SICK WSE4F Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WSE4F
Miniature photoelectric sensors
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WSE4F
Miniature photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Described product
W4F
WSE4F
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
3
Contents
1 General safety notes......................................................................... 5
2 Notes on UL approval........................................................................ 5
3 Product description........................................................................... 5
3.1 Intended use............................................................................................. 5
3.2 Operating elements and status indicators.............................................. 5
4 Mounting............................................................................................. 6
5 Electrical installation........................................................................ 6
6 Additional functions.......................................................................... 8
7 Commissioning.................................................................................. 9
7.1 Alignment.................................................................................................. 9
7.2 Check the application conditions:........................................................... 10
7.3 Setting....................................................................................................... 11
7.4 Process data structure............................................................................. 12
8 Troubleshooting................................................................................. 12
9 Disassembly and disposal............................................................... 13
10 Maintenance...................................................................................... 13
11 Technical specifications................................................................... 14
11.1 Dimensional drawings.............................................................................. 15
CONTENTS
4
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1 General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct UV radiation
(sunlight) or other weather influences, unless this is expressly permitted in the
operating instructions.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
3 Product description
3.1 Intended use
The WSE4F is an opto-electronic through-beam photoelectric sensor (referred to as
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A sender (WS) and a receiver (WE) are required for operation. If the product is
used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG
shall become void.
3.2 Operating elements and status indicators
WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00
4 3
1
2
4 3
1
4 3
GENERAL SAFETY NOTES 1
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
5
1
BluePilot blue: alignment aid
2
Teach-Button: adjusting the sensitivity
3
LED indicator yellow: status of received light beam
4
LED indicator green: supply voltage active
4 Mounting
Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sender and receiver with each other.
NOTE
When mounting multiple through-beam photoelectric sensors next each other, swap
the arrangement of the sender (WSO4F) and receiver (WEO4F) for every second pair.
Also maintain a sufficiently large distance between the pairs based on the light spot
diameter of the sender (WSO4F). See figure 1 and figure 2.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figure 1: Arrangement of multiple through-beam photoelectric sensors
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Recommended sensing range for the best
performance
Figure 2: Light beam diameter
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 0,4 Nm.
5
Electrical installation
Operation in standard I/O mode:
4 MOUNTING
6
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
Male connector connection: Pin assignment
Cable: Wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply once all electrical connections have
been established.
Operation in IO-Link mode: Connect the device to a suitable IO-Link master and inte‐
grate in the master or control via IODD/function block. The green LED flashes on the
sensor. IODD and function block are available to download from www.sick.com under
the part number.
Explanations on connection diagram.
BN = brown
WH = white
BU = blue
BK = black
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
Q
L1
/C = switching output, IO-Link communication
Test = Test input
U
B
: 10 ... 30 V DC
Table 1: Electrical connection
WSE4Fx- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
Table 2: DC
WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
2 = WH -
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Table 3: DC
WEO4Fx-
Push-pull xx162xxA
00
xx161xxA
00
xx163xxA
00
xx165xxA
00
xx16AxxA
00
xx16NxxA
00
xx16x
xxxA01-A99
PNP xx862xxA
00
xx861xxA
00
xx863xxA
00
xx865xxA
00
xx86AxxA
00
xx86NxxA
00
xx86xxxxA0
1-A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Alarm Alarm no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Default:
Q
L1
/C
Q
Q Q
Q Q
Q
www.sick.co
m 8025304
ELECTRICAL INSTALLATION 5
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
7
Table 4: DC
WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Table 5: DC
WEO4Fx- xx312x xx311x
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Table 6: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
6 Additional functions
Alarm: Operation with borderline light reception
Alarm output: The sensor (WSE4F) features a pre-failure notification output (“Alarm”
in the connection diagram), which issues a notification if the sensor is only ready for
operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible causes: Sensor
is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0), if excessively
contaminated HIGH (1).
Health
Health output: The sensor (WSE4F) features a pre-failure notification output (“Health”
in the connection diagram), which issues a notification if the sensor is only ready for
operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible causes: Sensor
6 ADDITIONAL FUNCTIONS
8
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
is contaminated, sensor is out of alignment, cable is damaged. In the good state: HIGH
(1), if excessively contaminated or in the event of cable interruption LOW (0). The yellow
LED indicator flashes in this case.
Table 7: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Test input
Test input: The WSE4F sensors feature a test input (“Test” on the connection diagram
[see table 2, page 7]), which can be used to switch the sender off and, therefore, check
that the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators
are used, you must ensure that the TI is assigned accordingly.
It is important that there is no object between the sender and receiver, activate the test
input (see the connection diagram [see table 2, page 7]).
The send LED is shut down or the detection of an object is simulated. Refer to table 8
to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with the
following table, check the application conditions, see "Troubleshooting", page 12.
Table 8: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
7 Commissioning
7.1 Alignment
WSO4FP: Align the sender (WSO4F) with the receiver (WEO4F). Select the position so
that the red emitted light beam hits the receiver. Tip: Use white paper or a reflector as
an alignment aid. The sender must have a clear view of the receiver, with no object in
the path of the beam [see figure 3]. You must ensure that the optical openings (front
screen) of the sensors are completely clear.
ADDITIONAL FUNCTIONS 6
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
9
WSO4FI: Align the sender (WSO4F) with the receiver (WEO4F). Select the position so
that the infrared light (not visible) hits the receiver. The correct alignment can only be
detected via the LEDs. See figure 3 and table 6. The sender must have a clear view of
the receiver, with no object in the path of the beam. You must ensure that the optical
openings (front screen) of the sensors are completely clear.
Figure 3: Alignment
WEO
WEO
WSO
Figure 4: Alignment aid BluePilot
7.2
Check the application conditions:
Sensing range
WSE4F are through-beam photoelectric sensors that can be used at shorter distances,
in particular due to the large sensing range or the very high operating reserve.
Observe the application conditions: Adjust the distance between the sender and the
receiver according to the corresponding diagram [see figure 6 and see figure 5,
page 11] (x = sensing range, y = operating reserve).
If several through-beam photoelectric sensors which are installed next to one another
are to be used, we recommend swapping the sender/receiver arrangement at every
second through-beam photoelectric sensor and ensuring that there is sufficient dis‐
tance between the through-beam photoelectric sensors. By doing this, mutual interfer‐
ence can be prevented [see figure 1].
Check the function as described in table 6. If the switching output fails to behave as
described in table 6, check the application conditions.
7 COMMISSIONING
10
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Standard reflectors:
0
Operating reserve
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
1
100
10
1,000
10,000
Figure 5: Characteristics
0
7.5 10
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
D
A
B
C
Figure 6: Bar graph
Light spot size:
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Figure 7: Light spot size
A Sensing range min. in m
B Sensing range max. in m
C Maximum distance range from receiver to sender
D Recommended distance range from receiver to sender
blue Recommended sensing range for the best performance
7.3 Setting
Sensitivity adjustment
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
NOTE
For some applications (e.g., when switching errors arise due to reflections), we recom‐
mend slightly misaligning the sender and receiver or significantly reducing the oper‐
ating reserve. The WSE4F can suppress switching errors under these conditions by
means of a teach-in (via IO-Link or using the Teach-in pushbutton on the housing). This
reduces the operating reserve at the same time.
COMMISSIONING 7
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
11
NOTE
Do not operate the teach-in button using sharp objects.
Please refer to the enclosed operating instructions for the IO-Link photoelectric sensor
for information about adjusting the IO-Link sensing range.
The sensor is adjusted and ready for operation.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Sensor which it is not possible to set: the sensor is adjusted and ready for operation.
7.4 Process data structure
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
8 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
Table 9: Troubleshooting
LED indicator/fault pattern Cause Measures
WEO:
Green LED flashes
IO-Link communication None
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 6
1. IO-Link communication
2. Change of the configuration
3. Short-circuit
1. None
2. Adjustment of the configura‐
tion
3. Check electrical connections
7 COMMISSIONING
12
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
LED indicator/fault pattern Cause Measures
No object in beam path, no
output signal
Test input (Test) is not con‐
nected properly
Check connection of the test
input. When using female cable
connectors with LED indicators,
make sure the test input is
assigned correspondingly.
Yellow LED flashes Distance between sender
(WS) and receiver (WE) is
too large / Beam of WS is
not completely on WE or WE
is not aligned to WS / Front
screen and/or reflector is con‐
taminated.
Check sensing range / Clean‐
ing of the optical surfaces.
Yellow LED lights up, although
an object is in the path of the
beam.
The beam of light of a pho‐
toelectric through-beam sen‐
sor hits the receiver of
another (neighboring) photo‐
electric through-beam sensor
Swap the sender and receiver
arrangement at every sec‐
ond through-beam photoelec‐
tric sensor and ensure that
there is sufficient distance
between the through-beam
photoelectric sensors
9 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
10 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
DISASSEMBLY AND DISPOSAL 9
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
13
11 Technical specifications
WSE4F
Recommended sensing range for the best performance 0 m ... 7.5 m
Sensing range max. 0 m ... 10 m
Light spot diameter/distance Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Supply voltage U
B
DC 10 ... 30 V
1)
Ripple ≤ 5 VSS
Output current I
max.
≤ 100 mA
Current consumption 25 mA
Communication mode COM2
IO-Link 1.1
Switching frequency 1000 Hz
2)
Max. response time ≤ 500 μs
3)
Enclosure rating IP66, IP67
Protection class III
4)
Circuit protection A, B, C, D
5)
Ambient operating temperature –40 °C ... +60 °C
1)
Limit values. U
B
connections reverse-polarity protected. Residual ripple max 5 V
PP
2)
With light / dark ratio 1:1
3)
Signal transit time with resistive load
4)
Reference voltage DC 50 V
5)
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
11 TECHNICAL SPECIFICATIONS
14
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
11.1 Dimensional drawings
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
Figure 8: Dimensional drawing 1, cable
1
Center of optical axis
2
M3 threaded mounting hole
3
Connection
4
Operating and status indicators
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
5
77 (3.03)
33 (1.3)
M8
Figure 9: Dimensional drawing 2, cable
with male connector
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
Figure 10: Dimensional drawing 3, Male
connector, M8
TECHNICAL SPECIFICATIONS 11
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
15
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WSE4F
Miniatur-Lichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
W4F
WSE4F
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
17
Inhalt
12 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 19
13 Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 19
14 Produktbeschreibung....................................................................... 19
14.1 Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................... 19
14.2 Bedien- und Anzeigeelemente................................................................. 19
15 Montage.............................................................................................. 20
16 Elektrische Installation..................................................................... 21
17 Zusatzfunktionen.............................................................................. 23
18 Inbetriebnahme................................................................................. 24
18.1 Ausrichtung............................................................................................... 24
18.2 Die Einsatzbedingungen prüfen:.............................................................. 25
18.3 Einstellung................................................................................................. 26
18.4 Prozessdatenstruktur............................................................................... 27
19 Störungsbehebung............................................................................ 27
20 Demontage und Entsorgung............................................................ 28
21 Wartung.............................................................................................. 28
22 Technische Daten.............................................................................. 29
22.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 30
INHALT
18
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
12 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung (Son‐
nenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der
Betriebsanleitung ausdrücklich erlaubt.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmut‐
zung zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
13 Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
14 Produktbeschreibung
14.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WSE4F ist eine opto-elektronische Einweg-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erfor‐
derlich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt
jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
14.2 Bedien- und Anzeigeelemente
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 12
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
19
WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00
4 3
1
2
4 3
1
4 3
1
BluePilot blau: Ausrichthilfe
2
Teach-Taste: Einstellung der Empfindlichkeit
3
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
4
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
15 Montage
Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe
SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten.
14 PRODUKTBESCHREIBUNG
20
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
HINWEIS
Bei Montage mehrerer Einweg-Lichtschranken nebeneinander die Anordnung des Sen‐
ders (WSO4F) und Empfängers (WEO4F) bei jedem zweiten Paar tauschen. Außerdem
basierend auf dem Lichtfleckdurchmesser des Senders (WSO4F) einen ausreichend
großen Abstand zwischen den Paaren einhalten. Siehe Abbildung 11 und Abbildung 12.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Abbildung 11: Anordnung mehrerer Einweg-Lichtschranken
Empfohlener Schaltabstandsbereich für
beste Performance
Abstand in m
Abmessungen in mm
0
100
200
–200
–100
0
2
6 84 10
101
Abbildung 12: Lichtfleckgröße
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 0,4 Nm beachten.
16 Elektrische Installation
Betrieb im Standard-I/O-Modus:
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
Betrieb im IO-Link-Modus: Gerät an geeigneten IO-Link-Master anschließen und per
IODD / Funktionsblock im Master, bzw. in der Steuerung integrieren. Am Sensor blinkt
die grüne Anzeige-LED. IODD und Funktionsblock stehen unter www.sick.com unter der
Bestellnummer zum Download bereit.
ELEKTRISCHE INSTALLATION 16
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
21
Erläuterungen zum Anschlussschema.
BN = braun
WH = weiß
BU = blau
BK = schwarz
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
Q
L1
/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Test-Eingang
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabelle 10: Elektrischer Anschluss
WSE4Fx- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
Tabelle 11: DC
WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
2 = WH -
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Tabelle 12: DC
WEO4Fx-
Push-pull xx162xxA
00
xx161xxA
00
xx163xxA
00
xx165xxA
00
xx16AxxA
00
xx16NxxA
00
xx16x
xxxA01-A99
PNP xx862xxA
00
xx861xxA
00
xx863xxA
00
xx865xxA
00
xx86AxxA
00
xx86NxxA
00
xx86xxxxA0
1-A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Alarm Alarm no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Default:
Q
L1
/C
Q
Q Q
Q Q
Q
www.sick.co
m 8025304
Tabelle 13: DC
WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Tabelle 14: DC
WEO4Fx- xx312x xx311x
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
16 ELEKTRISCHE INSTALLATION
22
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 15: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
17 Zusatzfunktionen
Alarm: Betrieb mit grenzwertigem Lichtempfang
Alarmausgang: Der Sensor (WSE4F) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Alarm" im Anschlussschema) der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt
betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Verschmutzung
des Sensors, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker Verschmut‐
zung HIGH (1).
Health
Health-Ausgang: Der Sensor (WSE4F) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Health" im Anschlussschema), der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt
betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche Ursachen: Verschmutzung
von Sensor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist beschädigt. Im Gutzustand: HIGH (1), bei
zu starker Verschmutzung oder Leitungsunterbrechung LOW (0). Dabei blinkt die gelbe
Anzeige-LED.
ZUSATZFUNKTIONEN 17
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
23
Tabelle 16: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren WSE4F verfügen über einen Testeingang („Test“ im
Anschlussschema [siehe Tabelle 2, Seite 7]), mit dem der Sender ausgeschaltet und
somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwen‐
dung von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entspre‐
chend belegt ist.
Es darf sich kein Objekt zwischen Sender und Empfänger befinden, Testeingang aktivie‐
ren (siehe Anschlussschema [siehe Tabelle 2, Seite 7]).
Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass ein Objekt erkannt wird. Zur
Überprüfung der Funktion die Tabelle 8 heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang
nicht gemäß der folgenden Tabelle, Einsatzbedingungen prüfen, siehe "Störungsbehe‐
bung", Seite 27.
Tabelle 17: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
18 Inbetriebnahme
18.1 Ausrichtung
WSO4FP: Den Sender (WSO4F) auf den Empfänger (WEO4F) ausrichten. Positionierung
so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl auf den Empfänger auftrifft. Tipp: Weißes
Papier oder Reflektor als Ausrichthilfe verwenden. Der Sender muss freie Sicht auf
den Empfänger haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe
Abbildung 13]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen (Frontscheiben)
der Sensoren vollständig frei sind.
17 ZUSATZFUNKTIONEN
24
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
WSO4FI: Den Sender (WSO4F) auf den Empfänger (WEO4F) ausrichten. Positionierung
so wählen, dass das Infrarotlicht (nicht sichtbar) auf den Empfänger auftrifft. Die
korrekte Ausrichtung kann nur über die Anzeige-LEDs erkannt werden. Siehe dazu
Abbildung 13 und Tabelle 6. Der Sender muss freie Sicht auf den Empfänger haben,
es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden. Es ist darauf zu achten, dass die
optischen Öffnungen (Frontscheiben) der Sensoren vollständig frei sind.
Abbildung 13: Ausrichtung
WEO
WEO
WSO
Abbildung 14: Ausrichthilfe BluePilot
18.2
Die Einsatzbedingungen prüfen:
Schaltabstand
WSE4F sind Einweg-Lichtschranken, die besonders wegen dem großen Schaltabstand
oder der sehr hohen Funktionsreserve auf kürzerer Distanz eingesetzt werden.
Die Einsatzbedingungen prüfen: Distanz zwischen Sender und Empfänger mit dem
zugehörigen Diagramm abgleichen [siehe Abbildung 15 und siehe Abbildung 16,
Seite 26] (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve).
Beim Einsatz von mehreren Einweg-Lichtschranken, die nebeneinander installiert wer‐
den, empfehlen wir, bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender
und Empfänger zu tauschen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschran‐
ken einzuhalten. Damit können gegenseitige Beeinflussungen vermieden werden [siehe
Abbildung 11].
INBETRIEBNAHME 18
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
25
Mithilfe von Tabelle 6 die Funktion überprüfen. Wenn sich der Schaltausgang nicht
entsprechend Tabelle 6 verhält, die Einsatzbedingungen prüfen.
Standardreflektoren:
0
Funktionsreserve
Abstand in m
2
6 84 10
1
100
10
1.000
10.000
Abbildung 15: Kennlinie
0
7,5 10
0
Abstand in m
2
6 84 10
D
A
B
C
Abbildung 16: Balkendiagramm
Lichtfleckgröße:
Abstand in m
Abmessungen in mm
0
100
200
–200
–100
0
2
6 84 10
101
Abbildung 17: Lichtfleckgröße
A Schaltabstand min. in m
B Schaltabstand max. in m
C Abstandsbereich Empfänger zu Sender max.
D Abstandsbereich Empfänger zu Sender empfohlen
blau Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance
18.3 Einstellung
Einstellung Empfindlichkeit
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
HINWEIS
Für manche Applikationen (z. B. Fehlschaltungen treten durch Umspiegelungen auf)
empfiehlt es sich die Ausrichtung von Sender und Empfänger etwas zu dejustieren
oder die Funktionsreserve signifikant zu reduzieren. Durch einen Teach (via IO-Link
oder mittels Teach-Taste am Gehäuse) kann die WSE4F unter diesen Bedingungen
Fehlschaltungen unterdrücken. Gleichzeitig reduziert sich die Funktionsreserve.
18 INBETRIEBNAHME
26
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
HINWEIS
Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betätigen.
Einstellung des Schaltabstandes über IO-Link bitte der beiliegenden Betriebsanleitung
IO-Link Photoelectric sensors entnehmen.
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
18.4 Prozessdatenstruktur
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
19 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Tabelle 18: Störungsbehebung
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
WEO:
grüne LED blinkt
IO-Link Kommunikation keine
Schaltausgänge verhalten sich
nicht gemäß
Tabelle 6
1. IO-Link Kommunikation
2. Änderung der Konfiguration
3. Kurzschluss
1. keine
2. Anpassung der Konfigura‐
tion
3. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
INBETRIEBNAHME 18
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
27
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Kein Objekt im Strahlengang,
kein Ausgangssignal
Testeingang (Test) ist nicht
korrekt angeschlossen
Anschluss des Testeingangs
prüfen. Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-Anzei‐
gen ist darauf zu achten, dass
der Testeingang entsprechend
belegt wird.
gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sender
(WS) und Empfänger (WE) ist
zu groß / Lichtstrahl von WS
ist nicht vollständig auf WE
bzw. WE ist nicht auf WS
ausgerichtet / Frontscheibe
und/oder Reflektor ist ver‐
schmutzt.
Schaltabstand prüfen / Reini‐
gung der optischen Flächen.
Gelbe LED leuchtet, obwohl
ein Objekt im Strahlengang
ist.
Der Lichtstrahl einer Ein‐
weg-Lichtschranke trifft auf
den Empfänger einer anderen
(benachbarten) Einweg-Licht‐
schranke
Bei jeder zweiten Einweg-Licht‐
schranke die Anordnung von
Sender und Empfänger tau‐
schen, bzw. genügend Abstand
zwischen den Einweg-Licht‐
schranken einhalten
20 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
21 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
20 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG
28
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
22 Technische Daten
WSE4F
Empfohlener Schaltabstand für beste Performance 0 m ... 7.5 m
Schaltabstand max. 0 m ... 10 m
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Versorgungsspannung U
B
DC 10 ... 30 V
1)
Restwelligkeit ≤ 5 VSS
Ausgangsstrom I
max.
≤ 100 mA
Stromaufnahme 25 mA
Kommunikationsmodus COM2
IO-Link 1.1
Schaltfrequenz 1000 Hz
2)
Ansprechzeit max. ≤ 500 μs
3)
Schutzart IP66, IP67
Schutzklasse III
4)
Schutzschaltungen A, B, C, D
5)
Betriebsumgebungstemperatur –40 °C ... +60 °C
1)
Grenzwerte. U
B
-Anschlüsse verpolsicher. Restwelligkeit max. 5 V
ss
2)
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
3)
Signallaufzeit bei ohmscher Last
4)
Bemessungsspannung DC 50 V
5)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
TECHNISCHE DATEN 22
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
29
22.1 Maßzeichnungen
1
4
2
3
16 12,1
9
5,6
8
8,1
3,5 16,6
37,2
4,7
3,5
Abbildung 18: Maßzeichnung 1, Leitung
1
Mitte Optikachse
2
Befestigungsgewinde M3
3
Anschluss
4
Bedien- und Anzeigeelemente
1
4
2
3
16 12,1
9
5,6
8
8,1
3,5 16,6
37,2
4,7
3,5
5
77
33
M8
Abbildung 19: Maßzeichnung 2, Leitung mit
Stecker
1
4
2
3
16 12,1
9
M8
5,6
8
11
3,5 16,6
40,1
7,6
3,5
Abbildung 20: Maßzeichnung 3, Stecker
M8
22 TECHNISCHE DATEN
30
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
N O T I C E D I N S T R U C T I O N S
WSE4F
Capteurs photoélectriques miniatures
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produit décrit
W4F
WSE4F
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
32
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Contenu
23 Consignes générales de sécurité.................................................... 34
24 Remarques sur l’homologation UL................................................. 34
25 Description du produit...................................................................... 34
25.1 Utilisation conforme................................................................................. 34
25.2 Éléments de commande et d’affichage.................................................. 34
26 Montage.............................................................................................. 35
27 Installation électrique....................................................................... 35
28 Fonctions supplémentaires............................................................. 37
29 Mise en service.................................................................................. 38
29.1 Alignement................................................................................................ 38
29.2 Vérifier les conditions d’utilisation :........................................................ 39
29.3 Réglage...................................................................................................... 40
29.4 Structure de données de processus....................................................... 41
30 Élimination des défauts................................................................... 41
31 Démontage et mise au rebut.......................................................... 42
32 Maintenance...................................................................................... 42
33 Caractéristiques techniques............................................................ 43
33.1 Plans cotés................................................................................................ 44
CONTENU
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
33
23 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposés à un rayon‐
nement UV direct (lumière du soleil) ou à d’autres conditions météorologiques,
sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l'humidité et la saleté.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
24 Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
25 Description du produit
25.1 Utilisation conforme
WSE4F est une barrière émetteur-récepteur optoélectronique (appelée capteur dans
ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de
personnes. Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonctionne‐
ment. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
25.2 Éléments de commande et d’affichage
WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00
4 3
1
2
4 3
1
4 3
1
BluePilot bleu: outil d’alignement
23 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
34
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
2
Bouton de Teach: réglage de la sensibilité
3
LED d’état jaune : état réception de lumière
4
LED d’état verte : tension d’alimentation active
26 Montage
Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur une équerre de fixation (voir la gamme
d’accessoires SICK). Aligner l’émetteur et sur le récepteur.
REMARQUE
Lors du montage des barrières émetteurs-récepteurs les unes à côté des autres, alter‐
ner le couple émetteur (WSO4F) et récepteur (WEO4F) à chaque paire. Également
s’assurer qu’il y ait suffisamment d’écart entre les paires basées sur le diamètre de
spot lumineux de l’émetteur (WSO4F). Voir illustration 21 et illustration 22.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Illustration 21: Disposition de plusieurs barrières émetteur-récepteur
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Recommended sensing range for the best
performance
Illustration 22: Diamètre de spot lumineux
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 0,4 Nm.
27
Installation électrique
Fonctionnement en mode I/O standard :
MONTAGE 26
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
35
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : affectation des broches
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Fonctionnement en mode IO-Link : raccorder l’appareil au maître IO-Link correspondant
et l’intégrer au maître ou à la commande par IODD/bloc de fonctions. La LED verte
clignote sur le capteur. IODD et bloc de fonctions peuvent être téléchargés sous la
référence à l’adresse www.sick.com.
Explications relatives au schéma de raccordement.
BN = marron
WH = blanc
BU = bleu
BK = noir
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
Q
L1
/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = Entrée test
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tableau 19: Raccordement électrique
WSE4Fx- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
Tableau 20: DC
WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
2 = WH -
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Tableau 21: DC
WEO4Fx-
Push-pull xx162xxA
00
xx161xxA
00
xx163xxA
00
xx165xxA
00
xx16AxxA
00
xx16NxxA
00
xx16x
xxxA01-A99
PNP xx862xxA
00
xx861xxA
00
xx863xxA
00
xx865xxA
00
xx86AxxA
00
xx86NxxA
00
xx86xxxxA0
1-A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Alarm Alarm no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Default:
Q
L1
/C
Q
Q Q
Q Q
Q
www.sick.co
m 8025304
27 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
36
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Tableau 22: DC
WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Tableau 23: DC
WEO4Fx- xx312x xx311x
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Tableau 24: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
28 Fonctions supplémentaires
Alarme : fonctionnement avec une réception de lumière limite
Sortie alarme : le capteur (WSE4F) est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement) qui indique si le fonctionnement
du capteur est limité. La LED clignote. Causes possibles : encrassement du capteur,
capteur déréglé. Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrassement important HIGH
(1).
Health
Sortie Health : le capteur (WSE4F) est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Health » dans le schéma de raccordement) qui indique si le fonctionnement
du capteur est limité ou si le câble est coupé. Causes possibles : encrassement du
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 28
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
37
capteur, le capteur est déréglé, le câble est endommagé. Si l’état est correct : HIGH
(1), en cas d’encrassement important ou de coupure de câble LOW (0). La LED jaune
clignote.
Tableau 25: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Entrée test
Entrée test : les capteurs WSE4F disposent d’une entrée test (« Test » sur le schéma
de raccordement [voir tableau 2, page 7]) qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi
de contrôler le bon fonctionnement du capteur : lorsque des câbles avec connecteurs
femelles équipés de LED sont utilisés, s’assurer que l’entrée TE est correctement
affectée.
Aucun objet ne doit se trouver entre l’émetteur et le récepteur ; activer l’entrée test
(voir le schéma de raccordement [voir tableau 2, page 7]).
La LED d’émission s’éteint ou une détection d’objet est simulée. Pour vérifier le fonc‐
tionnement, utiliser tableau 8. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme
indiqué dans le tableau suivant, vérifier les conditions d’utilisation, voir "Élimination
des défauts", page 41.
Tableau 26: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
29 Mise en service
29.1 Alignement
WSO4FP : Aligner l’émetteur (WSO4F) avec le récepteur (WEO4F). Choisir la position
de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche le récepteur. Conseil : utiliser un
morceau de papier blanc ou le réflecteur comme outil d’alignement. L’émetteur doit
28 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
38
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
disposer d’un champ de vision dégagé sur le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun
objet dans la trajectoire du faisceau [voir illustration 23]. S’assurer que les ouvertures
optiques (vitres frontales) des capteurs sont parfaitement dégagées.
WSO4FI : Aligner l’émetteur (WSO4F) avec le récepteur (WEO4F). Choisir la position de
sorte que le faisceau infrarouge (invisible) touche le récepteur. Seules les LED permet‐
tent de savoir si l’alignement est correct. Voir illustration 23 et tableau 6. L’émetteur
doit disposer d’un champ de vue dégagé sur le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun
objet dans la trajectoire du faisceau. S’assurer que les ouvertures optiques (vitres
frontales) des capteurs sont parfaitement dégagées.
Illustration 23: Alignement
WEO
WEO
WSO
Illustration 24: Outil d'alignement BluePilot
29.2
Vérifier les conditions d’utilisation :
Distance de commutation
WSE4F sont des barrières émetteur-récepteur qui sont avant tout utilisées sur des
distances plus courtes en raison de leur grande distance de commutation ou des
réserves de fonctionnement très élevées.
Respecter les conditions d’application : ajuster la distance entre l’émetteur et le
récepteur selon le schéma correspondant [voir illustration 26 et voir illustration 25,
page 40] (x = distance de commutation, y = réserve de fonctionnement).
Si plusieurs barrières émetteur-récepteur sont installées les unes à côté des autres,
nous recommandons d’intervertir la place de l’émetteur et du récepteur une fois sur
deux ou de laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur. Ceci
permet d’éviter les interférences mutuelles [voir illustration 21].
MISE EN SERVICE 29
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
39
Utiliser tableau 6 pour contrôler le fonctionnement. Si la sortie de commutation ne se
comporte pas selon les indications de tableau 6, contrôler les conditions d’application.
Réflecteurs standards :
0
Operating reserve
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
1
100
10
1,000
10,000
Illustration 25: Caractéristique
0
7.5 10
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
D
A
B
C
Illustration 26: Diagramme à barres
Taille du spot lumineux :
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Illustration 27: Taille du spot lumineux
A Distance de commutation min. en m
B Distance de commutation max. en m
C Plage de distance récepteur et émetteur max.
D Plage de distance récepteur et émetteur recommandée
bleu Plage de distance de commutation recommandée pour la meilleure performance
29.3 Réglage
Réglage de la sensibilité
WEO4Fx-xxxxxx30A00 :
29 MISE EN SERVICE
40
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
REMARQUE
Pour certaines applications (par ex. des commutations incorrectes surviennent à cause
de réflexions), il est conseillé de désajuster l’alignement de l’émetteur et du récepteur
ou de réduire considérablement la réserve de fonctionnement. Avec un apprentissage
(via IO-Link ou la touche d’apprentissage sur le boîtier), la WSE4F peut supprimer
des commutations incorrectes dans ces conditions. En même temps, la réserve de
fonctionnement est réduite.
REMARQUE
Ne pas appuyer sur le bouton d’apprentissage avec des objets pointus.
Pour régler la distance de commutation par IO-Link, consulter la notice d’instructions
« IO-Link Photoelectric sensors ».
Le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
WEO4Fx-xxxxxx00A00 :
Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
29.4 Structure de données de processus
WSE4FP-xxxxxxxxAxx :
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Données de
processus
2 octets 4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
Q
L1
/ booléen
Bit 1 / type
de données
Q
L2
/ booléen Qint.1 /
booléen
Q
L2
/ boo‐
léen
Qint.1 / booléen
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
2 ...
15 / [vide]
2 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt 14
2 ...
15 / [contr
e-
valeur] / U
lnt 14
2 ...
15 / [lon‐
gueur / m
esure de
la
vitesse] /
Slnt14
2 /
Qint.1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
3 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
8 ... 31 / [charge
support] / Ulnt 24
30 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
MISE EN SERVICE 29
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
41
Tableau 27: Élimination des défauts
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
WEO :
La LED verte clignote
Communication IO-Link Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
tableau 6
1. Communication IO-Link
2. Modification de la configu‐
ration
3. Court-circuit
1. Aucune
2. Adaptation de la configura‐
tion
3. Vérifier les raccordements
électriques
Pas d’objet dans la trajectoire
du faisceau, pas de signal de
sortie
L'entrée test (Test) n'est pas
correctement raccordée
Contrôler le raccordement de
l’entrée test. Si des connec‐
teurs femelles avec affichages
LED sont utilisés, s’assurer que
l’entrée test est correctement
affectée.
