SICK WTB26 Instrucciones de operación

Categoría
Iluminación de conveniencia
Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WTB26
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WTB26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
W26
WTB26
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
2
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Contents
1 Safety information............................................................................ 4
1.1 General safety notes................................................................................ 4
1.2 Notes on UL approval............................................................................... 4
2 Intended use...................................................................................... 4
3 Operating and status indicators...................................................... 4
4 Mounting............................................................................................. 5
5 Electrical installation........................................................................ 5
6 Additional functions.......................................................................... 7
7 Commissioning.................................................................................. 8
7.1 Alignment.................................................................................................. 8
7.2 Check the application conditions............................................................ 9
7.3 Sensing range setting............................................................................... 10
7.4 Time function setting................................................................................ 13
7.5 Setting light/dark switching..................................................................... 13
8 Process data structure..................................................................... 13
9 Troubleshooting................................................................................. 14
10 Disassembly and disposal............................................................... 14
11 Maintenance...................................................................................... 15
12 Technical data.................................................................................... 15
12.1 Dimensional drawings.............................................................................. 16
CONTENTS
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
3
1 Safety information
1.1 General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight
or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
1.2 Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
2 Intended use
The WTB26 is an opto-electronic photoelectric background suppression proximity sen‐
sor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of
objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified
in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
3 Operating and status indicators
WTB26x-xxxxxx10
WTB26x-xxxxxx20
WTB26x-xxxxxx11
WTB26x-xxxxxx21
WTB26x-xxxxxx12
WTB26x-xxxxxx22
2
3
4
1
2
1
4
3
6
2
1
4
3
5
1 SAFETY INFORMATION
4
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 WTB26x-xxxxxx32
2
1
4
3
2
1
3
4
6
2
1
3
4
5
1
BluePilot blue: sensing range display
2
Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range
3
LED indicator yellow: status of received light beam
4
LED indicator green: supply voltage active
5
Press-turn element: time function adjustment
6
Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching
4 Mounting
Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐
sories).
Note the preferred alignment of the sensor relative to the movement direction of the
object, see figure 1.
Figure 1: Alignment of the sensor relative to the object direction
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
Note the preferred orientation of the object relative to the sensor, cf. see figure 11,
page 16.
5 Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
Male connector connection: Note pin assignment
Cable: wire color
Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐
lished.
Explanations of the connection diagram (following tables):
MOUNTING 4
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
5
Alarm = alarm output
Health = alarm output
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
Q
L1
/C = switching output, IO-Link communication
Test = test input
U
B
: 10 ... 30 V DC
Table 1: Connections
Wxx26x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
Wxx26x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
I
N
= 6 A
Table 2: DC
WTB26x- xxX6XxxxA00 xxX6XxxxA0
1-A99
Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Test
L+
no func‐
tion
Test
L+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
5 ELECTRICAL INSTALLATION
6
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Table 3: DC
WTB26
x-
xxXXXxxxZZZ
Push-
pull
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
Table 4: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
6 Additional functions
Alarm
Alarm output: The sensor (WTB26) features a pre-failure notification output (“Alarm”
in the connection diagram [see table 3]), which issues a notification if the sensor is
only ready for operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible
causes: sensor is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0),
if excessively contaminated HIGH (1).
Health
Health output: The sensor (WTB26) features a pre-failure notification output (“Health”
in the connection diagram [see table 3]), which issues a notification if the sensor is
only ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible
ADDITIONAL FUNCTIONS 6
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
7
causes: Sensor is contaminated, sensor is out of alignment, cable is damaged. In the
good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of cable interruption
LOW (0). The yellow LED indicator flashes in this case.
Test input
Test input: The sensors WTB26 feature a test input (“TI” or “Test” on the connection
diagram [see table 2]), which can be used to switch the sender off and, therefore,
check that the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED
indicators are used, you have to ensure that the TI is assigned accordingly.
If an object is detected, activate the test input (see the connection diagram [see
table 2]).
The send LED is shut down or no object being detected is simulated. Refer to table 5
to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with the
graphic, check the application conditions, see "Troubleshooting", page 14.
Table 5: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
7 Commissioning
7.1 Alignment
WTB26P: Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted
light beam hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front
screen) of the sensor is completely clear [see table].
Align the sensor with the object. Select the position so that the infrared light (not
visible) hits the center of the object. The correct alignment can only be detected via the
LEDs. See table and table 4. You must ensure that the optical opening (front screen) of
the sensor is completely clear.
6 ADDITIONAL FUNCTIONS
8
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Table: Alignment
Figure 2: Alignment 1 Figure 3: Alignment 2
7.2 Check the application conditions
WTB26 are photoelectric proximity sensors with background suppression. Depending
on the remission of the object to be detected, and perhaps the background behind it,
a minimum distance (y) between the set sensing range (x) and the background is to be
maintained.
Check the application conditions: Adjust the sensing range and distance to the object
or background as well as the remission capability of the object according to the corre‐
sponding diagram [see figures 5 and 7] (x = sensing range, y = minimum distance
between set sensing range and background (white, 90%)) Remission: 6% = black 1,
18% = gray 2, 90% = white 3 (referring to standard white as per DIN 5033). We
recommend that the adjustment be performed with an object of low remission.
The minimum distance (= y) for the background suppression can be determined from
the diagram [figure 4 1] as follows:
Example: x = 600 mm, y = 40 mm. That is, the background (white, 90%) is suppressed
at a distance of > 40 mm of the configured sensing range.
Table 6: Application conditions
0
40
20
140
120
100
80
60
180
160
200
400
(15.75)
800
(31.5)
2,000
(78.74)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 600 mm, y = 40 mm
Distance in mm (inch)
Figure 4: Characteristic line 1, WTB26P-xxxxx1xx, red light
1
Sensing range on black, 6% remission
2
Sensing range on gray, 18% remission
3
Sensing range on white, 90% remission
180
(7.09)
400
(15.75)
A
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
BluePilot:
30
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
100
/
180
1,000
1,600
75
/
180
180
COMMISSIONING 7
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
9
0
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
300
(11.81)
500
(19.69)
600
(23.62)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx4xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 120 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
Figure 5: Characteristic line 2, WTB26 P-xxxxx4 xx, red
light
1
2
3
3,000
180
1,400
180
1,000
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
50
150
100
200
250
400
(15.75)
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
WTB26I-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 85 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
Figure 6: Characteristic line 3, WTB26 I-xxxxx1 xx, infrared
light
1
Sensing range on black, 6% remission
2
Sensing range on gray, 18% remission
3
Sensing range on white, 90% remission
180
(7.09)
500
(19.69)
A
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
BluePilot:
100
/
180
1,000
1,400
30 2,000
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
75
/
180
180
0
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
2
WTB26I-xxxxx4xx
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 1,000 mm, y = 190 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
400
(15.75)
350
(13.78)
250
(9.84)
150
(5.91)
50
(1.97)
1
3
18%/90%
Figure 7: Characteristic line 4, WTB26 I-xxxxx4 xx, infrared
light
1
2
3
3,000
180
1,800
180
1,200
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
7.3 Sensing range setting
WTB26x-xxxxxx2xAxx with Teach-Turn adjustment:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).
Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without
pressing the teach-in button).
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
7 COMMISSIONING
10
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer. We recommend
placing the sensing range in the object, e.g. see figure 8, page 11. Once the sensing
range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which
causes the background to be suppressed and the switching output to change (see
table 4).
1...3 sec.
1
2
3
Figure 8: WTB26x-xxxxxx2xAxx, adjusting the sensing range with Teach-Turn adjustment
WTB26x-xxxxxx1xAxx with potentiometer:
The sensing range is adjusted with the potentiometer.
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
We recommend placing the object within the sensing range, see figure 9 for an exam‐
ple. Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of
the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to
change (see table 4).
COMMISSIONING 7
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
11
1
2
3
Figure 9: WTB26x-xxxxxx1xAxx, adjusting the sensing range with potentiometer
WTB26x-xxxxxx3xAxx with teach-in button:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). We
recommend placing the object within the sensing range, see figure 10 for an example.
Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of
the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to
change (see table 4).
1...3 sec.
1
2
Figure 10: WTB26x-xxxxxx3xAxx, adjusting the sensing range with teach-in button
7
COMMISSIONING
12
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
7.4 Time function setting
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (specific setting via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
7.5 Setting light/dark switching
1
L
D
M
L light switching
D Dark switching
M manual (specific setting via IO-Link)
8 Process data structure
WTB26x-xxxxxxxxAxx:
COMMISSIONING 7
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
13
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
9 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Green LED flashes IO-Link communication None
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 4
1. Change of the configuration
2. Short-circuit
1. Adjustment of the configura‐
tion
2. Check electrical connections
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
The sensing range distance is
too large
Reduce the sensing range
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Increase the sensing range
10 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
9 TROUBLESHOOTING
14
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
11 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
12 Technical data
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Sensing range max. 30 mm ... 1600 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
30 mm ... 2000 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
Light spot diame‐
ter/distance
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ), Ø 5 mm / 500
mm (Typ),
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ)
Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m
Supply voltage U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ripple 5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
Current consumption ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Output current I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Max. response time 500 μs
4)
2.5 ms
4)
500 μs
4)
2.5 ms
4)
Switching frequency 1000 Hz
5)
200 Hz
5)
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
Enclosure rating
6)
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
Protection class III III III III
Circuit protection A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
MAINTENANCE 11
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
15
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Ambient operating tem‐
perature
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033)
2)
16 VDC to 30 VDC, without load
3)
10 VDC to 16 VDC, without load
4)
Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.
5)
With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.
6)
Pursuant to EN 60529
7)
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
9)
Do not bend cables below 0°C.
12.1 Dimensional drawings
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.8 (1.53)
6.4
(0.25)
12.9
(0.51)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
7.3
(0.29)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28)
25 (0.98)
53.3 (2.1)
6
Figure 11: Dimensional drawing 1, cable
1
Preferred direction of the target
object
2
Center of optical axis, sender
3
Center of optical axis, receiver
4
Fixing hole Ø 5.2 mm
5
connection
6
Display and setting elements
M12
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
39 (1.54)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
6
Figure 12: Dimensional drawing 2, male
connector
12 TECHNICAL DATA
16
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WTB26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
W26
WTB26
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
18
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Inhalt
13 Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 20
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................................................. 20
13.2 Hinweise zur UL Zulassung...................................................................... 20
14 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 20
15 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 20
16 Montage.............................................................................................. 21
17 Elektrische Installation..................................................................... 21
18 Zusatzfunktionen.............................................................................. 23
19 Inbetriebnahme................................................................................. 24
19.1 Ausrichtung............................................................................................... 24
19.2 Einsatzbedingungen prüfen..................................................................... 25
19.3 Einstellung Schaltabstand....................................................................... 26
19.4 Einstellung Zeitfunktionen....................................................................... 29
19.5 Einstellung Hell-/Dunkelschaltend.......................................................... 29
20 Prozessdatenstruktur........................................................................ 29
21 Störungsbehebung............................................................................ 30
22 Demontage und Entsorgung............................................................ 30
23 Wartung.............................................................................................. 31
24 Technische Daten.............................................................................. 31
24.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 32
INHALT
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
19
13 Zu Ihrer Sicherheit
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung
oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebs‐
anleitung ausdrücklich erlaubt.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
13.2 Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
14 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTB26 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblen‐
dung (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfas‐
sen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und
bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber
der SICK AG.
15 Bedien- und Anzeigeelemente
WTB26x-xxxxxx10
WTB26x-xxxxxx20
WTB26x-xxxxxx11
WTB26x-xxxxxx21
WTB26x-xxxxxx12
WTB26x-xxxxxx22
2
3
4
1
2
1
4
3
6
2
1
4
3
5
13 ZU IHRER SICHERHEIT
20
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 WTB26x-xxxxxx32
2
1
4
3
2
1
3
4
6
2
1
3
4
5
1
BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige
2
Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands
3
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
4
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
5
Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen
6
Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend
16 Montage
Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm).
Bevorzugte Ausrichtung des Sensors relativ zur Bewegungsrichtung des Objekts beach‐
ten, siehe Abbildung 13.
Abbildung 13: Ausrichtung des Sensors relativ zur Objektrichtung
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten.
Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, vgl. siehe Abbildung 23,
Seite 32.
17 Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema (folgende Tabellen):
MONTAGE 16
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
21
Alarm = Alarmausgang
Health = Alarmausgang
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
Q
L1
/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Testeingang
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabelle 7: Anschlüsse
Wxx26x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
Wxx26x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
I
N
= 6 A
Tabelle 8: DC
WTB26x- xxX6XxxxA00 xxX6Xxxx‐
A01-A99
Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Test
L+
no func‐
tion
Test
L+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
17 ELEKTRISCHE INSTALLATION
22
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 9: DC
WTB26
x-
xxXXXxxxZZZ
Push-
pull
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
Tabelle 10: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
18 Zusatzfunktionen
Alarm
Alarmausgang: Der Sensor (WTB26) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Alarm" im Anschlussschema [siehe Tabelle 3]), der meldet, wenn der Sensor nur noch
eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Ver‐
schmutzung von Sensor, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker
Verschmutzung HIGH (1).
Health
Health-Ausgang: Der Sensor (WTB26) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Health" im Anschlussschema [siehe Tabelle 3]), der meldet, wenn der Sensor nur
noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche Ursa‐
ZUSATZFUNKTIONEN 18
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
23
chen: Verschmutzung von Sensor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist beschädigt. Im
Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunterbrechung LOW
(0). Dabei blinkt die gelbe Anzeige-LED.
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren WTB26 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“
im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit
die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung
von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend
belegt ist.
Wenn Objekt erkannt, Testeingang aktivieren (siehe Anschlussschema [siehe
Tabelle 2]).
Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass kein Objekt erkannt wird.
Zur Überprüfung der Funktion die Tabelle 5 heranziehen. Verhält sich der Schaltaus‐
gang nicht gemäß der Grafik, Einsatzbedingungen prüfen, siehe "Störungsbehebung",
Seite 30.
Tabelle 11: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
19 Inbetriebnahme
19.1 Ausrichtung
WTB26P: Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sende‐
lichtstrahl in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische
Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [siehe Tabelle].
Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass das Infrarotlicht (nicht
sichtbar) in der Mitte des Objekts auftrifft. Die korrekte Ausrichtung kann nur über
die Anzeige-LEDs erkannt werden. Siehe dazu Tabelle und Tabelle 4. Es ist darauf zu
achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist.
18 ZUSATZFUNKTIONEN
24
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tabelle: Ausrichtung
Abbildung 14: Ausrichtung 1 Abbildung 15: Ausrichtung 2
19.2 Einsatzbedingungen prüfen
WTB26 sind Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung. Abhängig von der
Remission des zu detektierenden Objekts und des evtl. sich dahinter befindlichen
Hintergrunds, ist ein Mindestabstand (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand (x) und
Hintergrund einzuhalten.
Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrund
sowie Remissionsvermögen des Objekts mit dem zugehörigen Diagramm [siehe Abbil‐
dung 5 und 7] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Mindestabstand zwischen eingestell‐
tem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%)) Remission: 6 % = schwarz 1, 18 % =
grau 2, 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033). Wir empfehlen,
die Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen.
Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus dem Diagramm
[ Abbildung 16 1] wie folgt ermittelt werden:
Beispiel: x = 600 mm, y = 40 mm. D. h. der Hintergrund (weiß, 90%) wird ab einer
Distanz von > 40 mm vom eingestellten Schaltabstand ausgeblendet.
Tabelle 12: Einsatzbedingungen
0
40
20
140
120
100
80
60
180
160
200
400 800 2.0001.200 1.600
0
Abstand in mm
1
2
3
WTB26P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%)
y
x
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%,
x = 600 mm, y = 40 mm
yx
weißer Hinter-
grund (90%)
Abbildung 16: Kennlinie 1, WTB26P-xxxxx1xx, Rotlicht
1
Schaltabstand auf Schwarz, 6 % Remission
2
Schaltabstand auf Grau, 18 % Remission
3
Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remission
180 400
Einstellbereich
Abstand in mm
A
800 1.200 1.600
0
1
2
3
BluePilot:
Schaltabstands-
anzeige (blaue LED)
Drück-Dreh-Element
A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)
30
800
100
/
180
75
/
180
1.000
1.600
180
INBETRIEBNAHME 19
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
25
0
100
400
200
300
500
600
800 1.600 2.400 3.200
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx4xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%,
x = 800 mm, y = 120 mm
Abstand in mm
weißer Hinter-
grund (90%)
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%)
Abbildung 17: Kennlinie 2, WTB26P-xxxxx4xx, Rotlicht
1
2
3
3.000
180
1.400
180
1.000
180
100
/
75
/
30
/
Abstand in mm
1800
A
Einstellbereich
BluePilot:
Schaltabstands-
anzeige (blaue LED)
Drück-Dreh-Element
A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)
800 1.600 2.400 3.200
0
50
150
100
200
250
400 800 1.200 1.600 2.000
0
Abstand in mm
1
2
3
WTB26I-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%)
y
x
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%,
x = 800 mm, y = 85 mm
yx
weißer Hinter-
grund (90%)
Abbildung 18: Kennlinie 3, WTB26I-xxxxx1xx, Infrarotlicht
1
Schaltabstand auf Schwarz, 6 % Remission
2
Schaltabstand auf Grau, 18 % Remission
3
Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remission
180 500
Einstellbereich
Abstand in mm
A
1.000 1.500 2.000
0
1
2
3
BluePilot:
Schaltabstands-
anzeige (blaue LED)
Drück-Dreh-Element
A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)
100
/
180
1.000
1.400
30 2.000
75
/
180
180
0
100
200
300
800 1.600 2.400 3.200
0
2
WTB26I-xxxxx4xx
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%,
x = 1.000 mm, y = 190 mm
400
350
250
150
50
1
3
18%/90%
Abstand in mm
weißer Hinter-
grund (90%)
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%)
Abbildung 19: Kennlinie 4, WTB26I-xxxxx4xx, Infrarotlicht
1
2
3
3.000
180
1.800
180
1.200
180
100
/
75
/
30
/
180
0
A
800 1.600 2.400 3.200
Abstand in mm
Einstellbereich
BluePilot:
Schaltabstands-
anzeige (blaue LED)
Drück-Dreh-Element
A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)
19.3 Einstellung Schaltabstand
WTB26x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-Element:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Je
nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-Taste)
eine Feineinstellung vorgenommen werden.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
19 INBETRIEBNAHME
26
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden.
Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 20,
Seite 27. Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem
Strahlengang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltaus‐
gang ändert sich (siehe Tabelle 4).
1...3 sec.
1
2
3
Abbildung 20: WTB26x-xxxxxx2xAxx, Einstellung des Schaltabstandes mit Drück-Dreh-Element
WTB26x-xxxxxx1xAxx mit Potentiometer:
Mit dem Potentiometer wird der Schaltabstand eingestellt.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 9.
Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang
entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich
(siehe Tabelle 4).
INBETRIEBNAHME 19
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
27
1
2
3
Abbildung 21: WTB26x-xxxxxx1xAxx, Einstellung des Schaltabstandes mit Potentiometer
WTB26x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt.
Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 10.
Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang
entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich
(siehe Tabelle 4).
1...3 sec.
1
2
Abbildung 22: WTB26x-xxxxxx3xAxx, Einstellung des Schaltabstandes mit Teach-in-Taste
19
INBETRIEBNAHME
28
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
19.4 Einstellung Zeitfunktionen
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
19.5 Einstellung Hell-/Dunkelschaltend
1
L
D
M
L hellschaltend
D dunkelschaltend
M manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
20 Prozessdatenstruktur
WTB26x-xxxxxxxxAxx:
INBETRIEBNAHME 19
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
29
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
21 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
grüne LED blinkt IO-Link Kommunikation keine
Schaltausgänge verhalten sich
nicht gemäß
Tabelle 4
1. Änderung der Konfiguration
2. Kurzschluss
1. Anpassung der Konfigura‐
tion
2. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
gelbe LED leuchtet, kein
Objekt im Strahlengang
Schaltabstand ist auf zu gro‐
ßen Abstand eingestellt
Schaltabstand verringern
Objekt ist im Strahlengang,
gelbe LED leuchtet nicht
Abstand zwischen Sensor und
Objekt ist zu groß oder Schalt‐
abstand ist zu gering einge‐
stellt
Schaltabstand vergrößern
22 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
21 STÖRUNGSBEHEBUNG
30
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
23 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
24 Technische Daten
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Schaltabstand max. 30 mm ... 1600 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
30 mm ... 2000 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
Lichtfleckdurchmes‐
ser/Entfernung
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ), Ø 5 mm / 500
mm (Typ),
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ)
Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m
Versorgungsspannung
U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Restwelligkeit 5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
Stromaufnahme ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Ausgangsstrom I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Ansprechzeit max. 500 μs
4)
2.5 ms
4)
500 μs
4)
2.5 ms
4)
Schaltfrequenz 1000 Hz
5)
200 Hz
5)
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
Schutzart
6)
siehe Tabelle 7:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
siehe Tabelle 7:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
siehe Tabelle 7:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
siehe Tabelle 7:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
Schutzklasse III III III III
Schutzschaltungen A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
WARTUNG 23
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
31
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Betriebsumgebungs‐
temperatur
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
2)
16VDC...30VDC, ohne Last
3)
10VDC...16VDC, ohne Last
4)
Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.
5)
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.
6)
Nach EN 60529
7)
Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
9)
Leitungen unter 0 °C nicht verformen
24.1 Maßzeichnungen
7,1
8,1
10,8
25
38,86,4
12,9
48,1
40
10
44,2
Ø 5,2
24,6
82,2
70
Ø 5,2
76,5
8,1
82,5
53,3
7,3
2532,4
1
2
3
5
4
4
6
Abbildung 23: Maßzeichnung 1, Leitung
1
Vorzugsrichtung des Tastgutes
2
Mitte Optikachse Sender
3
Mitte Optikachse Empfänger
4
Befestigungsbohrung Ø 5,2 mm
5
Anschluss
6
Anzeige- und Einstellelemente
7,1
8,1
10,8
25
396,3
M12
48,1
40
44,219,7
Ø 5,2
24,6
82,2
70
Ø 5,2
17
7,9
76,5
82,5
2532,4
1
2
3
5
4
4
53,3
63,9
6
Abbildung 24: Maßzeichnung 2, Stecker
24 TECHNISCHE DATEN
32
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
WTB26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
W26
WTB26
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
34
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Contenu
25 Pour votre sécurité............................................................................ 36
25.1 Consignes générales de sécurité............................................................. 36
25.2 Remarques sur l’homologation UL.......................................................... 36
26 Utilisation conforme.......................................................................... 36
27 Éléments de commande et d’affichage........................................ 36
28 Montage.............................................................................................. 37
29 Installation électrique....................................................................... 37
30 Fonctions supplémentaires............................................................. 39
31 Mise en service.................................................................................. 40
31.1 Alignement................................................................................................ 40
31.2 Vérification des conditions d’utilisation.................................................. 41
31.3 Réglage distance de commutation.......................................................... 43
31.4 Réglage des fonctions temporelles......................................................... 45
31.5 Réglage commutation claire/sombre...................................................... 46
32 Structure de données de process................................................... 46
33 Élimination des défauts................................................................... 46
34 Démontage et mise au rebut.......................................................... 47
35 Maintenance...................................................................................... 47
36 Caractéristiques techniques............................................................ 47
36.1 Plans cotés................................................................................................ 48
CONTENU
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
35
25 Pour votre sécurité
25.1 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons
du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
25.2 Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
26 Utilisation conforme
Le WTB26 est un capteur photoélectrique de proximité opto-électronique avec EAP
(appelé ci-dessous « capteur ») qui est utilisé pour la détection d’objets optique
d’objets, d’animaux et de personnes sans contact. La garantie offerte par la
société SICK AG sera caduque si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est
modifié de quelque manière que ce soit.
27 Éléments de commande et d’affichage
WTB26x-xxxxxx10
WTB26x-xxxxxx20
WTB26x-xxxxxx11
WTB26x-xxxxxx21
WTB26x-xxxxxx12
WTB26x-xxxxxx22
2
3
4
1
2
1
4
3
6
2
1
4
3
5
25 POUR VOTRE SÉCURITÉ
36
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 WTB26x-xxxxxx32
2
1
4
3
2
1
3
4
6
2
1
3
4
5
1
BluePilot bleu : indication de la distance de commutation
2
Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de commutation
3
LED d’état jaune : état réception de lumière
4
LED d’état verte : tension d’alimentation active
5
Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles
6
Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre
28 Montage
Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires
SICK).
Noter l’orientation privilégiée du capteur par rapport à la direction du mouvement
d’objet, voir illustration 25.
Illustration 25: Alignement du capteur par rapport à la direction de l’objet
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm.
Tenir compte de la direction préférentielle par rapport au capteur, cf. voir illustration 35,
page 48.
29 Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Explications relatives au schéma de raccordement (tableaux suivants) :
MONTAGE 28
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
37
Alarme = sortie alarme
Health = sortie alarme
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
Q
L1
/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = entrée de test
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tableau 13: Connexions
Wxx26x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 mm
2
AWG26
Wxx26x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
I
N
= 6 A
Tableau 14: DC
WTB26x- xxX6XxxxA00 xxX6XxxxA0
1-A99
Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Test
L+
no func‐
tion
Test
L+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
29 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
38
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tableau 15: DC
WTB26
x-
xxXXXxxxZZZ
Push-
pull
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
Tableau 16: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
30 Fonctions supplémentaires
Alarme
Sortie d’alarme : le capteur (WTB26) dispose d’une sortie de signal de pré-défaillance
(« Alarm » dans le schéma de raccordement [voir tableau 3]), qui signale lorsque le
capteur n’est opérationnel que de manière limitée. La LED clignote. Causes possibles :
encrassement du capteur, le capteur est mal aligné. Si l’état est correct : LOW (0), en
cas d’encrassement important HIGH (1).
Health
Sortie Health : le capteur (WTB26) dispose d’une sortie de signal de pré-défaillance
(« Health » dans le schéma de raccordement [voir tableau 3]), qui signale lorsque le
capteur n’est opérationnel que de manière limitée ou lorsque la ligne est interrompue.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 30
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
39
Causes possibles : encrassement du capteur, le capteur est mal aligné, câble défec‐
tueux. Si l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure
de câble LOW (0). La LED jaune clignote.
Entrée test
Entrée test : les capteurs WTB26 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans
le schéma de raccordement [voir tableau 2]), qui peut être utilisée pour éteindre l’émet‐
teur et ainsi vérifier que le capteur fonctionne correctement : lorsque vous utilisez des
boîtes de câblage avec des indicateurs LED, assurez-vous que l’entrée TE est affectée
en conséquence.
Activer l’entrée test une fois l’objet détecté (voir schéma de raccordement [voir
tableau 2]).
La LED d’émission s’éteint ou une absence de détection d’objet est simulée. Utiliser
tableau 5 pour vérifier la fonction. Si la sortie de commutation ne se comporte
pas selon le schéma, vérifiez les conditions de fonctionnement voir "Élimination des
défauts", page 46.
Tableau 17: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
31 Mise en service
31.1 Alignement
WTB26P : aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau
lumineux émis rouge touche l’objet en plein centre. S’assurer que l’ouverture optique
(vitre frontale) du capteur est complètement dégagée [voir tableau].
Aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau infrarouge
(invisible) touche l’objet en plein centre. Seules les LED permettent de savoir si l’aligne‐
ment est correct. Voir tableau et tableau 4. S’assurer que l’ouverture optique (vitre
frontale) du capteur est parfaitement dégagée.
30 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
40
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tableau: Alignement
Illustration 26: Alignement 1 Illustration 27: Alignement 2
31.2 Vérification des conditions d’utilisation
WTB26 sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan. En
fonction de la rémission de l’objet à détecter et de l’arrière-plan qui se trouve éven‐
tuellement derrière, une distance minimale (y) doit être respectée entre la distance de
commutation (x) réglée et l’arrière-plan.
Vérifier les conditions d’utilisation : comparer la distance de commutation et la dis‐
tance par rapport à l’objet ou à l’arrière-plan et les caractéristiques de rémission
de l’objet avec le diagramme correspondant [voir illustrations 5 et 7] (x = distance
de commutation, y = distance minimale entre la distance de commutation réglée et
l’arrière-plan (blanc, 90 %)) coefficient de rémission : 6 % = noir 1, 18 % = gris2, 90 %
= blanc 3 (par rapport au blanc standard selon DIN 5033). Nous recommandons de
procéder au réglage avec un objet de faible coefficient de rémission.
La distance minimale (= y) pour l’élimination d’arrière-plan peut être déterminée à
partir du diagramme [ illustration 28 1] :
exemple : x = 600 mm, y = 40 mm. En effet, l’arrière-plan (blanc, 90 %) est masqué à
partir d’une distance de > 40 mm de la distance de commutation réglée.
Tableau 18: Conditions d'utilisation
0
40
20
140
120
100
80
60
180
160
200
400
(15.75)
800
(31.5)
2,000
(78.74)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 600 mm, y = 40 mm
Distance in mm (inch)
Illustration 28: Caractéristique 1, WTB26P-xxxxx1xx,
lumière rouge
1
Distance de commutation sur noir, 6 % de rémis‐
sion
2
Distance de commutation sur gris, 18 % de rémis‐
sion
180
(7.09)
400
(15.75)
A
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
BluePilot:
30
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
100
/
180
1,000
1,600
75
/
180
180
MISE EN SERVICE 31
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
41
3
Distance de commutation sur blanc, 90 % de
réflectivité
0
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
300
(11.81)
500
(19.69)
600
(23.62)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx4xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 120 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
Illustration 29: Caractéristique 2, WTB26P-xxxxx4xx,
lumière rouge
1
2
3
3,000
180
1,400
180
1,000
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
50
150
100
200
250
400
(15.75)
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
WTB26I-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 85 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
Illustration 30: Caractéristique 3, WTB26I-xxxxx1xx,
lumière infrarouge
1
Distance de commutation sur noir, 6 % de rémis‐
sion
2
Distance de commutation sur gris, 18 % de rémis‐
sion
3
Distance de commutation sur blanc, 90 % de
réflectivité
180
(7.09)
500
(19.69)
A
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
BluePilot:
100
/
180
1,000
1,400
30 2,000
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
75
/
180
180
0
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
2
WTB26I-xxxxx4xx
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 1,000 mm, y = 190 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
400
(15.75)
350
(13.78)
250
(9.84)
150
(5.91)
50
(1.97)
1
3
18%/90%
Illustration 31: Caractéristique 4, WTB26I-xxxxx4xx,
lumière infrarouge
1
2
3
3,000
180
1,800
180
1,200
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
31 MISE EN SERVICE
42
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
31.3 Réglage distance de commutation
WTB26-xxxxxx2xAxx, avec bouton combiné pousser ou tourner :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la
distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage
fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage).
