SICK WSE16 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WSE16
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WSE16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
WSE16
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only
permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐
tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐
ten permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
2
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Contents
1 Safety information............................................................................ 4
1.1 General safety notes................................................................................ 4
1.2 Notes on UL approval............................................................................... 4
2 Intended use...................................................................................... 4
3 Operating and status indicators...................................................... 4
4 Mounting............................................................................................. 5
5 Electrical installation........................................................................ 5
6 Additional functions.......................................................................... 7
7 Commissioning.................................................................................. 8
8 Process data structure..................................................................... 10
9 Troubleshooting................................................................................. 11
10 Disassembly and disposal............................................................... 12
11 Maintenance...................................................................................... 12
12 Technical data.................................................................................... 13
12.1 Dimensional drawings.............................................................................. 13
CONTENTS
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
3
1 Safety information
1.1 General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
1.2 Notes on UL approval
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
2 Intended use
The WSE16 is an opto-electronic through-beam photoelectric sensor (referred to as
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A sender (WS) and a receiver (WE) are required for operation. If the product is
used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG
shall become void.
3 Operating and status indicators
WSO16x-xxxxxxA0 WEO16x-xxxxxx00 WEO16x-xxxxxx01 WEO16x-xxxxxx02
3 2
1
3 2
1
23
5
1
3 2
4
1
BluePilot blue: alignment aid
2
LED indicator yellow: status of received light beam
3
LED indicator green: supply voltage active
4
Press-turn element: time function adjustment
5
Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching
1 SAFETY INFORMATION
4
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
4 Mounting
Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sender and receiver with each other.
NOTE
Swap the sender and receiver arrangement at every second through-beam photoelec‐
tric sensor and ensure that there is sufficient distance between the through-beam pho‐
toelectric sensors.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figure 1: Arrangement of several through-beam photoelectric sensors
Note the sensor's maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
5 Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
Male connector connection: Note pin assignment
Cable: wire color
Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐
lished.
Explanations of the connection diagram (table 1 - table 7):
Alarm = alarm output
Health = alarm output
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
Q
L1
/C = switching output, IO-Link communication
Test = test input
U
B
: 10 ... 30 V DC
MOUNTING 4
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
5
Table 1: Connections
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
0.14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Table 2: DC, sender
WSO16x- xxXZZxZZZ
xx1ZZ xx2ZZ xx3ZZ xx6ZZ xx7ZZ
BN + (L+)
WH -
BU - (M)
BK - Test L+ Test M - -
GY - - - Test L+ Test M
Table 3: DC, receiver
WEO16x- xx16XxxxA00 xx16XxxxA
01-A99
xx162 xx161 xx163 xx165 xx16A xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default: MF
Q
Q Alarm Alarm no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.c
om/
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q Q
Q
Q
Q www.sick.c
om/
8022709
Table 4: DC, receiver
WEO16x-
xxXXXxxZZZ
xx111 xx112 xx114 xx116
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
GY - - - -
5 ELECTRICAL INSTALLATION
6
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Table 5: Push / pull
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
6 Additional functions
Alarm
Alarm output: The sensor (WEO16 P, WEO16 I) features a pre-failure notification output
(“Alarm” in connection diagram [see table 6]), which issues a notification if the sensor
is only ready for operation to a limited extent. The LED indicator flashes in this case.
Possible causes: Sensor or reflector is contaminated, sensor is out of alignment. In the
good state: LOW (0), if excessively contaminated HIGH (1).
Health
Health output: The sensor (WEO16 P, WEO16 I) features a pre-failure notification output
(“Health” in connection diagram [see table 6]), which issues a notification if the sensor
is only ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possi‐
ble causes: Sensor or reflector is contaminated, sensor is out of alignment, cable is
damaged. In the good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of
cable interruption LOW (0). The yellow LED indicator flashes in this case.
ADDITIONAL FUNCTIONS 6
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
7
Table 6: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Test input
Test input: The sensors (WSO16 P, WSO16 I) feature a test input (“Test” in see table 2
and table 7), which can be used to switch the sender off and, therefore, check that the
sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are used,
you have to ensure that Test is assigned accordingly.
It is important that there is no object between the sender and receiver; activate the test
input (see the connection diagram table 7). The send LED is shut down or the detection
of an object is simulated. Refer to table 7 to check the function. If the switching output
fails to behave in accordance with table 7, check the application conditions. See sec‐
tion Troubleshooting.
Table 7: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
7 Commissioning
1 Alignment
WSO16 P: Align the sender with the receiver. Select the position so that the red emitted
light beam hits the receiver. Tip: Use white paper or a reflector as an alignment aid. The
sender must have a clear view of the receiver, with no object in the path of the beam
[figure 2]. You must ensure that the optical openings (front screen) of the sensors are com‐
pletely clear.
WSO16 I: Align the sender with the receiver. Select the position so that the infrared light
(not visible) hits the receiver. The correct alignment can only be detected via the LED indi‐
cators. see figure 2, see figure 3 and table 5. The sender must have a clear view of the
receiver, with no object in the path of the beam. You must ensure that the optical openings
(front screen) of the sensors are completely clear.
6 ADDITIONAL FUNCTIONS
8
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Figure 2: Alignment 1
WEO
WEO
WSO
Figure 3: Alignment 2
2 Sensing range
Observe the application conditions: Adjust the distance between the sender and the
receiver according to the corresponding diagram [see figure 4] (x = sensing range, y = oper‐
ating reserve).
If several through-beam photoelectric sensors which are installed next to one another are
to be used, we recommend swapping the sender/receiver arrangement at every second
through-beam photoelectric sensor and ensuring that there is sufficient distance between
the through-beam photoelectric sensors. By doing this, mutual interference can be pre‐
vented [see figure 1].
0 10
(0.39)
20
(0.79)
30
(1.18)
40
(1.57)
50
(1.97)
1,000
100
10
1
Function reserve
Distance in m (feet)
WSE16P-xxxxx1xx, WSE16I-xxxxx1xx
Figure 4: Characteristic line 1
Sensing range
0 30
(98.43)
40
(131.23)
50
(164.04)
10
(32.81)
20
(65.62)
30 450
Sensing range typ. max.
1
Distance in m (feet)
Figure 5: Bar graph 1
3 Time function setting
1
0
T1
T2
M
T4
T3
COMMISSIONING 7
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
9
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (specific setting via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
4 Setting light/dark switching
1
L
D
M
L light switching
D Dark switching
M manual (specific setting via IO-Link)
8 Process data structure
Process data structure (Version 1.1)
8 PROCESS DATA STRUCTURE
10
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
9 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
LED indicator/fault pattern Cause Measures
WEO:
Green LED flashes
IO-Link communication None
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 5, table 6
1. IO-Link communication
2. Change of the configuration
3. Short-circuit
1. None
2. Adjustment of the configura‐
tion
3. Check electrical connections
Not all blue LEDs light up. a) Insufficient alignment
b) Contamination of the
optical surfaces
c) Particles in the light
beam
d) Distance between
sender (WS) and
receiver (WE) is too large
a) Check alignment
b) Cleaning of the optical
surfaces.
c) Avoid contamination in
the air as far as possible
d) Check sensing range
No object in beam path, no
output signal
Test input (Test) is not con‐
nected properly
Check connection of the test
input. When using female cable
connectors with LED indicators,
make sure the test input is
assigned correspondingly.
TROUBLESHOOTING 9
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
11
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Yellow LED flashes Distance between sender
(WS) and receiver (WE) is too
large / Beam of WS is not
completely on WE or WE is not
aligned to WS
Check sensing range, see
figure 5
Check alignment
yellow LED lights up, although
an object is in the path of the
beam.
The beam of light of a photo‐
electric through-beam sensor
hits the receiver of another
(neighboring) photoelectric
through-beam sensor
Swap the sender and receiver
arrangement at every sec‐
ond through-beam photoelec‐
tric sensor and ensure that
there is sufficient distance
between the through-beam
photoelectric sensors
10 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
This symbol on the product, its package or in this document, indicates
that a product is subject to these regulations.
11 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
10 DISASSEMBLY AND DISPOSAL
12
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
12 Technical data
WSE16P WSE16I
Sensing range max. 0 m ... 45 m 0 m ... 45 m
Light spot diameter/distance Ø 90 mm (8 m) Ø 110 mm (8 m)
Supply voltage U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ripple 5 V
SS
5 V
SS
Current consumption ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Output current I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Max. response time 500 µs
3)
500 µs
3)
Switching frequency 1000 Hz
4)
1000 Hz
4)
Enclosure rating
5)
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Protection class III III
Circuit protection A, B, C, D
7)
A, B, C, D
7)
Ambient operating temperature –40 °C ... +60 °C
8)
–40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 VDC to 30 VDC, without load
2)
10 VDC to 16 VDC, without load
3)
Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.
4)
With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.
5)
Pursuant to EN 60529
6)
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
8)
Do not bend cables below 0°C.
12.1 Dimensional drawings
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
8,3
55,7
4
3
16
2
5
7
20
Ø 12,9
8,3
34,5
1
6
Figure 6: Dimensional drawing 1, cable
1
Center of optical axis, sender
2
Center of optical axis, receiver
3
Fixing hole Ø 4,1 mm
4
Connection
5
LED indicator green: supply voltage
active
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
4
3
16
2
5
7
20
M12
18
34,5
1
6
Figure 7: Dimensional drawing 2, male con‐
nector
TECHNICAL DATA 12
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
13
6
LED indicator yellow: status of
received light beam
7
BluePilot blue: alignment aid
12 TECHNICAL DATA
14
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WSE16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
WSE16
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist
nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐
sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐
che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
16
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Inhalt
13 Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 18
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................................................. 18
13.2 Hinweise zur UL Zulassung...................................................................... 18
14 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 18
15 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 18
16 Montage.............................................................................................. 19
17 Elektrische Installation..................................................................... 19
18 Zusatzfunktionen.............................................................................. 21
19 Inbetriebnahme................................................................................. 22
20 Prozessdatenstruktur........................................................................ 24
21 Störungsbehebung............................................................................ 25
22 Demontage und Entsorgung............................................................ 26
23 Wartung.............................................................................................. 26
24 Technische Daten.............................................................................. 27
24.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 27
INHALT
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
17
13 Zu Ihrer Sicherheit
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Ver‐
schmutzung zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
13.2 Hinweise zur UL Zulassung
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
14 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WSE16 ist eine optoelektronische Einweg-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erforder‐
lich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jegli‐
cher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
15 Bedien- und Anzeigeelemente
WSO16x-xxxxxxA0 WEO16x-xxxxxx00 WEO16x-xxxxxx01 WEO16x-xxxxxx02
3 2
1
3 2
1
23
5
1
3 2
4
1
BluePilot blau: Ausrichthilfe
2
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
3
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
4
Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen
5
Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend
13 ZU IHRER SICHERHEIT
18
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
16 Montage
Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe
SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten.
HINWEIS
Bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und Empfänger tau‐
schen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschranken einhalten.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Abbildung 8: Anordnung von mehreren Einweg-Lichtschranken
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten.
17 Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Tabelle 8 - Tabelle 7):
Alarm = Alarmausgang
Health = Alarmausgang
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
Q
L1
/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Testeingang
U
B
: 10 ... 30 V DC
MONTAGE 16
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
19
Tabelle 8: Anschlüsse
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
0.14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tabelle 9: DC, Sender
WSO16x- xxXZZxZZZ
xx1ZZ xx2ZZ xx3ZZ xx6ZZ xx7ZZ
BN + (L+)
WH -
BU - (M)
BK - Test L+ Test M - -
GY - - - Test L+ Test M
Tabelle 10: DC, Empfänger
WEO16x- xx16XxxxA00 xx16XxxxA
01-A99
xx162 xx161 xx163 xx165 xx16A xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default: MF
Q
Q Alarm Alarm no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.c
om/
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q Q
Q
Q
Q www.sick.c
om/
8022709
Tabelle 11: DC, Empfänger
WEO16x-
xxXXXxxZZZ
xx111 xx112 xx114 xx116
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
GY - - - -
17 ELEKTRISCHE INSTALLATION
20
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 12: Push / Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
18 Zusatzfunktionen
Alarm
Alarmausgang: Der Sensor (WEO16P, WEO16I) vergt über einen Vorausfallmeldeaus‐
gang ("Alarm" im Anschlussschema [siehe Tabelle 6]), der meldet, wenn der Sensor nur
noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursa‐
chen: Verschmutzung von Sensor oder Reflektor, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand:
LOW (0), bei zu starker Verschmutzung HIGH (1).