La LED jaune clignote Distance entre l'émetteur
(WS) et le récepteur (WE)
est trop grande / Le faisceau
lumineux de WS n’est pas
entièrement aligné sur WE
respectivement WE n’est pas
aligné sur WS / La vitre fron‐
tale et/ou le réflecteur sont
encrassés.
Vérifier la distance de commu‐
tation / Nettoyage des surfa‐
ces optiques.
La LED jaune s'allume, alors
qu’il n’y a pas d'objet dans la
trajectoire du faisceau.
Le faisceau lumineux d'une
barrière émetteur-récepteur
atteint le récepteur d'une
autre barrière émetteur-récep‐
teur (voisine)
Pour une barrière émet‐
teur-récepteur sur deux, inter‐
vertir la place de l’émetteur
et du récepteur ou laisser suf‐
fisamment d’espace entre les
barrières émetteur-récepteur
31 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
32 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
30 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
42
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
33 Caractéristiques techniques
WSE4F
Distance de commutation conseillée pour la meilleure performance 0 m ... 7.5 m
Portée max. 0 m ... 10 m
Diamètre spot / distance Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V
1)
Ondulation résiduelle ≤ 5 VSS
Courant de sortie I
max.
≤ 100 mA
Consommation électrique 25 mA
Mode de communication COM2
IO-Link 1.1
Fréquence de commutation 1000 Hz
2)
Temps de réponse max. ≤ 500 μs
3)
Indice de protection IP66, IP67
Classe de protection III
4)
Protections électriques A, B, C, D
5)
Température de service –40 °C ... +60 °C
1)
Valeurs limites. Connexions U
B
protégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 V
ss
2)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
3)
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
4)
Tension de mesure 50 V CC
5)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 33
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
43
33.1 Plans cotés
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
Illustration 28: Plan coté 1, câble
1
Centre de l’axe optique
2
Taraudage M3
3
Raccordement
4
Éléments de commande et d'affi‐
chage
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
5
77 (3.03)
33 (1.3)
M8
Illustration 29: Plan coté 2, câble avec con‐
necteur mâle
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
Illustration 30: Plan coté 3, connecteur
mâle M8
33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
44
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
WSE4F
Barreira de luz miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produto descrito
W4F
WSE4F
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐
rios.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
46
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Índice
34 Instruções gerais de segurança...................................................... 48
35 Indicações sobre a homologação UL............................................. 48
36 Descrição do produto........................................................................ 48
36.1 Uso pretendido.......................................................................................... 48
36.2 Elementos de comando e indicação....................................................... 48
37 Montagem.......................................................................................... 49
38 Instalação elétrica............................................................................. 49
39 Funções adicionais............................................................................ 51
40 Colocação em operação.................................................................. 52
40.1 Alinhamento.............................................................................................. 52
40.2 Verificar as condições de uso:................................................................. 53
40.3 Configuração............................................................................................. 54
40.4 Estrutura de dados de processos............................................................ 55
41 Eliminação de falhas........................................................................ 55
42 Desmontagem e descarte............................................................... 56
43 Manutenção....................................................................................... 56
44 Dados técnicos.................................................................................. 57
44.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 58
ÍNDICE
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
47
34 Instruções gerais de segurança
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
Não instalar o sensor em locais expostos à radiação UV direta (luz solar) ou
outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido
no manual de operação.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e sujeira.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
35 Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
36 Descrição do produto
36.1 Uso pretendido
A WSE4F é uma barreira de luz unidirecional optoeletrônica (doravante denominada
“sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas.
Para a operação, são necessários um emissor (WS) e um receptor (WE). Qualquer
utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK
AG.
36.2 Elementos de comando e indicação
WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00
4 3
1
2
4 3
1
4 3
34 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
48
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1
BluePilot azul: ajuda de alinhamento
2
Tecla teach: configuração da sensibilidade
3
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
4
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
37 Montagem
Montar os sensores (emissor e receptor) em cantoneiras de fixação adequadas (ver a
linha de acessórios SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si.
NOTA
Na montagem de barreiras de luz unidirecionais adjacentes entre si, alterne o arranjo
emissor (WSO4F) e o receptor (WEO4F) a cada par. Certifique-se também de que haja
distância suficiente entre os pares baseado no diâmetro do ponto de luz do emissor
(WSO4F). Consulte.figura 31 e figura 32.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figura 31: Disposição de várias barreiras de luz unidirecionais
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Recommended sensing range for the best
performance
Figura 32: Diâmetro do ponto de luz
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 0,4 Nm para o sensor.
38
Instalação elétrica
Operação no modo I/O padrão:
MONTAGEM 37
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
49
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Conector: Pin-out
Cabo: cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as cone‐
xões elétricas.
Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo a um mestre IO-Link adequado e
integrá-lo ao mestre ou ao comando através de IODD/bloco funcional. O indicador LED
verde pisca no sensor. O download da IODD e do bloco funcional pode ser efetuado em
www.sick.com com o número de encomenda.
Explicações relativas ao esquema de conexões.
BN = marrom
WH = branco
BU = azul
BK = preto
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
Q
L1
/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
U
B
: 10 ... 30 V CC
Tabela 28: Conexão elétrica
WSE4Fx- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
Tabela 29: DC
WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
2 = WH -
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Tabela 30: DC
WEO4Fx-
Push-pull xx162xxA
00
xx161xxA
00
xx163xxA
00
xx165xxA
00
xx16AxxA
00
xx16NxxA
00
xx16x
xxxA01-A99
PNP xx862xxA
00
xx861xxA
00
xx863xxA
00
xx865xxA
00
xx86AxxA
00
xx86NxxA
00
xx86xxxxA0
1-A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Alarm Alarm no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Default:
Q
L1
/C
Q
Q Q
Q Q
Q
www.sick.co
m 8025304
38 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
50
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Tabela 31: DC
WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Tabela 32: DC
WEO4Fx- xx312x xx311x
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Tabela 33: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
39 Funções adicionais
Alarme: operação com recepção luminosa no valor-limite
Saída de alarme: o sensor (WSE4F) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha
(“Alarme” no esquema de conexões) que avisa quando o sensor está com operacionali‐
dade apenas restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas possíveis:
contaminação do sensor, sensor desajustado. No estado OK: LOW (0), em caso de forte
contaminação HIGH (1).
Health
Saída Health: O sensor (WSE4F) dispõe de uma saída pré-aviso de falha (“Health”
no esquema de conexões) que avisa quando o sensor estiver com operacionalidade
apenas restrita ou se o cabo estiver interrompido. Causas possíveis: sujeira no sensor,
FUNÇÕES ADICIONAIS 39
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
51
sensor está desajustado, cabo está danificado. No estado OK: HIGH (1), em caso de
forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador LED amarelo está
intermitente.
Tabela 34: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Entrada de teste
Entrada de teste: os sensores WSE4F dispõem de uma entrada de teste (“Teste” no
esquema de conexões [ver tabela 2, página 7]), através da qual o emissor é desligado,
permitindo assim verificar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea
com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.
Não deve haver nenhum objeto entre o emissor e o receptor, ativar a entrada de teste
(ver o esquema de conexões [ver tabela 2, página 7]).
O LED emissor é desligado ou há a simulação, de que um objeto foi detectado. Utilizar
os tabela 8 para verificar a função. Se a saída digital não se comportar de acordo com
a tabela, verificar as condições de uso, veja "Eliminação de falhas", página 55.
Tabela 35: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
40 Colocação em operação
40.1 Alinhamento
WSO4FP: Alinhar o emissor (WSO4F) com o receptor (WEO4F). Selecionar o posiciona‐
mento de forma que o feixe da luz de emissão vermelho incida sobre o receptor. Dica:
utilizar uma folha branca ou refletor como auxílio do alinhamento. O emissor deve ter
39 FUNÇÕES ADICIONAIS
52
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
visão livre sobre o receptor; não deve haver objetos no caminho ótico [ver figura 33].
Certificar-se de que as aberturas óticas (vidros frontais) dos sensores estejam comple‐
tamente livres.
WSO4FI: Alinhar o emissor (WSO4F) com o receptor (WEO4F). Selecionar o posiciona‐
mento de forma que a luz infravermelha (invisível) incida sobre o receptor. O alinha‐
mento correto só pode ser verificado através dos indicadores LED. Ver figura 33 e
tabela 6. O emissor deve ter visão livre sobre o receptor; não deve haver objetos
no caminho do feixe. Certificar-se de que as aberturas óticas (vidros frontais) dos
sensores estejam completamente livres.
Figura 33: Alinhamento
WEO
WEO
WSO
Figura 34: Auxílio do alinhamento BluePilot
40.2
Verificar as condições de uso:
Distância de comutação
WSE4F são barreiras de luz unidirecionais, utilizadas em distâncias menores, devido à
grande distância de comutação e à sua alta reserva operacional.
Observe as condições de aplicação: Ajuste a distância entre o emissor e o receptor de
acordo com o diagrama correspondente [veja figura 36 e ver figura 35, página 54] (x
= distância de comutação, y = reserva operacional).
Na utilização de várias barreiras de luz unidirecionais, instaladas lado a lado, recomen‐
damos trocar a disposição do emissor e do receptor a cada duas barreiras de luz ou
manter uma distância suficiente entre as barreiras de luz unidirecionais. Isto permite
evitar interferências recíprocas [ver figura 31].
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 40
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
53
Use tabela 6 para verificar a função. Se a saída de comutação falhar em se comportar
de acordo com tabela 6, verifique as condições da aplicação.
Refletores standard:
0
Operating reserve
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
1
100
10
1,000
10,000
Figura 35: Curva característica
0
7.5 10
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
D
A
B
C
Figura 36: Gráfico de barras
Tamanho do ponto de luz:
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Figura 37: Tamanho do ponto de luz
A Distância de comutação mín. em m
B Distância de comutação máx. em m
C Faixa de distância do receptor até o emissor máx.
D Faixa de distância recomendada do receptor até o emissor
azul Faixa de distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho
40.3 Configuração
Ajuste da sensibilidade
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
40 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
54
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
NOTA
Para muitas aplicações, (por exemplo, comutações erradas se formam devido a inver‐
sões na reflexão), é recomendado desajustar levemente o alinhamento entre o emissor
e o receptor ou reduzir significativamente a reserva operacional. Por meio de um
teach-in (via IO-Link ou por meio da tecla Teach na carcaça), a WSE4F pode suprimir
comutações erradas sob estas condições. Simultaneamente é reduzida a reserva ope‐
racional.
NOTA
Não acionar a tecla Teach-in com objetos pontiagudos.
Para o ajuste da distância de comutação através de IO-Link, por favor consulte o
manual de instruções anexo, IO-Link Photoelectric sensors.
O sensor está ajustado e operacional.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Sensor sem possibilidade de ajuste: sensor está ajustado e operacional.
40.4 Estrutura de dados de processos
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
41 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 40
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
55
Tabela 36: Eliminação de falhas
Indicador LED / padrão de
erro
Causa Medida
WEO:
LED verde intermitente
Comunicação IO-Link Nenhuma
As saídas de comutação não
se comportam de acordo com
a
tabela 6
1. Comunicação IO-Link
2. Alteração da configuração
3. Curto-circuito
1. Nenhuma
2. Adaptação da configuração
3. Verificar as conexões elétri‐
cas
Nenhum objeto na entrada do
feixe, nenhum sinal de saída
Entrada de teste (Test) não
está conectada corretamente
Verificar a conexão da entrada
de teste. Se forem usados
conectores fêmea do cabo
com indicações de LED, deve-
-se observar que a entrada
de teste seja respectivamente
ocupada.
LED amarelo intermitente Distância entre o emissor
(WS) e o receptor (WE) grande
demais / O feixe de luz de WS
não está totalmente alinhado
ao WE ou WE não está total‐
mente alinhado ao WS / O
vidro frontal e/ou o refletor
está sujo.
Verificar a distância de comu‐
tação / Limpeza das áreas
ópticas.
LED amarelo acende, embora
haja um objeto no caminho
óptico.
O feixe de luz de uma bar‐
reira de luz unidirecional está
incidindo sobre o receptor de
uma outra barreira de luz uni‐
direcional (vizinha)
Trocar a disposição do sensor
e do receptor a cada duas
barreiras de luz unidirecionais
ou manter distância suficiente
entre as barreira de luz unidire‐
cionais
42 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐
tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
43 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
41 ELIMINAÇÃO DE FALHAS
56
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
44 Dados técnicos
WSE4F
Distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho 0 m ... 7.5 m
Distância de comutação máx. 0 m ... 10 m
Diâmetro do ponto de luz/distância Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Tensão de alimentação U
B
DC 10 ... 30 V
1)
Ondulação residual ≤ 5 VSS
Corrente de saída I
max.
≤ 100 mA
Consumo de corrente 25 mA
Modo de comunicação COM2
IO-Link 1.1
Frequência de comutação 1000 Hz
2)
Tempo máx. de resposta ≤ 500 μs
3)
Tipo de proteção IP66, IP67
Classe de proteção III
4)
Circuitos de proteção A, B, C, D
5)
Temperatura ambiente de funcionamento –40 °C ... +60 °C
1)
Valores-limite. Conexões U
B
protegidas contra inversão de polaridade. Ondulação residual máx. 5 V
ss
2)
Com proporção sombra/luz 1:1
3)
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
4)
Tensão de dimensionamento CC 50 V
5)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
DADOS TÉCNICOS 44
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
57
44.1 Desenhos dimensionais
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
Figura 38: Desenho dimensional 1, cabo
1
Centro do eixo do sistema óptico
2
Rosca de fixação M3
3
Conexão
4
Elementos de comando e indicação
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
5
77 (3.03)
33 (1.3)
M8
Figura 39: Desenho dimensional 2, cabo
com conector macho
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
Figura 40: Desenho dimensional 3, conec‐
tor macho M8
44 DADOS TÉCNICOS
58
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
WSE4F
Sensori fotoelettrici miniaturizzati
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W4F
WSE4F
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
60
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Indice
45 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 62
46 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 62
47 Descrizione del prodotto.................................................................. 62
47.1 Uso conforme............................................................................................ 62
47.2 Elementi di comando e di visualizzazione............................................... 62
48 Montaggio.......................................................................................... 63
49 Installazione elettrica....................................................................... 63
50 Funzioni supplementari.................................................................... 65
51 Messa in funzione............................................................................. 66
51.1 Allineamento............................................................................................. 66
51.2 Controllare le condizioni d’impiego:........................................................ 67
51.3 Impostazione............................................................................................. 68
51.4 Struttura dati di processo........................................................................ 69
52 Eliminazione difetti........................................................................... 69
53 Smontaggio e smaltimento............................................................. 70
54 Manutenzione.................................................................................... 70
55 Dati tecnici.......................................................................................... 71
55.1 Disegni dimensionali................................................................................ 72
INDICE
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
61
45 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti a radiazioni UV dirette (luce
solare) o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle
istruzioni per l'uso.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall'umidità e dallo sporco.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
46 Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
47 Descrizione del prodotto
47.1 Uso conforme
WSE4F è un sensore fotoelettrico a sbarramento (di seguito detto sensore) utilizzato
per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per l’esercizio
sono necessari un emettitore (WS) e un ricevitore (WE). Se viene utilizzato diversa‐
mente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei
confronti di SICK.
47.2 Elementi di comando e di visualizzazione
WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00
4 3
1
2
4 3
1
4 3
45 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
62
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1
BluePilot blu: ausilio di allineamento
2
Tasto Teach: impostazione della sensibilità
3
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
4
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
48 Montaggio
Montare i sensori (emettitore e ricevitore) su staffe di fissaggio adatte (vedi il catalogo
degli accessori SICK). Allineare reciprocamente l’emettitore e il rispettivo ricevitore.
INDICAZIONE
Se i sensori fotoelettrici a sbarramento vengono montati l’uno accanto all’altro, alter‐
nare la disposizione di emettitore (WSO4F) e ricevitore (WEO4F) ad ogni coppia. Assi‐
curare inoltre una distanza sufficiente tra le coppie in base al diametro del punto
luminoso dell’emettitore (WSO4F). Consultare figura 41 e figura 42.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figura 41: Disposizione di diversi sensori fotoelettrici a sbarramento
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Recommended sensing range for the best
performance
Figura 42: Diametro punto luminoso
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 0,4 Nm.
49
Installazione elettrica
Esercizio in modalità I/O standard:
MONTAGGIO 48
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
63
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di
collegamento si devono osservare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: assegnazione pin
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione elettrica.
Esercizio in modalità IO-Link: collegare il dispositivo a un IO-Link-Master adatto e
integrare in base a IODD/blocco funzionale nel Master o nel comando. Sul sensore
lampeggia l’indicatore LED verde. IODD e blocco funzionale possono essere scaricati
con il numero d’ordine da www.sick.com.
Spiegazioni per lo schema di collegamento.
BN = marrone
WH = bianco
BU = blu
BK = nero
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
Q
L1
/C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = Ingresso test
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabella 37: Collegamento elettrico
WSE4Fx- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
Tabella 38: DC
WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
2 = WH -
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Tabella 39: DC
WEO4Fx-
Push-pull xx162xxA
00
xx161xxA
00
xx163xxA
00
xx165xxA
00
xx16AxxA
00
xx16NxxA
00
xx16x
xxxA01-A99
PNP xx862xxA
00
xx861xxA
00
xx863xxA
00
xx865xxA
00
xx86AxxA
00
xx86NxxA
00
xx86xxxxA0
1-A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Alarm Alarm no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Default:
Q
L1
/C
Q
Q Q
Q Q
Q
www.sick.co
m 8025304
49 INSTALLAZIONE ELETTRICA
64
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Tabella 40: DC
WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Tabella 41: DC
WEO4Fx- xx312x xx311x
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Tabella 42: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
50 Funzioni supplementari
Alarm: funzionamento con ricezione di luce a livello limite
Uscita Alarm: Il sensore (WSE4F) dispone di un'uscita di comunicazione di prevista
avaria (“Alarm” nello schema di collegamento) che indica quando il sensore è ancora
pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato. In questo caso l’indicatore LED
lampeggia. Possibili cause: sensore sporco, sensore disallineato. In buono stato: LOW
(0), in caso di molto sporco HIGH (1).
Health
Uscita Health: il sensore (WSE4F) dispone di un'uscita di comunicazione di prevista
avaria (“Health” nello schema di collegamento), che indica quando il sensore è ancora
solo pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato o il cavo è interrotto.
FUNZIONI SUPPLEMENTARI 50
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
65
Possibili cause: imbrattamento del sensore, il sensore non è regolato correttamente, il
cavo è danneggiato. In buono stato: HIGH (1), in caso di sporco elevato o interruzione
della linea LOW (0). In questo caso l’indicatore a LED giallo lampeggia.
Tabella 43: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Entrata di test
Entrata di test: i sensori WSE4F dispongono di un’entrata di test (“Test” nello schema
di collegamento [v. tabella 2, pagina 7]), tramite la quale l’emettitore può essere disat‐
tivato e in questo modo il funzionamento regolare del sensore può venire controllato.
In caso di uso di connettori femmina precablati con indicatori LED si deve prestare
attenzione che TE sia occupata nella relativa modalità.
Non deve essere presente alcun oggetto tra emettitore e ricevitore, attivare l’entrata di
test (vedi schema di collegamento [v. tabella 2, pagina 7]).
Il LED di emissione si spegne, ovvero viene simulato il rilevamento di un oggetto.
Per verificare il funzionamento, fare riferimento a tabella 8. Se l’uscita digitale non
si comporta conformemente alla tabella seguente, verificare le condizioni d’impiego,
vedere "Eliminazione difetti", pagina 69.
Tabella 44: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
51 Messa in funzione
51.1 Allineamento
WSO4FP: Allineare l’emettitore (WSO4F) rispetto al ricevitore (WEO4F). Scegliere la
posizione in modo tale che il raggio di luce rossa trasmessa colpisca il ricevitore. Sug‐
gerimento: usare carta bianca o il riflettore come ausilio di allineamento. L’emettitore
50 FUNZIONI SUPPLEMENTARI
66
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
deve avere una visuale libera sul ricevitore, non ci deve essere nessun oggetto nella
traiettoria del raggio [vedi figura 43]. Fare attenzione che le aperture ottiche dei sensori
(frontalini) siano completamente libere.
WSO4FI: Allineare l’emettitore (WSO4F) rispetto al ricevitore (WEO4F). Scegliere la
posizione in modo tale che la luce infrarossa (non visibile) colpisca il ricevitore. L’alli‐
neamento corretto può essere rilevato solo tramite l’indicatore LED. A tale proposito
vedi figura 43 e tabella 6. L’emettitore deve avere una visuale libera sul ricevitore,
non ci deve essere nessun oggetto nella traiettoria del raggio. Fare attenzione che le
aperture ottiche dei sensori (frontalini) siano completamente libere.
Figura 43: Allineamento
WEO
WEO
WSO
Figura 44: Ausilio di allineamento BluePilot
51.2
Controllare le condizioni d’impiego:
Distanza di lavoro
I WSE4F sono sensori fotoelettrici a sbarramento utilizzati in casi di distanza di lavoro
particolarmente ampia oppure con riserva operativa molto elevata su breve distanza.
Verificare le condizioni di applicazione: regolare la distanza tra l’emettitore e il ricevitore
in base al diagramma corrispondente [vedi figura 46 e v. figura 45, pagina 68] (x =
distanza di lavoro, y = riserva operativa).
Se si impiegano diversi sensori fotoelettrici a sbarramento installati uno accanto
all’altro, si consiglia di scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore seguendo
l’intervallo di ogni due sensori fotoelettrici a sbarramento, ovvero di rispettare una
distanza sufficiente fra i sensori. In tal modo si possono evitare interferenze reciproche
[v. figura 41].
MESSA IN FUNZIONE 51
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
67
Utilizzare tabella 6 per verificare il funzionamento. Se l’uscita digitale non si comporta
in conformità con tabella 6, controllare le condizioni di applicazione.
Riflettori standard:
0
Operating reserve
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
1
100
10
1,000
10,000
Figura 45: Curva caratteristica
0
7.5 10
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
D
A
B
C
Figura 46: Diagramma a barre
Dimensioni punto luminoso:
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Figura 47: Dimensioni punto luminoso
A Distanza di lavoro min. in m
B Distanza di lavoro max. in m
C Distanza max. tra ricevitore ed emettitore
D Distanza raccomandata tra ricevitore ed emettitore
blu Intervallo di distanza di lavoro raccomandato per massime prestazioni
51.3 Impostazione
Regolazione della sensibilità
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
51 MESSA IN FUNZIONE
68
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INDICAZIONE
per alcune applicazioni (ad es. se si verificano malfunzionamenti per via dei riflessi)
si suggerisce di modificare l’allineamento di emettitore e ricevitore oppure di ridurre
in modo significativo la riserva operativa. Mediante un Teach (con IO-Link o pulsante
Teach sulla custodia), WSE4F è in grado di impedire l’insorgere di malfunzionamenti
anche in queste condizioni. Contemporaneamente, si riduce la riserva operativa.
INDICAZIONE
Non azionare il pulsante teach-in con oggetti appuntiti.
Per l'impostazione della distanza di lavoro tramite IO-Link, consultare le istruzioni per
l'uso allegate “IO-Link Photoelectric sensors”.
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Sensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funzio‐
namento.
51.4 Struttura dati di processo
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 byte 4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
52 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
MESSA IN FUNZIONE 51
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
69
Tabella 45: Eliminazione dei guasti
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
WEO:
Il LED verde lampeggia
Comunicazione IO-Link Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 6
1. Comunicazione IO-Link
2. Modifica della configura‐
zione
3. Corto circuito
1. Nessuno
2. Adattamento della configu‐
razione
3. Controllare i collegamenti
elettrici
Nessun oggetto nella traietto‐
ria del raggio, nessun segnale
in uscita
L'entrata di prova (Test) non è
collegata correttamente
Controllare il collegamento del‐
l’entrata di test. Per l’utilizzo
di connettori femmina preca‐
blati con indicatori LED si deve
prestare attenzione che l’en‐
trata di test sia adeguatamente
occupata.
il LED giallo lampeggia Distanza eccessiva tra emetti‐
tore (WS) e ricevitore (WE) /
Il raggio luminoso dell'emet‐
titore (WS) non è completa‐
mente allineato al ricevitore
(WE) o viceversa / Frontalino
e/o riflettore sporchi.
Controllare la distanza di
lavoro / Pulizia delle superfici
ottiche.
Il LED giallo si accende nono‐
stante vi sia un oggetto nella
traiettoria del raggio.
Il fascio di luce dell'emetti‐
tore colpisce il ricevitore di un
altro relè fotoelettrico unidire‐
zionale (vicino)
In ogni sensore fotoelettrico
a sbarramento scambiare la
disposizione di emettitore e
ricevitore, oppure rispettare
una distanza sufficiente fra i
sensori fotoelettrici a sbarra‐
mento.
53 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
54 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
52 ELIMINAZIONE DIFETTI
70
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
55 Dati tecnici
WSE4F
Distanza di lavoro raccomandata per prestazioni ottimali 0 m ... 7.5 m
Distanza max. di commutazione 0 m ... 10 m
Diametro punto luminoso/distanza Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V
1)
Ripple residuo ≤ 5 VSS
Corrente di uscita I
max.
≤ 100 mA
Consumo di corrente 25 mA
Modalità di comunicazione COM2
IO-Link 1.1
Frequenza di commutazione 1000 Hz
2)
Tempo di reazione max. ≤ 500 μs
3)
Tipo di protezione IP66, IP67
Classe di protezione III
4)
Commutazioni di protezione A, B, C, D
5)
Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ... +60 °C
1)
valori limite. Allacciamenti U
B
protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 V
ss
2)
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
3)
Durata segnale con carico ohmico
4)
Tensione di misurazione CC 50 V
5)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
DATI TECNICI 55
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
71
55.1 Disegni dimensionali
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
Figura 48: Disegni dimensionali 1, cavo
1
Centro asse ottico
2
Filettatura di serraggio M3
3
Collegamento
4
Elementi di comando e di visualizza‐
zione
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
5
77 (3.03)
33 (1.3)
M8
Figura 49: Disegni dimensionali 2, cavo
con connettore maschio
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
Figura 50: Disegni dimensionali 3, connet‐
tore maschio M8
55 DATI TECNICI
72
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
WSE4F
Fotocélulas miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Producto descrito
W4F
WSE4F
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
74
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Índice
56 Indicaciones generales de seguridad............................................. 76
57 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 76
58 Descripción del producto................................................................. 76
58.1 Uso conforme a lo previsto....................................................................... 76
58.2 Elementos de mando y visualización...................................................... 76
59 Montaje............................................................................................... 77
60 Instalación eléctrica.......................................................................... 78
61 Funciones adicionales...................................................................... 80
62 Puesta en marcha............................................................................. 81
62.1 Alineación.................................................................................................. 81
62.2 Comprobar las condiciones de aplicación:............................................. 82
62.3 Ajuste......................................................................................................... 83
62.4 Estructura de los datos de proceso......................................................... 84
63 Resolución de problemas................................................................ 84
64 Desmontaje y eliminación............................................................... 85
65 Mantenimiento.................................................................................. 85
66 Datos técnicos................................................................................... 86
66.1 Dibujos acotados...................................................................................... 87
ÍNDICE
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
75
56 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación UV
(luz solar) o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo
permiten expresamente.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la humedad y
la suciedad.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
57 Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐
rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated
either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
58 Descripción del producto
58.1 Uso conforme a lo previsto
La WSE4F es una barrera emisor-receptor optoelectrónica (en lo sucesivo llamada
sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y
personas. Para que funcione se precisa un emisor (WS) y un receptor (WE). Cualquier
uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte
de SICK AG.
58.2 Elementos de mando y visualización
56 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
76
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00
4 3
1
2
4 3
1
4 3
1
BluePilot azul: piloto de alineación
2
Boton Teach: ajuste de la sensibilidad
3
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
4
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
59 Montaje
Montar los sensores (emisor y receptor) en escuadras de fijación adecuadas (véase el
programa de accesorios SICK). Alinear el emisor y el receptor entre sí.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 58
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
77
INDICACIÓN
Al montaje barreras emisor-receptor adyacentes entre sí, se debe alternar la disposi‐
ción del emisor (WSO4F) y el receptor (WEO4F) de cada pareja. También debe asegu‐
rarse de que haya suficiente distancia entre las parejas de acuerdo con el diámetro del
spot del emisor (WSO4F). Consulte figura 51 y figura 52.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figura 51: Disposición de varias barreras emisor-receptor
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Recommended sensing range for the best
performance
Figura 52: Diámetro del spot
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 0,4 Nm.
60 Instalación eléctrica
Funcionamiento en modo E/S estándar:
La conexión de los sensores debe realizarse sin tensión. Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar ni conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado
todas las conexiones eléctricas.
60 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
78
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Funcionamiento en modo IO-Link: conectar el dispositivo a un maestro IO-Link ade‐
cuado e integrarlo en el maestro o en el control a través de IODD/del bloque de
funciones. En el sensor parpadea el LED verde. IODD y el bloque de funciones están
disponibles para descargarse en www.sick.com indicando la referencia.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones.
BN = marrón
WH = blanco
BU = azul
BK = negro
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
Q
L1
/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Prueba = Entrada de prueba
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabla 46: Conexión eléctrica
WSE4Fx- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
Tabla 47: DC
WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
2 = WH -
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Tabla 48: DC
WEO4Fx-
Push-pull xx162xxA
00
xx161xxA
00
xx163xxA
00
xx165xxA
00
xx16AxxA
00
xx16NxxA
00
xx16x
xxxA01-A99
PNP xx862xxA
00
xx861xxA
00
xx863xxA
00
xx865xxA
00
xx86AxxA
00
xx86NxxA
00
xx86xxxxA0
1-A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Alarm Alarm no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Default:
Q
L1
/C
Q
Q Q
Q Q
Q
www.sick.co
m 8025304
Tabla 49: DC
WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 60
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
79
Tabla 50: DC
WEO4Fx- xx312x xx311x
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Tabla 51: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
61 Funciones adicionales
Alarma: funcionamiento con recepción de luz en valores límite
Salida de alarma: el sensor (WSE4F) dispone de una salida para avisos de fallo previo
(“Alarm” en el diagrama de conexiones), que indica que el sensor puede usarse pero
con limitaciones. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles: el sensor está sucio
o desajustado. En buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1).
Health
Salida Health: el sensor (WSE4F) dispone de una salida para avisos de fallo previo
(“Health” en el diagrama de conexiones), que indica que el sensor puede usarse con
limitaciones o bien que se ha interrumpido la línea. Causas posibles: suciedad en
el sensor, sensor desajustado, cable dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy
sucio, o si el cable está interrumpido: LOW (0). En este caso, el LED amarillo parpadea.
61 FUNCIONES ADICIONALES
80
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Tabla 52: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WSE4F disponen de una entrada de prueba (“Test” en
el diagrama de conexiones [véase tabla 2, página 7]), con la que puede desconectarse
el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se
utilizan tomas de red con indicadores LED hay que procurar que la TE esté asignada
como corresponde.
Comprobar que no haya ningún objeto entre el emisor y el receptor y activar la entrada
de prueba (véase el diagrama de conexiones [véase tabla 2, página 7]).
El LED emisor se desconecta o se simula que se ha detectado un objeto. Para compro‐
bar el funcionamiento, consultar la tabla 8. Si la salida conmutada no se comporta
según la tabla siguiente, comprobar las condiciones de aplicación, véase "Resolución
de problemas", página 84.
Tabla 53: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
62 Puesta en marcha
62.1 Alineación
WSO4FP: Alinear el emisor (WSO4F) con el receptor (WEO4F). Seleccionar una posición
que permita que el haz de luz emitida rojo incida en el receptor. Recomendación:
utilizar un papel blanco o un reflector como útil de alineación. El emisor debe tener
una visión despejada del receptor, no puede haber ningún objeto en la trayectoria del
haz [véase figura 53]. Comprobar que las aberturas ópticas (pantallas frontales) de los
sensores estén completamente libres.