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du
potentiomètre. Nous recommandons de régler la distance de commutation dans l’objet,
par ex. : voir illustration 32, page 43. Après le réglage de la distance de commutation,
retirer l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la
sortie de commutation (voir tableau 4, ).
1...3 sec.
1
2
3
Illustration 32: WTB26-xxxxxx2xAxx, réglage de la distance de commutation avec le bouton
combiné pousser ou tourner
WTB26-xxxxxx1xAxx avec potentiomètre :
Le potentiomètre permet de régler la distance de commutation.
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
Nous recommandons de placer la distance de commutation dans l’objet, voir par
exemple la figure 9. Après le réglage de la distance de commutation, retirer l’objet de la
trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de commutation
(voir tableau 4, ).
MISE EN SERVICE 31
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
43
1
2
3
Illustration 33: WTB26x-xxxxxx1xAxx, réglage de la distance de commutation avec le poten‐
tiomètre
WTB26x-xxxxxx3xAxx avec bouton d’apprentissage :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la
distance de commutation. Nous recommandons de placer la distance de commutation
dans l’objet, voir par exemple la figure 10. Après le réglage de la distance de commuta‐
tion, retirer l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la
sortie de commutation (voir tableau 4, ).
31 MISE EN SERVICE
44
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
1
2
Illustration 34: WTB26-xxxxxx3xAxx, réglage de la distance de commutation avec le bouton
d’apprentissage
31.4
Réglage des fonctions temporelles
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
MISE EN SERVICE 31
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
45
31.5 Réglage commutation claire/sombre
1
L
D
M
L commutation claire
D commutation sombre
M Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
32 Structure de données de process
WTB26x-xxxxxxxxAxx :
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Données de
processus
2 octets 4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
Q
L1
/ booléen
Bit 1 / type
de données
Q
L2
/ booléen Qint.1 /
booléen
Q
L2
/
booléen
Qint.1 / booléen
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
2 ...
15 / [vide]
2 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt 14
2 ...
15 / [contr
e-
valeur] / U
lnt 14
2 ...
15 / [lon‐
gueur / m
esure de
la
vitesse] /
Slnt14
2 /
Qint.1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
3 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
8 ... 31 / [charge
support] / Ulnt 24
33 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
31 MISE EN SERVICE
46
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED verte clignote Communication IO-Link Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
tableau 4
1. Modification de la configu‐
ration
2. Court-circuit
1. Adaptation de la configura‐
tion
2. Vérifier les raccordements
électriques
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
La distance de commutation
est réglée sur une distance
trop grande
Réduire la portée
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
La distance entre le capteur
et l'objet est trop grande ou la
portée est trop faible
Augmenter la portée
34 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
35 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
36 Caractéristiques techniques
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Portée max. 30 mm ... 1600 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
30 mm ... 2000 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
Diamètre spot / dis‐
tance
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ), Ø 5 mm / 500
mm (Typ),
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ)
Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 33
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
47
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Tension d'alimentation
U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ondulation résiduelle 5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
Consommation élec‐
trique
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Courant de sortie I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Temps de réponse max. 500 μs
4)
2.5 ms
4)
500 μs
4)
2.5 ms
4)
Fréquence de commu‐
tation
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
Indice de protection
6)
voir tableau 13 :
x4, xH, x5, xI : IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB : IP65
voir tableau 13 :
x4, xH, x5, xI : IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB : IP65
voir tableau 13 :
x4, xH, x5, xI : IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB : IP65
voir tableau 13 :
x4, xH, x5, xI : IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB : IP65
Classe de protection III III III III
Protections électriques A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Température de service –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
2)
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
3)
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
4)
Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.
5)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.
6)
Selon EN 60529
7)
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
8)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
9)
Ne pas déformer les câbles sous 0 °C
36.1 Plans cotés
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.8 (1.53)
6.4
(0.25)
12.9
(0.51)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
7.3
(0.29)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28)
25 (0.98)
53.3 (2.1)
6
Illustration 35: Plan coté 1, câble
1
Sens recommandé de l’objet à
détecter
2
Centre de l’axe optique émetteur
3
Centre de l’axe optique récepteur
4
Trou de fixation Ø 5,2 mm
5
Connexion
6
Éléments d’affichage et de réglage
M12
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
39 (1.54)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
6
Illustration 36: Plan coté 2, connecteur
mâle
36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
48
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
WTB26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
W26
WTB26
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
50
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Índice
37 Para a sua segurança....................................................................... 52
37.1 Instruções gerais de segurança.............................................................. 52
37.2 Indicações sobre a homologação UL...................................................... 52
38 Uso pretendido................................................................................... 52
39 Elementos de comando e indicação.............................................. 52
40 Montagem.......................................................................................... 53
41 Instalação elétrica............................................................................. 53
42 Funções adicionais............................................................................ 55
43 Colocação em operação.................................................................. 56
43.1 Alinhamento.............................................................................................. 56
43.2 Verificar as condições de uso.................................................................. 57
43.3 Ajuste da distância de comutação.......................................................... 59
43.4 Configuração funções de tempo.............................................................. 61
43.5 Ajuste comutação por sombra/luz.......................................................... 61
44 Estrutura de dados de processos.................................................... 61
45 Eliminação de falhas........................................................................ 62
46 Desmontagem e descarte............................................................... 62
47 Manutenção....................................................................................... 63
48 Dados técnicos.................................................................................. 63
48.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 64
ÍNDICE
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
51
37 Para a sua segurança
37.1 Instruções gerais de segurança
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
Não instalar o sensor em locais expostos à luz solar direta ou outras
influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no
manual de operação.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
37.2 Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
38 Uso pretendido
O WTB26 é um sensor de proximidade de supressão do fundo fotoelétrico opto-
-eletrônico (referido como “sensor” daqui em diante) para detecção óptica sem contato
de objetos, animais e pessoas. Se o produto for utilizado para qualquer outro propósito
ou modificado de qualquer maneira, qualquer reivindicação de garantia contra a SICK
AG se tornará nula.
39 Elementos de comando e indicação
WTB26x-xxxxxx10
WTB26x-xxxxxx20
WTB26x-xxxxxx11
WTB26x-xxxxxx21
WTB26x-xxxxxx12
WTB26x-xxxxxx22
2
3
4
1
2
1
4
3
6
2
1
4
3
5
37 PARA A SUA SEGURANÇA
52
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 WTB26x-xxxxxx32
2
1
4
3
2
1
3
4
6
2
1
3
4
5
1
BluePilot azul: indicação da distância de comutação
2
Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação
3
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
4
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
5
Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo
6
Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz
40 Montagem
Montar o sensor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios
SICK).
Observe o alinhamento preferível do sensor relativamente à direção do movimento do
objeto, consulte figura 37.
Figura 37: Alinhamento do sensor relativamente à direção do objeto
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor, cp. ver figura 47,
página 64.
41 Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Conector: observar a disposição dos pinos
Cabo: Cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as
conexões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões (tabelas seguintes):
MONTAGEM 40
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
53
Alarm = saída de alarme
Health = saída de alarme
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
Q
L1
/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
U
B
: 10 ... 30 V CC
Tabela 19: Conexões
Wxx26x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 mm
2
AWG26
Wxx26x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
I
N
= 6 A
Tabela 20: DC
WTB26x- xxX6XxxxA00 xxX6Xxx‐
xA01-A99
Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Test
L+
no func‐
tion
Test
L+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
41 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
54
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tabela 21: DC
WTB26
x-
xxXXXxxxZZZ
Push-
-pull
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
Tabela 22: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
42 Funções adicionais
Alarme
Saída de alarme: o sensor (WTB26) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha
(“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 3]) que avisa quando o sensor está
com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas
possíveis: contaminação do sensor , sensor desajustado. No estado OK: LOW (0), em
caso de forte contaminação HIGH (1).
Health
Saída de alarme: o sensor (WTB26) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha
(“Health” no esquema de conexões [ver tabela 3]), que avisa quando o sensor es
com operacionalidade restrita ou se o cabo está interrompido. Causas possíveis:
FUNÇÕES ADICIONAIS 42
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
55
sujeira do sensor , sensor está desajustado, cabo está danificado. No estado OK: HIGH
(1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador LED
amarelo está intermitente.
Entrada de teste
Entrada de teste: Os sensores WTB26 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou
“Teste” no esquema de conexões [ver tabela 2]), através da qual o emissor é desligado,
permitindo assim a verificação do funcionamento correto do sensor: ao utilizar conec‐
tores fêmea do cabo com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out
adequado.
Quando o objeto for detectado, ativar a entrada de teste (ver o esquema de conexões
[ver tabela 2]).
O LED emissor é desligado ou há a simulação de que nenhum objeto foi detectado.
Para verificar a função, recorrer aos tabela 5. Se a saída digital não se comportar
de acordo com o gráfico, verificar as condições de uso, ver "Eliminação de falhas",
página 62.
Tabela 23: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
43 Colocação em operação
43.1 Alinhamento
WTB26P: Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe
da luz de emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a
abertura ótica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [ver tabela].
Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que a luz infraver‐
melha (invisível) incida sobre o centro do objeto. O alinhamento correto só pode ser
verificado através dos indicadores LED. Ver tabela e tabela 4. Certificar-se de que a
abertura ótica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre.
42 FUNÇÕES ADICIONAIS
56
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tabela: Alinhamento
Figura 38: Alinhamento 1 Figura 39: Alinhamento 2
43.2 Verificar as condições de uso
WTB26 são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do fundo. Dependendo
da luminescência do objeto a ser detectado e do fundo que eventualmente se encontra
atrás dele, deve ser mantida uma distância mínima (y) entre a distância de comutação
ajustada (x) e o plano de fundo.
Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e distância até
o objeto ou plano de fundo, bem como a refletividade do objeto, com o respectivo
diagrama [ver a figura 5 e 7] (x = distância de comutação, y = distância mínima entre
a distância de comutação ajustada e o plano de fundo (branco, 90%)) percentual
de reflexão 6% = preto 1, 18% = cinza 2, 90% = branco 3 (com base no padrão
branco da norma DIN 5033). Recomendamos realizar o ajuste com um objeto de baixo
percentual de reflexão.
A distância mínima (=y) para a supressão do fundo pode ser determinada a partir do
gráfico [ figura 40 1] do seguinte modo:
exemplo: x = 600 mm, y = 40 mm. Isto é, o fundo (branco, 90%) é suprimido a partir de
uma distância de > 40 mm da distância de comutação ajustada.
Tabela 24: Condições de utilização
0
40
20
140
120
100
80
60
180
160
200
400
(15.75)
800
(31.5)
2,000
(78.74)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 600 mm, y = 40 mm
Distance in mm (inch)
Figura 40: Curva característica 1, WTB26P-xxxxx1xx, luz
vermelha
1
Distância de comutação sobre preto, lumi‐
nescência 6%
2
Distância de comutação sobre cinza, lumi‐
nescência 18%
180
(7.09)
400
(15.75)
A
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
BluePilot:
30
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
100
/
180
1,000
1,600
75
/
180
180
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
57
3
Distância de comutação sobre branco, remissão
90%
0
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
300
(11.81)
500
(19.69)
600
(23.62)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx4xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 120 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
Figura 41: Curva característica 2, WTB26P-xxxxx4xx, luz
vermelha
1
2
3
3,000
180
1,400
180
1,000
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
50
150
100
200
250
400
(15.75)
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
WTB26I-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 85 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
Figura 42: Curva característica 3, WTB26I-xxxxx1xx, luz
vermelha
1
Distância de comutação sobre preto, lumi‐
nescência 6%
2
Distância de comutação sobre cinza, lumi‐
nescência 18%
3
Distância de comutação sobre branco, remissão
90%
180
(7.09)
500
(19.69)
A
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
BluePilot:
100
/
180
1,000
1,400
30 2,000
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
75
/
180
180
0
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
2
WTB26I-xxxxx4xx
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 1,000 mm, y = 190 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
400
(15.75)
350
(13.78)
250
(9.84)
150
(5.91)
50
(1.97)
1
3
18%/90%
Figura 43: Curva característica 4, WTB26I-xxxxx4xx, luz
infravermelha
1
2
3
3,000
180
1,800
180
1,200
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
58
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
43.3 Ajuste da distância de comutação
WTB26x-xxxxxx2xAxx com elemento de pressão e giro:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in
(aprox. 1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o
potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in).
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro.
Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, p. ex. ver figura 44,
página 59. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho
ótico; o fundo é suprimido e a saída digital se altera (ver tabela 4).
1...3 sec.
1
2
3
Figura 44: WTB26x-xxxxxx2xAxx, ajuste da distância de comutação com elemento de pressão e
giro
WTB26x-xxxxxx1xAxx com potenciômetro:
O potenciômetro permite o ajuste da distância de comutação.
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
Recomendamos posicionar a distância de comutação ao objeto, por ex., ver a figura 9.
Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo
é suprimido e a saída digital se altera (ver tabela 4).
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
59
1
2
3
Figura 45: WTB26x-xxxxxx1xAxx, ajuste da distância de comutação com potenciômetro
WTB26x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox.
1-3 seg.). Recomendamos posicionar a distância de comutação ao objeto, por ex., ver
a figura 10. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho
óptico; o fundo é suprimido e a saída digital se altera (ver tabela 4).
1...3 sec.
1
2
Figura 46: WTB26x-xxxxxx3xAxx, ajuste da distância de comutação com tecla teach-in
43
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
60
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
43.4 Configuração funções de tempo
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (configuração específica via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
43.5 Ajuste comutação por sombra/luz
1
L
D
M
L Comutação por luz
D Comutação por sombra
M manualmente (configuração específica via IO-Link)
44 Estrutura de dados de processos
WTB26x-xxxxxxxxAxx:
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
61
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... / Des‐
cription /
Data type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... / Des‐
cription /
Data type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
45 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
Indicador LED / padrão de
erro
Causa Medida
LED verde intermitente Comunicação IO-Link Nenhuma
As saídas de comutação não
se comportam de acordo com
a
tabela 4
1. Alteração da configuração
2. Curto-circuito
1. Adaptação da configuração
2. Verificar as conexões elétri‐
cas
LED amarelo aceso, nenhum
objeto no caminho óptico
A distância de comutação é
ajustada com uma distância
grande demais
Reduzir a distância de
comutação
Objeto está no caminho
óptico, LED amarelo apagado
Distância entre sensor e
objeto é grande demais ou
distância de comutação foi
ajustada para um valor baixo
demais
Aumentar a distância de
comutação
46 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
45 ELIMINAÇÃO DE FALHAS
62
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
47 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
48 Dados técnicos
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Distância de
comutação máx.
30 mm ... 1600 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
30 mm ... 2000 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
Diâmetro do ponto de
luz/distância
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ), Ø 5 mm / 500
mm (Typ),
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ)
Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m
Tensão de alimentação
U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ondulação residual 5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
Consumo de corrente ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Corrente de saída I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Tempo máx. de res‐
posta
500 μs
4)
2.5 ms
4)
500 μs
4)
2.5 ms
4)
Frequência de
comutação
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
Tipo de proteção
6)
ver tabela 19:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
ver tabela 19:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
ver tabela 19:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
ver tabela 19:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
Classe de proteção III III III III
Circuitos de proteção A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
MANUTENÇÃO 47
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
63
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Temperatura ambiente
de funcionamento
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Objeto a ser detectado com 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033)
2)
16VCC...30VCC, sem carga
3)
10VCC...16VCC, sem carga
4)
Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.
5)
Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.
6)
Conforme EN 60529
7)
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03
8)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
9)
Não deformar cabos abaixo de 0 °C
48.1 Desenhos dimensionais
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.8 (1.53)
6.4
(0.25)
12.9
(0.51)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
7.3
(0.29)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28)
25 (0.98)
53.3 (2.1)
6
Figura 47: Desenho dimensional 1, cabo
1
Direção preferencial do material a
ser detectado
2
Centro do eixo do sistema óptico,
emissor
3
Centro do eixo do sistema óptico
receptor
4
Orifício de montagem Ø 5.2 mm
5
Conexão
6
Elementos de indicação e ajuste
M12
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
39 (1.54)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
6
Figura 48: Desenho dimensional 2, conec‐
tor macho
48 DADOS TÉCNICOS
64
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
WTB26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W26
WTB26
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
66
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Indice
49 Norme di sicurezza............................................................................ 68
49.1 Avvertenze di sicurezza generali.............................................................. 68
49.2 Indicazioni sull’omologazione UL............................................................. 68
50 Uso conforme..................................................................................... 68
51 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 68
52 Montaggio.......................................................................................... 69
53 Installazione elettrica....................................................................... 69
54 Funzioni supplementari.................................................................... 71
55 Messa in funzione............................................................................. 72
55.1 Orientamento............................................................................................ 72
55.2 Controllare le condizioni d’impiego......................................................... 73
55.3 Regolazione distanza di lavoro................................................................ 75
55.4 Regolazione funzioni temporali................................................................ 77
55.5 Impostazione funzionamento light on/dark on....................................... 77
56 Struttura dati di processo................................................................. 77
57 Eliminazione difetti........................................................................... 78
58 Smontaggio e smaltimento............................................................. 78
59 Manutenzione.................................................................................... 79
60 Dati tecnici.......................................................................................... 79
60.1 Disegni quotati.......................................................................................... 80
INDICE
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
67
49 Norme di sicurezza
49.1 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto
o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni
per l'uso.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
49.2 Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
50 Uso conforme
WTB26 è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità con soppressione dello
sfondo (di seguito denominato “sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di
oggetti, animali e persone. In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello
previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di
garanzia nei confronti di SICK AG.
51 Elementi di comando e di visualizzazione
WTB26x-xxxxxx10
WTB26x-xxxxxx20
WTB26x-xxxxxx11
WTB26x-xxxxxx21
WTB26x-xxxxxx12
WTB26x-xxxxxx22
2
3
4
1
2
1
4
3
6
2
1
4
3
5
49 NORME DI SICUREZZA
68
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 WTB26x-xxxxxx32
2
1
4
3
2
1
3
4
6
2
1
3
4
5
1
BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro
2
Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della distanza di lavoro
3
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
4
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
5
Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali
6
Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on
52 Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il catalogo degli accessori
SICK).
Osservare l’orientamento preferito del sensore rispetto alla direzione di movimento
dell’oggetto; fare riferimento a figura 49.
Figura 49: Orientamento del sensore rispetto alla direzione dell’oggetto
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm.
Osservare la direzione preferenziale dell’oggetto dal sensore, cfr. v. figura 59,
pagina 80.
53 Installazione elettrica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di
collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni dello schema di collegamento (tabelle seguenti):
MONTAGGIO 52
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
69
Allarme = uscita allarme
Health = uscita allarme
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
Q
L1
/ C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = entrata di prova
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabella 25: Collegamenti
Wxx26x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
Wxx26x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
I
N
= 6 A
Tabella 26: DC
WTB26x- xxX6XxxxA00 xxX6Xxx‐
xA01-A99
Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Test
L+
no func‐
tion
Test
L+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
53 INSTALLAZIONE ELETTRICA
70
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tabella 27: DC
WTB26
x-
xxXXXxxxZZZ
Push-
pull
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
Tabella 28: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
54 Funzioni supplementari
Allarme
Uscita allarme: il sensore (WTB26) dispone di un’uscita di segnalazione preventiva
(“Allarme” nello schema di collegamento [v. tabella 3]), che segnala una prontezza al
funzionamento del sensore limitata. In questo caso l’indicatore LED lampeggia. Cause
possibili: imbrattamento del sensore, il sensore è deregolato. In buono stato: LOW (0),
in caso di molto sporco HIGH (1).
Health
Uscita Health: il sensore (WTB26) dispone di un’uscita di segnalazione preventiva
(“Health” nello schema di collegamento [v. tabella 3]), che segnala una prontezza al
funzionamento del sensore limitata o che il cavo è interrotto. Cause possibili: imbratta‐
FUNZIONI SUPPLEMENTARI 54
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
71
mento del sensore, il sensore non è regolato correttamente, il cavo è danneggiato. In
buono stato: HIGH (1), in caso di sporco elevato o interruzione della linea LOW (0). In
questo caso l’indicatore a LED giallo lampeggia.
Ingresso test
Ingresso di prova: I sensori WTB26 dispongono di un ingresso di prova (“TE” o
“Test“ nello schema di collegamento [v. tabella 2]), con cui è possibile disattivare
l’emettitore e controllare così il funzionamento regolare del sensore: Nel caso in cui
si utilizzino connettori femmina precablati con indicatori LED, assicurarsi che TE sia
occupato in modo corrispondente.
Se viene riconosciuto l’oggetto, attivare ingresso di prova (vedi schema di collegamento
[v. tabella 2]).
Il LED di emissione si spegne, ovvero viene simulato il rilevamento di nessun oggetto.
Per controllare il funzionamento, considerare tabella 5 . Se l’uscita di commutazione
non si comporta come indicato nel grafico, controllare le condizioni d’impiego, v. "Elimi‐
nazione difetti", pagina 78.
Tabella 29: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
55 Messa in funzione
55.1 Orientamento
WTB26P: orientare il sensore verso l’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che
il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Assicurarsi che l’apertura
ottica (frontalino) del sensore sia completamente aperta [vedi tabella].
Orientare il sensore sull’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che la luce infra‐
rossa (non visibile) colpisca il centro dell’oggetto. L’allineamento corretto può essere
rilevato solo tramite l’indicatore LED. A tale proposito vedi tabella e tabella 4. Si deve
fare attenzione che l’apertura ottica del sensore (frontalino) sia completamente libera.
54 FUNZIONI SUPPLEMENTARI
72
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tabella: Allineamento
Figura 50: Allineamento 1 Figura 51: Allineamento 2
55.2 Controllare le condizioni d’impiego
I WTB26 sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione di sfondo. In funzione
del fattore di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale sfondo presente deve
essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro impostata (x) e lo
sfondo.
Controllare le condizioni d’impiego: bilanciare distanza di lavoro e distanza dall’oggetto
ossia dallo sfondo e fattore di riflessione dell’oggetto con il diagramma corrispondente
[vedere immagini 5 e 7] (x= distanza di lavoro, y = distanza minima tra distanza di
lavoro impostata e sfondo (bianco, 90%)), fattore di riflessione 6% = nero 1, 18% =
grigio 2, 90% = bianco 3 (con riferimento al bianco standard secondo DIN 5033). Si
consiglia di effettuare l’impostazione con un oggetto a basso fattore di riflessione.
La distanza minima (= y) per la soppressione di sfondo può essere determinata in base
al diagramma [ figura 52 1] nel modo seguente:
Esempio: x = 600 mm, y = 40 mm. Questo significa che lo sfondo (bianco 90%) viene
soppresso a partire da una distanza > 40 mm dalla distanza di lavoro impostata.
Tabella 30: Condizioni d'impiego
0
40
20
140
120
100
80
60
180
160
200
400
(15.75)
800
(31.5)
2,000
(78.74)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 600 mm, y = 40 mm
Distance in mm (inch)
Figura 52: Linea caratteristica 1, WTB26P-xxxxx1xx, luce
rossa
1
Distanza di lavoro su nero, 6% di coefficiente di
riflessione
2
Distanza di lavoro su grigio, 18% di coefficiente di
riflessione
180
(7.09)
400
(15.75)
A
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
BluePilot:
30
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
100
/
180
1,000
1,600
75
/
180
180
MESSA IN FUNZIONE 55
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
73
3
Distanza di lavoro su bianco, 90% di coefficiente di
riflessione
0
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
300
(11.81)
500
(19.69)
600
(23.62)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx4xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 120 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
Figura 53: Curva caratteristica 2, WTB26P-xxxxx4xx, luce
rossa
1
2
3
3,000
180
1,400
180
1,000
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
50
150
100
200
250
400
(15.75)
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
WTB26I-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 85 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
Figura 54: Curva caratteristica 3, WTB26I-xxxxx1xx, luce
infrarossa
1
Distanza di lavoro su nero, 6% di coefficiente di
riflessione
2
Distanza di lavoro su grigio, 18% di coefficiente di
riflessione
3
Distanza di lavoro su bianco, 90% di coefficiente di
riflessione
180
(7.09)
500
(19.69)
A
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
BluePilot:
100
/
180
1,000
1,400
30 2,000
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
75
/
180
180
0
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
2
WTB26I-xxxxx4xx
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 1,000 mm, y = 190 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
400
(15.75)
350
(13.78)
250
(9.84)
150
(5.91)
50
(1.97)
1
3
18%/90%
Figura 55: Curva caratteristica 4, WTB26I-xxxxx4xx, luce
infrarossa
1
2
3
3,000
180
1,800
180
1,200
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
55 MESSA IN FUNZIONE
74
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
55.3 Regolazione distanza di lavoro
WTB26x-xxxxxx2xAxx con regolazione a pressione-rotazione:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.
A seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è
possibile eseguire un’impostazione di precisione.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro. Si
consiglia di inserire nell’oggetto la distanza di lavoro, ad es. v. figura 56, pagina 75.
Dopo aver impostato la distanza di lavoro, rimuovere l’oggetto dal percorso ottico, lo
sfondo viene oscurato e l’uscita di commutazione si modifica (v. tabella 4).
1...3 sec.
1
2
3
Figura 56: WTB26x-xxxxxx2xAxx, l’impostazione della distanza di lavoro con regolazione a pres‐
sione-rotazione
WTB26x-xxxxxx1xAxx con potenziometro:
Con il potenziometro viene impostata la distanza di lavoro.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
Si raccomanda di inserire la distanza di lavoro nell’oggetto, vedi ad es. immagine 9.
Dopo aver impostato la distanza di lavoro, rimuovere l’oggetto dal percorso ottico, lo
sfondo viene oscurato e l’uscita di commutazione si modifica (v. tabella 4).
MESSA IN FUNZIONE 55
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
75
1
2
3
Figura 57: WTB26x-xxxxxx1xAxx, l’impostazione della distanza di lavoro con potenziometro
WTB26x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. Si
raccomanda di collocare la distanza di lavoro nell’oggetto, ad es. vedi Figura 10. Dopo
aver impostato la distanza di lavoro, rimuovere l’oggetto dal percorso ottico, lo sfondo
viene oscurato e l’uscita di commutazione si modifica (v. tabella 4).
1...3 sec.
1
2
Figura 58: WTB26x-xxxxxx3xAxx, impostazione della distanza di lavoro con pulsante teach-in
55
MESSA IN FUNZIONE
76
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
55.4 Regolazione funzioni temporali
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
55.5 Impostazione funzionamento light on/dark on
1
L
D
M
L funzionamento light on
D funzionamento dark on
M manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
56 Struttura dati di processo
WTB26x-xxxxxxxxAxx:
MESSA IN FUNZIONE 55
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
77
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 byte 4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
57 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 4
1. Modifica della configura‐
zione
2. Corto circuito
1. Adattamento della configu‐
razione
2. Controllare i collegamenti
elettrici
il LED giallo si accende, nes‐
sun oggetto nella traiettoria
del raggio
La distanza di lavoro è impo‐
stata a una distanza ecces‐
siva
Diminuire la distanza di com‐
mutazione
L'oggetto è nella traiettoria del
raggio, il LED giallo non si
accende
La distanza tra sensore e
oggetto è troppo grande o la
distanza di commutazione ha
un'impostazione troppo bassa
Aumentare la distanza di com‐
mutazione
58 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
57 ELIMINAZIONE DIFETTI
78
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
59 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
60 Dati tecnici
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Distanza max. di com‐
mutazione
30 mm ... 1600 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
30 mm ... 2000 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
Diametro punto lumi‐
noso/distanza
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ), Ø 5 mm / 500
mm (Typ),
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ)
Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m
Tensione di alimenta‐
zione U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ripple residuo 5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
Consumo di corrente ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Corrente di uscita I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Tempo di reazione max. 500 μs
4)
2.5 ms
4)
500 μs
4)
2.5 ms
4)
Frequenza di commuta‐
zione
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
Tipo di protezione
6)
v. tabella 25:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
v. tabella 25:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
v. tabella 25:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
v. tabella 25:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
Classe di protezione III III III III
Commutazioni di prote‐
zione
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
MANUTENZIONE 59
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
79
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Temperatura ambien‐
tale di funzionamento
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)
2)
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
3)
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
4)
Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.
5)
Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link
6)
A norma EN 60529
7)
sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
9)
Non deformare i conduttori sotto i 0 °C
60.1 Disegni quotati
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.8 (1.53)
6.4
(0.25)
12.9
(0.51)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
7.3
(0.29)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28)
25 (0.98)
53.3 (2.1)
6
Figura 59: Disegni dimensionali 1, cavo
1
Direzione preferenziale dell’oggetto
2
Centro asse ottico trasmettitore
3
Centro asse ottico ricevitore
4
Foro di fissaggio Ø 5,2 mm
5
collegamento
6
Elementi di comando e imposta‐
zione
M12
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
39 (1.54)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
6
Figura 60: Disegni dimensionali 2, connet‐
tore maschio
60 DATI TECNICI
80
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
WTB26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
W26
WTB26
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
82
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Índice
61 Para su seguridad............................................................................. 84
61.1 Indicaciones generales de seguridad..................................................... 84
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL................................................. 84
62 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 84
63 Elementos de mando y visualización............................................. 84
64 Montaje............................................................................................... 85
65 Instalación eléctrica.......................................................................... 85
66 Funciones adicionales...................................................................... 87
67 Puesta en marcha............................................................................. 88
67.1 Alineación.................................................................................................. 88
67.2 Comprobar las condiciones de uso......................................................... 89
67.3 Ajuste de la distancia de conmutación................................................... 91
67.4 Ajuste de las funciones de temporización.............................................. 93
67.5 Ajuste de conmutación en claro/oscuro................................................. 93
68 Estructura de los datos de proceso................................................ 93
69 Resolución de problemas................................................................ 94
70 Desmontaje y eliminación............................................................... 94
71 Mantenimiento.................................................................................. 95
72 Datos técnicos................................................................................... 95
72.1 Dibujos acotados...................................................................................... 96
ÍNDICE
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
83
61 Para su seguridad
61.1 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar
o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐
rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated
either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
62 Uso conforme a lo previsto
El WTB26 es un sensor de proximidad fotoeléctrico optoelectrónico con supresión de
fondo (denominado “sensor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de
objetos, animales y personas. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se
modifica de cualquier manera, todas las reclamaciones de garantía que se presenten a
SICK AG quedarán invalidadas.
63 Elementos de mando y visualización
WTB26x-xxxxxx10
WTB26x-xxxxxx20
WTB26x-xxxxxx11
WTB26x-xxxxxx21
WTB26x-xxxxxx12
WTB26x-xxxxxx22
2
3
4
1
2
1
4
3
6
2
1
4
3
5
61 PARA SU SEGURIDAD
84
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 WTB26x-xxxxxx32
2
1
4
3
2
1
3
4
6
2
1
3
4
5
1
BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación
2
Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación
3
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
4
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
5
Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización
6
Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro
64 Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Tenga en cuenta la orientación del sensor respecto a la dirección de movimiento del
objeto, consulte figura 61.
Figura 61: Orientación del sensor respecto a la dirección del objeto
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase véase
figura 71, página 96.
65 Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente
información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones (en las tablas siguientes):
MONTAJE 64
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
85
Alarm = salida de alarma
Health = salida de alarma
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
Q
L1
/ C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Test = entrada de prueba
U
B
= 10 ... 30 V DC
Tabla 31: Conexiones
Wxx26x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 mm
2
AWG26
Wxx26x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
I
N
= 6 A
Tabla 32: DC
WTB26x- xxX6XxxxA00 xxX6Xxx‐
xA01-A99
Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Test
L+
no fun‐
ction
Test
L+
no fun‐
ction
www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
65 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
86
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tabla 33: DC
WTB26
x-
xxXXXxxxZZZ
Push-
pull
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
Tabla 34: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
66 Funciones adicionales
Alarm
Salida de alarma: el sensor (WTB26) dispone de una salida de aviso de fallo previo
(“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase tabla 3]), que avisa cuando el sensor
solo está operativo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles:
el sensor están sucios, o el sensor está desajustado. En buen estado: LOW (0), si está
muy sucio: HIGH (1).
Health
Salida Health: el sensor (WTB26) dispone de una salida de aviso de fallo previo
("Health" en el diagrama de conexiones [véase tabla 3]), que avisa cuando el sensor
solo está operativo de forma limitada, o cuando el cable está interrumpido. Causas
FUNCIONES ADICIONALES 66
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
87
posibles: el sensor o están sucios, el sensor está desajustado, o el cable está dañado.
En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrumpido: LOW (0).
En este caso, el LED amarillo parpadea.
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WTB26 disponen de una entrada de prueba ("TE" o
“Test” en el diagrama de conexiones) [véase tabla 2], con la que se puede desconectar
el emisor y, de este modo, comprobar el funcionamiento correcto del sensor: en caso
de utilizar tomas de red con indicaciones LED ha de verificarse que la TE está correcta‐
mente asignada.
Cuando se detecta un objeto debe activarse la entrada de prueba (véase el diagrama
de conexiones [véase tabla 2]).
El LED emisor se desconecta o se simula que no se ha detectado ningún objeto.
Para comprobar el funcionamiento, consultar tabla 5. Si la salida conmutada no se
comporta según el gráfico, comprobar las condiciones de uso, véase "Resolución de
problemas", página 94.
Tabla 35: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
67 Puesta en marcha
67.1 Alineación
WTB26P: alinear el sensor con el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita
que el haz de luz emitida rojo incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la
apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté totalmente despejada [véase tabla].
Alinear el sensor hacia el objeto. Seleccionar una posición que permita que la luz
infrarroja (no visible) incida en el centro del objeto. La alineación correcta solo se
puede reconocer mediante los LED. Véase a este respecto tabla y tabla 4. Ha de
comprobarse que la abertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente
libre.
66 FUNCIONES ADICIONALES
88
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tabla: Alineación
Figura 62: Alineación 1 Figura 63: Alineación 2
67.2 Comprobar las condiciones de uso
Las WTB26 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. En
función de la reflectancia del objeto que ha de detectarse y del fondo que pudiera
encontrarse detrás, debe mantenerse una distancia mínima (y) entre la distancia de
conmutación ajustada (x) y el fondo.
Comprobar las condiciones de uso: cotejar la distancia de conmutación y la distancia al
objeto o al fondo y la capacidad de reflectancia del objeto con el diagrama correspon‐
diente [véanse las imágenes 5 y 7] (x = distancia de conmutación, y = distancia mínima
entre la distancia de conmutación ajustada y el fondo (blanco, 90%)) Reflectancia: 6%
= negro 1, 18% = gris 2, 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar según DIN
5033). Recomendamos realizar el ajuste con un objeto de baja reflectancia.
La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo puede determinarse a partir del
diagrama [ figura 64 1] de la forma siguiente:
Ejemplo: x = 600 mm, y = 40 mm. Esto es, el fondo (blanco, 90%) se suprime a partir
de una distancia > 40 mm por la distancia de conmutación ajustada.
Tabla 36: Condiciones de uso
0
40
20
140
120
100
80
60
180
160
200
400
(15.75)
800
(31.5)
2,000
(78.74)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 600 mm, y = 40 mm
Distance in mm (inch)
Figura 64: Curva característica 1, WTB26P-xxxxx1xx, luz
roja
1
Distancia de conmutación sobre negro, 6% de
reflectancia
2
Distancia de conmutación sobre gris, 18% de
reflectancia
180
(7.09)
400
(15.75)
A
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
BluePilot:
30
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
100
/
180
1,000
1,600
75
/
180
180
PUESTA EN MARCHA 67
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
89
3
Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de
reflectancia
0
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
300
(11.81)
500
(19.69)
600
(23.62)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx4xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 120 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
Figura 65: Curva característica 2, WTB26P-xxxxx4xx, luz
roja
1
2
3
3,000
180
1,400
180
1,000
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
50
150
100
200
250
400
(15.75)
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
WTB26I-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 85 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
Figura 66: Curva característica 3, WTB26I-xxxxx1xx, luz
infrarroja
1
Distancia de conmutación sobre negro, 6% de
reflectancia
2
Distancia de conmutación sobre gris, 18% de
reflectancia
3
Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de
reflectancia
180
(7.09)
500
(19.69)
A
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
BluePilot:
100
/
180
1,000
1,400
30 2,000
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
75
/
180
180
0
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
2
WTB26I-xxxxx4xx
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 1,000 mm, y = 190 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
400
(15.75)
350
(13.78)
250
(9.84)
150
(5.91)
50
(1.97)
1
3
18%/90%
Figura 67: Curva característica 4, WTB26I-xxxxx4xx, luz
infrarroja
1
2
3
3,000
180
1,800
180
1,200
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
67 PUESTA EN MARCHA
90
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
67.3 Ajuste de la distancia de conmutación
WTB26x-xxxxxx2xAxx con elemento de presión y rotación:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.
En función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede
llevarse a cabo un ajuste de precisión.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro.
Recomendamos establecer la distancia de conmutación en el objeto, p. ej. véase
figura 68, página 91. Después de ajustar la distancia de conmutación, retirar el
objeto de la trayectoria del haz. Al hacerlo, el fondo se suprime, y la salida conmutada
cambia (véase tabla 4).
1...3 sec.
1
2
3
Figura 68: WTB26x-xxxxxx2xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con un elemento de
presión y rotación
WTB26x-xxxxxx1xAxx con potenciómetro:
Con el potenciómetro se ajusta la distancia de conmutación.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
Recomendamos establecer la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la
imagen 9. Después de ajustar la distancia de conmutación, retirar el objeto de la
trayectoria del haz. Al hacerlo, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia
(véase tabla 4).
PUESTA EN MARCHA 67
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
91
1
2
3
Figura 69: WTB26x-xxxxxx1xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con un potenciómetro
WTB26x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.
Recomendamos establecer la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la
imagen 10. Después de ajustar la distancia de conmutación, retirar el objeto de la
trayectoria del haz. Al hacerlo, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia
(véase tabla 4).
1...3 sec.
1
2
Figura 70: WTB26x-xxxxxx3xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con una tecla teach-in
67
PUESTA EN MARCHA
92
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
67.4 Ajuste de las funciones de temporización
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (ajuste específico vía IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
67.5 Ajuste de conmutación en claro/oscuro
1
L
D
M
L conmutación en claro
D conmutación en oscuro
M Manual (ajuste específico vía IO-Link)
68 Estructura de los datos de proceso
WTB26x-xxxxxxxxAxx:
PUESTA EN MARCHA 67
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
93
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Datos de
proceso
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
Q
L1
/ booleano
Bit 1 / tipo
de datos
Q
L2
/ booleano Qint.1 /
booleano
Q
L2
/ boo‐
leano
Qint.1 / booleano
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
2 ... 15 /
[vacío]
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
2 … 15 /
[valor de
conta‐
dor] / UInt
14
2 … 15 /
[longitud /
medición
de veloci‐
dad] / SIn‐
t14
2 /
Qint.1 /
booleano
2 … 7 / [vacío]
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
69 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO-
Link
ninguna
Las salidas conmutadas no se
comportan según la
tabla 4
1. Cambio de la configuración
2. Cortocircuito
1. Adaptación de la configu‐
ración
2. Comprobar las conexiones
eléctricas
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
La distancia de conmutación
está ajustada a una distancia
excesiva
Reducir la distancia de conmu‐
tación
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED
amarillo no se ilumina
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐
mutación
70 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
94
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
recogida públicos al final de su vida útil.
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
71 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
72 Datos técnicos
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Distancia de conmu‐
tación máx.
30 mm ... 1600 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
30 mm ... 2000 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
Diámetro del punto
luminoso/distancia
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ), Ø 5 mm / 500
mm (Typ),
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ)
Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m
Tensión de alimen‐
tación U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ondulación residual 5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
Consumo de corriente ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Intensidad de salida
I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Tiempo de respuesta
máx.
500 μs
4)
2.5 ms
4)
500 μs
4)
2.5 ms
4)
Frecuencia de conmu‐
tación
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
Tipo de protección
6)
véase tabla 31:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
véase tabla 31:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
véase tabla 31:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
véase tabla 31:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
Clase de protección III III III III
Circuitos de protección A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
MANTENIMIENTO 71
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
95
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Temperatura ambiente
de servicio
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
2)
16 VCC...30 VCC, sin carga
3)
10 VCC...16 VCC, sin carga
4)
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
5)
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
6)
según EN 60529
7)
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
8)
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
9)
No deformar los cables por debajo de los 0 °C
72.1 Dibujos acotados
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.8 (1.53)
6.4
(0.25)
12.9
(0.51)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
7.3
(0.29)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28)
25 (0.98)
53.3 (2.1)
6
Figura 71: Dibujo acotado 1, cable
1
Orientación preferente del objeto
2
Centro del eje óptico del emisor
3
Centro del eje óptico del receptor
4
Orificio de fijación Ø 5,2 mm
5
Conexión
6
Elementos de control y de ajuste
M12
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
39 (1.54)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
6
Figura 72: Dibujo acotado 2, conector
macho
72 DATOS TÉCNICOS
96
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WTB26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
W26
WTB26
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
98
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
内容
73 安全信息................................................................................ 100
73.1 一般安全提示.......................................................................................... 100
73.2 关于 UL 认证的提示.............................................................................. 100
74 设计用途................................................................................ 100
75 操作及显示元件...................................................................... 100
76 安装........................................................................................ 101
77 电气安装................................................................................ 101
78 附加功能................................................................................ 103
79 调试........................................................................................ 104
79.1 方位.......................................................................................................... 104
79.2 检查使用条件.......................................................................................... 104
79.3 触发感应距离设置.................................................................................. 106
79.4 时间功能设置.......................................................................................... 108
79.5 明通/暗通开关设置................................................................................ 109
80 过程数据结构......................................................................... 109
81 故障排除................................................................................ 109
82 拆卸和废弃处置...................................................................... 110
83 保养........................................................................................ 110
84 技术数据................................................................................ 110
84.1 尺寸图...................................................................................................... 111
内容
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
99
73 安全信息
73.1 一般安全提示
调试之前阅读本操作指南。
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南
中明确允许这一行为。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
73.2 关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
74
设计用途
WTB26 是背景抑制型漫反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动物
和人的非接触式光学检测。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动,则针对
SICK AG 的任何质保申诉将视为无效。
75
操作及显示元件
WTB26x-xxxxxx10
WTB26x-xxxxxx20
WTB26x-xxxxxx11
WTB26x-xxxxxx21
WTB26x-xxxxxx12
WTB26x-xxxxxx22
2
3
4
1
2
1
4
3
6
2
1
4
3
5
73 安全信息
100
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 WTB26x-xxxxxx32
2
1
4
3
2
1
3
4
6
2
1
3
4
5
1
BluePilot 蓝色:触发感应距离显示
2
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离
3
黄色 LED 指示灯:光接收状态
4
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
5
按转元件:用于调节时间功能
6
示教键:明通/暗通开关设置
76 安装
将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
注意传感器相对于物体运动方向的优选取向,请参阅 插图 73
插图 73: 相对于物体方向的传感器取向
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。
以传感器为参照物,注意物体的优先方向,参照 参见 插图 83, 第 111
77 电气安装
必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
插头连接:注意引脚分配
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。
接线图(下表)说明:
Alarm = 警报输出端
Health = 警报输出端
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
Q
L1
/C = 开关量输出,IO-Link 通信
安装 76
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
101
Test = 测试输入端
U
B
: 10 ... 30 V DC
表格 37: 接口
Wxx26x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
Wxx26x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
I
N
= 6 A
表格 38: DC
WTB26x-
xxX6XxxxA00 xxX6XxxxA
01-A99
Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q
Test
L+
no
function
Test
L+
no
function
www.sick.c
om
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.c
om
8022709
表格 39: DC
WTB26
x-
xxXXXxxxZZZ
Push-
pull
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN
+ (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU
- (M)
BK
Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR
- - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
77 气安装
102
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
表格 40: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
78 附加功能
Alarm
报警输出:传感器 (WTB26) 具有一个预先停机报告输出(接线图[参见 表格 3]中的
“Alarm”),该输出仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在
原因:传感器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH
(1)。
Health
Health 输出:传感器 (WTB26) 具有一个预先停机报告输出(接线图 [参见
表格 3]),该输出仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感器脏
污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆断裂时则为
LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。
测试输入端
测试输入端:传感器 WTB26 具有一个测试输入端(接线图 [参见 表格 2] 中的“TE”
或者“Test”),使用该输入端可关闭发射器,从而检查传感器功能是否正确:使用配
备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。
物体已识别时,激活测试输入端(参见接线图 [参见 表格 2])。
发送 LED 关闭或者模拟没有检测到物体。参照 表格 5 检查功能。如果开关量输出
的表现不符合图中要求,则须检查使用条件,参见 "故障排除", 第 109
附加功能 78
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
103
表格 41: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
79 调试
79.1 方位
WTB26P:将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此
时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [参见 表格]。
将传感器对准物体。选择定位,确保红外光(不可见光)射中物体的中间。仅可通
过 LED 指示灯辨别是否正确对准。为此,请参见 表格表格 4。此时,应注意传
感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。
表格: 对准
插图 74: 对准 1 插图 75: 对准 2
79.2 检查使用条件
WTB26 为带背景抑制功能的漫反射光电传感器。根据待检物体及其可能有的位于后
面的背景的反射比,在已设置触发感应距离 (x) 与背景之间保持最小距离 (y)。
检查使用条件:使用随附的图表 [参见插图 5 和 7] 调整触发感应距离和与物体或背
景的距离及物体的反射能力(x = 触发感应距离,y = 已设置的触发感应距离和背景
(白色,90%)之间的最小距离,反射比:6% = 黑色 1,18% = 灰色 2,90% =
白色 3(DIN 5033 规定的标准白))。我们建议您使用低反射比的物体进行设
置。
背景抑制功能的最小距离 (= y) 可以从图表 [插图 76 1] 中如下确定:
79 调试
104
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
示例:x = 600 mm,y = 40 mm。即,当距设置的触发感应距离 > 40 mm 时,才
能抑制背景(白色,90%)。
表格 42: 使用条件
0
40
20
140
120
100
80
60
180
160
200
400
(15.75)
800
(31.5)
2,000
(78.74)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 600 mm, y = 40 mm
Distance in mm (inch)
插图 76: 特征曲线 1,WTB26P-xxxxx1xx,红光
1
触发感应距离,基于黑色,6% 反射比
2
触发感应距离,基于灰色,18% 反射比
3
触发感应距离,基于白色,90% 反射比
180
(7.09)
400
(15.75)
A
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
BluePilot:
30
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
100
/
180
1,000
1,600
75
/
180
180
0
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
300
(11.81)
500
(19.69)
600
(23.62)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx4xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 120 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
插图 77: 特征曲线 2,WTB26P-xxxxx4xx,红光
1
2
3
3,000
180
1,400
180
1,000
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
50
150
100
200
250
400
(15.75)
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
WTB26I-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 85 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
插图 78: 特征曲线 3,WTB26I-xxxxx1xx,红外光
1
触发感应距离,基于黑色,6% 反射比
2
触发感应距离,基于灰色,18% 反射比
3
触发感应距离,基于白色,90% 反射比
180
(7.09)
500
(19.69)
A
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
BluePilot:
100
/
180
1,000
1,400
30 2,000
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
75
/
180
180
调试 79
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
105
0
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
2
WTB26I-xxxxx4xx
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 1,000 mm, y = 190 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
400
(15.75)
350
(13.78)
250
(9.84)
150
(5.91)
50
(1.97)
1
3
18%/90%
插图 79: 特征曲线 4,WTB26I-xxxxx4xx,红外光
1
2
3
3,000
180
1,800
180
1,200
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
79.3 触发感应距离设置
带按转元件的 WTB26x-xxxxxx2xAxx:
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要
按压示教键)进行微调。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
也可仅通过电位计调整触发感应距离。我们建议使触发感应距离涵盖物体,例如
见 插图 80, 第 106 。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,
将抑制背景并改变开关量输出 (参见 表格 4)。
1...3 sec.
1
2
3
插图 80: WTB26x-xxxxxx2xAxx,通过按转元件调整触发感应距离
带电位计的 WTB26x-xxxxxx1xAxx:
利用电位计设置触发感应距离。
向右旋转:提高触发感应距离。
79 调试
106
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
向左旋转:降低触发感应距离。
我们建议触发感应距离应涵盖物体,例如参见图 9。触发感应距离设置完成后,将
物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变开关量输出 (参见 表格 4)。
1
2
3
插图 81: WTB26x-xxxxxx1xAxx,通过电位计调整触发感应距离
带示教键的 WTB26x-xxxxxx3xAxx:
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。我们建议在对象中设置触发感应
距离,例如参见图 10。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将
抑制背景并改变开关量输出 (参见 表格 4)。
调试 79
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
107
1...3 sec.
1
2
插图 82: WTB26x-xxxxxx3xAxx,通过示教键调整触发感应距离
79.4
时间功能设置
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
1 ms 30.000 ms
2
79 调试
108
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
79.5 明通/暗通开关设置
1
L
D
M
L
亮通
D
暗通
M
手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
80 过程数据结构
WTB26x-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
流程数据 2 Byte 4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ 数据
类型
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Bit... / 描
述/ 数据类
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... / 描
述/ 数据类
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
81 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 闪烁 IO-Link 通信
开关量输出的表现不符合表 1. 配置变化 1. 配置调整
调试 79
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
109
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
表格 4 2. 短路 2. 检查电气连接
黄色 LED 亮起,光路中无物
触发感应距离设置过大 降低开关距离
光路中有物体,黄色 LED 未
亮起
传感器和物体之间的间距过
大或开关距离设置的过小
增大开关距离
82 拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
83
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
84
技术数据
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
最大开关距离 30 mm ... 1600 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
30 mm ... 2000 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
光斑直径/距离 Ø 7 mm / 700 mm
(Typ), Ø 5 mm / 500
mm (Typ),
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ)
Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m
供电电压 U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
残余纹波
5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
消耗电流 ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
输出电流 I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
最长响应时间 500 μs
4)
2.5 ms
4)
500 μs
4)
2.5 ms
4)
开关频率 1000 Hz
5)
200 Hz
5)
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
防护类型
6)
参见 表格 37: 参见 表格 37: 参见 表格 37: 参见 表格 37:
82 拆卸和
110
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
防护等级 III III III III
保护电路 A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
工作环境温度 –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白)
2)
16VDC...30VDC,无负荷
3)
10VDC...16VDC,无负荷
4)
信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。
5)
明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。
6)
符合 EN 60529
7)
代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
9)
在 0 °C 以下不要弯曲线缆
84.1 尺寸图
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.8 (1.53)
6.4
(0.25)
12.9
(0.51)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
7.3
(0.29)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28)
25 (0.98)
53.3 (2.1)
6
插图 83: 尺寸图 1,电缆
1
待测物体的优选方向
2
发射器光轴中心
3
接收器光轴中心
4
安装孔 Ø 5,2 mm
5
接口
6
显示与设置元件
M12
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
39 (1.54)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
6
插图 84: 尺寸图 2,插头
数据 84
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
111
WTB26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
W26
WTB26
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
113
目次
85 安全情報................................................................................ 115
85.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 115
85.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 115
86 用途........................................................................................ 115
87 操作/表示要素........................................................................ 115
88 取付け.................................................................................... 116
89 電気的設置............................................................................. 116
90 追加機能................................................................................ 118
91 コミッショニング.................................................................. 119
91.1 方向調整.................................................................................................. 119
91.2 使用条件の確認...................................................................................... 120
91.3 検出距離の設定...................................................................................... 121
91.4 タイマー機能設定.................................................................................. 124
91.5 ライト/ダークオンの設定.................................................................... 124
92 プロセスデータ構造.............................................................. 124
93 トラブルシューティング....................................................... 125
94 分解および廃棄...................................................................... 125
95 メンテナンス......................................................................... 126
96 技術仕様................................................................................ 126
96.1 寸法図...................................................................................................... 127
目次
114
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
85 安全情報
85.1 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
本製品の接続取付コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直射日光やその他の
天候の影響を受ける場所には設置しないでください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
85.2 UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
86
用途
WTB26 はオプトエレクトロニクス光電式背景抑制近接センサ(以下「センサ」
で、物体、動物または人などを光学的技術により非接触で検出するための装置で
す。本製品が他の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG
に対するいかなる保証要求も無効になります。
87
操作/表示要素
WTB26x-xxxxxx10
WTB26x-xxxxxx20
WTB26x-xxxxxx11
WTB26x-xxxxxx21
WTB26x-xxxxxx12
WTB26x-xxxxxx22
2
3
4
1
2
1
4
3
6
2
1
4
3
5
安全情報 85
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
115
WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 WTB26x-xxxxxx32
2
1
4
3
2
1
3
4
6
2
1
3
4
5
1
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
2
プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定
3
黄色の LED 表示: 受光状態
4
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
5
プッシュターン操作部: タイマー機能の設定
6
ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定
88 取付け
センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプログラムを参
照)。
対象物の動く方向に対して、センサの向きが検出可能な方向であることを確認して
ください: 図 85 を参照。
図 85: 対象物に対するセンサの相対的な方向
センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。
センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください: 参照
図 95, ページ 127 を参照。
89 電気的設置
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
コネクタ接続: ピン割り当てに注意
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
配線図の説明 (以下の表):
88 取付け
116
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
アラーム = アラーム出力
ヘルス = アラーム出力
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
Q
L1
/ C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
U
B
: 10 ... 30 V DC
表 43: 接続
Wxx26x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
Wxx26x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
I
N
= 6 A
表 44: DC
WTB26x-
xxX6XxxxA00 xxX6XxxxA
01-A99
Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q
Test
L+
no
function
Test
L+
no
function
www.sick.c
om
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.c
om
8022709
電気的設置 89
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
117
表 45: DC
WTB26
x-
xxXXXxxxZZZ
Push-
pull
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN
+ (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU
- (M)
BK
Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR
- - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
表 46: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
90 追加機能
アラーム
アラーム出力: センサ (WTB26) には、センサ能力が低下している場合に通知する、
事前障害通知出力 (配線図 [参照 表 3] の「アラーム」) が備わっています。その際
LED 表示灯が点滅します。考えられる原因: センサの汚れ、センサ位置のずれ。良
好状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。
ヘルス
90 追加機能
118
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ヘルス出力: センサ (WTB26) には事前障害通知出力 (配線図 [参照 表 3] の「ヘル
ス」) が搭載されており、センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出力から通
知が発せられます。考えられる原因: センサの汚れ、センサの調整不良、ケーブル
の損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブル断線時: LOW
(0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。
テスト入力
テスト入力: センサ WTB26 にはテスト入力 (配線図 [参照 表 2] の「TE」または
「Test」) が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく
機能しているかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブ
ルコネクタを使用する場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してく
ださい。
対象物が検出されたら、テスト入力をアクティブにします (配線図 [参照 表 2] を参
照)。
投光 LED がオフになるか、対象物が検出されないというシミュレーションが行わ
れます。機能を点検するには、表 5 を参照してください。スイッチング出力が図に
従った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください: 参照 "トラブルシュー
ティング", ページ 125
表 47: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
91 コミッショニング
91.1 方向調整
WTB26P: センサを対象物に合わせて方向調整します。赤色の投光軸が対象物の中
央に照射されるように位置決めします。センサの光開口 (フロントカバー) が全く
遮らぎられることがないよう注意してください [を参照]。
センサを対象物に合わせて方向調整します。赤外線 (不可視) が対象物の中央に照
射されるように位置決めします。方向調整が正しいかどうかは、LED 表示灯によっ
てのみ確認できます。これについては、表 4 を参照。センサの光開口 (フロン
トカバー) が全く遮らぎられることがないよう注意してください。
追加機能 90
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
119
表: 方向調整
図 86: 方向調整 1 図 87: 方向調整 2
91.2 使用条件の確認
WTB26 は背景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。検出対象物の反射率
と、その後ろに背景がある場合にはその反射率に応じて、設定した検出距離 (x) と
背景間の最小距離 (y) を維持する必要があります。
使用条件の点検: 検出距離と対象物または背景までの間隔、ならびに対象物の反射
率を対応する図 [図 5 7 を参照] と照らし合わせます (x = 検出距離、y = 設定し
た検出距離と背景 (白、90%) 間の最小距離) 反射率: 6% = 黒 1、18% = グレー
290% = 白 3 (DIN 5033 に準拠した標準白を基準とした数値)。当社では、反射
率が低い対象物を使用して設定を行うことを推奨しています。
背景抑制用の最小間隔 (= y) は、図 [ 図 88 1] に基づいて以下の通り求めることが
できます:
例: x = 600 mm、y = 40 mm。つまり設定された検出距離からの間隔が 40 mm
り大きい場合に背景 (白、90%) が抑制されます。
表 48: 使用条件
0
40
20
140
120
100
80
60
180
160
200
400
(15.75)
800
(31.5)
2,000
(78.74)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 600 mm, y = 40 mm
Distance in mm (inch)
図 88: 特性曲線 1、WTB26P-xxxxx1xx、赤色光
1
黒色の検出距離、反射率 6%
2
グレーの検出距離、反射率 18%
3
白色の検出距離、反射率 90%
180
(7.09)
400
(15.75)
A
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
BluePilot:
30
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
100
/
180
1,000
1,600
75
/
180
180
91 コミッショニング
120
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
0
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
300
(11.81)
500
(19.69)
600
(23.62)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx4xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 120 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
図 89: 特性曲線 2、WTB26P-xxxxx4xx、赤色光
1
2
3
3,000
180
1,400
180
1,000
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
50
150
100
200
250
400
(15.75)
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
WTB26I-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 85 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
図 90: 特性曲線 3、WTB26I-xxxxx1xx、赤外光
1
黒色の検出距離、反射率 6%
2
グレーの検出距離、反射率 18%
3
白色の検出距離、反射率 90%
180
(7.09)
500
(19.69)
A
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
BluePilot:
100
/
180
1,000
1,400
30 2,000
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
75
/
180
180
0
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
2
WTB26I-xxxxx4xx
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 1,000 mm, y = 190 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
400
(15.75)
350
(13.78)
250
(9.84)
150
(5.91)
50
(1.97)
1
3
18%/90%
図 91: 特性曲線 4、WTB26I-xxxxx4xx、赤外光
1
2
3
3,000
180
1,800
180
1,200
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
91.3 検出距離の設定
プッシュターン要素を備えた WTB26x-xxxxxx2xAxx:
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ
て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま
す。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
コミッショニング 91
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
121
検出距離はポテンショメータのみで設定できます。検出距離を対象物内に入れる
ことをお勧めします。例: 参照 図 92, ページ 122。検出距離を設定した後、対象物
を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチング出力が変化しま
す (参照 表 4)。
1...3 sec.
1
2
3
図 92: WTB26x-xxxxxx2xAxx、プッシュターン要素による検出距離の設定
ポテンショメータを備えた WTB26x-xxxxxx1xAxx:
ポテンショメータで検出距離を設定します。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離を対象物内に入れることをお勧めします (例として図 9 を参照)。検出距
離を設定した後、対象物を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイ
ッチング出力が変化します (参照 表 4)。
91 コミッショニング
122
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
2
3
図 93: WTB26x-xxxxxx1xAxx、ポテンショメータによる検出距離の設定
ティーチインボタンを備えた WTB26x-xxxxxx3xAxx:
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。検出距離を
対象物内に入れることをお勧めします (例として図 10 を参照)。検出距離を設定し
た後、対象物を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチング出
力が変化します (参照 表 4)。
1...3 sec.
1
2
図 94: WTB26x-xxxxxx3xAxx、ティーチインボタンによる検出距離の設定
コミッショニング
91
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
123
91.4 タイマー機能設定
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定)
1 ms 30.000 ms
2
91.5 ライト/ダークオンの設定
1
L
D
M
L
ライトオン
D
ダークオン
M
手動 (IO-Link を介した特定の設定)
92 プロセスデータ構造
WTB26x-xxxxxxxxAxx:
91 コミッショニング
124
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
プロセスデ
ータ
2 バイト 4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
Q
L1
/ ブール型
ビット 1/
データタイ
Q
L2
/ ブール型 Qint.1 /
ブール型
Q
L2
/ ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
2...15 /
[空]
2...15 /
[時間測定
値] / UInt
14
2 … 15 /
[カウンタ
値] / UInt
14
2 … 15 /
[長さ / 速
度測定] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
ブール型
2…7 / [空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
3 ...15 /
[時間測定
値] /
UInt13
8 … 31 / [キャリ
アロード] / UInt
24
93 トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
緑色の LED が点滅 IO リンク通信 なし
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表 4
1. 設定の変更
2. 短絡
1. 設定の調整
2. 電気的接続を点検する
黄色い LED が点灯、光軸に
対象物がない
検出距離が長する距離に合
わせて設定されています
検出範囲を縮小します。
対象物は光軸にある、黄色い
LED は点灯しない
センサと対象物の間隔が長
すぎる、または検出範囲の設
定が短すぎる
検出範囲を拡大します。
94 分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
トラブルシューティング 93
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
125
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
95
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
96
技術仕様
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
最大検出範囲 30 mm ... 1600 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
30 mm ... 2000 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
光点のスポット径/距
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ), Ø 5 mm / 500
mm (Typ),
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ)
Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m
供給電圧 U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
残留リップル
5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
5 V
SS
消費電流 ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
出力電流 I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
最大応答時間 500 μs
4)
2.5 ms
4)
500 μs
4)
2.5 ms
4)
スイッチング周波数 1000 Hz
5)
200 Hz
5)
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
保護等級
6)
参照 表 43:
x4、xH、x5、xI: IP66、
IP67、IP69
7)
x9、xB: IP65
参照 表 43:
x4、xH、x5、xI: IP66、
IP67、IP69
7)
x9、xB: IP65
参照 表 43:
x4、xH、x5、xI: IP66、
IP67、IP69
7)
x9、xB: IP65
参照 表 43:
x4、xH、x5、xI: IP66、
IP67、IP69
7)
x9、xB: IP65
保護クラス III III III III
回路保護 A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
95 メンテナンス
126
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色)
2)
16VDC...30VDC、負荷なし
3)
10VDC...16VDC、負荷なし
4)
切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。
5)
切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。
6)
EN 60529 準拠
7)
ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり
8)
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
9)
0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。
96.1 寸法図
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.8 (1.53)
6.4
(0.25)
12.9
(0.51)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
7.3
(0.29)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28)
25 (0.98)
53.3 (2.1)
6
図 95: 寸法図 1、ケーブル
1
検出対象物の優先方向
2
投光器光軸の中心
3
受光器光軸の中心
4
取り付け穴 Ø5.2 mm
5
接続
6
表示/設定要素
M12
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
39 (1.54)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
6
図 96: 寸法図 2、オスコネクタ
技術仕様 96
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
127
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
WTB26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
W26
WTB26
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее
части допускается только в рамках положений закона об авторских правах.
Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого
без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
129
Содержание
97 Безопасность.................................................................................... 131
97.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 131
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 131
98 Использование по назначению.................................................... 131
99 Элементы управления и индикаторы.......................................... 131
100 Монтаж............................................................................................... 132
101 Электрическое подключение.........................................................132
102 Дополнительные функции.............................................................. 134
103 Ввод в эксплуатацию.......................................................................135
103.1 Выравнивание......................................................................................... 135
103.2 Проверка условий эксплуатации............................................................ 136
103.3 Настройка расстояния срабатывания.................................................. 138
103.4 Настройка функций времени................................................................. 140
103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света.................. 141
104 Структура технологических данных............................................. 141
105 Устранение неисправностей......................................................... 141
106 Демонтаж и утилизация.................................................................. 142
107 Техобслуживание............................................................................. 142
108 Технические характеристики........................................................ 142
108.1 Габаритные чертежи................................................................................ 143
СОДЕРЖАНИЕ
130
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
97 Безопасность
97.1 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей или других атмосферных воздействий, за исключением
случаев, когда это явным образом разрешено в руководстве по эксплуатации.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
98 Использование по назначению
WTB26 оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик приближения с подавлением
фона (далее «датчик») для оптического, бесконтактного обнаружения объектов,
животных и людей. Если изделие использовано для любой другой цели или
модифицировано любым способом, то любая гарантийная рекламация против
компании SICK AG станет недействительной.
99 Элементы управления и индикаторы
WTB26x-xxxxxx10
WTB26x-xxxxxx20
WTB26x-xxxxxx11
WTB26x-xxxxxx21
WTB26x-xxxxxx12
WTB26x-xxxxxx22
2
3
4
1
2
1
4
3
6
2
1
4
3
5
БЕЗОПАСНОСТЬ 97
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
131
WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 WTB26x-xxxxxx32
2
1
4
3
2
1
3
4
6
2
1
3
4
5
1
BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания
2
Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстояния
срабатывания
3
СД-индикатор желтый: состояние приема света
4
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
5
Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения: настройка функций
времени
6
Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
100 Монтаж
Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK).
Учитывайте предпочтительную ориентацию датчика по отношению к направлению
движения объекта, см. рисунок 97.
Рисунок 97: Ориентация датчика по отношению к направлению объекта
Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика < 1,3 Нм.
Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно датчика, ср. см.
рисунок 107, страница 143.
101 Электрическое подключение
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа
подключения следует принять во внимание следующую информацию:
Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех
электрических соединений.
100 МОНТАЖ
132
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Пояснения к схеме подключений (следующие таблицы):
Alarm = выход сигнала тревоги
Health = выход сигнала тревоги
MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
Q
L1
/ C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = тестовый вход
U
B
: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 49: Соединения
Wxx26x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 мм
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 мм
2
AWG26
Wxx26x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
I
N
= 6 A
Таблица 50: DC
WTB26x- xxX6XxxxA00 xxX6XxxxA0
1-A99
Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q Test
L+
no
function
Test
L+
no
function
www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q
www.sick.co
m 8022709
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 101
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
133
Таблица 51: DC
WTB26
x-
xxXXXxxxZZZ
Push-
pull
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - -
BN + (L+)
WH
Q
Q Alarm Health Alarm Health
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK Q
Q
Q Q
Q Q
Q
Q
Q
Q
GR - - - - - - Test
L+
Test
L+
Test
M
Test
M
Таблица 52: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
102 Дополнительные функции
Alarm
Выход аварийного сигнала: датчик (WTB26) оснащён выходом сигнала
предварительного сообщения об отказе («Alarm» на схеме подключения [см.
таблица 3]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности
датчика. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины:
загрязнение датчика, датчик разрегулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0),
при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ (1).
Health
102 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
134
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Выход Health: датчик (WTB26) оснащён выходом сигнала предварительного
сообщения об отказе («Health» на схеме подключения [см. таблица 3]), который
извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика или обрыве
кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик разрегулирован,
повреждение кабеля. В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при сильном
загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает жёлтый
светодиодный индикатор.
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WTB26 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме
подключения [см. таблица 2]), с помощью которого можно выключить излучатель и
тем самым проверить исправность функционирования датчика: при использовании
линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным
подключением тестового входа TE.
При обнаружении объекта активировать тестовый вход (см. схему подключения [см.
таблица 2]).
Светодиод излучателя отключается / моделируется, что объект не распознан. Для
проверки функционирования использовать таблица 5. Если характер поведения
переключающего выхода не соответствует изображению, проверить условия
эксплуатации, см. "Устранение неисправностей", страница 141.
Таблица 53: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
103 Ввод в эксплуатацию
103.1 Выравнивание
WTB26P: направьте датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный
луч излучателя попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (лицевая панель) на
датчике должно быть полностью свободным [см. таблица].
Направьте датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы инфракрасный луч (он
не виден) попадал в центр объекта. Правильность выравнивания можно определить
с помощью светодиодных индикаторов. См. таблица и таблица 4. Оптическое
отверстие (лицевая панель) на датчике должно быть полностью свободным.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 102
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
135
Таблица: Выравнивание
Рисунок 98: Выравнивание 1 Рисунок 99: Выравнивание 2
103.2 Проверка условий эксплуатации
WTB26 — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с функцией
подавления заднего фона. В зависимости от коэффициента диффузного отражения
обнаруживаемого объекта и находящегося за ним фона необходимо соблюдать
минимальное расстояние (y) между настроенным расстоянием срабатывания (x) и
фоном.
Проверка условий эксплуатации: сравнить расстояние срабатывания и дистанцию
до объекта или фона, а также отражательную способность объекта с
соответствующей диаграммой [см. Рисунки 5 и 7] (x = расстояние срабатывания,
y = минимальная дистанция между установленным расстоянием срабатывания и
фоном (белый, 90 %)) коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный 1, 18 %
= серый 2, 90 % = белый 3 (относительно стандартного белого по DIN 5033).
Мы рекомендуем выполнять настройку с объектом, имеющим низкий коэффициент
диффузного отражения.
Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по
диаграмме [ рисунок 100 1] следующим образом:
Пример: x = 600 мм, y = 40 мм. То есть фон (белый, 90 %) затемняется при
дистанции > 40 мм от настроенного расстояния срабатывания.
Таблица 54: Условия эксплуатации
0
40
20
140
120
100
80
60
180
160
200
400
(15.75)
800
(31.5)
2,000
(78.74)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 600 mm, y = 40 mm
Distance in mm (inch)
Рисунок 100: Характеристика 1, WTB26P-xxxxx1xx,
красный свет
1
Расстояние срабатывания на черном, коэф.
диффузного отражения 6 %
180
(7.09)
400
(15.75)
A
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
0
1
2
3
BluePilot:
30
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
100
/
180
1,000
1,600
75
/
180
180
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
136
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
2
Расстояние срабатывания на сером, коэф.
диффузного отражения 18 %
3
Расстояние срабатывания на белом, коэф.
диффузного отражения 90 %
0
100
(3.94)
400
(15.75)
200
(7.87)
300
(11.81)
500
(19.69)
600
(23.62)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
1
2
3
WTB26P-xxxxx4xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 120 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
Рисунок 101: Характеристика 2, WTB26P-xxxxx4xx,
красный свет
1
2
3
3,000
180
1,400
180
1,000
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
50
150
100
200
250
400
(15.75)
800
(31.5)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
WTB26I-xxxxx1xx
18%/90%
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 800 mm, y = 85 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
Рисунок 102: Характеристика 3, WTB26I-xxxxx1xx,
инфракрасный свет
1
Расстояние срабатывания на черном, коэф.
диффузного отражения 6 %
2
Расстояние срабатывания на сером, коэф.
диффузного отражения 18 %
3
Расстояние срабатывания на белом, коэф.
диффузного отражения 90 %
180
(7.09)
500
(19.69)
A
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
0
1
2
3
BluePilot:
100
/
180
1,000
1,400
30 2,000
Adjustment range
Distance in mm (inch)
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
75
/
180
180
0
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
0
2
WTB26I-xxxxx4xx
6%/90%
90%/90%
y
x
yx
white background (90%)
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 1,000 mm, y = 190 mm
Distance in mm (inch)
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
400
(15.75)
350
(13.78)
250
(9.84)
150
(5.91)
50
(1.97)
1
3
18%/90%
Рисунок 103: Характеристика 4, WTB26I-xxxxx4xx,
инфракрасный свет
1
2
3
3,000
180
1,800
180
1,200
180
100
/
75
/
30
/
Distance in mm (inch)
180
(7.09)
0
A
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
800
(31.5)
1,600
(62.99)
2,400
(94.49)
3,200
(125.98)
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
137
103.3 Настройка расстояния срабатывания
WTB26x-xxxxxx2xAxx с поворотно-нажимным элементом:
Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно
1–3 с). При необходимости точную настройку можно выполнить с помощью
потенциометра (без нажатия кнопки обучения).
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Расстояние срабатывания также может быть установлено только с помощью
потенциометра. Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в
объекте, например, см. рисунок 104, страница 138. После настройки расстояния
срабатывания удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и
изменяется переключающий выход (см. таблица 4).
1...3 sec.
1
2
3
Рисунок 104: WTB26x-xxxxxx2xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью
поворотно-нажимного элемента
WTB26x-xxxxxx1xAxx с потенциометром:
Расстояние срабатывания настраивается с помощью потенциометра.
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например,
см. Рисунок 9. После настройки расстояния срабатывания удалить объект с
траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий выход
(см. таблица 4).
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
138
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
2
3
Рисунок 105: WTB26x-xxxxxx1xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью
потенциометра
WTB26x-xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения:
Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно
1–3 с). Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте,
например, см. Рисунок 10. После настройки расстояния срабатывания удалить
объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий
выход (см. таблица 4).
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
139
1...3 sec.
1
2
Рисунок 106: WTB26x-xxxxxx3xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью кнопки
обучения
103.4
Настройка функций времени
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Вручную (специфические настройки через IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
140
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
1
L
D
M
L активация при наличии отраженного света
D активация при отсутствии отраженного света
M вручную (специфические настройки через IO-Link)
104 Структура технологических данных
WTB26x-xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Данные
процесса
2 байта 4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
Q
L1
/ Boolean
1 бит / тип
данных
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Бит... /
описание /
тип данных
2... 15 /
[пусто]
2... 15 /
[значение
измерени
я
времени]
/ UInt 14
2... 15 /
[значение
счётчика]
/ UInt 14
2... 15 /
[измерени
е длины /
скорости]
/ SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
Бит... /
описание /
тип данных
3... 15 /
[значение
измерени
я
времени]
/ UInt13
8 … 31 /
[пропускная
способность] /
UInt 24
105 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
141
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
таблица 4
1. Изменение конфигурации
2. Короткое замыкание
1. Адаптация конфигурации
2. Проверка электрических
подключений
желтый светодиод горит,
объект на пути луча
отсутствует
Расстояние срабатывания
настроено на слишком
большое расстояние
Уменьшить расстояние
срабатывания
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит
Слишком большое
расстояние между сенсором
и объектом или установлена
слишком малая дистанция
переключения
Увеличить расстояние
срабатывания
106 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
107 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
108 Технические характеристики
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Расстояние
срабатывания, макс.
30 mm ... 1600 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
30 mm ... 2000 mm
1)
30 mm ... 3000 mm
1)
105 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
142
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WTB26P-xxxxx1,
WTB26P-xxxxx5
WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4
Диаметр светового
пятна/расстояние
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ), Ø 5 mm / 500
mm (Typ),
Ø 7 mm / 700 mm
(Typ)
Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m
Напряжение питания
U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Остаточная пульсация 5 В
SS
5 В
SS
5 В
SS
5 В
SS
Потребляемый ток ≤ 30 мA
2)
< 50 мА
3)
≤ 30 мA
2)
< 50 мА
3)
≤ 30 мA
2)
< 50 мА
3)
≤ 30 мA
2)
< 50 мА
3)
Выходной ток I
макс.
≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA
Время отклика макс. 500 μs
4)
2.5 ms
4)
500 μs
4)
2.5 ms
4)
Частота переключения 1000 Hz
5)
200 Hz
5)
1000 Hz
5)
200 Hz
5)
Класс защиты
6)
см. таблица 49:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
см. таблица 49:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
см. таблица 49:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
см. таблица 49:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
7)
x9, xB: IP65
Класс защиты III III III III
Схемы защиты A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Диапазон рабочих
температур
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)
2)
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
3)
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
4)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.
5)
При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.
6)
по EN 60529
7)
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
9)
Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C
108.1 Габаритные чертежи
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.8 (1.53)
6.4
(0.25)
12.9
(0.51)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
7.3
(0.29)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28)
25 (0.98)
53.3 (2.1)
6
Рисунок 107: Масштабный чертёж 1,
кабель
1
Предпочтительное направление
распознаваемого объекта
2
Середина оптической оси
излучателя
3
Середина оптической оси
приёмника
M12
1
2
3
5
4
4
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
39 (1.54)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
32.4 (1.28) 25 (0.98)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
6
Рисунок 108: Масштабный чертёж 2,
штекер
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 108
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
143
4
Монтажное отверстие Ø 5,2 мм
5
соединение
6
Элементы индикации и управления
144
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail suppor[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry.m[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales
SICK
8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
145

Transcripción de documentos

OPERATING INSTRUCTIONS WTB26 OPERATING INSTRUCTIONS WTB26 de en es fr it ja pt ru zh Described product W26 WTB26 Manufacturer SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germany Legal information This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐ fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express written permission of SICK AG. The trademarks stated in this document are the property of their respective owner. © SICK AG. All rights reserved. Original document This document is an original document of SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 2 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice CONTENTS Contents 1 Safety information............................................................................ 4 1.1 1.2 General safety notes................................................................................ Notes on UL approval............................................................................... 4 4 2 Intended use...................................................................................... 4 3 Operating and status indicators...................................................... 4 4 Mounting............................................................................................. 5 5 Electrical installation........................................................................ 5 6 Additional functions.......................................................................... 7 7 Commissioning.................................................................................. 8 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Alignment.................................................................................................. Check the application conditions............................................................ Sensing range setting............................................................................... Time function setting................................................................................ Setting light/dark switching..................................................................... 8 Process data structure..................................................................... 13 9 Troubleshooting................................................................................. 14 10 Disassembly and disposal............................................................... 14 11 Maintenance...................................................................................... 15 12 Technical data.................................................................................... 15 12.1 Dimensional drawings.............................................................................. 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 8 9 10 13 13 16 3 1 SAFETY INFORMATION 1 Safety information 1.1 General safety notes Read the operating instructions before commissioning. ■ ■ Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained specialists. ■ NO 2006/42/EC SAFETY Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive. ■ Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions. These operating instructions contain information required during the life cycle of the sensor. ■ 1.2 Notes on UL approval The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 2 Intended use The WTB26 is an opto-electronic photoelectric background suppression proximity sen‐ sor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. 3 Operating and status indicators WTB26x-xxxxxx10 WTB26x-xxxxxx20 WTB26x-xxxxxx11 WTB26x-xxxxxx21 6 4 4 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx12 WTB26x-xxxxxx22 5 1 2 3 4 1 2 3 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MOUNTING 4 WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 5 6 4 1 2 3 4 5 6 4 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx32 1 2 3 4 1 2 3 BluePilot blue: sensing range display Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range LED indicator yellow: status of received light beam LED indicator green: supply voltage active Press-turn element: time function adjustment Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the preferred alignment of the sensor relative to the movement direction of the object, see figure 1. Figure 1: Alignment of the sensor relative to the object direction Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm. Note the preferred orientation of the object relative to the sensor, cf. see figure 11, page 16. 5 Electrical installation The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must be observed, depending on the connection type: – – Male connector connection: Note pin assignment Cable: wire color Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐ lished. Explanations of the connection diagram (following tables): 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 5 5 ELECTRICAL INSTALLATION Alarm = alarm output Health = alarm output MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal QL1/C = switching output, IO-Link communication Test = test input UB: 10 ... 30 V DC Table 1: Connections Wxx26x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY x4 xH 4 x5 3 5 4 1 xI 3 0.14 mm2 AWG26 2 1 Wxx26x- 0.14 mm2 AWG26 2 x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 4 1 6 2 5 3 4 IN = 6 A IN = 4 A Table 2: DC WTB26x- 6 xxX6XxxxA00 xxX6XxxxA0 1-A99 Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Test → L+ no func‐ tion Test → L+ no func‐ tion www.sick.co m 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q Q Q www.sick.co m 8022709 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ADDITIONAL FUNCTIONS 6 Table 3: DC WTB26 x- xxXXXxxxZZZ Pushpull xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q Q Q Q Q Q BN + (L+) WH Q Q Alarm Health Alarm BU Health - (M) BK Q Q Q Q Q Q GR - - - - - - Test → Test → Test → Test → L+ L+ M M Table 4: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 6 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Additional functions Alarm Alarm output: The sensor (WTB26) features a pre-failure notification output (“Alarm” in the connection diagram [see table 3]), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible causes: sensor is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0), if excessively contaminated HIGH (1). Health Health output: The sensor (WTB26) features a pre-failure notification output (“Health” in the connection diagram [see table 3]), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 7 6 ADDITIONAL FUNCTIONS causes: Sensor is contaminated, sensor is out of alignment, cable is damaged. In the good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of cable interruption LOW (0). The yellow LED indicator flashes in this case. Test input Test input: The sensors WTB26 feature a test input (“TI” or “Test” on the connection diagram [see table 2]), which can be used to switch the sender off and, therefore, check that the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are used, you have to ensure that the TI is assigned accordingly. If an object is detected, activate the test input (see the connection diagram [see table 2]). The send LED is shut down or no object being detected is simulated. Refer to table 5 to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with the graphic, check the application conditions, see "Troubleshooting", page 14. Table 5: Test Test → M 7 Commissioning 7.1 Alignment Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) WTB26P: Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front screen) of the sensor is completely clear [see table]. Align the sensor with the object. Select the position so that the infrared light (not visible) hits the center of the object. The correct alignment can only be detected via the LEDs. See table and table 4. You must ensure that the optical opening (front screen) of the sensor is completely clear. 8 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice COMMISSIONING 7 Table: Alignment Figure 2: Alignment 1 7.2 Figure 3: Alignment 2 Check the application conditions WTB26 are photoelectric proximity sensors with background suppression. Depending on the remission of the object to be detected, and perhaps the background behind it, a minimum distance (y) between the set sensing range (x) and the background is to be maintained. Check the application conditions: Adjust the sensing range and distance to the object or background as well as the remission capability of the object according to the corre‐ sponding diagram [see figures 5 and 7] (x = sensing range, y = minimum distance between set sensing range and background (white, 90%)) Remission: 6% = black 1, 18% = gray 2, 90% = white 3 (referring to standard white as per DIN 5033). We recommend that the adjustment be performed with an object of low remission. The minimum distance (= y) for the background suppression can be determined from the diagram [figure 4 1] as follows: Example: x = 600 mm, y = 40 mm. That is, the background (white, 90%) is suppressed at a distance of > 40 mm of the configured sensing range. Table 6: Application conditions Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 200 WTB26P-xxxxx1xx 180 white background (90%) 18%/90% 6%/90% 140 100/ 180 75/ 180 (7.09) (15.75) 3 A x 90%/90% y 120 Example: Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 40 mm 100 80 800 1,000 30 180 0 180 400 2 1 160 1 2 3 1,600 800 1,200 1,600 (31.5) (47.24) (62.99) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 60 40 20 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) Figure 4: Characteristic line 1, WTB26P-xxxxx1xx, red light 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 Sensing range on black, 6% remission 2 Sensing range on gray, 18% remission 3 Sensing range on white, 90% remission 9 7 COMMISSIONING Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 600 (23.62) WTB26P-xxxxx4xx white background (90%) 1 100/ 180 1,000 2 3 75/ 180 500 (19.69) 1,400 30/ 180 3,000 0 180 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) x 400 y Adjustment range A BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment (15.75) Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 120 mm 300 (11.81) 2 3 18%/90% 1 200 (7.87) A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 6%/90% 100 (3.94) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) Figure 5: Characteristic line 2, WTB26 P-xxxxx4 xx, red light Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 250 WTB26I-xxxxx1xx white background (90%) 100/ 180 75/ 180 1,400 30 180 2,000 (7.09) (19.69) 18%/90% 1 1,000 0 180 500 2 200 1 2 3 A x 6%/90% y 150 100 Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 85 mm 3 1,000 1,500 2,000 (39.37) (59.06) (78.74) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 50 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) Figure 6: Characteristic line 3, WTB26 I-xxxxx1 xx, infrared light Sensing range on black, 6% remission 1 2 Sensing range on gray, 18% remission 3 Sensing range on white, 90% remission Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 400 (15.75) WTB26I-xxxxx4xx white background (90%) 350 (13.78) 1 100/ 180 2 3 75/ 180 (11.81) 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) 200 x 3 y A Adjustment range 90%/90% 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 1,000 mm, y = 190 mm 6%/90% (7.87) 3,000 0 180 Distance in mm (inch) 18%/90% 250 (9.84) 1,800 30/ 180 2 300 1,200 150 BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) (5.91) 100 (3.94) 50 (1.97) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) Figure 7: Characteristic line 4, WTB26 I-xxxxx4 xx, infrared light 7.3 Sensing range setting WTB26x-xxxxxx2xAxx with Teach-Turn adjustment: The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without pressing the teach-in button). Clockwise rotation: Sensing range increased. Counterclockwise rotation: Sensing range reduced. 10 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice COMMISSIONING 7 The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer. We recommend placing the sensing range in the object, e.g. see figure 8, page 11. Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to change (see table 4). 1 1...3 sec. 2 3 Figure 8: WTB26x-xxxxxx2xAxx, adjusting the sensing range with Teach-Turn adjustment WTB26x-xxxxxx1xAxx with potentiometer: The sensing range is adjusted with the potentiometer. Clockwise rotation: Sensing range increased. Counterclockwise rotation: Sensing range reduced. We recommend placing the object within the sensing range, see figure 9 for an exam‐ ple. Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to change (see table 4). 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 11 7 COMMISSIONING 1 2 3 Figure 9: WTB26x-xxxxxx1xAxx, adjusting the sensing range with potentiometer WTB26x-xxxxxx3xAxx with teach-in button: The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). We recommend placing the object within the sensing range, see figure 10 for an example. Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to change (see table 4). 1 1...3 sec. 2 Figure 10: WTB26x-xxxxxx3xAxx, adjusting the sensing range with teach-in button 12 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice COMMISSIONING 7 7.4 Time function setting 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = Manual (specific setting via IO-Link) 2 1 ms 7.5 30.000 ms Setting light/dark switching 1 M L D L D M 8 light switching Dark switching manual (specific setting via IO-Link) Process data structure WTB26x-xxxxxxxxAxx: 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 13 9 TROUBLESHOOTING A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 bytes 4 bytes Byte 0: bits 15... 8 Byte 1: bits 7... 0 Byte 0: bits 31... 24 Byte 1: bits 13... 16 Byte 2: bits 15... 8 Byte 3: bits 7... 0 Bit 0 / Data type QL1 / Boolean Bit 1 / Data type QL2 / Boolean 2 ...15 / [empty] 2 ...15 / [time mea‐ surement value] / UInt 14 2 … 15 / [counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boolean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2 … 7 / [empty] 3 … 15 / [time mea‐ surement value] / UInt13 8 … 31 / [carrier load] / UInt 24 Bit... / Descrip‐ tion / Data type 9 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 Troubleshooting The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working. 10 LED indicator/fault pattern Cause Measures Green LED flashes IO-Link communication None Switching outputs do not behave in accordance with table 4 1. Change of the configuration 1. Adjustment of the configura‐ tion 2. Short-circuit 2. Check electrical connections Yellow LED lights up, no object The sensing range distance is in the path of the beam too large Reduce the sensing range Object is in the path of the beam, yellow LED does not light up Increase the sensing range Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). 14 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MAINTENANCE 11 NOTE Disposal of batteries, electric and electronic devices • According to international directives, batteries, accumulators and electrical or electronic devices must not be disposed of in general waste. • The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the respective public collection points. • WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations. 11 Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • • Clean the external lens surfaces Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 12 Technical data WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 Sensing range max. 30 mm ... 1600 mm1) 30 mm ... 3000 mm1) 30 mm ... 2000 mm 1) 30 mm ... 3000 mm1) Light spot diame‐ ter/distance Ø 7 mm / 700 mm (Typ), Ø 5 mm / 500 mm (Typ), Ø 7 mm / 700 mm (Typ) Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m Supply voltage UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V Ripple ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS Current consumption ≤ 30 mA2) < 50 mA3) ≤ 30 mA2) < 50 mA3) ≤ 30 mA2) < 50 mA3) ≤ 30 mA2) < 50 mA3) Output current Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA Max. response time 500 μs 2.5 ms 500 μs 2.5 ms4) Switching frequency 1000 Hz5) 200 Hz5) 1000 Hz5) 200 Hz5) Enclosure rating6) see table 1: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 see table 1: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 see table 1: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 see table 1: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 Protection class III III III III Circuit protection A, B, C, D 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 4) 8) 4) A, B, C, D 8) 4) A, B, C, D 8) A, B, C, D8) 15 12 TECHNICAL DATA WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 Ambient operating tem‐ –40 °C ... +60 °C9) perature 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033) 16 VDC to 30 VDC, without load 10 VDC to 16 VDC, without load Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode. With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode. Pursuant to EN 60529 Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03 A = UB-connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected C = Interference suppression D = outputs overcurrent and short-circuit protected Do not bend cables below 0°C. 12.1 Dimensional drawings 48.1 (1.89) 48.1 (1.89) 24.6 (0.97) 6 (0.51) 7.3 (0.29) 12.9 4 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 38.8 (1.53) 53.3 (2.1) 5 6.4 (0.25) Figure 11: Dimensional drawing 1, cable 16 1 Preferred direction of the target object 2 Center of optical axis, sender 3 Center of optical axis, receiver 4 Fixing hole Ø 5.2 mm 5 connection 6 Display and setting elements 32.4 (1.28) 25 (0.98) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 3 17 10 (0.39) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) 8.1 (0.32) 32.4 (1.28) 25 (0.98) 3 6 4 2 1 19.7 7.9 (0.31) 4 2 1 Ø 5.2 (0.2) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) Ø 5.2 (0.2) (0.67) 24.6 (0.97) (0.78) 63.9 (2.52) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 4 5 M12 6.3 (0.25) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 1) WTB26Pxxxxx4 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 39 (1.54) 53.3 (2.1) Figure 12: Dimensional drawing 2, male connector 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice BETRIEBSANLEITUNG WTB26 de en es fr it ja pt ru zh Beschriebenes Produkt W26 WTB26 Hersteller SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt. Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © SICK AG. Alle Rechte vorbehalten. Originaldokument Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 18 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice INHALT Inhalt 13 Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 20 13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................................................. 13.2 Hinweise zur UL Zulassung...................................................................... 14 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 20 15 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 20 16 Montage.............................................................................................. 21 17 Elektrische Installation..................................................................... 21 18 Zusatzfunktionen.............................................................................. 23 19 Inbetriebnahme................................................................................. 24 19.1 19.2 19.3 19.4 19.5 Ausrichtung............................................................................................... Einsatzbedingungen prüfen..................................................................... Einstellung Schaltabstand....................................................................... Einstellung Zeitfunktionen....................................................................... Einstellung Hell-/Dunkelschaltend.......................................................... 24 25 26 29 29 20 Prozessdatenstruktur........................................................................ 29 21 Störungsbehebung............................................................................ 30 22 Demontage und Entsorgung............................................................ 30 23 Wartung.............................................................................................. 31 24 Technische Daten.............................................................................. 31 24.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 20 20 32 19 13 ZU IHRER SICHERHEIT 13 Zu Ihrer Sicherheit 13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ■ Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung. ■ Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. ■ NO 2006/42/EC Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie. SAFETY ■ ■ 13.2 Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebs‐ anleitung ausdrücklich erlaubt. Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐ zyklus der Lichtschranke benötigt werden. Hinweise zur UL Zulassung The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 14 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WTB26 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblen‐ dung (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfas‐ sen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. 15 Bedien- und Anzeigeelemente WTB26x-xxxxxx10 WTB26x-xxxxxx20 WTB26x-xxxxxx11 WTB26x-xxxxxx21 6 4 20 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx12 WTB26x-xxxxxx22 5 1 2 3 4 1 2 3 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MONTAGE 16 WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 5 6 4 1 2 3 4 5 6 16 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx32 1 2 3 4 1 2 3 BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend Montage Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Bevorzugte Ausrichtung des Sensors relativ zur Bewegungsrichtung des Objekts beach‐ ten, siehe Abbildung 13. Abbildung 13: Ausrichtung des Sensors relativ zur Objektrichtung Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, vgl. siehe Abbildung 23, Seite 32. 17 Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: – – Steckeranschluss: Pinbelegung beachten Leitung: Adernfarbe Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen bzw. einschalten. Erläuterungen zum Anschlussschema (folgende Tabellen): 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 21 17 ELEKTRISCHE INSTALLATION Alarm = Alarmausgang Health = Alarmausgang MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal QL1/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation Test = Testeingang UB: 10 ... 30 V DC Tabelle 7: Anschlüsse Wxx26x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY x4 xH 4 x5 3 5 4 1 xI 3 0.14 mm2 AWG26 2 1 Wxx26x- 0.14 mm2 AWG26 2 x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 4 1 6 2 5 3 4 IN = 6 A IN = 4 A Tabelle 8: DC WTB26x- 22 xxX6XxxxA00 xxX6Xxxx‐ A01-A99 Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Test → L+ no func‐ tion Test → L+ no func‐ tion www.sick.co m 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q Q Q www.sick.co m 8022709 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ZUSATZFUNKTIONEN 18 Tabelle 9: DC WTB26 x- xxXXXxxxZZZ Pushpull xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q Q Q Q Q Q BN + (L+) WH Q Q Alarm Health Alarm BU Health - (M) BK Q Q Q Q Q Q GR - - - - - - Test → Test → Test → Test → L+ L+ M M Tabelle 10: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 18 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Zusatzfunktionen Alarm Alarmausgang: Der Sensor (WTB26) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Alarm" im Anschlussschema [siehe Tabelle 3]), der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Ver‐ schmutzung von Sensor, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker Verschmutzung HIGH (1). Health Health-Ausgang: Der Sensor (WTB26) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Health" im Anschlussschema [siehe Tabelle 3]), der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche Ursa‐ 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 23 18 ZUSATZFUNKTIONEN chen: Verschmutzung von Sensor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist beschädigt. Im Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunterbrechung LOW (0). Dabei blinkt die gelbe Anzeige-LED. Testeingang Testeingang: Die Sensoren WTB26 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist. Wenn Objekt erkannt, Testeingang aktivieren (siehe Anschlussschema [siehe Tabelle 2]). Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass kein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion die Tabelle 5 heranziehen. Verhält sich der Schaltaus‐ gang nicht gemäß der Grafik, Einsatzbedingungen prüfen, siehe "Störungsbehebung", Seite 30. Tabelle 11: Test Test → M 19 Inbetriebnahme 19.1 Ausrichtung Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) WTB26P: Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sende‐ lichtstrahl in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [siehe Tabelle]. Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass das Infrarotlicht (nicht sichtbar) in der Mitte des Objekts auftrifft. Die korrekte Ausrichtung kann nur über die Anzeige-LEDs erkannt werden. Siehe dazu Tabelle und Tabelle 4. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist. 24 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice INBETRIEBNAHME 19 Tabelle: Ausrichtung Abbildung 14: Ausrichtung 1 19.2 Abbildung 15: Ausrichtung 2 Einsatzbedingungen prüfen WTB26 sind Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung. Abhängig von der Remission des zu detektierenden Objekts und des evtl. sich dahinter befindlichen Hintergrunds, ist ein Mindestabstand (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand (x) und Hintergrund einzuhalten. Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrund sowie Remissionsvermögen des Objekts mit dem zugehörigen Diagramm [siehe Abbil‐ dung 5 und 7] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Mindestabstand zwischen eingestell‐ tem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%)) Remission: 6 % = schwarz 1, 18 % = grau 2, 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033). Wir empfehlen, die Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen. Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus dem Diagramm [ Abbildung 16 1] wie folgt ermittelt werden: Beispiel: x = 600 mm, y = 40 mm. D. h. der Hintergrund (weiß, 90%) wird ab einer Distanz von > 40 mm vom eingestellten Schaltabstand ausgeblendet. Tabelle 12: Einsatzbedingungen Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) y 200 WTB26P-xxxxx1xx 180 weißer Hintergrund (90%) 1 2 3 100/ 180 75/ 180 18%/90% 6%/90% 140 0 180 400 A 3 x 90%/90% y 120 Beispiel: Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 600 mm, y = 40 mm 100 80 1.000 30 180 2 1 160 800 1.600 800 1.200 1.600 Abstand in mm Einstellbereich BluePilot: Schaltabstandsanzeige (blaue LED) Drück-Dreh-Element A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission) 60 40 20 0 x 0 400 800 1.200 1.600 2.000 Abstand in mm Abbildung 16: Kennlinie 1, WTB26P-xxxxx1xx, Rotlicht 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 Schaltabstand auf Schwarz, 6 % Remission 2 Schaltabstand auf Grau, 18 % Remission 3 Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remission 25 19 INBETRIEBNAHME Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) y 600 WTB26P-xxxxx4xx weißer Hintergrund (90%) 1 100/ 180 1.000 2 3 75/ 180 1.400 30/ 180 0 180 3.000 800 1.600 500 Einstellbereich A x 400 2 1 200 3 18%/90% BluePilot: Schaltabstandsanzeige (blaue LED) Drück-Dreh-Element y Beispiel: Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 800 mm, y = 120 mm 300 2.400 3.200 Abstand in mm A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission) 90%/90% 6%/90% 100 x 0 0 800 1.600 2.400 3.200 Abstand in mm Abbildung 17: Kennlinie 2, WTB26P-xxxxx4xx, Rotlicht Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) y 250 WTB26I-xxxxx1xx weißer Hintergrund (90%) 18%/90% 1 100/ 180 1.000 75/ 180 1.400 30 180 2.000 0 180 500 2 200 1 2 3 1.000 1.500 2.000 Abstand in mm Einstellbereich A x 6%/90% y 150 100 Beispiel: Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 800 mm, y = 85 mm 3 BluePilot: Schaltabstandsanzeige (blaue LED) Drück-Dreh-Element A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission) 90%/90% 50 x 0 0 400 800 1.200 1.600 2.000 Abstand in mm Abbildung 18: Kennlinie 3, WTB26I-xxxxx1xx, Infrarotlicht 1 Schaltabstand auf Schwarz, 6 % Remission 2 Schaltabstand auf Grau, 18 % Remission 3 Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remission Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) y 400 WTB26I-xxxxx4xx weißer Hintergrund (90%) 1 100/ 180 2 3 75/ 180 2 300 A 18%/90% 250 x 3 1.800 30/ 180 0 180 350 1.200 3.000 800 1.600 2.400 3.200 Abstand in mm Einstellbereich y 90%/90% 1 200 Beispiel: Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 1.000 mm, y = 190 mm 6%/90% BluePilot: Schaltabstandsanzeige (blaue LED) Drück-Dreh-Element A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission) 150 100 50 x 0 0 800 1.600 2.400 3.200 Abstand in mm Abbildung 19: Kennlinie 4, WTB26I-xxxxx4xx, Infrarotlicht 19.3 Einstellung Schaltabstand WTB26x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-Element: Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Je nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-Taste) eine Feineinstellung vorgenommen werden. Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes. Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes. 26 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice INBETRIEBNAHME 19 Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden. Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 20, Seite 27. Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltaus‐ gang ändert sich (siehe Tabelle 4). 1 1...3 sec. 2 3 Abbildung 20: WTB26x-xxxxxx2xAxx, Einstellung des Schaltabstandes mit Drück-Dreh-Element WTB26x-xxxxxx1xAxx mit Potentiometer: Mit dem Potentiometer wird der Schaltabstand eingestellt. Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes. Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes. Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 9. Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (siehe Tabelle 4). 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 27 19 INBETRIEBNAHME 1 2 3 Abbildung 21: WTB26x-xxxxxx1xAxx, Einstellung des Schaltabstandes mit Potentiometer WTB26x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste: Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 10. Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (siehe Tabelle 4). 1 1...3 sec. 2 Abbildung 22: WTB26x-xxxxxx3xAxx, Einstellung des Schaltabstandes mit Teach-in-Taste 28 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice INBETRIEBNAHME 19 19.4 Einstellung Zeitfunktionen 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) 2 1 ms 19.5 30.000 ms Einstellung Hell-/Dunkelschaltend 1 M L D L D M 20 hellschaltend dunkelschaltend manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) Prozessdatenstruktur WTB26x-xxxxxxxxAxx: 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 29 21 STÖRUNGSBEHEBUNG A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0 : Bit 15... 8 Byte 1: Bit 7... 0 Byte 0 : Bit 31... 24 Byte 1: Bit 13... 16 Byte 2: Bit 15... 8 Byte 3: Bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Bit... / Descrip‐ tion / Data type 21 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme grüne LED blinkt IO-Link Kommunikation keine Schaltausgänge verhalten sich 1. Änderung der Konfiguration 1. Anpassung der Konfigura‐ nicht gemäß tion 2. Kurzschluss Tabelle 4 2. Elektrische Anschlüsse prü‐ fen 22 gelbe LED leuchtet, kein Objekt im Strahlengang Schaltabstand ist auf zu gro‐ ßen Abstand eingestellt Schaltabstand verringern Objekt ist im Strahlengang, gelbe LED leuchtet nicht Abstand zwischen Sensor und Schaltabstand vergrößern Objekt ist zu groß oder Schalt‐ abstand ist zu gering einge‐ stellt Demontage und Entsorgung Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden. 30 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice WARTUNG 23 HINWEIS Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten • Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. • Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben. • WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. 23 Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • • die optischen Grenzflächen zu reinigen Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 24 Technische Daten WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 Schaltabstand max. 30 mm ... 1600 mm1) 30 mm ... 3000 mm1) 30 mm ... 2000 mm 1) 30 mm ... 3000 mm1) Lichtfleckdurchmes‐ ser/Entfernung Ø 7 mm / 700 mm (Typ), Ø 5 mm / 500 mm (Typ), Ø 7 mm / 700 mm (Typ) Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m Versorgungsspannung UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V Restwelligkeit ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS Stromaufnahme 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) ≤ 30 mA2) < 50 mA3) Ausgangsstrom Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA Ansprechzeit max. 500 μs 2.5 ms 500 μs 2.5 ms4) Schaltfrequenz 1000 Hz5) 200 Hz5) 1000 Hz5) 200 Hz5) Schutzart6) siehe Tabelle 7: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 siehe Tabelle 7: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 siehe Tabelle 7: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 siehe Tabelle 7: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 Schutzklasse III III III III Schutzschaltungen A, B, C, D8) A, B, C, D8) A, B, C, D8) A, B, C, D8) 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 4) 4) 4) 31 24 TECHNISCHE DATEN Betriebsumgebungs‐ temperatur 4) 5) 6) 7) 8) 9) WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033) 16VDC...30VDC, ohne Last 10VDC...16VDC, ohne Last Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich. Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich. Nach EN 60529 Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03 A = UB-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest Leitungen unter 0 °C nicht verformen 24.1 Maßzeichnungen 48,1 24,6 Ø 5,2 48,1 24,6 6 Ø 5,2 4 4 7,3 5 12,9 6,4 7,1 10,8 25 38,8 53,3 8,1 Abbildung 23: Maßzeichnung 1, Leitung 32 1 Vorzugsrichtung des Tastgutes 2 Mitte Optikachse Sender 3 Mitte Optikachse Empfänger 4 Befestigungsbohrung Ø 5,2 mm 5 Anschluss 6 Anzeige- und Einstellelemente 82,5 76,5 63,9 19,7 40 44,2 4 7,9 3 32,4 4 2 17 10 Ø 5,2 82,5 76,5 40 44,2 8,1 32,4 3 70 82,2 1 25 2 25 1 6 5 M12 6,3 70 82,2 3) WTB26Pxxxxx4 25 39 53,3 Ø 5,2 1) 2) WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 7,1 10,8 8,1 Abbildung 24: Maßzeichnung 2, Stecker 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice NOTICE D’INSTRUCTION WTB26 de en es fr it ja pt ru zh Produit décrit W26 WTB26 Fabricant SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 79183 Waldkirch Allemagne Remarques juridiques Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la société SICK AG. Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © SICK AG. Tous droits réservés. Document original Ce document est un document original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 34 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice CONTENU Contenu 25 Pour votre sécurité............................................................................ 36 25.1 Consignes générales de sécurité............................................................. 25.2 Remarques sur l’homologation UL.......................................................... 26 Utilisation conforme.......................................................................... 36 27 Éléments de commande et d’affichage........................................ 36 28 Montage.............................................................................................. 37 29 Installation électrique....................................................................... 37 30 Fonctions supplémentaires............................................................. 39 31 Mise en service.................................................................................. 40 31.1 31.2 31.3 31.4 31.5 Alignement................................................................................................ Vérification des conditions d’utilisation.................................................. Réglage distance de commutation.......................................................... Réglage des fonctions temporelles......................................................... Réglage commutation claire/sombre...................................................... 40 41 43 45 46 32 Structure de données de process................................................... 46 33 Élimination des défauts................................................................... 46 34 Démontage et mise au rebut.......................................................... 47 35 Maintenance...................................................................................... 47 36 Caractéristiques techniques............................................................ 47 36.1 Plans cotés................................................................................................ 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 36 36 48 35 25 POUR VOTRE SÉCURITÉ 25 Pour votre sécurité 25.1 Consignes générales de sécurité ■ Lire la notice d’instruction avant la mise en service. ■ Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié. ■ NO 2006/42/EC SAFETY N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE. ■ ■ 25.2 N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction. Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de vie du capteur. Remarques sur l’homologation UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 26 Utilisation conforme Le WTB26 est un capteur photoélectrique de proximité opto-électronique avec EAP (appelé ci-dessous « capteur ») qui est utilisé pour la détection d’objets optique d’objets, d’animaux et de personnes sans contact. La garantie offerte par la société SICK AG sera caduque si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est modifié de quelque manière que ce soit. 27 Éléments de commande et d’affichage WTB26x-xxxxxx10 WTB26x-xxxxxx20 WTB26x-xxxxxx11 WTB26x-xxxxxx21 6 4 36 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx12 WTB26x-xxxxxx22 5 1 2 3 4 1 2 3 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MONTAGE 28 WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 5 6 4 1 2 3 4 5 6 28 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx32 1 2 3 4 1 2 3 BluePilot bleu : indication de la distance de commutation Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de commutation LED d’état jaune : état réception de lumière LED d’état verte : tension d’alimentation active Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre Montage Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires SICK). Noter l’orientation privilégiée du capteur par rapport à la direction du mouvement d’objet, voir illustration 25. Illustration 25: Alignement du capteur par rapport à la direction de l’objet Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm. Tenir compte de la direction préférentielle par rapport au capteur, cf. voir illustration 35, page 48. 29 Installation électrique Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐ dement, respecter les informations suivantes : – – Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches Câble : couleur des fils Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐ triques. Explications relatives au schéma de raccordement (tableaux suivants) : 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 37 29 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Alarme = sortie alarme Health = sortie alarme MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation QL1/C = sortie de commutation, communication IO-Link Test = entrée de test UB : 10 ... 30 V DC Tableau 13: Connexions Wxx26x- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY xH 4 x5 3 5 4 1 xI 3 0,14 mm2 AWG26 2 1 Wxx26x- 0,14 mm2 AWG26 2 x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 4 1 6 2 5 3 4 IN = 6 A IN = 4 A Tableau 14: DC WTB26x- 38 xxX6XxxxA00 xxX6XxxxA0 1-A99 Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Test → L+ no func‐ tion Test → L+ no func‐ tion www.sick.co m 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q Q Q www.sick.co m 8022709 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 30 Tableau 15: DC WTB26 x- xxXXXxxxZZZ Pushpull xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q Q Q Q Q Q BN + (L+) WH Q Q Alarm Health Alarm BU Health - (M) BK Q Q Q Q Q Q GR - - - - - - Test → Test → Test → Test → L+ L+ M M Tableau 16: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 30 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Fonctions supplémentaires Alarme Sortie d’alarme : le capteur (WTB26) dispose d’une sortie de signal de pré-défaillance (« Alarm » dans le schéma de raccordement [voir tableau 3]), qui signale lorsque le capteur n’est opérationnel que de manière limitée. La LED clignote. Causes possibles : encrassement du capteur, le capteur est mal aligné. Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrassement important HIGH (1). Health Sortie Health : le capteur (WTB26) dispose d’une sortie de signal de pré-défaillance (« Health » dans le schéma de raccordement [voir tableau 3]), qui signale lorsque le capteur n’est opérationnel que de manière limitée ou lorsque la ligne est interrompue. 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 39 30 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Causes possibles : encrassement du capteur, le capteur est mal aligné, câble défec‐ tueux. Si l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure de câble LOW (0). La LED jaune clignote. Entrée test Entrée test : les capteurs WTB26 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2]), qui peut être utilisée pour éteindre l’émet‐ teur et ainsi vérifier que le capteur fonctionne correctement : lorsque vous utilisez des boîtes de câblage avec des indicateurs LED, assurez-vous que l’entrée TE est affectée en conséquence. Activer l’entrée test une fois l’objet détecté (voir schéma de raccordement [voir tableau 2]). La LED d’émission s’éteint ou une absence de détection d’objet est simulée. Utiliser tableau 5 pour vérifier la fonction. Si la sortie de commutation ne se comporte pas selon le schéma, vérifiez les conditions de fonctionnement voir "Élimination des défauts", page 46. Tableau 17: Test Test → M 31 Mise en service 31.1 Alignement Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) WTB26P : aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche l’objet en plein centre. S’assurer que l’ouverture optique (vitre frontale) du capteur est complètement dégagée [voir tableau]. Aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau infrarouge (invisible) touche l’objet en plein centre. Seules les LED permettent de savoir si l’aligne‐ ment est correct. Voir tableau et tableau 4. S’assurer que l’ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée. 40 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MISE EN SERVICE 31 Tableau: Alignement Illustration 26: Alignement 1 31.2 Illustration 27: Alignement 2 Vérification des conditions d’utilisation WTB26 sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan. En fonction de la rémission de l’objet à détecter et de l’arrière-plan qui se trouve éven‐ tuellement derrière, une distance minimale (y) doit être respectée entre la distance de commutation (x) réglée et l’arrière-plan. Vérifier les conditions d’utilisation : comparer la distance de commutation et la dis‐ tance par rapport à l’objet ou à l’arrière-plan et les caractéristiques de rémission de l’objet avec le diagramme correspondant [voir illustrations 5 et 7] (x = distance de commutation, y = distance minimale entre la distance de commutation réglée et l’arrière-plan (blanc, 90 %)) coefficient de rémission : 6 % = noir 1, 18 % = gris2, 90 % = blanc 3 (par rapport au blanc standard selon DIN 5033). Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet de faible coefficient de rémission. La distance minimale (= y) pour l’élimination d’arrière-plan peut être déterminée à partir du diagramme [ illustration 28 1] : exemple : x = 600 mm, y = 40 mm. En effet, l’arrière-plan (blanc, 90 %) est masqué à partir d’une distance de > 40 mm de la distance de commutation réglée. Tableau 18: Conditions d'utilisation Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 200 WTB26P-xxxxx1xx 180 white background (90%) 18%/90% 6%/90% 140 100/ 180 75/ 180 (7.09) (15.75) 3 A x 90%/90% y 120 Example: Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 40 mm 100 80 800 1,000 30 180 0 180 400 2 1 160 1 2 3 1,600 800 1,200 1,600 (31.5) (47.24) (62.99) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 60 40 20 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) Illustration 28: Caractéristique 1, WTB26P-xxxxx1xx, lumière rouge 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 Distance de commutation sur noir, 6 % de rémis‐ sion 2 Distance de commutation sur gris, 18 % de rémis‐ sion 41 31 MISE EN SERVICE Distance de commutation sur blanc, 90 % de réflectivité 3 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 600 (23.62) WTB26P-xxxxx4xx white background (90%) 1 100/ 180 1,000 2 3 75/ 180 500 (19.69) 1,400 30/ 180 3,000 0 180 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) x 400 y Adjustment range A BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment (15.75) Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 120 mm 300 (11.81) 2 18%/90% 1 200 (7.87) 3 A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 6%/90% 100 (3.94) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) Illustration 29: Caractéristique 2, WTB26P-xxxxx4xx, lumière rouge Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 250 WTB26I-xxxxx1xx white background (90%) 100/ 180 75/ 180 1,400 30 180 2,000 (7.09) (19.69) 18%/90% 1 1,000 0 180 500 2 200 1 2 3 A x 6%/90% y 150 100 Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 85 mm 3 1,000 1,500 2,000 (39.37) (59.06) (78.74) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 50 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) Illustration 30: Caractéristique 3, WTB26I-xxxxx1xx, lumière infrarouge 1 Distance de commutation sur noir, 6 % de rémis‐ sion 2 Distance de commutation sur gris, 18 % de rémis‐ sion 3 Distance de commutation sur blanc, 90 % de réflectivité Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 400 (15.75) WTB26I-xxxxx4xx white background (90%) 350 (13.78) 1 100/ 180 2 3 75/ 180 (11.81) 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) 200 x 3 y A Adjustment range 90%/90% 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 1,000 mm, y = 190 mm 6%/90% (7.87) 3,000 0 180 Distance in mm (inch) 18%/90% 250 (9.84) 1,800 30/ 180 2 300 1,200 150 BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) (5.91) 100 (3.94) 50 (1.97) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) Illustration 31: Caractéristique 4, WTB26I-xxxxx4xx, lumière infrarouge 42 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MISE EN SERVICE 31 31.3 Réglage distance de commutation WTB26-xxxxxx2xAxx, avec bouton combiné pousser ou tourner : Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage). Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation. Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation. La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du potentiomètre. Nous recommandons de régler la distance de commutation dans l’objet, par ex. : voir illustration 32, page 43. Après le réglage de la distance de commutation, retirer l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de commutation (voir tableau 4, ). 1 1...3 sec. 2 3 Illustration 32: WTB26-xxxxxx2xAxx, réglage de la distance de commutation avec le bouton combiné pousser ou tourner WTB26-xxxxxx1xAxx avec potentiomètre : Le potentiomètre permet de régler la distance de commutation. Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation. Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation. Nous recommandons de placer la distance de commutation dans l’objet, voir par exemple la figure 9. Après le réglage de la distance de commutation, retirer l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de commutation (voir tableau 4, ). 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 43 31 MISE EN SERVICE 1 2 3 Illustration 33: WTB26x-xxxxxx1xAxx, réglage de la distance de commutation avec le poten‐ tiomètre WTB26x-xxxxxx3xAxx avec bouton d’apprentissage : Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la distance de commutation. Nous recommandons de placer la distance de commutation dans l’objet, voir par exemple la figure 10. Après le réglage de la distance de commuta‐ tion, retirer l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de commutation (voir tableau 4, ). 44 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MISE EN SERVICE 31 1 1...3 sec. 2 Illustration 34: WTB26-xxxxxx3xAxx, réglage de la distance de commutation avec le bouton d’apprentissage 31.4 Réglage des fonctions temporelles 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link) 2 1 ms 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 30.000 ms 45 31 MISE EN SERVICE 31.5 Réglage commutation claire/sombre 1 M L D L D M 32 commutation claire commutation sombre Manuel (réglage spécifique via IO-Link) Structure de données de process WTB26x-xxxxxxxxAxx : A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 octets 4 octets Octet 0 : bit 15 ... 8 Octet 1 : bit 7 ... 0 Octet 0 : bit 31 ... 24 Octet 1 : bit 13 ... 16 Octet 2 : bit 15 ... 8 Octet 3 : bit 7 ... 0 Bit 0 / type de données QL1 / booléen QL2 / booléen Qint.1 / booléen Bit... / des‐ 2 ... 2 ... 2 ... 2 ... crip‐ 15 / [vide] 15 / [vale 15 / [contr 15 / [lon‐ tion / type ur de egueur / m de données mesure du valeur] / U esure de temps] / U lnt 14 la lnt 14 vitesse] / Slnt14 Bit... / des‐ crip‐ tion / type de données 33 A75 V1.1 Données de processus Bit 1 / type de données A73 QL2 / booléen Qint.1 / booléen 2/ Qint.1 / booléen 2 ... 7 / [vide] 3 ... 8 ... 31 / [charge 15 / [vale support] / Ulnt 24 ur de mesure du temps] / U lnt13 Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 46 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 33 34 LED d'état / image du défaut Cause Mesure La LED verte clignote Communication IO-Link Aucune Les sorties de commutation ne se comportent pas selon tableau 4 1. Modification de la configu‐ ration 2. Court-circuit 1. Adaptation de la configura‐ tion 2. Vérifier les raccordements électriques La LED jaune s'allume, pas d'objet dans la trajectoire du faisceau La distance de commutation est réglée sur une distance trop grande Réduire la portée L'objet est dans la trajectoire du faisceau, la LED jaune ne s'allume pas La distance entre le capteur Augmenter la portée et l'objet est trop grande ou la portée est trop faible Démontage et mise au rebut Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif. Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment les métaux précieux). REMARQUE Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques • Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. • Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif. • WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. 35 Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • • au nettoyage des surfaces optiques au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 36 Caractéristiques techniques WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 Portée max. 30 mm ... 1600 mm1) 30 mm ... 3000 mm1) 30 mm ... 2000 mm 1) 30 mm ... 3000 mm1) Diamètre spot / dis‐ tance Ø 7 mm / 700 mm (Typ), Ø 5 mm / 500 mm (Typ), Ø 7 mm / 700 mm (Typ) Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 47 36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 Tension d'alimentation UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V Ondulation résiduelle ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS Consommation élec‐ trique ≤ 30 mA2) < 50 mA3) ≤ 30 mA2) < 50 mA3) ≤ 30 mA2) < 50 mA3) ≤ 30 mA2) < 50 mA3) Courant de sortie Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA 2.5 ms4) 500 μs4) 2.5 ms4) 200 Hz 1000 Hz Temps de réponse max. 500 μs4) Fréquence de commu‐ tation 1000 Hz Indice de protection6) voir tableau 13 : x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP697) x9, xB : IP65 voir tableau 13 : x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP697) x9, xB : IP65 voir tableau 13 : x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP697) x9, xB : IP65 voir tableau 13 : x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP697) x9, xB : IP65 Classe de protection III III III III Protections électriques A, B, C, D8) A, B, C, D8) A, B, C, D8) A, B, C, D8) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) 5) Température de service –40 °C ... +60 °C9) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 200 Hz5) 5) Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033) 16 V CC ... 30 V CC, sans charge 10 V CC ... 16 V CC, sans charge Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2. Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link. Selon EN 60529 Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03 A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges Ne pas déformer les câbles sous 0 °C 36.1 Plans cotés 48.1 (1.89) 48.1 (1.89) 24.6 (0.97) 6 (0.51) 7.3 (0.29) 12.9 4 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 38.8 (1.53) 53.3 (2.1) 5 6.4 (0.25) Illustration 35: Plan coté 1, câble 48 1 Sens recommandé de l’objet à détecter 2 Centre de l’axe optique émetteur 3 Centre de l’axe optique récepteur 4 Trou de fixation Ø 5,2 mm 5 Connexion 6 Éléments d’affichage et de réglage 32.4 (1.28) 25 (0.98) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 3 17 10 (0.39) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) 8.1 (0.32) 32.4 (1.28) 25 (0.98) 3 6 4 2 1 19.7 7.9 (0.31) 4 2 1 Ø 5.2 (0.2) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) Ø 5.2 (0.2) (0.67) 24.6 (0.97) (0.78) 63.9 (2.52) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 4 5 M12 6.3 (0.25) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 1) 2) 5) 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 39 (1.54) 53.3 (2.1) Illustration 36: Plan coté 2, connecteur mâle 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MANUAL DE INSTRUÇÕES WTB26 de en es fr it ja pt ru zh Produto descrito W26 WTB26 Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemanha Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK AG. As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐ prietários. © SICK AG. Todos os direitos reservados Documento original Este é um documento original da SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 50 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ÍNDICE Índice 37 Para a sua segurança....................................................................... 52 37.1 Instruções gerais de segurança.............................................................. 37.2 Indicações sobre a homologação UL...................................................... 38 Uso pretendido................................................................................... 52 39 Elementos de comando e indicação.............................................. 52 40 Montagem.......................................................................................... 53 41 Instalação elétrica............................................................................. 53 42 Funções adicionais............................................................................ 55 43 Colocação em operação.................................................................. 56 43.1 43.2 43.3 43.4 43.5 Alinhamento.............................................................................................. Verificar as condições de uso.................................................................. Ajuste da distância de comutação.......................................................... Configuração funções de tempo.............................................................. Ajuste comutação por sombra/luz.......................................................... 56 57 59 61 61 44 Estrutura de dados de processos.................................................... 61 45 Eliminação de falhas........................................................................ 62 46 Desmontagem e descarte............................................................... 62 47 Manutenção....................................................................................... 63 48 Dados técnicos.................................................................................. 63 48.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 52 52 64 51 37 PARA A SUA SEGURANÇA 37 Para a sua segurança 37.1 Instruções gerais de segurança ■ Leia o manual de instruções antes de colocar em operação. ■ Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐ listas treinados. ■ NO 2006/42/EC Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de Máquinas da UE. SAFETY ■ ■ 37.2 Não instalar o sensor em locais expostos à luz solar direta ou outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no manual de operação. Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de vida do sensor. Indicações sobre a homologação UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 38 Uso pretendido O WTB26 é um sensor de proximidade de supressão do fundo fotoelétrico opto-eletrônico (referido como “sensor” daqui em diante) para detecção óptica sem contato de objetos, animais e pessoas. Se o produto for utilizado para qualquer outro propósito ou modificado de qualquer maneira, qualquer reivindicação de garantia contra a SICK AG se tornará nula. 39 Elementos de comando e indicação WTB26x-xxxxxx10 WTB26x-xxxxxx20 WTB26x-xxxxxx11 WTB26x-xxxxxx21 6 4 52 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx12 WTB26x-xxxxxx22 5 1 2 3 4 1 2 3 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MONTAGEM 40 WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 5 6 4 1 2 3 4 5 6 40 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx32 1 2 3 4 1 2 3 BluePilot azul: indicação da distância de comutação Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação Indicador LED amarelo: status recepção luminosa LED indicador verde: tensão de alimentação ativa Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz Montagem Montar o sensor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios SICK). Observe o alinhamento preferível do sensor relativamente à direção do movimento do objeto, consulte figura 37. Figura 37: Alinhamento do sensor relativamente à direção do objeto Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor. Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor, cp. ver figura 47, página 64. 41 Instalação elétrica A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações: – – Conector: observar a disposição dos pinos Cabo: Cor dos fios Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as conexões elétricas. Explicações relativas ao esquema de conexões (tabelas seguintes): 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 53 41 INSTALAÇÃO ELÉTRICA Alarm = saída de alarme Health = saída de alarme MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação QL1/C = saída de comutação, comunicação IO-Link Test = Entrada de teste UB: 10 ... 30 V CC Tabela 19: Conexões Wxx26x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY x4 xH 4 x5 3 5 4 1 xI 3 0,14 mm2 AWG26 2 1 Wxx26x- 0,14 mm2 AWG26 2 x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 4 1 6 2 5 3 4 IN = 6 A IN = 4 A Tabela 20: DC WTB26x- 54 xxX6XxxxA00 xxX6Xxx‐ xA01-A99 Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Test → L+ no func‐ tion Test → L+ no func‐ tion www.sick.co m 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q Q Q www.sick.co m 8022709 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice FUNÇÕES ADICIONAIS 42 Tabela 21: DC WTB26 x- xxXXXxxxZZZ Push-pull xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q Q Q Q Q Q BN + (L+) WH Q Q Alarm Health Alarm BU Health - (M) BK Q Q Q Q Q Q GR - - - - - - Test → Test → Test → Test → L+ L+ M M Tabela 22: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 42 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Funções adicionais Alarme Saída de alarme: o sensor (WTB26) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 3]) que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas possíveis: contaminação do sensor , sensor desajustado. No estado OK: LOW (0), em caso de forte contaminação HIGH (1). Health Saída de alarme: o sensor (WTB26) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Health” no esquema de conexões [ver tabela 3]), que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita ou se o cabo está interrompido. Causas possíveis: 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 55 42 FUNÇÕES ADICIONAIS sujeira do sensor , sensor está desajustado, cabo está danificado. No estado OK: HIGH (1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador LED amarelo está intermitente. Entrada de teste Entrada de teste: Os sensores WTB26 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou “Teste” no esquema de conexões [ver tabela 2]), através da qual o emissor é desligado, permitindo assim a verificação do funcionamento correto do sensor: ao utilizar conec‐ tores fêmea do cabo com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado. Quando o objeto for detectado, ativar a entrada de teste (ver o esquema de conexões [ver tabela 2]). O LED emissor é desligado ou há a simulação de que nenhum objeto foi detectado. Para verificar a função, recorrer aos tabela 5. Se a saída digital não se comportar de acordo com o gráfico, verificar as condições de uso, ver "Eliminação de falhas", página 62. Tabela 23: Test Test → M 43 Colocação em operação 43.1 Alinhamento Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) WTB26P: Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura ótica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [ver tabela]. Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que a luz infraver‐ melha (invisível) incida sobre o centro do objeto. O alinhamento correto só pode ser verificado através dos indicadores LED. Ver tabela e tabela 4. Certificar-se de que a abertura ótica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre. 56 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43 Tabela: Alinhamento Figura 38: Alinhamento 1 43.2 Figura 39: Alinhamento 2 Verificar as condições de uso WTB26 são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do fundo. Dependendo da luminescência do objeto a ser detectado e do fundo que eventualmente se encontra atrás dele, deve ser mantida uma distância mínima (y) entre a distância de comutação ajustada (x) e o plano de fundo. Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e distância até o objeto ou plano de fundo, bem como a refletividade do objeto, com o respectivo diagrama [ver a figura 5 e 7] (x = distância de comutação, y = distância mínima entre a distância de comutação ajustada e o plano de fundo (branco, 90%)) percentual de reflexão 6% = preto 1, 18% = cinza 2, 90% = branco 3 (com base no padrão branco da norma DIN 5033). Recomendamos realizar o ajuste com um objeto de baixo percentual de reflexão. A distância mínima (=y) para a supressão do fundo pode ser determinada a partir do gráfico [ figura 40 1] do seguinte modo: exemplo: x = 600 mm, y = 40 mm. Isto é, o fundo (branco, 90%) é suprimido a partir de uma distância de > 40 mm da distância de comutação ajustada. Tabela 24: Condições de utilização Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 200 WTB26P-xxxxx1xx 180 white background (90%) 18%/90% 6%/90% 140 100/ 180 75/ 180 (7.09) (15.75) 3 A x 90%/90% y 120 Example: Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 40 mm 100 80 800 1,000 30 180 0 180 400 2 1 160 1 2 3 1,600 800 1,200 1,600 (31.5) (47.24) (62.99) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 60 40 20 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) Figura 40: Curva característica 1, WTB26P-xxxxx1xx, luz vermelha 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 Distância de comutação sobre preto, lumi‐ nescência 6% 2 Distância de comutação sobre cinza, lumi‐ nescência 18% 57 43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO Distância de comutação sobre branco, remissão 90% 3 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 600 (23.62) WTB26P-xxxxx4xx white background (90%) 1 100/ 180 1,000 2 3 75/ 180 500 (19.69) 1,400 30/ 180 3,000 0 180 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) x 400 y Adjustment range A BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment (15.75) Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 120 mm 300 (11.81) 2 18%/90% 1 200 (7.87) 3 A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 6%/90% 100 (3.94) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) Figura 41: Curva característica 2, WTB26P-xxxxx4xx, luz vermelha Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 250 WTB26I-xxxxx1xx white background (90%) 100/ 180 75/ 180 1,400 30 180 2,000 (7.09) (19.69) 18%/90% 1 1,000 0 180 500 2 200 1 2 3 A x 6%/90% y 150 100 Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 85 mm 3 1,000 1,500 2,000 (39.37) (59.06) (78.74) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 50 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) Figura 42: Curva característica 3, WTB26I-xxxxx1xx, luz vermelha 1 Distância de comutação sobre preto, lumi‐ nescência 6% 2 Distância de comutação sobre cinza, lumi‐ nescência 18% 3 Distância de comutação sobre branco, remissão 90% Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 400 (15.75) WTB26I-xxxxx4xx white background (90%) 350 (13.78) 1 100/ 180 2 3 75/ 180 (11.81) 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) 200 x 3 y A Adjustment range 90%/90% 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 1,000 mm, y = 190 mm 6%/90% (7.87) 3,000 0 180 Distance in mm (inch) 18%/90% 250 (9.84) 1,800 30/ 180 2 300 1,200 150 BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) (5.91) 100 (3.94) 50 (1.97) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) Figura 43: Curva característica 4, WTB26I-xxxxx4xx, luz infravermelha 58 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43 43.3 Ajuste da distância de comutação WTB26x-xxxxxx2xAxx com elemento de pressão e giro: O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox. 1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in). Giro para direita: aumento da distância de comutação. Giro para esquerda: redução da distância de comutação. A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro. Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, p. ex. ver figura 44, página 59. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho ótico; o fundo é suprimido e a saída digital se altera (ver tabela 4). 1 1...3 sec. 2 3 Figura 44: WTB26x-xxxxxx2xAxx, ajuste da distância de comutação com elemento de pressão e giro WTB26x-xxxxxx1xAxx com potenciômetro: O potenciômetro permite o ajuste da distância de comutação. Giro para direita: aumento da distância de comutação. Giro para esquerda: redução da distância de comutação. Recomendamos posicionar a distância de comutação ao objeto, por ex., ver a figura 9. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo é suprimido e a saída digital se altera (ver tabela 4). 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 59 43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 1 2 3 Figura 45: WTB26x-xxxxxx1xAxx, ajuste da distância de comutação com potenciômetro WTB26x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in: O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox. 1-3 seg.). Recomendamos posicionar a distância de comutação ao objeto, por ex., ver a figura 10. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo é suprimido e a saída digital se altera (ver tabela 4). 1 1...3 sec. 2 Figura 46: WTB26x-xxxxxx3xAxx, ajuste da distância de comutação com tecla teach-in 60 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43 43.4 Configuração funções de tempo 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = Manual (configuração específica via IO-Link) 2 1 ms 43.5 30.000 ms Ajuste comutação por sombra/luz 1 M L D L D M 44 Comutação por luz Comutação por sombra manualmente (configuração específica via IO-Link) Estrutura de dados de processos WTB26x-xxxxxxxxAxx: 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 61 45 ELIMINAÇÃO DE FALHAS A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0 : Bit 15... 8 Byte 1: Bit 7... 0 Byte 0 : Bit 31... 24 Byte 1: Bit 13... 16 Byte 2: Bit 15... 8 Byte 3: Bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Bit... / Des‐ cription / Data type 45 A75 V1.1 Process data Bit... / Des‐ cription / Data type A73 Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcionando. 46 Indicador LED / padrão de erro Causa Medida LED verde intermitente Comunicação IO-Link Nenhuma As saídas de comutação não 1. Alteração da configuração se comportam de acordo com 2. Curto-circuito a tabela 4 1. Adaptação da configuração 2. Verificar as conexões elétri‐ cas LED amarelo aceso, nenhum objeto no caminho óptico A distância de comutação é ajustada com uma distância grande demais Reduzir a distância de comutação Objeto está no caminho óptico, LED amarelo apagado Distância entre sensor e objeto é grande demais ou distância de comutação foi ajustada para um valor baixo demais Aumentar a distância de comutação Desmontagem e descarte O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos). 62 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MANUTENÇÃO 47 NOTA Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos • De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum. O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida • útil para os pontos de coleta públicos respectivos. • WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. 47 Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • • uma limpeza das superfícies ópticas uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. 48 Dados técnicos WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 Distância de comutação máx. 30 mm ... 1600 mm1) 30 mm ... 3000 mm1) 30 mm ... 2000 mm 1) 30 mm ... 3000 mm1) Diâmetro do ponto de luz/distância Ø 7 mm / 700 mm (Typ), Ø 5 mm / 500 mm (Typ), Ø 7 mm / 700 mm (Typ) Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m Tensão de alimentação DC 10 ... 30 V UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V Ondulação residual ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS Consumo de corrente 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) ≤ 30 mA2) < 50 mA3) Corrente de saída Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA Tempo máx. de res‐ posta 500 μs4) 2.5 ms4) 500 μs4) 2.5 ms4) Frequência de comutação 1000 Hz5) 200 Hz5) 1000 Hz5) 200 Hz5) Tipo de proteção6) ver tabela 19: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 ver tabela 19: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 ver tabela 19: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 ver tabela 19: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 Classe de proteção III III III III Circuitos de proteção A, B, C, D8) A, B, C, D8) A, B, C, D8) A, B, C, D8) 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 63 48 DADOS TÉCNICOS Temperatura ambiente de funcionamento 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) Objeto a ser detectado com 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033) 16VCC...30VCC, sem carga 10VCC...16VCC, sem carga Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2. Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link. Conforme EN 60529 Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03 A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa C = Supressão de impulsos parasitas D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito Não deformar cabos abaixo de 0 °C 48.1 Desenhos dimensionais 48.1 (1.89) 48.1 (1.89) 24.6 (0.97) 6 (0.51) 7.3 (0.29) 12.9 4 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 38.8 (1.53) 53.3 (2.1) 5 6.4 (0.25) Figura 47: Desenho dimensional 1, cabo 64 1 Direção preferencial do material a ser detectado 2 Centro do eixo do sistema óptico, emissor 3 Centro do eixo do sistema óptico receptor 4 Orifício de montagem Ø 5.2 mm 5 Conexão 6 Elementos de indicação e ajuste 32.4 (1.28) 25 (0.98) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 3 17 10 (0.39) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) 8.1 (0.32) 32.4 (1.28) 25 (0.98) 3 6 4 2 1 19.7 7.9 (0.31) 4 2 1 Ø 5.2 (0.2) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) Ø 5.2 (0.2) (0.67) 24.6 (0.97) (0.78) 63.9 (2.52) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 4 5 M12 6.3 (0.25) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 1) 2) WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 39 (1.54) 53.3 (2.1) Figura 48: Desenho dimensional 2, conec‐ tor macho 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ISTRUZIONI PER L’USO WTB26 de en es fr it ja pt ru zh Descrizione prodotto W26 WTB26 Produttore SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germania Note legali Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐ zazione scritta della ditta SICK AG. I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario. © SICK AG. Tutti i diritti riservati. Documento originale Questo documento è un originale della ditta SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 66 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice INDICE Indice 49 Norme di sicurezza............................................................................ 68 49.1 Avvertenze di sicurezza generali.............................................................. 49.2 Indicazioni sull’omologazione UL............................................................. 50 Uso conforme..................................................................................... 68 51 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 68 52 Montaggio.......................................................................................... 69 53 Installazione elettrica....................................................................... 69 54 Funzioni supplementari.................................................................... 71 55 Messa in funzione............................................................................. 72 55.1 55.2 55.3 55.4 55.5 Orientamento............................................................................................ Controllare le condizioni d’impiego......................................................... Regolazione distanza di lavoro................................................................ Regolazione funzioni temporali................................................................ Impostazione funzionamento light on/dark on....................................... 72 73 75 77 77 56 Struttura dati di processo................................................................. 77 57 Eliminazione difetti........................................................................... 78 58 Smontaggio e smaltimento............................................................. 78 59 Manutenzione.................................................................................... 79 60 Dati tecnici.......................................................................................... 79 60.1 Disegni quotati.......................................................................................... 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 68 68 80 67 49 NORME DI SICUREZZA 49 Norme di sicurezza 49.1 Avvertenze di sicurezza generali ■ Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso. ■ Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato. ■ NO 2006/42/EC SAFETY Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE. ■ ■ 49.2 Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso. Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo di vita del sensore. Indicazioni sull’omologazione UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 50 Uso conforme WTB26 è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità con soppressione dello sfondo (di seguito denominato “sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di garanzia nei confronti di SICK AG. 51 Elementi di comando e di visualizzazione WTB26x-xxxxxx10 WTB26x-xxxxxx20 WTB26x-xxxxxx11 WTB26x-xxxxxx21 6 4 68 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx12 WTB26x-xxxxxx22 5 1 2 3 4 1 2 3 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MONTAGGIO 52 WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 5 6 4 1 2 3 4 5 6 52 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx32 1 2 3 4 1 2 3 BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della distanza di lavoro Indicatore LED giallo: stato ricezione luce Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on Montaggio Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il catalogo degli accessori SICK). Osservare l’orientamento preferito del sensore rispetto alla direzione di movimento dell’oggetto; fare riferimento a figura 49. Figura 49: Orientamento del sensore rispetto alla direzione dell’oggetto Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm. Osservare la direzione preferenziale dell’oggetto dal sensore, cfr. v. figura 59, pagina 80. 53 Installazione elettrica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni: – – Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin Cavo: colore filo Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l’alimentazione di tensione. Spiegazioni dello schema di collegamento (tabelle seguenti): 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 69 53 INSTALLAZIONE ELETTRICA Allarme = uscita allarme Health = uscita allarme MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione QL1 / C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link Test = entrata di prova UB: 10 ... 30 V DC Tabella 25: Collegamenti Wxx26x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY x4 xH 4 x5 3 5 4 1 xI 3 0.14 mm2 AWG26 2 1 Wxx26x- 0.14 mm2 AWG26 2 x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 4 1 6 2 5 3 4 IN = 6 A IN = 4 A Tabella 26: DC WTB26x- 70 xxX6XxxxA00 xxX6Xxx‐ xA01-A99 Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Test → L+ no func‐ tion Test → L+ no func‐ tion www.sick.co m 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q Q Q www.sick.co m 8022709 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice FUNZIONI SUPPLEMENTARI 54 Tabella 27: DC WTB26 x- xxXXXxxxZZZ Pushpull xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q Q Q Q Q Q BN + (L+) WH Q Q Alarm Health Alarm BU Health - (M) BK Q Q Q Q Q Q GR - - - - - - Test → Test → Test → Test → L+ L+ M M Tabella 28: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 54 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Funzioni supplementari Allarme Uscita allarme: il sensore (WTB26) dispone di un’uscita di segnalazione preventiva (“Allarme” nello schema di collegamento [v. tabella 3]), che segnala una prontezza al funzionamento del sensore limitata. In questo caso l’indicatore LED lampeggia. Cause possibili: imbrattamento del sensore, il sensore è deregolato. In buono stato: LOW (0), in caso di molto sporco HIGH (1). Health Uscita Health: il sensore (WTB26) dispone di un’uscita di segnalazione preventiva (“Health” nello schema di collegamento [v. tabella 3]), che segnala una prontezza al funzionamento del sensore limitata o che il cavo è interrotto. Cause possibili: imbratta‐ 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 71 54 FUNZIONI SUPPLEMENTARI mento del sensore, il sensore non è regolato correttamente, il cavo è danneggiato. In buono stato: HIGH (1), in caso di sporco elevato o interruzione della linea LOW (0). In questo caso l’indicatore a LED giallo lampeggia. Ingresso test Ingresso di prova: I sensori WTB26 dispongono di un ingresso di prova (“TE” o “Test“ nello schema di collegamento [v. tabella 2]), con cui è possibile disattivare l’emettitore e controllare così il funzionamento regolare del sensore: Nel caso in cui si utilizzino connettori femmina precablati con indicatori LED, assicurarsi che TE sia occupato in modo corrispondente. Se viene riconosciuto l’oggetto, attivare ingresso di prova (vedi schema di collegamento [v. tabella 2]). Il LED di emissione si spegne, ovvero viene simulato il rilevamento di nessun oggetto. Per controllare il funzionamento, considerare tabella 5 . Se l’uscita di commutazione non si comporta come indicato nel grafico, controllare le condizioni d’impiego, v. "Elimi‐ nazione difetti", pagina 78. Tabella 29: Test Test → M 55 Messa in funzione 55.1 Orientamento Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) WTB26P: orientare il sensore verso l’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Assicurarsi che l’apertura ottica (frontalino) del sensore sia completamente aperta [vedi tabella]. Orientare il sensore sull’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che la luce infra‐ rossa (non visibile) colpisca il centro dell’oggetto. L’allineamento corretto può essere rilevato solo tramite l’indicatore LED. A tale proposito vedi tabella e tabella 4. Si deve fare attenzione che l’apertura ottica del sensore (frontalino) sia completamente libera. 72 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MESSA IN FUNZIONE 55 Tabella: Allineamento Figura 50: Allineamento 1 55.2 Figura 51: Allineamento 2 Controllare le condizioni d’impiego I WTB26 sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione di sfondo. In funzione del fattore di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale sfondo presente deve essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro impostata (x) e lo sfondo. Controllare le condizioni d’impiego: bilanciare distanza di lavoro e distanza dall’oggetto ossia dallo sfondo e fattore di riflessione dell’oggetto con il diagramma corrispondente [vedere immagini 5 e 7] (x= distanza di lavoro, y = distanza minima tra distanza di lavoro impostata e sfondo (bianco, 90%)), fattore di riflessione 6% = nero 1, 18% = grigio 2, 90% = bianco 3 (con riferimento al bianco standard secondo DIN 5033). Si consiglia di effettuare l’impostazione con un oggetto a basso fattore di riflessione. La distanza minima (= y) per la soppressione di sfondo può essere determinata in base al diagramma [ figura 52 1] nel modo seguente: Esempio: x = 600 mm, y = 40 mm. Questo significa che lo sfondo (bianco 90%) viene soppresso a partire da una distanza > 40 mm dalla distanza di lavoro impostata. Tabella 30: Condizioni d'impiego Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 200 WTB26P-xxxxx1xx 180 white background (90%) 18%/90% 6%/90% 140 100/ 180 75/ 180 (7.09) (15.75) 3 A x 90%/90% y 120 Example: Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 40 mm 100 80 800 1,000 30 180 0 180 400 2 1 160 1 2 3 1,600 800 1,200 1,600 (31.5) (47.24) (62.99) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 60 40 20 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) Figura 52: Linea caratteristica 1, WTB26P-xxxxx1xx, luce rossa 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 Distanza di lavoro su nero, 6% di coefficiente di riflessione 2 Distanza di lavoro su grigio, 18% di coefficiente di riflessione 73 55 MESSA IN FUNZIONE Distanza di lavoro su bianco, 90% di coefficiente di riflessione 3 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 600 (23.62) WTB26P-xxxxx4xx white background (90%) 1 100/ 180 1,000 2 3 75/ 180 500 (19.69) 1,400 30/ 180 3,000 0 180 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) x 400 y Adjustment range A BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment (15.75) Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 120 mm 300 (11.81) 2 18%/90% 1 200 (7.87) 3 A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 6%/90% 100 (3.94) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) Figura 53: Curva caratteristica 2, WTB26P-xxxxx4xx, luce rossa Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 250 WTB26I-xxxxx1xx white background (90%) 100/ 180 75/ 180 1,400 30 180 2,000 (7.09) (19.69) 18%/90% 1 1,000 0 180 500 2 200 1 2 3 A x 6%/90% y 150 100 Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 85 mm 3 1,000 1,500 2,000 (39.37) (59.06) (78.74) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 50 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) Figura 54: Curva caratteristica 3, WTB26I-xxxxx1xx, luce infrarossa 1 Distanza di lavoro su nero, 6% di coefficiente di riflessione 2 Distanza di lavoro su grigio, 18% di coefficiente di riflessione 3 Distanza di lavoro su bianco, 90% di coefficiente di riflessione Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 400 (15.75) WTB26I-xxxxx4xx white background (90%) 350 (13.78) 1 100/ 180 2 3 75/ 180 (11.81) 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) 200 x 3 y A Adjustment range 90%/90% 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 1,000 mm, y = 190 mm 6%/90% (7.87) 3,000 0 180 Distance in mm (inch) 18%/90% 250 (9.84) 1,800 30/ 180 2 300 1,200 150 BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) (5.91) 100 (3.94) 50 (1.97) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) Figura 55: Curva caratteristica 4, WTB26I-xxxxx4xx, luce infrarossa 74 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MESSA IN FUNZIONE 55 55.3 Regolazione distanza di lavoro WTB26x-xxxxxx2xAxx con regolazione a pressione-rotazione: Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. A seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è possibile eseguire un’impostazione di precisione. Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro. Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro. La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro. Si consiglia di inserire nell’oggetto la distanza di lavoro, ad es. v. figura 56, pagina 75. Dopo aver impostato la distanza di lavoro, rimuovere l’oggetto dal percorso ottico, lo sfondo viene oscurato e l’uscita di commutazione si modifica (v. tabella 4). 1 1...3 sec. 2 3 Figura 56: WTB26x-xxxxxx2xAxx, l’impostazione della distanza di lavoro con regolazione a pres‐ sione-rotazione WTB26x-xxxxxx1xAxx con potenziometro: Con il potenziometro viene impostata la distanza di lavoro. Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro. Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro. Si raccomanda di inserire la distanza di lavoro nell’oggetto, vedi ad es. immagine 9. Dopo aver impostato la distanza di lavoro, rimuovere l’oggetto dal percorso ottico, lo sfondo viene oscurato e l’uscita di commutazione si modifica (v. tabella 4). 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 75 55 MESSA IN FUNZIONE 1 2 3 Figura 57: WTB26x-xxxxxx1xAxx, l’impostazione della distanza di lavoro con potenziometro WTB26x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in: Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. Si raccomanda di collocare la distanza di lavoro nell’oggetto, ad es. vedi Figura 10. Dopo aver impostato la distanza di lavoro, rimuovere l’oggetto dal percorso ottico, lo sfondo viene oscurato e l’uscita di commutazione si modifica (v. tabella 4). 1 1...3 sec. 2 Figura 58: WTB26x-xxxxxx3xAxx, impostazione della distanza di lavoro con pulsante teach-in 76 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MESSA IN FUNZIONE 55 55.4 Regolazione funzioni temporali 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) 2 1 ms 55.5 30.000 ms Impostazione funzionamento light on/dark on 1 M L D L D M 56 funzionamento light on funzionamento dark on manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) Struttura dati di processo WTB26x-xxxxxxxxAxx: 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 77 57 ELIMINAZIONE DIFETTI A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 byte 4 byte Byte 0 : bit 15... 8 Byte 1: bit 7... 0 Byte 0: bit 31... 24 Byte 1: bit 13... 16 Byte 2: bit 15... 8 Byte 3: bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Bit... / Descrip‐ tion / Data type 57 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. Indicatore LED / figura di errore Causa Provvedimento il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link Nessuno Le uscite di commutazione non si comportano conforme‐ mente alle tabella 4 1. Modifica della configura‐ zione 2. Corto circuito 1. Adattamento della configu‐ razione 2. Controllare i collegamenti elettrici il LED giallo si accende, nes‐ sun oggetto nella traiettoria del raggio La distanza di lavoro è impo‐ stata a una distanza ecces‐ siva Diminuire la distanza di com‐ mutazione L'oggetto è nella traiettoria del La distanza tra sensore e Aumentare la distanza di com‐ raggio, il LED giallo non si oggetto è troppo grande o la mutazione accende distanza di commutazione ha un'impostazione troppo bassa 58 Smontaggio e smaltimento Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia. Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il sensore (in particolare i metalli nobili). 78 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MANUTENZIONE 59 INDICAZIONE Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici • In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici. • Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici. • WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. 59 Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • • pulire le superfici limite ottiche Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 60 Dati tecnici WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 Distanza max. di com‐ mutazione 30 mm ... 1600 mm1) 30 mm ... 3000 mm1) 30 mm ... 2000 mm 1) 30 mm ... 3000 mm1) Diametro punto lumi‐ noso/distanza Ø 7 mm / 700 mm (Typ), Ø 5 mm / 500 mm (Typ), Ø 7 mm / 700 mm (Typ) Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m Tensione di alimenta‐ zione UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V Ripple residuo ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS Consumo di corrente 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) ≤ 30 mA2) < 50 mA3) Corrente di uscita Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA Tempo di reazione max. 500 μs4) 2.5 ms4) 500 μs4) 2.5 ms4) Frequenza di commuta‐ 1000 Hz5) zione 200 Hz5) 1000 Hz5) 200 Hz5) Tipo di protezione6) v. tabella 25: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 v. tabella 25: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 v. tabella 25: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 v. tabella 25: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 Classe di protezione III III III III Commutazioni di prote‐ A, B, C, D zione 8) 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice A, B, C, D 8) A, B, C, D 8) A, B, C, D8) 79 60 DATI TECNICI Temperatura ambien‐ tale di funzionamento 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033) 16 V DC ... 30 V DC, senza carico 10 V DC ... 16 V DC, senza carico Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2. Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link A norma EN 60529 sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03 A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. Non deformare i conduttori sotto i 0 °C 60.1 Disegni quotati 48.1 (1.89) 48.1 (1.89) 24.6 (0.97) 6 (0.51) 7.3 (0.29) 12.9 4 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 38.8 (1.53) 53.3 (2.1) 5 6.4 (0.25) Figura 59: Disegni dimensionali 1, cavo 80 1 Direzione preferenziale dell’oggetto 2 Centro asse ottico trasmettitore 3 Centro asse ottico ricevitore 4 Foro di fissaggio Ø 5,2 mm 5 collegamento 6 Elementi di comando e imposta‐ zione 32.4 (1.28) 25 (0.98) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 3 17 10 (0.39) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) 8.1 (0.32) 32.4 (1.28) 25 (0.98) 3 6 4 2 1 19.7 7.9 (0.31) 4 2 1 Ø 5.2 (0.2) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) Ø 5.2 (0.2) (0.67) 24.6 (0.97) (0.78) 63.9 (2.52) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 4 5 M12 6.3 (0.25) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 1) 2) WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 39 (1.54) 53.3 (2.1) Figura 60: Disegni dimensionali 2, connet‐ tore maschio 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice INSTRUCCIONES DE USO WTB26 de en es fr it ja pt ru zh Producto descrito W26 WTB26 Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios. © SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 82 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ÍNDICE Índice 61 Para su seguridad............................................................................. 84 61.1 Indicaciones generales de seguridad..................................................... 61.2 Indicaciones sobre la homologación UL................................................. 62 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 84 63 Elementos de mando y visualización............................................. 84 64 Montaje............................................................................................... 85 65 Instalación eléctrica.......................................................................... 85 66 Funciones adicionales...................................................................... 87 67 Puesta en marcha............................................................................. 88 67.1 67.2 67.3 67.4 67.5 Alineación.................................................................................................. Comprobar las condiciones de uso......................................................... Ajuste de la distancia de conmutación................................................... Ajuste de las funciones de temporización.............................................. Ajuste de conmutación en claro/oscuro................................................. 88 89 91 93 93 68 Estructura de los datos de proceso................................................ 93 69 Resolución de problemas................................................................ 94 70 Desmontaje y eliminación............................................................... 94 71 Mantenimiento.................................................................................. 95 72 Datos técnicos................................................................................... 95 72.1 Dibujos acotados...................................................................................... 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 84 84 96 83 61 PARA SU SEGURIDAD 61 Para su seguridad 61.1 Indicaciones generales de seguridad ■ Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio. ■ Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración. ■ NO 2006/42/EC No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE. SAFETY ■ ■ 61.2 No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente. Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda la vida útil del sensor. Indicaciones sobre la homologación UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐ rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 62 Uso conforme a lo previsto El WTB26 es un sensor de proximidad fotoeléctrico optoelectrónico con supresión de fondo (denominado “sensor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se modifica de cualquier manera, todas las reclamaciones de garantía que se presenten a SICK AG quedarán invalidadas. 63 Elementos de mando y visualización WTB26x-xxxxxx10 WTB26x-xxxxxx20 WTB26x-xxxxxx11 WTB26x-xxxxxx21 6 4 84 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx12 WTB26x-xxxxxx22 5 1 2 3 4 1 2 3 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MONTAJE 64 WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 5 6 4 1 2 3 4 5 6 64 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx32 1 2 3 4 1 2 3 BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación LED indicador amarillo: estado de recepción de luz LED indicador verde: tensión de alimentación activa Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro Montaje Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐ rios SICK). Tenga en cuenta la orientación del sensor respecto a la dirección de movimiento del objeto, consulte figura 61. Figura 61: Orientación del sensor respecto a la dirección del objeto Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm. Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase véase figura 71, página 96. 65 Instalación eléctrica La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función del tipo de conexión: – – Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales Cable: color del hilo No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas. Explicaciones relativas al diagrama de conexiones (en las tablas siguientes): 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 85 65 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Alarm = salida de alarma Health = salida de alarma MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación QL1 / C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link Test = entrada de prueba UB = 10 ... 30 V DC Tabla 31: Conexiones Wxx26x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY x4 xH 4 x5 3 5 4 1 xI 3 0,14 mm2 AWG26 2 1 Wxx26x- 0,14 mm2 AWG26 2 x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected 1 xB 7 6 2 5 3 4 1 6 2 5 3 4 IN = 6 A IN = 4 A Tabla 32: DC WTB26x- 86 xxX6XxxxA00 xxX6Xxx‐ xA01-A99 Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Test → L+ no fun‐ ction Test → L+ no fun‐ ction www.sick.co m 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q Q Q www.sick.co m 8022709 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice FUNCIONES ADICIONALES 66 Tabla 33: DC WTB26 x- xxXXXxxxZZZ Pushpull xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q Q Q Q Q Q BN + (L+) WH Q Q Alarm Health Alarm BU Health - (M) BK Q Q Q Q Q Q GR - - - - - - Test → Test → Test → Test → L+ L+ M M Tabla 34: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 66 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Funciones adicionales Alarm Salida de alarma: el sensor (WTB26) dispone de una salida de aviso de fallo previo (“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase tabla 3]), que avisa cuando el sensor solo está operativo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles: el sensor están sucios, o el sensor está desajustado. En buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1). Health Salida Health: el sensor (WTB26) dispone de una salida de aviso de fallo previo ("Health" en el diagrama de conexiones [véase tabla 3]), que avisa cuando el sensor solo está operativo de forma limitada, o cuando el cable está interrumpido. Causas 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 87 66 FUNCIONES ADICIONALES posibles: el sensor o están sucios, el sensor está desajustado, o el cable está dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrumpido: LOW (0). En este caso, el LED amarillo parpadea. Entrada de prueba Entrada de prueba: los sensores WTB26 disponen de una entrada de prueba ("TE" o “Test” en el diagrama de conexiones) [véase tabla 2], con la que se puede desconectar el emisor y, de este modo, comprobar el funcionamiento correcto del sensor: en caso de utilizar tomas de red con indicaciones LED ha de verificarse que la TE está correcta‐ mente asignada. Cuando se detecta un objeto debe activarse la entrada de prueba (véase el diagrama de conexiones [véase tabla 2]). El LED emisor se desconecta o se simula que no se ha detectado ningún objeto. Para comprobar el funcionamiento, consultar tabla 5. Si la salida conmutada no se comporta según el gráfico, comprobar las condiciones de uso, véase "Resolución de problemas", página 94. Tabla 35: Test Test → M 67 Puesta en marcha 67.1 Alineación Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) WTB26P: alinear el sensor con el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el haz de luz emitida rojo incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté totalmente despejada [véase tabla]. Alinear el sensor hacia el objeto. Seleccionar una posición que permita que la luz infrarroja (no visible) incida en el centro del objeto. La alineación correcta solo se puede reconocer mediante los LED. Véase a este respecto tabla y tabla 4. Ha de comprobarse que la abertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre. 88 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 67 Tabla: Alineación Figura 62: Alineación 1 67.2 Figura 63: Alineación 2 Comprobar las condiciones de uso Las WTB26 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. En función de la reflectancia del objeto que ha de detectarse y del fondo que pudiera encontrarse detrás, debe mantenerse una distancia mínima (y) entre la distancia de conmutación ajustada (x) y el fondo. Comprobar las condiciones de uso: cotejar la distancia de conmutación y la distancia al objeto o al fondo y la capacidad de reflectancia del objeto con el diagrama correspon‐ diente [véanse las imágenes 5 y 7] (x = distancia de conmutación, y = distancia mínima entre la distancia de conmutación ajustada y el fondo (blanco, 90%)) Reflectancia: 6% = negro 1, 18% = gris 2, 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar según DIN 5033). Recomendamos realizar el ajuste con un objeto de baja reflectancia. La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo puede determinarse a partir del diagrama [ figura 64 1] de la forma siguiente: Ejemplo: x = 600 mm, y = 40 mm. Esto es, el fondo (blanco, 90%) se suprime a partir de una distancia > 40 mm por la distancia de conmutación ajustada. Tabla 36: Condiciones de uso Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 200 WTB26P-xxxxx1xx 180 white background (90%) 18%/90% 6%/90% 140 100/ 180 75/ 180 (7.09) (15.75) 3 A x 90%/90% y 120 Example: Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 40 mm 100 80 800 1,000 30 180 0 180 400 2 1 160 1 2 3 1,600 800 1,200 1,600 (31.5) (47.24) (62.99) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 60 40 20 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) Figura 64: Curva característica 1, WTB26P-xxxxx1xx, luz roja 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflectancia 2 Distancia de conmutación sobre gris, 18% de reflectancia 89 67 PUESTA EN MARCHA Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflectancia 3 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 600 (23.62) WTB26P-xxxxx4xx white background (90%) 1 100/ 180 1,000 2 3 75/ 180 500 (19.69) 1,400 30/ 180 3,000 0 180 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) x 400 y Adjustment range A BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment (15.75) Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 120 mm 300 (11.81) 2 18%/90% 1 200 (7.87) 3 A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 6%/90% 100 (3.94) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) Figura 65: Curva característica 2, WTB26P-xxxxx4xx, luz roja Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 250 WTB26I-xxxxx1xx white background (90%) 100/ 180 75/ 180 1,400 30 180 2,000 (7.09) (19.69) 18%/90% 1 1,000 0 180 500 2 200 1 2 3 A x 6%/90% y 150 100 Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 85 mm 3 1,000 1,500 2,000 (39.37) (59.06) (78.74) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 50 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) Figura 66: Curva característica 3, WTB26I-xxxxx1xx, luz infrarroja 1 Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflectancia 2 Distancia de conmutación sobre gris, 18% de reflectancia 3 Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflectancia Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 400 (15.75) WTB26I-xxxxx4xx white background (90%) 350 (13.78) 1 100/ 180 2 3 75/ 180 (11.81) 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) 200 x 3 y A Adjustment range 90%/90% 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 1,000 mm, y = 190 mm 6%/90% (7.87) 3,000 0 180 Distance in mm (inch) 18%/90% 250 (9.84) 1,800 30/ 180 2 300 1,200 150 BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) (5.91) 100 (3.94) 50 (1.97) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) Figura 67: Curva característica 4, WTB26I-xxxxx4xx, luz infrarroja 90 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 67 67.3 Ajuste de la distancia de conmutación WTB26x-xxxxxx2xAxx con elemento de presión y rotación: Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. En función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede llevarse a cabo un ajuste de precisión. Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación. Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación. La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro. Recomendamos establecer la distancia de conmutación en el objeto, p. ej. véase figura 68, página 91. Después de ajustar la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz. Al hacerlo, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia (véase tabla 4). 1 1...3 sec. 2 3 Figura 68: WTB26x-xxxxxx2xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con un elemento de presión y rotación WTB26x-xxxxxx1xAxx con potenciómetro: Con el potenciómetro se ajusta la distancia de conmutación. Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación. Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación. Recomendamos establecer la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 9. Después de ajustar la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz. Al hacerlo, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia (véase tabla 4). 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 91 67 PUESTA EN MARCHA 1 2 3 Figura 69: WTB26x-xxxxxx1xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con un potenciómetro WTB26x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in: Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. Recomendamos establecer la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 10. Después de ajustar la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz. Al hacerlo, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia (véase tabla 4). 1 1...3 sec. 2 Figura 70: WTB26x-xxxxxx3xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con una tecla teach-in 92 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 67 67.4 Ajuste de las funciones de temporización 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = Manual (ajuste específico vía IO-Link) 2 1 ms 67.5 30.000 ms Ajuste de conmutación en claro/oscuro 1 M L D L D M 68 conmutación en claro conmutación en oscuro Manual (ajuste específico vía IO-Link) Estructura de los datos de proceso WTB26x-xxxxxxxxAxx: 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 93 69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 bytes 4 bytes Byte 0: bit 15 ... 8 Byte 1: bit 7 ... 0 Byte 0: bit 31 ... 24 Byte 1: bit 13 ... 16 Byte 2: bit 15 ... 8 Byte 3: bit 7 ... 0 Bit 0 / tipo de datos QL1 / booleano Bit 1 / tipo de datos QL2 / booleano 2 ... 15 / [vacío] 2 ... 15 / [valor de medición de tiempo] / UInt 14 Qint.1 / booleano QL2 / boo‐ leano Qint.1 / booleano 2 … 15 / 2 … 15 / [valor de [longitud / conta‐ medición dor] / UInt de veloci‐ 14 dad] / SIn‐ t14 2/ Qint.1 / booleano 2 … 7 / [vacío] 3 … 15 / [valor de medición de tiempo] / UInt13 8 … 31 / [carga de portador] / UInt 24 Bit... / des‐ cripción / tipo de datos 69 A75 V1.1 Datos de proceso Bit... / des‐ cripción / tipo de datos A73 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. LED indicador / imagen de error Causa Acción El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO- ninguna Link Las salidas conmutadas no se 1. Cambio de la configuración 1. Adaptación de la configu‐ comportan según la ración 2. Cortocircuito tabla 4 2. Comprobar las conexiones eléctricas 70 El LED amarillo se ilumina, no La distancia de conmutación hay ningún objeto en la trayec‐ está ajustada a una distancia toria del haz excesiva Reducir la distancia de conmu‐ tación El objeto se encuentra en la trayectoria del haz, el LED amarillo no se ilumina Aumentar la distancia de con‐ mutación La distancia entre el sensor y el objeto es excesiva o la dis‐ tancia de conmutación ajus‐ tada es insuficiente Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). 94 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MANTENIMIENTO 71 INDICACIÓN Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos • De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de • recogida públicos al final de su vida útil. • WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 71 Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 72 Datos técnicos WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 Distancia de conmu‐ tación máx. 30 mm ... 1600 mm1) 30 mm ... 3000 mm1) 30 mm ... 2000 mm 1) 30 mm ... 3000 mm1) Diámetro del punto luminoso/distancia Ø 7 mm / 700 mm (Typ), Ø 5 mm / 500 mm (Typ), Ø 7 mm / 700 mm (Typ) Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m Tensión de alimen‐ tación UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V Ondulación residual ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS Consumo de corriente 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) ≤ 30 mA2) < 50 mA3) Intensidad de salida Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA Tiempo de respuesta máx. 500 μs4) 2.5 ms4) 500 μs4) 2.5 ms4) Frecuencia de conmu‐ tación 1000 Hz5) 200 Hz5) 1000 Hz5) 200 Hz5) Tipo de protección6) véase tabla 31: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 véase tabla 31: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 véase tabla 31: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 véase tabla 31: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 Clase de protección III III III III Circuitos de protección A, B, C, D 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 8) A, B, C, D 8) A, B, C, D 8) A, B, C, D8) 95 72 DATOS TÉCNICOS Temperatura ambiente de servicio 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033) 16 VCC...30 VCC, sin carga 10 VCC...16 VCC, sin carga Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2. Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link. según EN 60529 Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03 A = UB protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitos D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. No deformar los cables por debajo de los 0 °C 72.1 Dibujos acotados 48.1 (1.89) 48.1 (1.89) 24.6 (0.97) 6 (0.51) 7.3 (0.29) 12.9 4 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 38.8 (1.53) 53.3 (2.1) 5 6.4 (0.25) Figura 71: Dibujo acotado 1, cable 96 1 Orientación preferente del objeto 2 Centro del eje óptico del emisor 3 Centro del eje óptico del receptor 4 Orificio de fijación Ø 5,2 mm 5 Conexión 6 Elementos de control y de ajuste 32.4 (1.28) 25 (0.98) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 3 17 10 (0.39) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) 8.1 (0.32) 32.4 (1.28) 25 (0.98) 3 6 4 2 1 19.7 7.9 (0.31) 4 2 1 Ø 5.2 (0.2) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) Ø 5.2 (0.2) (0.67) 24.6 (0.97) (0.78) 63.9 (2.52) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 4 5 M12 6.3 (0.25) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 1) WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 39 (1.54) 53.3 (2.1) Figura 72: Dibujo acotado 2, conector macho 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 操作指南 WTB26 de en es fr it ja pt ru zh 所说明的产品 W26 WTB26 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 NO 2006/42/EC SAFETY 98 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 内容 内容 73 安全信息................................................................................ 100 73.1 一般安全提示.......................................................................................... 100 73.2 关于 UL 认证的提示.............................................................................. 100 74 设计用途................................................................................ 100 75 操作及显示元件...................................................................... 100 76 安装........................................................................................ 101 77 电气安装................................................................................ 101 78 附加功能................................................................................ 103 79 调试........................................................................................ 104 79.1 79.2 79.3 79.4 79.5 方位.......................................................................................................... 检查使用条件.......................................................................................... 触发感应距离设置.................................................................................. 时间功能设置.......................................................................................... 明通/暗通开关设置................................................................................ 104 104 106 108 109 80 过程数据结构......................................................................... 109 81 故障排除................................................................................ 109 82 拆卸和废弃处置...................................................................... 110 83 保养........................................................................................ 110 84 技术数据................................................................................ 110 84.1 尺寸图...................................................................................................... 111 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 99 73 安全信息 73 安全信息 73.1 一般安全提示 ■ 调试之前阅读本操作指南。 ■ 只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。 ■ NO 2006/42/EC SAFETY 非符合欧盟机械指令的安全组件。 ■ ■ 73.2 请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南 中明确允许这一行为。 这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。 关于 UL 认证的提示 The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 74 设计用途 WTB26 是背景抑制型漫反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动物 和人的非接触式光学检测。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动,则针对 SICK AG 的任何质保申诉将视为无效。 75 操作及显示元件 WTB26x-xxxxxx10 WTB26x-xxxxxx20 4 100 1 2 3 WTB26x-xxxxxx11 WTB26x-xxxxxx21 WTB26x-xxxxxx12 WTB26x-xxxxxx22 6 5 4 1 2 3 4 1 2 3 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 安装 76 WTB26x-xxxxxx30 4 1 2 3 4 5 6 76 1 2 3 WTB26x-xxxxxx31 WTB26x-xxxxxx32 6 5 4 1 2 3 4 1 2 3 BluePilot 蓝色:触发感应距离显示 按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离 黄色 LED 指示灯:光接收状态 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 按转元件:用于调节时间功能 示教键:明通/暗通开关设置 安装 将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。 注意传感器相对于物体运动方向的优选取向,请参阅 插图 73。 插图 73: 相对于物体方向的传感器取向 注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。 以传感器为参照物,注意物体的优先方向,参照 参见 插图 83, 第 111 页 。 77 电气安装 必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – – 插头连接:注意引脚分配 电缆:芯线颜色 一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。 接线图(下表)说明: Alarm = 警报输出端 Health = 警报输出端 MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号 QL1/C = 开关量输出,IO-Link 通信 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 101 77 电气安装 Test = 测试输入端 UB: 10 ... 30 V DC 表格 37: 接口 Wxx26x- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY xH 4 x5 3 1 xI 5 4 3 1 2 0.14 mm2 AWG26 2 Wxx26x- 0.14 mm2 AWG26 x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 1 6 2 5 3 4 4 IN = 6 A IN = 4 A 表格 38: DC WTB26x- xxX6XxxxA00 xxX6XxxxA 01-A99 Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Test → L+ no function Test → L+ no function www.sick.c om 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q Q Q www.sick.c om 8022709 表格 39: DC WTB26 x- xxXXXxxxZZZ Pushpull xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 BN WH - Q Q + (L+) Q Q Alarm Health Alarm Health BU 102 - Q Q - (M) BK Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q GR - - - - - - Test → L+ Test → L+ Test →M Test →M 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 附加功能 78 表格 40: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 78 ‒ (M) 附加功能 Alarm 报警输出:传感器 (WTB26) 具有一个预先停机报告输出(接线图[参见 表格 3]中的 “Alarm”),该输出仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在 原因:传感器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。 Health Health 输出:传感器 (WTB26) 具有一个预先停机报告输出(接线图 [参见 表格 3]),该输出仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感器脏 污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。 测试输入端 测试输入端:传感器 WTB26 具有一个测试输入端(接线图 [参见 表格 2] 中的“TE” 或者“Test”),使用该输入端可关闭发射器,从而检查传感器功能是否正确:使用配 备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。 物体已识别时,激活测试输入端(参见接线图 [参见 表格 2])。 发送 LED 关闭或者模拟没有检测到物体。参照 表格 5 检查功能。如果开关量输出 的表现不符合图中要求,则须检查使用条件,参见 "故障排除", 第 109 页 。 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 103 79 调试 表格 41: Test Test → M 79 调试 79.1 方位 Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) WTB26P:将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此 时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [参见 表格]。 将传感器对准物体。选择定位,确保红外光(不可见光)射中物体的中间。仅可通 过 LED 指示灯辨别是否正确对准。为此,请参见 表格 和 表格 4。此时,应注意传 感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。 表格: 对准 插图 74: 对准 1 79.2 插图 75: 对准 2 检查使用条件 WTB26 为带背景抑制功能的漫反射光电传感器。根据待检物体及其可能有的位于后 面的背景的反射比,在已设置触发感应距离 (x) 与背景之间保持最小距离 (y)。 检查使用条件:使用随附的图表 [参见插图 5 和 7] 调整触发感应距离和与物体或背 景的距离及物体的反射能力(x = 触发感应距离,y = 已设置的触发感应距离和背景 (白色,90%)之间的最小距离,反射比:6% = 黑色 1,18% = 灰色 2,90% = 白色 3(DIN 5033 规定的标准白))。我们建议您使用低反射比的物体进行设 置。 背景抑制功能的最小距离 (= y) 可以从图表 [插图 76 1] 中如下确定: 104 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 调试 79 示例:x = 600 mm,y = 40 mm。即,当距设置的触发感应距离 > 40 mm 时,才 能抑制背景(白色,90%)。 表格 42: 使用条件 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 200 WTB26P-xxxxx1xx 180 white background (90%) 1 2 3 1 18%/90% 6%/90% 140 800 1,000 30 180 1,600 0 180 400 (7.09) (15.75) 2 160 100/ 180 75/ 180 3 y 120 Example: Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 40 mm 100 80 1,200 1,600 (47.24) (62.99) Distance in mm (inch) Adjustment range A x 90%/90% 800 (31.5) BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 60 40 20 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) 插图 76: 特征曲线 1,WTB26P-xxxxx1xx,红光 1 触发感应距离,基于黑色,6% 反射比 2 触发感应距离,基于灰色,18% 反射比 3 触发感应距离,基于白色,90% 反射比 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 600 (23.62) WTB26P-xxxxx4xx white background (90%) 1 100/ 180 1,000 2 3 75/ 180 500 (19.69) 1,400 30/ 180 3,000 0 180 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) x 400 y Adjustment range A BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment (15.75) Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 120 mm 300 (11.81) 2 3 18%/90% 1 200 (7.87) A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 6%/90% 100 (3.94) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) 插图 77: 特征曲线 2,WTB26P-xxxxx4xx,红光 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 250 WTB26I-xxxxx1xx white background (90%) 100/ 180 75/ 180 1,400 30 180 2,000 (7.09) (19.69) 18%/90% 1 1,000 0 180 500 2 200 1 2 3 A x 6%/90% y 150 100 Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 85 mm 3 1,000 1,500 2,000 (39.37) (59.06) (78.74) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 50 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) 插图 78: 特征曲线 3,WTB26I-xxxxx1xx,红外光 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 触发感应距离,基于黑色,6% 反射比 2 触发感应距离,基于灰色,18% 反射比 3 触发感应距离,基于白色,90% 反射比 105 79 调试 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 400 (15.75) WTB26I-xxxxx4xx white background (90%) 350 (13.78) 1 100/ 180 2 3 75/ 180 1,200 1,800 30/ 180 3,000 0 180 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) 2 300 (11.81) Distance in mm (inch) 18%/90% 250 (9.84) 1 200 x 3 Example: Sensing range on black, 6%, x = 1,000 mm, y = 190 mm 6%/90% (7.87) y A Adjustment range 90%/90% 150 BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) (5.91) 100 (3.94) 50 (1.97) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) 插图 79: 特征曲线 4,WTB26I-xxxxx4xx,红外光 79.3 触发感应距离设置 带按转元件的 WTB26x-xxxxxx2xAxx: 通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要 按压示教键)进行微调。 向右旋转:提高触发感应距离。 向左旋转:降低触发感应距离。 也可仅通过电位计调整触发感应距离。我们建议使触发感应距离涵盖物体,例如 参 见 插图 80, 第 106 页 。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时, 将抑制背景并改变开关量输出 (参见 表格 4)。 1 1...3 sec. 2 3 插图 80: WTB26x-xxxxxx2xAxx,通过按转元件调整触发感应距离 带电位计的 WTB26x-xxxxxx1xAxx: 利用电位计设置触发感应距离。 向右旋转:提高触发感应距离。 106 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 调试 79 向左旋转:降低触发感应距离。 我们建议触发感应距离应涵盖物体,例如参见图 9。触发感应距离设置完成后,将 物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变开关量输出 (参见 表格 4)。 1 2 3 插图 81: WTB26x-xxxxxx1xAxx,通过电位计调整触发感应距离 带示教键的 WTB26x-xxxxxx3xAxx: 通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。我们建议在对象中设置触发感应 距离,例如参见图 10。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将 抑制背景并改变开关量输出 (参见 表格 4)。 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 107 79 调试 1 1...3 sec. 2 插图 82: WTB26x-xxxxxx3xAxx,通过示教键调整触发感应距离 79.4 时间功能设置 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 2 1 ms 108 30.000 ms 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 调试 79 79.5 明通/暗通开关设置 1 M L D L D M 80 亮通 暗通 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 过程数据结构 WTB26x-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0:Bit 15... 8 Byte 1:Bit 7... 0 Byte 0:Bit 31... 24 Byte 1:Bit 13... 16 Byte 2:Bit 15... 8 Byte 3:Bit 7... 0 Bit 0/ 数据 类型 QL1 / Boolean Bit 1/ 数据 类型 QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Bit... / 描 述/ 数据类 型 81 A75 V1.1 流程数据 Bit... / 描 述/ 数据类 型 A73 Qint.1 / Boolean QL2 / Boolean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 故障排除 故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 绿色 LED 闪烁 IO-Link 通信 无 开关量输出的表现不符合表 1. 配置变化 1. 配置调整 109 82 拆卸和废弃处置 LED 指示灯 / 故障界面 表格 4 82 原因 2. 短路 措施 2. 检查电气连接 黄色 LED 亮起,光路中无物 触发感应距离设置过大 体 降低开关距离 光路中有物体,黄色 LED 未 传感器和物体之间的间距过 亮起 大或开关距离设置的过小 增大开关距离 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 • 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 点。 • WEEE: 83 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 • • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 84 技术数据 WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 最大开关距离 WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 30 mm ... 1600 mm1) 30 mm ... 3000 mm1) 30 mm ... 2000 mm WTB26I-xxxxx4 30 mm ... 3000 mm1) 1) 光斑直径/距离 Ø 7 mm / 700 mm (Typ), Ø 5 mm / 500 mm (Typ), Ø 7 mm / 700 mm (Typ) Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m 供电电压 UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V 残余纹波 ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS 消耗电流 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) ≤ 30 mA2) < 50 mA3) 输出电流 Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA 最长响应时间 500 μs 2.5 ms 500 μs 2.5 ms4) 开关频率 1000 Hz5) 200 Hz5) 1000 Hz5) 200 Hz5) 防护类型 6) 参见 表格 37: 参见 表格 37: 参见 表格 37: 参见 表格 37: 110 4) 4) 4) 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 技术数据 84 WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 防护等级 III III III III 保护电路 A, B, C, D 工作环境温度 –40 °C ... +60 °C9) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) A, B, C, D 8) –40 °C ... +60 °C9) A, B, C, D8) 8) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) 具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白) 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。 明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。 符合 EN 60529 代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03 A = UB 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 在 0 °C 以下不要弯曲线缆 84.1 尺寸图 48.1 (1.89) 48.1 (1.89) (0.51) 7.3 (0.29) 12.9 4 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 38.8 (1.53) 53.3 (2.1) 5 6.4 (0.25) 插图 83: 尺寸图 1,电缆 1 待测物体的优选方向 2 发射器光轴中心 3 接收器光轴中心 4 安装孔 Ø 5,2 mm 5 接口 6 显示与设置元件 32.4 (1.28) 25 (0.98) (0.39) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 3 17 10 6 4 2 1 Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) 8.1 (0.32) 32.4 (1.28) 25 (0.98) 3 Ø 5.2 (0.2) 19.7 7.9 (0.31) 4 2 1 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 24.6 (0.97) 6 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) Ø 5.2 (0.2) (0.67) 24.6 (0.97) (0.78) 63.9 (2.52) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 4 5 M12 6.3 (0.25) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 1) A, B, C, D 8) 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 39 (1.54) 53.3 (2.1) 插图 84: 尺寸图 2,插头 111 取扱説明書 WTB26 de en es fr it ja pt ru zh 説明されている製品 W26 WTB26 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 NO 2006/42/EC SAFETY 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 113 目次 目次 85 安全情報................................................................................ 115 85.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 115 85.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 115 86 用途........................................................................................ 115 87 操作/表示要素........................................................................ 115 88 取付け.................................................................................... 116 89 電気的設置............................................................................. 116 90 追加機能................................................................................ 118 91 コミッショニング.................................................................. 119 91.1 91.2 91.3 91.4 91.5 方向調整.................................................................................................. 使用条件の確認...................................................................................... 検出距離の設定...................................................................................... タイマー機能設定.................................................................................. ライト/ダークオンの設定.................................................................... 119 120 121 124 124 92 プロセスデータ構造.............................................................. 124 93 トラブルシューティング....................................................... 125 94 分解および廃棄...................................................................... 125 95 メンテナンス......................................................................... 126 96 技術仕様................................................................................ 126 96.1 寸法図...................................................................................................... 127 114 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 安全情報 85 85 安全情報 85.1 一般的な安全上の注意事項 ■ コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。 ■ 本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が 行ってください。 ■ NO 2006/42/EC 本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで はありません。 SAFETY ■ ■ 85.2 取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直射日光やその他の 天候の影響を受ける場所には設置しないでください。 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて います。 UL 認証に関する注意事項 The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 86 用途 WTB26 はオプトエレクトロニクス光電式背景抑制近接センサ(以下「センサ」) で、物体、動物または人などを光学的技術により非接触で検出するための装置で す。本製品が他の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無効になります。 87 操作/表示要素 WTB26x-xxxxxx10 WTB26x-xxxxxx20 4 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 2 3 WTB26x-xxxxxx11 WTB26x-xxxxxx21 WTB26x-xxxxxx12 WTB26x-xxxxxx22 6 5 4 1 2 3 4 1 2 3 115 88 取付け WTB26x-xxxxxx30 4 1 2 3 4 5 6 88 1 2 3 WTB26x-xxxxxx31 WTB26x-xxxxxx32 6 5 4 1 2 3 4 1 2 3 BluePilot 青色: 検出距離表示灯 プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定 黄色の LED 表示: 受光状態 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 プッシュターン操作部: タイマー機能の設定 ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定 取付け センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプログラムを参 照)。 対象物の動く方向に対して、センサの向きが検出可能な方向であることを確認して ください: 図 85 を参照。 図 85: 対象物に対するセンサの相対的な方向 センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。 センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください: 参照 図 95, ページ 127 を参照。 89 電気的設置 センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情 報を遵守してください: – – コネクタ接続: ピン割り当てに注意 ケーブル: 芯線色 すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ さい。 配線図の説明 (以下の表): 116 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 電気的設置 89 アラーム = アラーム出力 ヘルス = アラーム出力 MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号 QL1 / C = スイッチング出力、IO-Link 通信 テスト = テスト入力 UB: 10 ... 30 V DC 表 43: 接続 Wxx26x1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY x4 xH 4 x5 3 5 4 1 xI 3 0.14 mm2 AWG26 2 1 Wxx26x- 0.14 mm2 AWG26 2 x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 4 1 6 2 5 3 4 IN = 6 A IN = 4 A 表 44: DC WTB26x- 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice xxX6XxxxA00 xxX6XxxxA 01-A99 Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Test → L+ no function Test → L+ no function www.sick.c om 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q Q Q www.sick.c om 8022709 117 90 追加機能 表 45: DC WTB26 x- xxXXXxxxZZZ Pushpull xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 BN - - + (L+) WH Q Q Alarm Health Alarm Health BU Q Q Q Q - (M) BK Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q GR - - - - - - Test → L+ Test → L+ Test →M Test →M 表 46: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 90 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 追加機能 アラーム アラーム出力: センサ (WTB26) には、センサ能力が低下している場合に通知する、 事前障害通知出力 (配線図 [参照 表 3] の「アラーム」) が備わっています。その際 LED 表示灯が点滅します。考えられる原因: センサの汚れ、センサ位置のずれ。良 好状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。 ヘルス 118 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 追加機能 90 ヘルス出力: センサ (WTB26) には事前障害通知出力 (配線図 [参照 表 3] の「ヘル ス」) が搭載されており、センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出力から通 知が発せられます。考えられる原因: センサの汚れ、センサの調整不良、ケーブル の損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブル断線時: LOW (0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。 テスト入力 テスト入力: センサ WTB26 にはテスト入力 (配線図 [参照 表 2] の「TE」または 「Test」) が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく 機能しているかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブ ルコネクタを使用する場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してく ださい。 対象物が検出されたら、テスト入力をアクティブにします (配線図 [参照 表 2] を参 照)。 投光 LED がオフになるか、対象物が検出されないというシミュレーションが行わ れます。機能を点検するには、表 5 を参照してください。スイッチング出力が図に 従った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください: 参照 "トラブルシュー ティング", ページ 125。 表 47: Test Test → M 91 コミッショニング 91.1 方向調整 Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) WTB26P: センサを対象物に合わせて方向調整します。赤色の投光軸が対象物の中 央に照射されるように位置決めします。センサの光開口 (フロントカバー) が全く 遮らぎられることがないよう注意してください [表を参照]。 センサを対象物に合わせて方向調整します。赤外線 (不可視) が対象物の中央に照 射されるように位置決めします。方向調整が正しいかどうかは、LED 表示灯によっ てのみ確認できます。これについては、表と表 4 を参照。センサの光開口 (フロン トカバー) が全く遮らぎられることがないよう注意してください。 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 119 91 コミッショニング 表: 方向調整 図 86: 方向調整 1 91.2 図 87: 方向調整 2 使用条件の確認 WTB26 は背景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。検出対象物の反射率 と、その後ろに背景がある場合にはその反射率に応じて、設定した検出距離 (x) と 背景間の最小距離 (y) を維持する必要があります。 使用条件の点検: 検出距離と対象物または背景までの間隔、ならびに対象物の反射 率を対応する図 [図 5 と 7 を参照] と照らし合わせます (x = 検出距離、y = 設定し た検出距離と背景 (白、90%) 間の最小距離) 反射率: 6% = 黒 1、18% = グレー 2、90% = 白 3 (DIN 5033 に準拠した標準白を基準とした数値)。当社では、反射 率が低い対象物を使用して設定を行うことを推奨しています。 背景抑制用の最小間隔 (= y) は、図 [ 図 88 1] に基づいて以下の通り求めることが できます: 例: x = 600 mm、y = 40 mm。つまり設定された検出距離からの間隔が 40 mm よ り大きい場合に背景 (白、90%) が抑制されます。 表 48: 使用条件 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 200 WTB26P-xxxxx1xx 180 white background (90%) 18%/90% 6%/90% 140 100/ 180 75/ 180 (7.09) (15.75) 3 A x 90%/90% y 120 Example: Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 40 mm 100 80 800 1,000 30 180 0 180 400 2 1 160 1 2 3 1,600 800 1,200 1,600 (31.5) (47.24) (62.99) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 60 40 20 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) 図 88: 特性曲線 1、WTB26P-xxxxx1xx、赤色光 120 1 黒色の検出距離、反射率 6% 2 グレーの検出距離、反射率 18% 3 白色の検出距離、反射率 90% 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice コミッショニング 91 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 600 (23.62) WTB26P-xxxxx4xx white background (90%) 1 100/ 180 1,000 2 3 75/ 180 500 (19.69) 1,400 30/ 180 3,000 0 180 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) x 400 y Adjustment range A BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment (15.75) Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 120 mm 300 (11.81) 2 3 18%/90% 1 200 (7.87) A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 6%/90% 100 (3.94) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) 図 89: 特性曲線 2、WTB26P-xxxxx4xx、赤色光 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 250 WTB26I-xxxxx1xx white background (90%) 100/ 180 75/ 180 1,400 2,000 (7.09) (19.69) 18%/90% 1 1,000 30 180 0 180 500 2 200 1 2 3 A x 6%/90% y 150 100 Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 85 mm 3 1,000 1,500 2,000 (39.37) (59.06) (78.74) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 50 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) 図 90: 特性曲線 3、WTB26I-xxxxx1xx、赤外光 1 黒色の検出距離、反射率 6% 2 グレーの検出距離、反射率 18% 3 白色の検出距離、反射率 90% Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 400 (15.75) WTB26I-xxxxx4xx white background (90%) 350 (13.78) 1 100/ 180 2 3 75/ 180 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) x 3 y A Adjustment range 90%/90% 1 200 Example: Sensing range on black, 6%, x = 1,000 mm, y = 190 mm 6%/90% (7.87) 3,000 0 180 Distance in mm (inch) 18%/90% 250 (9.84) 1,800 30/ 180 2 300 (11.81) 1,200 150 BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) (5.91) 100 (3.94) 50 (1.97) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) 図 91: 特性曲線 4、WTB26I-xxxxx4xx、赤外光 91.3 検出距離の設定 プッシュターン要素を備えた WTB26x-xxxxxx2xAxx: ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま す。 右へ回すと検出距離が増大します。 左へ回すと検出距離が減少します。 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 121 91 コミッショニング 検出距離はポテンショメータのみで設定できます。検出距離を対象物内に入れる ことをお勧めします。例: 参照 図 92, ページ 122。検出距離を設定した後、対象物 を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチング出力が変化しま す (参照 表 4)。 1 1...3 sec. 2 3 図 92: WTB26x-xxxxxx2xAxx、プッシュターン要素による検出距離の設定 ポテンショメータを備えた WTB26x-xxxxxx1xAxx: ポテンショメータで検出距離を設定します。 右へ回すと検出距離が増大します。 左へ回すと検出距離が減少します。 検出距離を対象物内に入れることをお勧めします (例として図 9 を参照)。検出距 離を設定した後、対象物を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイ ッチング出力が変化します (参照 表 4)。 122 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice コミッショニング 91 1 2 3 図 93: WTB26x-xxxxxx1xAxx、ポテンショメータによる検出距離の設定 ティーチインボタンを備えた WTB26x-xxxxxx3xAxx: ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。検出距離を 対象物内に入れることをお勧めします (例として図 10 を参照)。検出距離を設定し た後、対象物を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチング出 力が変化します (参照 表 4)。 1 1...3 sec. 2 図 94: WTB26x-xxxxxx3xAxx、ティーチインボタンによる検出距離の設定 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 123 91 コミッショニング 91.4 タイマー機能設定 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定) 2 1 ms 91.5 30.000 ms ライト/ダークオンの設定 1 M L D L D M 92 ライトオン ダークオン 手動 (IO-Link を介した特定の設定) プロセスデータ構造 WTB26x-xxxxxxxxAxx: 124 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice トラブルシューティング 93 A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 バイト 4 バイト バイト 0 : ビット 15... 8 バイト 1: ビット 7... 0 バイト 0: ビット 31... 24 バイト 1: ビット 13... 16 バイト 2 : ビッ ト 15... 8 バイト 3: ビット 7... 0 ビット 0/ データタイ プ QL1 / ブール型 ビット 1/ データタイ プ QL2 / ブール型 2...15 / [空] Qint.1 / ブール型 QL2 / ブ ール型 Qint.1 / ブール型 2...15 / 2 … 15 / 2 … 15 / [時間測定 [カウンタ [長さ / 速 値] / UInt 値] / UInt 度測定] / 14 14 SInt14 2/ Qint.1 / ブール型 2…7 / [空] ビット... / 説明 / デ ータタイプ 93 A75 V1.1 プロセスデ ータ ビット... / 説明 / デ ータタイプ A73 3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ [時間測定 アロード] / UInt 値] / 24 UInt13 トラブルシューティング トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対 策を講じるべきかを示しています。 LED 表示灯/故障パターン 原因 対策 緑色の LED が点滅 IO リンク通信 なし スイッチング出力がに従っ た動作を示さない。 表4 1. 設定の変更 2. 短絡 1. 設定の調整 2. 電気的接続を点検する 黄色い LED が点灯、光軸に 検出距離が長する距離に合 対象物がない わせて設定されています 検出範囲を縮小します。 対象物は光軸にある、黄色い センサと対象物の間隔が長 検出範囲を拡大します。 LED は点灯しない すぎる、または検出範囲の設 定が短すぎる 94 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 125 95 メンテナンス メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 • 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 95 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 ネジ締結と差込み締結の点検 • • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 96 技術仕様 WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 最大検出範囲 WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 30 mm ... 1600 mm1) 30 mm ... 3000 mm1) 30 mm ... 2000 mm WTB26I-xxxxx4 30 mm ... 3000 mm1) 1) 光点のスポット径/距 離 Ø 7 mm / 700 mm (Typ), Ø 5 mm / 500 mm (Typ), Ø 7 mm / 700 mm (Typ) Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m 供給電圧 UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V 残留リップル ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS ≤ 5 VSS 消費電流 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) 2) ≤ 30 mA < 50 mA3) ≤ 30 mA2) < 50 mA3) 出力電流 Imax. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA 最大応答時間 500 μs 2.5 ms 500 μs 2.5 ms4) スイッチング周波数 1000 Hz5) 1000 Hz5) 200 Hz5) 保護等級 6) 参照 表 43: 参照 表 43: 参照 表 43: 参照 表 43: x4、xH、x5、xI: IP66、 x4、xH、x5、xI: IP66、 x4、xH、x5、xI: IP66、 x4、xH、x5、xI: IP66、 IP67、IP697) IP67、IP697) IP67、IP697) IP67、IP697) x9、xB: IP65 x9、xB: IP65 x9、xB: IP65 x9、xB: IP65 保護クラス III III III III 回路保護 A, B, C, D8) A, B, C, D8) A, B, C, D8) A, B, C, D8) 126 4) 4) 200 Hz5) 4) 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 技術仕様 96 周辺温度 (作動中) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) 反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色) 16VDC...30VDC、負荷なし 10VDC...16VDC、負荷なし 切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。 切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。 EN 60529 準拠 ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり A = UB 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。 96.1 寸法図 48.1 (1.89) 48.1 (1.89) (0.51) 7.3 (0.29) 12.9 4 6.4 (0.25) 7.1 (0.28) 5 25 (0.98)10.8 (0.43) 8.1 (0.32) 38.8 (1.53) 53.3 (2.1) 図 95: 寸法図 1、ケーブル 1 検出対象物の優先方向 2 投光器光軸の中心 3 受光器光軸の中心 4 取り付け穴 Ø5.2 mm 5 接続 6 表示/設定要素 32.4 (1.28) 25 (0.98) (0.39) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 3 17 10 6 4 2 1 Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) 8.1 (0.32) 32.4 (1.28) 25 (0.98) 3 Ø 5.2 (0.2) 19.7 7.9 (0.31) 4 2 1 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 24.6 (0.97) 6 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) Ø 5.2 (0.2) (0.67) 24.6 (0.97) (0.78) 63.9 (2.52) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 4 5 M12 6.3 (0.25) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 1) WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 39 (1.54) 53.3 (2.1) 図 96: 寸法図 2、オスコネクタ 127 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ WTB26 de en es fr it ja pt ru zh Описание продукта W26 WTB26 Изготовитель SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland (Германия) Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено. Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соответствующего владельца. © SICK AG Все права защищены. Оригинальный документ Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 129 СОДЕРЖАНИЕ Содержание 97 Безопасность.................................................................................... 131 97.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 131 97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 131 98 Использование по назначению.................................................... 131 99 Элементы управления и индикаторы.......................................... 131 100 Монтаж............................................................................................... 132 101 Электрическое подключение......................................................... 132 102 Дополнительные функции.............................................................. 134 103 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 135 103.1 Выравнивание......................................................................................... 103.2 Проверка условий эксплуатации............................................................ 103.3 Настройка расстояния срабатывания.................................................. 103.4 Настройка функций времени................................................................. 103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света.................. 135 136 138 140 141 104 Структура технологических данных............................................. 141 105 Устранение неисправностей......................................................... 141 106 Демонтаж и утилизация.................................................................. 142 107 Техобслуживание............................................................................. 142 108 Технические характеристики........................................................ 142 108.1 Габаритные чертежи................................................................................ 143 130 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice БЕЗОПАСНОСТЬ 97 97 Безопасность 97.1 Общие указания по технике безопасности ■ Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации. ■ Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифицированные специалисты. ■ NO 2006/42/EC Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием. SAFETY ■ ■ 97.2 Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или других атмосферных воздействий, за исключением случаев, когда это явным образом разрешено в руководстве по эксплуатации. Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в течение срока эксплуатации датчика. Указания по допуску к эксплуатации UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 98 Использование по назначению WTB26 оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик приближения с подавлением фона (далее «датчик») для оптического, бесконтактного обнаружения объектов, животных и людей. Если изделие использовано для любой другой цели или модифицировано любым способом, то любая гарантийная рекламация против компании SICK AG станет недействительной. 99 Элементы управления и индикаторы WTB26x-xxxxxx10 WTB26x-xxxxxx20 WTB26x-xxxxxx11 WTB26x-xxxxxx21 6 4 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx12 WTB26x-xxxxxx22 5 1 2 3 4 1 2 3 131 100 МОНТАЖ WTB26x-xxxxxx30 WTB26x-xxxxxx31 5 6 4 1 2 3 4 5 6 100 1 2 3 4 WTB26x-xxxxxx32 1 2 3 4 1 2 3 BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстояния срабатывания СД-индикатор желтый: состояние приема света Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения: настройка функций времени Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света Монтаж Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Учитывайте предпочтительную ориентацию датчика по отношению к направлению движения объекта, см. рисунок 97. Рисунок 97: Ориентация датчика по отношению к направлению объекта Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика < 1,3 Нм. Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно датчика, ср. см. рисунок 107, страница 143. 101 Электрическое подключение Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию: – – Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов Кабель: цвет жилы Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех электрических соединений. 132 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 101 Пояснения к схеме подключений (следующие таблицы): Alarm = выход сигнала тревоги Health = выход сигнала тревоги MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал QL1 / C = переключающий выход, коммуникация IO-Link Test = тестовый вход UB: 10 ... 30 В пост. тока Таблица 49: Соединения Wxx26x- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 5= GY xH 4 x5 3 1 xI 5 4 3 1 2 0,14 мм2 AWG26 2 Wxx26x- 0,14 мм2 AWG26 x9 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY 7 = not connected xB 1 7 6 2 5 3 4 1 6 2 5 3 4 IN = 6 A IN = 4 A Таблица 50: DC WTB26x- 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice xxX6XxxxA00 xxX6XxxxA0 1-A99 Push-pull xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x PNP xx861 xx862 xx868 xx86A xx86L xx86N xx86x 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q Test → L+ no function Test → L+ no function www.sick.co m 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q Q Q www.sick.co m 8022709 133 102 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Таблица 51: DC WTB26 x- xxXXXxxxZZZ Pushpull xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 PNP xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22 - - Q Q Q Q Q Q Q Q BN + (L+) WH Q Q Alarm Health Alarm BU Health - (M) BK Q Q Q Q Q Q GR - - - - - - Test → Test → Test → Test → L+ L+ M M Таблица 52: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 102 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Дополнительные функции Alarm Выход аварийного сигнала: датчик (WTB26) оснащён выходом сигнала предварительного сообщения об отказе («Alarm» на схеме подключения [см. таблица 3]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик разрегулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ (1). Health 134 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 102 Выход Health: датчик (WTB26) оснащён выходом сигнала предварительного сообщения об отказе («Health» на схеме подключения [см. таблица 3]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика или обрыве кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик разрегулирован, повреждение кабеля. В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает жёлтый светодиодный индикатор. Тестовый вход Тестовый вход: датчики WTB26 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме подключения [см. таблица 2]), с помощью которого можно выключить излучатель и тем самым проверить исправность функционирования датчика: при использовании линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным подключением тестового входа TE. При обнаружении объекта активировать тестовый вход (см. схему подключения [см. таблица 2]). Светодиод излучателя отключается / моделируется, что объект не распознан. Для проверки функционирования использовать таблица 5. Если характер поведения переключающего выхода не соответствует изображению, проверить условия эксплуатации, см. "Устранение неисправностей", страница 141. Таблица 53: Test Test → M 103 Ввод в эксплуатацию 103.1 Выравнивание Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) WTB26P: направьте датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч излучателя попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (лицевая панель) на датчике должно быть полностью свободным [см. таблица]. Направьте датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы инфракрасный луч (он не виден) попадал в центр объекта. Правильность выравнивания можно определить с помощью светодиодных индикаторов. См. таблица и таблица 4. Оптическое отверстие (лицевая панель) на датчике должно быть полностью свободным. 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 135 103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Таблица: Выравнивание Рисунок 98: Выравнивание 1 103.2 Рисунок 99: Выравнивание 2 Проверка условий эксплуатации WTB26 — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с функцией подавления заднего фона. В зависимости от коэффициента диффузного отражения обнаруживаемого объекта и находящегося за ним фона необходимо соблюдать минимальное расстояние (y) между настроенным расстоянием срабатывания (x) и фоном. Проверка условий эксплуатации: сравнить расстояние срабатывания и дистанцию до объекта или фона, а также отражательную способность объекта с соответствующей диаграммой [см. Рисунки 5 и 7] (x = расстояние срабатывания, y = минимальная дистанция между установленным расстоянием срабатывания и фоном (белый, 90 %)) коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный 1, 18 % = серый 2, 90 % = белый 3 (относительно стандартного белого по DIN 5033). Мы рекомендуем выполнять настройку с объектом, имеющим низкий коэффициент диффузного отражения. Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по диаграмме [ рисунок 100 1] следующим образом: Пример: x = 600 мм, y = 40 мм. То есть фон (белый, 90 %) затемняется при дистанции > 40 мм от настроенного расстояния срабатывания. Таблица 54: Условия эксплуатации Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 200 WTB26P-xxxxx1xx 180 white background (90%) 18%/90% 6%/90% 140 100/ 180 75/ 180 (7.09) (15.75) 3 A x 90%/90% y 120 Example: Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 40 mm 100 80 800 1,000 30 180 0 180 400 2 1 160 1 2 3 1,600 800 1,200 1,600 (31.5) (47.24) (62.99) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 60 40 20 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) Рисунок 100: Характеристика 1, WTB26P-xxxxx1xx, красный свет 1 136 Расстояние срабатывания на черном, коэф. диффузного отражения 6 % 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103 2 Расстояние срабатывания на сером, коэф. диффузного отражения 18 % 3 Расстояние срабатывания на белом, коэф. диффузного отражения 90 % Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 600 (23.62) WTB26P-xxxxx4xx white background (90%) 1 100/ 180 1,000 2 3 75/ 180 500 (19.69) 1,400 30/ 180 3,000 0 180 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) x 400 y Adjustment range A BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment (15.75) Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 120 mm 300 (11.81) 2 3 18%/90% 1 200 (7.87) A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 6%/90% 100 (3.94) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) Рисунок 101: Характеристика 2, WTB26P-xxxxx4xx, красный свет Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 250 WTB26I-xxxxx1xx white background (90%) 100/ 180 75/ 180 1,400 30 180 2,000 (7.09) (19.69) 18%/90% 1 1,000 0 180 500 2 200 1 2 3 A x 6%/90% y 150 100 Example: Sensing range on black, 6%, x = 800 mm, y = 85 mm 3 1,000 1,500 2,000 (39.37) (59.06) (78.74) Distance in mm (inch) Adjustment range BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) 90%/90% 50 x 0 0 400 800 1,200 1,600 2,000 (15.75) (31.5) (47.24) (62.99) (78.74) Distance in mm (inch) Рисунок 102: Характеристика 3, WTB26I-xxxxx1xx, инфракрасный свет 1 Расстояние срабатывания на черном, коэф. диффузного отражения 6 % 2 Расстояние срабатывания на сером, коэф. диффузного отражения 18 % 3 Расстояние срабатывания на белом, коэф. диффузного отражения 90 % Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y 400 (15.75) WTB26I-xxxxx4xx white background (90%) 350 (13.78) 1 100/ 180 2 3 75/ 180 (11.81) 800 1,600 2,400 3,200 (7.09) (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) 200 x 3 y A Adjustment range 90%/90% 1 Example: Sensing range on black, 6%, x = 1,000 mm, y = 190 mm 6%/90% (7.87) 3,000 0 180 Distance in mm (inch) 18%/90% 250 (9.84) 1,800 30/ 180 2 300 1,200 150 BluePilot: Sensing range indicator (blue LED) Teach-Turn adjustment A = Detection distance (depending on object remission) (5.91) 100 (3.94) 50 (1.97) x 0 0 800 1,600 2,400 3,200 (31.5) (62.99) (94.49) (125.98) Distance in mm (inch) Рисунок 103: Характеристика 4, WTB26I-xxxxx4xx, инфракрасный свет 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 137 103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103.3 Настройка расстояния срабатывания WTB26x-xxxxxx2xAxx с поворотно-нажимным элементом: Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно 1–3 с). При необходимости точную настройку можно выполнить с помощью потенциометра (без нажатия кнопки обучения). Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания. Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания. Расстояние срабатывания также может быть установлено только с помощью потенциометра. Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например, см. рисунок 104, страница 138. После настройки расстояния срабатывания удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий выход (см. таблица 4). 1 1...3 sec. 2 3 Рисунок 104: WTB26x-xxxxxx2xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью поворотно-нажимного элемента WTB26x-xxxxxx1xAxx с потенциометром: Расстояние срабатывания настраивается с помощью потенциометра. Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания. Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания. Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например, см. Рисунок 9. После настройки расстояния срабатывания удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий выход (см. таблица 4). 138 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103 1 2 3 Рисунок 105: WTB26x-xxxxxx1xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью потенциометра WTB26x-xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения: Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно 1–3 с). Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например, см. Рисунок 10. После настройки расстояния срабатывания удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий выход (см. таблица 4). 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 139 103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1 1...3 sec. 2 Рисунок 106: WTB26x-xxxxxx3xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью кнопки обучения 103.4 Настройка функций времени 1 M T4 T3 0 T1 T2 Input signal 0 T1 t t t T2 t t t t t t t t t t T3 t t t t T4 M = Вручную (специфические настройки через IO-Link) 2 1 ms 140 30.000 ms 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103 103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света 1 M L D L D M 104 активация при наличии отраженного света активация при отсутствии отраженного света вручную (специфические настройки через IO-Link) Структура технологических данных WTB26x-xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 байта 4 байта 0 байт: бит 15... 8 1 байт: бит 7... 0 0 байт : бит 31... 24 1 байт: бит 13... 16 2 байта: бит 15... 8 3 байта: бит 7... 0 0 бит / тип данных QL1 / Boolean 1 бит / тип данных QL2 / Boolean 2... 15 / [пусто] Qint.1 / Boolean 2... 15 / 2... 15 / 2... 15 / [значение [значение [измерени измерени счётчика] е длины / я / UInt 14 скорости] времени] / SInt14 / UInt 14 Бит... / описание / тип данных 105 A75 V1.1 Данные процесса Бит... / описание / тип данных A73 QL2 / Boolean Qint.1 / Boolean 2/ Qint.1 / Boolean 2... 7 / [пусто] 3... 15 / [значение измерени я времени] / UInt13 8 … 31 / [пропускная способность] / UInt 24 Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают. 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 141 105 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 106 Cветодиодный индикатор / картина неисправности Причина Меры по устранению зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link Нет Коммутационные выходы ведут себя не согласно таблица 4 1. Изменение конфигурации 2. Короткое замыкание 1. Адаптация конфигурации 2. Проверка электрических подключений желтый светодиод горит, объект на пути луча отсутствует Расстояние срабатывания настроено на слишком большое расстояние Уменьшить расстояние срабатывания Объект на пути луча, желтый светодиод не горит Слишком большое расстояние между сенсором и объектом или установлена слишком малая дистанция переключения Увеличить расстояние срабатывания Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). УКАЗАНИЕ Утилизация батарей, электрических и электронных устройств • В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий мусор. • По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора. • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. 107 Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • • очищать оптические ограничивающие поверхности проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. 108 Технические характеристики Расстояние срабатывания, макс. 142 WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 30 mm ... 1600 mm1) 30 mm ... 3000 mm1) 30 mm ... 2000 mm 1) 30 mm ... 3000 mm1) 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 108 WTB26P-xxxxx1, WTB26P-xxxxx5 WTB26Pxxxxx4 WTB26I-xxxxx1 WTB26I-xxxxx4 Диаметр светового пятна/расстояние Ø 7 mm / 700 mm (Typ), Ø 5 mm / 500 mm (Typ), Ø 7 mm / 700 mm (Typ) Ø 14 mm / 1 m Ø 14 mm / 1 m Напряжение питания UB DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V Остаточная пульсация ≤ 5 ВSS ≤ 5 ВSS ≤ 5 ВSS ≤ 5 ВSS Потребляемый ток ≤ 30 мA < 50 мА3) ≤ 30 мA < 50 мА3) ≤ 30 мA < 50 мА3) ≤ 30 мA2) < 50 мА3) Выходной ток Iмакс. ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA ≤ 100 mA Время отклика макс. 500 μs4) 2.5 ms4) 500 μs4) 2.5 ms4) Частота переключения 1000 Hz5) 200 Hz5) 1000 Hz5) 200 Hz5) Класс защиты см. таблица 49: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 см. таблица 49: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 см. таблица 49: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 см. таблица 49: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697) x9, xB: IP65 Класс защиты III III III III Схемы защиты A, B, C, D A, B, C, D Диапазон рабочих температур –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) 6) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 2) 8) 2) A, B, C, D 8) A, B, C, D8) 8) –40 °C ... +60 °C9) –40 °C ... +60 °C9) Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033) 16 … 30 В пост. тока, без нагрузки 10 … 16 В пост. тока, без нагрузки Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2. При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link. по EN 60529 Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03 A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C 108.1 Габаритные чертежи 48.1 (1.89) 48.1 (1.89) 24.6 (0.97) 6 (0.51) 7.3 (0.29) 12.9 4 6.4 (0.25) 7.1 (0.28) 5 25 (0.98)10.8 (0.43) 8.1 (0.32) 38.8 (1.53) 53.3 (2.1) Рисунок 107: Масштабный чертёж 1, кабель 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 Предпочтительное направление распознаваемого объекта 2 Середина оптической оси излучателя 3 Середина оптической оси приёмника 3 19.7 7.9 (0.31) (0.39) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 32.4 (1.28) 25 (0.98) 10 6 4 2 1 Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) 8.1 (0.32) 32.4 (1.28) 25 (0.98) 3 Ø 5.2 (0.2) 82.5 (3.25) 76.5 (3.01) 4 2 1 17 Ø 5.2 (0.2) (0.67) 24.6 (0.97) (0.78) 63.9 (2.52) 40 (1.57) 44.2 (1.74) 4 5 M12 6.3 (0.25) Ø 5.2 (0.2) 70 (2.76) 82.2 (3.24) 1) 2) 7.1 (0.28) 10.8 (0.43) 25 (0.98) 8.1 (0.32) 39 (1.54) 53.3 (2.1) Рисунок 108: Масштабный чертёж 2, штекер 143 144 4 Монтажное отверстие Ø 5,2 мм 5 соединение 6 Элементы индикации и управления 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice SICK Australia Phone +61 (3) 9457 0600 1800 33 48 02 – tollfree E-Mail [email protected] Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail [email protected] Slovakia Phone +421 482 901 201 E-Mail [email protected] India Phone +91-22-6119 8900 E-Mail [email protected] Slovenia Phone +386 591 78849 E-Mail [email protected] Israel Phone +972 97110 11 E-Mail [email protected] South Africa Phone +27 10 060 0550 E-Mail [email protected] Italy Phone +39 02 27 43 41 E-Mail [email protected] South Korea Phone +82 2 786 6321/4 E-Mail [email protected] Japan Phone +81 3 5309 2112 E-Mail [email protected] Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail [email protected] Malaysia Phone +603-8080 7425 E-Mail [email protected] Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail [email protected] Mexico Phone +52 (472) 748 9451 E-Mail [email protected] Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail [email protected] Netherlands Phone +31 (0) 30 229 25 44 E-Mail [email protected] Taiwan Phone +886-2-2375-6288 E-Mail [email protected] Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail [email protected] New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail [email protected] Thailand Phone +66 2 645 0009 E-Mail [email protected] Finland Phone +358-9-25 15 800 E-Mail [email protected] Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail [email protected] France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected] Poland Phone +48 22 539 41 00 E-Mail [email protected] Germany Phone +49 (0) 2 11 53 010 E-Mail [email protected] Romania Phone +40 356-17 11 20 E-Mail [email protected] Greece Phone +30 210 6825100 E-Mail [email protected] Russia Phone +7 495 283 09 90 E-Mail [email protected] Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail [email protected] Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Austria Phone +43 (0) 2236 62288-0 E-Mail [email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 (0) 2 466 55 66 E-Mail [email protected] Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail [email protected] Canada Phone +1 905.771.1444 E-Mail [email protected] Czech Republic Phone +420 234 719 500 E-Mail [email protected] Chile Phone +56 (2) 2274 7430 E-Mail [email protected] China Phone +86 20 2882 3600 E-Mail [email protected] Turkey Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail [email protected] United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail [email protected] United Kingdom Phone +44 (0)17278 31121 E-Mail [email protected] USA Phone +1 800.325.7425 E-Mail [email protected] Vietnam Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8020354.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 145
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

SICK WTB26 Instrucciones de operación

Categoría
Iluminación de conveniencia
Tipo
Instrucciones de operación