Health
Health-Ausgang: Der Sensor (WEO16P, WEO16I) verfügt über einen Vorausfallmelde‐
ausgang ("Health" im Anschlussschema [siehe Tabelle 6]), der meldet, wenn der Sensor
nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche
Ursachen: Verschmutzung von Sensor oder Reflektor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist
beschädigt. Im Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunter‐
brechung LOW (0). Dabei blinkt die gelbe Anzeige-LED.
ZUSATZFUNKTIONEN 18
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
21
Tabelle 13: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren (WSO16P, WSO16I) verfügen über einen Testeingang („Test“
in siehe Tabelle 2 und Tabelle 7) mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ord‐
nungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Lei‐
tungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der Test entsprechend belegt
ist.
Es darf sich kein Objekt zwischen Sender und Empfänger befinden, Testeingang aktivie‐
ren (siehe Anschlussschema Tabelle 7). Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird
simuliert, dass ein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion Tabelle 7 heran‐
ziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Tabelle 7 Einsatzbedingungen prü‐
fen. Siehe Abschnitt Störungsbehebung.
Tabelle 14: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
19 Inbetriebnahme
1 Ausrichtung
WSO16P: Sender auf Empfänger ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sen‐
delichtstrahl auf den Empfänger auftrifft. Tipp: Weißes Papier oder Reflektor als Ausricht‐
hilfe verwenden. Der Sender muss freie Sicht auf den Empfänger haben, es darf sich kein
Objekt im Strahlengang befinden [Abbildung 9]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen
Öffnungen (Frontscheiben) der Sensoren vollständig frei sind.
WSO16I: Sender auf Empfänger ausrichten. Positionierung so wählen, dass das Infrarot‐
licht (nicht sichtbar) auf den Empfänger auftrifft. Die korrekte Ausrichtung kann nur über
die Anzeige-LEDs erkannt werden. siehe Abbildung 9, siehe Abbildung 10 und Tabelle 12.
18 ZUSATZFUNKTIONEN
22
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Der Sender muss freie Sicht auf den Empfänger haben, es darf sich kein Objekt im Strah‐
lengang befinden. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen (Frontscheiben)
der Sensoren vollständig frei sind.
Abbildung 9: Ausrichtung 1
WEO
WEO
WSO
Abbildung 10: Ausrichtung 2
2 Schaltabstand
Einsatzbedingungen beachten: Distanz zwischen Sender und Empfänger mit dem zugehöri‐
gen Diagramm [siehe Abbildung 11] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve).
Beim Einsatz von mehreren Einweg-Lichtschranken, die nebeneinander installiert werden,
empfehlen wir, bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und
Empfänger zu tauschen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschranken ein‐
zuhalten. Damit können gegenseitige Beeinflussungen vermieden werden [siehe
Abbildung 8].
0 10 20 30 40 50
1.000
100
10
1
Funktionsreserve
Abstand in m
WSE16P-xxxxx1xx, WSE16I-xxxxx1xx
Abbildung 11: Kennlinie 1
Schaltabstand
0 30 40 5010 20
30 450
typ. max. Schaltabstand
1
Abstand in m
Abbildung 12: Balkendiagramm 1
3 Einstellung Zeitfunktionen
1
0
T1
T2
M
T4
T3
INBETRIEBNAHME 19
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
23
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
4 Einstellung Hell-/Dunkelschaltend
1
L
D
M
L hellschaltend
D dunkelschaltend
M manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
20 Prozessdatenstruktur
Prozessdatenstruktur (Version 1.1)
20 PROZESSDATENSTRUKTUR
24
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 / Boo‐
lean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
21 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
WEO:
grüne LED blinkt
IO-Link Kommunikation keine
Schaltausgänge verhalten sich
nicht gemäß
Tabelle 5, Tabelle 6
1. IO-Link Kommunikation
2. Änderung der Konfiguration
3. Kurzschluss
1. keine
2. Anpassung der Konfigura‐
tion
3. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
Nicht alle blauen LEDs leuch‐
ten.
a) ungenügende Ausrich‐
tung
b) Verschmutzung der opti‐
schen Flächen
c) Partikel im Lichtstrahl
d) Abstand zwischen Sen‐
der (WS) und Empfänger
(WE) ist zu groß
a) Ausrichtung prüfen
b) Reinigung der optischen
Flächen.
c) sofern möglich, Ver‐
schmutzung in der Luft
vermeiden
d) Schaltabstand prüfen
Kein Objekt im Strahlengang,
kein Ausgangssignal
Testeingang (Test) ist nicht
korrekt angeschlossen
Anschluss des Testeingangs
prüfen. Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-Anzei‐
gen ist darauf zu achten, dass
der Testeingang entsprechend
belegt wird.
STÖRUNGSBEHEBUNG 21
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
25
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sender
(WS) und Empfänger (WE) ist
zu groß / Lichtstrahl von WS
ist nicht vollständig auf WE
bzw. WE ist nicht auf WS aus‐
gerichtet
Schaltabstand prüfen, siehe
Abbildung 5
Ausrichtung prüfen
Gelbe LED leuchtet, obwohl
ein Objekt im Strahlengang
ist.
Der Lichtstrahl einer Einweg-
Lichtschranke trifft auf den
Empfänger einer anderen
(benachbarten) Einweg-Licht‐
schranke
Bei jeder zweiten Einweg-Licht‐
schranke die Anordnung von
Sender und Empfänger tau‐
schen, bzw. genügend Abstand
zwischen den Einweg-Licht‐
schranken einhalten
22 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegen‐
den Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt.
23 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
22 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG
26
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
24 Technische Daten
WSE16P WSE16I
Schaltabstand max. 0 m ... 45 m 0 m ... 45 m
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung Ø 90 mm (8 m) Ø 110 mm (8 m)
Versorgungsspannung U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Restwelligkeit 5 V
SS
5 V
SS
Stromaufnahme ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Ausgangsstrom I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Ansprechzeit max. 500 µs
3)
500 µs
3)
Schaltfrequenz 1000 Hz
4)
1000 Hz
4)
Schutzart
5)
siehe Tabelle 8:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
siehe Tabelle 8:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Schutzklasse III III
Schutzschaltungen A, B, C, D
7)
A, B, C, D
7)
Betriebsumgebungstemperatur –40 °C ... +60 °C
8)
–40 °C ... +60 °C
8)
1)
16VDC...30VDC, ohne Last
2)
10VDC...16VDC, ohne Last
3)
Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.
4)
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.
5)
Nach EN 60529
6)
Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
8)
Leitungen unter 0 °C nicht verformen
24.1 Maßzeichnungen
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
8,3
55,7
4
3
16
2
5
7
20
Ø 12,9
8,3
34,5
1
6
Abbildung 13: Maßzeichnung 1, Leitung
1
Mitte Optikachse, Sender
2
Mitte Optikachse, Empfänger
3
Befestigungsbohrung Ø 4,1 mm
4
Anschluss
5
Anzeige-LED grün: Betriebsspan‐
nung aktiv
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
4
3
16
2
5
7
20
M12
18
34,5
1
6
Abbildung 14: Maßzeichnung 2, Stecker
TECHNISCHE DATEN 24
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
27
6
Anzeige-LED gelb: Status Lichtemp‐
fang
7
BluePilot blau: Ausrichthilfe
24 TECHNISCHE DATEN
28
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
WSE16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
WSE16
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
30
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Contenu
25 Pour votre sécurité............................................................................ 32
25.1 Consignes générales de sécurité............................................................. 32
25.2 Remarques sur l’homologation UL.......................................................... 32
26 Utilisation conforme.......................................................................... 32
27 Éléments de commande et d’affichage........................................ 32
28 Montage.............................................................................................. 33
29 Installation électrique....................................................................... 33
30 Fonctions supplémentaires............................................................. 35
31 Mise en service.................................................................................. 36
32 Structure de données de process................................................... 38
33 Élimination des défauts................................................................... 39
34 Démontage et mise au rebut.......................................................... 40
35 Maintenance...................................................................................... 40
36 Caractéristiques techniques............................................................ 41
36.1 Plans cotés................................................................................................ 41
CONTENU
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
31
25 Pour votre sécurité
25.1 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l’humidité et la conta‐
mination.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
25.2 Remarques sur l’homologation UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
26 Utilisation conforme
WSE16 est une barrière émetteur-récepteur optoélectronique (appelée capteur dans ce
document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de per‐
sonnes. Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonctionne‐
ment. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
27 Éléments de commande et d’affichage
WSO16x-xxxxxxA0 WEO16x-xxxxxx00 WEO16x-xxxxxx01 WEO16x-xxxxxx02
3 2
1
3 2
1
23
5
1
3 2
4
1
BluePilot bleu: outil d’alignement
2
LED d’état jaune : état réception de lumière
3
LED d’état verte : tension d’alimentation active
4
Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles
5
Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre
25 POUR VOTRE SÉCURITÉ
32
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
28 Montage
Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur un étrier adapté (voir la gamme
d’accessoires SICK). Aligner l’émetteur sur le récepteur.
REMARQUE
Pour une barrière émetteur-récepteur sur deux, intervertir la place de l’émetteur et du
récepteur ou laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Illustration 15: Disposition de plusieurs barrières émetteur-récepteur
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm
29 Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Explications relatives au schéma de raccordement (tableau 15 - tableau 7):
Alarme = sortie alarme
Health = sortie alarme
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
Q
L1
/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = entrée de test
U
B
: 10 ... 30 V DC
MONTAGE 28
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
33
Tableau 15: Connexions
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
0,14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tableau 16: CC, émetteur
WSO16x- xxXZZxZZZ
xx1ZZ xx2ZZ xx3ZZ xx6ZZ xx7ZZ
BN + (L+)
WH -
BU - (M)
BK - Test L+ Test M - -
GY - - - Test L+ Test M
Tableau 17: DC, récepteur
WEO16x- xx16XxxxA00 xx16XxxxA
01-A99
xx162 xx161 xx163 xx165 xx16A xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/ C
Par défaut :
MF
Q
Q Alarme Alarme no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.c
om/
8022709
Par défaut :
Q
L1
/ C
Q
Q Q
Q
Q
Q www.sick.c
om/
8022709
Tableau 18: CC, récepteur
WEO16x-
xxXXXxxZZZ
xx111 xx112 xx114 xx116
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
GY - - - -
29 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
34
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Tableau 19: Push/Pull
Sortie Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
30 Fonctions supplémentaires
Alarme
Sortie alarme : le capteur (WEO16P, WEO16I) est équipé d’une sortie de signalisation
avant panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir tableau 6]) qui indique
si le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote. Causes possibles : encras‐
sement du capteur ou du réflecteur, capteur déréglé. Si l’état est correct : LOW (0), en
cas d’encrassement important HIGH (1).
Health
Sortie Health : le capteur (WEO16P, WEO16I) est équipé d’une sortie de signalisation
avant panne (« Health » dans le schéma de raccordement [voir tableau 6]) qui indique
si le fonctionnement du capteur est limité ou si le câble est coupé. Causes possibles :
encrassement du capteur ou du réflecteur, le capteur est déréglé, le câble est endom‐
magé. Si l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure
de câble LOW (0). La LED jaune clignote.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 30
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
35
Tableau 20: Alarme / Health
Alarme ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Entrée test
Entrée test : les capteurs (WSO16P, WSO16l) disposent d’une entrée test (« Test » dans
voir tableau 2 et tableau 7) qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi de contrôler le
bon fonctionnement du capteur : lorsque des câbles avec connecteurs femelles
équipés de LED sont utilisés, s’assurer que l’entrée test est correctement affectée.
Aucun objet ne doit se trouver entre l’émetteur et le récepteur ; activer l’entrée test
(voir le schéma de raccordement tableau 7). La LED d’émission s’éteint ou une détec‐
tion d’objet est simulée. Pour vérifier le fonctionnement, utiliser tableau 7. Si la sortie
de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans tableau 7, vérifier les condi‐
tions d’utilisation. Voir la section consacrée à l’élimination des défauts.