FUNCIONES ADICIONALES 61
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
81
WSO4FI: Alinear el emisor (WSO4F) con el receptor (WEO4F). Seleccionar una posición
que permita que la luz infrarroja (no visible) incida en el receptor. La alineación
correcta solo se puede reconocer mediante los LED. Véase a este respecto figura 53
y tabla 6. El emisor debe tener una visión despejada del receptor; no puede haber
ningún objeto en la trayectoria del haz. Comprobar que las aberturas ópticas (pantallas
frontales) de los sensores estén completamente libres.
Figura 53: Alineación
WEO
WEO
WSO
Figura 54: Útil de alineación BluePilot
62.2
Comprobar las condiciones de aplicación:
Distancia de conmutación
Las WSE4F son barreras emisor-receptor utilizadas especialmente debido a su gran
distancia de conmutación o su gran reserva de funcionamiento a distancias más
cortas.
Tenga en cuenta las condiciones de aplicación: ajuste la distancia entre el emisor
y el receptor de acuerdo con el diagrama correspondiente [véase figura 56 y véase
figura 55, página 83] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento).
Si se usan varias barreras emisor-receptor una al lado de otra, recomendamos cambiar
la disposición de emisores y receptores cada dos barreras, o mantener una distancia
suficiente entre ellas. De este modo se evitarán las interferencias mutuas [véase
figura 51].
62 PUESTA EN MARCHA
82
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Comprobar el funcionamiento con ayuda de tabla 6. Si la salida conmutada no se
comporta de acuerdo con tabla 6, compruebe las condiciones de aplicación.
Reflectores estándar:
0
Operating reserve
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
1
100
10
1,000
10,000
Figura 55: Curva característica
0
7.5 10
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
D
A
B
C
Figura 56: Gráfico de barras
Tamaño del spot:
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Figura 57: Tamaño del spot
A Distancia de conmutación mín. en m
B Distancia de conmutación máx. en m
C Rango de distancia máxima del receptor al emisor
D Rango de distancia recomendada del receptor al emisor
azul Rango recomendado de distancia de conmutación para un mejor rendimiento
62.3 Ajuste
Ajuste de la sensibilidad
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
PUESTA EN MARCHA 62
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
83
INDICACIÓN
Para algunas aplicaciones (p. ej., si se producen conmutaciones erróneas debido
a reflexiones), se recomienda desajustar levemente la alineación del emisor y del
receptor o reducir significativamente la reserva de funcionamiento. Por medio de un
aprendizaje (a través de IO-Link o de la tecla Teach de la carcasa), la WSE4F puede
suprimir conmutaciones erróneas en estas condiciones. Al mismo tiempo se reduce la
reserva de funcionamiento.
INDICACIÓN
La tecla teach-in no debe accionarse con objetos puntiagudos.
El ajuste de la distancia de conmutación a través de IO-Link se puede consultar en las
instrucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas.
El sensor está ajustado y listo para su uso.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
62.4 Estructura de los datos de proceso
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Datos de
proceso
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
Q
L1
/ booleano
Bit 1 / tipo
de datos
Q
L2
/ booleano Qint.1 /
booleano
Q
L2
/ boo‐
leano
Qint.1 / booleano
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
2 ... 15 /
[vacío]
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
2 … 15 /
[valor de
conta‐
dor] / UInt
14
2 … 15 /
[longitud /
medición
de veloci‐
dad] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
booleano
2 … 7 / [vacío]
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
63 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
62 PUESTA EN MARCHA
84
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Tabla 54: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
WEO:
El LED verde parpadea
Comunicación con sistema IO-
Link
ninguna
Las salidas conmutadas no se
comportan según la
tabla 6
1. Comunicación con sistema
IO-Link
2. Cambio de la configuración
3. Cortocircuito
1. ninguna
2. Adaptación de la configura‐
ción
3. Comprobar las conexiones
eléctricas
Ningún objeto en la trayectoria
del haz, sin señal de salida
La entrada de prueba (Test)
no está correctamente conec‐
tada
Verificar la conexión de la
entrada de prueba. Si se usan
tomas de red con indicadores
LED, se debe prestar atención
a que la entrada de prueba
esté ocupada de forma corres‐
pondiente.
El LED amarillo parpadea La distancia entre el emisor
(WS) y el receptor (WE) es
excesiva / El haz de luz de
WS no está completamente
alineado con WE o WE no está
alineado con WS / La pantalla
frontal y/o el reflector están
sucios.
Comprobar la distancia de con‐
mutación / Limpieza de las
superficies ópticas.
El LED amarillo se ilumina
pese a que hay un objeto en
la trayectoria del haz..
El haz de luz de una barrera
fotoeléctrica monohaz incide
sobre el receptor de otra
barrera fotoeléctrica monohaz
(vecina)
Cada dos barreras emi‐
sor-receptor, cambiar la dispo‐
sición de emisores y receptores
o mantener una distancia sufi‐
ciente entre ellas
64 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
recogida públicos al final de su vida útil.
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
65 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 63
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
85
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
66 Datos técnicos
WSE4F
Distancia de conmutación recomendada para el mejor rendimiento 0 m ... 7.5 m
Distancia de conmutación máx. 0 m ... 10 m
Diámetro del punto luminoso/distancia Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30 V
1)
Ondulación residual ≤ 5 VSS
Intensidad de salida I
max.
≤ 100 mA
Consumo de corriente 25 mA
Modo de comunicación COM2
IO-Link 1.1
Frecuencia de conmutación 1000 Hz
2)
Tiempo de respuesta máx. ≤ 500 μs
3)
Tipo de protección IP66, IP67
Clase de protección III
4)
Circuitos de protección A, B, C, D
5)
Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C
1)
Valores límite. Conexiones U
B
protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 V
ss
2)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
3)
Duración de la señal con carga óhmica
4)
Tensión asignada CC 50 V
5)
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
66 DATOS TÉCNICOS
86
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
66.1 Dibujos acotados
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
Figura 58: Dibujo acotado 1, cable
1
Centro del eje óptico
2
Rosca de fijación M3
3
Conexión
4
Elementos de mando y visualización
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
5
77 (3.03)
33 (1.3)
M8
Figura 59: Dibujo acotado 2, cable con
conector macho
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
Figura 60: Dibujo acotado 3, conector
macho M8
DATOS TÉCNICOS 66
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
87
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I
WSE4F
Fotoprzekaźniki Mini
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Opisany produkt
W4F
WSE4F
Producent
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Niemcy
Informacje prawne
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są
własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone
tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania
jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania
wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.
© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Oryginalny dokument
Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
89
Treść
67 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.................................................. 91
68 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL........................................ 91
69 Opis produktu.................................................................................... 91
69.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.................................................. 91
69.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe........................................................ 91
70 Montaż................................................................................................ 92
71 Instalacja elektryczna....................................................................... 93
72 Dodatkowe funkcje........................................................................... 95
73 Uruchomienie..................................................................................... 96
73.1 Ustawianie................................................................................................. 96
73.2 Kontrola warunków eksploatacji:............................................................. 97
73.3 Ustawienie................................................................................................. 98
73.4 Struktura danych procesowych................................................................ 99
74 Diagnostyka błędów.......................................................................... 99
75 Demontaż i utylizacja....................................................................... 100
76 Konserwacja....................................................................................... 100
77 Dane techniczne................................................................................ 101
77.1 Rysunki wymiarowe.................................................................................. 102
TREŚĆ
90
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
67 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję eksploatacji.
Podłączenie, montaż i konfiguracja urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Urządzenie to nie stanowi elementu związanego z bezpieczeństwem w rozu‐
mieniu dyrektywy maszynowej.
Nie instalować czujnika w miejscach, w których byłby on narażony na bez‐
pośrednie promieniowanie UV (światło słoneczne) lub wpływ innych czynników
atmosferycznych, chyba że instrukcja eksploatacji wyraźne zezwala na takie zasto‐
sowanie.
Podczas uruchamiania należy chronić urządzenie w odpowiedni sposób przed wil‐
gocią i pyłem.
Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne przez cały cykl życia
fotoprzekaźnika refleksyjnego.
68 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
69 Opis produktu
69.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
WSE4F jest optoelektronicznym fotoprzekaźnikiem barierowym (zwanym w dalszej
części tego tekstu czujnikiem), używanym do optycznego, bezkontaktowego wykrywania
przedmiotów, zwierząt i ludzi. Do jego pracy jest wymagany nadajnik (WS) i odbiornik
(WE). W przypadku innego zastosowania lub dokonania zmian w produkcie następuje
utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy SICK AG.
69.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 67
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
91
WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00
4 3
1
2
4 3
1
4 3
1
BluePilot niebieski: wskaźnik położenia
2
Przycisk Teach: ustawianie czułości
3
Żółty wskaźnik LED: status odbioru światła
4
Zielony wskaźnik LED: napięcie zasilające aktywne
70 Montaż
Zamontować czujniki (nadajnik i odbiornik) w odpowiednich uchwytach montażowych
(patrz oferta akcesoriów SICK). Ustawić nadajnik i odbiornik względem siebie.
69 OPIS PRODUKTU
92
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
WSKAZÓWKA
W przypadku montażu wielu fotoprzekaźników barierowych obok siebie rozmieszcze‐
nie nadajnika (WSO4F) oraz odbiornika (WEO4F) należy zamienić w co drugiej parze.
Ponadto, bazując na średnicy plamki świetlnej nadajnika (WSO4F), należy zadbać
o wystarczającą dużą odległość pomiędzy poszczególnymi parami. Zobacz rysunek 61
oraz rysunek 62.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Rysunek 61: Rozmieszczenie wielu fotoprzekaźników barierowych
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Recommended sensing range for the best
performance
Rysunek 62: Średnica plamki świetlnej
Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wynoszący <
0,4 Nm.
71 Instalacja elektryczna
Praca w standardowym trybie I/O:
Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia. W zależności od typu
przyłącza należy przestrzegać poniższych informacji:
Przyłącze wtyku: przyporządkowanie styków
Przewód: kolor żyły
Podłączyć zasilanie elektryczne lub włączyć zasilanie dopiero po podłączeniu wszyst‐
kich połączeń elektrycznych.
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 71
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
93
Praca w trybie IO-Link: podłączyć urządzenie do odpowiedniego urządzenia master
IO-Link i za pomocą IODD/bloku funkcyjnego w urządzeniu master lub zintegrować
w sterowniku. Na czujniku miga zielony wskaźnik LED. IODD oraz blok funkcyjny są
dostępne do pobrania pod adresem www.sick.com oraz numerem katalogowym.
Objaśnienia dotyczące schematu elektrycznego.
BN = brązowy
WH = biały
BU = niebieski
BK = czarny
MF (konfiguracja 2-stykowa) = wejście zewnętrzne, uczenie (Teach-in), sygnał przełącza‐
jący
Q
L1
/C = wyjście cyfrowe, komunikacja IO-Link
Test = Wejście testowe
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabela 55: Przyłącze elektryczne
WSE4Fx- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
Tabela 56: DC
WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
2 = WH -
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Tabela 57: DC
WEO4Fx-
Push-pull xx162xxA
00
xx161xxA
00
xx163xxA
00
xx165xxA
00
xx16AxxA
00
xx13NxxA
00
xx16x
xxxA01-A99
PNP xx862xxA
00
xx861xxA
00
xx863xxA
00
xx865xxA
00
xx86AxxA
00
xx83NxxA
00
xx86xxxxA0
1-A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Alarm Alarm no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.co
m 8025304
Default:
Q
L1
/C
Q
Q Q
Q Q
Q
www.sick.co
m 8025304
Tabela 58: DC
WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
71 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
94
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Tabela 59: DC
WEO4Fx- xx312x xx311x
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Tabela 60: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
72 Dodatkowe funkcje
Alarm: praca z odbiorem światła w zakresie wartości granicznych
Wyjście alarmu: czujnik (WSE4F) jest wyposażony w wyjście prewencyjnych komunika‐
w ostrzegawczych („alarm” na schemacie elektrycznym), które zgłasza alarm, jeśli
gotowość do pracy czujnika jest ograniczona. Miga wówczas wskaźnik LED. Możliwe
przyczyny: zabrudzenie czujnika, niewyregulowany czujnik. W stanie prawidłowym: LOW
(0), przy zbyt dużym zabrudzeniu HIGH (1).
Health
Wyjście Health: czujnik (WSE4F) jest wyposażony w wyjście prewencyjnych komunika‐
w ostrzegawczych („Health” na schemacie elektrycznym), które zgłasza alarm, jeśli
gotowość do pracy czujnika jest ograniczona lub jeśli przewód jest przerwany. Możliwe
przyczyny: zabrudzenie czujnika, niewyregulowany czujnik, uszkodzony przewód. W sta‐
nie prawidłowym: HIGH (1), przy zbyt dużym zabrudzeniu lub przerwaniu przewodu LOW
(0). Miga wówczas żółty wskaźnik LED.
DODATKOWE FUNKCJE 72
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
95
Tabela 61: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Wejście testowe
Wejście testowe: czujniki WSE4F są wyposażone w wejście testowe („Test” na schema‐
cie elektrycznym [patrz tabela 2, strona 7]), umożliwiające wyłączenie czujnika, a tym
samym sprawdzenie, czy działa on prawidłowo: w przypadku użycia gniazd przewodu
ze wskaźnikami LED należy zwrócić uwagę, czy wejście testowe jest odpowiednio przy‐
porządkowane.
Między nadajnikiem i odbiornikiem nie może się znajdować obiekt; aktywować wejście
testowe (patrz schemat elektryczny [patrz tabela 2, strona 7]).
Dioda nadawcza LED jest wyłączana lub symulowane jest wykrycie obiektu. W celu
sprawdzenia działania należy skorzystać z grafiki tabela 8. Jeśli zachowanie wyjścia
cyfrowego nie jest zgodne z poniższą tabelą, sprawdzić warunki eksploatacji, patrz
"Diagnostyka błędów", strona 99.
Tabela 62: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
73 Uruchomienie
73.1 Ustawianie
WSO4FP: ustawić nadajnik (WSO4F) w stosunku do odbiornika (WEO4F). Wybrać taką
pozycję, aby czerwona wiązka świetlna nadajnika trafiała w odbiornik. Wskazówka: aby
ułatwić ustawienie, użyć białego papieru lub odbłyśnika. Na drodze wiązki świetlnej mię‐
dzy czujnikiem a odbiornikiem nie może się znajdować żaden obiekt [patrz rysunek 63].
Zwrócić uwagę, aby otwory optyczne (szyby przednie) czujników były całkowicie odkryte.
72 DODATKOWE FUNKCJE
96
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
WSO4FI: ustawić nadajnik (WSO4F) w stosunku do odbiornika (WEO4F). Wybrać taką
pozycję, aby światło podczerwone (niewidoczne) trafiało w odbiornik. Prawidłowe usta‐
wienie położenia można sprawdzić tylko za pomocą wskaźnika LED. Patrz w związku
z tym rysunek 63 oraz tabela 6. Na drodze wiązki świetlnej między czujnikiem a odbłyś‐
nikiem nie może się znajdować żaden obiekt. Zwrócić uwagę, aby otwory optyczne
(szyby przednie) czujników były całkowicie odkryte.
Rysunek 63: Ustawianie
WEO
WEO
WSO
Rysunek 64: Wskaźnik położenia BluePilot
73.2
Kontrola warunków eksploatacji:
Zasięg
Urządzenia WSE4F to fotoprzekaźniki barierowe, które są używane zwłaszcza ze
względu na duży zasięg lub też bardzo dużą rezerwę działania na krótszych odległoś‐
ciach.
Kontrola warunków eksploatacji: porównać odległość między nadajnikiem a odbiorni‐
kiem z odpowiednim wykresem [patrz rysunek 66 oraz patrz rysunek 66, strona 98]
(x = zasięg, y = rezerwa działania).
Jeśli stosowanych jest kilka fotoprzekaźników barierowych instalowanych obok siebie,
zalecane jest, aby w co drugim fotoprzekaźniku barierowym zamienić miejscami nadaj‐
nik i odbiornik, ewentualnie zachować odpowiednią odległość między fotoprzekaźnikami
barierowymi. W ten sposób można zapobiec wzajemnemu wpływowi urządzeń na siebie
[patrz rysunek 61].
URUCHOMIENIE 73
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
97
Na podstawie tabela 6 sprawdzić działanie. Jeśli zachowanie wyjścia cyfrowego nie jest
zgodne z grafiką tabela 6, sprawdzić warunki eksploatacji.
Standardowe odbłyśniki:
0
Operating reserve
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
1
100
10
1,000
10,000
Rysunek 65: Charakterystyka
0
7.5 10
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
D
A
B
C
Rysunek 66: Wykres słupkowy
Rozmiar plamki świetlnej:
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Rysunek 67: Rozmiar plamki świetlnej
A Zasięg min. w m
B Zasięg maks. w m
C Maks. zakres odległości odbiornika od nadajnika
D Zalecany zakres odległości odbiornika od nadajnika
niebie‐
ski
zalecany zakres zasięgu w celu zapewnienia lepszej wydajności
73.3 Ustawienie
Ustawienie czułości
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
73 URUCHOMIENIE
98
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
WSKAZÓWKA
Do niektórych aplikacji (np. gdy nieprawidłowe przełączenia występują ze względu na
odbicia światła) zaleca się niewielkie odchylenie ustawienia nadajnika i odbiornika lub
też znaczne ograniczenie rezerwy działania. Za pomocą procedury uczenia (za pośred‐
nictwem IO-Link lub też przycisku Teach na obudowie) można zapewnić, że WSE4F
będzie w tych warunkach eliminować nieprawidłowe przełączanie. Równocześnie redu‐
kowana jest rezerwa działania.
WSKAZÓWKA
Nie naciskać przycisku Teach-in ostrymi przedmiotami.
Ustawienie zasięgu przy użyciu interfejsu IO-Link podano w dołączonej instrukcji eks‐
ploatacji „IO-Link Photoelectric sensors”.
Czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Czujnik bez możliwości ustawienia: czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy.
73.4 Struktura danych procesowych
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
74 Diagnostyka błędów
W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa.
URUCHOMIENIE 73
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
99
Tabela 63: Usuwanie usterek
Dioda LED / błąd Przyczyna Środki zaradcze
WEO:
Zielona dioda LED miga
Komunikacja IO-Link brak
Wyjścia cyfrowe nie zachowują
się zgodnie
tabela 6
1. Komunikacja IO-Link
2. ze zmianą konfiguracji
3. Zwarcie
1. brak
2. Dostosowanie konfiguracji
3. Sprawdzić przyłącza elek‐
tryczne
Brak obiektu na drodze wiązki
świetlnej, brak sygnału wyj‐
ściowego
Wejście testowe (Test) jest
podłączone nieprawidłowo
Sprawdzić podłączenie wejścia
testowego. W przypadku zasto‐
sowania gniazd przewodów ze
wskaźnikami LED należy zwra‐
cać uwagę na to, aby wejście
testowe było odpowiednio przy‐
porządkowane.
Żółta dioda LED miga Odległość pomiędzy nadajni‐
kiem (WS) oraz odbiornikiem
(WE) jest zbyt duża / Wiązka
świetlna z nadajnika nie
jest całkowicie skierowana na
odbiornik wzgl. odbiornik nie
jest skierowany na nadajnik /
Szyba przednia i/albo odbłyś‐
nik są zabrudzone.
Sprawdzanie zasięgu / Czy‐
szczenie powierzchni optycz‐
nych.
Żółty wskaźnik LED świeci,
pomimo iż obiekt znajduje się
na drodze wiązki świetlnej.
Wiązka świetlna fotoprzekaź‐
nika barierowego trafia
w odbiornik innego (sąsied‐
niego) fotoprzekaźnika barie‐
rowego
W co drugim przekaźniku barie‐
rowym zamienić miejscami
nadajnik i odbiornik, ewentual‐
nie zachować odpowiednią
odległość między fotoprzekaźni‐
kami barierowymi
75 Demontaż i utylizacja
Fotoprzekaźnik refleksyjny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju przepi‐
sami. W przypadku utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali
szlachetnych).
WSKAZÓWKA
Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Zgodnie z międzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐
dzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe.
Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu
okresu trwałości użytkowej w odpowiednich, publicznych punktach zbiórki.
WEEE: Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐
cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom.
76 Konserwacja
Czujniki firmy SICK nie wymagają konserwacji.
Zalecane jest w regularnych odstępach czasu:
74 DIAGNOSTYKA BŁĘDÓW
100
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
czyszczenie optycznej powierzchni granicznej
sprawdzanie połączeń gwintowanych i złączy męskich.
Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniach.
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Podane cechy produktu i dane tech‐
niczne nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego.
77 Dane techniczne
WSE4F
Zalecany zasięg w celu zapewnienia lepszej wydajności 0 m ... 7.5 m
Maks. zasięg 0 m ... 10 m
Średnica plamki świetlnej/odległość Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Napięcie zasilające U
B
DC 10 ... 30 V
1)
Tętnienie resztkowe ≤ 5 VSS
Prąd wyjściowy I
maks.
≤ 100 mA
Pobór prądu 25 mA
Tryb komunikacji COM2
IO-Link 1.1
Częstotliwość przełączania 1000 Hz
2)
Maks. czas odpowiedzi ≤ 500 μs
3)
Stopień ochrony IP66, IP67
Klasa ochrony III
4)
Układy zabezpieczające A, B, C, D
5)
Temperatura otoczenia pracy –40 °C ... +60 °C
1)
wartości graniczne. Przyłącza U
B
zabezpieczone przed zmianą polaryzacji. Tętnienie resztkowe maks. 5 V
ss
2)
Ze współczynnikiem jasno/ciemno 1:1
3)
Czas biegu sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym
4)
Napięcie znamionowe DC 50 V
5)
A = przyłącza U
B
zabezpieczone przed zamianą biegunów
B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów
C = tłumienie impulsów zakłócających
D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie
DANE TECHNICZNE 77
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
101
77.1 Rysunki wymiarowe
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
Rysunek 68: Rysunek wymiarowy 1, prze‐
wód
1
Środek osi optycznej
2
Gwint mocujący M3
3
Przyłącze
4
Elementy obsługowe i wskaźnikowe
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
5
77 (3.03)
33 (1.3)
M8
Rysunek 69: Rysunek wymiarowy 2, prze‐
wód z wtykiem
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
Rysunek 70: Rysunek wymiarowy 3, wtyk
M8
77 DANE TECHNICZNE
102
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
WSE4F
Миниатюрные фотоэлектрические датчики
с отражением от рефлектора
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Описание продукта
W4F
WSE4F
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐
ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐
ветствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
104
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Содержание
78 Общие указания по технике безопасности................................106
79 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 106
80 Описание изделия............................................................................ 106
80.1 Использование по назначению............................................................. 106
80.2 Элементы управления и индикаторы.................................................... 106
81 Монтаж............................................................................................... 107
82 Электрическое подключение.........................................................108
83 Дополнительные функции.............................................................. 110
84 Ввод в эксплуатацию.......................................................................111
84.1 Выравнивание......................................................................................... 111
84.2 Проверьте условия эксплуатации:.......................................................... 112
84.3 Настройка................................................................................................. 113
84.4 Структура технологических данных....................................................... 114
85 Устранение неисправностей......................................................... 115
86 Демонтаж и утилизация.................................................................. 115
87 Техобслуживание............................................................................. 116
88 Технические характеристики........................................................ 116
88.1 Масштабные чертежи............................................................................. 117
СОДЕРЖАНИЕ
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
105
78 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифициро‐
ванные специалисты.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
Запрещается устанавливать датчик в местах, подверженных прямому
воздействию ультрафиолетовых лучей (солнечного света) или других атмосфер‐
ных воздействий, если это прямо не разрешено в руководстве по эксплуатации.
При вводе в эксплуатацию устройство должно быть надлежащим образом защи‐
щено от влаги и грязи.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
79 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
80 Описание изделия
80.1 Использование по назначению
WSE4F является однолучевым фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем именуе‐
мым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов,
животных и людей. Для работы необходимы излучатель (WS) и приёмник (WE). В
случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изде‐
лие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии
исключаются.
80.2 Элементы управления и индикаторы
78 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
106
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00
4 3
1
2
4 3
1
4 3
1
BluePilot синий: выравнивание
2
Кнопка обучения: настройка чувствительности
3
СД-индикатор желтый: состояние приема света
4
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
81 Монтаж
Установите датчики (излучатель и приёмник) на подходящем крепёжном уголке (см.
программу принадлежностей от SICK). Выровняйте излучатель и приёмник относи‐
тельно друг друга.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 80
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
107
УКАЗАНИЕ
При монтаже нескольких однолучевых фотоэлектрических датчиков рядом друг с дру‐
гом чередуйте расположение излучателя (WSO4F) и приёмника (WEO4F) в каждой
второй паре. Также убедитесь в наличии достаточного расстояния между парами в
зависимости от диаметра светового пятна излучателя (WSO4F). См. рисунок 71 и
рисунок 72.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Рисунок 71: Расположение нескольких однолучевых фотоэлектрических датчиков
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Recommended sensing range for the best
performance
Рисунок 72: Диаметр светового пятна
Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика < 0,4 Нм.
82 Электрическое подключение
Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода:
Подключение датчиков должно осуществляться в обесточенном состоянии. В зависи‐
мости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию:
Штепсельное соединение: расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавать/включать электропитание только после подключения всех электрических
соединений.
82 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
108
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Эксплуатация в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущему
устройству IO-Link и с помощью IODD/функционального блока интегрировать в веду‐
щее устройство/систему управления. На датчике мигает зелёный светодиодный
индикатор. IODD и функциональный блок доступны для скачивания по номеру для
заказа на сайте www.sick.com.
Пояснения к схеме соединений.
BN = коричневый
WH = белый
BU = синий
BK = чёрный
MF (конфигурация контакта 2) = внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
Q
L1
/C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = Тестовый вход
U
B
: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 64: Электрическое подключение
WSE4Fx- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 мм
2
AWG26
1
4
3
0,14 мм
2
AWG26
Таблица 65: DC
WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
2 = WH -
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
Таблица 66: DC
WEO4Fx-
Push-pull xx162xxA
00
xx161xxA
00
xx163xxA
00
xx165xxA
00
xx16AxxA
00
xx16NxxA
00
xx16x
xxxA01-A99
PNP xx862xxA
00
xx861xxA
00
xx863xxA
00
xx865xxA
00
xx86AxxA
00
xx86NxxA
00
xx86xxxxA0
1-A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Alarm Alarm no
function
no
function
www.sick.co
m 8025304
Default:
Q
L1
/C
Q
Q Q
Q Q
Q
www.sick.co
m 8025304
Таблица 67: DC
WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Test L+ Test M
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 82
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
109
Таблица 68: DC
WEO4Fx- xx312x xx311x
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Таблица 69: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
83 Дополнительные функции
Тревога: эксплуатация с пограничным приёмом света
Выход сигнала тревоги: датчик (WSE4F) оснащён выходом для предварительного
сообщения об отказе («тревога» на схема подключения), который сообщает об
ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом мигает светодиодный
индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик разрегулирован. В
исправном состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ
(1).
Health
Выход Health: датчик (WSE4F) оснащён выходом для предварительного сообщения
об отказе («Health» на схема подключения), который сообщает об ограниченной
эксплуатационной готовности датчика или обрыве кабеля. Возможные причины:
загрязнение датчика, датчик разрегулирован, повреждение проводов. В хорошем
состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ
(0). При этом мигает жёлтый светодиодный индикатор.
83 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
110
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Таблица 70: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WSE4F имеют тестовый вход («Test» на схеме подключений
[см. таблица 2, страница 7]), с помощью которого можно выключить излучатель и
тем самым проверить исправность функционирования датчика: при использовании
линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным подклю‐
чением TE.
Между излучателем и приёмником не должно быть объектов, активировать тестовый
вход (см. схему подключения [см. таблица 2, страница 7]).
Светодиод излучателя отключается / моделируется распознавание объекта. Для
проверки функционирования использовать таблица 8. Если характер поведения
переключающего выхода не соответствует следующей таблице, проверить условия
эксплуатации, см. странение неисправностей", страница 115.
Таблица 71: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
84 Ввод в эксплуатацию
84.1 Выравнивание
WSO4FP: направьте излучатель (WSO4F) на приёмник (WEO4F). Выберите такую
позицию, чтобы красный луч излучателя попадал на приёмник. Совет: в качестве
вспомогательного устройства для юстировки используйте лист белой бумаги или отра‐
жатель. Луч излучателя должен свободно доходить до приёмника, нахождение каких-
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 83
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
111
либо объектов на пути луча не допускается [см. рисунок 73]. Необходимо следить
за тем, чтобы оптические отверстия (лицевые панели) датчиков были совершенно
свободными.
WSO4FI: направьте излучатель (WSO4F) на приёмник (WEO4F). Выберите такую
позицию, чтобы инфракрасный луч (он не виден) попадал на приёмник. Правиль‐
ность выравнивания можно определить с помощью светодиодных индикаторов. См.
рисунок 73 и таблица 6. Луч излучателя должен свободно доходить до приёмника,
нахождение объектов на пути луча не допускается. Необходимо следить за тем, чтобы
оптические отверстия (лицевые панели) датчиков были совершенно свободными.
Рисунок 73: Выравнивание
WEO
WEO
WSO
Рисунок 74: Вспомогательное устройство для юстировки BluePilot
84.2
Проверьте условия эксплуатации:
Расстояние срабатывания
WSE4F — это однолучевые фотоэлектрические датчики, которые из-за большого рас‐
стояния срабатывания или очень высокого функционального резерва используются
на более коротких дистанциях.
Проверьте условия эксплуатации: сравнить дистанцию между излучателем и при‐
ёмником с соответствующей диаграммой [см. рисунок 76 и см. рисунок 75,
страница 113] (x = расстояние срабатывания, y = функциональный резерв).
84 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
112
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
При применении нескольких однолучевых фотоэлектрических датчиков, которые
устанавливаются рядом друг с другом, рекомендуется поменять местами излуча‐
тель и приёмник каждого второго датчика или же выдержать достаточное расстоя‐
ние между датчиками. Таким образом можно избежать взаимного влияния [см.
рисунок 71].
Используйте таблица 6 для проверки функции. Если переключающий выход не ведёт
себя в соответствии с таблица 6, проверьте условия эксплуатации.
Стандартные отражатели:
0
Operating reserve
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
1
100
10
1,000
10,000
Рисунок 75: Характеристика
0
7.5 10
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
D
A
B
C
Рисунок 76: Столбиковая диаграмма
Размер светового пятна:
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Рисунок 77: размер светового пятна
A Мин. расстояние срабатывания в м
B Макс. расстояние срабатывания в м
Диапазон расстояний от приемника к передатчику макс.
D Диапазон расстояний от приемника к передатчику рекомендуемый
синий Рекомендуемая область расстояния срабатывания для большей производительности
84.3 Настройка
Настройка чувствительности
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 84
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
113
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
УКАЗАНИЕ
В некоторых случаях применения (например, когда из-за отражения происходят
ложные срабатывания) рекомендуется немного нарушить выравнивание излучателя
и приёмника либо значительно уменьшить функциональный резерв. В результате
обучения (через IO-Link или с помощью кнопки обучения на корпусе) WSE4F может
подавлять ложные срабатывания в этих условиях. Одновременно уменьшается функ‐
циональный резерв.
УКАЗАНИЕ
Не нажимайте кнопку обучения острыми предметами.
Настройка расстояния срабатывания через IO-Link описана в прилагаемом руковод‐
стве по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors.
Датчик настроен и готов к эксплуатации.
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
Датчик без возможности настройки: датчик настроен и готов к эксплуатации.
84.4 Структура технологических данных
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Данные
процесса
2 байта 4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
Q
L1
/ Boolean
1 бит / тип
данных
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Бит... / опи‐
сание / тип
данных
2... 15 /
[пусто]
2... 15 /
[значение
измере‐
ния
времени]
/ UInt 14
2... 15 /
[значение
счётчика]
/ UInt 14
2... 15 /
[измере‐
ние
длины /
скорости]
/ SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
Бит... / опи‐
сание / тип
данных
3... 15 /
[значение
измере‐
ния
времени]
/ UInt13
8 … 31 / [пропуск‐
ная
способность] /
UInt 24
84 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
114
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
85 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐
нять, если датчики не работают.
Таблица 72: Устранение неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
WEO:
зеленый светодиод мигает
Коммуникация IO-Link Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
таблица 6
1. Коммуникация IO-Link
2. Изменение конфигурации
3. Короткое замыкание
1. Нет
2. Адаптация конфигурации
3. Проверка электрических
подключений
Объект отсутствует в траекто‐
рии луча, отсутствует выход‐
ной сигнал
Тестовый вход (Тest) неверно
подключен
Проверить подключение тесто‐
вого входа. При использова‐
нии розеток со светодиод‐
ными индикаторами следите
за правильным подключением
тестового входа.
желтый светодиод мигает Слишком большое расстоя‐
ние между передатчиком
(WS) и приёмником (WE) /
Световой луч WS не полно‐
стью направлен на WE или
WE не направлен на WS /
Лицевая панель и/или отра‐
жатель загрязнён.
Проверить расстояние сраба‐
тывания / Очистка оптических
поверхностей.
Жёлтый светодиод горит,
несмотря на то, что объект
находится на траектории луча
Световой луч однолучевого
фоторелейного барьера
попадает на приемник дру‐
гого (соседнего) однолуче‐
вого фоторелейного барьера
На каждом втором однолуче‐
вом фотоэлектрическом дат‐
чике поменять расположение
передатчика и приёмника
или соблюдать достаточное
расстояние между однолуче‐
выми фотоэлектрическими
датчиками.
86 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для перера‐
ботки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 85
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
115
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐
трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
87 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
88 Технические характеристики
WSE4F
Рекомендуемое расстояние срабатывания для наилучшей производительности 0 m ... 7.5 m
Расстояние срабатывания, макс. 0 m ... 10 m
Диаметр светового пятна/расстояние Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
Напряжение питания U
B
DC 10 ... 30 V
1)
Остаточная пульсация ≤ 5 VSS
Выходной ток I
макс.
≤ 100 mA
Потребляемый ток 25 mA
Режим коммуникации COM2
IO-Link 1.1
Частота переключения 1000 Hz
2)
Время отклика макс. ≤ 500 μs
3)
Класс защиты IP66, IP67
Класс защиты III
4)
Схемы защиты A, B, C, D
5)
Диапазон рабочих температур –40 °C ... +60 °C
1)
Предельные значения. Соединения U
B
с защитой от перемены полярности. Остаточная пульсация макс. 5 В
ss
2)
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
3)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
4)
Расчетное напряжение DC 50 V
5)
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
87 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
116
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
88.1 Масштабные чертежи
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
Рисунок 78: Масштабный чертёж 1,
кабель
1
середина оптической оси
2
Резьбовое крепежное отверстие
М3
3
Соединение
4
Элементы управления и индика‐
торы
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
5
77 (3.03)
33 (1.3)
M8
Рисунок 79: Масштабный чертёж 2,
кабель со штекером
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
Рисунок 80: Масштабный чертёж 3, ште‐
кер M8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 88
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
117
WSE4F
微型光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
所说明的产品
W4F
WSE4F
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
119
内容
89 一般安全提示......................................................................... 121
90 关于 UL 认证的提示............................................................... 121
91 产品说明................................................................................ 121
91.1 设计用途.................................................................................................. 121
91.2 操作及显示元件...................................................................................... 121
92 安装........................................................................................ 122
93 电气安装................................................................................ 122
94 附加功能................................................................................ 124
95 调试........................................................................................ 125
95.1 对准.......................................................................................................... 125
95.2 检查使用条件:...................................................................................... 126
95.3 调整.......................................................................................................... 127
95.4 过程数据结构.......................................................................................... 128
96 故障排除................................................................................ 128
97 拆卸和废弃处置...................................................................... 129
98 保养........................................................................................ 129
99 技术参数................................................................................ 129
99.1 尺寸图...................................................................................................... 130
内容
120
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
89 一般安全提示
调试之前阅读本操作指南。
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
除非操作说明书中明确允许,否则不要将传感器安装在暴露在紫外线直
接辐射(阳光)或其他天气影响下的位置。
在调试过程中,必须对设备进行充分的保护,防止潮湿和污垢。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
90 关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
91
产品说明
91.1 设计用途
WSE4F 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体
的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (WS) 和一个接收器 (WE) 才可正常运行。
如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。
91.2 操作及显示元件
WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00
4 3
1
2
4 3
1
4 3
1
BluePilot 蓝色: 校准辅助
2
钮 Teach:设定灵敏度
3
黄色 LED 指示灯:光接收状态
4
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
一般安全提示 89
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
121
92 安装
将传感器(发射器和接收器)安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
相互对准发射器和接收器。
提示
当彼此相邻地安装多个对射式光电传感器时,每隔一对交替布置发射器 (WSO4F)
和接收器 (WEO4F)。此外,根据发射器 (WSO4F) 光点直径,确保各对之间有足够
的距离。参见 插图 81插图 82
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
插图 81: 多个对射式光电传感器的布置
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Recommended sensing range for the best
performance
插图 82: 光点直径
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 0,4 Nm。
93 电气安装
标准 I/O 模式下的运行:
必须在断电状态下连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
插头连接:引线分配
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,就应加上或接通电压供给。
92 安装
122
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
IO-Link 模式下的运行:将设备连接至合适的 IO-Link 主站,并通过 IODD / 功能块
集成到主站或控制系统中。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。可登录
www.sick.com 利用订货号下载 IODD 和功能块。
接线图说明。
BN = 棕色
WH = 白色
BU = 蓝色
BK = 黑色
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
Q
L1
/C = 开关量输出,IO-Link 通信
测试 = 测试输入
U
B
: 10 ... 30 V DC
表格 73: 电气连接
WSE4Fx- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = B
1
2
4 3
2
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
表格 74: DC
WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
-
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test L+ Test M
表格 75: DC
WEO4Fx-
Push-pull xx162xx
A00
xx161xx
A00
xx163xx
A00
xx165xx
A00
xx16Axx
A00
xx16Nxx
A00
xx16x
xxxA01-
A99
PNP xx862xx
A00
xx861xx
A00
xx863xx
A00
xx865xx
A00
xx86Axx
A00
xx86Nxx
A00
xx86xxxxA
01-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Alarm Alarm no
function
no
function
www.sick.c
om
8025304
Default:
Q
L1
/C
Q
Q Q
Q Q
Q
www.sick.c
om
8025304
表格 76: DC
WSO4F-
xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test L+ Test M
气安装 93
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
123
表格 77: DC
WEO4Fx- xx312x xx311x
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
表格 78: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
94
附加功能
警报:通过边缘光接收运行
报警输出端:传感器 (WSE4F) 具有一个预先停机输出端(接线图中的“警报”),该
输出端仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在原因:传感
器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。
Health
Health 输出端:传感器 (WSE4F) 具有一个预先停机输出端(接线图中的
“Health”),该输出端仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感
器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆断裂时
则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。
94 附加功能
124
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
表格 79: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
测试输入端
测试输入端:传感器 WSE4F 具有一个测试输入端(接线图 [参见 表格 2, 第 7 ]
中的“Test”),使用该输入端关闭发射器及检查传感器功能是否正确:使用配备
LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。
发送器和接收器之间不得出现任何物体,激活测试输入端(参见接线图 [参见
表格 2, 第 7 ])。
发送 LED 关闭或者模拟检测到物体。参照 表格 8 检查功能。如果开关量输出的表
现不符合以下表格,则须检查使用条件,参见 "故障排除", 第 128
表格 80: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
95 调试
95.1 对准
WSO4FP:将发射器 (WSO4F) 与接收器 (WEO4F) 对准。选择定位,确保红色发
射光束射中接收器。提示:可使用白纸或反射镜作为对准辅助设备。发射器应无遮
挡地观察到接收器,光路中不得有任何物体 [参见 插图 83]。此时,应注意传感器
的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。
WSO4FI:将发射器 (WSO4F) 与接收器 (WEO4F) 对准。选择定位,确保红外光
(不可见光)射中接收器。仅可通过 LED 指示灯辨别是否正确对准。为此,请参见
插图 83表格 6。发射器应无遮挡地观察到接收器,光路中不得有任何物体。此
时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。
附加功能 94
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
125
插图 83: 对准
WEO
WEO
WSO
插图 84: 对准辅助设备 BluePilot
95.2
检查使用条件:
触发感应距离
WSE4F 是对射式光电传感器,由于触发感应距离长或运行备用很高,因此可在较短
的距离上使用。
检查使用条件:根据相应图表 [参见 插图 86参见 插图 85, 第 127 ](x = 触
发感应距离,y = 运行备用)调整发射器和接收器之间的距离。
使用多个采用相邻方式安装的对射式光电传感器时,我们建议每隔一个对射式光电
传感器即交换发射器和接收器的顺序或按规定在各个对射式光电传感器之间保留足
够间距。由此可避免相互干扰 [参见 插图 81]。
使用 表格 6 检查功能。如果开关量输出与 表格 6 不符,检查使用条件。
标准反射镜:
95 调试
126
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
0
Operating reserve
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
1
100
10
1,000
10,000
插图 85: 特性曲线
0
7.5 10
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
D
A
B
C
插图 86: 条形图
光点尺寸:
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
插图 87: 光点尺寸
A
最小触发感应距离,单位:m
B
最大触发感应距离,单位:m
C
接收器到发射器的最大距离范围
D
接收器到发射器的推荐距离范围
蓝色
为实现最佳性能而建议的触发感应距离范围
95.3 调整
调整灵敏度
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
提示
对于某些应用(例如因反射导致错误开关),建议稍微偏离发射器与接收器的对准
或显著降低运行备用。通过示教(通过 IO-Link 或借助外壳上的示教按钮),
WSE4F 可以在这些条件下抑制错误开关。同时,运行备用降低。
提示
不得使用尖锐物操作示教键。
通过 IO-Link 调整触发感应距离时,请参阅随附的 IO-Link 光电传感器操作指南。
调试 95
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
127
传感器已调整并准备就绪。
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
无法调整的传感器:传感器已调整并准备就绪。
95.4 过程数据结构
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
流程数据 2 Byte 4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ 数据
类型
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Bit... / 描
述/ 数据类
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... / 描
述/ 数据类
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
96 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
表格 81: 故障排除
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
WEO:
绿色 LED 闪烁
IO-Link 通信
开关量输出的表现不符合表
表格 6
1. IO-Link 通信
2. 配置变化
3. 短路
1. 无
2. 配置调整
3. 检查电气连接
光路中无物体,无输出信号 未正确连接测试输入端
(Test)
检查测试输入端接口。在使用
带 LED 指示灯的电缆插口时
须注意,测试输入端应进行相
应的分配。
95 调试
128
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
黄色 LED 闪烁 发射器 (WS) 和接收器 (WE)
之间的距离过大 / WS 光束
未完全对准 WE 或 WE 未对
准 WS / 前屏幕和/或反射片
髒污
检查触发感应距离 / 清洁光学
表面。
儘管光路中有物件,黃色的
LED 仍亮起。
某个单向光栅的光束照射到
另一个(相邻)单向光栅的
接收器上
每隔一个对射式光电传感器即
交换发射器和接收器的顺序或
在各个对射式光电传感器之间
保留足够间距
97
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
98
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
99
技术参数
WSE4F
建议的触发感应距离,以获得最佳性能 0 m ... 7.5 m
最大开关距离 0 m ... 10 m
光斑直径/距离 Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
供电电压 U
B
DC 10 ... 30 V
1)
残余纹波 ≤ 5 VSS
输出电流 I
max.
≤ 100 mA
消耗电流 25 mA
通信模式 COM2
IO-Link 1.1
开关频率 1000 Hz
2)
最长响应时间 ≤ 500 μs
3)
拆卸和 97
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
129
WSE4F
防护类型 IP66, IP67
防护等级 III
4)
保护电路 A, B, C, D
5)
工作环境温度 –40 °C ... +60 °C
1)
极限值。U
B
接口,带反极性保护。残余纹波,最大 5 V
SS
2)
明暗比为 1:1
3)
信号传输时间(电阻负载时)
4)
测量电压 DC 50 V
5)
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
99.1 尺寸图
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
插图 88: 尺寸图 1,电缆
1
光轴中心
2
紧固螺纹 M3
3
接口
4
操作及显示元件
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
5
77 (3.03)
33 (1.3)
M8
插图 89: 尺寸图 2,带插头电缆
99
参数
130
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
插图 90: 尺寸图 3,插头 M8
参数 99
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
131
WSE4F
超小型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
説明されている製品
W4F
WSE4F
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
133
目次
100 一般的な安全上の注意事項.................................................... 135
101 UL 認証に関する注意事項..................................................... 135
102 製品説明................................................................................ 135
102.1 用途.......................................................................................................... 135
102.2 操作/表示要素........................................................................................ 135
103 取付け.................................................................................... 136
104 電気的設置............................................................................. 136
105 追加機能................................................................................ 139
106 コミッショニング.................................................................. 140
106.1 方向調整.................................................................................................. 140
106.2 使用条件の確認:..................................................................................... 141
106.3 設定.......................................................................................................... 142
106.4 プロセスデータ構造.............................................................................. 143
107 トラブルシューティング....................................................... 143
108 分解および廃棄...................................................................... 144
109 メンテナンス......................................................................... 144
110 技術仕様................................................................................ 144
110.1 寸法図...................................................................................................... 145
目次
134
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
100 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
本製品の接続取付コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直接紫外線(太陽
光)にさらされる場所やその他の天候の影響を受ける場所には、センサを設置
しないでください。
試運転中は、デバイスを湿気や汚れから十分に保護する必要があります。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
101 UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
102
製品説明
102.1 用途
WSE4F とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人物な
どを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作には投光器 (WS) お
よび受光器 (WE) が必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりし
た場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。
102.2 操作/表示要素
WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00
4 3
1
2
4 3
1
4 3
一般的な安全上の注意事項 100
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
135
1
BluePilot 青:整列補助
2
ティーチボタン: 感度の設定
3
黄色の LED 表示: 受光状態
4
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
103 取付け
センサ (投光器と受光器) を適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサ
リプログラムを参照)。投光器と受光器を互いに方向調整します。
メモ
透過形光電センサを互いに隣接させて取り付ける場合は、投光器 (WSO4F) と受光
器 (WEO4F) をひとつおきに交互になるよう配置します。また、投光器 (WSO4F)
の光軸スポットの直径に基づき、ペアの間に十分な間隔を設けるようにしてくださ
い。図 91 および図 92 を参照してください。
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
図 91: 複数の透過形光電センサの配置
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
Recommended sensing range for the best
performance
図 92: レーザスポットの直径
センサの締付トルクの最大許容値< 0,4 Nm を遵守してください。
104
電気的設置
標準 I/O モードでの動作:
103 取付け
136
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
コネクタ接続: ピン配置
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
IO-Link モードでの動作: 機器を適切な IO-Link マスタに接続し、IODD/ファンクシ
ョンブロック経由でマスターまたは制御装置に統合してください。センサの緑色
LED 表示灯が点滅。IODD とファンクションブロックは、www.sick.com より製
品番号を元にダウンロードできます。
配線図に関する説明.
BN = 茶
WH = 白
BU = 青
BK = 黒
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
Q
L1
/C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
U
B
: 10 ... 30 V DC
表 82: 電気的接続
WSE4Fx- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
表 83: DC
WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
-
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test L+ Test M
電気的設置 104
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
137
表 84: DC
WEO4Fx-
Push-pull xx162xx
A00
xx161xx
A00
xx163xx
A00
xx165xx
A00
xx16Axx
A00
xx16Nxx
A00
xx16x
xxxA01-
A99
PNP xx862xx
A00
xx861xx
A00
xx863xx
A00
xx865xx
A00
xx86Axx
A00
xx86Nxx
A00
xx86xxxxA
01-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Alarm Alarm no
function
no
function
www.sick.c
om
8025304
Default:
Q
L1
/C
Q
Q Q
Q Q
Q
www.sick.c
om
8025304
表 85: DC
WSO4F-
xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ Xx3ZZxZZZ
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Test L+ Test M
表 86: DC
WEO4Fx-
xx312x xx311x
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
104 電気的設置
138
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
表 87: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
105 追加機能
アラーム: 受光が限界値に近い状態での動作
アラーム出力: このセンサ (WSE4F) には、センサ能力が低下している場合に通報す
る、事前障害通知出力 (配線図の「アラーム」) が備わっています。その際 LED 表示
灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好状態:
LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。
ヘルス
ヘルス出力: このセンサ (WSE4F) には、センサ能力が低下している場合、またはケ
ーブルが断線している場合に通報する、事前障害通知出力 (配線図の「ヘルス」) が
備わっています。考えられる原因: センサの汚れ、センサの調整不良、ケーブルの
損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブル断線時: LOW (0)。
その際黄色の LED 表示灯が点滅します。
追加機能 105
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
139
表 88: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
テスト入力
テスト入力: このセンサ WSE4F には、テスト入力 (配線図 [参照 表 2, ページ 7] で
「Test」) が搭載されており、これによって投光器はオフになり、つまりセンサが
正しく機能しているかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメス
ケーブルコネクタを使用する場合は、TE が適切に配置されているかどうか注意し
てください。
投光器と受光器の間に対象物があってはなりません。テスト入力をアクティブに
します (配線図 [参照 表 2, ページ 7] を参照)。
投光 LED がオフになるか、対象物が検出されたというシミュレーションが行われ
ます。機能を点検するには、表 8 を参照します。スイッチング出力が以下の表に
従った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください。参照: "トラブルシュ
ーティング", ページ 143
表 89: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
106 コミッショニング
106.1 方向調整
WSO4FP: 投光器 (WSO4F) の方向を受光器 (WEO4F) に合わせて調整します。赤
色の投光軸が受光器に照射されるように、位置決めします。ヒント: 白紙またはリ
フレクタを光軸調整補助装置として使用してください。投光器から受光器への視
界が遮られたり、光路に対象物があってはなりません [参照: 図 93]。センサの光開
口部 (フロントカバー) が全く遮られないよう注意してください。
105 追加機能
140
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
WSO4FI: 投光器 (WSO4F) の方向を受光器 (WEO4F) に合わせて調整します。赤
外光 (不可視) が受光器に照射されるように位置決めします。方向調整が正しいか
どうかは、LED 表示灯によってのみ確認できます。これについては、図 93 表 6
を参照。投光器から受光器への視界が遮られたり、光路に対象物があってはなりま
せん。センサの光開口部 (フロントカバー) が全く遮られないよう注意してくださ
い。
図 93: 方向調整
WEO
WEO
WSO
図 94: BluePilot 光軸調整補助装置
106.2
使用条件の確認:
検出距離
WSE4F はその大きな検出距離、あるいは非常に高い予備能により、短い間隔で使
用される過形光電センサです。
使用条件を確認してください: 投光器と受光器の間隔を対応する図と比較してくだ
さい [参照: 図 96 および参照 図 95, ページ 142] (x = 検出距離、y = 予備能)。
複数の透過形光電スイッチを隣り合わせに取り付けて使用する場合、透過形光電ス
イッチひとつおきに投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電スイッチの間に
十分な間隔を保つことをお勧めします。それにより相互干渉を回避することがで
きます [参照 図 91]。
機能を確認するには、表 6 を使用してください。スイッチング出力が表 6 のよう
に動作しない場合は、使用条件を確認してください。
コミッショニング 106
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
141
標準リフレクタ:
0
Operating reserve
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
1
100
10
1,000
10,000
図 95: 特性曲線
0
7.5 10
0
Distance in m (feet)
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
D
A
B
C
図 96: 棒グラフ
レーザスポットサイズ:
0
Distance in m (feet)
Dimensions in mm (inch)
100
(3.94)
200
(7.87)
–200
(–7.87)
–100
(–3.94)
0
2
(6.56)
6
(19.69)
8
(26.25)
4
(13.12)
10
(32.81)
10
(32.81)
1
(3.28)
図 97: レーザスポットサイズ
A
最小検出距離 (m)
B
最大検出距離 (m)
C
受光器から投光器までの最大距離範囲
D
受光器から投光器までの推奨距離範囲
最高性能を発揮できる推奨検出距離範囲
106.3 設定
感度設定
WEO4Fx-xxxxxx30A00:
メモ
一部のアプリケーション (例えば反射により誤動作が発生するなど) では、投光器と
受光器の方向調整をわずかにずらすか、または予備能を大幅に減らすことをお勧め
します。ティーチ (IO-Link 経由または筐体のティーチボタンを使用) を通じて、
WSE4F はこういった条件下での誤動作を抑制することができます。それと同時に
予備能が減少します。
106 コミッショニング
142
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
メモ
ティーチインボタンを尖った物体で操作しないでください。
IO-Link を介した検出距離の設定では、付録の IO-Link 光電センサの取扱説明書を参
照してください。
センサは設定され動作準備が整いました。
WEO4Fx-xxxxxx00A00:
設定不要なセンサ: センサは設定され、動作準備が整っています。
106.4 プロセスデータ構造
WSE4FP-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
プロセスデ
ータ
2 バイト 4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
Q
L1
/ ブール型
ビット 1/
データタイ
Q
L2
/ ブール型 Qint.1 /
ブール型
Q
L2
/ ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
2...15 /
[空]
2...15 /
[時間測定
値] / UInt
14
2 … 15 /
[カウンタ
値] / UInt
14
2 … 15 /
[長さ / 速
度測定] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
ブール型
2…7 / [空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
3 ...15 /
[時間測定
値] /
UInt13
8 … 31 / [キャリ
アロード] / UInt
24
107 トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
表 90: トラブルシューティング
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
WEO:
緑色の LED が点滅
IO リンク通信 なし
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表 6
1. IO リンク通信
2. 設定の変更
3. 短絡
1. なし
2. 設定の調整
3. 電気的接続を点検する
コミッショニング 106
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
143
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
光路内に対象物なし、出力信
号がない
テスト入力(Test)が正しく
接続されていない
テスト入力の接続を点検しま
す。LED 表示灯付きのメスケ
ーブルコネクタを使用する場
合、テスト入力が適切に割り
当てられていることに注意し
てください。
黄色の LED が点滅 投光器 (WS) と受光器 (WE)
の間隔が大きすぎる / WS
から WE への光線が完全で
はない、または WE WS
合わせて光軸調整されてい
ない / フロントカバーおよ
び/またはリフレクタが汚れ
ている。
検出距離を点検する / 光学面
の清掃
光路に対象物が存在してい
るのに黄色の LED が点灯す
る。
透過形光電センサの投光光
軸が、別の(隣接する)透過
形光電センサの受光器にあ
たる
透過形光電スイッチひとつお
きに、投光器と受光器の配置
を入れ替え、透過形光電スイ
ッチ同士の間に十分な間隔を
保ちます。
108
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
109
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
110
技術仕様
WSE4F
最高性能を発揮できる推奨検出距離 0 m ... 7.5 m
108 分解および廃棄
144
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
WSE4F
最大検出範囲 0 m ... 10 m
光点のスポット径/距離 Ø 55 mm (1,5 m) (Typ)
供給電圧 U
B
DC 10 ... 30 V
1)
残留リップル ≤ 5 VSS
出力電流 I
max.
≤ 100 mA
消費電流 25 mA
通信モード COM2
IO-Link 1.1
スイッチング周波数 1000 Hz
2)
最大応答時間 ≤ 500 μs
3)
保護等級 IP66, IP67
保護クラス III
4)
回路保護 A, B, C, D
5)
周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C
1)
限界値。U
B
接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5 V
SS
2)
ライト/ダークの比率 1:1
3)
負荷のある信号経過時間
4)
定格電圧 DC 50 V
5)
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
110.1 寸法図
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
図 98: 寸法図 1、ケーブル
1
光軸中心
2
M3 固定ネジ穴
3
接続
4
操作/表示要素
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.5 (0.14)
5
77 (3.03)
33 (1.3)
M8
図 99: 寸法図 2、オスコネクタ付きケー
ブル
技術仕様
110
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
145
1
4
2
3
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 16.6 (0.65)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.5 (0.14)
図 100: 寸法図 3、オスコネクタ M8
110 技術仕様
146
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail info@sick-sensors.com
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry.m[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail infok[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales
SICK
8025304 / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
147

Transcripción de documentos

OPERATING INSTRUCTIONS WSE4F Miniature photoelectric sensors OPERATING INSTRUCTIONS WSE4F Miniature photoelectric sensors de en es fr it ja pl pt ru zh Described product W4F WSE4F Manufacturer SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germany Legal information This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐ fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express written permission of SICK AG. The trademarks stated in this document are the property of their respective owner. © SICK AG. All rights reserved. Original document This document is an original document of SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 3 CONTENTS Contents 1 General safety notes......................................................................... 5 2 Notes on UL approval........................................................................ 5 3 Product description........................................................................... 5 3.1 3.2 Intended use............................................................................................. Operating elements and status indicators.............................................. 5 5 4 Mounting............................................................................................. 6 5 Electrical installation........................................................................ 6 6 Additional functions.......................................................................... 8 7 Commissioning.................................................................................. 9 7.1 7.2 7.3 7.4 Alignment.................................................................................................. Check the application conditions:........................................................... Setting....................................................................................................... Process data structure............................................................................. 8 Troubleshooting................................................................................. 12 9 Disassembly and disposal............................................................... 13 10 Maintenance...................................................................................... 13 11 Technical specifications................................................................... 14 11.1 Dimensional drawings.............................................................................. 4 9 10 11 12 15 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice GENERAL SAFETY NOTES 1 1 General safety notes ■ Read the operating instructions before commissioning. ■ Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained specialists. ■ NO 2006/42/EC SAFETY Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive. ■ ■ ■ 2 Do not install the sensor at locations that are exposed to direct UV radiation (sunlight) or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions. When commissioning, protect the device from moisture and contamination. These operating instructions contain information required during the life cycle of the sensor. Notes on UL approval The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 3 Product description 3.1 Intended use The WSE4F is an opto-electronic through-beam photoelectric sensor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A sender (WS) and a receiver (WE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. 3.2 Operating elements and status indicators WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 1 WEO4Fx-xxxxxx00A00 1 2 4 3 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 4 3 4 3 5 4 MOUNTING BluePilot blue: alignment aid Teach-Button: adjusting the sensitivity LED indicator yellow: status of received light beam LED indicator green: supply voltage active 1 2 3 4 4 Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. NOTE When mounting multiple through-beam photoelectric sensors next each other, swap the arrangement of the sender (WSO4F) and receiver (WEO4F) for every second pair. Also maintain a sufficiently large distance between the pairs based on the light spot diameter of the sender (WSO4F). See figure 1 and figure 2. Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) Figure 1: Arrangement of multiple through-beam photoelectric sensors Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Recommended sensing range for the best performance Figure 2: Light beam diameter Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 0,4 Nm. 5 Electrical installation Operation in standard I/O mode: 6 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ELECTRICAL INSTALLATION 5 The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must be observed, depending on the connection type: – – Male connector connection: Pin assignment Cable: Wire color Only apply voltage/switch on the voltage supply once all electrical connections have been established. Operation in IO-Link mode: Connect the device to a suitable IO-Link master and inte‐ grate in the master or control via IODD/function block. The green LED flashes on the sensor. IODD and function block are available to download from www.sick.com under the part number. Explanations on connection diagram. BN = brown WH = white BU = blue BK = black MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal QL1/C = switching output, IO-Link communication Test = Test input UB: 10 ... 30 V DC Table 1: Electrical connection WSE4Fx- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 3 1 -xG 4 0.14 mm2 AWG26 1 0.14 mm2 AWG26 3 Table 2: DC WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 2 = WH - 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M Table 3: DC WEO4Fx- 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice Push-pull xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA xx16x 00 00 00 00 00 00 xxxA01-A99 PNP xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0 00 00 00 00 00 00 1-A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Default: QL1/C Q Q Alarm Q Alarm no func‐ tion no func‐ tion www.sick.co m 8025304 Q Q Q www.sick.co m 8025304 7 6 ADDITIONAL FUNCTIONS Table 4: DC WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M Table 5: DC WEO4Fx- xx312x xx311x 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Q Q Table 6: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 6 Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) Additional functions Alarm: Operation with borderline light reception Alarm output: The sensor (WSE4F) features a pre-failure notification output (“Alarm” in the connection diagram), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible causes: Sensor is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0), if excessively contaminated HIGH (1). Health Health output: The sensor (WSE4F) features a pre-failure notification output (“Health” in the connection diagram), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible causes: Sensor 8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ADDITIONAL FUNCTIONS 6 is contaminated, sensor is out of alignment, cable is damaged. In the good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of cable interruption LOW (0). The yellow LED indicator flashes in this case. Table 7: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Test input Test input: The WSE4F sensors feature a test input (“Test” on the connection diagram [see table 2, page 7]), which can be used to switch the sender off and, therefore, check that the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are used, you must ensure that the TI is assigned accordingly. It is important that there is no object between the sender and receiver, activate the test input (see the connection diagram [see table 2, page 7]). The send LED is shut down or the detection of an object is simulated. Refer to table 8 to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with the following table, check the application conditions, see "Troubleshooting", page 12. Table 8: Test Test → M 7 Commissioning 7.1 Alignment Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) WSO4FP: Align the sender (WSO4F) with the receiver (WEO4F). Select the position so that the red emitted light beam hits the receiver. Tip: Use white paper or a reflector as an alignment aid. The sender must have a clear view of the receiver, with no object in the path of the beam [see figure 3]. You must ensure that the optical openings (front screen) of the sensors are completely clear. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 9 7 COMMISSIONING WSO4FI: Align the sender (WSO4F) with the receiver (WEO4F). Select the position so that the infrared light (not visible) hits the receiver. The correct alignment can only be detected via the LEDs. See figure 3 and table 6. The sender must have a clear view of the receiver, with no object in the path of the beam. You must ensure that the optical openings (front screen) of the sensors are completely clear. Figure 3: Alignment WEO WSO WEO Figure 4: Alignment aid BluePilot 7.2 Check the application conditions: Sensing range WSE4F are through-beam photoelectric sensors that can be used at shorter distances, in particular due to the large sensing range or the very high operating reserve. Observe the application conditions: Adjust the distance between the sender and the receiver according to the corresponding diagram [see figure 6 and see figure 5, page 11] (x = sensing range, y = operating reserve). If several through-beam photoelectric sensors which are installed next to one another are to be used, we recommend swapping the sender/receiver arrangement at every second through-beam photoelectric sensor and ensuring that there is sufficient dis‐ tance between the through-beam photoelectric sensors. By doing this, mutual interfer‐ ence can be prevented [see figure 1]. Check the function as described in table 6. If the switching output fails to behave as described in table 6, check the application conditions. 10 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice COMMISSIONING 7 Standard reflectors: Operating reserve 10,000 0 7.5 2 0 (6.56) 1,000 4 6 10 8 10 (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) D 100 C A B Figure 6: Bar graph 10 1 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figure 5: Characteristics Light spot size: Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Figure 7: Light spot size A B C D blue 7.3 Sensing range min. in m Sensing range max. in m Maximum distance range from receiver to sender Recommended distance range from receiver to sender Recommended sensing range for the best performance Setting Sensitivity adjustment WEO4Fx-xxxxxx30A00: NOTE For some applications (e.g., when switching errors arise due to reflections), we recom‐ mend slightly misaligning the sender and receiver or significantly reducing the oper‐ ating reserve. The WSE4F can suppress switching errors under these conditions by means of a teach-in (via IO-Link or using the Teach-in pushbutton on the housing). This reduces the operating reserve at the same time. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 11 7 COMMISSIONING NOTE Do not operate the teach-in button using sharp objects. Please refer to the enclosed operating instructions for the IO-Link photoelectric sensor for information about adjusting the IO-Link sensing range. The sensor is adjusted and ready for operation. WEO4Fx-xxxxxx00A00: Sensor which it is not possible to set: the sensor is adjusted and ready for operation. 7.4 Process data structure WSE4FP-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 bytes 4 bytes Byte 0: bits 15... 8 Byte 1: bits 7... 0 Byte 0: bits 31... 24 Byte 1: bits 13... 16 Byte 2: bits 15... 8 Byte 3: bits 7... 0 Bit 0 / Data type QL1 / Boolean Bit 1 / Data type QL2 / Boolean 2 ...15 / [empty] 2 ...15 / [time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2 … 7 / [empty] 3 … 15 / [time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [carrier load] / UInt 24 Bit... / Descrip‐ tion / Data type 8 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 Troubleshooting The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working. Table 9: Troubleshooting 12 LED indicator/fault pattern Cause Measures WEO: Green LED flashes IO-Link communication None Switching outputs do not behave in accordance with table 6 1. IO-Link communication 1. None 2. Change of the configuration 2. Adjustment of the configura‐ tion 3. Short-circuit 3. Check electrical connections 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DISASSEMBLY AND DISPOSAL 9 LED indicator/fault pattern Cause Measures No object in beam path, no output signal Test input (Test) is not con‐ nected properly Check connection of the test input. When using female cable connectors with LED indicators, make sure the test input is assigned correspondingly. Yellow LED flashes Distance between sender Check sensing range / Clean‐ (WS) and receiver (WE) is ing of the optical surfaces. too large / Beam of WS is not completely on WE or WE is not aligned to WS / Front screen and/or reflector is con‐ taminated. Yellow LED lights up, although The beam of light of a pho‐ an object is in the path of the toelectric through-beam sen‐ beam. sor hits the receiver of another (neighboring) photo‐ electric through-beam sensor 9 Swap the sender and receiver arrangement at every sec‐ ond through-beam photoelec‐ tric sensor and ensure that there is sufficient distance between the through-beam photoelectric sensors Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). NOTE Disposal of batteries, electric and electronic devices • According to international directives, batteries, accumulators and electrical or electronic devices must not be disposed of in general waste. • The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the respective public collection points. • WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations. 10 Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • • Clean the external lens surfaces Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 13 11 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11 Technical specifications WSE4F Recommended sensing range for the best performance 0 m ... 7.5 m Sensing range max. 0 m ... 10 m Light spot diameter/distance Ø 55 mm (1,5 m) (Typ) Supply voltage UB DC 10 ... 30 V1) Ripple ≤ 5 VSS Output current Imax. ≤ 100 mA Current consumption 25 mA Communication mode COM2 IO-Link 1.1 Switching frequency 1000 Hz2) Max. response time ≤ 500 μs3) Enclosure rating IP66, IP67 Protection class III4) Circuit protection A, B, C, D5) Ambient operating temperature –40 °C ... +60 °C 1) 2) 3) 4) 5) 14 Limit values. UB connections reverse-polarity protected. Residual ripple max 5 VPP With light / dark ratio 1:1 Signal transit time with resistive load Reference voltage DC 50 V A = UB-connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected C = Interference suppression D = outputs overcurrent and short-circuit protected 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice TECHNICAL SPECIFICATIONS 11 Dimensional drawings 16 (0.63) 16 (0.63) 12.1 (0.48) 5.6 (0.22) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 77 (3.03) 5.6 (0.22) 4.7 (0.18) 3.5 (0.14) 4.7 (0.18) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 2 3 3.5 (0.14) 3 8.1 (0.32) 2 12.1 (0.48) 1 1 8.1 (0.32) 11.1 4 4 33 (1.3) 8 (0.32) 8 (0.32) 5 Figure 8: Dimensional drawing 1, cable 1 Center of optical axis 2 M3 threaded mounting hole 3 Connection 4 Operating and status indicators M8 16 (0.63) Figure 9: Dimensional drawing 2, cable with male connector 12.1 (0.48) 16.6 (0.65) 40.1 (1.58) 1 M8 9 (0.35) 3.5 (0.14) 5.6 (0.22) (0.31) 7.6 (0.3) 3.5 (0.14) 3 11 (0.43) 2 4 8 (0.32) Figure 10: Dimensional drawing 3, Male connector, M8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 15 BETRIEBSANLEITUNG WSE4F Miniatur-Lichtschranken de en es fr it ja pl pt ru zh Beschriebenes Produkt W4F WSE4F Hersteller SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt. Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © SICK AG. Alle Rechte vorbehalten. Originaldokument Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 17 INHALT Inhalt 12 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 19 13 Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 19 14 Produktbeschreibung....................................................................... 19 14.1 Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................... 14.2 Bedien- und Anzeigeelemente................................................................. 15 Montage.............................................................................................. 20 16 Elektrische Installation..................................................................... 21 17 Zusatzfunktionen.............................................................................. 23 18 Inbetriebnahme................................................................................. 24 18.1 18.2 18.3 18.4 Ausrichtung............................................................................................... Die Einsatzbedingungen prüfen:.............................................................. Einstellung................................................................................................. Prozessdatenstruktur............................................................................... 24 25 26 27 19 Störungsbehebung............................................................................ 27 20 Demontage und Entsorgung............................................................ 28 21 Wartung.............................................................................................. 28 22 Technische Daten.............................................................................. 29 22.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 18 19 19 30 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 12 12 Allgemeine Sicherheitshinweise ■ Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung. ■ Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. ■ NO 2006/42/EC Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie. SAFETY ■ ■ ■ 13 Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung (Son‐ nenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanleitung ausdrücklich erlaubt. Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmut‐ zung zu schützen. Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐ zyklus der Lichtschranke benötigt werden. Hinweise zur UL Zulassung The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 14 Produktbeschreibung 14.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WSE4F ist eine opto-elektronische Einweg-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erfor‐ derlich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. 14.2 Bedien- und Anzeigeelemente 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 19 14 PRODUKTBESCHREIBUNG WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 1 WEO4Fx-xxxxxx00A00 1 2 4 3 1 2 3 4 15 4 3 4 3 BluePilot blau: Ausrichthilfe Teach-Taste: Einstellung der Empfindlichkeit Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv Montage Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten. 20 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ELEKTRISCHE INSTALLATION 16 HINWEIS Bei Montage mehrerer Einweg-Lichtschranken nebeneinander die Anordnung des Sen‐ ders (WSO4F) und Empfängers (WEO4F) bei jedem zweiten Paar tauschen. Außerdem basierend auf dem Lichtfleckdurchmesser des Senders (WSO4F) einen ausreichend großen Abstand zwischen den Paaren einhalten. Siehe Abbildung 11 und Abbildung 12. Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) Abbildung 11: Anordnung mehrerer Einweg-Lichtschranken Abmessungen in mm 200 100 0 –100 –200 0 2 4 6 8 10 Abstand in m 1 10 Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance Abbildung 12: Lichtfleckgröße Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 0,4 Nm beachten. 16 Elektrische Installation Betrieb im Standard-I/O-Modus: Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: – – Steckeranschluss: Pinbelegung Leitung: Adernfarbe Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen bzw. einschalten. Betrieb im IO-Link-Modus: Gerät an geeigneten IO-Link-Master anschließen und per IODD / Funktionsblock im Master, bzw. in der Steuerung integrieren. Am Sensor blinkt die grüne Anzeige-LED. IODD und Funktionsblock stehen unter www.sick.com unter der Bestellnummer zum Download bereit. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 21 16 ELEKTRISCHE INSTALLATION Erläuterungen zum Anschlussschema. BN = braun WH = weiß BU = blau BK = schwarz MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal QL1/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation Test = Test-Eingang UB: 10 ... 30 V DC Tabelle 10: Elektrischer Anschluss WSE4Fx- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 4 0.14 mm2 AWG26 3 1 -xG 1 0.14 mm2 AWG26 3 Tabelle 11: DC WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN Xx3ZZxZZZ + (L+) 2 = WH - 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Test → M Tabelle 12: DC WEO4FxPush-pull xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA xx16x 00 00 00 00 00 00 xxxA01-A99 PNP xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0 00 00 00 00 00 00 1-A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Default: QL1/C Q Q Alarm Q Alarm no func‐ tion no func‐ tion www.sick.co m 8025304 Q Q Q www.sick.co m 8025304 Tabelle 13: DC WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M Tabelle 14: DC WEO4Fx- xx311x 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 22 xx312x Q Q 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ZUSATZFUNKTIONEN 17 Tabelle 15: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 17 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Zusatzfunktionen Alarm: Betrieb mit grenzwertigem Lichtempfang Alarmausgang: Der Sensor (WSE4F) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Alarm" im Anschlussschema) der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Verschmutzung des Sensors, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker Verschmut‐ zung HIGH (1). Health Health-Ausgang: Der Sensor (WSE4F) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Health" im Anschlussschema), der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche Ursachen: Verschmutzung von Sensor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist beschädigt. Im Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunterbrechung LOW (0). Dabei blinkt die gelbe Anzeige-LED. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 23 17 ZUSATZFUNKTIONEN Tabelle 16: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Testeingang Testeingang: Die Sensoren WSE4F verfügen über einen Testeingang („Test“ im Anschlussschema [siehe Tabelle 2, Seite 7]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwen‐ dung von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entspre‐ chend belegt ist. Es darf sich kein Objekt zwischen Sender und Empfänger befinden, Testeingang aktivie‐ ren (siehe Anschlussschema [siehe Tabelle 2, Seite 7]). Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass ein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion die Tabelle 8 heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß der folgenden Tabelle, Einsatzbedingungen prüfen, siehe "Störungsbehe‐ bung", Seite 27. Tabelle 17: Test Test → M 18 Inbetriebnahme 18.1 Ausrichtung Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) WSO4FP: Den Sender (WSO4F) auf den Empfänger (WEO4F) ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl auf den Empfänger auftrifft. Tipp: Weißes Papier oder Reflektor als Ausrichthilfe verwenden. Der Sender muss freie Sicht auf den Empfänger haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe Abbildung 13]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen (Frontscheiben) der Sensoren vollständig frei sind. 24 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INBETRIEBNAHME 18 WSO4FI: Den Sender (WSO4F) auf den Empfänger (WEO4F) ausrichten. Positionierung so wählen, dass das Infrarotlicht (nicht sichtbar) auf den Empfänger auftrifft. Die korrekte Ausrichtung kann nur über die Anzeige-LEDs erkannt werden. Siehe dazu Abbildung 13 und Tabelle 6. Der Sender muss freie Sicht auf den Empfänger haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen (Frontscheiben) der Sensoren vollständig frei sind. Abbildung 13: Ausrichtung WEO WSO WEO Abbildung 14: Ausrichthilfe BluePilot 18.2 Die Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand WSE4F sind Einweg-Lichtschranken, die besonders wegen dem großen Schaltabstand oder der sehr hohen Funktionsreserve auf kürzerer Distanz eingesetzt werden. Die Einsatzbedingungen prüfen: Distanz zwischen Sender und Empfänger mit dem zugehörigen Diagramm abgleichen [siehe Abbildung 15 und siehe Abbildung 16, Seite 26] (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Beim Einsatz von mehreren Einweg-Lichtschranken, die nebeneinander installiert wer‐ den, empfehlen wir, bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und Empfänger zu tauschen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschran‐ ken einzuhalten. Damit können gegenseitige Beeinflussungen vermieden werden [siehe Abbildung 11]. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 25 18 INBETRIEBNAHME Mithilfe von Tabelle 6 die Funktion überprüfen. Wenn sich der Schaltausgang nicht entsprechend Tabelle 6 verhält, die Einsatzbedingungen prüfen. Standardreflektoren: Funktionsreserve 10.000 0 7,5 2 0 4 6 1.000 10 8 10 Abstand in m D 100 C B A Abbildung 16: Balkendiagramm 10 1 0 2 4 6 8 10 Abstand in m 6 8 10 Abstand in m Abbildung 15: Kennlinie Lichtfleckgröße: Abmessungen in mm 200 100 0 –100 –200 0 2 4 1 10 Abbildung 17: Lichtfleckgröße A B C D blau 18.3 Schaltabstand min. in m Schaltabstand max. in m Abstandsbereich Empfänger zu Sender max. Abstandsbereich Empfänger zu Sender empfohlen Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance Einstellung Einstellung Empfindlichkeit WEO4Fx-xxxxxx30A00: HINWEIS Für manche Applikationen (z. B. Fehlschaltungen treten durch Umspiegelungen auf) empfiehlt es sich die Ausrichtung von Sender und Empfänger etwas zu dejustieren oder die Funktionsreserve signifikant zu reduzieren. Durch einen Teach (via IO-Link oder mittels Teach-Taste am Gehäuse) kann die WSE4F unter diesen Bedingungen Fehlschaltungen unterdrücken. Gleichzeitig reduziert sich die Funktionsreserve. 26 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INBETRIEBNAHME 18 HINWEIS Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betätigen. Einstellung des Schaltabstandes über IO-Link bitte der beiliegenden Betriebsanleitung IO-Link Photoelectric sensors entnehmen. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. WEO4Fx-xxxxxx00A00: Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. 18.4 Prozessdatenstruktur WSE4FP-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0 : Bit 15... 8 Byte 1: Bit 7... 0 Byte 0 : Bit 31... 24 Byte 1: Bit 13... 16 Byte 2: Bit 15... 8 Byte 3: Bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Bit... / Descrip‐ tion / Data type 19 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. Tabelle 18: Störungsbehebung Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme WEO: grüne LED blinkt IO-Link Kommunikation keine Schaltausgänge verhalten sich 1. IO-Link Kommunikation 1. keine nicht gemäß 2. Änderung der Konfiguration 2. Anpassung der Konfigura‐ Tabelle 6 tion 3. Kurzschluss 3. Elektrische Anschlüsse prü‐ fen 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 27 20 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 20 Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme Kein Objekt im Strahlengang, kein Ausgangssignal Testeingang (Test) ist nicht korrekt angeschlossen Anschluss des Testeingangs prüfen. Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED-Anzei‐ gen ist darauf zu achten, dass der Testeingang entsprechend belegt wird. gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sender (WS) und Empfänger (WE) ist zu groß / Lichtstrahl von WS ist nicht vollständig auf WE bzw. WE ist nicht auf WS ausgerichtet / Frontscheibe und/oder Reflektor ist ver‐ schmutzt. Schaltabstand prüfen / Reini‐ gung der optischen Flächen. Gelbe LED leuchtet, obwohl ein Objekt im Strahlengang ist. Der Lichtstrahl einer Ein‐ weg-Lichtschranke trifft auf den Empfänger einer anderen (benachbarten) Einweg-Licht‐ schranke Bei jeder zweiten Einweg-Licht‐ schranke die Anordnung von Sender und Empfänger tau‐ schen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Licht‐ schranken einhalten Demontage und Entsorgung Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden. HINWEIS Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten • Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. • Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben. • WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. 21 Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • • die optischen Grenzflächen zu reinigen Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 28 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice TECHNISCHE DATEN 22 22 Technische Daten WSE4F Empfohlener Schaltabstand für beste Performance 0 m ... 7.5 m Schaltabstand max. 0 m ... 10 m Lichtfleckdurchmesser/Entfernung Ø 55 mm (1,5 m) (Typ) Versorgungsspannung UB DC 10 ... 30 V1) Restwelligkeit ≤ 5 VSS Ausgangsstrom Imax. ≤ 100 mA Stromaufnahme 25 mA Kommunikationsmodus COM2 IO-Link 1.1 Schaltfrequenz 1000 Hz2) Ansprechzeit max. ≤ 500 μs3) Schutzart IP66, IP67 Schutzklasse III4) Schutzschaltungen A, B, C, D5) Betriebsumgebungstemperatur –40 °C ... +60 °C 1) 2) 3) 4) 5) Grenzwerte. UB-Anschlüsse verpolsicher. Restwelligkeit max. 5 Vss Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1 Signallaufzeit bei ohmscher Last Bemessungsspannung DC 50 V A = UB-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 29 22 TECHNISCHE DATEN 22.1 Maßzeichnungen 16 16 12,1 12,1 1 16,6 37,2 3,5 4,7 8,1 4,7 9 77 16,6 3 8,1 3 2 3,5 2 37,2 1 5,6 3,5 9 5,6 4 3,5 8 33 4 5 8 Abbildung 18: Maßzeichnung 1, Leitung 1 Mitte Optikachse 2 Befestigungsgewinde M3 3 Anschluss 4 Bedien- und Anzeigeelemente 16 M8 Abbildung 19: Maßzeichnung 2, Leitung mit Stecker 12,1 7,6 11 3 3,5 2 40,1 16,6 1 9 M8 3,5 5,6 4 8 Abbildung 20: Maßzeichnung 3, Stecker M8 30 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice NOTICE D’INSTRUCTIONS WSE4F Capteurs photoélectriques miniatures de en es fr it ja pl pt ru zh Produit décrit W4F WSE4F Fabricant SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 79183 Waldkirch Allemagne Remarques juridiques Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la société SICK AG. Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © SICK AG. Tous droits réservés. Document original Ce document est un document original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 32 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice CONTENU Contenu 23 Consignes générales de sécurité.................................................... 34 24 Remarques sur l’homologation UL................................................. 34 25 Description du produit...................................................................... 34 25.1 Utilisation conforme................................................................................. 25.2 Éléments de commande et d’affichage.................................................. 26 Montage.............................................................................................. 35 27 Installation électrique....................................................................... 35 28 Fonctions supplémentaires............................................................. 37 29 Mise en service.................................................................................. 38 29.1 29.2 29.3 29.4 Alignement................................................................................................ Vérifier les conditions d’utilisation :........................................................ Réglage...................................................................................................... Structure de données de processus....................................................... 38 39 40 41 30 Élimination des défauts................................................................... 41 31 Démontage et mise au rebut.......................................................... 42 32 Maintenance...................................................................................... 42 33 Caractéristiques techniques............................................................ 43 33.1 Plans cotés................................................................................................ 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 34 34 44 33 23 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 23 Consignes générales de sécurité ■ Lire la notice d’instruction avant la mise en service. ■ Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié. ■ NO 2006/42/EC SAFETY N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE. ■ ■ ■ 24 N’installez pas le capteur à des endroits directement exposés à un rayon‐ nement UV direct (lumière du soleil) ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction. Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l'humidité et la saleté. Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de vie du capteur. Remarques sur l’homologation UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 25 Description du produit 25.1 Utilisation conforme WSE4F est une barrière émetteur-récepteur optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonctionne‐ ment. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. 25.2 Éléments de commande et d’affichage WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 1 WEO4Fx-xxxxxx00A00 1 2 4 3 1 34 4 3 4 3 BluePilot bleu: outil d’alignement 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice MONTAGE 26 Bouton de Teach: réglage de la sensibilité LED d’état jaune : état réception de lumière LED d’état verte : tension d’alimentation active 2 3 4 26 Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur une équerre de fixation (voir la gamme d’accessoires SICK). Aligner l’émetteur et sur le récepteur. REMARQUE Lors du montage des barrières émetteurs-récepteurs les unes à côté des autres, alter‐ ner le couple émetteur (WSO4F) et récepteur (WEO4F) à chaque paire. Également s’assurer qu’il y ait suffisamment d’écart entre les paires basées sur le diamètre de spot lumineux de l’émetteur (WSO4F). Voir illustration 21 et illustration 22. Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) Illustration 21: Disposition de plusieurs barrières émetteur-récepteur Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Recommended sensing range for the best performance Illustration 22: Diamètre de spot lumineux Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 0,4 Nm. 27 Installation électrique Fonctionnement en mode I/O standard : 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 35 27 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐ dement, respecter les informations suivantes : – – Raccordement du connecteur : affectation des broches Câble : couleur des fils Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐ triques. Fonctionnement en mode IO-Link : raccorder l’appareil au maître IO-Link correspondant et l’intégrer au maître ou à la commande par IODD/bloc de fonctions. La LED verte clignote sur le capteur. IODD et bloc de fonctions peuvent être téléchargés sous la référence à l’adresse www.sick.com. Explications relatives au schéma de raccordement. BN = marron WH = blanc BU = bleu BK = noir MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation QL1/C = sortie de commutation, communication IO-Link Test = Entrée test UB : 10 ... 30 V DC Tableau 19: Raccordement électrique WSE4Fx- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 3 1 -xG 4 0,14 mm2 AWG26 1 0,14 mm2 AWG26 3 Tableau 20: DC WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 2 = WH - 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M Tableau 21: DC WEO4Fx- 36 Push-pull xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA xx16x 00 00 00 00 00 00 xxxA01-A99 PNP xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0 00 00 00 00 00 00 1-A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Default: QL1/C Q Q Alarm Q Alarm no func‐ tion no func‐ tion www.sick.co m 8025304 Q Q Q www.sick.co m 8025304 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 28 Tableau 22: DC WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M Tableau 23: DC WEO4Fx- xx312x xx311x 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Q Q Tableau 24: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 28 ‒ (M) Fonctions supplémentaires Alarme : fonctionnement avec une réception de lumière limite Sortie alarme : le capteur (WSE4F) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement) qui indique si le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote. Causes possibles : encrassement du capteur, capteur déréglé. Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrassement important HIGH (1). Health Sortie Health : le capteur (WSE4F) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Health » dans le schéma de raccordement) qui indique si le fonctionnement du capteur est limité ou si le câble est coupé. Causes possibles : encrassement du 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 37 28 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES capteur, le capteur est déréglé, le câble est endommagé. Si l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure de câble LOW (0). La LED jaune clignote. Tableau 25: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrée test Entrée test : les capteurs WSE4F disposent d’une entrée test (« Test » sur le schéma de raccordement [voir tableau 2, page 7]) qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi de contrôler le bon fonctionnement du capteur : lorsque des câbles avec connecteurs femelles équipés de LED sont utilisés, s’assurer que l’entrée TE est correctement affectée. Aucun objet ne doit se trouver entre l’émetteur et le récepteur ; activer l’entrée test (voir le schéma de raccordement [voir tableau 2, page 7]). La LED d’émission s’éteint ou une détection d’objet est simulée. Pour vérifier le fonc‐ tionnement, utiliser tableau 8. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans le tableau suivant, vérifier les conditions d’utilisation, voir "Élimination des défauts", page 41. Tableau 26: Test Test → M 29 Mise en service 29.1 Alignement Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) WSO4FP : Aligner l’émetteur (WSO4F) avec le récepteur (WEO4F). Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche le récepteur. Conseil : utiliser un morceau de papier blanc ou le réflecteur comme outil d’alignement. L’émetteur doit 38 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice MISE EN SERVICE 29 disposer d’un champ de vision dégagé sur le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la trajectoire du faisceau [voir illustration 23]. S’assurer que les ouvertures optiques (vitres frontales) des capteurs sont parfaitement dégagées. WSO4FI : Aligner l’émetteur (WSO4F) avec le récepteur (WEO4F). Choisir la position de sorte que le faisceau infrarouge (invisible) touche le récepteur. Seules les LED permet‐ tent de savoir si l’alignement est correct. Voir illustration 23 et tableau 6. L’émetteur doit disposer d’un champ de vue dégagé sur le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la trajectoire du faisceau. S’assurer que les ouvertures optiques (vitres frontales) des capteurs sont parfaitement dégagées. Illustration 23: Alignement WEO WSO WEO Illustration 24: Outil d'alignement BluePilot 29.2 Vérifier les conditions d’utilisation : Distance de commutation WSE4F sont des barrières émetteur-récepteur qui sont avant tout utilisées sur des distances plus courtes en raison de leur grande distance de commutation ou des réserves de fonctionnement très élevées. Respecter les conditions d’application : ajuster la distance entre l’émetteur et le récepteur selon le schéma correspondant [voir illustration 26 et voir illustration 25, page 40] (x = distance de commutation, y = réserve de fonctionnement). Si plusieurs barrières émetteur-récepteur sont installées les unes à côté des autres, nous recommandons d’intervertir la place de l’émetteur et du récepteur une fois sur deux ou de laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences mutuelles [voir illustration 21]. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 39 29 MISE EN SERVICE Utiliser tableau 6 pour contrôler le fonctionnement. Si la sortie de commutation ne se comporte pas selon les indications de tableau 6, contrôler les conditions d’application. Réflecteurs standards : Operating reserve 10,000 0 7.5 2 0 (6.56) 1,000 4 6 10 8 10 (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) D 100 C A B Illustration 26: Diagramme à barres 10 1 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Illustration 25: Caractéristique Taille du spot lumineux : Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Illustration 27: Taille du spot lumineux A B C D bleu 29.3 Distance de commutation min. en m Distance de commutation max. en m Plage de distance récepteur et émetteur max. Plage de distance récepteur et émetteur recommandée Plage de distance de commutation recommandée pour la meilleure performance Réglage Réglage de la sensibilité WEO4Fx-xxxxxx30A00 : 40 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice MISE EN SERVICE 29 REMARQUE Pour certaines applications (par ex. des commutations incorrectes surviennent à cause de réflexions), il est conseillé de désajuster l’alignement de l’émetteur et du récepteur ou de réduire considérablement la réserve de fonctionnement. Avec un apprentissage (via IO-Link ou la touche d’apprentissage sur le boîtier), la WSE4F peut supprimer des commutations incorrectes dans ces conditions. En même temps, la réserve de fonctionnement est réduite. REMARQUE Ne pas appuyer sur le bouton d’apprentissage avec des objets pointus. Pour régler la distance de commutation par IO-Link, consulter la notice d’instructions « IO-Link Photoelectric sensors ». Le capteur est réglé et prêt à l’emploi. WEO4Fx-xxxxxx00A00 : Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l’emploi. 29.4 Structure de données de processus WSE4FP-xxxxxxxxAxx : A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 octets 4 octets Octet 0 : bit 15 ... 8 Octet 1 : bit 7 ... 0 Octet 0 : bit 31 ... 24 Octet 1 : bit 13 ... 16 Octet 2 : bit 15 ... 8 Octet 3 : bit 7 ... 0 Bit 0 / type de données QL1 / booléen QL2 / booléen Qint.1 / booléen Bit... / des‐ 2 ... 2 ... 2 ... 2 ... crip‐ 15 / [vide] 15 / [vale 15 / [contr 15 / [lon‐ tion / type ur de egueur / m de données mesure du valeur] / U esure de temps] / U lnt 14 la lnt 14 vitesse] / Slnt14 Bit... / des‐ crip‐ tion / type de données 30 A75 V1.1 Données de processus Bit 1 / type de données A73 QL2 / boo‐ léen Qint.1 / booléen 2/ Qint.1 / booléen 2 ... 7 / [vide] 3 ... 8 ... 31 / [charge 15 / [vale support] / Ulnt 24 ur de mesure du temps] / U lnt13 Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 41 30 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS Tableau 27: Élimination des défauts 31 LED d'état / image du défaut Cause Mesure WEO : La LED verte clignote Communication IO-Link Aucune Les sorties de commutation ne se comportent pas selon tableau 6 1. Communication IO-Link 2. Modification de la configu‐ ration 3. Court-circuit 1. Aucune 2. Adaptation de la configura‐ tion 3. Vérifier les raccordements électriques Pas d’objet dans la trajectoire du faisceau, pas de signal de sortie L'entrée test (Test) n'est pas correctement raccordée Contrôler le raccordement de l’entrée test. Si des connec‐ teurs femelles avec affichages LED sont utilisés, s’assurer que l’entrée test est correctement affectée. La LED jaune clignote Distance entre l'émetteur (WS) et le récepteur (WE) est trop grande / Le faisceau lumineux de WS n’est pas entièrement aligné sur WE respectivement WE n’est pas aligné sur WS / La vitre fron‐ tale et/ou le réflecteur sont encrassés. Vérifier la distance de commu‐ tation / Nettoyage des surfa‐ ces optiques. La LED jaune s'allume, alors qu’il n’y a pas d'objet dans la trajectoire du faisceau. Le faisceau lumineux d'une barrière émetteur-récepteur atteint le récepteur d'une autre barrière émetteur-récep‐ teur (voisine) Pour une barrière émet‐ teur-récepteur sur deux, inter‐ vertir la place de l’émetteur et du récepteur ou laisser suf‐ fisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur Démontage et mise au rebut Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif. Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment les métaux précieux). REMARQUE Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques • Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. • Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif. • WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. 32 Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. 42 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 33 Nous vous recommandons de procéder régulièrement • • au nettoyage des surfaces optiques au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 33 Caractéristiques techniques WSE4F Distance de commutation conseillée pour la meilleure performance 0 m ... 7.5 m Portée max. 0 m ... 10 m Diamètre spot / distance Ø 55 mm (1,5 m) (Typ) Tension d'alimentation UB DC 10 ... 30 V1) Ondulation résiduelle ≤ 5 VSS Courant de sortie Imax. ≤ 100 mA Consommation électrique 25 mA Mode de communication COM2 IO-Link 1.1 Fréquence de commutation 1000 Hz2) Temps de réponse max. ≤ 500 μs3) Indice de protection IP66, IP67 Classe de protection III4) Protections électriques A, B, C, D5) Température de service –40 °C ... +60 °C 1) 2) 3) 4) 5) Valeurs limites. Connexions UB protégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 Vss Pour un rapport clair/sombre de 1:1 Temps de propagation du signal sur charge ohmique Tension de mesure 50 V CC A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 43 33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plans cotés 16 (0.63) 16 (0.63) 12.1 (0.48) 5.6 (0.22) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 77 (3.03) 5.6 (0.22) 4.7 (0.18) 3.5 (0.14) 4.7 (0.18) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 2 3 3.5 (0.14) 3 8.1 (0.32) 2 12.1 (0.48) 1 1 8.1 (0.32) 33.1 4 4 33 (1.3) 8 (0.32) 8 (0.32) 5 Illustration 28: Plan coté 1, câble 1 Centre de l’axe optique 2 Taraudage M3 3 Raccordement 4 Éléments de commande et d'affi‐ chage 16 (0.63) M8 Illustration 29: Plan coté 2, câble avec con‐ necteur mâle 12.1 (0.48) 16.6 (0.65) 40.1 (1.58) 1 M8 9 (0.35) 3.5 (0.14) 5.6 (0.22) (0.31) 7.6 (0.3) 3.5 (0.14) 3 11 (0.43) 2 4 8 (0.32) Illustration 30: Plan coté 3, connecteur mâle M8 44 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice MANUAL DE INSTRUÇÕES WSE4F Barreira de luz miniatura de en es fr it ja pl pt ru zh Produto descrito W4F WSE4F Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemanha Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK AG. As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐ rios. © SICK AG. Todos os direitos reservados Documento original Este é um documento original da SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 46 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ÍNDICE Índice 34 Instruções gerais de segurança...................................................... 48 35 Indicações sobre a homologação UL............................................. 48 36 Descrição do produto........................................................................ 48 36.1 Uso pretendido.......................................................................................... 36.2 Elementos de comando e indicação....................................................... 37 Montagem.......................................................................................... 49 38 Instalação elétrica............................................................................. 49 39 Funções adicionais............................................................................ 51 40 Colocação em operação.................................................................. 52 40.1 40.2 40.3 40.4 Alinhamento.............................................................................................. Verificar as condições de uso:................................................................. Configuração............................................................................................. Estrutura de dados de processos............................................................ 52 53 54 55 41 Eliminação de falhas........................................................................ 55 42 Desmontagem e descarte............................................................... 56 43 Manutenção....................................................................................... 56 44 Dados técnicos.................................................................................. 57 44.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 48 48 58 47 34 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 34 Instruções gerais de segurança ■ Leia o manual de instruções antes de colocar em operação. ■ Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐ listas treinados. ■ NO 2006/42/EC Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de Máquinas da UE. SAFETY ■ ■ ■ 35 Não instalar o sensor em locais expostos à radiação UV direta (luz solar) ou outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no manual de operação. Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e sujeira. Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de vida do sensor. Indicações sobre a homologação UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 36 Descrição do produto 36.1 Uso pretendido A WSE4F é uma barreira de luz unidirecional optoeletrônica (doravante denominada “sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Para a operação, são necessários um emissor (WS) e um receptor (WE). Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. 36.2 Elementos de comando e indicação WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 1 WEO4Fx-xxxxxx00A00 1 2 4 3 48 4 3 4 3 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice MONTAGEM 37 BluePilot azul: ajuda de alinhamento Tecla teach: configuração da sensibilidade Indicador LED amarelo: status recepção luminosa LED indicador verde: tensão de alimentação ativa 1 2 3 4 37 Montagem Montar os sensores (emissor e receptor) em cantoneiras de fixação adequadas (ver a linha de acessórios SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si. NOTA Na montagem de barreiras de luz unidirecionais adjacentes entre si, alterne o arranjo emissor (WSO4F) e o receptor (WEO4F) a cada par. Certifique-se também de que haja distância suficiente entre os pares baseado no diâmetro do ponto de luz do emissor (WSO4F). Consulte.figura 31 e figura 32. Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) Figura 31: Disposição de várias barreiras de luz unidirecionais Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Recommended sensing range for the best performance Figura 32: Diâmetro do ponto de luz Observar o torque de aperto máximo permitido de < 0,4 Nm para o sensor. 38 Instalação elétrica Operação no modo I/O padrão: 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 49 38 INSTALAÇÃO ELÉTRICA A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações: – – Conector: Pin-out Cabo: cor dos fios Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as cone‐ xões elétricas. Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo a um mestre IO-Link adequado e integrá-lo ao mestre ou ao comando através de IODD/bloco funcional. O indicador LED verde pisca no sensor. O download da IODD e do bloco funcional pode ser efetuado em www.sick.com com o número de encomenda. Explicações relativas ao esquema de conexões. BN = marrom WH = branco BU = azul BK = preto MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação QL1/C = saída de comutação, comunicação IO-Link Test = Entrada de teste UB: 10 ... 30 V CC Tabela 28: Conexão elétrica WSE4Fx- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 3 1 -xG 4 0,14 mm2 AWG26 1 0,14 mm2 AWG26 3 Tabela 29: DC WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 2 = WH - 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M Tabela 30: DC WEO4Fx- 50 Push-pull xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA xx16x 00 00 00 00 00 00 xxxA01-A99 PNP xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0 00 00 00 00 00 00 1-A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Default: QL1/C Q Q Alarm Q Alarm no func‐ tion no func‐ tion www.sick.co m 8025304 Q Q Q www.sick.co m 8025304 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice FUNÇÕES ADICIONAIS 39 Tabela 31: DC WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M Tabela 32: DC WEO4Fx- xx312x xx311x 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Q Q Tabela 33: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 39 Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) Funções adicionais Alarme: operação com recepção luminosa no valor-limite Saída de alarme: o sensor (WSE4F) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões) que avisa quando o sensor está com operacionali‐ dade apenas restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas possíveis: contaminação do sensor, sensor desajustado. No estado OK: LOW (0), em caso de forte contaminação HIGH (1). Health Saída Health: O sensor (WSE4F) dispõe de uma saída pré-aviso de falha (“Health” no esquema de conexões) que avisa quando o sensor estiver com operacionalidade apenas restrita ou se o cabo estiver interrompido. Causas possíveis: sujeira no sensor, 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 51 39 FUNÇÕES ADICIONAIS sensor está desajustado, cabo está danificado. No estado OK: HIGH (1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador LED amarelo está intermitente. Tabela 34: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrada de teste Entrada de teste: os sensores WSE4F dispõem de uma entrada de teste (“Teste” no esquema de conexões [ver tabela 2, página 7]), através da qual o emissor é desligado, permitindo assim verificar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado. Não deve haver nenhum objeto entre o emissor e o receptor, ativar a entrada de teste (ver o esquema de conexões [ver tabela 2, página 7]). O LED emissor é desligado ou há a simulação, de que um objeto foi detectado. Utilizar os tabela 8 para verificar a função. Se a saída digital não se comportar de acordo com a tabela, verificar as condições de uso, veja "Eliminação de falhas", página 55. Tabela 35: Test Test → M 40 Colocação em operação 40.1 Alinhamento Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) WSO4FP: Alinhar o emissor (WSO4F) com o receptor (WEO4F). Selecionar o posiciona‐ mento de forma que o feixe da luz de emissão vermelho incida sobre o receptor. Dica: utilizar uma folha branca ou refletor como auxílio do alinhamento. O emissor deve ter 52 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 40 visão livre sobre o receptor; não deve haver objetos no caminho ótico [ver figura 33]. Certificar-se de que as aberturas óticas (vidros frontais) dos sensores estejam comple‐ tamente livres. WSO4FI: Alinhar o emissor (WSO4F) com o receptor (WEO4F). Selecionar o posiciona‐ mento de forma que a luz infravermelha (invisível) incida sobre o receptor. O alinha‐ mento correto só pode ser verificado através dos indicadores LED. Ver figura 33 e tabela 6. O emissor deve ter visão livre sobre o receptor; não deve haver objetos no caminho do feixe. Certificar-se de que as aberturas óticas (vidros frontais) dos sensores estejam completamente livres. Figura 33: Alinhamento WEO WSO WEO Figura 34: Auxílio do alinhamento BluePilot 40.2 Verificar as condições de uso: Distância de comutação WSE4F são barreiras de luz unidirecionais, utilizadas em distâncias menores, devido à grande distância de comutação e à sua alta reserva operacional. Observe as condições de aplicação: Ajuste a distância entre o emissor e o receptor de acordo com o diagrama correspondente [veja figura 36 e ver figura 35, página 54] (x = distância de comutação, y = reserva operacional). Na utilização de várias barreiras de luz unidirecionais, instaladas lado a lado, recomen‐ damos trocar a disposição do emissor e do receptor a cada duas barreiras de luz ou manter uma distância suficiente entre as barreiras de luz unidirecionais. Isto permite evitar interferências recíprocas [ver figura 31]. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 53 40 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO Use tabela 6 para verificar a função. Se a saída de comutação falhar em se comportar de acordo com tabela 6, verifique as condições da aplicação. Refletores standard: Operating reserve 10,000 0 7.5 2 0 (6.56) 1,000 4 6 10 8 10 (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) D 100 C A B Figura 36: Gráfico de barras 10 1 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figura 35: Curva característica Tamanho do ponto de luz: Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Figura 37: Tamanho do ponto de luz A B C D azul 40.3 Distância de comutação mín. em m Distância de comutação máx. em m Faixa de distância do receptor até o emissor máx. Faixa de distância recomendada do receptor até o emissor Faixa de distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho Configuração Ajuste da sensibilidade WEO4Fx-xxxxxx30A00: 54 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 40 NOTA Para muitas aplicações, (por exemplo, comutações erradas se formam devido a inver‐ sões na reflexão), é recomendado desajustar levemente o alinhamento entre o emissor e o receptor ou reduzir significativamente a reserva operacional. Por meio de um teach-in (via IO-Link ou por meio da tecla Teach na carcaça), a WSE4F pode suprimir comutações erradas sob estas condições. Simultaneamente é reduzida a reserva ope‐ racional. NOTA Não acionar a tecla Teach-in com objetos pontiagudos. Para o ajuste da distância de comutação através de IO-Link, por favor consulte o manual de instruções anexo, IO-Link Photoelectric sensors. O sensor está ajustado e operacional. WEO4Fx-xxxxxx00A00: Sensor sem possibilidade de ajuste: sensor está ajustado e operacional. 40.4 Estrutura de dados de processos WSE4FP-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0 : Bit 15... 8 Byte 1: Bit 7... 0 Byte 0 : Bit 31... 24 Byte 1: Bit 13... 16 Byte 2: Bit 15... 8 Byte 3: Bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type QL2 / Boolean 2...15 / [empty] Bit... / Descrip‐ tion / Data type 41 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcionando. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 55 41 ELIMINAÇÃO DE FALHAS Tabela 36: Eliminação de falhas 42 Indicador LED / padrão de erro Causa Medida WEO: LED verde intermitente Comunicação IO-Link Nenhuma As saídas de comutação não 1. Comunicação IO-Link se comportam de acordo com 2. Alteração da configuração a 3. Curto-circuito tabela 6 1. Nenhuma 2. Adaptação da configuração 3. Verificar as conexões elétri‐ cas Nenhum objeto na entrada do Entrada de teste (Test) não feixe, nenhum sinal de saída está conectada corretamente Verificar a conexão da entrada de teste. Se forem usados conectores fêmea do cabo com indicações de LED, deve-se observar que a entrada de teste seja respectivamente ocupada. LED amarelo intermitente Distância entre o emissor Verificar a distância de comu‐ (WS) e o receptor (WE) grande tação / Limpeza das áreas demais / O feixe de luz de WS ópticas. não está totalmente alinhado ao WE ou WE não está total‐ mente alinhado ao WS / O vidro frontal e/ou o refletor está sujo. LED amarelo acende, embora haja um objeto no caminho óptico. O feixe de luz de uma bar‐ reira de luz unidirecional está incidindo sobre o receptor de uma outra barreira de luz uni‐ direcional (vizinha) Trocar a disposição do sensor e do receptor a cada duas barreiras de luz unidirecionais ou manter distância suficiente entre as barreira de luz unidire‐ cionais Desmontagem e descarte O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos). NOTA Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos • De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐ tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum. • O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida útil para os pontos de coleta públicos respectivos. • WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. 43 Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares 56 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DADOS TÉCNICOS 44 • • uma limpeza das superfícies ópticas uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. 44 Dados técnicos WSE4F Distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho 0 m ... 7.5 m Distância de comutação máx. 0 m ... 10 m Diâmetro do ponto de luz/distância Ø 55 mm (1,5 m) (Typ) Tensão de alimentação UB DC 10 ... 30 V1) Ondulação residual ≤ 5 VSS Corrente de saída Imax. ≤ 100 mA Consumo de corrente 25 mA Modo de comunicação COM2 IO-Link 1.1 Frequência de comutação 1000 Hz2) Tempo máx. de resposta ≤ 500 μs3) Tipo de proteção IP66, IP67 Classe de proteção III4) Circuitos de proteção A, B, C, D5) Temperatura ambiente de funcionamento –40 °C ... +60 °C 1) 2) 3) 4) 5) Valores-limite. Conexões UB protegidas contra inversão de polaridade. Ondulação residual máx. 5 Vss Com proporção sombra/luz 1:1 Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica Tensão de dimensionamento CC 50 V A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa C = Supressão de impulsos parasitas D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 57 44 DADOS TÉCNICOS Desenhos dimensionais 16 (0.63) 16 (0.63) 12.1 (0.48) 5.6 (0.22) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 77 (3.03) 5.6 (0.22) 4.7 (0.18) 3.5 (0.14) 4.7 (0.18) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 2 3 3.5 (0.14) 3 8.1 (0.32) 2 12.1 (0.48) 1 1 8.1 (0.32) 44.1 4 4 33 (1.3) 8 (0.32) 8 (0.32) 5 Figura 38: Desenho dimensional 1, cabo 1 Centro do eixo do sistema óptico 2 Rosca de fixação M3 3 Conexão 4 Elementos de comando e indicação M8 16 (0.63) Figura 39: Desenho dimensional 2, cabo com conector macho 12.1 (0.48) 16.6 (0.65) 40.1 (1.58) 1 M8 9 (0.35) 3.5 (0.14) 5.6 (0.22) (0.31) 7.6 (0.3) 3.5 (0.14) 3 11 (0.43) 2 4 8 (0.32) Figura 40: Desenho dimensional 3, conec‐ tor macho M8 58 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ISTRUZIONI PER L’USO WSE4F Sensori fotoelettrici miniaturizzati de en es fr it ja pl pt ru zh Descrizione prodotto W4F WSE4F Produttore SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germania Note legali Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐ zazione scritta della ditta SICK AG. I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario. © SICK AG. Tutti i diritti riservati. Documento originale Questo documento è un originale della ditta SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 60 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INDICE Indice 45 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 62 46 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 62 47 Descrizione del prodotto.................................................................. 62 47.1 Uso conforme............................................................................................ 47.2 Elementi di comando e di visualizzazione............................................... 48 Montaggio.......................................................................................... 63 49 Installazione elettrica....................................................................... 63 50 Funzioni supplementari.................................................................... 65 51 Messa in funzione............................................................................. 66 51.1 51.2 51.3 51.4 Allineamento............................................................................................. Controllare le condizioni d’impiego:........................................................ Impostazione............................................................................................. Struttura dati di processo........................................................................ 66 67 68 69 52 Eliminazione difetti........................................................................... 69 53 Smontaggio e smaltimento............................................................. 70 54 Manutenzione.................................................................................... 70 55 Dati tecnici.......................................................................................... 71 55.1 Disegni dimensionali................................................................................ 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 62 62 72 61 45 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI 45 Avvertenze di sicurezza generali ■ Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso. ■ Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato. ■ NO 2006/42/EC SAFETY Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE. ■ ■ ■ 46 Non installare il sensore in luoghi esposti a radiazioni UV dirette (luce solare) o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso. Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall'umidità e dallo sporco. Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo di vita del sensore. Indicazioni sull’omologazione UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 47 Descrizione del prodotto 47.1 Uso conforme WSE4F è un sensore fotoelettrico a sbarramento (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per l’esercizio sono necessari un emettitore (WS) e un ricevitore (WE). Se viene utilizzato diversa‐ mente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. 47.2 Elementi di comando e di visualizzazione WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 1 WEO4Fx-xxxxxx00A00 1 2 4 3 62 4 3 4 3 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice MONTAGGIO 48 BluePilot blu: ausilio di allineamento Tasto Teach: impostazione della sensibilità Indicatore LED giallo: stato ricezione luce Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva 1 2 3 4 48 Montaggio Montare i sensori (emettitore e ricevitore) su staffe di fissaggio adatte (vedi il catalogo degli accessori SICK). Allineare reciprocamente l’emettitore e il rispettivo ricevitore. INDICAZIONE Se i sensori fotoelettrici a sbarramento vengono montati l’uno accanto all’altro, alter‐ nare la disposizione di emettitore (WSO4F) e ricevitore (WEO4F) ad ogni coppia. Assi‐ curare inoltre una distanza sufficiente tra le coppie in base al diametro del punto luminoso dell’emettitore (WSO4F). Consultare figura 41 e figura 42. Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) Figura 41: Disposizione di diversi sensori fotoelettrici a sbarramento Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Recommended sensing range for the best performance Figura 42: Diametro punto luminoso Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 0,4 Nm. 49 Installazione elettrica Esercizio in modalità I/O standard: 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 63 49 INSTALLAZIONE ELETTRICA Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di collegamento si devono osservare le seguenti informazioni: – – Collegamento a spina: assegnazione pin Cavo: colore filo Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l’alimentazione elettrica. Esercizio in modalità IO-Link: collegare il dispositivo a un IO-Link-Master adatto e integrare in base a IODD/blocco funzionale nel Master o nel comando. Sul sensore lampeggia l’indicatore LED verde. IODD e blocco funzionale possono essere scaricati con il numero d’ordine da www.sick.com. Spiegazioni per lo schema di collegamento. BN = marrone WH = bianco BU = blu BK = nero MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione QL1/C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link Test = Ingresso test UB: 10 ... 30 V DC Tabella 37: Collegamento elettrico WSE4Fx- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 3 1 -xG 4 0,14 mm2 AWG26 1 0,14 mm2 AWG26 3 Tabella 38: DC WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 2 = WH - 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M Tabella 39: DC WEO4Fx- 64 Push-pull xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA xx16x 00 00 00 00 00 00 xxxA01-A99 PNP xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0 00 00 00 00 00 00 1-A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Default: QL1/C Q Q Alarm Q Alarm no func‐ tion no func‐ tion www.sick.co m 8025304 Q Q Q www.sick.co m 8025304 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice FUNZIONI SUPPLEMENTARI 50 Tabella 40: DC WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M Tabella 41: DC WEO4Fx- xx312x xx311x 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Q Q Tabella 42: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 50 Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) Funzioni supplementari Alarm: funzionamento con ricezione di luce a livello limite Uscita Alarm: Il sensore (WSE4F) dispone di un'uscita di comunicazione di prevista avaria (“Alarm” nello schema di collegamento) che indica quando il sensore è ancora pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato. In questo caso l’indicatore LED lampeggia. Possibili cause: sensore sporco, sensore disallineato. In buono stato: LOW (0), in caso di molto sporco HIGH (1). Health Uscita Health: il sensore (WSE4F) dispone di un'uscita di comunicazione di prevista avaria (“Health” nello schema di collegamento), che indica quando il sensore è ancora solo pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato o il cavo è interrotto. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 65 50 FUNZIONI SUPPLEMENTARI Possibili cause: imbrattamento del sensore, il sensore non è regolato correttamente, il cavo è danneggiato. In buono stato: HIGH (1), in caso di sporco elevato o interruzione della linea LOW (0). In questo caso l’indicatore a LED giallo lampeggia. Tabella 43: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrata di test Entrata di test: i sensori WSE4F dispongono di un’entrata di test (“Test” nello schema di collegamento [v. tabella 2, pagina 7]), tramite la quale l’emettitore può essere disat‐ tivato e in questo modo il funzionamento regolare del sensore può venire controllato. In caso di uso di connettori femmina precablati con indicatori LED si deve prestare attenzione che TE sia occupata nella relativa modalità. Non deve essere presente alcun oggetto tra emettitore e ricevitore, attivare l’entrata di test (vedi schema di collegamento [v. tabella 2, pagina 7]). Il LED di emissione si spegne, ovvero viene simulato il rilevamento di un oggetto. Per verificare il funzionamento, fare riferimento a tabella 8. Se l’uscita digitale non si comporta conformemente alla tabella seguente, verificare le condizioni d’impiego, vedere "Eliminazione difetti", pagina 69. Tabella 44: Test Test → M 51 Messa in funzione 51.1 Allineamento Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) WSO4FP: Allineare l’emettitore (WSO4F) rispetto al ricevitore (WEO4F). Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rossa trasmessa colpisca il ricevitore. Sug‐ gerimento: usare carta bianca o il riflettore come ausilio di allineamento. L’emettitore 66 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice MESSA IN FUNZIONE 51 deve avere una visuale libera sul ricevitore, non ci deve essere nessun oggetto nella traiettoria del raggio [vedi figura 43]. Fare attenzione che le aperture ottiche dei sensori (frontalini) siano completamente libere. WSO4FI: Allineare l’emettitore (WSO4F) rispetto al ricevitore (WEO4F). Scegliere la posizione in modo tale che la luce infrarossa (non visibile) colpisca il ricevitore. L’alli‐ neamento corretto può essere rilevato solo tramite l’indicatore LED. A tale proposito vedi figura 43 e tabella 6. L’emettitore deve avere una visuale libera sul ricevitore, non ci deve essere nessun oggetto nella traiettoria del raggio. Fare attenzione che le aperture ottiche dei sensori (frontalini) siano completamente libere. Figura 43: Allineamento WEO WSO WEO Figura 44: Ausilio di allineamento BluePilot 51.2 Controllare le condizioni d’impiego: Distanza di lavoro I WSE4F sono sensori fotoelettrici a sbarramento utilizzati in casi di distanza di lavoro particolarmente ampia oppure con riserva operativa molto elevata su breve distanza. Verificare le condizioni di applicazione: regolare la distanza tra l’emettitore e il ricevitore in base al diagramma corrispondente [vedi figura 46 e v. figura 45, pagina 68] (x = distanza di lavoro, y = riserva operativa). Se si impiegano diversi sensori fotoelettrici a sbarramento installati uno accanto all’altro, si consiglia di scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore seguendo l’intervallo di ogni due sensori fotoelettrici a sbarramento, ovvero di rispettare una distanza sufficiente fra i sensori. In tal modo si possono evitare interferenze reciproche [v. figura 41]. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 67 51 MESSA IN FUNZIONE Utilizzare tabella 6 per verificare il funzionamento. Se l’uscita digitale non si comporta in conformità con tabella 6, controllare le condizioni di applicazione. Riflettori standard: Operating reserve 10,000 0 7.5 2 0 (6.56) 1,000 4 6 10 8 10 (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) D 100 C A B Figura 46: Diagramma a barre 10 1 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figura 45: Curva caratteristica Dimensioni punto luminoso: Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Figura 47: Dimensioni punto luminoso A B C D blu 51.3 Distanza di lavoro min. in m Distanza di lavoro max. in m Distanza max. tra ricevitore ed emettitore Distanza raccomandata tra ricevitore ed emettitore Intervallo di distanza di lavoro raccomandato per massime prestazioni Impostazione Regolazione della sensibilità WEO4Fx-xxxxxx30A00: 68 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice MESSA IN FUNZIONE 51 INDICAZIONE per alcune applicazioni (ad es. se si verificano malfunzionamenti per via dei riflessi) si suggerisce di modificare l’allineamento di emettitore e ricevitore oppure di ridurre in modo significativo la riserva operativa. Mediante un Teach (con IO-Link o pulsante Teach sulla custodia), WSE4F è in grado di impedire l’insorgere di malfunzionamenti anche in queste condizioni. Contemporaneamente, si riduce la riserva operativa. INDICAZIONE Non azionare il pulsante teach-in con oggetti appuntiti. Per l'impostazione della distanza di lavoro tramite IO-Link, consultare le istruzioni per l'uso allegate “IO-Link Photoelectric sensors”. Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. WEO4Fx-xxxxxx00A00: Sensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funzio‐ namento. 51.4 Struttura dati di processo WSE4FP-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 byte 4 byte Byte 0 : bit 15... 8 Byte 1: bit 7... 0 Byte 0: bit 31... 24 Byte 1: bit 13... 16 Byte 2: bit 15... 8 Byte 3: bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type Bit... / Descrip‐ tion / Data type 52 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 69 52 ELIMINAZIONE DIFETTI Tabella 45: Eliminazione dei guasti Indicatore LED / figura di errore Causa Provvedimento WEO: Il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link Nessuno Le uscite di commutazione non si comportano conforme‐ mente alle tabella 6 1. Comunicazione IO-Link 2. Modifica della configura‐ zione 3. Corto circuito 1. Nessuno 2. Adattamento della configu‐ razione 3. Controllare i collegamenti elettrici Nessun oggetto nella traietto‐ L'entrata di prova (Test) non è ria del raggio, nessun segnale collegata correttamente in uscita 53 Controllare il collegamento del‐ l’entrata di test. Per l’utilizzo di connettori femmina preca‐ blati con indicatori LED si deve prestare attenzione che l’en‐ trata di test sia adeguatamente occupata. il LED giallo lampeggia Distanza eccessiva tra emetti‐ Controllare la distanza di tore (WS) e ricevitore (WE) / lavoro / Pulizia delle superfici Il raggio luminoso dell'emet‐ ottiche. titore (WS) non è completa‐ mente allineato al ricevitore (WE) o viceversa / Frontalino e/o riflettore sporchi. Il LED giallo si accende nono‐ stante vi sia un oggetto nella traiettoria del raggio. Il fascio di luce dell'emetti‐ tore colpisce il ricevitore di un altro relè fotoelettrico unidire‐ zionale (vicino) In ogni sensore fotoelettrico a sbarramento scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore, oppure rispettare una distanza sufficiente fra i sensori fotoelettrici a sbarra‐ mento. Smontaggio e smaltimento Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia. Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il sensore (in particolare i metalli nobili). INDICAZIONE Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici • In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici. • Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici. • WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. 54 Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di 70 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DATI TECNICI 55 • • pulire le superfici limite ottiche Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 55 Dati tecnici WSE4F Distanza di lavoro raccomandata per prestazioni ottimali 0 m ... 7.5 m Distanza max. di commutazione 0 m ... 10 m Diametro punto luminoso/distanza Ø 55 mm (1,5 m) (Typ) Tensione di alimentazione UB DC 10 ... 30 V1) Ripple residuo ≤ 5 VSS Corrente di uscita Imax. ≤ 100 mA Consumo di corrente 25 mA Modalità di comunicazione COM2 IO-Link 1.1 Frequenza di commutazione 1000 Hz2) Tempo di reazione max. ≤ 500 μs3) Tipo di protezione IP66, IP67 Classe di protezione III4) Commutazioni di protezione A, B, C, D5) Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ... +60 °C 1) 2) 3) 4) 5) valori limite. Allacciamenti UB protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 Vss Con rapporto chiaro / scuro 1:1 Durata segnale con carico ohmico Tensione di misurazione CC 50 V A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 71 55 DATI TECNICI Disegni dimensionali 16 (0.63) 16 (0.63) 12.1 (0.48) 5.6 (0.22) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 77 (3.03) 5.6 (0.22) 4.7 (0.18) 3.5 (0.14) 4.7 (0.18) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 2 3 3.5 (0.14) 3 8.1 (0.32) 2 12.1 (0.48) 1 1 8.1 (0.32) 55.1 4 4 33 (1.3) 8 (0.32) 8 (0.32) 5 Figura 48: Disegni dimensionali 1, cavo 1 Centro asse ottico 2 Filettatura di serraggio M3 3 Collegamento 4 Elementi di comando e di visualizza‐ zione M8 16 (0.63) Figura 49: Disegni dimensionali 2, cavo con connettore maschio 12.1 (0.48) 16.6 (0.65) 40.1 (1.58) 1 M8 9 (0.35) 3.5 (0.14) 5.6 (0.22) (0.31) 7.6 (0.3) 3.5 (0.14) 3 11 (0.43) 2 4 8 (0.32) Figura 50: Disegni dimensionali 3, connet‐ tore maschio M8 72 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INSTRUCCIONES DE USO WSE4F Fotocélulas miniatura de en es fr it ja pl pt ru zh Producto descrito W4F WSE4F Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios. © SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 74 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ÍNDICE Índice 56 Indicaciones generales de seguridad............................................. 76 57 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 76 58 Descripción del producto................................................................. 76 58.1 Uso conforme a lo previsto....................................................................... 58.2 Elementos de mando y visualización...................................................... 59 Montaje............................................................................................... 77 60 Instalación eléctrica.......................................................................... 78 61 Funciones adicionales...................................................................... 80 62 Puesta en marcha............................................................................. 81 62.1 62.2 62.3 62.4 Alineación.................................................................................................. Comprobar las condiciones de aplicación:............................................. Ajuste......................................................................................................... Estructura de los datos de proceso......................................................... 81 82 83 84 63 Resolución de problemas................................................................ 84 64 Desmontaje y eliminación............................................................... 85 65 Mantenimiento.................................................................................. 85 66 Datos técnicos................................................................................... 86 66.1 Dibujos acotados...................................................................................... 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 76 76 87 75 56 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 56 Indicaciones generales de seguridad ■ Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio. ■ Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración. ■ NO 2006/42/EC No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE. SAFETY ■ ■ ■ 57 No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación UV (luz solar) o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente. Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la humedad y la suciedad. Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda la vida útil del sensor. Indicaciones sobre la homologación UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐ rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 58 Descripción del producto 58.1 Uso conforme a lo previsto La WSE4F es una barrera emisor-receptor optoelectrónica (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione se precisa un emisor (WS) y un receptor (WE). Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. 58.2 76 Elementos de mando y visualización 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 58 WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 1 WEO4Fx-xxxxxx00A00 1 2 4 3 1 2 3 4 59 4 3 4 3 BluePilot azul: piloto de alineación Boton Teach: ajuste de la sensibilidad LED indicador amarillo: estado de recepción de luz LED indicador verde: tensión de alimentación activa Montaje Montar los sensores (emisor y receptor) en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el emisor y el receptor entre sí. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 77 60 INSTALACIÓN ELÉCTRICA INDICACIÓN Al montaje barreras emisor-receptor adyacentes entre sí, se debe alternar la disposi‐ ción del emisor (WSO4F) y el receptor (WEO4F) de cada pareja. También debe asegu‐ rarse de que haya suficiente distancia entre las parejas de acuerdo con el diámetro del spot del emisor (WSO4F). Consulte figura 51 y figura 52. Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) Figura 51: Disposición de varias barreras emisor-receptor Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Recommended sensing range for the best performance Figura 52: Diámetro del spot Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 0,4 Nm. 60 Instalación eléctrica Funcionamiento en modo E/S estándar: La conexión de los sensores debe realizarse sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función del tipo de conexión: – – Conexión de enchufes: asignación de terminales Cable: color del hilo No aplicar ni conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas. 78 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INSTALACIÓN ELÉCTRICA 60 Funcionamiento en modo IO-Link: conectar el dispositivo a un maestro IO-Link ade‐ cuado e integrarlo en el maestro o en el control a través de IODD/del bloque de funciones. En el sensor parpadea el LED verde. IODD y el bloque de funciones están disponibles para descargarse en www.sick.com indicando la referencia. Explicaciones relativas al diagrama de conexiones. BN = marrón WH = blanco BU = azul BK = negro MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación QL1/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link Prueba = Entrada de prueba UB: 10 ... 30 V DC Tabla 46: Conexión eléctrica WSE4Fx- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 3 1 -xG 4 0,14 mm2 AWG26 1 0,14 mm2 AWG26 3 Tabla 47: DC WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 2 = WH - 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M Tabla 48: DC WEO4FxPush-pull xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA xx16x 00 00 00 00 00 00 xxxA01-A99 PNP xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0 00 00 00 00 00 00 1-A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Default: QL1/C Q Q Alarm Q Alarm no func‐ tion no func‐ tion www.sick.co m 8025304 Q Q Q www.sick.co m 8025304 Tabla 49: DC WSO4F- 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M 79 61 FUNCIONES ADICIONALES Tabla 50: DC WEO4Fx- xx312x xx311x 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Q Q Tabla 51: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 61 ‒ (M) Funciones adicionales Alarma: funcionamiento con recepción de luz en valores límite Salida de alarma: el sensor (WSE4F) dispone de una salida para avisos de fallo previo (“Alarm” en el diagrama de conexiones), que indica que el sensor puede usarse pero con limitaciones. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles: el sensor está sucio o desajustado. En buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1). Health Salida Health: el sensor (WSE4F) dispone de una salida para avisos de fallo previo (“Health” en el diagrama de conexiones), que indica que el sensor puede usarse con limitaciones o bien que se ha interrumpido la línea. Causas posibles: suciedad en el sensor, sensor desajustado, cable dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrumpido: LOW (0). En este caso, el LED amarillo parpadea. 80 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice FUNCIONES ADICIONALES 61 Tabla 52: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrada de prueba Entrada de prueba: los sensores WSE4F disponen de una entrada de prueba (“Test” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2, página 7]), con la que puede desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red con indicadores LED hay que procurar que la TE esté asignada como corresponde. Comprobar que no haya ningún objeto entre el emisor y el receptor y activar la entrada de prueba (véase el diagrama de conexiones [véase tabla 2, página 7]). El LED emisor se desconecta o se simula que se ha detectado un objeto. Para compro‐ bar el funcionamiento, consultar la tabla 8. Si la salida conmutada no se comporta según la tabla siguiente, comprobar las condiciones de aplicación, véase "Resolución de problemas", página 84. Tabla 53: Test Test → M 62 Puesta en marcha 62.1 Alineación Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) WSO4FP: Alinear el emisor (WSO4F) con el receptor (WEO4F). Seleccionar una posición que permita que el haz de luz emitida rojo incida en el receptor. Recomendación: utilizar un papel blanco o un reflector como útil de alineación. El emisor debe tener una visión despejada del receptor, no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz [véase figura 53]. Comprobar que las aberturas ópticas (pantallas frontales) de los sensores estén completamente libres. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 81 62 PUESTA EN MARCHA WSO4FI: Alinear el emisor (WSO4F) con el receptor (WEO4F). Seleccionar una posición que permita que la luz infrarroja (no visible) incida en el receptor. La alineación correcta solo se puede reconocer mediante los LED. Véase a este respecto figura 53 y tabla 6. El emisor debe tener una visión despejada del receptor; no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz. Comprobar que las aberturas ópticas (pantallas frontales) de los sensores estén completamente libres. Figura 53: Alineación WEO WSO WEO Figura 54: Útil de alineación BluePilot 62.2 Comprobar las condiciones de aplicación: Distancia de conmutación Las WSE4F son barreras emisor-receptor utilizadas especialmente debido a su gran distancia de conmutación o su gran reserva de funcionamiento a distancias más cortas. Tenga en cuenta las condiciones de aplicación: ajuste la distancia entre el emisor y el receptor de acuerdo con el diagrama correspondiente [véase figura 56 y véase figura 55, página 83] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento). Si se usan varias barreras emisor-receptor una al lado de otra, recomendamos cambiar la disposición de emisores y receptores cada dos barreras, o mantener una distancia suficiente entre ellas. De este modo se evitarán las interferencias mutuas [véase figura 51]. 82 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 62 Comprobar el funcionamiento con ayuda de tabla 6. Si la salida conmutada no se comporta de acuerdo con tabla 6, compruebe las condiciones de aplicación. Reflectores estándar: Operating reserve 10,000 0 7.5 2 0 (6.56) 1,000 4 6 10 8 10 (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) D 100 C A B Figura 56: Gráfico de barras 10 1 0 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figura 55: Curva característica Tamaño del spot: Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Figura 57: Tamaño del spot A B C D azul 62.3 Distancia de conmutación mín. en m Distancia de conmutación máx. en m Rango de distancia máxima del receptor al emisor Rango de distancia recomendada del receptor al emisor Rango recomendado de distancia de conmutación para un mejor rendimiento Ajuste Ajuste de la sensibilidad WEO4Fx-xxxxxx30A00: 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 83 62 PUESTA EN MARCHA INDICACIÓN Para algunas aplicaciones (p. ej., si se producen conmutaciones erróneas debido a reflexiones), se recomienda desajustar levemente la alineación del emisor y del receptor o reducir significativamente la reserva de funcionamiento. Por medio de un aprendizaje (a través de IO-Link o de la tecla Teach de la carcasa), la WSE4F puede suprimir conmutaciones erróneas en estas condiciones. Al mismo tiempo se reduce la reserva de funcionamiento. INDICACIÓN La tecla teach-in no debe accionarse con objetos puntiagudos. El ajuste de la distancia de conmutación a través de IO-Link se puede consultar en las instrucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas. El sensor está ajustado y listo para su uso. WEO4Fx-xxxxxx00A00: Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso. 62.4 Estructura de los datos de proceso WSE4FP-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 bytes 4 bytes Byte 0: bit 15 ... 8 Byte 1: bit 7 ... 0 Byte 0: bit 31 ... 24 Byte 1: bit 13 ... 16 Byte 2: bit 15 ... 8 Byte 3: bit 7 ... 0 Bit 0 / tipo de datos QL1 / booleano Bit 1 / tipo de datos QL2 / booleano 2 ... 15 / [vacío] Bit... / des‐ cripción / tipo de datos 63 A75 V1.1 Datos de proceso Bit... / des‐ cripción / tipo de datos A73 2 ... 15 / [valor de medición de tiempo] / UInt 14 Qint.1 / booleano QL2 / boo‐ leano Qint.1 / booleano 2 … 15 / 2 … 15 / [valor de [longitud / conta‐ medición dor] / UInt de veloci‐ 14 dad] / SInt14 2/ Qint.1 / booleano 2 … 7 / [vacío] 3 … 15 / [valor de medición de tiempo] / UInt13 8 … 31 / [carga de portador] / UInt 24 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. 84 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 63 Tabla 54: Resolución de problemas LED indicador / imagen de error Causa WEO: El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO- ninguna Link Las salidas conmutadas no se 1. Comunicación con sistema comportan según la IO-Link tabla 6 2. Cambio de la configuración 3. Cortocircuito Acción 1. ninguna 2. Adaptación de la configura‐ ción 3. Comprobar las conexiones eléctricas Ningún objeto en la trayectoria La entrada de prueba (Test) Verificar la conexión de la del haz, sin señal de salida no está correctamente conec‐ entrada de prueba. Si se usan tada tomas de red con indicadores LED, se debe prestar atención a que la entrada de prueba esté ocupada de forma corres‐ pondiente. 64 El LED amarillo parpadea La distancia entre el emisor Comprobar la distancia de con‐ (WS) y el receptor (WE) es mutación / Limpieza de las excesiva / El haz de luz de superficies ópticas. WS no está completamente alineado con WE o WE no está alineado con WS / La pantalla frontal y/o el reflector están sucios. El LED amarillo se ilumina pese a que hay un objeto en la trayectoria del haz.. El haz de luz de una barrera fotoeléctrica monohaz incide sobre el receptor de otra barrera fotoeléctrica monohaz (vecina) Cada dos barreras emi‐ sor-receptor, cambiar la dispo‐ sición de emisores y receptores o mantener una distancia sufi‐ ciente entre ellas Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). INDICACIÓN Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos • De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. • La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de recogida públicos al final de su vida útil. • WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 65 Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 85 66 DATOS TÉCNICOS • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 66 Datos técnicos WSE4F Distancia de conmutación recomendada para el mejor rendimiento 0 m ... 7.5 m Distancia de conmutación máx. 0 m ... 10 m Diámetro del punto luminoso/distancia Ø 55 mm (1,5 m) (Typ) Tensión de alimentación UB DC 10 ... 30 V1) Ondulación residual ≤ 5 VSS Intensidad de salida Imax. ≤ 100 mA Consumo de corriente 25 mA Modo de comunicación COM2 IO-Link 1.1 Frecuencia de conmutación 1000 Hz2) Tiempo de respuesta máx. ≤ 500 μs3) Tipo de protección IP66, IP67 Clase de protección III4) Circuitos de protección A, B, C, D5) Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C 1) 2) 3) 4) 5) 86 Valores límite. Conexiones UB protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 Vss Con una relación claro/oscuro de 1:1 Duración de la señal con carga óhmica Tensión asignada CC 50 V A = UB protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DATOS TÉCNICOS 66 Dibujos acotados 16 (0.63) 16 (0.63) 12.1 (0.48) 5.6 (0.22) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 77 (3.03) 5.6 (0.22) 4.7 (0.18) 3.5 (0.14) 4.7 (0.18) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 2 3 3.5 (0.14) 3 8.1 (0.32) 2 12.1 (0.48) 1 1 8.1 (0.32) 66.1 4 4 33 (1.3) 8 (0.32) 8 (0.32) 5 Figura 58: Dibujo acotado 1, cable 1 Centro del eje óptico 2 Rosca de fijación M3 3 Conexión 4 Elementos de mando y visualización M8 16 (0.63) Figura 59: Dibujo acotado 2, cable con conector macho 12.1 (0.48) 16.6 (0.65) 40.1 (1.58) 1 M8 9 (0.35) 3.5 (0.14) 5.6 (0.22) (0.31) 7.6 (0.3) 3.5 (0.14) 3 11 (0.43) 2 4 8 (0.32) Figura 60: Dibujo acotado 3, conector macho M8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 87 INSTRUKCJA EKSPLOATACJI WSE4F Fotoprzekaźniki Mini de en es fr it ja pl pt ru zh Opisany produkt W4F WSE4F Producent SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Niemcy Informacje prawne Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG. Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli. © SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone. Oryginalny dokument Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 89 TREŚĆ Treść 67 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.................................................. 91 68 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL........................................ 91 69 Opis produktu.................................................................................... 91 69.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.................................................. 69.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe........................................................ 91 91 70 Montaż................................................................................................ 92 71 Instalacja elektryczna....................................................................... 93 72 Dodatkowe funkcje........................................................................... 95 73 Uruchomienie..................................................................................... 96 73.1 73.2 73.3 73.4 Ustawianie................................................................................................. Kontrola warunków eksploatacji:............................................................. Ustawienie................................................................................................. Struktura danych procesowych................................................................ 96 97 98 99 74 Diagnostyka błędów.......................................................................... 99 75 Demontaż i utylizacja....................................................................... 100 76 Konserwacja....................................................................................... 100 77 Dane techniczne................................................................................ 101 77.1 Rysunki wymiarowe.................................................................................. 102 90 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 67 67 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ■ Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję eksploatacji. ■ Podłączenie, montaż i konfiguracja urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny. ■ NO 2006/42/EC Urządzenie to nie stanowi elementu związanego z bezpieczeństwem w rozu‐ mieniu dyrektywy maszynowej. SAFETY ■ ■ ■ 68 Nie instalować czujnika w miejscach, w których byłby on narażony na bez‐ pośrednie promieniowanie UV (światło słoneczne) lub wpływ innych czynników atmosferycznych, chyba że instrukcja eksploatacji wyraźne zezwala na takie zasto‐ sowanie. Podczas uruchamiania należy chronić urządzenie w odpowiedni sposób przed wil‐ gocią i pyłem. Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne przez cały cykl życia fotoprzekaźnika refleksyjnego. Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 69 Opis produktu 69.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem WSE4F jest optoelektronicznym fotoprzekaźnikiem barierowym (zwanym w dalszej części tego tekstu czujnikiem), używanym do optycznego, bezkontaktowego wykrywania przedmiotów, zwierząt i ludzi. Do jego pracy jest wymagany nadajnik (WS) i odbiornik (WE). W przypadku innego zastosowania lub dokonania zmian w produkcie następuje utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy SICK AG. 69.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 91 69 OPIS PRODUKTU WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 1 WEO4Fx-xxxxxx00A00 1 2 4 3 1 2 3 4 70 4 3 4 3 BluePilot niebieski: wskaźnik położenia Przycisk Teach: ustawianie czułości Żółty wskaźnik LED: status odbioru światła Zielony wskaźnik LED: napięcie zasilające aktywne Montaż Zamontować czujniki (nadajnik i odbiornik) w odpowiednich uchwytach montażowych (patrz oferta akcesoriów SICK). Ustawić nadajnik i odbiornik względem siebie. 92 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INSTALACJA ELEKTRYCZNA 71 WSKAZÓWKA W przypadku montażu wielu fotoprzekaźników barierowych obok siebie rozmieszcze‐ nie nadajnika (WSO4F) oraz odbiornika (WEO4F) należy zamienić w co drugiej parze. Ponadto, bazując na średnicy plamki świetlnej nadajnika (WSO4F), należy zadbać o wystarczającą dużą odległość pomiędzy poszczególnymi parami. Zobacz rysunek 61 oraz rysunek 62. Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) Rysunek 61: Rozmieszczenie wielu fotoprzekaźników barierowych Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Recommended sensing range for the best performance Rysunek 62: Średnica plamki świetlnej Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wynoszący < 0,4 Nm. 71 Instalacja elektryczna Praca w standardowym trybie I/O: Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia. W zależności od typu przyłącza należy przestrzegać poniższych informacji: – – Przyłącze wtyku: przyporządkowanie styków Przewód: kolor żyły Podłączyć zasilanie elektryczne lub włączyć zasilanie dopiero po podłączeniu wszyst‐ kich połączeń elektrycznych. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 93 71 INSTALACJA ELEKTRYCZNA Praca w trybie IO-Link: podłączyć urządzenie do odpowiedniego urządzenia master IO-Link i za pomocą IODD/bloku funkcyjnego w urządzeniu master lub zintegrować w sterowniku. Na czujniku miga zielony wskaźnik LED. IODD oraz blok funkcyjny są dostępne do pobrania pod adresem www.sick.com oraz numerem katalogowym. Objaśnienia dotyczące schematu elektrycznego. BN = brązowy WH = biały BU = niebieski BK = czarny MF (konfiguracja 2-stykowa) = wejście zewnętrzne, uczenie (Teach-in), sygnał przełącza‐ jący QL1/C = wyjście cyfrowe, komunikacja IO-Link Test = Wejście testowe UB: 10 ... 30 V DC Tabela 55: Przyłącze elektryczne WSE4Fx- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 3 1 -xG 4 0,14 mm2 AWG26 1 0,14 mm2 AWG26 3 Tabela 56: DC WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 2 = WH - 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M Tabela 57: DC WEO4FxPush-pull xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx13NxxA xx16x 00 00 00 00 00 00 xxxA01-A99 PNP xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx83NxxA xx86xxxxA0 00 00 00 00 00 00 1-A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Default: QL1/C Q Q Alarm Q Alarm no func‐ tion no func‐ tion www.sick.co m 8025304 Q Q Q www.sick.co m 8025304 Tabela 58: DC WSO4F- 94 xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DODATKOWE FUNKCJE 72 Tabela 59: DC WEO4Fx- xx312x xx311x 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Q Q Tabela 60: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 72 ‒ (M) Dodatkowe funkcje Alarm: praca z odbiorem światła w zakresie wartości granicznych Wyjście alarmu: czujnik (WSE4F) jest wyposażony w wyjście prewencyjnych komunika‐ tów ostrzegawczych („alarm” na schemacie elektrycznym), które zgłasza alarm, jeśli gotowość do pracy czujnika jest ograniczona. Miga wówczas wskaźnik LED. Możliwe przyczyny: zabrudzenie czujnika, niewyregulowany czujnik. W stanie prawidłowym: LOW (0), przy zbyt dużym zabrudzeniu HIGH (1). Health Wyjście Health: czujnik (WSE4F) jest wyposażony w wyjście prewencyjnych komunika‐ tów ostrzegawczych („Health” na schemacie elektrycznym), które zgłasza alarm, jeśli gotowość do pracy czujnika jest ograniczona lub jeśli przewód jest przerwany. Możliwe przyczyny: zabrudzenie czujnika, niewyregulowany czujnik, uszkodzony przewód. W sta‐ nie prawidłowym: HIGH (1), przy zbyt dużym zabrudzeniu lub przerwaniu przewodu LOW (0). Miga wówczas żółty wskaźnik LED. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 95 72 DODATKOWE FUNKCJE Tabela 61: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Wejście testowe Wejście testowe: czujniki WSE4F są wyposażone w wejście testowe („Test” na schema‐ cie elektrycznym [patrz tabela 2, strona 7]), umożliwiające wyłączenie czujnika, a tym samym sprawdzenie, czy działa on prawidłowo: w przypadku użycia gniazd przewodu ze wskaźnikami LED należy zwrócić uwagę, czy wejście testowe jest odpowiednio przy‐ porządkowane. Między nadajnikiem i odbiornikiem nie może się znajdować obiekt; aktywować wejście testowe (patrz schemat elektryczny [patrz tabela 2, strona 7]). Dioda nadawcza LED jest wyłączana lub symulowane jest wykrycie obiektu. W celu sprawdzenia działania należy skorzystać z grafiki tabela 8. Jeśli zachowanie wyjścia cyfrowego nie jest zgodne z poniższą tabelą, sprawdzić warunki eksploatacji, patrz "Diagnostyka błędów", strona 99. Tabela 62: Test Test → M 73 Uruchomienie 73.1 Ustawianie Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) WSO4FP: ustawić nadajnik (WSO4F) w stosunku do odbiornika (WEO4F). Wybrać taką pozycję, aby czerwona wiązka świetlna nadajnika trafiała w odbiornik. Wskazówka: aby ułatwić ustawienie, użyć białego papieru lub odbłyśnika. Na drodze wiązki świetlnej mię‐ dzy czujnikiem a odbiornikiem nie może się znajdować żaden obiekt [patrz rysunek 63]. Zwrócić uwagę, aby otwory optyczne (szyby przednie) czujników były całkowicie odkryte. 96 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice URUCHOMIENIE 73 WSO4FI: ustawić nadajnik (WSO4F) w stosunku do odbiornika (WEO4F). Wybrać taką pozycję, aby światło podczerwone (niewidoczne) trafiało w odbiornik. Prawidłowe usta‐ wienie położenia można sprawdzić tylko za pomocą wskaźnika LED. Patrz w związku z tym rysunek 63 oraz tabela 6. Na drodze wiązki świetlnej między czujnikiem a odbłyś‐ nikiem nie może się znajdować żaden obiekt. Zwrócić uwagę, aby otwory optyczne (szyby przednie) czujników były całkowicie odkryte. Rysunek 63: Ustawianie WEO WSO WEO Rysunek 64: Wskaźnik położenia BluePilot 73.2 Kontrola warunków eksploatacji: Zasięg Urządzenia WSE4F to fotoprzekaźniki barierowe, które są używane zwłaszcza ze względu na duży zasięg lub też bardzo dużą rezerwę działania na krótszych odległoś‐ ciach. Kontrola warunków eksploatacji: porównać odległość między nadajnikiem a odbiorni‐ kiem z odpowiednim wykresem [patrz rysunek 66 oraz patrz rysunek 66, strona 98] (x = zasięg, y = rezerwa działania). Jeśli stosowanych jest kilka fotoprzekaźników barierowych instalowanych obok siebie, zalecane jest, aby w co drugim fotoprzekaźniku barierowym zamienić miejscami nadaj‐ nik i odbiornik, ewentualnie zachować odpowiednią odległość między fotoprzekaźnikami barierowymi. W ten sposób można zapobiec wzajemnemu wpływowi urządzeń na siebie [patrz rysunek 61]. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 97 73 URUCHOMIENIE Na podstawie tabela 6 sprawdzić działanie. Jeśli zachowanie wyjścia cyfrowego nie jest zgodne z grafiką tabela 6, sprawdzić warunki eksploatacji. Standardowe odbłyśniki: Operating reserve 10,000 0 7.5 2 0 (6.56) 1,000 4 6 10 8 10 (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) D 100 C A B Rysunek 66: Wykres słupkowy 10 1 0 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Rysunek 65: Charakterystyka Rozmiar plamki świetlnej: Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Rysunek 67: Rozmiar plamki świetlnej A Zasięg min. w m B Zasięg maks. w m C Maks. zakres odległości odbiornika od nadajnika D Zalecany zakres odległości odbiornika od nadajnika niebie‐ zalecany zakres zasięgu w celu zapewnienia lepszej wydajności ski 73.3 Ustawienie Ustawienie czułości WEO4Fx-xxxxxx30A00: 98 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice URUCHOMIENIE 73 WSKAZÓWKA Do niektórych aplikacji (np. gdy nieprawidłowe przełączenia występują ze względu na odbicia światła) zaleca się niewielkie odchylenie ustawienia nadajnika i odbiornika lub też znaczne ograniczenie rezerwy działania. Za pomocą procedury uczenia (za pośred‐ nictwem IO-Link lub też przycisku Teach na obudowie) można zapewnić, że WSE4F będzie w tych warunkach eliminować nieprawidłowe przełączanie. Równocześnie redu‐ kowana jest rezerwa działania. WSKAZÓWKA Nie naciskać przycisku Teach-in ostrymi przedmiotami. Ustawienie zasięgu przy użyciu interfejsu IO-Link podano w dołączonej instrukcji eks‐ ploatacji „IO-Link Photoelectric sensors”. Czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy. WEO4Fx-xxxxxx00A00: Czujnik bez możliwości ustawienia: czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy. 73.4 Struktura danych procesowych WSE4FP-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0 : Bit 15... 8 Byte 1: Bit 7... 0 Byte 0 : Bit 31... 24 Byte 1: Bit 13... 16 Byte 2: Bit 15... 8 Byte 3: Bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type QL2 / Boolean 2...15 / [empty] Bit... / Descrip‐ tion / Data type 74 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Diagnostyka błędów W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 99 74 DIAGNOSTYKA BŁĘDÓW Tabela 63: Usuwanie usterek 75 Dioda LED / błąd Przyczyna Środki zaradcze WEO: Zielona dioda LED miga Komunikacja IO-Link brak Wyjścia cyfrowe nie zachowują 1. Komunikacja IO-Link się zgodnie 2. ze zmianą konfiguracji tabela 6 3. Zwarcie 1. brak 2. Dostosowanie konfiguracji 3. Sprawdzić przyłącza elek‐ tryczne Brak obiektu na drodze wiązki Wejście testowe (Test) jest świetlnej, brak sygnału wyj‐ podłączone nieprawidłowo ściowego Sprawdzić podłączenie wejścia testowego. W przypadku zasto‐ sowania gniazd przewodów ze wskaźnikami LED należy zwra‐ cać uwagę na to, aby wejście testowe było odpowiednio przy‐ porządkowane. Żółta dioda LED miga Odległość pomiędzy nadajni‐ kiem (WS) oraz odbiornikiem (WE) jest zbyt duża / Wiązka świetlna z nadajnika nie jest całkowicie skierowana na odbiornik wzgl. odbiornik nie jest skierowany na nadajnik / Szyba przednia i/albo odbłyś‐ nik są zabrudzone. Sprawdzanie zasięgu / Czy‐ szczenie powierzchni optycz‐ nych. Żółty wskaźnik LED świeci, pomimo iż obiekt znajduje się na drodze wiązki świetlnej. Wiązka świetlna fotoprzekaź‐ nika barierowego trafia w odbiornik innego (sąsied‐ niego) fotoprzekaźnika barie‐ rowego W co drugim przekaźniku barie‐ rowym zamienić miejscami nadajnik i odbiornik, ewentual‐ nie zachować odpowiednią odległość między fotoprzekaźni‐ kami barierowymi Demontaż i utylizacja Fotoprzekaźnik refleksyjny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju przepi‐ sami. W przypadku utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali szlachetnych). WSKAZÓWKA Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych i elektronicznych • Zgodnie z międzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐ dzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe. • Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu okresu trwałości użytkowej w odpowiednich, publicznych punktach zbiórki. • WEEE: Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐ cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom. 76 Konserwacja Czujniki firmy SICK nie wymagają konserwacji. Zalecane jest w regularnych odstępach czasu: 100 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DANE TECHNICZNE 77 • • czyszczenie optycznej powierzchni granicznej sprawdzanie połączeń gwintowanych i złączy męskich. Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniach. Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Podane cechy produktu i dane tech‐ niczne nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego. 77 Dane techniczne WSE4F Zalecany zasięg w celu zapewnienia lepszej wydajności 0 m ... 7.5 m Maks. zasięg 0 m ... 10 m Średnica plamki świetlnej/odległość Ø 55 mm (1,5 m) (Typ) Napięcie zasilające UB DC 10 ... 30 V1) Tętnienie resztkowe ≤ 5 VSS Prąd wyjściowy Imaks. ≤ 100 mA Pobór prądu 25 mA Tryb komunikacji COM2 IO-Link 1.1 Częstotliwość przełączania 1000 Hz2) Maks. czas odpowiedzi ≤ 500 μs3) Stopień ochrony IP66, IP67 Klasa ochrony III4) Układy zabezpieczające A, B, C, D5) Temperatura otoczenia pracy –40 °C ... +60 °C 1) 2) 3) 4) 5) wartości graniczne. Przyłącza UB zabezpieczone przed zmianą polaryzacji. Tętnienie resztkowe maks. 5 Vss Ze współczynnikiem jasno/ciemno 1:1 Czas biegu sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym Napięcie znamionowe DC 50 V A = przyłącza UB zabezpieczone przed zamianą biegunów B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów C = tłumienie impulsów zakłócających D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 101 77 DANE TECHNICZNE Rysunki wymiarowe 16 (0.63) 16 (0.63) 12.1 (0.48) 5.6 (0.22) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 77 (3.03) 5.6 (0.22) 4.7 (0.18) 3.5 (0.14) 4.7 (0.18) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 2 3 3.5 (0.14) 3 8.1 (0.32) 2 12.1 (0.48) 1 1 8.1 (0.32) 77.1 4 4 33 (1.3) 8 (0.32) 8 (0.32) 5 Rysunek 68: Rysunek wymiarowy 1, prze‐ wód 1 Środek osi optycznej 2 Gwint mocujący M3 3 Przyłącze 4 Elementy obsługowe i wskaźnikowe 16 (0.63) M8 Rysunek 69: Rysunek wymiarowy 2, prze‐ wód z wtykiem 12.1 (0.48) 16.6 (0.65) 40.1 (1.58) 1 M8 9 (0.35) 3.5 (0.14) 5.6 (0.22) (0.31) 7.6 (0.3) 3.5 (0.14) 3 11 (0.43) 2 4 8 (0.32) Rysunek 70: Rysunek wymiarowy 3, wtyk M8 102 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ WSE4F Миниатюрные фотоэлектрические датчики с отражением от рефлектора de en es fr it ja pl pt ru zh Описание продукта W4F WSE4F Изготовитель SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland (Германия) Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐ ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено. Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐ ветствующего владельца. © SICK AG Все права защищены. Оригинальный документ Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 104 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice СОДЕРЖАНИЕ Содержание 78 Общие указания по технике безопасности................................ 106 79 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 106 80 Описание изделия............................................................................ 106 80.1 Использование по назначению............................................................. 106 80.2 Элементы управления и индикаторы.................................................... 106 81 Монтаж............................................................................................... 107 82 Электрическое подключение......................................................... 108 83 Дополнительные функции.............................................................. 110 84 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 111 84.1 84.2 84.3 84.4 Выравнивание......................................................................................... Проверьте условия эксплуатации:.......................................................... Настройка................................................................................................. Структура технологических данных....................................................... 111 112 113 114 85 Устранение неисправностей......................................................... 115 86 Демонтаж и утилизация.................................................................. 115 87 Техобслуживание............................................................................. 116 88 Технические характеристики........................................................ 116 88.1 Масштабные чертежи............................................................................. 117 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 105 78 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 78 Общие указания по технике безопасности ■ Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации. ■ Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифициро‐ ванные специалисты. ■ NO 2006/42/EC Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием. SAFETY ■ ■ ■ 79 Запрещается устанавливать датчик в местах, подверженных прямому воздействию ультрафиолетовых лучей (солнечного света) или других атмосфер‐ ных воздействий, если это прямо не разрешено в руководстве по эксплуатации. При вводе в эксплуатацию устройство должно быть надлежащим образом защи‐ щено от влаги и грязи. Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в течение срока эксплуатации датчика. Указания по допуску к эксплуатации UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 80 Описание изделия 80.1 Использование по назначению WSE4F является однолучевым фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем именуе‐ мым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. Для работы необходимы излучатель (WS) и приёмник (WE). В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изде‐ лие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. 80.2 106 Элементы управления и индикаторы 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 80 WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 WEO4Fx-xxxxxx00A00 1 1 2 4 3 1 2 3 4 81 4 3 4 3 BluePilot синий: выравнивание Кнопка обучения: настройка чувствительности СД-индикатор желтый: состояние приема света Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено Монтаж Установите датчики (излучатель и приёмник) на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте излучатель и приёмник относи‐ тельно друг друга. 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 107 82 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УКАЗАНИЕ При монтаже нескольких однолучевых фотоэлектрических датчиков рядом друг с дру‐ гом чередуйте расположение излучателя (WSO4F) и приёмника (WEO4F) в каждой второй паре. Также убедитесь в наличии достаточного расстояния между парами в зависимости от диаметра светового пятна излучателя (WSO4F). См. рисунок 71 и рисунок 72. Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) Рисунок 71: Расположение нескольких однолучевых фотоэлектрических датчиков Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Recommended sensing range for the best performance Рисунок 72: Диаметр светового пятна Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика < 0,4 Нм. 82 Электрическое подключение Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода: Подключение датчиков должно осуществляться в обесточенном состоянии. В зависи‐ мости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию: – – Штепсельное соединение: расположение выводов Кабель: цвет жилы Подавать/включать электропитание только после подключения всех электрических соединений. 108 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 82 Эксплуатация в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущему устройству IO-Link и с помощью IODD/функционального блока интегрировать в веду‐ щее устройство/систему управления. На датчике мигает зелёный светодиодный индикатор. IODD и функциональный блок доступны для скачивания по номеру для заказа на сайте www.sick.com. Пояснения к схеме соединений. BN = коричневый WH = белый BU = синий BK = чёрный MF (конфигурация контакта 2) = внешний вход, обучение, коммутационный сигнал QL1/C = переключающий выход, коммуникация IO-Link Test = Тестовый вход UB: 10 ... 30 В пост. тока Таблица 64: Электрическое подключение WSE4Fx- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 3 1 -xG 4 0,14 мм2 AWG26 1 0,14 мм2 AWG26 3 Таблица 65: DC WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 2 = WH - 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M Таблица 66: DC WEO4FxPush-pull xx162xxA xx161xxA xx163xxA xx165xxA xx16AxxA xx16NxxA xx16x 00 00 00 00 00 00 xxxA01-A99 PNP xx862xxA xx861xxA xx863xxA xx865xxA xx86AxxA xx86NxxA xx86xxxxA0 00 00 00 00 00 00 1-A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Default: QL1/C Q Q Alarm Q Alarm no function no function www.sick.co m 8025304 Q Q Q www.sick.co m 8025304 Таблица 67: DC WSO4F- 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M 109 83 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Таблица 68: DC WEO4Fx- xx312x xx311x 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Q Q Таблица 69: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 83 Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) Дополнительные функции Тревога: эксплуатация с пограничным приёмом света Выход сигнала тревоги: датчик (WSE4F) оснащён выходом для предварительного сообщения об отказе («тревога» на схема подключения), который сообщает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик разрегулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ (1). Health Выход Health: датчик (WSE4F) оснащён выходом для предварительного сообщения об отказе («Health» на схема подключения), который сообщает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика или обрыве кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик разрегулирован, повреждение проводов. В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает жёлтый светодиодный индикатор. 110 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 83 Таблица 70: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Тестовый вход Тестовый вход: датчики WSE4F имеют тестовый вход («Test» на схеме подключений [см. таблица 2, страница 7]), с помощью которого можно выключить излучатель и тем самым проверить исправность функционирования датчика: при использовании линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным подклю‐ чением TE. Между излучателем и приёмником не должно быть объектов, активировать тестовый вход (см. схему подключения [см. таблица 2, страница 7]). Светодиод излучателя отключается / моделируется распознавание объекта. Для проверки функционирования использовать таблица 8. Если характер поведения переключающего выхода не соответствует следующей таблице, проверить условия эксплуатации, см. "Устранение неисправностей", страница 115. Таблица 71: Test Test → M 84 Ввод в эксплуатацию 84.1 Выравнивание Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) WSO4FP: направьте излучатель (WSO4F) на приёмник (WEO4F). Выберите такую позицию, чтобы красный луч излучателя попадал на приёмник. Совет: в качестве вспомогательного устройства для юстировки используйте лист белой бумаги или отра‐ жатель. Луч излучателя должен свободно доходить до приёмника, нахождение каких- 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 111 84 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ либо объектов на пути луча не допускается [см. рисунок 73]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия (лицевые панели) датчиков были совершенно свободными. WSO4FI: направьте излучатель (WSO4F) на приёмник (WEO4F). Выберите такую позицию, чтобы инфракрасный луч (он не виден) попадал на приёмник. Правиль‐ ность выравнивания можно определить с помощью светодиодных индикаторов. См. рисунок 73 и таблица 6. Луч излучателя должен свободно доходить до приёмника, нахождение объектов на пути луча не допускается. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия (лицевые панели) датчиков были совершенно свободными. Рисунок 73: Выравнивание WEO WSO WEO Рисунок 74: Вспомогательное устройство для юстировки BluePilot 84.2 Проверьте условия эксплуатации: Расстояние срабатывания WSE4F — это однолучевые фотоэлектрические датчики, которые из-за большого рас‐ стояния срабатывания или очень высокого функционального резерва используются на более коротких дистанциях. Проверьте условия эксплуатации: сравнить дистанцию между излучателем и при‐ ёмником с соответствующей диаграммой [см. рисунок 76 и см. рисунок 75, страница 113] (x = расстояние срабатывания, y = функциональный резерв). 112 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 84 При применении нескольких однолучевых фотоэлектрических датчиков, которые устанавливаются рядом друг с другом, рекомендуется поменять местами излуча‐ тель и приёмник каждого второго датчика или же выдержать достаточное расстоя‐ ние между датчиками. Таким образом можно избежать взаимного влияния [см. рисунок 71]. Используйте таблица 6 для проверки функции. Если переключающий выход не ведёт себя в соответствии с таблица 6, проверьте условия эксплуатации. Стандартные отражатели: Operating reserve 10,000 0 7.5 2 0 (6.56) 1,000 4 6 10 8 10 (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) D 100 C A B Рисунок 76: Столбиковая диаграмма 10 1 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Рисунок 75: Характеристика Размер светового пятна: Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Рисунок 77: размер светового пятна A B Мин. расстояние срабатывания в м Макс. расстояние срабатывания в м Диапазон расстояний от приемника к передатчику макс. D Диапазон расстояний от приемника к передатчику рекомендуемый синий Рекомендуемая область расстояния срабатывания для большей производительности 84.3 Настройка Настройка чувствительности 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 113 84 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ WEO4Fx-xxxxxx30A00: УКАЗАНИЕ В некоторых случаях применения (например, когда из-за отражения происходят ложные срабатывания) рекомендуется немного нарушить выравнивание излучателя и приёмника либо значительно уменьшить функциональный резерв. В результате обучения (через IO-Link или с помощью кнопки обучения на корпусе) WSE4F может подавлять ложные срабатывания в этих условиях. Одновременно уменьшается функ‐ циональный резерв. УКАЗАНИЕ Не нажимайте кнопку обучения острыми предметами. Настройка расстояния срабатывания через IO-Link описана в прилагаемом руковод‐ стве по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors. Датчик настроен и готов к эксплуатации. WEO4Fx-xxxxxx00A00: Датчик без возможности настройки: датчик настроен и готов к эксплуатации. 84.4 Структура технологических данных WSE4FP-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 байта 4 байта 0 байт: бит 15... 8 1 байт: бит 7... 0 0 байт : бит 31... 24 1 байт: бит 13... 16 2 байта: бит 15... 8 3 байта: бит 7... 0 0 бит / тип данных QL1 / Boolean 1 бит / тип данных Бит... / опи‐ сание / тип данных 114 A75 V1.1 Данные процесса Бит... / опи‐ сание / тип данных A73 QL2 / Boolean 2... 15 / [пусто] 2... 15 / 2... 15 / [значение [значение измере‐ счётчика] ния / UInt 14 времени] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boolean Qint.1 / Boolean 2... 15 / [измере‐ ние длины / скорости] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2... 7 / [пусто] 3... 15 / 8 … 31 / [пропуск‐ [значение ная измере‐ способность] / ния UInt 24 времени] / UInt13 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 85 85 Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐ нять, если датчики не работают. Таблица 72: Устранение неисправностей Cветодиодный индикатор / картина неисправности Причина Меры по устранению WEO: зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link Нет Коммутационные выходы ведут себя не согласно таблица 6 1. Коммуникация IO-Link 2. Изменение конфигурации 3. Короткое замыкание 1. Нет 2. Адаптация конфигурации 3. Проверка электрических подключений Объект отсутствует в траекто‐ Тестовый вход (Тest) неверно Проверить подключение тесто‐ рии луча, отсутствует выход‐ подключен вого входа. При использова‐ ной сигнал нии розеток со светодиод‐ ными индикаторами следите за правильным подключением тестового входа. желтый светодиод мигает Слишком большое расстоя‐ ние между передатчиком (WS) и приёмником (WE) / Световой луч WS не полно‐ стью направлен на WE или WE не направлен на WS / Лицевая панель и/или отра‐ жатель загрязнён. Жёлтый светодиод горит, Световой луч однолучевого несмотря на то, что объект фоторелейного барьера находится на траектории луча попадает на приемник дру‐ гого (соседнего) однолуче‐ вого фоторелейного барьера 86 Проверить расстояние сраба‐ тывания / Очистка оптических поверхностей. На каждом втором однолуче‐ вом фотоэлектрическом дат‐ чике поменять расположение передатчика и приёмника или соблюдать достаточное расстояние между однолуче‐ выми фотоэлектрическими датчиками. Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для перера‐ ботки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 115 87 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УКАЗАНИЕ Утилизация батарей, электрических и электронных устройств • В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐ трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий мусор. • По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора. • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. 87 Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • • очищать оптические ограничивающие поверхности проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. 88 Технические характеристики WSE4F Рекомендуемое расстояние срабатывания для наилучшей производительности 0 m ... 7.5 m Расстояние срабатывания, макс. 0 m ... 10 m Диаметр светового пятна/расстояние Ø 55 mm (1,5 m) (Typ) Напряжение питания UB DC 10 ... 30 V1) Остаточная пульсация ≤ 5 VSS Выходной ток Iмакс. ≤ 100 mA Потребляемый ток 25 mA Режим коммуникации COM2 IO-Link 1.1 Частота переключения 1000 Hz2) Время отклика макс. ≤ 500 μs3) Класс защиты IP66, IP67 Класс защиты III4) Схемы защиты A, B, C, D5) Диапазон рабочих температур –40 °C ... +60 °C 1) 2) 3) 4) 5) 116 Предельные значения. Соединения UB с защитой от перемены полярности. Остаточная пульсация макс. 5 Вss Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1 Продолжительность сигнала при омической нагрузке Расчетное напряжение DC 50 V A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 88 Масштабные чертежи 16 (0.63) 16 (0.63) 12.1 (0.48) 5.6 (0.22) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 77 (3.03) 5.6 (0.22) 4.7 (0.18) 3.5 (0.14) 4.7 (0.18) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 9 (0.35) 3.5 (0.14) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 2 3 3.5 (0.14) 3 8.1 (0.32) 2 12.1 (0.48) 1 1 8.1 (0.32) 88.1 4 4 33 (1.3) 8 (0.32) 8 (0.32) 5 Рисунок 78: Масштабный чертёж 1, кабель 1 середина оптической оси 2 Резьбовое крепежное отверстие М3 3 Соединение 4 Элементы управления и индика‐ торы 16 (0.63) M8 Рисунок 79: Масштабный чертёж 2, кабель со штекером 12.1 (0.48) 16.6 (0.65) 40.1 (1.58) 1 M8 9 (0.35) 3.5 (0.14) 5.6 (0.22) (0.31) 7.6 (0.3) 3.5 (0.14) 3 11 (0.43) 2 4 8 (0.32) Рисунок 80: Масштабный чертёж 3, ште‐ кер M8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 117 操作指南 WSE4F 微型光电传感器 de en es fr it ja pl pt ru zh 所说明的产品 W4F WSE4F 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 NO 2006/42/EC SAFETY 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 119 内容 内容 89 一般安全提示......................................................................... 121 90 关于 UL 认证的提示............................................................... 121 91 产品说明................................................................................ 121 91.1 设计用途.................................................................................................. 121 91.2 操作及显示元件...................................................................................... 121 92 安装........................................................................................ 122 93 电气安装................................................................................ 122 94 附加功能................................................................................ 124 95 调试........................................................................................ 125 95.1 95.2 95.3 95.4 对准.......................................................................................................... 检查使用条件:...................................................................................... 调整.......................................................................................................... 过程数据结构.......................................................................................... 125 126 127 128 96 故障排除................................................................................ 128 97 拆卸和废弃处置...................................................................... 129 98 保养........................................................................................ 129 99 技术参数................................................................................ 129 99.1 尺寸图...................................................................................................... 130 120 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 一般安全提示 89 89 一般安全提示 ■ 调试之前阅读本操作指南。 ■ 只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。 ■ NO 2006/42/EC SAFETY 非符合欧盟机械指令的安全组件。 ■ ■ ■ 90 除非操作说明书中明确允许,否则不要将传感器安装在暴露在紫外线直 接辐射(阳光)或其他天气影响下的位置。 在调试过程中,必须对设备进行充分的保护,防止潮湿和污垢。 这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。 关于 UL 认证的提示 The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 91 产品说明 91.1 设计用途 WSE4F 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (WS) 和一个接收器 (WE) 才可正常运行。 如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 91.2 操作及显示元件 WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 1 WEO4Fx-xxxxxx00A00 1 2 4 3 1 2 3 4 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 4 3 4 3 BluePilot 蓝色: 校准辅助 钮 Teach:设定灵敏度 黄色 LED 指示灯:光接收状态 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 121 92 安装 92 安装 将传感器(发射器和接收器)安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。 相互对准发射器和接收器。 提示 当彼此相邻地安装多个对射式光电传感器时,每隔一对交替布置发射器 (WSO4F) 和接收器 (WEO4F)。此外,根据发射器 (WSO4F) 光点直径,确保各对之间有足够 的距离。参见 插图 81 和 插图 82。 Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) 插图 81: 多个对射式光电传感器的布置 Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Recommended sensing range for the best performance 插图 82: 光点直径 注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 0,4 Nm。 93 电气安装 标准 I/O 模式下的运行: 必须在断电状态下连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – – 插头连接:引线分配 电缆:芯线颜色 一旦完成所有电气连接,就应加上或接通电压供给。 122 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 电气安装 93 IO-Link 模式下的运行:将设备连接至合适的 IO-Link 主站,并通过 IODD / 功能块 集成到主站或控制系统中。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。可登录 www.sick.com 利用订货号下载 IODD 和功能块。 接线图说明。 BN = 棕色 WH = 白色 BU = 蓝色 BK = 黑色 MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号 QL1/C = 开关量输出,IO-Link 通信 测试 = 测试输入 UB: 10 ... 30 V DC 表格 73: 电气连接 WSE4Fx- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4=B 4 x2 3 1 x1 4 2 3 1 2 xH -xG 4 0.14 mm2 AWG26 1 0.14 mm2 AWG26 3 表格 74: DC WSO4Fx- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 2 = WH - 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M 表格 75: DC WEO4FxPush-pull xx162xx A00 xx161xx xx163xx A00 A00 xx165xx A00 xx16Axx xx16Nxx A00 A00 xx16x xxxA01A99 PNP xx862xx A00 xx861xx xx863xx A00 A00 xx865xx A00 xx86Axx xx86Nxx A00 A00 xx86xxxxA 01-A99 Alarm no function no function www.sick.c om 8025304 Q Q Q www.sick.c om 8025304 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Default: QL1/C Q Q Alarm Q 表格 76: DC WSO4F- 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M 123 94 附加功能 表格 77: DC WEO4Fx- xx312x xx311x 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Q Q 表格 78: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 94 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 附加功能 警报:通过边缘光接收运行 报警输出端:传感器 (WSE4F) 具有一个预先停机输出端(接线图中的“警报”),该 输出端仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在原因:传感 器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。 Health Health 输出端:传感器 (WSE4F) 具有一个预先停机输出端(接线图中的 “Health”),该输出端仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感 器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆断裂时 则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。 124 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 附加功能 94 表格 79: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) 测试输入端 测试输入端:传感器 WSE4F 具有一个测试输入端(接线图 [参见 表格 2, 第 7 页 ] 中的“Test”),使用该输入端关闭发射器及检查传感器功能是否正确:使用配备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。 发送器和接收器之间不得出现任何物体,激活测试输入端(参见接线图 [参见 表格 2, 第 7 页 ])。 发送 LED 关闭或者模拟检测到物体。参照 表格 8 检查功能。如果开关量输出的表 现不符合以下表格,则须检查使用条件,参见 "故障排除", 第 128 页 。 表格 80: Test Test → M 95 调试 95.1 对准 Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) WSO4FP:将发射器 (WSO4F) 与接收器 (WEO4F) 对准。选择定位,确保红色发 射光束射中接收器。提示:可使用白纸或反射镜作为对准辅助设备。发射器应无遮 挡地观察到接收器,光路中不得有任何物体 [参见 插图 83]。此时,应注意传感器 的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。 WSO4FI:将发射器 (WSO4F) 与接收器 (WEO4F) 对准。选择定位,确保红外光 (不可见光)射中接收器。仅可通过 LED 指示灯辨别是否正确对准。为此,请参见 插图 83 和 表格 6。发射器应无遮挡地观察到接收器,光路中不得有任何物体。此 时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 125 95 调试 插图 83: 对准 WEO WSO WEO 插图 84: 对准辅助设备 BluePilot 95.2 检查使用条件: 触发感应距离 WSE4F 是对射式光电传感器,由于触发感应距离长或运行备用很高,因此可在较短 的距离上使用。 检查使用条件:根据相应图表 [参见 插图 86 和 参见 插图 85, 第 127 页 ](x = 触 发感应距离,y = 运行备用)调整发射器和接收器之间的距离。 使用多个采用相邻方式安装的对射式光电传感器时,我们建议每隔一个对射式光电 传感器即交换发射器和接收器的顺序或按规定在各个对射式光电传感器之间保留足 够间距。由此可避免相互干扰 [参见 插图 81]。 使用 表格 6 检查功能。如果开关量输出与 表格 6 不符,检查使用条件。 标准反射镜: 126 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 调试 95 Operating reserve 0 10,000 7.5 4 2 0 (6.56) 6 10 8 10 (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) D 1,000 C A 100 B 插图 86: 条形图 10 1 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 插图 85: 特性曲线 光点尺寸: Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) (–7.87) 0 Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) 插图 87: 光点尺寸 A B C D 蓝色 95.3 最小触发感应距离,单位:m 最大触发感应距离,单位:m 接收器到发射器的最大距离范围 接收器到发射器的推荐距离范围 为实现最佳性能而建议的触发感应距离范围 调整 调整灵敏度 WEO4Fx-xxxxxx30A00: 提示 对于某些应用(例如因反射导致错误开关),建议稍微偏离发射器与接收器的对准 或显著降低运行备用。通过示教(通过 IO-Link 或借助外壳上的示教按钮), WSE4F 可以在这些条件下抑制错误开关。同时,运行备用降低。 提示 不得使用尖锐物操作示教键。 通过 IO-Link 调整触发感应距离时,请参阅随附的 IO-Link 光电传感器操作指南。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 127 95 调试 传感器已调整并准备就绪。 WEO4Fx-xxxxxx00A00: 无法调整的传感器:传感器已调整并准备就绪。 95.4 过程数据结构 WSE4FP-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0:Bit 15... 8 Byte 1:Bit 7... 0 Byte 0:Bit 31... 24 Byte 1:Bit 13... 16 Byte 2:Bit 15... 8 Byte 3:Bit 7... 0 Bit 0/ 数据 类型 QL1 / Boolean Bit 1/ 数据 类型 QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boolean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Bit... / 描 述/ 数据类 型 96 A75 V1.1 流程数据 Bit... / 描 述/ 数据类 型 A73 故障排除 故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 表格 81: 故障排除 128 LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 WEO: 绿色 LED 闪烁 IO-Link 通信 无 开关量输出的表现不符合表 表格 6 1. IO-Link 通信 2. 配置变化 3. 短路 1. 无 2. 配置调整 3. 检查电气连接 光路中无物体,无输出信号 未正确连接测试输入端 (Test) 检查测试输入端接口。在使用 带 LED 指示灯的电缆插口时 须注意,测试输入端应进行相 应的分配。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 拆卸和废弃处置 97 97 LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 黄色 LED 闪烁 发射器 (WS) 和接收器 (WE) 之间的距离过大 / WS 光束 未完全对准 WE 或 WE 未对 准 WS / 前屏幕和/或反射片 髒污 检查触发感应距离 / 清洁光学 表面。 儘管光路中有物件,黃色的 LED 仍亮起。 某个单向光栅的光束照射到 另一个(相邻)单向光栅的 接收器上 每隔一个对射式光电传感器即 交换发射器和接收器的顺序或 在各个对射式光电传感器之间 保留足够间距 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 • 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 点。 • WEEE: 98 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • • 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 99 技术参数 WSE4F 建议的触发感应距离,以获得最佳性能 0 m ... 7.5 m 最大开关距离 0 m ... 10 m 光斑直径/距离 Ø 55 mm (1,5 m) (Typ) 供电电压 UB DC 10 ... 30 V1) 残余纹波 ≤ 5 VSS 输出电流 Imax. ≤ 100 mA 消耗电流 25 mA 通信模式 COM2 IO-Link 1.1 开关频率 1000 Hz2) 最长响应时间 ≤ 500 μs3) 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 129 99 技术参数 WSE4F 防护类型 IP66, IP67 防护等级 III4) 保护电路 A, B, C, D5) 工作环境温度 –40 °C ... +60 °C 尺寸图 16 (0.63) 16 (0.63) 12.1 (0.48) 16.6 (0.65) 2 5.6 (0.22) 9 (0.35) 5.6 (0.22) 3.5 (0.14) 9 (0.35) 4.7 (0.18) 3.5 (0.14) 3 4.7 (0.18) 37.2 (1.46) 16.6 (0.65) 8.1 (0.32) 3 37.2 (1.46) 1 1 2 12.1 (0.48) 77 (3.03) 99.1 3.5 (0.14) 5) 3.5 (0.14) 3) 4) 极限值。UB 接口,带反极性保护。残余纹波,最大 5 VSS 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 测量电压 DC 50 V A = UB 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 8.1 (0.32) 1) 2) 4 4 33 (1.3) 8 (0.32) 8 (0.32) 5 插图 88: 尺寸图 1,电缆 130 1 光轴中心 2 紧固螺纹 M3 3 接口 4 操作及显示元件 M8 插图 89: 尺寸图 2,带插头电缆 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 技术参数 99 16 (0.63) 12.1 (0.48) 16.6 (0.65) 40.1 (1.58) 1 M8 9 (0.35) 3.5 (0.14) 5.6 (0.22) (0.31) 7.6 (0.3) 3.5 (0.14) 3 11 (0.43) 2 4 8 (0.32) 插图 90: 尺寸图 3,插头 M8 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 131 取扱説明書 WSE4F 超小型光電センサ de en es fr it ja pl pt ru zh 説明されている製品 W4F WSE4F メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 NO 2006/42/EC SAFETY 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 133 目次 目次 100 一般的な安全上の注意事項.................................................... 135 101 UL 認証に関する注意事項..................................................... 135 102 製品説明................................................................................ 135 102.1 用途.......................................................................................................... 135 102.2 操作/表示要素........................................................................................ 135 103 取付け.................................................................................... 136 104 電気的設置............................................................................. 136 105 追加機能................................................................................ 139 106 コミッショニング.................................................................. 140 106.1 方向調整.................................................................................................. 106.2 使用条件の確認:..................................................................................... 106.3 設定.......................................................................................................... 106.4 プロセスデータ構造.............................................................................. 140 141 142 143 107 トラブルシューティング....................................................... 143 108 分解および廃棄...................................................................... 144 109 メンテナンス......................................................................... 144 110 技術仕様................................................................................ 144 110.1 寸法図...................................................................................................... 145 134 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 一般的な安全上の注意事項 100 100 一般的な安全上の注意事項 ■ コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。 ■ 本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が 行ってください。 ■ NO 2006/42/EC 本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで はありません。 SAFETY ■ ■ ■ 101 取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直接紫外線(太陽 光)にさらされる場所やその他の天候の影響を受ける場所には、センサを設置 しないでください。 試運転中は、デバイスを湿気や汚れから十分に保護する必要があります。 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて います。 UL 認証に関する注意事項 The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 102 製品説明 102.1 用途 WSE4F とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人物な どを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作には投光器 (WS) お よび受光器 (WE) が必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりし た場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 102.2 操作/表示要素 WSO4Fx-xxxxxxA0 WEO4Fx-xxxxxx30A00 1 WEO4Fx-xxxxxx00A00 1 2 4 3 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 4 3 4 3 135 103 取付け BluePilot 青:整列補助 ティーチボタン: 感度の設定 黄色の LED 表示: 受光状態 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 1 2 3 4 103 取付け センサ (投光器と受光器) を適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサ リプログラムを参照)。投光器と受光器を互いに方向調整します。 メモ 透過形光電センサを互いに隣接させて取り付ける場合は、投光器 (WSO4F) と受光 器 (WEO4F) をひとつおきに交互になるよう配置します。また、投光器 (WSO4F) の光軸スポットの直径に基づき、ペアの間に十分な間隔を設けるようにしてくださ い。図 91 および図 92 を参照してください。 Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) 図 91: 複数の透過形光電センサの配置 Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) Recommended sensing range for the best performance 図 92: レーザスポットの直径 センサの締付トルクの最大許容値< 0,4 Nm を遵守してください。 104 電気的設置 標準 I/O モードでの動作: 136 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 電気的設置 104 センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情 報を遵守してください: – – コネクタ接続: ピン配置 ケーブル: 芯線色 すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ さい。 IO-Link モードでの動作: 機器を適切な IO-Link マスタに接続し、IODD/ファンクシ ョンブロック経由でマスターまたは制御装置に統合してください。センサの緑色 の LED 表示灯が点滅。IODD とファンクションブロックは、www.sick.com より製 品番号を元にダウンロードできます。 配線図に関する説明. BN = 茶 WH = 白 BU = 青 BK = 黒 MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号 QL1/C = スイッチング出力、IO-Link 通信 テスト = テスト入力 UB: 10 ... 30 V DC 表 82: 電気的接続 WSE4Fx1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK x4 4 1 x2 3 2 2 1 xH x1 4 3 -xG 4 0.14 mm2 AWG26 1 3 0.14 mm2 AWG26 表 83: DC WSO4Fx- 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 2 = WH - 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M 137 104 電気的設置 表 84: DC WEO4FxPush-pull xx162xx A00 xx161xx xx163xx A00 A00 xx165xx A00 xx16Axx xx16Nxx A00 A00 xx16x xxxA01A99 PNP xx862xx A00 xx861xx xx863xx A00 A00 xx865xx A00 xx86Axx xx86Nxx A00 A00 xx86xxxxA 01-A99 Alarm no function no function www.sick.c om 8025304 Q Q Q www.sick.c om 8025304 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Default: QL1/C Q Q Alarm Q 表 85: DC WSO4F- xx1ZZxZZZ xx2ZZxZZZ 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Test → L+ Xx3ZZxZZZ Test → M 表 86: DC WEO4Fx- xx311x 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 138 xx312x Q Q 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 追加機能 105 表 87: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 105 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 追加機能 アラーム: 受光が限界値に近い状態での動作 アラーム出力: このセンサ (WSE4F) には、センサ能力が低下している場合に通報す る、事前障害通知出力 (配線図の「アラーム」) が備わっています。その際 LED 表示 灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。 ヘルス ヘルス出力: このセンサ (WSE4F) には、センサ能力が低下している場合、またはケ ーブルが断線している場合に通報する、事前障害通知出力 (配線図の「ヘルス」) が 備わっています。考えられる原因: センサの汚れ、センサの調整不良、ケーブルの 損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブル断線時: LOW (0)。 その際黄色の LED 表示灯が点滅します。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 139 105 追加機能 表 88: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) テスト入力 テスト入力: このセンサ WSE4F には、テスト入力 (配線図 [参照 表 2, ページ 7] で は「Test」) が搭載されており、これによって投光器はオフになり、つまりセンサが 正しく機能しているかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメス ケーブルコネクタを使用する場合は、TE が適切に配置されているかどうか注意し てください。 投光器と受光器の間に対象物があってはなりません。テスト入力をアクティブに します (配線図 [参照 表 2, ページ 7] を参照)。 投光 LED がオフになるか、対象物が検出されたというシミュレーションが行われ ます。機能を点検するには、表 8 を参照します。スイッチング出力が以下の表に 従った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください。参照: "トラブルシュ ーティング", ページ 143。 表 89: Test Test → M 106 コミッショニング 106.1 方向調整 Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test ‒ (M) – (M) WSO4FP: 投光器 (WSO4F) の方向を受光器 (WEO4F) に合わせて調整します。赤 色の投光軸が受光器に照射されるように、位置決めします。ヒント: 白紙またはリ フレクタを光軸調整補助装置として使用してください。投光器から受光器への視 界が遮られたり、光路に対象物があってはなりません [参照: 図 93]。センサの光開 口部 (フロントカバー) が全く遮られないよう注意してください。 140 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice コミッショニング 106 WSO4FI: 投光器 (WSO4F) の方向を受光器 (WEO4F) に合わせて調整します。赤 外光 (不可視) が受光器に照射されるように位置決めします。方向調整が正しいか どうかは、LED 表示灯によってのみ確認できます。これについては、図 93 と表 6 を参照。投光器から受光器への視界が遮られたり、光路に対象物があってはなりま せん。センサの光開口部 (フロントカバー) が全く遮られないよう注意してくださ い。 図 93: 方向調整 WEO WSO WEO 図 94: BluePilot 光軸調整補助装置 106.2 使用条件の確認: 検出距離 WSE4F はその大きな検出距離、あるいは非常に高い予備能により、短い間隔で使 用される過形光電センサです。 使用条件を確認してください: 投光器と受光器の間隔を対応する図と比較してくだ さい [参照: 図 96 および参照 図 95, ページ 142] (x = 検出距離、y = 予備能)。 複数の透過形光電スイッチを隣り合わせに取り付けて使用する場合、透過形光電ス イッチひとつおきに投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電スイッチの間に 十分な間隔を保つことをお勧めします。それにより相互干渉を回避することがで きます [参照 図 91]。 機能を確認するには、表 6 を使用してください。スイッチング出力が表 6 のよう に動作しない場合は、使用条件を確認してください。 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 141 106 コミッショニング 標準リフレクタ: Operating reserve 10,000 0 7.5 4 2 0 (6.56) 1,000 6 10 8 10 (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) D 100 C A B 図 96: 棒グラフ 10 1 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 図 95: 特性曲線 レーザスポットサイズ: Dimensions in mm (inch) 200 (7.87) 100 (3.94) 0 –100 (–3.94) –200 (–7.87) 0 2 4 6 8 10 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 1 10 (3.28) (32.81) 図 97: レーザスポットサイズ A B C D 青 106.3 最小検出距離 (m) 最大検出距離 (m) 受光器から投光器までの最大距離範囲 受光器から投光器までの推奨距離範囲 最高性能を発揮できる推奨検出距離範囲 設定 感度設定 WEO4Fx-xxxxxx30A00: メモ 一部のアプリケーション (例えば反射により誤動作が発生するなど) では、投光器と 受光器の方向調整をわずかにずらすか、または予備能を大幅に減らすことをお勧め します。ティーチ (IO-Link 経由または筐体のティーチボタンを使用) を通じて、 WSE4F はこういった条件下での誤動作を抑制することができます。それと同時に 予備能が減少します。 142 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice コミッショニング 106 メモ ティーチインボタンを尖った物体で操作しないでください。 IO-Link を介した検出距離の設定では、付録の IO-Link 光電センサの取扱説明書を参 照してください。 センサは設定され動作準備が整いました。 WEO4Fx-xxxxxx00A00: 設定不要なセンサ: センサは設定され、動作準備が整っています。 106.4 プロセスデータ構造 WSE4FP-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 バイト 4 バイト バイト 0 : ビット 15... 8 バイト 1: ビット 7... 0 バイト 0: ビット 31... 24 バイト 1: ビット 13... 16 バイト 2 : ビッ ト 15... 8 バイト 3: ビット 7... 0 ビット 0/ データタイ プ QL1 / ブール型 ビット 1/ データタイ プ QL2 / ブール型 2...15 / [空] Qint.1 / ブール型 QL2 / ブ ール型 Qint.1 / ブール型 2...15 / 2 … 15 / 2 … 15 / [時間測定 [カウンタ [長さ / 速 値] / UInt 値] / UInt 度測定] / 14 14 SInt14 2/ Qint.1 / ブール型 2…7 / [空] ビット... / 説明 / デ ータタイプ 107 A75 V1.1 プロセスデ ータ ビット... / 説明 / デ ータタイプ A73 3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ [時間測定 アロード] / UInt 値] / 24 UInt13 トラブルシューティング トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対 策を講じるべきかを示しています。 表 90: トラブルシューティング 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice LED 表示灯/故障パターン 原因 対策 WEO: 緑色の LED が点滅 IO リンク通信 なし スイッチング出力がに従っ た動作を示さない。 表6 1. IO リンク通信 2. 設定の変更 3. 短絡 1. なし 2. 設定の調整 3. 電気的接続を点検する 143 108 分解および廃棄 LED 表示灯/故障パターン 原因 対策 光路内に対象物なし、出力信 テスト入力(Test)が正しく テスト入力の接続を点検しま 号がない 接続されていない す。LED 表示灯付きのメスケ ーブルコネクタを使用する場 合、テスト入力が適切に割り 当てられていることに注意し てください。 108 黄色の LED が点滅 投光器 (WS) と受光器 (WE) 検出距離を点検する / 光学面 の間隔が大きすぎる / WS の清掃 から WE への光線が完全で はない、または WE が WS に 合わせて光軸調整されてい ない / フロントカバーおよ び/またはリフレクタが汚れ ている。 光路に対象物が存在してい るのに黄色の LED が点灯す る。 透過形光電センサの投光光 軸が、別の(隣接する)透過 形光電センサの受光器にあ たる 透過形光電スイッチひとつお きに、投光器と受光器の配置 を入れ替え、透過形光電スイ ッチ同士の間に十分な間隔を 保ちます。 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 • 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 109 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • • レンズ境界面の清掃 ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 110 技術仕様 WSE4F 最高性能を発揮できる推奨検出距離 144 0 m ... 7.5 m 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 技術仕様 110 WSE4F 最大検出範囲 0 m ... 10 m 光点のスポット径/距離 Ø 55 mm (1,5 m) (Typ) 供給電圧 UB DC 10 ... 30 V1) 残留リップル ≤ 5 VSS 出力電流 Imax. ≤ 100 mA 消費電流 25 mA 通信モード COM2 IO-Link 1.1 スイッチング周波数 1000 Hz2) 最大応答時間 ≤ 500 μs3) 保護等級 IP66, IP67 保護クラス III4) 回路保護 A, B, C, D5) 周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C 寸法図 16 (0.63) 16 (0.63) 12.1 (0.48) 1 16.6 (0.65) 37.2 (1.46) 2 5.6 (0.22) 9 (0.35) 5.6 (0.22) 3.5 (0.14) 9 (0.35) 4.7 (0.18) 3 3.5 (0.14) 3 8.1 (0.32) 16.6 (0.65) 1 2 12.1 (0.48) 37.2 (1.46) 110.1 4.7 (0.18) 5) 77 (3.03) 4) 3.5 (0.14) 3) 限界値。UB 接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5 VSS ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 定格電圧 DC 50 V A = UB 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 3.5 (0.14) 2) 8.1 (0.32) 1) 4 4 33 (1.3) 8 (0.32) 8 (0.32) 5 図 98: 寸法図 1、ケーブル 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 1 光軸中心 2 M3 固定ネジ穴 3 接続 4 操作/表示要素 M8 図 99: 寸法図 2、オスコネクタ付きケー ブル 145 110 技術仕様 16 (0.63) 12.1 (0.48) 16.6 (0.65) 40.1 (1.58) 1 M8 9 (0.35) 3.5 (0.14) 5.6 (0.22) (0.31) 7.6 (0.3) 3.5 (0.14) 3 11 (0.43) 2 4 8 (0.32) 図 100: 寸法図 3、オスコネクタ M8 146 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice SICK Australia Phone +61 (3) 9457 0600 1800 33 48 02 – tollfree E-Mail [email protected] Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail [email protected] Slovakia Phone +421 482 901 201 E-Mail [email protected] India Phone +91-22-6119 8900 E-Mail [email protected] Slovenia Phone +386 591 78849 E-Mail [email protected] Israel Phone +972 97110 11 E-Mail [email protected] South Africa Phone +27 10 060 0550 E-Mail [email protected] Italy Phone +39 02 27 43 41 E-Mail [email protected] South Korea Phone +82 2 786 6321/4 E-Mail [email protected] Japan Phone +81 3 5309 2112 E-Mail [email protected] Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail [email protected] Malaysia Phone +603-8080 7425 E-Mail [email protected] Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail [email protected] Mexico Phone +52 (472) 748 9451 E-Mail [email protected] Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail [email protected] Netherlands Phone +31 (0) 30 229 25 44 E-Mail [email protected] Taiwan Phone +886-2-2375-6288 E-Mail [email protected] Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail [email protected] New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail [email protected] Thailand Phone +66 2 645 0009 E-Mail [email protected] Finland Phone +358-9-25 15 800 E-Mail [email protected] Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail [email protected] France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected] Poland Phone +48 22 539 41 00 E-Mail [email protected] Germany Phone +49 (0) 2 11 53 010 E-Mail [email protected] Romania Phone +40 356-17 11 20 E-Mail [email protected] Greece Phone +30 210 6825100 E-Mail [email protected] Russia Phone +7 495 283 09 90 E-Mail [email protected] Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail [email protected] Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Austria Phone +43 (0) 2236 62288-0 E-Mail [email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 (0) 2 466 55 66 E-Mail [email protected] Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail [email protected] Canada Phone +1 905.771.1444 E-Mail [email protected] Czech Republic Phone +420 234 719 500 E-Mail [email protected] Chile Phone +56 (2) 2274 7430 E-Mail [email protected] China Phone +86 20 2882 3600 E-Mail [email protected] Turkey Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail [email protected] United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail [email protected] United Kingdom Phone +44 (0)17278 31121 E-Mail [email protected] USA Phone +1 800.325.7425 E-Mail [email protected] Vietnam Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8025304 / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 147
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

SICK WSE4F Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación