрные фотоэлектрические датчики
с отражением от рефлектора
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Описание продукта
W4F
WSE4F
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐
ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐
ветствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
104
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
78
Общие указания по технике безопасности................................ 106
79
Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 106
80
Описание изделия............................................................................ 106
80.1 Использование по назначению............................................................. 106
80.2 Элементы управления и индикаторы.................................................... 106
81
Монтаж............................................................................................... 107
82
Электрическое подключение......................................................... 108
83
Дополнительные функции.............................................................. 110
84
Ввод в эксплуатацию....................................................................... 111
84.1
84.2
84.3
84.4
Выравнивание.........................................................................................
Проверьте условия эксплуатации:..........................................................
Настройка.................................................................................................
Структура технологических данных.......................................................
111
112
113
114
85
Устранение неисправностей......................................................... 115
86
Демонтаж и утилизация.................................................................. 115
87
Техобслуживание............................................................................. 116
88
Технические характеристики........................................................ 116
88.1 Масштабные чертежи............................................................................. 117
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
105
78 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
78
Общие указания по технике безопасности
■
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
■
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифициро‐
ванные специалисты.
■
NO
2006/42/EC
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
SAFETY
■
■
■
79
Запрещается устанавливать датчик в местах, подверженных прямому
воздействию ультрафиолетовых лучей (солнечного света) или других атмосфер‐
ных воздействий, если это прямо не разрешено в руководстве по эксплуатации.
При вводе в эксплуатацию устройство должно быть надлежащим образом защи‐
щено от влаги и грязи.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
80
Описание изделия
80.1
Использование по назначению
WSE4F является однолучевым фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем именуе‐
мым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов,
животных и людей. Для работы необходимы излучатель (WS) и приёмник (WE). В
случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изде‐
лие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии
исключаются.
80.2
106
Элементы управления и индикаторы
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 80
WSO4Fx-xxxxxxA0
WEO4Fx-xxxxxx30A00
WEO4Fx-xxxxxx00A00
1
1
2
4 3
1
2
3
4
81
4 3
4 3
BluePilot синий: выравнивание
Кнопка обучения: настройка чувствительности
СД-индикатор желтый: состояние приема света
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
Монтаж
Установите датчики (излучатель и приёмник) на подходящем крепёжном уголке (см.
программу принадлежностей от SICK). Выровняйте излучатель и приёмник относи‐
тельно друг друга.
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
107
82 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
УКАЗАНИЕ
При монтаже нескольких однолучевых фотоэлектрических датчиков рядом друг с дру‐
гом чередуйте расположение излучателя (WSO4F) и приёмника (WEO4F) в каждой
второй паре. Также убедитесь в наличии достаточного расстояния между парами в
зависимости от диаметра светового пятна излучателя (WSO4F). См. рисунок 71 и
рисунок 72.
Sender (WS)
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Рисунок 71: Расположение нескольких однолучевых фотоэлектрических датчиков
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Recommended sensing range for the best
performance
Рисунок 72: Диаметр светового пятна
Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика < 0,4 Нм.
82
Электрическое подключение
Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода:
Подключение датчиков должно осуществляться в обесточенном состоянии. В зависи‐
мости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию:
–
–
Штепсельное соединение: расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавать/включать электропитание только после подключения всех электрических
соединений.
108
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 82
Эксплуатация в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущему
устройству IO-Link и с помощью IODD/функционального блока интегрировать в веду‐
щее устройство/систему управления. На датчике мигает зелёный светодиодный
индикатор. IODD и функциональный блок доступны для скачивания по номеру для
заказа на сайте www.sick.com.
Пояснения к схеме соединений.
BN = коричневый
WH = белый
BU = синий
BK = чёрный
MF (конфигурация контакта 2) = внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
QL1/C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = Тестовый вход
UB: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 64: Электрическое подключение
WSE4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
3
1
-xG
4
0,14 мм2
AWG26
1
0,14 мм2
AWG26
3
Таблица 65: DC
WSO4Fx-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
-
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
Таблица 66: DC
WEO4FxPush-pull
xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA
xx16x
00
00
00
00
00
00
xxxA01-A99
PNP
xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0
00
00
00
00
00
00
1-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Default:
QL1/C
Q
Q
Alarm
Q
Alarm
no
function
no
function
www.sick.co
m 8025304
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8025304
Таблица 67: DC
WSO4F-
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
109
83 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Таблица 68: DC
WEO4Fx-
xx312x
xx311x
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
Таблица 69: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
83
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
Дополнительные функции
Тревога: эксплуатация с пограничным приёмом света
Выход сигнала тревоги: датчик (WSE4F) оснащён выходом для предварительного
сообщения об отказе («тревога» на схема подключения), который сообщает об
ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом мигает светодиодный
индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик разрегулирован. В
исправном состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ
(1).
Health
Выход Health: датчик (WSE4F) оснащён выходом для предварительного сообщения
об отказе («Health» на схема подключения), который сообщает об ограниченной
эксплуатационной готовности датчика или обрыве кабеля. Возможные причины:
загрязнение датчика, датчик разрегулирован, повреждение проводов. В хорошем
состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ
(0). При этом мигает жёлтый светодиодный индикатор.
110
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 83
Таблица 70: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WSE4F имеют тестовый вход («Test» на схеме подключений
[см. таблица 2, страница 7]), с помощью которого можно выключить излучатель и
тем самым проверить исправность функционирования датчика: при использовании
линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным подклю‐
чением TE.
Между излучателем и приёмником не должно быть объектов, активировать тестовый
вход (см. схему подключения [см. таблица 2, страница 7]).
Светодиод излучателя отключается / моделируется распознавание объекта. Для
проверки функционирования использовать таблица 8. Если характер поведения
переключающего выхода не соответствует следующей таблице, проверить условия
эксплуатации, см. "Устранение неисправностей", страница 115.
Таблица 71: Test
Test → M
84
Ввод в эксплуатацию
84.1
Выравнивание
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
WSO4FP: направьте излучатель (WSO4F) на приёмник (WEO4F). Выберите такую
позицию, чтобы красный луч излучателя попадал на приёмник. Совет: в качестве
вспомогательного устройства для юстировки используйте лист белой бумаги или отра‐
жатель. Луч излучателя должен свободно доходить до приёмника, нахождение каких-
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
111
84 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
либо объектов на пути луча не допускается [см. рисунок 73]. Необходимо следить
за тем, чтобы оптические отверстия (лицевые панели) датчиков были совершенно
свободными.
WSO4FI: направьте излучатель (WSO4F) на приёмник (WEO4F). Выберите такую
позицию, чтобы инфракрасный луч (он не виден) попадал на приёмник. Правиль‐
ность выравнивания можно определить с помощью светодиодных индикаторов. См.
рисунок 73 и таблица 6. Луч излучателя должен свободно доходить до приёмника,
нахождение объектов на пути луча не допускается. Необходимо следить за тем, чтобы
оптические отверстия (лицевые панели) датчиков были совершенно свободными.
Рисунок 73: Выравнивание
WEO
WSO
WEO
Рисунок 74: Вспомогательное устройство для юстировки BluePilot
84.2
Проверьте условия эксплуатации:
Расстояние срабатывания
WSE4F — это однолучевые фотоэлектрические датчики, которые из-за большого рас‐
стояния срабатывания или очень высокого функционального резерва используются
на более коротких дистанциях.
Проверьте условия эксплуатации: сравнить дистанцию между излучателем и при‐
ёмником с соответствующей диаграммой [см. рисунок 76 и см. рисунок 75,
страница 113] (x = расстояние срабатывания, y = функциональный резерв).
112
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 84
При применении нескольких однолучевых фотоэлектрических датчиков, которые
устанавливаются рядом друг с другом, рекомендуется поменять местами излуча‐
тель и приёмник каждого второго датчика или же выдержать достаточное расстоя‐
ние между датчиками. Таким образом можно избежать взаимного влияния [см.
рисунок 71].
Используйте таблица 6 для проверки функции. Если переключающий выход не ведёт
себя в соответствии с таблица 6, проверьте условия эксплуатации.
Стандартные отражатели:
Operating reserve
10,000
0
7.5
2
0
(6.56)
1,000
4
6
10
8
10
(13.12) (19.69) (26.25) (32.81)
Distance in m (feet)
D
100
C
A
B
Рисунок 76: Столбиковая диаграмма
10
1
0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
Рисунок 75: Характеристика
Размер светового пятна:
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Рисунок 77: размер светового пятна
A
B
Мин. расстояние срабатывания в м
Макс. расстояние срабатывания в м
Диапазон расстояний от приемника к передатчику макс.
D
Диапазон расстояний от приемника к передатчику рекомендуемый
синий Рекомендуемая область расстояния срабатывания для большей производительности
84.3
Настройка
Настройка чувствительности
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
113
84 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
УКАЗАНИЕ
В некоторых случаях применения (например, когда из-за отражения происходят
ложные срабатывания) рекомендуется немного нарушить выравнивание излучателя
и приёмника либо значительно уменьшить функциональный резерв. В результате
обучения (через IO-Link или с помощью кнопки обучения на корпусе) WSE4F может
подавлять ложные срабатывания в этих условиях. Одновременно уменьшается функ‐
циональный резерв.
УКАЗАНИЕ
Не нажимайте кнопку обучения острыми предметами.
Настройка расстояния срабатывания через IO-Link описана в прилагаемом руковод‐
стве по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors.
Датчик настроен и готов к эксплуатации.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Датчик без возможности настройки: датчик настроен и готов к эксплуатации.
84.4
Структура технологических данных
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 байта
4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
QL1 / Boolean
1 бит / тип
данных
Бит... / опи‐
сание / тип
данных
114
A75
V1.1
Данные
процесса
Бит... / опи‐
сание / тип
данных
A73
QL2 / Boolean
2... 15 /
[пусто]
2... 15 /
2... 15 /
[значение [значение
измере‐
счётчика]
ния
/ UInt 14
времени]
/ UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2... 15 /
[измере‐
ние
длины /
скорости]
/ SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
3... 15 / 8 … 31 / [пропуск‐
[значение
ная
измере‐
способность] /
ния
UInt 24
времени]
/ UInt13
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 85
85
Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐
нять, если датчики не работают.
Таблица 72: Устранение неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина
Меры по устранению
WEO:
зеленый светодиод мигает
Коммуникация IO-Link
Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
таблица 6
1. Коммуникация IO-Link
2. Изменение конфигурации
3. Короткое замыкание
1. Нет
2. Адаптация конфигурации
3. Проверка электрических
подключений
Объект отсутствует в траекто‐ Тестовый вход (Тest) неверно Проверить подключение тесто‐
рии луча, отсутствует выход‐
подключен
вого входа. При использова‐
ной сигнал
нии розеток со светодиод‐
ными индикаторами следите
за правильным подключением
тестового входа.
желтый светодиод мигает
Слишком большое расстоя‐
ние между передатчиком
(WS) и приёмником (WE) /
Световой луч WS не полно‐
стью направлен на WE или
WE не направлен на WS /
Лицевая панель и/или отра‐
жатель загрязнён.
Жёлтый светодиод горит,
Световой луч однолучевого
несмотря на то, что объект
фоторелейного барьера
находится на траектории луча попадает на приемник дру‐
гого (соседнего) однолуче‐
вого фоторелейного барьера
86
Проверить расстояние сраба‐
тывания / Очистка оптических
поверхностей.
На каждом втором однолуче‐
вом фотоэлектрическом дат‐
чике поменять расположение
передатчика и приёмника
или соблюдать достаточное
расстояние между однолуче‐
выми фотоэлектрическими
датчиками.
Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для перера‐
ботки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
115
87 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
• В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐
трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
• По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
•
WEEE:
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
87
Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
•
•
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
88
Технические характеристики
WSE4F
Рекомендуемое расстояние срабатывания для наилучшей производительности
0 m ... 7.5 m
Расстояние срабатывания, макс.
0 m ... 10 m
Диаметр светового пятна/расстояние
Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Напряжение питания UB
DC 10 ... 30 V1)
Остаточная пульсация
≤ 5 VSS
Выходной ток Iмакс.
≤ 100 mA
Потребляемый ток
25 mA
Режим коммуникации
COM2
IO-Link
1.1
Частота переключения
1000 Hz2)
Время отклика макс.
≤ 500 μs3)
Класс защиты
IP66, IP67
Класс защиты
III4)
Схемы защиты
A, B, C, D5)
Диапазон рабочих температур
–40 °C ... +60 °C
1)
2)
3)
4)
5)
116
Предельные значения. Соединения UB с защитой от перемены полярности. Остаточная пульсация макс. 5 Вss
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
Расчетное напряжение DC 50 V
A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 88
Масштабные чертежи
16 (0.63)
16 (0.63)
12.1 (0.48)
5.6 (0.22)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
77 (3.03)
5.6 (0.22)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
4.7 (0.18)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
2
3
3.5 (0.14)
3
8.1 (0.32)
2
12.1 (0.48)
1
1
8.1 (0.32)
88.1
4
4
33 (1.3)
8 (0.32)
8 (0.32)
5
Рисунок 78: Масштабный чертёж 1,
кабель
1
середина оптической оси
2
Резьбовое крепежное отверстие
М3
3
Соединение
4
Элементы управления и индика‐
торы
16 (0.63)
M8
Рисунок 79: Масштабный чертёж 2,
кабель со штекером
12.1 (0.48)
16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
1
M8
9 (0.35)
3.5 (0.14)
5.6 (0.22)
(0.31)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
3
11 (0.43)
2
4
8 (0.32)
Рисунок 80: Масштабный чертёж 3, ште‐
кер M8
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
117
操作指南
WSE4F
微型光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
所说明的产品
W4F
WSE4F
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
119
内容
内容
89
一般安全提示......................................................................... 121
90
关于 UL 认证的提示............................................................... 121
91
产品说明................................................................................ 121
91.1 设计用途.................................................................................................. 121
91.2 操作及显示元件...................................................................................... 121
92
安装........................................................................................ 122
93
电气安装................................................................................ 122
94
附加功能................................................................................ 124
95
调试........................................................................................ 125
95.1
95.2
95.3
95.4
对准..........................................................................................................
检查使用条件:......................................................................................
调整..........................................................................................................
过程数据结构..........................................................................................
125
126
127
128
96
故障排除................................................................................ 128
97
拆卸和废弃处置...................................................................... 129
98
保养........................................................................................ 129
99
技术参数................................................................................ 129
99.1 尺寸图...................................................................................................... 130
120
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
一般安全提示 89
89
一般安全提示
■
调试之前阅读本操作指南。
■
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
■
■
■
90
除非操作说明书中明确允许,否则不要将传感器安装在暴露在紫外线直
接辐射(阳光)或其他天气影响下的位置。
在调试过程中,必须对设备进行充分的保护,防止潮湿和污垢。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
91
产品说明
91.1
设计用途
WSE4F 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体
的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (WS) 和一个接收器 (WE) 才可正常运行。
如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。
91.2
操作及显示元件
WSO4Fx-xxxxxxA0
WEO4Fx-xxxxxx30A00
1
WEO4Fx-xxxxxx00A00
1
2
4 3
1
2
3
4
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
4 3
4 3
BluePilot 蓝色: 校准辅助
钮 Teach:设定灵敏度
黄色 LED 指示灯:光接收状态
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
121
92 安装
92
安装
将传感器(发射器和接收器)安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
相互对准发射器和接收器。
提示
当彼此相邻地安装多个对射式光电传感器时,每隔一对交替布置发射器 (WSO4F)
和接收器 (WEO4F)。此外,根据发射器 (WSO4F) 光点直径,确保各对之间有足够
的距离。参见 插图 81 和 插图 82。
Sender (WS)
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
插图 81: 多个对射式光电传感器的布置
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Recommended sensing range for the best
performance
插图 82: 光点直径
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 0,4 Nm。
93
电气安装
标准 I/O 模式下的运行:
必须在断电状态下连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
–
–
插头连接:引线分配
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,就应加上或接通电压供给。
122
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
电气安装 93
IO-Link 模式下的运行:将设备连接至合适的 IO-Link 主站,并通过 IODD / 功能块
集成到主站或控制系统中。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。可登录
www.sick.com 利用订货号下载 IODD 和功能块。
接线图说明。
BN = 棕色
WH = 白色
BU = 蓝色
BK = 黑色
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
QL1/C = 开关量输出,IO-Link 通信
测试 = 测试输入
UB: 10 ... 30 V DC
表格 73: 电气连接
WSE4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4=B
4
x2
3
1
x1
4
2
3
1
2
xH
-xG
4
0.14 mm2
AWG26
1
0.14 mm2
AWG26
3
表格 74: DC
WSO4Fx-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
-
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
表格 75: DC
WEO4FxPush-pull
xx162xx
A00
xx161xx xx163xx
A00
A00
xx165xx
A00
xx16Axx xx16Nxx
A00
A00
xx16x
xxxA01A99
PNP
xx862xx
A00
xx861xx xx863xx
A00
A00
xx865xx
A00
xx86Axx xx86Nxx
A00
A00
xx86xxxxA
01-A99
Alarm
no
function
no
function
www.sick.c
om
8025304
Q
Q
Q
www.sick.c
om
8025304
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Default:
QL1/C
Q
Q
Alarm
Q
表格 76: DC
WSO4F-
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
123
94 附加功能
表格 77: DC
WEO4Fx-
xx312x
xx311x
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
表格 78: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
94
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
附加功能
警报:通过边缘光接收运行
报警输出端:传感器 (WSE4F) 具有一个预先停机输出端(接线图中的“警报”),该
输出端仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在原因:传感
器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。
Health
Health 输出端:传感器 (WSE4F) 具有一个预先停机输出端(接线图中的
“Health”),该输出端仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感
器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆断裂时
则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。
124
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
附加功能 94
表格 79: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
测试输入端
测试输入端:传感器 WSE4F 具有一个测试输入端(接线图 [参见 表格 2, 第 7 页 ]
中的“Test”),使用该输入端关闭发射器及检查传感器功能是否正确:使用配备
LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。
发送器和接收器之间不得出现任何物体,激活测试输入端(参见接线图 [参见
表格 2, 第 7 页 ])。
发送 LED 关闭或者模拟检测到物体。参照 表格 8 检查功能。如果开关量输出的表
现不符合以下表格,则须检查使用条件,参见 "故障排除", 第 128 页 。
表格 80: Test
Test → M
95
调试
95.1
对准
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
WSO4FP:将发射器 (WSO4F) 与接收器 (WEO4F) 对准。选择定位,确保红色发
射光束射中接收器。提示:可使用白纸或反射镜作为对准辅助设备。发射器应无遮
挡地观察到接收器,光路中不得有任何物体 [参见 插图 83]。此时,应注意传感器
的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。
WSO4FI:将发射器 (WSO4F) 与接收器 (WEO4F) 对准。选择定位,确保红外光
(不可见光)射中接收器。仅可通过 LED 指示灯辨别是否正确对准。为此,请参见
插图 83 和 表格 6。发射器应无遮挡地观察到接收器,光路中不得有任何物体。此
时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
125
95 调试
插图 83: 对准
WEO
WSO
WEO
插图 84: 对准辅助设备 BluePilot
95.2
检查使用条件:
触发感应距离
WSE4F 是对射式光电传感器,由于触发感应距离长或运行备用很高,因此可在较短
的距离上使用。
检查使用条件:根据相应图表 [参见 插图 86 和 参见 插图 85, 第 127 页 ](x = 触
发感应距离,y = 运行备用)调整发射器和接收器之间的距离。
使用多个采用相邻方式安装的对射式光电传感器时,我们建议每隔一个对射式光电
传感器即交换发射器和接收器的顺序或按规定在各个对射式光电传感器之间保留足
够间距。由此可避免相互干扰 [参见 插图 81]。
使用 表格 6 检查功能。如果开关量输出与 表格 6 不符,检查使用条件。
标准反射镜:
126
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
调试 95
Operating reserve
0
10,000
7.5
4
2
0
(6.56)
6
10
8
10
(13.12) (19.69) (26.25) (32.81)
Distance in m (feet)
D
1,000
C
A
100
B
插图 86: 条形图
10
1
0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
插图 85: 特性曲线
光点尺寸:
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
(–7.87) 0
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
插图 87: 光点尺寸
A
B
C
D
蓝色
95.3
最小触发感应距离,单位:m
最大触发感应距离,单位:m
接收器到发射器的最大距离范围
接收器到发射器的推荐距离范围
为实现最佳性能而建议的触发感应距离范围
调整
调整灵敏度
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
提示
对于某些应用(例如因反射导致错误开关),建议稍微偏离发射器与接收器的对准
或显著降低运行备用。通过示教(通过 IO-Link 或借助外壳上的示教按钮),
WSE4F 可以在这些条件下抑制错误开关。同时,运行备用降低。
提示
不得使用尖锐物操作示教键。
通过 IO-Link 调整触发感应距离时,请参阅随附的 IO-Link 光电传感器操作指南。
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
127
95 调试
传感器已调整并准备就绪。
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
无法调整的传感器:传感器已调整并准备就绪。
95.4
过程数据结构
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
QL1 / Boolean
Bit 1/ 数据
类型
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... / 描
述/ 数据类
型
96
A75
V1.1
流程数据
Bit... / 描
述/ 数据类
型
A73
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
表格 81: 故障排除
128
LED 指示灯 / 故障界面
原因
措施
WEO:
绿色 LED 闪烁
IO-Link 通信
无
开关量输出的表现不符合表
表格 6
1. IO-Link 通信
2. 配置变化
3. 短路
1. 无
2. 配置调整
3. 检查电气连接
光路中无物体,无输出信号
未正确连接测试输入端
(Test)
检查测试输入端接口。在使用
带 LED 指示灯的电缆插口时
须注意,测试输入端应进行相
应的分配。
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
拆卸和废弃处置 97
97
LED 指示灯 / 故障界面
原因
措施
黄色 LED 闪烁
发射器 (WS) 和接收器 (WE)
之间的距离过大 / WS 光束
未完全对准 WE 或 WE 未对
准 WS / 前屏幕和/或反射片
髒污
检查触发感应距离 / 清洁光学
表面。
儘管光路中有物件,黃色的
LED 仍亮起。
某个单向光栅的光束照射到
另一个(相邻)单向光栅的
接收器上
每隔一个对射式光电传感器即
交换发射器和接收器的顺序或
在各个对射式光电传感器之间
保留足够间距
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
• 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
• 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
•
WEEE:
98
产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
•
•
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
99
技术参数
WSE4F
建议的触发感应距离,以获得最佳性能
0 m ... 7.5 m
最大开关距离
0 m ... 10 m
光斑直径/距离
Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
供电电压 UB
DC 10 ... 30 V1)
残余纹波
≤ 5 VSS
输出电流 Imax.
≤ 100 mA
消耗电流
25 mA
通信模式
COM2
IO-Link
1.1
开关频率
1000 Hz2)
最长响应时间
≤ 500 μs3)
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
129
99 技术参数
WSE4F
防护类型
IP66, IP67
防护等级
III4)
保护电路
A, B, C, D5)
工作环境温度
–40 °C ... +60 °C
尺寸图
16 (0.63)
16 (0.63)
12.1 (0.48)
16.6 (0.65)
2
5.6 (0.22)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
3.5 (0.14)
9 (0.35)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
3
4.7 (0.18)
37.2 (1.46)
16.6 (0.65)
8.1 (0.32)
3
37.2 (1.46)
1
1
2
12.1 (0.48)
77 (3.03)
99.1
3.5 (0.14)
5)
3.5 (0.14)
3)
4)
极限值。UB 接口,带反极性保护。残余纹波,最大 5 VSS
明暗比为 1:1
信号传输时间(电阻负载时)
测量电压 DC 50 V
A = UB 接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
8.1 (0.32)
1)
2)
4
4
33 (1.3)
8 (0.32)
8 (0.32)
5
插图 88: 尺寸图 1,电缆
130
1
光轴中心
2
紧固螺纹 M3
3
接口
4
操作及显示元件
M8
插图 89: 尺寸图 2,带插头电缆
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
技术参数 99
16 (0.63)
12.1 (0.48)
16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
1
M8
9 (0.35)
3.5 (0.14)
5.6 (0.22)
(0.31)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
3
11 (0.43)
2
4
8 (0.32)
插图 90: 尺寸图 3,插头 M8
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
131
取扱説明書
WSE4F
超小型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
説明されている製品
W4F
WSE4F
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
133
目次
目次
100 一般的な安全上の注意事項.................................................... 135
101 UL 認証に関する注意事項..................................................... 135
102 製品説明................................................................................ 135
102.1 用途.......................................................................................................... 135
102.2 操作/表示要素........................................................................................ 135
103 取付け.................................................................................... 136
104 電気的設置............................................................................. 136
105 追加機能................................................................................ 139
106 コミッショニング.................................................................. 140
106.1 方向調整..................................................................................................
106.2 使用条件の確認:.....................................................................................
106.3 設定..........................................................................................................
106.4 プロセスデータ構造..............................................................................
140
141
142
143
107 トラブルシューティング....................................................... 143
108 分解および廃棄...................................................................... 144
109 メンテナンス......................................................................... 144
110 技術仕様................................................................................ 144
110.1 寸法図...................................................................................................... 145
134
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
一般的な安全上の注意事項 100
100
一般的な安全上の注意事項
■
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
■
本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
■
NO
2006/42/EC
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
SAFETY
■
■
■
101
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直接紫外線(太陽
光)にさらされる場所やその他の天候の影響を受ける場所には、センサを設置
しないでください。
試運転中は、デバイスを湿気や汚れから十分に保護する必要があります。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
102
製品説明
102.1
用途
WSE4F とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人物な
どを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作には投光器 (WS) お
よび受光器 (WE) が必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりし
た場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。
102.2
操作/表示要素
WSO4Fx-xxxxxxA0
WEO4Fx-xxxxxx30A00
1
WEO4Fx-xxxxxx00A00
1
2
4 3
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
4 3
4 3
135
103 取付け
BluePilot 青:整列補助
ティーチボタン: 感度の設定
黄色の LED 表示: 受光状態
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
1
2
3
4
103
取付け
センサ (投光器と受光器) を適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサ
リプログラムを参照)。投光器と受光器を互いに方向調整します。
メモ
透過形光電センサを互いに隣接させて取り付ける場合は、投光器 (WSO4F) と受光
器 (WEO4F) をひとつおきに交互になるよう配置します。また、投光器 (WSO4F)
の光軸スポットの直径に基づき、ペアの間に十分な間隔を設けるようにしてくださ
い。図 91 および図 92 を参照してください。
Sender (WS)
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
図 91: 複数の透過形光電センサの配置
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
Recommended sensing range for the best
performance
図 92: レーザスポットの直径
センサの締付トルクの最大許容値< 0,4 Nm を遵守してください。
104
電気的設置
標準 I/O モードでの動作:
136
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
電気的設置 104
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
–
–
コネクタ接続: ピン配置
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
IO-Link モードでの動作: 機器を適切な IO-Link マスタに接続し、IODD/ファンクシ
ョンブロック経由でマスターまたは制御装置に統合してください。センサの緑色
の LED 表示灯が点滅。IODD とファンクションブロックは、www.sick.com より製
品番号を元にダウンロードできます。
配線図に関する説明.
BN = 茶
WH = 白
BU = 青
BK = 黒
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
QL1/C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
UB: 10 ... 30 V DC
表 82: 電気的接続
WSE4Fx1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
x4
4
1
x2
3
2
2
1
xH
x1
4
3
-xG
4
0.14 mm2
AWG26
1
3
0.14 mm2
AWG26
表 83: DC
WSO4Fx-
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
-
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
137
104 電気的設置
表 84: DC
WEO4FxPush-pull
xx162xx
A00
xx161xx xx163xx
A00
A00
xx165xx
A00
xx16Axx xx16Nxx
A00
A00
xx16x
xxxA01A99
PNP
xx862xx
A00
xx861xx xx863xx
A00
A00
xx865xx
A00
xx86Axx xx86Nxx
A00
A00
xx86xxxxA
01-A99
Alarm
no
function
no
function
www.sick.c
om
8025304
Q
Q
Q
www.sick.c
om
8025304
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Default:
QL1/C
Q
Q
Alarm
Q
表 85: DC
WSO4F-
xx1ZZxZZZ
xx2ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test → L+
Xx3ZZxZZZ
Test → M
表 86: DC
WEO4Fx-
xx311x
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
138
xx312x
Q
Q
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
追加機能 105
表 87: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
105
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
追加機能
アラーム: 受光が限界値に近い状態での動作
アラーム出力: このセンサ (WSE4F) には、センサ能力が低下している場合に通報す
る、事前障害通知出力 (配線図の「アラーム」) が備わっています。その際 LED 表示
灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好状態:
LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。
ヘルス
ヘルス出力: このセンサ (WSE4F) には、センサ能力が低下している場合、またはケ
ーブルが断線している場合に通報する、事前障害通知出力 (配線図の「ヘルス」) が
備わっています。考えられる原因: センサの汚れ、センサの調整不良、ケーブルの
損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブル断線時: LOW (0)。
その際黄色の LED 表示灯が点滅します。
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
139
105 追加機能
表 88: Alarm / Health
Alarm (≤ 100 mA)
Health (≤100 mA)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
Alarm
Health
‒ (M)
‒ (M)
テスト入力
テスト入力: このセンサ WSE4F には、テスト入力 (配線図 [参照 表 2, ページ 7] で
は「Test」) が搭載されており、これによって投光器はオフになり、つまりセンサが
正しく機能しているかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメス
ケーブルコネクタを使用する場合は、TE が適切に配置されているかどうか注意し
てください。
投光器と受光器の間に対象物があってはなりません。テスト入力をアクティブに
します (配線図 [参照 表 2, ページ 7] を参照)。
投光 LED がオフになるか、対象物が検出されたというシミュレーションが行われ
ます。機能を点検するには、表 8 を参照します。スイッチング出力が以下の表に
従った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください。参照: "トラブルシュ
ーティング", ページ 143。
表 89: Test
Test → M
106
コミッショニング
106.1
方向調整
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
‒ (M)
– (M)
WSO4FP: 投光器 (WSO4F) の方向を受光器 (WEO4F) に合わせて調整します。赤
色の投光軸が受光器に照射されるように、位置決めします。ヒント: 白紙またはリ
フレクタを光軸調整補助装置として使用してください。投光器から受光器への視
界が遮られたり、光路に対象物があってはなりません [参照: 図 93]。センサの光開
口部 (フロントカバー) が全く遮られないよう注意してください。
140
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 106
WSO4FI: 投光器 (WSO4F) の方向を受光器 (WEO4F) に合わせて調整します。赤
外光 (不可視) が受光器に照射されるように位置決めします。方向調整が正しいか
どうかは、LED 表示灯によってのみ確認できます。これについては、図 93 と表 6
を参照。投光器から受光器への視界が遮られたり、光路に対象物があってはなりま
せん。センサの光開口部 (フロントカバー) が全く遮られないよう注意してくださ
い。
図 93: 方向調整
WEO
WSO
WEO
図 94: BluePilot 光軸調整補助装置
106.2
使用条件の確認:
検出距離
WSE4F はその大きな検出距離、あるいは非常に高い予備能により、短い間隔で使
用される過形光電センサです。
使用条件を確認してください: 投光器と受光器の間隔を対応する図と比較してくだ
さい [参照: 図 96 および参照 図 95, ページ 142] (x = 検出距離、y = 予備能)。
複数の透過形光電スイッチを隣り合わせに取り付けて使用する場合、透過形光電ス
イッチひとつおきに投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電スイッチの間に
十分な間隔を保つことをお勧めします。それにより相互干渉を回避することがで
きます [参照 図 91]。
機能を確認するには、表 6 を使用してください。スイッチング出力が表 6 のよう
に動作しない場合は、使用条件を確認してください。
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
141
106 コミッショニング
標準リフレクタ:
Operating reserve
10,000
0
7.5
4
2
0
(6.56)
1,000
6
10
8
10
(13.12) (19.69) (26.25) (32.81)
Distance in m (feet)
D
100
C
A
B
図 96: 棒グラフ
10
1
0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
図 95: 特性曲線
レーザスポットサイズ:
Dimensions in mm (inch)
200
(7.87)
100
(3.94)
0
–100
(–3.94)
–200
(–7.87) 0
2
4
6
8
10
(6.56)
(13.12)
(19.69)
(26.25)
(32.81)
Distance in m (feet)
1
10
(3.28)
(32.81)
図 97: レーザスポットサイズ
A
B
C
D
青
106.3
最小検出距離 (m)
最大検出距離 (m)
受光器から投光器までの最大距離範囲
受光器から投光器までの推奨距離範囲
最高性能を発揮できる推奨検出距離範囲
設定
感度設定
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
メモ
一部のアプリケーション (例えば反射により誤動作が発生するなど) では、投光器と
受光器の方向調整をわずかにずらすか、または予備能を大幅に減らすことをお勧め
します。ティーチ (IO-Link 経由または筐体のティーチボタンを使用) を通じて、
WSE4F はこういった条件下での誤動作を抑制することができます。それと同時に
予備能が減少します。
142
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 106
メモ
ティーチインボタンを尖った物体で操作しないでください。
IO-Link を介した検出距離の設定では、付録の IO-Link 光電センサの取扱説明書を参
照してください。
センサは設定され動作準備が整いました。
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
設定不要なセンサ: センサは設定され、動作準備が整っています。
106.4
プロセスデータ構造
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 バイト
4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
ト 15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
プ
QL1 / ブール型
ビット 1/
データタイ
プ
QL2 / ブール型
2...15 /
[空]
Qint.1 /
ブール型
QL2 / ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
2...15 /
2 … 15 / 2 … 15 /
[時間測定 [カウンタ [長さ / 速
値] / UInt 値] / UInt 度測定] /
14
14
SInt14
2/
Qint.1 /
ブール型
2…7 / [空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
107
A75
V1.1
プロセスデ
ータ
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
A73
3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ
[時間測定 アロード] / UInt
値] /
24
UInt13
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
表 90: トラブルシューティング
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
LED 表示灯/故障パターン
原因
対策
WEO:
緑色の LED が点滅
IO リンク通信
なし
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表6
1. IO リンク通信
2. 設定の変更
3. 短絡
1. なし
2. 設定の調整
3. 電気的接続を点検する
143
108 分解および廃棄
LED 表示灯/故障パターン
原因
対策
光路内に対象物なし、出力信 テスト入力(Test)が正しく テスト入力の接続を点検しま
号がない
接続されていない
す。LED 表示灯付きのメスケ
ーブルコネクタを使用する場
合、テスト入力が適切に割り
当てられていることに注意し
てください。
108
黄色の LED が点滅
投光器 (WS) と受光器 (WE) 検出距離を点検する / 光学面
の間隔が大きすぎる / WS
の清掃
から WE への光線が完全で
はない、または WE が WS に
合わせて光軸調整されてい
ない / フロントカバーおよ
び/またはリフレクタが汚れ
ている。
光路に対象物が存在してい
るのに黄色の LED が点灯す
る。
透過形光電センサの投光光
軸が、別の(隣接する)透過
形光電センサの受光器にあ
たる
透過形光電スイッチひとつお
きに、投光器と受光器の配置
を入れ替え、透過形光電スイ
ッチ同士の間に十分な間隔を
保ちます。
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
• 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
• 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
•
WEEE:
製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
109
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
•
•
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
110
技術仕様
WSE4F
最高性能を発揮できる推奨検出距離
144
0 m ... 7.5 m
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
技術仕様 110
WSE4F
最大検出範囲
0 m ... 10 m
光点のスポット径/距離
Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
供給電圧 UB
DC 10 ... 30 V1)
残留リップル
≤ 5 VSS
出力電流 Imax.
≤ 100 mA
消費電流
25 mA
通信モード
COM2
IO-Link
1.1
スイッチング周波数
1000 Hz2)
最大応答時間
≤ 500 μs3)
保護等級
IP66, IP67
保護クラス
III4)
回路保護
A, B, C, D5)
周辺温度 (作動中)
–40 °C ... +60 °C
寸法図
16 (0.63)
16 (0.63)
12.1 (0.48)
1
16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
2
5.6 (0.22)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
3.5 (0.14)
9 (0.35)
4.7 (0.18)
3
3.5 (0.14)
3
8.1 (0.32)
16.6 (0.65)
1
2
12.1 (0.48)
37.2 (1.46)
110.1
4.7 (0.18)
5)
77 (3.03)
4)
3.5 (0.14)
3)
限界値。UB 接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5 VSS
ライト/ダークの比率 1:1
負荷のある信号経過時間
定格電圧 DC 50 V
A = UB 電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
3.5 (0.14)
2)
8.1 (0.32)
1)
4
4
33 (1.3)
8 (0.32)
8 (0.32)
5
図 98: 寸法図 1、ケーブル
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1
光軸中心
2
M3 固定ネジ穴
3
接続
4
操作/表示要素
M8
図 99: 寸法図 2、オスコネクタ付きケー
ブル
145
110 技術仕様
16 (0.63)
12.1 (0.48)
16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
1
M8
9 (0.35)
3.5 (0.14)
5.6 (0.22)
(0.31)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
3
11 (0.43)
2
4
8 (0.32)
図 100: 寸法図 3、オスコネクタ M8
146
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
SICK
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
E-Mail
[email protected]
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail
[email protected]
Slovakia
Phone +421 482 901 201
E-Mail
[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail
[email protected]
Slovenia
Phone +386 591 78849
E-Mail
[email protected]
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail
[email protected]
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail
[email protected]
Italy
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail
[email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail
[email protected]
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail
[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail
[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail
[email protected]
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail
[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
E-Mail
[email protected]
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail
[email protected]
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
E-Mail
[email protected]
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
E-Mail
[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail
[email protected]
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail
[email protected]
Thailand
Phone +66 2 645 0009
E-Mail
[email protected]
Finland
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail
[email protected]
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail
[email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail
[email protected]
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail
[email protected]
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
E-Mail
[email protected]
Romania
Phone +40 356-17 11 20
E-Mail
[email protected]
Greece
Phone +30 210 6825100
E-Mail
[email protected]
Russia
Phone +7 495 283 09 90
E-Mail
[email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail
[email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail
[email protected]
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
E-Mail
[email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
E-Mail
[email protected]
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail
[email protected]
Canada
Phone +1 905.771.1444
E-Mail
[email protected]
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
E-Mail
[email protected]
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
E-Mail
[email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail
[email protected]
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
E-Mail
[email protected]
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail
[email protected]
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
E-Mail
[email protected]
USA
Phone +1 800.325.7425
E-Mail
[email protected]
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail
[email protected]
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
147