Tableau 21: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
31 Mise en service
1 Alignement
WSO16P : aligner l’émetteur sur le récepteur. Choisir la position de sorte que le faisceau
lumineux émis rouge touche le récepteur. Conseil : utiliser un morceau de papier blanc ou
le réflecteur comme outil d’alignement. L’émetteur doit disposer d’un champ de vision
dégagé sur le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la trajectoire du faisceau
[illustration 16]. S’assurer que les ouvertures optiques (vitres frontales) des capteurs sont
parfaitement dégagées.
WSO16I : aligner l’émetteur sur le récepteur. Choisir la position de sorte que le faisceau
infrarouge (invisible) touche le récepteur. Seules les LED permettent de savoir si l’aligne‐
ment est correct. voir illustration 16, voir illustration 17 et tableau 19. L’émetteur doit dis‐
30 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
36
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
poser d’un champ de vision dégagé sur le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun objet
dans la trajectoire du faisceau. S’assurer que les ouvertures optiques (vitres frontales) des
capteurs sont parfaitement dégagées.
Illustration 16: Alignement 1
WEO
WEO
WSO
Illustration 17: Alignement 2
2 Distance de commutation
Respecter les conditions d’utilisation : comparer la distance entre l’émetteur et le récep‐
teur avec le diagramme correspondant [voir illustration 18] (x = distance de commutation,
y = réserve de fonctionnement).
Si plusieurs barrières émetteur-récepteur sont installées les unes à côté des autres, nous
recommandons d’intervertir la place de l’émetteur et du récepteur une fois sur deux ou de
laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur. Ceci permet d’éviter
les interférences mutuelles [voir illustration 15].
0 10
(0.39)
20
(0.79)
30
(1.18)
40
(1.57)
50
(1.97)
1,000
100
10
1
Function reserve
Distance in m (feet)
WSE16P-xxxxx1xx, WSE16I-xxxxx1xx
Illustration 18: Caractéristique 1
Sensing range
0 30
(98.43)
40
(131.23)
50
(164.04)
10
(32.81)
20
(65.62)
30 450
Sensing range typ. max.
1
Distance in m (feet)
Illustration 19: Diagramme à barres 1
3 Réglage des fonctions temporelles
1
0
T1
T2
M
T4
T3
MISE EN SERVICE 31
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
37
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
4 Réglage commutation claire/sombre
1
L
D
M
L commutation claire
D commutation sombre
M Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
32 Structure de données de process
Structure de données de process (version 1.1)
32 STRUCTURE DE DONNÉES DE PROCESS
38
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Données de
processus
2 octets 4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
Q
L1
/ booléen
Bit 1 / type
de données
Q
L2
/ booléen Qint.1 /
booléen
Q
L2
/
booléen
Qint.1 / booléen
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
2 ...
15 / [vide]
2 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt 14
2 ...
15 / [contr
e-
valeur] / U
lnt 14
2 ...
15 / [lon‐
gueur / m
esure de
la
vitesse] /
Slnt14
2 / Qint.
1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
3 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
8 ... 31 / [charge
support] / Ulnt 24
33 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
WEO :
La LED verte clignote
Communication IO-Link Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
tableau 5, tableau 6
1. Communication IO-Link
2. Modification de la configu‐
ration
3. Court-circuit
1. Aucune
2. Adaptation de la configura‐
tion
3. Vérifier les raccordements
électriques
Toutes les LED bleues ne cli‐
gnotent pas.
a) alignement insuffisant
b) Encrassement des sur‐
faces optiques
c) Particules dans le fais‐
ceau lumineux
d) Distance entre l'émet‐
teur (WS) et le récepteur
(WE) est trop grande
a) Vérifier l’alignement
b) Nettoyage des surfaces
optiques.
c) Si possible, éviter
l’encrassement dans l’air
d) Vérifier la distance de
commutation
Pas d’objet dans la trajectoire
du faisceau, pas de signal de
sortie
L'entrée test (Test) n'est pas
correctement raccordée
Contrôler le raccordement de
l'entrée test. Si des connec‐
teurs femelles avec affichages
LED sont utilisés, s'assurer que
l'entrée test est correctement
affectée.
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 33
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
39
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED jaune clignote Distance entre l'émetteur
(WS) et le récepteur (WE) est
trop grande / Le faisceau
lumineux de WS n’est pas
entièrement aligné sur WE
respectivement WE n’est pas
aligné sur WS
Vérifier la distance de commu‐
tation, voir illustration 19
Vérifier l’alignement
La LED jaune s'allume, alors
qu’il n’y a pas d'objet dans la
trajectoire du faisceau.
Le faisceau lumineux d'une
barrière émetteur-récepteur
atteint le récepteur d'une
autre barrière émetteur-récep‐
teur (voisine)
Pour une barrière émetteur-
récepteur sur deux, intervertir
la place de l’émetteur et du
récepteur ou laisser suffisam‐
ment d’espace entre les
barrières émetteur-récepteur
34 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils élec‐
triques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique
qu’un produit est soumis à ces régulations.
35 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
34 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
40
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
36 Caractéristiques techniques
WSE16P WSE16I
Portée max. 0 m ... 45 m 0 m ... 45 m
Diamètre spot / distance Ø 90 mm (8 m) Ø 110 mm (8 m)
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ondulation résiduelle 5 V
SS
5 V
SS
Consommation électrique ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Courant de sortie I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Temps de réponse max. 500 µs
3)
500 µs
3)
Fréquence de commutation 1.000 Hz
4)
1.000 Hz
4)
Indice de protection
5)
voir tableau 15:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB : IP65
voir tableau 15:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB : IP65
Classe de protection III III
Protections électriques A, B, C, D
7)
A, B, C, D
7)
Température de service –40 °C ... +60 °C
8)
–40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
2)
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
3)
Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.
4)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.
5)
Selon EN 60529
6)
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
7)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
8)
Ne pas déformer les câbles sous 0 °C
36.1 Plans cotés
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
8,3
55,7
4
3
16
2
5
7
20
Ø 12,9
8,3
34,5
1
6
Illustration 20: Plan coté 1, câble
1
Centre de l’axe optique émetteur
2
Centre de l’axe optique récepteur
3
Trou de fixation Ø 4,1 mm
4
Raccordement
5
LED d’état verte : tension d’alimen‐
tation active
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
4
3
16
2
5
7
20
M12
18
34,5
1
6
Illustration 21: Plan coté 2, connecteur
mâle
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 36
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
41
6
LED d’état jaune : état réception de
lumière
7
BluePilot bleu: outil d’alignement
36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
42
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
WSE16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
WSE16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
44
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Índice
37 Para a sua segurança....................................................................... 46
37.1 Instruções gerais de segurança.............................................................. 46
37.2 Indicações sobre a homologação UL...................................................... 46
38 Especificações de uso...................................................................... 46
39 Elementos de comando e indicação.............................................. 46
40 Montagem.......................................................................................... 47
41 Instalação elétrica............................................................................. 47
42 Funções adicionais............................................................................ 49
43 Colocação em operação.................................................................. 50
44 Estrutura de dados de processos.................................................... 52
45 Eliminação de falhas........................................................................ 53
46 Desmontagem e descarte............................................................... 54
47 Manutenção....................................................................................... 54
48 Dados técnicos.................................................................................. 55
48.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 55
ÍNDICE
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
45
37 Para a sua segurança
37.1 Instruções gerais de segurança
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e contaminação.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
37.2 Indicações sobre a homologação UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
38 Especificações de uso
O WSE16 é uma barreira de luz unidirecional optoeletrônica (doravante denominada
“sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas.
Para a operação, são necessários um emissor (WS) e um receptor (WE). Qualquer uti‐
lização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
39 Elementos de comando e indicação
WSO16x-xxxxxxA0 WEO16x-xxxxxx00 WEO16x-xxxxxx01 WEO16x-xxxxxx02
3 2
1
3 2
1
23
5
1
3 2
4
1
BluePilot azul: ajuda de alinhamento
2
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
3
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
4
Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo
5
Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz
37 PARA A SUA SEGURANÇA
46
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
40 Montagem
Montar os sensores (emissor e receptor) em cantoneiras de fixação adequadas (ver
linha de acessórios da SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si.
NOTA
Trocar a disposição do sensor e do receptor a cada duas barreiras de luz unidirecionais
ou manter distância suficiente entre as barreira de luz unidirecionais.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figura 22: Disposição de várias barreiras de luz unidirecionais
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
41 Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Conector: observar a disposição dos pinos
Cabo: Cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as
conexões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões (tabela 22 - tabela 7):
Alarm = saída de alarme
Health = saída de alarme
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
Q
L1
/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
U
B
: 10 ... 30 V CC
MONTAGEM 40
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
47
Tabela 22: Conexões
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
0,14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tabela 23: CC, emissor
WSO16x- xxXZZxZZZ
xx1ZZ xx2ZZ xx3ZZ xx6ZZ xx7ZZ
BN + (L+)
WH -
BU - (M)
BK - Teste L+ Teste M - -
GY - - - Teste L+ Teste M
Tabela 24: CC, receptor
WEO16x- xx16XxxxA00 xx16XxxxA
01-A99
xx162 xx161 xx163 xx165 xx16A xx16N xx16x
1 = BN
(marrom)
+ (L+)
2 = WH
(branco)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(preto)
Q
L1
/ C
Default: MF
Q
Q Alarme Alarme no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.c
om/
8022709
Default:
Q
L1
/ C
Q
Q Q
Q
Q
Q www.sick.c
om/
8022709
41 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
48
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Tabela 25: CC, receptor
WEO16x- xxXXXxxZZZ
xx111 xx112 xx114 xx116
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
GY - - - -
Tabela 26: Push / Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
42 Funções adicionais
Alarme
Saída de alarme: o sensor (WEO16P, WEO16I) dispõe de uma saída de pré-aviso de
falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 6]), que avisa quando o sensor
está com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Cau‐
sas possíveis: contaminação do sensor ou do refletor, sensor desajustado. No estado
OK: LOW (0), em caso de forte contaminação HIGH (1).
Health
Saída Health: o sensor (WEO16P, WEO16I) dispõe de uma saída de aviso de pré-falha
(“Health” no esquema de conexões [ver tabela 6]) que avisa quando o sensor estiver
com operacionalidade restrita ou quando o cabo estiver interrompido. Causas
possíveis: sujeira do sensor ou do refletor, sensor está desajustado, cabo está danifi‐
cado. No estado OK: HIGH (1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo
LOW (0). O indicador LED amarelo está intermitente.
FUNÇÕES ADICIONAIS 42
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
49
Tabela 27: Alarm / Health
Alarme ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Entrada de teste
Entrada de teste: os sensores (WSO16P, WSO16I) dispõem de uma entrada de teste
(“Teste” em ver tabela 2 e tabela 7), através da qual o emissor é desligado, permitindo
assim verificar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea do cabo com
indicadores LED, certificar-se de que o teste tenha o pin-out adequado.
Não deve haver nenhum objeto entre o emissor e o receptor, ativar a entrada de teste
(ver o esquema de conexões tabela 7). O LED de emissão é desligado ou há a
simulação, de que um objeto foi detectado. Utilizar o tabela 7 para verificar o funciona‐
mento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com tabela 7, verificar
as condições de uso. Ver o parágrafo Eliminação de falhas.
Tabela 28: Testar
Teste M Teste L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
43 Colocação em operação
1 Alinhamento
WSO16P: alinhar o emissor ao receptor. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe
da luz de emissão vermelho incida sobre o receptor. Dica: Utilizar um artigo técnico ou o
refletor para auxiliar o alinhamento. O espaço entre o emissor e o receptor deve estar livre;
não pode haver objetos no caminho óptico [figura 23]. Certificar-se de que as aberturas
ópticas (vidros frontais) dos sensores refletor estejam completamente livres.
WSO16I: alinhar o emissor ao receptor. Selecionar o posicionamento de forma que a luz
infravermelha (invisível) incida sobre o receptor. O alinhamento correto só pode ser verifi‐
cado através dos indicadores LED. ver figura 23, ver figura 24 e tabela 26. O emissor deve
ter visão livre sobre o receptor; não deve haver objetos no caminho óptico. Certificar-se de
que as aberturas ópticas (vidros frontais) dos sensores refletor estejam completamente
livres.
42 FUNÇÕES ADICIONAIS
50
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Figura 23: Alinhamento 1
WEO
WEO
WSO
Figura 24: Alinhamento 2
2 Distância de comutação
Observar as condições de uso: equiparar a distância entre o emissor e o receptor com o
respectivo diagrama [ver figura 25] (x = distância de comutação, y = reserva operacional).
Na utilização de várias barreiras de luz unidirecionais, instaladas lado a lado, recomenda‐
mos trocar a disposição do emissor e do receptor a cada duas barreiras de luz ou manter
uma distância suficiente entre as barreiras de luz unidirecionais. Isto permite evitar inter‐
ferências mútuas [ver figura 22].
0 10
(0.39)
20
(0.79)
30
(1.18)
40
(1.57)
50
(1.97)
1,000
100
10
1
Function reserve
Distance in m (feet)
WSE16P-xxxxx1xx, WSE16I-xxxxx1xx
Figura 25: Curva característica 1
Sensing range
0 30
(98.43)
40
(131.23)
50
(164.04)
10
(32.81)
20
(65.62)
30 450
Sensing range typ. max.
1
Distance in m (feet)
Figura 26: Diagrama de barras 1
3 Configuração funções de tempo
1
0
T1
T2
M
T4
T3
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
51
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (configuração específica via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
4 Ajuste comutação por sombra/luz
1
L
D
M
L Comutação por luz
D Comutação por sombra
M manualmente (configuração específica via IO-Link)
44 Estrutura de dados de processos
Estrutura de dados de processos (versão 1.1)
44 ESTRUTURA DE DADOS DE PROCESSOS
52
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... / Des‐
cription /
Data type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 / Boo‐
lean
2…7 / [empty]
Bit... / Des‐
cription /
Data type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
45 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐
sor não estiver funcionando.
Indicador LED / padrão de
erro
Causa Medida
WEO:
LED verde intermitente
Comunicação IO-Link Nenhuma
As saídas de comutação não
se comportam de acordo com
a
tabela 5, tabela 6
1. Comunicação IO-Link
2. Alteração da configuração
3. Curto-circuito
1. Nenhuma
2. Adaptação da configuração
3. Verificar as conexões elétri‐
cas
Nem todos os LEDs azuis
acendem.
a) Alinhamento insuficiente
b) Sujeira nas áreas ópti‐
cas
c) Partícula no feixe de luz
d) Distância entre o emis‐
sor (WS) e o receptor
(WE) grande demais
a) Verificar o alinhamento
b) Limpeza das áreas ópti‐
cas.
c) se possível, evitar a
sujeira no ar
d) Verificar a distância de
comutação
Nenhum objeto na entrada do
feixe, nenhum sinal de saída
Entrada de teste (Test) não
está conectada corretamente
Verificar a conexão da entrada
de teste. Se forem usados
conectores fêmea do cabo com
indicações de LED, deve-se
observar que a entrada de
teste seja respectivamente
ocupada.
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 45
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
53
Indicador LED / padrão de
erro
Causa Medida
LED amarelo intermitente Distância entre o emissor
(WS) e o receptor (WE) grande
demais / O feixe de luz de WS
não está totalmente alinhado
ao WE ou WE não está total‐
mente alinhado ao WS
Verificar a distância de
comutação, ver figura 26
Verificar o alinhamento
LED amarelo acende, embora
haja um objeto no caminho
óptico.
O feixe de luz de uma barreira
de luz unidirecional está inci‐
dindo sobre o receptor de
uma outra barreira de luz uni‐
direcional (vizinha)
Trocar a disposição do sensor
e do receptor a cada duas bar‐
reiras de luz unidirecionais ou
manter distância suficiente
entre as barreira de luz unidire‐
cionais
46 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que
um produto está sujeito a esses regulamentos.
47 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
46 DESMONTAGEM E DESCARTE
54
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
48 Dados técnicos
WSE16P WSE16I
Distância de comutação máx. 0 m ... 45 m 0 m ... 45 m
Diâmetro do ponto de luz/distância Ø 90 mm (8 m) Ø 110 mm (8 m)
Tensão de alimentação U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ondulação residual 5 V
SS
5 V
SS
Consumo de corrente ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Corrente de saída I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Tempo máx. de resposta 500 µs
3)
500 µs
3)
Frequência de comutação 1.000 Hz
4)
1.000 Hz
4)
Tipo de proteção
5)
ver tabela 22:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
ver tabela 22:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Classe de proteção III III
Circuitos de proteção A, B, C, D
7)
A, B, C, D
7)
Temperatura ambiente de funcionamento –40 °C ... +60 °C
8)
–40 °C ... +60 °C
8)
1)
16VCC...30VCC, sem carga
2)
10VCC...16VCC, sem carga
3)
Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.
4)
Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.
5)
Conforme EN 60529
6)
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03
7)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
8)
Não deformar cabos abaixo de 0 °C
48.1 Desenhos dimensionais
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
8,3
55,7
4
3
16
2
5
7
20
Ø 12,9
8,3
34,5
1
6
Figura 27: Desenho dimensional 1, cabo
1
Centro do eixo do sistema óptico,
emissor
2
Centro do eixo do sistema óptico
receptor
3
Orifício de montagem Ø 4.1 mm
4
Conexão
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
4
3
16
2
5
7
20
M12
18
34,5
1
6
Figura 28: Desenho dimensional 2, conec‐
tor macho
DADOS TÉCNICOS 48
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
55
5
LED indicador verde: tensão de ali‐
mentação ativa
6
Indicador LED amarelo: status
recepção luminosa
7
BluePilot azul: ajuda de alinha‐
mento
48 DADOS TÉCNICOS
56
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
WSE16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
WSE16
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
58
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Indice
49 Norme di sicurezza............................................................................ 60
49.1 Avvertenze di sicurezza generali.............................................................. 60
49.2 Indicazioni sull’omologazione UL............................................................. 60
50 Uso conforme alle disposizioni........................................................ 60
51 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 60
52 Montaggio.......................................................................................... 61
53 Installazione elettrica....................................................................... 61
54 Funzioni supplementari.................................................................... 63
55 Messa in servizio............................................................................... 64
56 Struttura dati di processo................................................................. 66
57 Eliminazione difetti........................................................................... 67
58 Smontaggio e smaltimento............................................................. 68
59 Manutenzione.................................................................................... 68
60 Dati tecnici.......................................................................................... 69
60.1 Disegni quotati.......................................................................................... 69
INDICE
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
59
49 Norme di sicurezza
49.1 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall’umidità e da pos‐
sibili contaminazioni.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
49.2 Indicazioni sull’omologazione UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
50 Uso conforme alle disposizioni
WSE16 è un sensore fotoelettrico a sbarramento (di seguito detto sensore) utilizzato
per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per l’esercizio
sono necessari un emettitore (WS) e un ricevitore (WE). Se viene utilizzato diversa‐
mente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei
confronti di SICK.
51 Elementi di comando e di visualizzazione
WSO16x-xxxxxxA0 WEO16x-xxxxxx00 WEO16x-xxxxxx01 WEO16x-xxxxxx02
3 2
1
3 2
1
23
5
1
3 2
4
1
BluePilot blu: ausilio di allineamento
2
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
3
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
4
Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali
5
Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on
49 NORME DI SICUREZZA
60
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
52 Montaggio
Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per
accessori SICK). Orientare reciprocamente l'emettitore e il rispettivo ricevitore.
INDICAZIONE
Seguendo l’intervallo di ogni due sensori fotoelettrici a sbarramento scambiare la
disposizione di emettitore e ricevitore, o rispettare una distanza sufficiente fra i sen‐
sori fotoelettrici a sbarramento
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figura 29: Disposizione di diversi sensori fotoelettrici a sbarramento
Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di < 1,3Nm.
53 Installazione elettrica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di colle‐
gamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni per lo schema di collegamento (tabella 29 - tabella 7):
Allarme = uscita allarme
Health = uscita allarme
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
Q
L1
/ C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = entrata di prova
U
B
: 10 ... 30 V DC
MONTAGGIO 52
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
61
Tabella 29: Collegamenti
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
0.14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tabella 30: DC, emettitore
WSO16x- xxXZZxZZZ
xx1ZZ xx2ZZ xx3ZZ xx6ZZ xx7ZZ
BN + (L+)
WH -
BU - (M)
BK - Test L+ Test M - -
GY - - - Test L+ Test M
Tabella 31: DC, ricevitore
WEO16x- xx16XxxxA00 xx16Xx‐
xxA01-A99
xx162 xx161 xx163 xx165 xx16A xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/ C
Default: MF
Q
Q Allarme Allarme no func‐
tion
no func‐
tion
www.sick.c
om/
8022709
Default:
Q
L1
/ C
Q
Q Q
Q
Q
Q www.sick.c
om/
8022709
Tabella 32: DC, ricevitore
WEO16x-
xxXXXxxZZZ
xx111 xx112 xx114 xx116
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
GY - - - -
53 INSTALLAZIONE ELETTRICA
62
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Tabella 33: Push/Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
54 Funzioni supplementari
Allarme
Uscita allarme: il sensore (WEO16P, WEO16I) dispone di un’uscita di comunicazione di
prevista avaria (“allarme” nello schema di collegamento [v. tabella 6]), che indica
quando il sensore è ancora pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato. In
questo caso l’indicatore LED lampeggia. Possibili cause: sensore o riflettore sporchi, il
sensore è disallineato. In buono stato: LOW (0), in caso di molto sporco HIGH (1).
Health
Uscita Health: il sensore (WEO16P, WEO16I) dispone di un’uscita di comunicazione di
prevista avaria (“Health” nello schema di collegamento [v. tabella 6]), che indica
quando il sensore è ancora solo pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato
o la linea è interrotta. Possibili cause: sensore o riflettore sporchi, sensore disallineato,
linea danneggiata. In buono stato: HIGH (1), in caso di sporco elevato o interruzione
della linea LOW (0). In questo caso l’indicatore a LED giallo lampeggia.
FUNZIONI SUPPLEMENTARI 54
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
63
Tabella 34: Allarme/Health
Allarme ( 100 mA) Health ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Ingresso test
Ingresso di prova: i sensori (WSO16P, WSO16I) dispongono di un ingresso di prova
(“Test” in v. tabella 2 e tabella 7) tramite la quale l’emettitore può essere disattivato e
in questo modo il funzionamento regolare del sensore può essere verificato. Se si utiliz‐
zano connettori femmina con indicatori LED si deve prestare attenzione che l’ingresso
TE sia assegnato nel modo corretto.
Non deve essere presente alcun oggetto tra emettitore e ricevitore, attivare l’entrata di
prova (vedi schema di collegamento tabella 7). Il LED di emissione si spegne, ovvero
viene simulato il rilevamento di un oggetto. Per verificare il funzionamento, fare riferi‐
mento a tabella 7. Se l’uscita di commutazione non si comporta conformemente a
tabella 7 verificare le condizioni d’impiego. Vedere il paragrafo Eliminazione dei guasti.
Tabella 35: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
55 Messa in servizio
1 Orientamento
WSO16P: orientare l’emettitore al ricevitore. Scegliere la posizione in modo tale che il rag‐
gio di luce rosso emesso colpisca il ricevitore. Suggerimento: usare carta bianca o il riflet‐
tore come ausilio per l’orientamento. L’emettitore deve avere una visuale libera sul ricevi‐
tore, non ci deve essere nessun oggetto nella traiettoria del raggio [figura 30]. Fare atten‐
zione che le aperture ottiche dei sensori (frontalini) siano completamente libere.
WSO16I: orientare l’emettitore al ricevitore. Scegliere la posizione in modo tale che la luce
infrarossa (non visibile) colpisca il ricevitore. L’orientamento corretto può essere rilevato
solo tramite l’indicatore LED. v. figura 30, v. figura 31 e tabella 33. L’emettitore deve avere
54 FUNZIONI SUPPLEMENTARI
64
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
una visuale libera sul ricevitore, non ci deve essere nessun oggetto nella traiettoria del rag‐
gio. Fare attenzione che le aperture ottiche dei sensori (frontalini) siano completamente
libere.
Figura 30: Orientamento 1
WEO
WEO
WSO
Figura 31: Orientamento 2
2 Distanza di lavoro
Rispettare le condizioni d’impiego: predisporre la distanza tra emettitore e ricevitore in
base al diagramma corrispondente [vedi figura 32] (x = distanza di lavoro, y = riserva ope‐
rativa).
Se si impiegano diversi sensori fotoelettrici a sbarramento installati uno accanto all’altro, si
consiglia di scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore seguendo l’intervallo di
ogni due sensori fotoelettrici a sbarramento, ovvero di rispettare una distanza sufficiente
fra i sensori. In tal modo si possono evitare interferenze reciproche [vedere figura 29].
0 10
(0.39)
20
(0.79)
30
(1.18)
40
(1.57)
50
(1.97)
1,000
100
10
1
Function reserve
Distance in m (feet)
WSE16P-xxxxx1xx, WSE16I-xxxxx1xx
Figura 32: Linea caratteristica 1
Sensing range
0 30
(98.43)
40
(131.23)
50
(164.04)
10
(32.81)
20
(65.62)
30 450
Sensing range typ. max.
1
Distance in m (feet)
Figura 33: Diagramma a barre 1
3 Regolazione funzioni temporali
1
0
T1
T2
M
T4
T3
MESSA IN SERVIZIO 55
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
65
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
4 Impostazione funzionamento light on/dark on
1
L
D
M
L funzionamento light on
D funzionamento dark on
M manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
56 Struttura dati di processo
Struttura dati di processo (versione 1.1)
56 STRUTTURA DATI DI PROCESSO
66
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 byte 4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 / Boo‐
lean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
57 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
WEO:
Il LED verde lampeggia
Comunicazione IO-Link Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 5, tabella 6
1. Comunicazione IO-Link
2. Modifica della configura‐
zione
3. Corto circuito
1. Nessuno
2. Adattamento della configu‐
razione
3. Controllare i collegamenti
elettrici
Non tutti i LED blu si accen‐
dono.
a) Allineamento insuffi‐
ciente
b) Impurità sulle superfici
ottiche
c) Particelle nel fascio
luminoso
d) Distanza eccessiva tra
emettitore (WS) e ricevi‐
tore (WE)
a) Controllare l’allineamento
b) Pulizia delle superfici otti‐
che.
c) Evitare il più possibile
eventuali impurità
nell’aria
d) Controllare la distanza di
lavoro
Nessun oggetto nella traietto‐
ria del raggio, nessun segnale
in uscita
L'entrata di prova (Test) non è
collegata correttamente
Controllare il collegamento
dell'entrata di test. Per l'utilizzo
di connettori femmina preca‐
blati con indicatori LED si deve
prestare attenzione che
l'entrata di test sia adeguata‐
mente occupata.
ELIMINAZIONE DIFETTI 57
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
67
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
il LED giallo lampeggia Distanza eccessiva tra emetti‐
tore (WS) e ricevitore (WE) / Il
raggio luminoso dell'emetti‐
tore (WS) non è completa‐
mente allineato al ricevitore
(WE) o viceversa
Controllare la distanza di
lavoro, v. figura 33
Controllare l’allineamento
Il LED giallo si accende nono‐
stante vi sia un oggetto nella
traiettoria del raggio.
Il fascio di luce dell'emettitore
colpisce il ricevitore di un altro
relè fotoelettrico unidirezio‐
nale (vicino)
In ogni sensore fotoelettrico a
sbarramento scambiare la
disposizione di emettitore e
ricevitore, oppure rispettare
una distanza sufficiente fra i
sensori fotoelettrici a sbarra‐
mento.
58 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente
documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
59 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
58 SMONTAGGIO E SMALTIMENTO
68
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
60 Dati tecnici
WSE16P WSE16I
Distanza max. di commutazione 0 m ... 45 m 0 m ... 45 m
Diametro punto luminoso/distanza Ø 90 mm (8 m) Ø 110 mm (8 m)
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ripple residuo 5 V
SS
5 V
SS
Consumo di corrente ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Corrente di uscita I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Tempo di reazione max. 500 µs
3)
500 µs
3)
Frequenza di commutazione 1.000 Hz
4)
1.000 Hz
4)
Tipo di protezione
5)
v. tabella 29:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
v. tabella 29:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Classe di protezione III III
Commutazioni di protezione A, B, C, D
7)
A, B, C, D
7)
Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ... +60 °C
8)
–40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
2)
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
3)
Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.
4)
Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link
5)
A norma EN 60529
6)
sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
8)
Non deformare i conduttori sotto i 0 °C
60.1 Disegni quotati
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
8,3
55,7
4
3
16
2
5
7
20
Ø 12,9
8,3
34,5
1
6
Figura 34: Disegno quotato 1, cavo
1
Centro asse ottico trasmettitore
2
Centro asse ottico ricevitore
3
Foro di fissaggio Ø 4,1 mm
4
Collegamento
5
Indicatore LED verde: tensione di
alimentazione attiva
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
4
3
16
2
5
7
20
M12
18
34,5
1
6
Figura 35: Disegno quotato 2, connettore
maschio
DATI TECNICI 60
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
69
6
Indicatore LED giallo: stato ricezione
luce
7
BluePilot blu: ausilio di allinea‐
mento
60 DATI TECNICI
70
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
WSE16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
WSE16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
72
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Índice
61 Para su seguridad............................................................................. 74
61.1 Indicaciones generales de seguridad..................................................... 74
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL................................................. 74
62 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 74
63 Elementos de mando y visualización............................................. 74
64 Montaje............................................................................................... 75
65 Instalación eléctrica.......................................................................... 75
66 Funciones adicionales...................................................................... 77
67 Puesta en servicio............................................................................. 78
68 Estructura de los datos de proceso................................................ 80
69 Resolución de problemas................................................................ 81
70 Desmontaje y eliminación............................................................... 82
71 Mantenimiento.................................................................................. 82
72 Datos técnicos................................................................................... 83
72.1 Dibujos acotados...................................................................................... 83
ÍNDICE
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
73
61 Para su seguridad
61.1 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la
humedad y la contaminación.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
62 Uso conforme a lo previsto
La WSE16 es una barrera emisor-receptor optoelectrónica (en lo sucesivo llamada sen‐
sor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
Para que funcione se precisa un emisor (WS) y un receptor (WE). Cualquier uso dife‐
rente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK
AG.
63 Elementos de mando y visualización
WSO16x-xxxxxxA0 WEO16x-xxxxxx00 WEO16x-xxxxxx01 WEO16x-xxxxxx02
3 2
1
3 2
1
23
5
1
3 2
4
1
BluePilot azul: piloto de alineación
2
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
3
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
4
Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización
5
Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro
61 PARA SU SEGURIDAD
74
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
64 Montaje
Montar los sensores (emisor y receptor) en escuadras de fijación adecuadas (véase el
programa de accesorios SICK). Alinear el emisor y el receptor entre sí.
INDICACIÓN
Cada dos barreras emisor-receptor, cambiar la disposición de emisores y receptores o
mantener una distancia suficiente entre ellas.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figura 36: Disposición de varias barreras emisor-receptor
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.
65 Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente
información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones (tabla 36 - tabla 7):
Alarm = salida de alarma
Health = salida de alarma
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
Q
L1
/ C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Test = entrada de prueba
U
B
= 10 ... 30 V DC
MONTAJE 64
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
75
Tabla 36: Conexiones
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
0,14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Tabla 37: CC, emisor
WSO16x- xxXZZxZZZ
xx1ZZ xx2ZZ xx3ZZ xx6ZZ xx7ZZ
BN + (L+)
WH -
BU - (M)
BK - Test L+ Test M - -
GY - - - Test L+ Test M
Tabla 38: CC, receptor
WEO16x- xx16XxxxA00 xx16XxxxA
01-A99
xx162 xx161 xx163 xx165 xx16A xx16N xx16x
1 = BN
(marrón)
+ (L+)
2 = WH
(blanco)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(negro)
Q
L1
/ C
Por
defecto: MF
Q
Q Alarm Alarm no fun‐
ction
no fun‐
ction
www.sick.c
om/
8022709
Por
defecto:
Q
L1
/ C
Q
Q Q
Q
Q
Q www.sick.c
om/
8022709
65 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
76
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Tabla 39: CC, receptor
WEO16x- xxXXXxxZZZ
xx111 xx112 xx114 xx116
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
GY - - - -
Tabla 40: Push / Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
66 Funciones adicionales
Alarm
Salida Alarm: el sensor (WEO16P, WEO16I) dispone de una salida para preavisos de
fallo (“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase tabla 6]), que indica cuándo puede
usarse el sensor ya solo con limitaciones. En este caso el LED indicador parpadeará.
Causas posibles: el sensor o el reflector están sucios, o el sensor está desajustado. Si
está en buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1).
Health
Salida Health: el sensor (WEO16P, WEO16I) dispone de una salida para preavisos de
fallo (“Health” en el diagrama de conexiones [véase tabla 6]), que indica cuándo puede
usarse el sensor ya solo con limitaciones o cuándo se ha interrumpido el cable. Causas
posibles: el sensor o el reflector están sucios, el sensor está desajustado, o el cable
está dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrum‐
pido: LOW (0). En este caso el LED indicador amarillo parpadeará.
FUNCIONES ADICIONALES 66
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
77
Tabla 41: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores (WSO16P, WSO16I) disponen de una entrada de
prueba (“Test” en la véase tabla 2 y tabla 7), con la que puede desconectarse el emisor
y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas
de red con indicadores LED hay que procurar que la prueba esté asignada como corres‐
ponde.
No debe haber ningún objeto entre emisor y receptor; activar la entrada de prueba
(véase el diagrama de conexión tabla 7). El LED emisor se desconecta o se simula que
se ha detectado un objeto. Para verificar la función, véase la tabla 7. Si la salida con‐
mutada no se comporta según la tabla 7, comprobar las condiciones de aplicación.
Véase la sección “Resolución de problemas”.
Tabla 42: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
67 Puesta en servicio
1 Alineación
WSO16P: oriente el emisor hacia el receptor. Seleccione una posición que permita que el
haz de luz roja del emisor incida en el receptor. Recomendación: utilice papel blanco o un
reflector como ayuda de alineación. El emisor debe tener una visión despejada del recep‐
tor, no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz [figura 37]. Hay que procurar
que las aperturas ópticas (pantallas frontales) de los sensores estén completamente
libres.
WSO16I: oriente el emisor hacia el receptor. Seleccione una posición que permita que la
luz infrarroja (no visible) incida en el receptor. La alineación correcta solo se puede recono‐
cer mediante los LED indicadores. véase figura 37, véase figura 38 y tabla 40. El emisor
66 FUNCIONES ADICIONALES
78
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
debe tener una visión despejada del receptor, no puede haber ningún objeto en la trayec‐
toria del haz. Hay que procurar que las aperturas ópticas (pantallas frontales) de los sen‐
sores estén completamente libres.
Figura 37: Alineación 1
WEO
WEO
WSO
Figura 38: Alineación 2
2 Distancia de conmutación
Respetar las condiciones de aplicación: comparar la distancia entre el emisor y el receptor
con el diagrama correspondiente [véase figura 39] (x = distancia de conmutación, y =
reserva de funcionamiento).
Si se usan varias barreras emisor-receptor una al lado de otra, recomendamos cambiar la
disposición de emisores y receptores cada dos barreras, o mantener una distancia sufi‐
ciente entre ellas. De este modo se evitarán las interferencias mutuas [véase figura 36].
0 10
(0.39)
20
(0.79)
30
(1.18)
40
(1.57)
50
(1.97)
1,000
100
10
1
Function reserve
Distance in m (feet)
WSE16P-xxxxx1xx, WSE16I-xxxxx1xx
Figura 39: Curva característica 1
Sensing range
0 30
(98.43)
40
(131.23)
50
(164.04)
10
(32.81)
20
(65.62)
30 450
Sensing range typ. max.
1
Distance in m (feet)
Figura 40: Gráfico de barras 1
3 Ajuste de las funciones de temporización
1
0
T1
T2
M
T4
T3
PUESTA EN SERVICIO 67
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
79
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (ajuste específico vía IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
4 Ajuste de conmutación en claro/oscuro
1
L
D
M
L conmutación en claro
D conmutación en oscuro
M Manual (ajuste específico vía IO-Link)
68 Estructura de los datos de proceso
Estructura de los datos de proceso (Versión 1.1)
68 ESTRUCTURA DE LOS DATOS DE PROCESO
80
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Datos de
proceso
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
Q
L1
/ booleano
Bit 1 / tipo
de datos
Q
L2
/ booleano Qint.1 /
booleano
Q
L2
/ boo‐
leano
Qint.1 / booleano
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
2 ... 15 /
[vacío]
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
2 … 15 /
[valor de
conta‐
dor] / UInt
14
2 … 15 /
[longitud /
medición
de veloci‐
dad] /
SInt14
2 / Qint.
1 / boo‐
leano
2 … 7 / [vacío]
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
69 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
WEO:
El LED verde parpadea
Comunicación con sistema IO-
Link
ninguna
Las salidas conmutadas no se
comportan según la
tabla 5, tabla 6
1. Comunicación con sistema
IO-Link
2. Cambio de la configuración
3. Cortocircuito
1. ninguna
2. Adaptación de la configu‐
ración
3. Comprobar las conexiones
eléctricas
No se iluminan todos los LED
azules.
a) Alineación insuficiente
b) Suciedad en las superfi‐
cies ópticas
c) Partículas en el haz de
luz
d) La distancia entre el
emisor (WS) y el recep‐
tor (WE) es excesiva
a) Comprobar la alineación
b) Limpieza de las superfi‐
cies ópticas.
c) Siempre que sea posible,
evitar la suciedad en el
aire
d) Comprobar la distancia
de conmutación
Ningún objeto en la trayectoria
del haz, sin señal de salida
La entrada de prueba (Test)
no está correctamente conec‐
tada
Verificar la conexión de la
entrada de prueba. Si se usan
tomas de red con indicadores
LED, se debe prestar atención
a que la entrada de prueba
esté ocupada de forma corres‐
pondiente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 69
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
81
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED amarillo parpadea La distancia entre el emisor
(WS) y el receptor (WE) es
excesiva / El haz de luz de WS
no está completamente ali‐
neado con WE o WE no está
alineado con WS
Comprobar la distancia de con‐
mutación, véase figura 40
Comprobar la alineación
El LED amarillo se ilumina
pese a que hay un objeto en
la trayectoria del haz..
El haz de luz de una barrera
fotoeléctrica monohaz incide
sobre el receptor de otra
barrera fotoeléctrica monohaz
(vecina)
Cada dos barreras emisor-
receptor, cambiar la dispo‐
sición de emisores y receptores
o mantener una distancia sufi‐
ciente entre ellas
70 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o
este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
71 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
70 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
82
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
72 Datos técnicos
WSE16P WSE16I
Distancia de conmutación máx. 0 m ... 45 m 0 m ... 45 m
Diámetro del punto luminoso/distancia Ø 90 mm (8 m) Ø 110 mm (8 m)
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ondulación residual 5 V
SS
5 V
SS
Consumo de corriente ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Intensidad de salida I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Tiempo de respuesta máx. 500 µs
3)
500 µs
3)
Frecuencia de conmutación 1.000 Hz
4)
1.000 Hz
4)
Tipo de protección
5)
véase tabla 36:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
véase tabla 36:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Clase de protección III III
Circuitos de protección A, B, C, D
7)
A, B, C, D
7)
Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C
8)
–40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 VCC...30 VCC, sin carga
2)
10 VCC...16 VCC, sin carga
3)
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
4)
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
5)
según EN 60529
6)
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
7)
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
8)
No deformar los cables por debajo de los 0 °C
72.1 Dibujos acotados
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
8,3
55,7
4
3
16
2
5
7
20
Ø 12,9
8,3
34,5
1
6
Figura 41: Dibujo acotado 1, cable
1
Centro del eje óptico del emisor
2
Centro del eje óptico del receptor
3
Orificio de fijación Ø 4,1 mm
4
Conexión
5
LED indicador verde: tensión de ali‐
mentación activa
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
4
3
16
2
5
7
20
M12
18
34,5
1
6
Figura 42: Dibujo acotado 2, conector
macho
DATOS TÉCNICOS 72
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
83
6
LED indicador amarillo: estado de
recepción de luz
7
BluePilot azul: piloto de alineación
72 DATOS TÉCNICOS
84
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
WSE16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
WSE16
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。版权所有
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
86
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
内容
73 安全信息................................................................................ 88
73.1 一般安全提示.......................................................................................... 88
73.2 关于 UL 认证的提示.............................................................................. 88
74 规定用途................................................................................ 88
75 操作及显示元件...................................................................... 88
76 安装........................................................................................ 88
77 电气安装................................................................................ 89
78 附加功能................................................................................ 91
79 调试........................................................................................ 92
80 过程数据结构......................................................................... 94
81 故障排除................................................................................ 94
82 拆卸和废弃处置...................................................................... 95
83 保养........................................................................................ 95
84 技术数据................................................................................ 96
84.1 尺寸图...................................................................................................... 96
内容
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
87
73 安全信息
73.1 一般安全提示
调试之前阅读本操作指南。
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
调试时防止设备受到潮湿和污染影响。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
73.2 关于 UL 认证的提示
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
74 规定用途
WSE16 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体
的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (WS) 和一个接收器 (WE) 才可正常运行。
如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。
75
操作及显示元件
WSO16x-xxxxxxA0 WEO16x-xxxxxx00 WEO16x-xxxxxx01 WEO16x-xxxxxx02
3 2
1
3 2
1
23
5
1
3 2
4
1
BluePilot 蓝色: 校准辅助
2
黄色 LED 指示灯:光接收状态
3
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
4
按转元件:用于调节时间功能
5
示教键:明通/暗通开关设置
76 安装
将传感器(发射器和接收器)安装在合适的安装支架上(参见 SICK 附件说明
书)。相互对准反射器和接收器。
73 安全信息
88
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
提示
每隔一个对射式光电传感器即交换发射器和接收器的顺序或在各个对射式光电传感
器之间保留足够间距。
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
插图 43: 多个对射式光电传感器的顺序
注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 < 1,3 Nm。
77 电气安装
必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
插头连接:注意引脚分配
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。
接线图说明(表格 43 - 表格 7):
Alarm = 警报输出端
Health = 警报输出端
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
Q
L1
/C = 开关量输出,IO-Link 通信
Test = 测试输入端
U
B
: 10 ... 30 V DC
表格 43: 接口
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
0.14 mm
2
AWG26
气安装 77
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
89
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
表格 44: DC,发射器
WSO16x- xxXZZxZZZ
xx1ZZ xx2ZZ xx3ZZ xx6ZZ xx7ZZ
BN
+ (L+)
WH
-
BU
- (M)
BK
-
Test L+ Test M
- -
GY
- - -
Test L+ Test M
表格 45: DC,接收器
WEO16x-
xx16XxxxA00 xx16Xxxx
A01-A99
xx162 xx161 xx163 xx165 xx16A xx16N xx16x
1 = BN
(棕)
+ (L+)
2 = WH
(白)
MF
3 = BU
(蓝)
- (M)
4 = BK
(黑)
Q
L1
/ C
默认:MF
Q
Q Alarm Alarm 无功能 无功能 www.sick.c
om/
8022709
默认:
Q
L1
/ C
Q
Q Q
Q
Q
Q www.sick.c
om/
8022709
表格 46: DC,接收器
WEO16x-
xxXXXxxZZZ
xx111 xx112 xx114 xx116
BN
+ (L+)
WH
Q
Q
Health Health
BU
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
GY
- - - -
77 气安装
90
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
表格 47: 推/挽
Q
推挽
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
推挽
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
78 附加功能
Alarm
警告输出端:传感器 (WEO16P, WEO16I) 具有一个预先停机输出端(接线图 [参见
表格 6] 中的“Alarm”),该输出端仅在传感器准备就绪受限时发送消息。此时,
LED 指示灯闪烁。潜在原因:传感器或反射器脏污,未调节传感器。状态良好:
LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。
Health
Health 输出端:传感器 (WEO16P, WEO16I) 具有一个预先停机输出端(接线图 [
见 表格 6] 中的“Health”),该输出端仅在传感器准备就绪受限或电缆断裂时发送消
息。潜在原因:传感器或反射器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH
(1),脏污严重或电缆断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。
表格 48: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
附加功能 78
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
91
测试输入端
测试输入端:传感器 (WSO16P, WSO16I) 具有一个测试输出端(参见 表格 2
表格 7 中的“Test”),使用该输入端关闭发射器,并且从而可检查传感器功能是否
正确:使用配备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配测试。
发送器和接收器之间不得出现任何物体,激活测试输入端(参见接线图 表格 7)。
发送 LED 关闭或者模拟检测到物体。参照 表格 7 检查功能。如果开关量输出的表
现不符合 表格 7,则检查使用条件。参见故障排除章节。
表格 49: 测试
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
79 调试
1
校准
WSO16P:将发射器对准接收器。选择定位,确保红色发射光束射中接收器。提示:可
使用白纸或反射器作为校准参考。发射器应无遮挡地观察到接收器,光路中不得有任何
物体 [插图 44]。此时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。
WSO16I:将发射器对准接收器。选择定位,确保红外光(不可见光)射中接收器。仅
可通过 LED 指示灯辨别校准是否正确。参见 插图 44, 参见 插图 45表格 47。发射
器应无遮挡地观察到接收器,光路中不得有任何物体。此时,应注意传感器的光学开口
(透明保护盖)处应无任何遮挡。
插图 44: 校准 1
WEO
WEO
WSO
插图 45: 校准 2
2
触发感应距离
注意使用条件:根据相关图表 [参见 插图 46] 调整发射器和接收器之间的距离(x = 触
发感应距离,y = 运行备用)。
78 附加功能
92
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
使用多个采用相邻方式安装的对射式光电传感器时,我们建议每隔一个对射式光电传感
器即交换发射器和接收器的顺序或按规定在各个对射式光电传感器之间保留足够间距。
由此可避免相互干扰 [参见 插图 43]。
0 10
(0.39)
20
(0.79)
30
(1.18)
40
(1.57)
50
(1.97)
1,000
100
10
1
Function reserve
Distance in m (feet)
WSE16P-xxxxx1xx, WSE16I-xxxxx1xx
插图 46: 特征曲线 1
Sensing range
0 30
(98.43)
40
(131.23)
50
(164.04)
10
(32.81)
20
(65.62)
30 450
Sensing range typ. max.
1
Distance in m (feet)
插图 47: 条形图 1
3
时间功能设置
1
0
T1
T2
M
T4
T3
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
1 ms 30.000 ms
2
4
明通/暗通开关设置
1
调试 79
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
93
L
D
M
L
亮通
D
暗通
M
手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
80 过程数据结构
过程数据结构(版本 1.1)
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
流程数据 2 Byte 4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ 数据
类型
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Bit... / 描
述/ 数据类
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... / 描
述/ 数据类
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
81 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
WEO:
绿色 LED 闪烁
IO-Link 通信
开关量输出的表现不符合表
表格 5表格 6
1. IO-Link 通信
2. 配置变化
3. 短路
1. 无
2. 配置调整
3. 检查电气连接
并非所有蓝色 LED 灯都亮
起。
a) 校准不足
b) 光学表面脏污
a) 检查对准状态
b) 清洁光学表面。
80 程数据
94
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
c) 光束中有颗粒物
d) 发射器 (WS) 和接收器
(WE) 之间的距离过大
c) 如可能,防止空气污染
d) 检查触发感应距离
光路中无物体,无输出信号 未正确连接测试输入端
(Test)
检查测试输入端接口。在使用
带 LED 指示灯的电缆插口时
须注意,测试输入端应进行相
应的分配。
黄色 LED 闪烁 发射器 (WS) 和接收器 (WE)
之间的距离过大 / WS 光束
未完全对准 WE 或 WE 未对
准 WS
检查触发感应距离,参见
插图 47
检查对准状态
儘管光路中有物件,黃色的
LED 仍亮起。
某个单向光栅的光束照射到
另一个(相邻)单向光栅的
接收器上
每隔一个对射式光电传感器即
交换发射器和接收器的顺序或
在各个对射式光电传感器之间
保留足够间距
82
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
83
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
拆卸和 82
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
95
84 技术数据
WSE16P WSE16I
最大开关距离 0 m ... 45 m 0 m ... 45 m
光斑直径/距离 Ø 90 mm (8 m) Ø 110 mm (8 m)
供电电压 U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
残余纹波
5 V
SS
5 V
SS
消耗电流 ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
输出电流 I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
最长响应时间 500 µs
3)
500 µs
3)
开关频率 1,000 Hz
4)
1,000 Hz
4)
防护类型
5)
参见 表格 43:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
参见 表格 43:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
防护等级 III III
保护电路 A, B, C, D
7)
A, B, C, D
7)
工作环境温度 –40 °C ... +60 °C
8)
–40 °C ... +60 °C
8)
1)
16VDC...30VDC,无负荷
2)
10VDC...16VDC,无负荷
3)
信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。
4)
明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。
5)
符合 EN 60529
6)
代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
8)
在 0 °C 以下不要弯曲线缆
84.1 尺寸图
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
8,3
55,7
4
3
16
2
5
7
20
Ø 12,9
8,3
34,5
1
6
插图 48: 尺寸图 1,电缆
1
发射器光轴中心
2
接收器光轴中心
3
安装孔 Ø 4,1 mm
4
接口
5
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
6
黄色 LED 指示灯:光接收状态
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
4
3
16
2
5
7
20
M12
18
34,5
1
6
插图 49: 尺寸图 2,插头
84 数据
96
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
7
BluePilot 蓝色: 校准辅助
数据 84
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
97
WSE16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
WSE16
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
99
コンテンツ
85 安全情報................................................................................ 101
85.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 101
85.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 101
86 正しいご使用方法.................................................................. 101
87 操作/表示要素........................................................................ 101
88 取付........................................................................................ 102
89 電気的設置............................................................................. 102
90 追加機能................................................................................ 104
91 コミッショニング.................................................................. 105
92 プロセスデータ構造.............................................................. 107
93 トラブルシューティング....................................................... 108
94 分解および廃棄...................................................................... 109
95 メンテナンス......................................................................... 109
96 技術仕様................................................................................ 110
96.1 寸法図...................................................................................................... 110
コンテンツ
100
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
85 安全情報
85.1 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
本製品の接続取付コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
コミッショニング前に、湿気や汚れから機器を保護してください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
85.2 UL 認証に関する注意事項
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
86 正しいご使用方法
WSE16 とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人物な
どを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作には投光器 (WS) お
よび受光器 (WE) が必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりし
た場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。
87
操作/表示要素
WSO16x-xxxxxxA0 WEO16x-xxxxxx00 WEO16x-xxxxxx01 WEO16x-xxxxxx02
3 2
1
3 2
1
23
5
1
3 2
4
1
BluePilot 青:整列補助
2
黄色の LED 表示: 受光状態
3
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
4
プッシュターン操作部: タイマー機能の設定
5
ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定
安全情報 85
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
101
88 取付
センサ (投光器と受光器) を適切な取付ブラケットに取付けます (SICK 付属品カタ
ログを参照)。投光器と受光器を互いに方向調整します。
注意事項
透過形光電スイッチひとつおきに、投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電
スイッチ同士の間に十分な間隔を保ちます。
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
図 50: 複数の透過形光電スイッチの配置
センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。
89 電気的設置
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
コネクタ接続: ピン割り当てに注意
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
配線図に関する説明 (表 50 - 表 7):
アラーム = アラーム出力
ヘルス = アラーム出力
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
Q
L1
/ C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
U
B
: 10 ... 30 V DC
88 取付
102
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
表 50: 接続
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
0.14 mm
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
表 51: DC、投光器
WSO16x-
xxXZZxZZZ
xx1ZZ xx2ZZ xx3ZZ xx6ZZ xx7ZZ
+ (L+)
-
- (M)
-
Test L+ Test M
- -
GY
- - -
Test L+ Test M
表 52: DC、受光器
WEO16x-
xx16XxxxA00 xx16Xxxx
A01-A99
xx162 xx161 xx163 xx165 xx16A xx16N xx16x
1 = 茶
+ (L+)
2 = 白
MF
3 = 青
- (M)
4 = 黒
Q
L1
/ C
デフォル
ト: MF
Q
Q Alarm Alarm no
function
no
function
www.sick.c
om/
8022709
デフォル
ト: Q
L1
/ C
Q
Q Q
Q
Q
Q www.sick.c
om/
8022709
表 53: DC、受光器
WEO16x-
xxXXXxxZZZ
xx111 xx112 xx114 xx116
+ (L+)
Q
Q
ヘルス ヘルス
- (M)
Q
Q
Q
Q
GY
- - - -
電気的設置 89
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
103
表 54: プッシュ / プル
Q
プッシュプル
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
プッシュプル
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
90 追加機能
Alarm
アラーム出力: センサ (WEO16P、WEO16I) には、センサ能力が低下している場合
に通知する、故障前通知出力 (配線図 [参照 表 6] の「アラーム」) が備わっていま
す。その際 LED 表示灯が点滅します。考えられる原因: センサまたはリフレクタ
の汚れ、センサ位置のずれ。良好状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。
ヘルス
ヘルス出力: センサ (WEO16P、WEO16I) には故障前通知出力 (配線図 [参照 表 6]
「ヘルス」) が搭載されており、センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出
力から通知が発せられます。考えられる原因: センサまたはリフレクタの汚れ、セ
ンサの調整不良、ケーブルの損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、また
はケーブル断線時: LOW (0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。
90 追加機能
104
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
表 55: アラーム / ヘルス
アラーム ( 100 mA) ヘルス ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
テスト入力
テスト入力: センサ (WSO16P、WSO16I) にはテスト入力 (参照 表 2 および表 7
「Test」) が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく
機能しているかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブ
ルコネクタを使用する場合は、Test が適切に割り当てられていることに注意してく
ださい。
投光器と受光器の間に対象物があってはなりません。テスト入力をアクティブに
します (配線図表 7 を参照)。投光 LED がオフになるか、または対象物の検出がシ
ミュレーションされます。機能を点検するには、表 7 を参照します。スイッチング
出力が表 7 に従った動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。トラブ
ルシューティングの項目を参照。
表 56: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
91 コミッショニング
1
光軸調整
WSO16P: 投光器の向きを受光器に合わせます。赤色の投光軸が受光器に照射される
ように、位置決めします。ヒント: 白紙またはリフレクタを光軸調整の補助手段として
使用してください。投光器から受光器への視界が遮られたり、照射経路に対象物があ
ってはなりません [図 51]。センサの光開口部 (フロントカバー) が全く遮られないよ
う注意してください。
追加機能 90
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
105
WSO16I: 投光器の向きを受光器に合わせます。赤外光 (不可視) が受光器に照射され
るように位置決めします。光軸調整が正しいかどうかは、LED 表示灯によってのみ確
認できます。参照 図 51参照 図 52 および表 54。投光器から受光器への視界が遮ら
れたり、光路に対象物があってはなりません。センサの光開口部 (フロントカバー) が
全く遮られないよう注意してください。
図 51: 光軸調整 1
WEO
WEO
WSO
図 52: 光軸調整 2
2
検出距離
使用条件を遵守してください: 投光器と受光器の間隔を対応する図 [図 53 を参照] と
照合します (x = 検出距離、y = 予備能)。
複数の透過形光電スイッチを隣り合わせに取り付けて使用する場合、透過形光電スイ
ッチひとつおきに投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電スイッチの間に十分
な間隔を保つことをお勧めします。それにより相互干渉を回避することができます
[図 50 を参照]。
0 10
(0.39)
20
(0.79)
30
(1.18)
40
(1.57)
50
(1.97)
1,000
100
10
1
Function reserve
Distance in m (feet)
WSE16P-xxxxx1xx, WSE16I-xxxxx1xx
図 53: 特性曲線 1
Sensing range
0 30
(98.43)
40
(131.23)
50
(164.04)
10
(32.81)
20
(65.62)
30 450
Sensing range typ. max.
1
Distance in m (feet)
図 54: 棒グラフ 1
3
タイマー機能設定
1
0
T1
T2
M
T4
T3
91 コミッショニング
106
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定)
1 ms 30.000 ms
2
4
ライト/ダークオンの設定
1
L
D
M
L
ライトオン
D
ダークオン
M
手動 (IO-Link を介した特定の設定)
92 プロセスデータ構造
プロセスデータ構造 (バージョン 1.1)
プロセスデータ構造 92
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
107
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
プロセスデ
ータ
2 バイト 4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
Q
L1
/ ブール型
ビット 1/
データタイ
Q
L2
/ ブール型 Qint.1 /
ブール型
Q
L2
/ ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
2...15 /
[空]
2...15 /
[時間測定
値] / UInt
14
2 … 15 /
[カウンタ
値] / UInt
14
2 … 15 /
[長さ / 速
度測定] /
SInt14
2 / Qint.
1 / ブー
ル型
2…7 / [空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
3 ...15 /
[時間測定
値] /
UInt13
8 … 31 / [キャリ
アロード] / UInt
24
93 トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
WEO:
緑色の LED が点滅
IO リンク通信 なし
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表 5表 6
1. IO リンク通信
2. 設定の変更
3. 短絡
1. なし
2. 設定の調整
3. 電気的接続を点検する
青色 LED の一部が点灯しな
い。
a) 光軸調整が不十分
b) 光学面の汚れ
c) 光軸内の粒子
d) 投光器 (WS) と受光器
(WE) の間隔が大きす
ぎる
a) 光軸調整を点検する
b) 光学面の清掃
c) 可能、空気中の汚れを防
d) 検出距離を点検する
光路内に対象物なし、出力信
号がない
テスト入力(Test)が正しく
接続されていない
テスト入力の接続を点検しま
す。LED 表示灯付きのメスケ
ーブルコネクタを使用する場
合、テスト入力が適切に割り
当てられていることに注意し
てください。
黄色の LED が点滅 投光器 (WS) と受光器 (WE)
の間隔が大きすぎる / WS
から WE への光線が完全で
検出距離を点検する、参照
図 54
光軸調整を点検する
93 トラブルシューティング
108
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
はない、または WE WS
合わせて光軸調整されてい
ない
光路に対象物が存在してい
るのに黄色の LED が点灯す
る。
透過形光電センサの投光光
軸が、別の(隣接する)透過
形光電センサの受光器にあ
たる
透過形光電スイッチひとつお
きに、投光器と受光器の配置
を入れ替え、透過形光電スイ
ッチ同士の間に十分な間隔を
保ちます。
94
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
注意事項
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品がこれら
の規制の対象であることを示します。
95
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
分解および廃棄 94
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
109
96 技術仕様
WSE16P WSE16I
最大検出範囲 0 m ... 45 m 0 m ... 45 m
光点のスポット径/距離 Ø 90 mm (8 m) Ø 110 mm (8 m)
供給電圧 U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
残留リップル
5 V
SS
5 V
SS
消費電流 ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
出力電流 I
max.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
最大応答時間 500 µs
3)
500 µs
3)
スイッチング周波数 1,000 Hz
4)
1,000 Hz
4)
保護等級
5)
参照 表 50:
x4、xH、x5、xI: IP66、
IP67、IP69
6)
x9、xB: IP65
参照 表 50:
x4、xH、x5、xI: IP66、
IP67、IP69
6)
x9、xB: IP65
保護クラス III III
回路保護 A, B, C, D
7)
A, B, C, D
7)
周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C
8)
–40 °C ... +60 °C
8)
1)
16VDC...30VDC、負荷なし
2)
10VDC...16VDC、負荷なし
3)
切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。
4)
切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。
5)
EN 60529 準拠
6)
ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり
7)
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
8)
0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。
96.1 寸法図
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
8,3
55,7
4
3
16
2
5
7
20
Ø 12,9
8,3
34,5
1
6
図 55: 寸法図 1、ケーブル
1
投光器光軸の中心
2
受光器光軸の中心
3
取り付け穴 Ø4.1 mm
4
接続
5
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
6
黄色の LED 表示: 受光状態
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
4
3
16
2
5
7
20
M12
18
34,5
1
6
図 56: 寸法図 2、オスコネクタ
96 技術仕様
110
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
7
BluePilot 青:整列補助
技術仕様 96
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
111
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
WSE16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
WSE16
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без
однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
113
Содержание
97 Безопасность.................................................................................... 115
97.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 115
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 115
98 Применение по назначению.........................................................115
99 Элементы управления и индикаторы.......................................... 115
100 Монтаж............................................................................................... 116
101 Электрическое подключение.........................................................116
102 Дополнительные функции.............................................................. 118
103 Ввод в эксплуатацию.......................................................................119
104 Структура технологических данных............................................. 121
105 Устранение неисправностей......................................................... 122
106 Демонтаж и утилизация.................................................................. 123
107 Техобслуживание............................................................................. 123
108 Технические характеристики........................................................ 124
108.1 Габаритные чертежи................................................................................ 124
СОДЕРЖАНИЕ
114
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
97 Безопасность
97.1 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
При вводе в эксплуатацию защищайте устройство от влаги и
загрязнений.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
98 Применение по назначению
WSE16 является однолучевым фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем
называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (WS) и
приёмник (WE). В случае использования устройства для иных целей, а также в случае
внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на
предоставление гарантии исключаются.
99 Элементы управления и индикаторы
WSO16x-xxxxxxA0 WEO16x-xxxxxx00 WEO16x-xxxxxx01 WEO16x-xxxxxx02
3 2
1
3 2
1
23
5
1
3 2
4
1
BluePilot синий: выравнивание
2
СД-индикатор желтый: состояние приема света
3
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
4
Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения:
настройка функций времени
5
Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
БЕЗОПАСНОСТЬ 97
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
115
100 Монтаж
Установите датчики (передатчик и приёмник) на подходящем крепёжном уголке (см.
программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приёмник друг
относительно друга.
УКАЗАНИЕ
На каждом втором однолучевом фотоэлектрическом датчике поменять
расположение передатчика и приёмника или соблюдать достаточное расстояние
между однолучевыми фотоэлектрическими датчиками.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Рисунок 57: Расположение нескольких однолучевых фотоэлектрических датчиков
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм.
101 Электрическое подключение
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа
подключения следует принять во внимание следующую информацию:
Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех
электрических соединений.
Пояснения к схеме подключений (таблица 57 - таблица 7):
Alarm = выход сигнала тревоги
Health = выход сигнала тревоги
MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
Q
L1
/ C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = тестовый вход
U
B
: 10 ... 30 В пост. тока
100 МОНТАЖ
116
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Таблица 57: Соединения
Wxx16x- x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
2
4 3
0,14 мм
2
AWG26
0,14 мм
2
AWG26
Wxx16x- x9 xB
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
3 4
1
2 5
6
I
N
= 4 A
3
7
2
1
6
5
4
I
N
= 6 A
Таблица 58: Постоянный ток, передатчик
WSO16x- xxXZZxZZZ
xx1ZZ xx2ZZ xx3ZZ xx6ZZ xx7ZZ
BN + (L+)
WH -
BU - (M)
BK - Проверка L
+
Проверка
M
- -
GY - - - Проверка L
+
Проверка
M
Таблица 59: Постоянный ток, приёмник
WEO16x- xx16XxxxA00 xx16XxxxA
01-A99
xx162 xx161 xx163 xx165 xx16A xx16N xx16x
1 = BN
(
коричневы
й)
+ (L+)
2 = WH
(белый)
MF
3 = BU
(синий)
- (M)
4 = BK
(черный)
Q
L1
/ C
По
умолчанию
: MF
Q
Q Alarm/
Сигнал
тревоги
Alarm/
Сигнал
тревоги
no
function
no
function
www.sick.c
om/
8022709
По
умолчанию
: Q
L1
/ C
Q
Q Q
Q
Q
Q www.sick.c
om/
8022709
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 101
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
117
Таблица 60: Постоянный ток, приёмник
WEO16x- xxXXXxxZZZ
xx111 xx112 xx114 xx116
BN + (L+)
WH Q
Q
Health Health
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
GY - - - -
Таблица 61: Push / Pull
Q
push-pull
( 100 мА)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
push-pull
( 100 мА)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
102 Дополнительные функции
Alarm/Сигнал тревоги
Выход сигнала тревоги: датчик (WEO16P, WEO16I) оснащён выходом сигнала
сообщения о предварительном сбое («Alarm» на схеме электрических соединений
[см. таблица 6]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности
сенсора. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины:
загрязнение датчика или отражателя, датчик разрегулирован. В исправном
состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ (1).
Health
Выход Health: датчик (WEO16P, WEO16I) оснащён выходом сигнала сообщения о
предварительном сбое («Health» на схеме электрических соединений [см.
таблица 6]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности
датчика или обрыве кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика или
отражателя, датчик разрегулирован, повреждение проводов. В хорошем состоянии:
ВЫСОКИЙ (1), при сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При
этом мигает жёлтый светодиодный индикатор.
102 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
118
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Таблица 62: Alarm / Health
Alarm ( 100 мА) Health (100 мА)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Health
‒ (M)
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики (WSO16P, WSO16I) имеют тестовый вход («Test» в см.
таблица 2 и таблица 7), с помощью которого можно выключить датчик и тем самым
проверить исправность его функционирования: при использовании розеток со
светодиодными индикаторами следите за правильным подключением Test.
Между передатчиком и приемником не должно быть никаких объектов, активируйте
тестовый вход (см. схему электрических соединений таблица 7). Светодиод
передатчика отключается или моделируется распознавание объекта. Для проверки
функционирования использовать таблица 7. Если характер поведения
переключающего выхода не соответствует таблица 7, проверить условия
эксплуатации. См. раздел «Устранение неисправностей».
Таблица 63: Проверка
Проверка M Проверка L+
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
‒ (M)
+ (L+)
Test
– (M)
103 Ввод в эксплуатацию
1 Выравнивание
WSO16P: Произведите выверку передатчика по одной оси с приемником. Выберите
такую позицию, чтобы красный луч передатчика попадал на приёмник. Совет: в
качестве приспособления для выверки используйте лист белой бумаги или отражатель.
Передатчик должен иметь свободную траекторию до приёмника, нахождение объектов
на пути луча не допускается [рисунок 58]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические
отверстия (передние стекла) датчиков были совершенно свободными.
WSO16I: Произведите выверку передатчика по одной оси с приемником. Выберите
такую позицию, чтобы инфракрасный луч (он не виден) попадал на приемник.
Правильность выверки можно определить с помощью светодиодных индикаторов. см.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 102
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
119
рисунок 58, см. рисунок 59 и таблица 61. Передатчик должен иметь свободную
траекторию до приёмника, нахождение объектов на пути луча не допускается.
Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия (передние стекла) датчиков
были совершенно свободными.
Рисунок 58: Выверка 1
WEO
WEO
WSO
Рисунок 59: Выверка 2
2 Расстояние срабатывания
Учёт условий применения: скорректировать дистанцию между передатчиком и
приёмником с помощью соответствующей диаграммы [см. рисунок 60] (x = дистанция
переключения, y = функциональный резерв).
При применении нескольких однолучевых фоторелейных барьеров, которые
устанавливаются рядом друг с другом, рекомендуется поменять местами передатчик и
приёмник каждого второго однолучевого фоторелейного барьера или же выдержать
достаточное расстояние между однолучевыми фоторелейными барьерами. Таким
образом можно избежать взаимного воздействия [см.рисунок 57].
0 10
(0.39)
20
(0.79)
30
(1.18)
40
(1.57)
50
(1.97)
1,000
100
10
1
Function reserve
Distance in m (feet)
WSE16P-xxxxx1xx, WSE16I-xxxxx1xx
Рисунок 60: Характеристика 1
Sensing range
0 30
(98.43)
40
(131.23)
50
(164.04)
10
(32.81)
20
(65.62)
30 450
Sensing range typ. max.
1
Distance in m (feet)
Рисунок 61: Столбиковая диаграмма 1
3 Настройка функций времени
1
0
T1
T2
M
T4
T3
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
120
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Вручную (специфические настройки через IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
4 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
1
L
D
M
L активация при наличии отраженного света
D активация при отсутствии отраженного света
M вручную (специфические настройки через IO-Link)
104 Структура технологических данных
Структура технологических данных (Версия 1.1)
СТРУКТУРА ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ДАННЫХ 104
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
121
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Данные
процесса
2 байта 4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
Q
L1
/ Boolean
1 бит / тип
данных
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Бит... /
описание /
тип данных
2... 15 /
[пусто]
2... 15 /
[значение
измерени
я
времени
] / UInt 14
2... 15 /
[значение
счётчика
] / UInt 14
2... 15 /
[измерени
е длины /
скорости
] / SInt14
2 / Qint.
1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
Бит... /
описание /
тип данных
3... 15 /
[значение
измерени
я
времени
] / UInt13
8 … 31 /
[пропускная
способность] /
UInt 24
105 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
WEO:
зеленый светодиод мигает
Коммуникация IO-Link Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
таблица 5, таблица 6
1. Коммуникация IO-Link
2. Изменение конфигурации
3. Короткое замыкание
1. Нет
2. Адаптация конфигурации
3. Проверка электрических
подключений
Не все синие светодиоды
горят.
a) Неудовлетворительная
юстировка
b) Загрязнение
оптических
поверхностей
c) Частицы в световом
луче
d) Слишком большое
расстояние между
передатчиком (WS) и
приёмником (WE)
a) Проверить юстировку
b) Очистка оптических
поверхностей.
c) Если возможно, избегать
загрязнений в воздухе
d) Проверить расстояние
срабатывания
Объект отсутствует в
траектории луча, отсутствует
выходной сигнал
Тестовый вход (Тest) неверно
подключен
Проверить подключение
тестового входа. При
использовании розеток со
светодиодными индикаторами
105 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
122
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
следите за правильным
подключением тестового
входа.
желтый светодиод мигает Слишком большое
расстояние между
передатчиком (WS) и
приёмником (WE) / Световой
луч WS не полностью
направлен на WE или WE не
направлен на WS
Проверить расстояние
срабатывания, см.
рисунок 61
Проверить юстировку
Жёлтый светодиод горит,
несмотря на то, что объект
находится на траектории луча
Световой луч однолучевого
фоторелейного барьера
попадает на приемник
другого (соседнего)
однолучевого фоторелейного
барьера
На каждом втором
однолучевом
фотоэлектрическом датчике
поменять расположение
передатчика и приёмника или
соблюдать достаточное
расстояние между
однолучевыми
фотоэлектрическими
датчиками.
106 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
107 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ 106
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
123
108 Технические характеристики
WSE16P WSE16I
Расстояние срабатывания, макс. 0 m ... 45 m 0 m ... 45 m
Диаметр светового пятна/расстояние Ø 90 мм (8 м) Ø 110 мм (8 м)
Напряжение питания U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Остаточная пульсация 5 В
SS
5 В
SS
Потребляемый ток ≤ 30 мA
1)
< 50 мА
2)
≤ 30 мA
1)
< 50 мА
2)
Выходной ток I
макс.
≤ 100 mA ≤ 100 mA
Время отклика макс. 500 мкс
3)
500 мкс
3)
Частота переключения 1000 Гц
4)
1000 Гц
4)
Класс защиты
5)
см. таблица 57:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
см. таблица 57:
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Класс защиты III III
Схемы защиты A, B, C, D
7)
A, B, C, D
7)
Диапазон рабочих температур –40 °C ... +60 °C
8)
–40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
2)
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
3)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.
4)
При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.
5)
по EN 60529
6)
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
8)
Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C
108.1 Габаритные чертежи
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
8,3
55,7
4
3
16
2
5
7
20
Ø 12,9
8,3
34,5
1
6
Рисунок 62: Масштабный чертёж 1,
кабель
1
Середина оптической оси
передатчика
2
Середина оптической оси
приемника
3
Монтажное отверстие Ø 4,1 мм
4
Соединение
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
4
3
16
2
5
7
20
M12
18
34,5
1
6
Рисунок 63: Масштабный чертёж 2,
штекер
108 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
124
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
5
Светодиодный индикатор, зелёный:
напряжение питания включено
6
СД-индикатор желтый: состояние
приема света
7
BluePilot синий: выравнивание
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail info.c[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail ertek[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail suppor[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry.my@sick.com
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail contac[email protected]
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail contac[email protected]
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales
SICK
8020353.14CS | SICK
Subject to change without notice
125
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

SICK WSE16 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación