Transcripción de documentos
OPERATING INSTRUCTIONS
WTS26
OPERATING INSTRUCTIONS
WTS26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
W26
WTS26
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
2
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
CONTENTS
Contents
1
Safety information............................................................................
4
1.1
1.2
General safety notes................................................................................
Notes on UL approval...............................................................................
4
4
2
Intended use......................................................................................
4
3
Operating and status indicators......................................................
4
4
Mounting.............................................................................................
5
5
Electrical installation........................................................................
5
6
Additional functions..........................................................................
7
7
Commissioning..................................................................................
8
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
Alignment..................................................................................................
Check the application conditions............................................................
Sensing range setting...............................................................................
Time function setting................................................................................
Setting light/dark switching.....................................................................
8
Process data structure..................................................................... 15
9
Troubleshooting................................................................................. 15
10
Disassembly and disposal............................................................... 16
11
Maintenance...................................................................................... 16
12
Technical data.................................................................................... 16
12.1 Dimensional drawings..............................................................................
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
8
9
10
14
15
17
3
1 SAFETY INFORMATION
1
Safety information
1.1
General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
■
■
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
■
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight
or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
■
1.2
Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
2
Intended use
The WTS26 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as “sensor”
in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons.
If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim
against SICK AG shall become void.
3
Operating and status indicators
WTS26x-xxxxxx10
WTS26x-xxxxxx20
WTS26x-xxxxxx11
WTS26x-xxxxxx21
6
4
4
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx12
WTS26x-xxxxxx22
5
1
2
3
4
1
2
3
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MOUNTING 4
WTS26x-xxxxxx30
WTS26x-xxxxxx31
5
6
4
1
2
3
4
5
6
4
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx32
1
2
3
4
1
2
3
BluePilot blue: sensing range display
Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range
LED indicator yellow: status of received light beam
LED indicator green: supply voltage active
Press-turn element: time function adjustment
Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching
Mounting
Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐
sories).
Note the preferred alignment of the sensor relative to the movement direction of the
object, see figure 1.
Figure 1: Alignment of the sensor relative to the object direction
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1.3 Nm.
5
Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
–
–
Male connector connection: Note pin assignment
Cable: wire color
Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐
lished.
Explanations of the connection diagram (following tables):
Alarm = alarm output
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
5
5 ELECTRICAL INSTALLATION
Health = alarm output
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
QL1/C = switching output, IO-Link communication
Test = test input
UB: 10 ... 30 V DC
Table 1: Connections
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x4
xH
4
x5
3
1
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
2
Wxx26x-
0.14 mm2
AWG26
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Table 2: DC
WTS26x-
xxX6XxxxA00
Push-pull
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
6
xxX6XxxxA0
1-A99
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Test →
L+
no func‐
tion
Test →
L+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ADDITIONAL FUNCTIONS 6
Table 3: DC
WTS26
x-
xxXXXxxxZZZ
Pushpull
xx111
xx112
xx113
xx114
xx115
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx813
xx814
xx815
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
BN
+ (L+)
WH
Q
Q
Alarm
Health
Alarm
BU
Health
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
-
-
Test → Test → Test → Test →
L+
L+
M
M
Table 4: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
6
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Additional functions
Alarm
Alarm output: The sensor (WTS26) features a pre-failure notification output (“Alarm”
in the connection diagram [see table 3]), which issues a notification if the sensor is
only ready for operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible
causes: sensor is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0),
if excessively contaminated HIGH (1).
Health
Health output: The sensor (WTS26) features a pre-failure notification output (“Health”
in the connection diagram [see table 3]), which issues a notification if the sensor is
only ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
7
6 ADDITIONAL FUNCTIONS
causes: Sensor is contaminated, sensor is out of alignment, cable is damaged. In the
good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of cable interruption
LOW (0). The yellow LED indicator flashes in this case.
Test input
Test input: The sensors WTS26 feature a test input (“TI” or “Test” on the connection
diagram [see table 2]), which can be used to switch the sender off and, therefore,
check that the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED
indicators are used, you have to ensure that the TI is assigned accordingly.
If an object is detected, activate the test input (see the connection diagram [see
table 2]).
The send LED is shut down or no object being detected is simulated. Refer to table 5
to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with the
graphic, check the application conditions, see "Troubleshooting", page 15.
Table 5: Test
Test → M
7
Commissioning
7.1
Alignment
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTS26P: Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted
light beam hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front
screen) of the sensor is completely clear [see figure 2].
NOTE
For WTS26: If the objects are detected from above, we recommend installing the sen‐
sor at an angle in order to prevent total reflection by a reflective surface, see figure 7.
8
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 7
Figure 2: Alignment
7.2
Check the application conditions
WTS26 are photoelectric proximity sensors with background suppression. Depending
on the remission of the object to be detected, and perhaps the background behind it,
a minimum distance (y) between the set sensing range (x) and the background is to be
maintained.
Check the application conditions: Adjust the sensing range and distance to the object
or background as well as the remission capability of the object according to the corre‐
sponding diagram [see table 6] (x = sensing range, y = minimum distance between set
sensing range and background (white 90%)). Remission: 6% = black 1, 18% = gray 2,
90% = white 3 (referring to standard white as per DIN 5033). We recommend that the
adjustment be performed with an object of low remission.
The minimum distance (= y) for the background suppression can be determined from
the diagram [table 6 1] as follows:
Example: x = 500 mm, y = 25 mm. That is, the background (white, 90%) is suppressed
at a distance of > 25 mm of the configured sensing range.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
9
7 COMMISSIONING
Table 6: Application conditions
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
140
WTS26P-xxxxx1xx
120
white background (90%)
18%/90%
2
1
100
x
y
6%/90%
80
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 500 mm, y = 25 mm
3
90%/90%
60
40
20
x
0
0
400
800
1,600
1,200
Distance in mm
Figure 3: Characteristic line: WTS16
Sensing range on black, 6% remission
1
2
Sensing range on gray, 18% remission
3
Sensing range on white, 90% remission
1
2
3
40
150
25
150
10
700
900
150
0
150 300
1,000
500
700
(5.91) (11.81) (19.69) (27.56)
A
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
7.3
Sensing range setting
WTS26x-xxxxxx2xAxx with Teach-Turn adjustment:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).
Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without
pressing the teach-in button).
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer. We recommend
placing the sensing range in the object, e.g. see figure 4, page 11. Once the sensing
range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which
causes the background to be suppressed and the switching output to change (table 4).
10
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 7
1
1...3 sec.
2
3
Figure 4: WTS26x-xxxxxx2xAxx, adjusting the sensing range with Teach-Turn adjustment
WTS26x-xxxxxx1xAxx with potentiometer:
The sensing range is adjusted with the potentiometer.
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
We recommend placing the object within the sensing range, see figure 9 for an exam‐
ple. Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of
the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to
change (table 4).
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
11
7 COMMISSIONING
1
2
3
Figure 5: WTS26x-xxxxxx1xAxx, adjusting the sensing range with potentiometer
WTS26x-xxxxxx3xAxx with teach-in button:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). We
recommend placing the object within the sensing range, see figure 10 for an example.
Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of
the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to
change (table 4).
1
1...3 sec.
2
Figure 6: WTS26x-xxxxxx3xAxx, adjusting the sensing range with teach-in button
12
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 7
WTS26 sensing range setting
Detection of flat, glossy, contrast-rich, and uneven objects.
If the objects are detected from above, we recommend installing the sensor at an angle
in order to prevent total reflection by a reflective surface
1
When adjusting the sensing range, the light spot should be focused on an even,
uniform surface, e.g. a white sheet of paper.
1...3 sec.
Figure 7: WTS26 sensing range setting
2
Turn the potentiometer a fraction counterclockwise until the yellow LED indicator
no longer lights up. The sensing range is now located a fraction above the con‐
veyor belt.
Figure 8: WTS26 sensing range setting
3
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
The conveyor belt should now be put into operation without any objects. If the
yellow LED indicator does not light up during the test run, the sensing range is set
correctly.
13
7 COMMISSIONING
Figure 9: WTS26 sensing range setting
4
If the object is in the path of the beam and the yellow LED indicator lights up, the
sensing range is set correctly.
Figure 10: WTS26 sensing range setting
7.4
Time function setting
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manual (specific setting via IO-Link)
2
1 ms
14
30.000 ms
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 7
7.5
Setting light/dark switching
1
M
L
D
L
D
M
8
light switching
Dark switching
manual (specific setting via IO-Link)
Process data structure
WTS26x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 bytes
4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1 / Data
type
QL2 / Boolean
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
3 … 15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
9
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
LED indicator/fault pattern
Cause
Measures
Green LED flashes
IO-Link communication
None
15
10 DISASSEMBLY AND DISPOSAL
10
LED indicator/fault pattern
Cause
Measures
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 4
1. Change of the configuration 1. Adjustment of the configura‐
tion
2. Short-circuit
2. Check electrical connections
WTS only: yellow LED flashes
quickly
When adjusting the sensing
Sensing range setting accord‐
range, the light spot is only
ing tochapter 7.3
half on the object or on a very
high-contrast object
Yellow LED lights up, no object The sensing range distance is
in the path of the beam
too large
Reduce the sensing range
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Increase the sensing range
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
• According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
• The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
•
WEEE:
This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
11
Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
•
•
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
12
Technical data
WTS26P
Sensing range max.
10 mm ... 1000 mm1)
Light spot diameter/distance
Ø 10 mm / 550 mm
Supply voltage UB
DC 10 ... 30 V
Ripple
≤ 5 VSS
Current consumption
≤ 30 mA2)
16
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
TECHNICAL DATA 12
WTS26P
< 50 mA3)
Output current Imax.
≤ 100 mA
Max. response time
≤ 1.4 ms4)
Switching frequency
350 Hz5)
Enclosure rating6)
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Protection class
III
Circuit protection
A, B, C, D8)
Ambient operating temperature
–40 °C ... +60 °C9)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033)
16 VDC to 30 VDC, without load
10 VDC to 16 VDC, without load
Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.
With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.
Pursuant to EN 60529
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03
A = UB-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
Do not bend cables below 0°C.
12.1
Dimensional drawings
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
Ø 5.2 (0.2)
3
(0.51)
7.3
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
4
6.4
(0.25)
Figure 11: Dimensional drawing 1, cable
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
Center of optical axis, sender
2
Center of optical axis, receiver
3
Fixing hole Ø 5.2 mm
4
connection
5
Display and setting elements
2
5
3
1
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
7.9 (0.31)
21.6
(0.85)
(0.85)
3
32.4 (1.28)
21.6
40 (1.57)
44.2 (1.74)
17
(0.29)
2
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
2
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1
8.1 (0.32)
(0.85)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
21.6
(0.85)
32.4 (1.28)
21.6
2
12.9
24.6 (0.97)
5
(0.67)
24.6 (0.97)
19.7
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
4
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
Figure 12: Dimensional drawing 2, male
connector
17
BETRIEBSANLEITUNG
WTS26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
W26
WTS26
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
19
INHALT
Inhalt
13
Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 21
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise..............................................................
13.2 Hinweise zur UL Zulassung......................................................................
14
Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 21
15
Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 21
16
Montage.............................................................................................. 22
17
Elektrische Installation..................................................................... 22
18
Zusatzfunktionen.............................................................................. 24
19
Inbetriebnahme................................................................................. 25
19.1
19.2
19.3
19.4
19.5
Ausrichtung...............................................................................................
Einsatzbedingungen prüfen.....................................................................
Einstellung Schaltabstand.......................................................................
Einstellung Zeitfunktionen.......................................................................
Einstellung Hell-/Dunkelschaltend..........................................................
25
26
27
31
32
20
Prozessdatenstruktur........................................................................ 32
21
Störungsbehebung............................................................................ 32
22
Demontage und Entsorgung............................................................ 33
23
Wartung.............................................................................................. 33
24
Technische Daten.............................................................................. 33
24.1 Maßzeichnungen......................................................................................
20
21
21
34
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ZU IHRER SICHERHEIT 13
13
Zu Ihrer Sicherheit
13.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
■
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
■
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
■
NO
2006/42/EC
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
SAFETY
■
■
13.2
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung
oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebs‐
anleitung ausdrücklich erlaubt.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
14
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTS26 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐
dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
15
Bedien- und Anzeigeelemente
WTS26x-xxxxxx10
WTS26x-xxxxxx20
WTS26x-xxxxxx11
WTS26x-xxxxxx21
6
4
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx12
WTS26x-xxxxxx22
5
1
2
3
4
1
2
3
21
16 MONTAGE
WTS26x-xxxxxx30
WTS26x-xxxxxx31
5
6
4
1
2
3
4
5
6
16
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx32
1
2
3
4
1
2
3
BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige
Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen
Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend
Montage
Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm).
Bevorzugte Ausrichtung des Sensors relativ zur Bewegungsrichtung des Objekts beach‐
ten, siehe Abbildung 13.
Abbildung 13: Ausrichtung des Sensors relativ zur Objektrichtung
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1.3 Nm beachten.
17
Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
–
–
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema (folgende Tabellen):
Alarm = Alarmausgang
22
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ELEKTRISCHE INSTALLATION 17
Health = Alarmausgang
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
QL1/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Testeingang
UB: 10 ... 30 V DC
Tabelle 7: Anschlüsse
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x4
xH
4
x5
3
1
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
2
Wxx26x-
0.14 mm2
AWG26
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Tabelle 8: DC
WTS26x-
xxX6XxxxA00
Push-pull
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
xxX6Xxxx‐
A01-A99
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Test →
L+
no func‐
tion
Test →
L+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
23
18 ZUSATZFUNKTIONEN
Tabelle 9: DC
WTS26
x-
xxXXXxxxZZZ
Pushpull
xx111
xx112
xx113
xx114
xx115
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx813
xx814
xx815
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
BN
+ (L+)
WH
Q
Q
Alarm
Health
Alarm
BU
Health
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
-
-
Test → Test → Test → Test →
L+
L+
M
M
Tabelle 10: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
18
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Zusatzfunktionen
Alarm
Alarmausgang: Der Sensor (WTS26) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Alarm" im Anschlussschema [siehe Tabelle 3]), der meldet, wenn der Sensor nur noch
eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Ver‐
schmutzung von Sensor, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker
Verschmutzung HIGH (1).
Health
Health-Ausgang: Der Sensor (WTS26) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Health" im Anschlussschema [siehe Tabelle 3]), der meldet, wenn der Sensor nur
noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche Ursa‐
24
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ZUSATZFUNKTIONEN 18
chen: Verschmutzung von Sensor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist beschädigt. Im
Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunterbrechung LOW
(0). Dabei blinkt die gelbe Anzeige-LED.
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren WTS26 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“
im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit
die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung
von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend
belegt ist.
Wenn Objekt erkannt, Testeingang aktivieren (siehe Anschlussschema [siehe
Tabelle 2]).
Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass kein Objekt erkannt wird.
Zur Überprüfung der Funktion die Tabelle 5 heranziehen. Verhält sich der Schaltaus‐
gang nicht gemäß der Grafik, Einsatzbedingungen prüfen, siehe "Störungsbehebung",
Seite 32.
Tabelle 11: Test
Test → M
19
Inbetriebnahme
19.1
Ausrichtung
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTS26P: Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sende‐
lichtstrahl in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische
Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [siehe Abbildung 14].
HINWEIS
Bei WTS26: Wenn die Detektion der Objekte von oben erfolgt, empfehlen wir einen
geneigten Einbau des Sensors, damit eine Totalreflexion durch eine spiegelnde Oberflä‐
che vermieden wird, siehe Abbildung 19.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
25
19 INBETRIEBNAHME
Abbildung 14: Ausrichtung
19.2
Einsatzbedingungen prüfen
WTS26 sind Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung. Abhängig von der
Remission des zu detektierenden Objekts und des evtl. sich dahinter befindlichen
Hintergrunds, ist ein Mindestabstand (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand (x) und
Hintergrund einzuhalten.
Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrund
sowie Remissionsvermögen des Objektes mit dem zugehörigen Diagramm [siehe
Tabelle 12] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Mindestabstand zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß 90%)). Remission: 6 % = schwarz 1, 18 % = grau
2, 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033). Wir empfehlen, die
Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen.
Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus dem Diagramm
[Tabelle 12 1] wie folgt ermittelt werden:
Beispiel: x = 500 mm, y = 25 mm. D. h. der Hintergrund (weiß, 90%) wird ab einer
Distanz von > 25 mm vom eingestellten Schaltabstand ausgeblendet.
26
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 19
Tabelle 12: Einsatzbedingungen
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%)
y
140
WTS26P-xxxxx1xx
120
weißer Hintergrund (90%)
18%/90%
2
1
100
x
y
6%/90%
80
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%,
x = 500 mm, y = 25 mm
3
90%/90%
60
40
20
x
0
0
400
800
1.600
1.200
Abstand in mm
Abbildung 15: Kennlinie, WTS16
1
Schaltabstand auf Schwarz, 6 % Remission
2
Schaltabstand auf Grau, 18 % Remission
Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remission
3
1
2
3
40
150
25
150
10
0
900
150
150 300
A
700
1.000
500
700
1.000
Abstand in mm
Einstellbereich
BluePilot:
Schaltabstandsanzeige (blaue LED)
Drück-Dreh-Element
A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)
19.3
Einstellung Schaltabstand
WTS26x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-Element:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Je
nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-Taste)
eine Feineinstellung vorgenommen werden.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden.
Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 16,
Seite 28. Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem
Strahlengang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltaus‐
gang ändert sich (Tabelle 4).
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
27
19 INBETRIEBNAHME
1
1...3 sec.
2
3
Abbildung 16: WTS26x-xxxxxx2xAxx, Einstellung des Schaltabstandes mit Drück-Dreh-Element
WTS26x-xxxxxx1xAxx mit Potentiometer:
Mit dem Potentiometer wird der Schaltabstand eingestellt.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 9.
Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang
entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich
(Tabelle 4).
28
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 19
1
2
3
Abbildung 17: WTS26x-xxxxxx1xAxx, Einstellung des Schaltabstandes mit Potentiometer
WTS26x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt.
Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z.B. siehe Abbildung 10.
Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang
entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich
(Tabelle 4).
1
1...3 sec.
2
Abbildung 18: WTS26x-xxxxxx3xAxx, Einstellung des Schaltabstandes mit Teach-in-Taste
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
29
19 INBETRIEBNAHME
Einstellung Schaltabstand WTS26
Detektion von flachen, glänzenden, kontrastreichen und unebenen Objekten.
Wenn die Detektion der Objekte von oben erfolgt, empfehlen wir einen geneigten
Einbau des Sensors, damit eine Totalreflexion durch eine spiegelnde Oberfläche ver‐
mieden wird
1
Für die Einstellung des Schaltabstandes soll der Lichtfleck auf eine homogene und
ebene Oberfläche, z.B. weißes Blatt, ausgerichtet werden.
1...3 sec.
Abbildung 19: Einstellung Schaltabstand WTS26
2
Das Potentiometer nur minimal nach links drehen bis die gelbe Anzeige-LED nicht
mehr leuchtet. Der Schaltabstand befindet sich nun minimal oberhalb des Förder‐
bandes.
Abbildung 20: Einstellung Schaltabstand WTS26
3
30
Das Förderband soll nun ohne Objekte in Betrieb genommen werden. Wenn die
gelbe Anzeige-LED während des Testlaufs nicht leuchtet, ist der Schaltabstand
korrekt eingestellt.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 19
Abbildung 21: Einstellung Schaltabstand WTS26
4
Wenn das Objekt im Strahlengang ist und die gelbe Anzeige-LED leuchtet, ist der
Schaltabstand korrekt eingestellt.
Abbildung 22: Einstellung Schaltabstand WTS26
19.4
Einstellung Zeitfunktionen
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
2
1 ms
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
30.000 ms
31
19 INBETRIEBNAHME
19.5
Einstellung Hell-/Dunkelschaltend
1
M
L
D
L
D
M
20
hellschaltend
dunkelschaltend
manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
Prozessdatenstruktur
WTS26x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
21
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
32
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Maßnahme
grüne LED blinkt
IO-Link Kommunikation
keine
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 22
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Maßnahme
Schaltausgänge verhalten sich 1. Änderung der Konfiguration 1. Anpassung der Konfigura‐
nicht gemäß
tion
2. Kurzschluss
Tabelle 4
2. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
22
Nur WTS: gelbe LED blinkt
schnell
Während der Einstellung des Einstellung des Schaltabstan‐
Schaltabstandes befindet sich des gemäß Kapitel 19.3
der Lichtfleck nur zur Hälfte
auf dem Objekt oder auf
einem sehr kontrastreichen
Objekt
gelbe LED leuchtet, kein
Objekt im Strahlengang
Schaltabstand ist auf zu gro‐
ßen Abstand eingestellt
Objekt ist im Strahlengang,
gelbe LED leuchtet nicht
Abstand zwischen Sensor und Schaltabstand vergrößern
Objekt ist zu groß oder Schalt‐
abstand ist zu gering einge‐
stellt
Schaltabstand verringern
Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
• Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
•
WEEE:
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
23
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
•
•
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
24
Technische Daten
WTS26P
Schaltabstand max.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
10 mm ... 1000 mm1)
33
24 TECHNISCHE DATEN
WTS26P
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung
Ø 10 mm / 550 mm
Versorgungsspannung UB
DC 10 ... 30 V
Restwelligkeit
≤ 5 VSS
Stromaufnahme
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
Ausgangsstrom Imax.
≤ 100 mA
Ansprechzeit max.
≤ 1.4 ms4)
Schaltfrequenz
350 Hz5)
Schutzart6)
siehe Tabelle 7:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Schutzklasse
III
Schutzschaltungen
A, B, C, D8)
Betriebsumgebungstemperatur
–40 °C ... +60 °C9)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
24.1
Maßzeichnungen
48,1
Ø 5,2
48,1
24,6
5
3
12,9
6,4
7,1
10,8
25
38,8
53,3
8,1
Abbildung 23: Maßzeichnung 1, Leitung
34
2
1
Mitte Optikachse Sender
2
Mitte Optikachse Empfänger
3
Befestigungsbohrung Ø 5,2 mm
4
Anschluss
5
Anzeige- und Einstellelemente
63,9
19,7
40
44,2
3
7,9
21,6
4
32,4
21,6
3
1
17
10
7,3
2
70
82,2
40
44,2
8,1
32,4
21,6
1
5
3
2
Ø 5,2
82,5
76,5
21,6
2
Ø 5,2
82,5
76,5
24,6
4
M12
6,3
70
82,2
3)
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
16VDC...30VDC, ohne Last
10VDC...16VDC, ohne Last
Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.
Nach EN 60529
Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03
A = UB-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
Leitungen unter 0 °C nicht verformen
Ø 5,2
1)
2)
7,1
10,8
25
8,1
39
53,3
Abbildung 24: Maßzeichnung 2, Stecker
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
NOTICE D’INSTRUCTION
WTS26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
W26
WTS26
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
36
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
CONTENU
Contenu
25
Pour votre sécurité............................................................................ 38
25.1 Consignes générales de sécurité.............................................................
25.2 Remarques sur l’homologation UL..........................................................
26
Utilisation conforme.......................................................................... 38
27
Éléments de commande et d’affichage........................................ 38
28
Montage.............................................................................................. 39
29
Installation électrique....................................................................... 39
30
Fonctions supplémentaires............................................................. 41
31
Mise en service.................................................................................. 42
31.1
31.2
31.3
31.4
31.5
Alignement................................................................................................
Vérification des conditions d’utilisation..................................................
Réglage distance de commutation..........................................................
Réglage des fonctions temporelles.........................................................
Réglage commutation claire/sombre......................................................
42
43
44
48
49
32
Structure de données de process................................................... 49
33
Élimination des défauts................................................................... 50
34
Démontage et mise au rebut.......................................................... 51
35
Maintenance...................................................................................... 51
36
Caractéristiques techniques............................................................ 51
36.1 Plans cotés................................................................................................
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
38
38
52
37
25 POUR VOTRE SÉCURITÉ
25
Pour votre sécurité
25.1
Consignes générales de sécurité
■
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
■
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
■
■
25.2
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons
du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
26
Utilisation conforme
Le WTS26 est un capteur photoélectrique de proximité opto-électronique (appelé
ci-dessous « capteur ») qui est utilisé pour la détection d’objets optique d’objets,
d’animaux et de personnes sans contact. La garantie offerte par la société SICK AG
sera caduque si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est modifié de quelque
manière que ce soit.
27
Éléments de commande et d’affichage
WTS26x-xxxxxx10
WTS26x-xxxxxx20
WTS26x-xxxxxx11
WTS26x-xxxxxx21
6
4
38
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx12
WTS26x-xxxxxx22
5
1
2
3
4
1
2
3
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MONTAGE 28
WTS26x-xxxxxx30
WTS26x-xxxxxx31
5
6
4
1
2
3
4
5
6
28
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx32
1
2
3
4
1
2
3
BluePilot bleu : indication de la distance de commutation
Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de commutation
LED d’état jaune : état réception de lumière
LED d’état verte : tension d’alimentation active
Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles
Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre
Montage
Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires
SICK).
Noter l’orientation privilégiée du capteur par rapport à la direction du mouvement
d’objet, voir illustration 25.
Illustration 25: Alignement du capteur par rapport à la direction de l’objet
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1.3 Nm.
29
Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
–
–
Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Explications relatives au schéma de raccordement (tableaux suivants) :
Alarme = sortie alarme
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
39
29 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Health = sortie alarme
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
QL1/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = entrée de test
UB : 10 ... 30 V DC
Tableau 13: Connexions
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x4
xH
4
x5
3
1
xI
5
4
3
1
2
0,14 mm2
AWG26
2
Wxx26x-
0,14 mm2
AWG26
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Tableau 14: CC
WTS26x-
xxX6XxxxA00
Push-pull
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
40
xxX6XxxxA0
1-A99
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Par
défaut :
MF
Q
Q
Test →
L+
no func‐
tion
Test →
L+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Par
défaut :
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 30
Tableau 15: DC
WTS26
x-
xxXXXxxxZZZ
Pushpull
xx111
xx112
xx113
xx114
xx115
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx813
xx814
xx815
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
BN
+ (L+)
WH
Q
Q
Alarme Health Alarme Health
BU
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
-
-
Test → Test → Test → Test →
L+
L+
M
M
Tableau 16: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
30
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Fonctions supplémentaires
Alarme
Sortie d’alarme : le capteur (WTS26) dispose d’une sortie de signal de pré-défaillance
(« Alarm » dans le schéma de raccordement [voir tableau 3]), qui signale lorsque le
capteur n’est opérationnel que de manière limitée. La LED clignote. Causes possibles :
encrassement du capteur, le capteur est mal aligné. Si l’état est correct : LOW (0), en
cas d’encrassement important HIGH (1).
Health
Sortie Health : le capteur (WTS26) dispose d’une sortie de signal de pré-défaillance
(« Health » dans le schéma de raccordement [voir tableau 3]), qui signale lorsque le
capteur n’est opérationnel que de manière limitée ou lorsque la ligne est interrompue.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
41
30 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Causes possibles : encrassement du capteur, le capteur est mal aligné, câble défec‐
tueux. Si l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure
de câble LOW (0). La LED jaune clignote.
Entrée test
Entrée test : les capteurs WTS26 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans
le schéma de raccordement [voir tableau 2]), qui peut être utilisée pour éteindre l’émet‐
teur et ainsi vérifier que le capteur fonctionne correctement : lorsque vous utilisez des
boîtes de câblage avec des indicateurs LED, assurez-vous que l’entrée TE est affectée
en conséquence.
Activer l’entrée test une fois l’objet détecté (voir schéma de raccordement [voir
tableau 2]).
La LED d’émission s’éteint ou une absence de détection d’objet est simulée. Utiliser
tableau 5 pour vérifier la fonction. Si la sortie de commutation ne se comporte
pas selon le schéma, vérifiez les conditions de fonctionnement voir "Élimination des
défauts", page 50.
Tableau 17: Test
Test → M
31
Mise en service
31.1
Alignement
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTS26P : aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau
lumineux émis rouge touche l’objet en plein centre. S’assurer que l’ouverture optique
(vitre frontale) du capteur est complètement dégagée [voir illustration 26].
REMARQUE
Pour WTS26 : si la détection des objets a lieu par le haut, nous recommandons
une installation inclinée du capteur pour éviter une réflexion totale par une surface
réfléchissante, voir illustration 31.
42
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 31
Illustration 26: Alignement
31.2
Vérification des conditions d’utilisation
WTS26 sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan. En
fonction de la rémission de l’objet à détecter et de l’arrière-plan qui se trouve éven‐
tuellement derrière, une distance minimale (y) doit être respectée entre la distance de
commutation (x) réglée et l’arrière-plan.
Vérifier les conditions d’utilisation : comparer la distance de commutation et la dis‐
tance par rapport à l’objet ou à l’arrière-plan et les caractéristiques de rémission de
l’objet avec le diagramme correspondant [voir tableau 18] (x = distance de commuta‐
tion, y = distance minimale entre la distance de commutation réglée et l’arrière-plan
(blanc 90 %)). Rémission : 6 % = noir 1, 18 % = gris 2, 90 % = blanc 3 (par rapport
au blanc standard selon DIN 5033). Nous recommandons de procéder au réglage avec
un objet de faible rémission.
La distance minimale (= y) pour l’élimination d’arrière-plan peut être déterminée à
partir du diagramme [ tableau 18 1] :
exemple : x = 500 mm, y = 25 mm. En effet, l’arrière-plan (blanc, 90 %) est masqué à
partir d’une distance de > 25 mm de la distance de commutation réglée.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
43
31 MISE EN SERVICE
Tableau 18: Conditions d'utilisation
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
140
WTS26P-xxxxx1xx
120
white background (90%)
18%/90%
2
1
100
x
y
6%/90%
80
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 500 mm, y = 25 mm
3
90%/90%
60
40
20
x
0
0
400
800
1,600
1,200
Distance in mm
Illustration 27: Caractéristique, WTS16
1
Distance de commutation sur noir, 6 % de rémission
2
Distance de commutation sur gris, 18 % de rémission
3
Distance de commutation sur blanc, 90 % de réflectivité
1
2
3
40
150
25
150
10
700
900
150
0
150 300
1,000
500
700
(5.91) (11.81) (19.69) (27.56)
A
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
31.3
Réglage distance de commutation
WTS26-xxxxxx2xAxx, avec bouton combiné pousser ou tourner :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la
distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage
fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage).
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du
potentiomètre. Nous recommandons de régler la distance de commutation dans l’objet,
par ex. : voir illustration 28, page 45. Après le réglage de la distance de commutation,
retirer l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la
sortie de commutation (, tableau 4 ).
44
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 31
1
1...3 sec.
2
3
Illustration 28: WTS26-xxxxxx2xAxx, réglage de la distance de commutation avec le bouton
combiné pousser ou tourner
WTS26-xxxxxx1xAxx avec potentiomètre :
Le potentiomètre permet de régler la distance de commutation.
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
Nous recommandons de placer la distance de commutation dans l’objet, voir par
exemple la figure 9. Après le réglage de la distance de commutation, retirer l’objet de la
trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de commutation
(, tableau 4).
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
45
31 MISE EN SERVICE
1
2
3
Illustration 29: WTS26x-xxxxxx1xAxx, réglage de la distance de commutation avec le poten‐
tiomètre
WTS26x-xxxxxx3xAxx avec bouton d’apprentissage :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la
distance de commutation. Nous recommandons de placer la distance de commutation
dans l’objet, voir par exemple la figure 10. Après le réglage de la distance de commuta‐
tion, retirer l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la
sortie de commutation (, tableau 4 ).
46
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 31
1
1...3 sec.
2
Illustration 30: WTS26-xxxxxx3xAxx, réglage de la distance de commutation avec le bouton
d’apprentissage
Réglage distance de commutation WTS26
Détection d’objets plats, brillants, riches en contrastes et inégaux.
Lorsque la détection des objets se fait par le haut, nous recommandons un montage
incliné du capteur pour éviter une réflexion totale par une surface réfléchissante
1
Pour le réglage de la distance de commutation, le spot lumineux doit être aligné
sur une surface homogène et plane, p. ex. une feuille blanche.
1...3 sec.
Illustration 31: Réglage distance de commutation WTS26
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
47
31 MISE EN SERVICE
2
Tourner ensuite légèrement le potentiomètre vers la gauche jusqu’à ce que la LED
jaune s’éteigne. La distance de commutation se trouve légèrement au-dessus de
la bande transporteuse.
Illustration 32: Réglage distance de commutation WTS26
3
La bande transporteuse doit maintenant être mise en service sans objets. Si la
LED jaune ne s’allume pas pendant la course de test, la distance de commutation
est réglée correctement.
Illustration 33: Réglage distance de commutation WTS26
4
Si l’objet se trouve dans la trajectoire du faisceau et que la LED jaune s’allume, la
distance de commutation est réglée correctement.
Illustration 34: Réglage distance de commutation WTS26
31.4
Réglage des fonctions temporelles
1
M
T4
T3
48
0
T1
T2
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 31
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
2
1 ms
31.5
30.000 ms
Réglage commutation claire/sombre
1
M
L
D
L
D
M
32
commutation claire
commutation sombre
Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
Structure de données de process
WTS26x-xxxxxxxxAxx :
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
49
33 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 octets
4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
QL1 / booléen
QL2 / booléen
Qint.1 /
booléen
Bit... / des‐
2 ...
2 ...
2 ...
2 ...
crip‐
15 / [vide] 15 / [vale 15 / [contr 15 / [lon‐
tion / type
ur de
egueur / m
de données
mesure du valeur] / U esure de
temps] / U
lnt 14
la
lnt 14
vitesse] /
Slnt14
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
33
A75
V1.1
Données de
processus
Bit 1 / type
de données
A73
QL2 /
booléen
Qint.1 / booléen
2/
Qint.1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
3 ...
8 ... 31 / [charge
15 / [vale support] / Ulnt 24
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
LED d'état / image du défaut
Cause
Mesure
La LED verte clignote
Communication IO-Link
Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
tableau 4
1. Modification de la configu‐
ration
2. Court-circuit
1. Adaptation de la configura‐
tion
2. Vérifier les raccordements
électriques
Uniquement pour WTS: la LED Durant le réglage de la dis‐
Réglage de la distance de com‐
clignote rapidement
tance de commutation, le spot mutation selonchapitre 31.3
lumineux se trouve à moitié
seulement sur l’objet ou sur
un objet à très fort contraste.
50
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
La distance de commutation
est réglée sur une distance
trop grande
Réduire la portée
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
La distance entre le capteur
Augmenter la portée
et l'objet est trop grande ou la
portée est trop faible
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 34
34
Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
• Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
• Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
•
WEEE:
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
35
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
•
•
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
36
Caractéristiques techniques
WTS26P
Portée max.
10 mm ... 1000 mm1)
Diamètre spot / distance
Ø 10 mm / 550 mm
Tension d'alimentation UB
DC 10 ... 30 V
Ondulation résiduelle
≤ 5 VSS
Consommation électrique
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
Courant de sortie Imax.
≤ 100 mA
Temps de réponse max.
≤ 1.4 ms4)
Fréquence de commutation
350 Hz5)
Indice de protection6)
voir tableau 13 :
x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP697)
x9, xB : IP65
Classe de protection
III
Protections électriques
A, B, C, D8)
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
51
36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
WTS26P
Température de service
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.
Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.
Selon EN 60529
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
Ne pas déformer les câbles sous 0 °C
36.1
Plans cotés
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
Ø 5.2 (0.2)
3
(0.51)
7.3
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
4
6.4
(0.25)
Illustration 35: Plan coté 1, câble
52
1
Centre de l’axe optique émetteur
2
Centre de l’axe optique récepteur
3
Trou de fixation Ø 5,2 mm
4
Connexion
5
Éléments d’affichage et de réglage
2
5
3
1
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
7.9 (0.31)
21.6
(0.85)
(0.85)
3
32.4 (1.28)
21.6
40 (1.57)
44.2 (1.74)
17
(0.29)
2
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
2
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1
8.1 (0.32)
(0.85)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
21.6
(0.85)
32.4 (1.28)
21.6
2
12.9
24.6 (0.97)
5
(0.67)
24.6 (0.97)
19.7
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
4
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
2)
–40 °C ... +60 °C9)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
Illustration 36: Plan coté 2, connecteur
mâle
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MANUAL DE INSTRUÇÕES
WTS26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
W26
WTS26
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
54
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ÍNDICE
Índice
37
Para a sua segurança....................................................................... 56
37.1 Instruções gerais de segurança..............................................................
37.2 Indicações sobre a homologação UL......................................................
38
Uso pretendido................................................................................... 56
39
Elementos de comando e indicação.............................................. 56
40
Montagem.......................................................................................... 57
41
Instalação elétrica............................................................................. 57
42
Funções adicionais............................................................................ 59
43
Colocação em operação.................................................................. 60
43.1
43.2
43.3
43.4
43.5
Alinhamento..............................................................................................
Verificar as condições de uso..................................................................
Ajuste da distância de comutação..........................................................
Configuração funções de tempo..............................................................
Ajuste comutação por sombra/luz..........................................................
60
61
62
66
67
44
Estrutura de dados de processos.................................................... 67
45
Eliminação de falhas........................................................................ 67
46
Desmontagem e descarte............................................................... 68
47
Manutenção....................................................................................... 68
48
Dados técnicos.................................................................................. 69
48.1 Desenhos dimensionais...........................................................................
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
56
56
69
55
37 PARA A SUA SEGURANÇA
37
Para a sua segurança
37.1
Instruções gerais de segurança
■
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
■
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
■
NO
2006/42/EC
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
SAFETY
■
■
37.2
Não instalar o sensor em locais expostos à luz solar direta ou outras
influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no
manual de operação.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
38
Uso pretendido
O WTS26 é um sensor de proximidade fotoelétrico opto-eletrônico (referido como
“sensor” daqui em diante) para detecção óptica sem contato de objetos, animais e
pessoas. Se o produto for utilizado para qualquer outro propósito ou modificado de
qualquer maneira, qualquer reivindicação de garantia contra a SICK AG se tornará
nula.
39
Elementos de comando e indicação
WTS26x-xxxxxx10
WTS26x-xxxxxx20
WTS26x-xxxxxx11
WTS26x-xxxxxx21
6
4
56
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx12
WTS26x-xxxxxx22
5
1
2
3
4
1
2
3
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MONTAGEM 40
WTS26x-xxxxxx30
WTS26x-xxxxxx31
5
6
4
1
2
3
4
5
6
40
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx32
1
2
3
4
1
2
3
BluePilot azul: indicação da distância de comutação
Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo
Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz
Montagem
Montar o sensor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios
SICK).
Observe o alinhamento preferível do sensor relativamente à direção do movimento do
objeto, consulte figura 37.
Figura 37: Alinhamento do sensor relativamente à direção do objeto
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1.3 Nm para o sensor.
41
Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
–
–
Conector: observar a disposição dos pinos
Cabo: Cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as
conexões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões (tabelas seguintes):
Alarm = saída de alarme
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
57
41 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
Health = saída de alarme
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
QL1/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
UB: 10 ... 30 V CC
Tabela 19: Conexões
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x4
xH
4
x5
3
1
xI
5
4
3
1
2
0,14 mm2
AWG26
2
Wxx26x-
0,14 mm2
AWG26
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Tabela 20: CC
WTS26x-
58
xxX6XxxxA00
xxX6Xxx‐
xA01-A99
Push-pull
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
(marrom)
+ (L+)
2 = WH
(branco)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(preto)
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Teste →
L+
no func‐
tion
Teste →
L+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
FUNÇÕES ADICIONAIS 42
Tabela 21: CC
WTS26
x-
xxXXXxxxZZZ
Push-pull
xx111
xx112
xx113
xx114
xx115
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx813
xx814
xx815
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
Q
BN
+ (L+)
WH
Q
Q
Alarme Health Alarme Health
BU
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
-
-
Teste
→ L+
Teste
→ L+
Teste
→M
Teste
→M
Tabela 22: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
42
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Funções adicionais
Alarme
Saída de alarme: o sensor (WTS26) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha
(“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 3]) que avisa quando o sensor está
com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas
possíveis: contaminação do sensor , sensor desajustado. No estado OK: LOW (0), em
caso de forte contaminação HIGH (1).
Health
Saída de alarme: o sensor (WTS26) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha
(“Health” no esquema de conexões [ver tabela 3]), que avisa quando o sensor está
com operacionalidade restrita ou se o cabo está interrompido. Causas possíveis:
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
59
42 FUNÇÕES ADICIONAIS
sujeira do sensor , sensor está desajustado, cabo está danificado. No estado OK: HIGH
(1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador LED
amarelo está intermitente.
Entrada de teste
Entrada de teste: Os sensores WTS26 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou
“Teste” no esquema de conexões [ver tabela 2]), através da qual o emissor é desligado,
permitindo assim a verificação do funcionamento correto do sensor: ao utilizar conec‐
tores fêmea do cabo com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out
adequado.
Quando o objeto for detectado, ativar a entrada de teste (ver o esquema de conexões
[ver tabela 2]).
O LED emissor é desligado ou há a simulação de que nenhum objeto foi detectado.
Para verificar a função, recorrer aos tabela 5. Se a saída digital não se comportar
de acordo com o gráfico, verificar as condições de uso, ver "Eliminação de falhas",
página 67.
Tabela 23: Test
Test → M
43
Colocação em operação
43.1
Alinhamento
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTS26P: Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe
da luz de emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a
abertura ótica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [ver figura 38].
NOTA
No WTS26: se a detecção dos objetos for feita partindo de cima, recomendamos uma
montagem inclinada do sensor para que seja evitada uma reflexão total devido a uma
superfície com reflexão especular ver figura 43.
60
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
Figura 38: Alinhamento
43.2
Verificar as condições de uso
WTS26 são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do fundo. Dependendo
da luminescência do objeto a ser detectado e do fundo que eventualmente se encontra
atrás dele, deve ser mantida uma distância mínima (y) entre a distância de comutação
ajustada (x) e o plano de fundo.
Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e distância até
o objeto ou plano de fundo, bem como o poder de luminescência do objeto, com
o respectivo diagrama [ver tabela 24] (x = distância de comutação, y = distância
mínima entre a distância de comutação ajustada e o plano de fundo (branco 90%).
Luminescência: 6% = preto 1, 18% = cinza 2, 90% = branco 3 (com base no padrão
branco da norma DIN 5033). Recomendamos realizar o ajuste com um objeto de baixa
luminescência.
A distância mínima (=y) para a supressão do fundo pode ser determinada a partir do
gráfico [tabela 24 1] do seguinte modo:
exemplo: x = 500 mm, y = 25 mm. Isto é, o fundo (branco, 90%) é suprimido a partir de
uma distância de > 25 mm da distância de comutação ajustada.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
61
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
Tabela 24: Condições de utilização
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
140
WTS26P-xxxxx1xx
120
white background (90%)
18%/90%
2
1
100
x
y
6%/90%
80
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 500 mm, y = 25 mm
3
90%/90%
60
40
20
x
0
0
400
800
1,600
1,200
Distance in mm
Figura 39: Curva característica, WTS16
1
Distância de comutação sobre preto, luminescência 6%
2
Distância de comutação sobre cinza, luminescência 18%
3
Distância de comutação sobre branco, remissão 90%
1
2
3
40
150
25
150
10
700
900
150
0
150 300
1,000
500
700
(5.91) (11.81) (19.69) (27.56)
A
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
43.3
Ajuste da distância de comutação
WTS26x-xxxxxx2xAxx com elemento de pressão e giro:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in
(aprox. 1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o
potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in).
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro.
Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, p. ex. ver figura 40,
página 63. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho
ótico; o fundo é suprimido e a saída digital se altera (tabela 4).
62
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
1
1...3 sec.
2
3
Figura 40: WTS26x-xxxxxx2xAxx, ajuste da distância de comutação com elemento de pressão e
giro
WTS26x-xxxxxx1xAxx com potenciômetro:
O potenciômetro permite o ajuste da distância de comutação.
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
Recomendamos posicionar a distância de comutação ao objeto, por ex., ver a figura 9.
Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo
é suprimido e a saída digital se altera (tabela 4).
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
63
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
1
2
3
Figura 41: WTS26x-xxxxxx1xAxx, ajuste da distância de comutação com potenciômetro
WTS26x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox.
1-3 seg.). Recomendamos posicionar a distância de comutação ao objeto, por ex., ver
a figura 10. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho
óptico; o fundo é suprimido e a saída digital se altera (tabela 4).
1
1...3 sec.
2
Figura 42: WTS26x-xxxxxx3xAxx, ajuste da distância de comutação com tecla teach-in
64
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
Ajuste da distância de comutação WTS26
Detecção de objetos planos, brilhantes, contrastantes e desnivelados.
Se a detecção dos objetos é feita partindo de cima, recomendamos uma montagem
adequada do sensor para que uma reflexão total através de uma superfície refletora
seja evitada.
1
Para o ajuste da distância de comutação, o ponto de luz deve ser alinhado a uma
superfície homogênea e plana, p. ex. folha branca.
1...3 sec.
Figura 43: Ajuste da distância de comutação WTS26
2
Girar o potenciômetro para a esquerda somente até o indicador LED amarelo
apagar. A distância de comutação se encontra agora apenas bem pouco acima da
esteira transportadora.
Figura 44: Ajuste da distância de comutação WTS26
3
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
A esteira transportadora deve agora ser operada sem objetos. Se o indicador
LED amarelo durante o funcionamento teste não acender mais, a distância de
comutação é ajustada corretamente.
65
43 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
Figura 45: Ajuste da distância de comutação WTS26
4
Se o objeto estiver no caminho ótico e o indicador LED amarelo acender, a
distância de comutação está ajustada corretamente.
Figura 46: Ajuste da distância de comutação WTS26
43.4
Configuração funções de tempo
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manual (configuração específica via IO-Link)
2
1 ms
66
30.000 ms
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 43
43.5
Ajuste comutação por sombra/luz
1
M
L
D
L
D
M
44
Comutação por luz
Comutação por sombra
manualmente (configuração específica via IO-Link)
Estrutura de dados de processos
WTS26x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... / Des‐
cription /
Data type
45
A75
V1.1
Process
data
Bit... / Des‐
cription /
Data type
A73
Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Indicador LED / padrão de
erro
Causa
Medida
LED verde intermitente
Comunicação IO-Link
Nenhuma
67
46 DESMONTAGEM E DESCARTE
Indicador LED / padrão de
erro
46
Causa
Medida
As saídas de comutação não 1. Alteração da configuração
se comportam de acordo com 2. Curto-circuito
a
tabela 4
1. Adaptação da configuração
2. Verificar as conexões elétri‐
cas
LED amarelo intermitente
Durante o ajuste da distância
de comutação, o ponto de
luz se encontra apenas pela
metade sobre o objeto ou
sobre um objeto muito con‐
trastante
Ajuste da distância
de comutação segundo‐
capítulo 43.3
LED amarelo aceso, nenhum
objeto no caminho óptico
A distância de comutação é
ajustada com uma distância
grande demais
Reduzir a distância de
comutação
Objeto está no caminho
óptico, LED amarelo apagado
Distância entre sensor e
objeto é grande demais ou
distância de comutação foi
ajustada para um valor baixo
demais
Aumentar a distância de
comutação
Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
• De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
• O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
•
WEEE:
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
47
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
•
•
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
68
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
DADOS TÉCNICOS 48
48
Dados técnicos
WTS26P
Distância de comutação máx.
10 mm ... 1000 mm1)
Diâmetro do ponto de luz/distância
Ø 10 mm / 550 mm
Tensão de alimentação UB
DC 10 ... 30 V
Ondulação residual
≤ 5 VSS
Consumo de corrente
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
Corrente de saída Imax.
≤ 100 mA
Tempo máx. de resposta
≤ 1.4 ms4)
Frequência de comutação
350 Hz5)
Tipo de proteção6)
ver tabela 19:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Classe de proteção
III
Circuitos de proteção
A, B, C, D8)
Temperatura ambiente de funcionamento
–40 °C ... +60 °C9)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Objeto a ser detectado com 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033)
16VCC...30VCC, sem carga
10VCC...16VCC, sem carga
Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.
Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.
Conforme EN 60529
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03
A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
Não deformar cabos abaixo de 0 °C
48.1
Desenhos dimensionais
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
Ø 5.2 (0.2)
3
(0.51)
7.3
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
4
6.4
(0.25)
Figura 47: Desenho dimensional 1, cabo
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
Centro do eixo do sistema óptico,
emissor
2
Centro do eixo do sistema óptico
receptor
3
Orifício de montagem Ø 5.2 mm
4
Conexão
5
Elementos de indicação e ajuste
2
5
3
1
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
7.9 (0.31)
21.6
(0.85)
(0.85)
3
32.4 (1.28)
21.6
40 (1.57)
44.2 (1.74)
17
(0.29)
2
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
2
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1
8.1 (0.32)
(0.85)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
21.6
(0.85)
32.4 (1.28)
21.6
2
12.9
24.6 (0.97)
5
(0.67)
24.6 (0.97)
19.7
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
4
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
2)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
Figura 48: Desenho dimensional 2, conec‐
tor macho
69
ISTRUZIONI PER L’USO
WTS26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W26
WTS26
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
71
INDICE
Indice
49
Norme di sicurezza............................................................................ 73
49.1 Avvertenze di sicurezza generali..............................................................
49.2 Indicazioni sull’omologazione UL.............................................................
50
Uso conforme..................................................................................... 73
51
Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 73
52
Montaggio.......................................................................................... 74
53
Installazione elettrica....................................................................... 74
54
Funzioni supplementari.................................................................... 76
55
Messa in funzione............................................................................. 77
55.1
55.2
55.3
55.4
55.5
Orientamento............................................................................................
Controllare le condizioni d’impiego.........................................................
Regolazione distanza di lavoro................................................................
Regolazione funzioni temporali................................................................
Impostazione funzionamento light on/dark on.......................................
77
78
79
83
83
56
Struttura dati di processo................................................................. 84
57
Eliminazione difetti........................................................................... 84
58
Smontaggio e smaltimento............................................................. 85
59
Manutenzione.................................................................................... 85
60
Dati tecnici.......................................................................................... 85
60.1 Disegni quotati..........................................................................................
72
73
73
86
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
NORME DI SICUREZZA 49
49
Norme di sicurezza
49.1
Avvertenze di sicurezza generali
■
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
■
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
■
■
49.2
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto
o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni
per l'uso.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
50
Uso conforme
WTS26 è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità (di seguito denominato
“sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. In
caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello previsto e in caso di modifiche
apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di garanzia nei confronti di SICK
AG.
51
Elementi di comando e di visualizzazione
WTS26x-xxxxxx10
WTS26x-xxxxxx20
WTS26x-xxxxxx11
WTS26x-xxxxxx21
6
4
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx12
WTS26x-xxxxxx22
5
1
2
3
4
1
2
3
73
52 MONTAGGIO
WTS26x-xxxxxx30
WTS26x-xxxxxx31
5
6
4
1
2
3
4
5
6
52
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx32
1
2
3
4
1
2
3
BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro
Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della distanza di lavoro
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali
Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on
Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il catalogo degli accessori
SICK).
Osservare l’orientamento preferito del sensore rispetto alla direzione di movimento
dell’oggetto; fare riferimento a figura 49.
Figura 49: Orientamento del sensore rispetto alla direzione dell’oggetto
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1.3 Nm.
53
Installazione elettrica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di
collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
–
–
Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni dello schema di collegamento (tabelle seguenti):
Allarme = uscita allarme
74
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
INSTALLAZIONE ELETTRICA 53
Health = uscita allarme
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
QL1 / C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = entrata di prova
UB: 10 ... 30 V DC
Tabella 25: Collegamenti
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x4
xH
4
x5
3
1
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
2
Wxx26x-
0.14 mm2
AWG26
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Tabella 26: DC
WTS26x-
xxX6XxxxA00
Push-pull
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
xxX6Xxx‐
xA01-A99
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default:
MF
Q
Q
Test →
L+
no func‐
tion
Test →
L+
no func‐
tion
www.sick.co
m 8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
75
54 FUNZIONI SUPPLEMENTARI
Tabella 27: DC
WTS26
x-
xxXXXxxxZZZ
Pushpull
xx111
xx112
xx113
xx114
xx115
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx813
xx814
xx815
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
BN
+ (L+)
WH
Q
Q
Allarm Health Allarm Health
e
e
BU
- (M)
BK
Q
GR
-
Q
Q
Q
Q
Q
-
-
-
-
-
Test → Test → Test → Test →
L+
L+
M
M
Tabella 28: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
54
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
Funzioni supplementari
Allarme
Uscita allarme: il sensore (WTS26) dispone di un’uscita di segnalazione preventiva
(“Allarme” nello schema di collegamento [v. tabella 3]), che segnala una prontezza al
funzionamento del sensore limitata. In questo caso l’indicatore LED lampeggia. Cause
possibili: imbrattamento del sensore, il sensore è deregolato. In buono stato: LOW (0),
in caso di molto sporco HIGH (1).
Health
Uscita Health: il sensore (WTS26) dispone di un’uscita di segnalazione preventiva
(“Health” nello schema di collegamento [v. tabella 3]), che segnala una prontezza al
funzionamento del sensore limitata o che il cavo è interrotto. Cause possibili: imbratta‐
76
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
FUNZIONI SUPPLEMENTARI 54
mento del sensore, il sensore non è regolato correttamente, il cavo è danneggiato. In
buono stato: HIGH (1), in caso di sporco elevato o interruzione della linea LOW (0). In
questo caso l’indicatore a LED giallo lampeggia.
Ingresso test
Ingresso di prova: I sensori WTS26 dispongono di un ingresso di prova (“TE” o
“Test“ nello schema di collegamento [v. tabella 2]), con cui è possibile disattivare
l’emettitore e controllare così il funzionamento regolare del sensore: Nel caso in cui
si utilizzino connettori femmina precablati con indicatori LED, assicurarsi che TE sia
occupato in modo corrispondente.
Se viene riconosciuto l’oggetto, attivare ingresso di prova (vedi schema di collegamento
[v. tabella 2]).
Il LED di emissione si spegne, ovvero viene simulato il rilevamento di nessun oggetto.
Per controllare il funzionamento, considerare tabella 5 . Se l’uscita di commutazione
non si comporta come indicato nel grafico, controllare le condizioni d’impiego, v. "Elimi‐
nazione difetti", pagina 84.
Tabella 29: Test
Test → M
55
Messa in funzione
55.1
Orientamento
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTS26P: orientare il sensore verso l’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che
il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Assicurarsi che l’apertura
ottica (frontalino) del sensore sia completamente aperta [vedi figura 50].
INDICAZIONE
Per WTS26: Se il rilevamento degli oggetti avviene dall’alto, si raccomanda di installare
il sensore in modo inclinato, per evitare una riflessione totale tramite una superficie
riflettente, v. figura 55.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
77
55 MESSA IN FUNZIONE
Figura 50: Allineamento
55.2
Controllare le condizioni d’impiego
I WTS26 sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione di sfondo. In funzione
del fattore di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale sfondo presente deve
essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro impostata (x) e lo
sfondo.
Controllare le condizioni d’impiego: bilanciare la distanza di lavoro dall’oggetto o
dallo sfondo nonché il fattore di riflessione dell’oggetto con il relativo diagramma [v.
tabella 30] (x = distanza di lavoro, y = distanza minima tra distanza di lavoro impostata
e sfondo (bianco 90%)). Fattore di riflessione : 6% = nero 1, 18% = grigio 2, 90%
= bianco 3 (riferito al bianco standard secondo DIN 5033). Si consiglia di effettuare
l’impostazione con un oggetto a basso fattore di riflessione.
La distanza minima (= y) per la soppressione di sfondo può essere determinata in base
al diagramma [tabella 30 1] nel modo seguente:
Esempio: x = 500 mm, y = 25 mm. Questo significa che lo sfondo (bianco 90%) viene
soppresso a partire da una distanza > 25 mm dalla distanza di lavoro impostata.
78
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 55
Tabella 30: Condizioni d'impiego
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
140
WTS26P-xxxxx1xx
120
white background (90%)
18%/90%
2
1
100
x
y
6%/90%
80
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 500 mm, y = 25 mm
3
90%/90%
60
40
20
x
0
0
400
800
1,600
1,200
Distance in mm
Figura 51: Curva caratteristica, WTS16
Distanza di lavoro su nero, 6% di coefficiente di riflessione
1
2
Distanza di lavoro su grigio, 18% di coefficiente di riflessione
3
Distanza di lavoro su bianco, 90% di coefficiente di riflessione
1
2
3
40
150
25
150
10
700
900
150
0
150 300
1,000
500
700
(5.91) (11.81) (19.69) (27.56)
A
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
55.3
Regolazione distanza di lavoro
WTS26x-xxxxxx2xAxx con regolazione a pressione-rotazione:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.
A seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è
possibile eseguire un’impostazione di precisione.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro. Si
consiglia di inserire nell’oggetto la distanza di lavoro, ad es. v. figura 52, pagina 80.
Dopo aver impostato la distanza di lavoro, rimuovere l’oggetto dal percorso ottico, lo
sfondo viene oscurato e l’uscita di commutazione si modifica (tabella 4).
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
79
55 MESSA IN FUNZIONE
1
1...3 sec.
2
3
Figura 52: WTS26x-xxxxxx2xAxx, l’impostazione della distanza di lavoro con regolazione a pres‐
sione-rotazione
WTS26x-xxxxxx1xAxx con potenziometro:
Con il potenziometro viene impostata la distanza di lavoro.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
Si raccomanda di inserire la distanza di lavoro nell’oggetto, vedi ad es. immagine 9.
Dopo aver impostato la distanza di lavoro, rimuovere l’oggetto dal percorso ottico, lo
sfondo viene oscurato e l’uscita di commutazione si modifica (tabella 4).
80
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 55
1
2
3
Figura 53: WTS26x-xxxxxx1xAxx, l’impostazione della distanza di lavoro con potenziometro
WTS26x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. Si
raccomanda di collocare la distanza di lavoro nell’oggetto, ad es. vedi Figura 10. Dopo
aver impostato la distanza di lavoro, rimuovere l’oggetto dal percorso ottico, lo sfondo
viene oscurato e l’uscita di commutazione si modifica (tabella 4).
1
1...3 sec.
2
Figura 54: WTS26x-xxxxxx3xAxx, impostazione della distanza di lavoro con pulsante teach-in
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
81
55 MESSA IN FUNZIONE
Impostazione distanza di lavoro WTS26
Rilevamento di oggetti piatti, lucidi, con contrasto elevato e irregolari.
Se il rilevamento degli oggetti avviene dall’alto, si raccomanda un montaggio adeguato
del sensore tale da evitare la riflessione totale dovuta a eventuali superfici riflettenti.
1
Per l’impostazione della distanza di lavoro è necessario che il punto luminoso sia
orientato verso una superficie omogenea e piana, ad es. un foglio bianco.
1...3 sec.
Figura 55: Impostazione distanza di lavoro WTS26
2
Ruotare appena il potenziometro verso sinistra finché l’indicatore LED giallo non è
più acceso. La distanza di lavoro si trova ora al di sopra del nastro trasportatore.
Figura 56: Impostazione distanza di lavoro WTS26
3
A questo punto il nastro trasportatore deve essere messo in funzione senza
oggetti. Se durante la prova il LED giallo non si accende, la distanza di lavoro
è impostata correttamente.
Figura 57: Impostazione distanza di lavoro WTS26
82
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 55
4
Se l’oggetto si trova nel fascio luminoso e il LED giallo si accende, la distanza di
lavoro è impostata correttamente.
Figura 58: Impostazione distanza di lavoro WTS26
55.4
Regolazione funzioni temporali
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
2
1 ms
55.5
30.000 ms
Impostazione funzionamento light on/dark on
1
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
83
56 STRUTTURA DATI DI PROCESSO
M
L
D
L
D
M
56
funzionamento light on
funzionamento dark on
manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
Struttura dati di processo
WTS26x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 byte
4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
57
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
84
Indicatore LED / figura di
errore
Causa
Provvedimento
il LED verde lampeggia
Comunicazione IO-Link
Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 4
1. Modifica della configura‐
zione
2. Corto circuito
1. Adattamento della configu‐
razione
2. Controllare i collegamenti
elettrici
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 58
Indicatore LED / figura di
errore
Causa
Provvedimento
Solo WTS: il LED giallo lam‐
peggia velocemente
Durante l’impostazione della
distanza di lavoro, il punto
luminoso si trova solo per
metà sull’oggetto o su un
oggetto pieno di contrasti
Impostazione della distanza di
lavoro secondocapitolo 55.3
il LED giallo si accende, nes‐
sun oggetto nella traiettoria
del raggio
La distanza di lavoro è impo‐
stata a una distanza ecces‐
siva
Diminuire la distanza di com‐
mutazione
L'oggetto è nella traiettoria del La distanza tra sensore e
Aumentare la distanza di com‐
raggio, il LED giallo non si
oggetto è troppo grande o la
mutazione
accende
distanza di commutazione ha
un'impostazione troppo bassa
58
Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
• In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
• Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
•
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
WEEE:
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
59
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
•
•
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
60
Dati tecnici
WTS26P
Distanza max. di commutazione
10 mm ... 1000 mm1)
Diametro punto luminoso/distanza
Ø 10 mm / 550 mm
Tensione di alimentazione UB
DC 10 ... 30 V
Ripple residuo
≤ 5 VSS
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
85
60 DATI TECNICI
WTS26P
Consumo di corrente
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
Corrente di uscita Imax.
≤ 100 mA
Tempo di reazione max.
≤ 1.4 ms4)
Frequenza di commutazione
350 Hz5)
Tipo di protezione6)
v. tabella 25:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Classe di protezione
III
Commutazioni di protezione
A, B, C, D8)
Temperatura ambientale di funzionamento
–40 °C ... +60 °C9)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.
Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link
A norma EN 60529
sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
Non deformare i conduttori sotto i 0 °C
60.1
Disegni quotati
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
Ø 5.2 (0.2)
3
(0.51)
7.3
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
4
6.4
(0.25)
Figura 59: Disegni dimensionali 1, cavo
86
1
Centro asse ottico trasmettitore
2
Centro asse ottico ricevitore
3
Foro di fissaggio Ø 5,2 mm
4
collegamento
5
Elementi di comando e imposta‐
zione
2
5
3
1
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
7.9 (0.31)
21.6
(0.85)
(0.85)
3
32.4 (1.28)
21.6
40 (1.57)
44.2 (1.74)
17
(0.29)
2
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
2
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1
8.1 (0.32)
(0.85)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
21.6
(0.85)
32.4 (1.28)
21.6
2
12.9
24.6 (0.97)
5
(0.67)
24.6 (0.97)
19.7
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
4
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
2)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
Figura 60: Disegni dimensionali 2, connet‐
tore maschio
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
INSTRUCCIONES DE USO
WTS26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
W26
WTS26
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
88
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ÍNDICE
Índice
61
Para su seguridad............................................................................. 90
61.1 Indicaciones generales de seguridad.....................................................
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL.................................................
90
90
62
Uso conforme a lo previsto.............................................................. 90
63
Elementos de mando y visualización............................................. 90
64
Montaje............................................................................................... 91
65
Instalación eléctrica.......................................................................... 91
66
Funciones adicionales...................................................................... 93
67
Puesta en marcha............................................................................. 94
67.1
67.2
67.3
67.4
67.5
Alineación.................................................................................................. 94
Comprobar las condiciones de uso......................................................... 95
Ajuste de la distancia de conmutación................................................... 96
Ajuste de las funciones de temporización.............................................. 100
Ajuste de conmutación en claro/oscuro................................................. 101
68
Estructura de los datos de proceso................................................ 101
69
Resolución de problemas................................................................ 101
70
Desmontaje y eliminación............................................................... 102
71
Mantenimiento.................................................................................. 102
72
Datos técnicos................................................................................... 103
72.1 Dibujos acotados...................................................................................... 103
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
89
61 PARA SU SEGURIDAD
61
Para su seguridad
61.1
Indicaciones generales de seguridad
■
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
■
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
■
NO
2006/42/EC
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
SAFETY
■
■
61.2
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar
o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐
rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated
either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
62
Uso conforme a lo previsto
El WTS26 es un sensor de proximidad fotoeléctrico optoelectrónico (denominado “sen‐
sor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y per‐
sonas. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se modifica de cualquier
manera, todas las reclamaciones de garantía que se presenten a SICK AG quedarán
invalidadas.
63
Elementos de mando y visualización
WTS26x-xxxxxx10
WTS26x-xxxxxx20
WTS26x-xxxxxx11
WTS26x-xxxxxx21
6
4
90
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx12
WTS26x-xxxxxx22
5
1
2
3
4
1
2
3
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
MONTAJE 64
WTS26x-xxxxxx30
WTS26x-xxxxxx31
5
6
4
1
2
3
4
5
6
64
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx32
1
2
3
4
1
2
3
BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación
Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización
Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro
Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Tenga en cuenta la orientación del sensor respecto a la dirección de movimiento del
objeto, consulte figura 61.
Figura 61: Orientación del sensor respecto a la dirección del objeto
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1.3 Nm.
65
Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente
información en función del tipo de conexión:
–
–
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones (en las tablas siguientes):
Alarm = salida de alarma
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
91
65 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Health = salida de alarma
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
QL1 / C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Test = entrada de prueba
UB = 10 ... 30 V DC
Tabla 31: Conexiones
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x4
xH
4
x5
3
1
xI
5
4
3
1
2
0,14 mm2
AWG26
2
Wxx26x-
0,14 mm2
AWG26
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
1
xB
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Tabla 32: CC
WTS26x-
92
xxX6XxxxA00
xxX6Xxx‐
xA01-A99
Push-pull
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
(marrón)
+ (L+)
2 = WH
(blanco)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(negro)
QL1/C
Por
defecto:
MF
Q
Q
Test →
L+
no fun‐
ction
Test →
L+
no fun‐
ction
www.sick.co
m 8022709
Por
defecto:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
FUNCIONES ADICIONALES 66
Tabla 33: CC
WTS26
x-
xxXXXxxxZZZ
Pushpull
xx111
xx112
xx113
xx114
xx115
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
PNP
xx811
xx812
xx813
xx814
xx815
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
BN
+ (L+)
WH
Q
Q
Alarm
Health
Alarm
BU
Health
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
-
-
Test → Test → Test → Test →
L+
L+
M
M
Tabla 34: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
66
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Funciones adicionales
Alarm
Salida de alarma: el sensor (WTS26) dispone de una salida de aviso de fallo previo
(“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase tabla 3]), que avisa cuando el sensor
solo está operativo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles:
el sensor están sucios, o el sensor está desajustado. En buen estado: LOW (0), si está
muy sucio: HIGH (1).
Health
Salida Health: el sensor (WTS26) dispone de una salida de aviso de fallo previo
("Health" en el diagrama de conexiones [véase tabla 3]), que avisa cuando el sensor
solo está operativo de forma limitada, o cuando el cable está interrumpido. Causas
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
93
66 FUNCIONES ADICIONALES
posibles: el sensor o están sucios, el sensor está desajustado, o el cable está dañado.
En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrumpido: LOW (0).
En este caso, el LED amarillo parpadea.
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WTS26 disponen de una entrada de prueba ("TE" o
“Test” en el diagrama de conexiones) [véase tabla 2], con la que se puede desconectar
el emisor y, de este modo, comprobar el funcionamiento correcto del sensor: en caso
de utilizar tomas de red con indicaciones LED ha de verificarse que la TE está correcta‐
mente asignada.
Cuando se detecta un objeto debe activarse la entrada de prueba (véase el diagrama
de conexiones [véase tabla 2]).
El LED emisor se desconecta o se simula que no se ha detectado ningún objeto.
Para comprobar el funcionamiento, consultar tabla 5. Si la salida conmutada no se
comporta según el gráfico, comprobar las condiciones de uso, véase "Resolución de
problemas", página 101.
Tabla 35: Test
Test → M
67
Puesta en marcha
67.1
Alineación
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTS26P: alinear el sensor con el objeto. Debe seleccionarse una posición que per‐
mita que el haz de luz emitida rojo incida en el centro del objeto. Hay que procurar
que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté totalmente despejada [véase
figura 62].
INDICACIÓN
Con WTS26: si la detección de los objetos tiene lugar desde arriba, recomendamos
un montaje inclinado del sensor para evitar una reflexión total por una superficie
especular, véase figura 67.
94
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 67
Figura 62: Alineación
67.2
Comprobar las condiciones de uso
Las WTS26 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. En
función de la reflectancia del objeto que ha de detectarse y del fondo que pudiera
encontrarse detrás, debe mantenerse una distancia mínima (y) entre la distancia de
conmutación ajustada (x) y el fondo.
Comprobar las condiciones de uso: cotejar la distancia de conmutación y la distancia al
objeto o al fondo y la capacidad de reflectancia del objeto con el diagrama correspon‐
diente [véase tabla 36] (x = distancia de conmutación, y = distancia mínima entre la
distancia de conmutación ajustada y el fondo (blanco 90%)). Reflectancia: 6% = negro
1, 18% = gris 2, 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar según DIN 5033).
Recomendamos realizar el ajuste con un objeto con una reflectancia baja.
La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo puede calcularse de la siguiente
manera a partir del diagrama [tabla 36 1]:
Ejemplo: x = 500 mm, y = 25 mm. Esto es, el fondo (blanco, 90%) se suprime a partir
de una distancia > 25 mm por la distancia de conmutación ajustada.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
95
67 PUESTA EN MARCHA
Tabla 36: Condiciones de uso
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
140
WTS26P-xxxxx1xx
120
white background (90%)
18%/90%
2
1
100
x
y
6%/90%
80
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 500 mm, y = 25 mm
3
90%/90%
60
40
20
x
0
0
400
800
1,600
1,200
Distance in mm
Figura 63: Curva característica, WTS16
1
Distancia de conmutación sobre negro, 6% de reflectancia
2
Distancia de conmutación sobre gris, 18% de reflectancia
3
Distancia de conmutación sobre blanco, 90% de reflectancia
1
2
3
40
150
25
150
10
700
900
150
0
150 300
1,000
500
700
(5.91) (11.81) (19.69) (27.56)
A
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
67.3
Ajuste de la distancia de conmutación
WTS26x-xxxxxx2xAxx con elemento de presión y rotación:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.
En función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede
llevarse a cabo un ajuste de precisión.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro.
Recomendamos establecer la distancia de conmutación en el objeto, p. ej. véase
figura 64, página 97. Después de ajustar la distancia de conmutación, retirar el
objeto de la trayectoria del haz. Al hacerlo, el fondo se suprime, y la salida conmutada
cambia (tabla 4).
96
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 67
1
1...3 sec.
2
3
Figura 64: WTS26x-xxxxxx2xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con un elemento de
presión y rotación
WTS26x-xxxxxx1xAxx con potenciómetro:
Con el potenciómetro se ajusta la distancia de conmutación.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
Recomendamos establecer la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la
imagen 9. Después de ajustar la distancia de conmutación, retirar el objeto de la
trayectoria del haz. Al hacerlo, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia
(tabla 4).
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
97
67 PUESTA EN MARCHA
1
2
3
Figura 65: WTS26x-xxxxxx1xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con un potenciómetro
WTS26x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.
Recomendamos establecer la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la
imagen 10. Después de ajustar la distancia de conmutación, retirar el objeto de la
trayectoria del haz. Al hacerlo, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia
(tabla 4).
1
1...3 sec.
2
Figura 66: WTS26x-xxxxxx3xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con una tecla teach-in
98
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 67
Ajuste de la distancia de conmutación para WTS26
Detección de objetos planos, brillantes, ricos en contrastes e irregulares.
Si la detección de los objetos se efectúa desde arriba, recomendamos un montaje incli‐
nado del sensor para evitar así una reflexión total debido a una superficie especular
1
Para ajustar la distancia de conmutación, el spot debe orientarse a una superficie
lisa y homogénea, p. ej., una hoja de papel blanco.
1...3 sec.
Figura 67: Ajuste de la distancia de conmutación para WTS26
2
Girar el potenciómetro mínimamente hacia la izquierda hasta que el LED amarillo
deje de iluminarse. La distancia de conmutación se encuentra ahora un poco por
encima de la cinta transportadora.
Figura 68: Ajuste de la distancia de conmutación para WTS26
3
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Ahora debe ponerse en funcionamiento la cinta transportadora sin objetos. Si el
LED amarillo no se ilumina durante el funcionamiento de prueba, la distancia de
conmutación se ha ajustado correctamente.
99
67 PUESTA EN MARCHA
Figura 69: Ajuste de la distancia de conmutación para WTS26
4
Si el objeto se encuentra en la trayectoria del haz y el LED amarillo se ilumina, la
distancia de conmutación se ha ajustado correctamente.
Figura 70: Ajuste de la distancia de conmutación para WTS26
67.4
Ajuste de las funciones de temporización
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Manual (ajuste específico vía IO-Link)
2
1 ms
100
30.000 ms
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 67
67.5
Ajuste de conmutación en claro/oscuro
1
M
L
D
L
D
M
68
conmutación en claro
conmutación en oscuro
Manual (ajuste específico vía IO-Link)
Estructura de los datos de proceso
WTS26x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 bytes
4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
QL1 / booleano
Bit 1 / tipo
de datos
QL2 / booleano
2 ... 15 /
[vacío]
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
69
A75
V1.1
Datos de
proceso
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
A73
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
Qint.1 /
booleano
QL2 / boo‐
leano
Qint.1 / booleano
2 … 15 /
2 … 15 /
[valor de [longitud /
conta‐
medición
dor] / UInt de veloci‐
14
dad] / SIn‐
t14
2/
Qint.1 /
booleano
2 … 7 / [vacío]
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
101
69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LED indicador / imagen de
error
Causa
Acción
El LED verde parpadea
Comunicación con sistema IO- ninguna
Link
Las salidas conmutadas no se 1. Cambio de la configuración 1. Adaptación de la configu‐
comportan según la
ración
2. Cortocircuito
tabla 4
2. Comprobar las conexiones
eléctricas
Solo WTS: el LED amarillo par‐ Durante el ajuste de la distan‐ Ajuste de la distancia
padea rápido
cia de conmutación, solo la
de conmutación conforme
mitad del spot se encuentra
acapítulo 67.3
sobre el objeto o sobre un
objeto de alto contraste
70
El LED amarillo se ilumina, no La distancia de conmutación
hay ningún objeto en la trayec‐ está ajustada a una distancia
toria del haz
excesiva
Reducir la distancia de conmu‐
tación
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED
amarillo no se ilumina
Aumentar la distancia de con‐
mutación
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
• La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
recogida públicos al final de su vida útil.
•
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
71
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
•
•
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
102
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
DATOS TÉCNICOS 72
72
Datos técnicos
WTS26P
Distancia de conmutación máx.
10 mm ... 1000 mm1)
Diámetro del punto luminoso/distancia
Ø 10 mm / 550 mm
Tensión de alimentación UB
DC 10 ... 30 V
Ondulación residual
≤ 5 VSS
Consumo de corriente
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
Intensidad de salida Imax.
≤ 100 mA
Tiempo de respuesta máx.
≤ 1.4 ms4)
Frecuencia de conmutación
350 Hz5)
Tipo de protección6)
véase tabla 31:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Clase de protección
III
Circuitos de protección
A, B, C, D8)
Temperatura ambiente de servicio
–40 °C ... +60 °C9)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
16 VCC...30 VCC, sin carga
10 VCC...16 VCC, sin carga
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
según EN 60529
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
A = UB protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
No deformar los cables por debajo de los 0 °C
72.1
Dibujos acotados
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
Ø 5.2 (0.2)
3
(0.51)
7.3
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
4
6.4
(0.25)
Figura 71: Dibujo acotado 1, cable
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
Centro del eje óptico del emisor
2
Centro del eje óptico del receptor
3
Orificio de fijación Ø 5,2 mm
4
Conexión
5
Elementos de control y de ajuste
2
5
3
1
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
7.9 (0.31)
21.6
(0.85)
(0.85)
3
32.4 (1.28)
21.6
40 (1.57)
44.2 (1.74)
17
(0.29)
2
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
2
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1
8.1 (0.32)
(0.85)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
21.6
(0.85)
32.4 (1.28)
21.6
2
12.9
24.6 (0.97)
5
(0.67)
24.6 (0.97)
19.7
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
4
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
Figura 72: Dibujo acotado 2, conector
macho
103
操作指南
WTS26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
W26
WTS26
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
NO
2006/42/EC
SAFETY
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
105
内容
内容
73
安全信息................................................................................ 107
73.1 一般安全提示.......................................................................................... 107
73.2 关于 UL 认证的提示.............................................................................. 107
74
设计用途................................................................................ 107
75
操作及显示元件...................................................................... 107
76
安装........................................................................................ 108
77
电气安装................................................................................ 108
78
附加功能................................................................................ 110
79
调试........................................................................................ 111
79.1
79.2
79.3
79.4
79.5
方位..........................................................................................................
检查使用条件..........................................................................................
触发感应距离设置..................................................................................
时间功能设置..........................................................................................
明通/暗通开关设置................................................................................
111
112
113
116
117
80
过程数据结构......................................................................... 117
81
故障排除................................................................................ 118
82
拆卸和废弃处置...................................................................... 118
83
保养........................................................................................ 119
84
技术数据................................................................................ 119
84.1 尺寸图...................................................................................................... 120
106
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
安全信息 73
73
安全信息
73.1
一般安全提示
■
调试之前阅读本操作指南。
■
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
■
■
73.2
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南
中明确允许这一行为。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
74
设计用途
WTS26 是漫反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动物和人的非接
触式光学检测。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动,则针对 SICK AG 的
任何质保申诉将视为无效。
75
操作及显示元件
WTS26x-xxxxxx10
WTS26x-xxxxxx20
4
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
2
3
WTS26x-xxxxxx11
WTS26x-xxxxxx21
WTS26x-xxxxxx12
WTS26x-xxxxxx22
6
5
4
1
2
3
4
1
2
3
107
76 安装
WTS26x-xxxxxx30
4
1
2
3
4
5
6
76
1
2
3
WTS26x-xxxxxx31
WTS26x-xxxxxx32
6
5
4
1
2
3
4
1
2
3
BluePilot 蓝色:触发感应距离显示
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离
黄色 LED 指示灯:光接收状态
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
按转元件:用于调节时间功能
示教键:明通/暗通开关设置
安装
将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
注意传感器相对于物体运动方向的优选取向,请参阅 插图 73。
插图 73: 相对于物体方向的传感器取向
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1.3 Nm。
77
电气安装
必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
–
–
插头连接:注意引脚分配
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。
接线图(下表)说明:
Alarm = 警报输出端
Health = 警报输出端
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
QL1/C = 开关量输出,IO-Link 通信
108
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
电气安装 77
Test = 测试输入端
UB: 10 ... 30 V DC
表格 37: 接口
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x4
xH
4
x5
3
1
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
2
Wxx26x-
0.14 mm2
AWG26
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
表格 38: DC
WTS26x-
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
xxX6XxxxA00
xxX6XxxxA
01-A99
推挽式
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
(棕)
+ (L+)
2 = WH
(白)
MF
3 = BU
(蓝)
- (M)
4 = BK
(黑)
QL1/C
默认:MF
Q
Q
Test →
L+
无功能
Test →
L+
无功能
www.sick.c
om
8022709
默认:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.c
om
8022709
109
78 附加功能
表格 39: DC
WTS26
x-
xxXXXxxxZZZ
推挽式
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP
xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22
BN
-
-
+ (L+)
WH
Q
Q
Alarm Health Alarm Health
BU
Q
Q
Q
Q
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
-
-
Test
→ L+
Test
→ L+
Test
→M
Test
→M
表格 40: 推挽式,PNP,NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
78
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
附加功能
Alarm
报警输出:传感器 (WTS26) 具有一个预先停机报告输出(接线图[参见 表格 3]中的
“Alarm”),该输出仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在
原因:传感器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH
(1)。
Health
Health 输出:传感器 (WTS26) 具有一个预先停机报告输出(接线图 [参见
表格 3]),该输出仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感器脏
污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆断裂时则为
LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。
110
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
附加功能 78
测试输入端
测试输入端:传感器 WTS26 具有一个测试输入端(接线图 [参见 表格 2] 中的“TE”
或者“Test”),使用该输入端可关闭发射器,从而检查传感器功能是否正确:使用配
备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。
物体已识别时,激活测试输入端(参见接线图 [参见 表格 2])。
发送 LED 关闭或者模拟没有检测到物体。参照 表格 5 检查功能。如果开关量输出
的表现不符合图中要求,则须检查使用条件,参见 "故障排除", 第 118 页 。
表格 41: Test
Test → M
79
调试
79.1
方位
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTS26P:将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此
时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [参见 插图 74]。
提示
对于 WTS26:如果从上方检测物体,我们建议倾斜安装传感器,以避免反射表面的
全反射,参见 插图 79。
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
111
79 调试
插图 74: 对准
79.2
检查使用条件
WTS26 为带背景抑制功能的漫反射光电传感器。根据待检物体及其可能有的位于后
面的背景的反射比,在已设置触发感应距离 (x) 与背景之间保持最小距离 (y)。
检查使用条件:使用随附的图表 [参见 表格 42] 调整触发感应距离和物体或背景距
离,以及物体的反射能力(x = 触发感应距离,y = 已设置的触发感应距离和背景
(白色,90%))。反射比:6% = 黑色 1,18% = 灰色 2,90% = 白色 3(DIN
5033 规定的标准白)。我们建议您使用低反射比的物体进行设置。
背景抑制功能的最小距离 (= y) 可以从图表 [表格 42 1] 中如下确定:
示例:x 500 = mm,y 25 = mm。即,当距设置的触发感应距离 > 25 mm 时,才
能抑制背景(白色,90%)。
表格 42: 使用条件
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
140
WTS26P-xxxxx1xx
120
white background (90%)
18%/90%
2
1
100
x
y
6%/90%
80
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 500 mm, y = 25 mm
3
90%/90%
60
40
20
x
0
0
400
800
1,600
1,200
Distance in mm
插图 75: 特征曲线,WTS16
1
112
触发感应距离,基于黑色,6% 反射比
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
调试 79
触发感应距离,基于灰色,18% 反射比
2
触发感应距离,基于白色,90% 反射比
3
1
2
3
40
150
25
150
10
700
900
150
0
150 300
1,000
500
700
(5.91) (11.81) (19.69) (27.56)
A
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
79.3
触发感应距离设置
带按转元件的 WTS26x-xxxxxx2xAxx:
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要
按压示教键)进行微调。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
也可仅通过电位计调整触发感应距离。我们建议使触发感应距离涵盖物体,例如 参
见 插图 76, 第 113 页 。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,
将抑制背景并改变开关量输出 (表格 4)。
1
1...3 sec.
2
3
插图 76: WTS26x-xxxxxx2xAxx,通过按转元件调整触发感应距离
带电位计的 WTS26x-xxxxxx1xAxx:
利用电位计设置触发感应距离。
向右旋转:提高触发感应距离。
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
113
79 调试
向左旋转:降低触发感应距离。
我们建议触发感应距离应涵盖物体,例如参见图 9。触发感应距离设置完成后,将
物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变开关量输出 (表格 4)。
1
2
3
插图 77: WTS26x-xxxxxx1xAxx,通过电位计调整触发感应距离
带示教键的 WTS26x-xxxxxx3xAxx:
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。我们建议在对象中设置触发感应
距离,例如参见图 10。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将
抑制背景并改变开关量输出 (表格 4)。
114
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
调试 79
1
1...3 sec.
2
插图 78: WTS26x-xxxxxx3xAxx,通过示教键调整触发感应距离
WTS26 触发感应距离设置
检测扁平、发亮、高对比度以及不平坦的物体。
若是从上方执行物体检测,则建议倾斜安装传感器,以便避免因反射表面造成全反
射
1
设置触发感应距离时,光点应对准均质且平坦的表面(例如白纸)。
1...3 sec.
插图 79: WTS26 触发感应距离设置
2
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
仅略微左旋电位计,直至黄色 LED 指示灯不再亮起。触发感应距离目前略高于
输送带。
115
79 调试
插图 80: WTS26 触发感应距离设置
3
现在不带物体将输送带投入运行。如果黄色 LED 指示灯在试运行期间未亮起,
那么触发感应距离设置正确。
插图 81: WTS26 触发感应距离设置
4
当物体位于光路时黄色 LED 指示灯亮起,那么触发感应距离设置正确。
插图 82: WTS26 触发感应距离设置
79.4
时间功能设置
1
M
T4
T3
116
0
T1
T2
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
调试 79
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
2
1 ms
79.5
30.000 ms
明通/暗通开关设置
1
M
L
D
L
D
M
80
亮通
暗通
手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
过程数据结构
WTS26x-xxxxxxxxAxx:
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
117
81 故障排除
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
QL1 / Boolean
Bit 1/ 数据
类型
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... / 描
述/ 数据类
型
81
A75
V1.1
流程数据
Bit... / 描
述/ 数据类
型
A73
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
82
LED 指示灯 / 故障界面
原因
措施
绿色 LED 闪烁
IO-Link 通信
无
开关量输出的表现不符合表
表格 4
1. 配置变化
2. 短路
1. 配置调整
2. 检查电气连接
仅限 WTS:黄色 LED 快速
闪烁。
在设置触发感应距离过程
中,光点仅在物体上出现一
半或仅出现在反差明显的物
体上
设置触发感应距离遵循
79.3 章
黄色 LED 亮起,光路中无物 触发感应距离设置过大
体
降低开关距离
光路中有物体,黄色 LED 未 传感器和物体之间的间距过
亮起
大或开关距离设置的过小
增大开关距离
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
118
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
保养 83
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
• 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
• 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
•
WEEE:
83
产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
•
•
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
84
技术数据
WTS26P
最大开关距离
10 mm ... 1000 mm1)
光斑直径/距离
Ø 10 mm / 550 mm
供电电压 UB
DC 10 ... 30 V
残余纹波
≤ 5 VSS
消耗电流
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
输出电流 Imax.
≤ 100 mA
最长响应时间
≤ 1.4 ms4)
开关频率
350 Hz5)
防护类型 6)
参见 表格 37:
x4、xH、x5、xI:IP66、IP67、IP697)
x9、xB:IP65
防护等级
III
保护电路
A, B, C, D8)
工作环境温度
–40 °C ... +60 °C9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白)
16VDC...30VDC,无负荷
10VDC...16VDC,无负荷
信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。
明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。
符合 EN 60529
代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03
A = UB 接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
在 0 °C 以下不要弯曲线缆
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
119
84 技术数据
尺寸图
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
Ø 5.2 (0.2)
3
7.3
(0.51)
6.4
(0.25)
插图 83: 尺寸图 1,电缆
120
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
4
1
发射器光轴中心
2
接收器光轴中心
3
安装孔 Ø 5,2 mm
4
接口
5
显示与设置元件
21.6
(0.85)
(0.85)
2
5
3
1
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
7.9 (0.31)
3
32.4 (1.28)
21.6
40 (1.57)
44.2 (1.74)
17
(0.29)
2
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
2
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1
8.1 (0.32)
(0.85)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
21.6
(0.85)
32.4 (1.28)
21.6
2
12.9
24.6 (0.97)
5
(0.67)
24.6 (0.97)
19.7
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
4
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
84.1
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
插图 84: 尺寸图 2,插头
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
取扱説明書
WTS26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
W26
WTS26
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
NO
2006/42/EC
SAFETY
122
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
目次
目次
85
安全情報................................................................................ 124
85.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 124
85.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 124
86
用途........................................................................................ 124
87
操作/表示要素........................................................................ 124
88
取付け.................................................................................... 125
89
電気的設置............................................................................. 125
90
追加機能................................................................................ 127
91
コミッショニング.................................................................. 128
91.1
91.2
91.3
91.4
91.5
方向調整..................................................................................................
使用条件の確認......................................................................................
検出距離の設定......................................................................................
タイマー機能設定..................................................................................
ライト/ダークオンの設定....................................................................
128
129
130
134
134
92
プロセスデータ構造.............................................................. 135
93
トラブルシューティング....................................................... 135
94
分解および廃棄...................................................................... 136
95
メンテナンス......................................................................... 136
96
技術仕様................................................................................ 136
96.1 寸法図...................................................................................................... 137
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
123
85 安全情報
85
安全情報
85.1
一般的な安全上の注意事項
■
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
■
本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
■
NO
2006/42/EC
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
SAFETY
■
■
85.2
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直射日光やその他の
天候の影響を受ける場所には設置しないでください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
86
用途
WTS26 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人など
を光学的技術により非接触で検出するための装置です。本製品が他の目的に使用
されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も
無効になります。
87
操作/表示要素
WTS26x-xxxxxx10
WTS26x-xxxxxx20
4
124
1
2
3
WTS26x-xxxxxx11
WTS26x-xxxxxx21
WTS26x-xxxxxx12
WTS26x-xxxxxx22
6
5
4
1
2
3
4
1
2
3
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
取付け 88
WTS26x-xxxxxx30
4
1
2
3
4
5
6
88
1
2
3
WTS26x-xxxxxx31
WTS26x-xxxxxx32
6
5
4
1
2
3
4
1
2
3
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定
黄色の LED 表示: 受光状態
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
プッシュターン操作部: タイマー機能の設定
ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定
取付け
センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプログラムを参
照)。
対象物の動く方向に対して、センサの向きが検出可能な方向であることを確認して
ください: 図 85 を参照。
図 85: 対象物に対するセンサの相対的な方向
センサの締付トルクの最大許容値< 1.3 Nm を遵守してください。
89
電気的設置
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
–
–
コネクタ接続: ピン割り当てに注意
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
配線図の説明 (以下の表):
アラーム = アラーム出力
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
125
89 電気的設置
ヘルス = アラーム出力
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
QL1 / C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
UB: 10 ... 30 V DC
表 43: 接続
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x4
xH
4
x5
3
1
xI
5
4
3
1
2
0.14 mm2
AWG26
2
Wxx26x-
0.14 mm2
AWG26
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
1
6
2
5
3
4
4
IN = 6 A
IN = 4 A
表 44: DC
WTS26x-
126
xxX6XxxxA00
xxX6XxxxA
01-A99
プッシュ
プル
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1=茶
+ (L+)
2=白
MF
3=青
- (M)
4=黒
QL1/C
デフォル
ト: MF
Q
Q
Test →
L+
no
function
Test →
L+
no
function
www.sick.c
om
8022709
デフォル
ト: QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.c
om
8022709
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
追加機能 90
表 45: DC
WTS26
x-
xxXXXxxxZZZ
プッシ
ュプル
xx111 xx112 xx113 xx114 xx115 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722
PNP
xx811 xx812 xx813 xx814 xx815 xx816 xxB21 xxB22
茶
-
-
+ (L+)
白
Q
Q
Alarm ヘルス Alarm ヘルス
青
Q
Q
Q
Q
- (M)
黒
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
-
-
Test
→ L+
Test
→ L+
Test
→M
Test
→M
表 46: プッシュプル、PNP、NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
90
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
追加機能
アラーム
アラーム出力: センサ (WTS26) には、センサ能力が低下している場合に通知する、
事前障害通知出力 (配線図 [参照 表 3] の「アラーム」) が備わっています。その際
LED 表示灯が点滅します。考えられる原因: センサの汚れ、センサ位置のずれ。良
好状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。
ヘルス
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
127
90 追加機能
ヘルス出力: センサ (WTS26) には事前障害通知出力 (配線図 [参照 表 3] の「ヘル
ス」) が搭載されており、センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出力から通
知が発せられます。考えられる原因: センサの汚れ、センサの調整不良、ケーブル
の損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブル断線時: LOW
(0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。
テスト入力
テスト入力: センサ WTS26 にはテスト入力 (配線図 [参照 表 2] の「TE」または
「Test」) が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく
機能しているかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブ
ルコネクタを使用する場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してく
ださい。
対象物が検出されたら、テスト入力をアクティブにします (配線図 [参照 表 2] を参
照)。
投光 LED がオフになるか、対象物が検出されないというシミュレーションが行わ
れます。機能を点検するには、表 5 を参照してください。スイッチング出力が図に
従った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください: 参照 "トラブルシュー
ティング", ページ 135。
表 47: Test
Test → M
91
コミッショニング
91.1
方向調整
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTS26P: センサを対象物に合わせて方向調整します。赤色の投光軸が対象物の中
央に照射されるように位置決めします。センサの光開口 (フロントカバー) が全く
遮らぎられることがないよう注意してください [図 86 を参照]。
メモ
WTS26 の場合: 対象物を上から検出する際は、鏡面反射による完全反射を回避する
ために、センサを傾斜させて設置することをお勧めします: 参照 図 91。
128
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 91
図 86: 方向調整
91.2
使用条件の確認
WTS26 は背景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。検出対象物の反射率
と、その後ろに背景がある場合にはその反射率に応じて、設定した検出距離 (x) と
背景間の最小距離 (y) を維持する必要があります。
使用条件の点検: 検出距離と対象物または背景までの間隔、ならびに対象物の反射
率を対応する図 [参照 表 48] と照らし合わせます (x = 検出距離、y = 設定した検出
距離と背景 (白 90%) 間の最小距離)。反射率: 6% = 黒色 1、18% = 灰色 2、90%
= 白色 3 (DIN 5033 に準拠した白)。当社では、反射率が低い対象物を使用して設
定を行うことを推奨しています。
背景抑制用の最小間隔 (= y) は、図 [表 48 1] に基づいて以下の通り求めることが
できます:
例: x = 500 mm、y = 25 mm。つまり設定された検出距離からの間隔が 25 mm よ
り大きい場合に背景 (白、90%) が抑制されます。
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
129
91 コミッショニング
表 48: 使用条件
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
140
WTS26P-xxxxx1xx
120
white background (90%)
18%/90%
2
1
100
x
y
6%/90%
80
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 500 mm, y = 25 mm
3
90%/90%
60
40
20
x
0
0
400
800
1,600
1,200
Distance in mm
図 87: 特性曲線、WTS16
黒色の検出距離、反射率 6%
1
2
グレーの検出距離、反射率 18%
3
白色の検出距離、反射率 90%
1
2
3
40
150
25
150
10
700
900
150
0
150 300
1,000
500
700
(5.91) (11.81) (19.69) (27.56)
A
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
91.3
検出距離の設定
プッシュターン要素を備えた WTS26x-xxxxxx2xAxx:
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ
て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま
す。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離はポテンショメータのみで設定できます。検出距離を対象物内に入れる
ことをお勧めします。例: 参照 図 88, ページ 131。検出距離を設定した後、対象物
を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチング出力が変化しま
す (表 4)。
130
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 91
1
1...3 sec.
2
3
図 88: WTS26x-xxxxxx2xAxx、プッシュターン要素による検出距離の設定
ポテンショメータを備えた WTS26x-xxxxxx1xAxx:
ポテンショメータで検出距離を設定します。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離を対象物内に入れることをお勧めします (例として図 9 を参照)。検出距
離を設定した後、対象物を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイ
ッチング出力が変化します (表 4)。
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
131
91 コミッショニング
1
2
3
図 89: WTS26x-xxxxxx1xAxx、ポテンショメータによる検出距離の設定
ティーチインボタンを備えた WTS26x-xxxxxx3xAxx:
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。検出距離を
対象物内に入れることをお勧めします (例として図 10 を参照)。検出距離を設定し
た後、対象物を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチング出
力が変化します (表 4)。
1
1...3 sec.
2
図 90: WTS26x-xxxxxx3xAxx、ティーチインボタンによる検出距離の設定
132
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 91
WTS26 の検出距離の設定
平坦で光沢があり、コントラストが強く凸凹のある対象物の検出。
対象物を上から検出する際は、反射面による完全反射を回避するために、センサを
傾斜させて設置することをお勧めします。
1
検出距離の設定では、白い紙など均一で平らな表面上で光軸スポットの方向調
整を行う必要があります。
1...3 sec.
図 91: WTS26 の検出距離の設定
2
黄色い LED 表示灯が点灯しなくなるまでポテンショメータをわずかに左へ回
転させます。これで検出距離はベルトを若干上回る位置になりました。
図 92: WTS26 の検出距離の設定
3
これで対象物なしでベルトを動作させることができます。テスト動作中に黄
色い LED 表示灯が点灯しなければ、検出距離が正しく設定されていることを
意味します。
図 93: WTS26 の検出距離の設定
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
133
91 コミッショニング
4
対象物が光路内にあり、黄色い LED 表示灯が点灯すれば、検出距離が正しく
設定されていることを意味します。
図 94: WTS26 の検出距離の設定
91.4
タイマー機能設定
1
M
T4
T3
0
T1
T2
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定)
2
1 ms
91.5
30.000 ms
ライト/ダークオンの設定
1
134
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
プロセスデータ構造 92
M
L
D
L
D
M
92
ライトオン
ダークオン
手動 (IO-Link を介した特定の設定)
プロセスデータ構造
WTS26x-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 バイト
4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
ト 15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
プ
QL1 / ブール型
ビット 1/
データタイ
プ
QL2 / ブール型
2...15 /
[空]
Qint.1 /
ブール型
QL2 / ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
2...15 /
2 … 15 / 2 … 15 /
[時間測定 [カウンタ [長さ / 速
値] / UInt 値] / UInt 度測定] /
14
14
SInt14
2/
Qint.1 /
ブール型
2…7 / [空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
93
A75
V1.1
プロセスデ
ータ
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
A73
3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ
[時間測定 アロード] / UInt
値] /
24
UInt13
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
LED 表示灯/故障パターン
原因
対策
緑色の LED が点滅
IO リンク通信
なし
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表4
1. 設定の変更
2. 短絡
1. 設定の調整
2. 電気的接続を点検する
135
94 分解および廃棄
LED 表示灯/故障パターン
原因
対策
黄色の LED が点滅
検出距離の設定中、対象物ま 以下に準拠した検出距離の設
たは極めてコントラストの
定:章 91.3
強い対象物の上に光軸スポ
ットの半分しか位置してい
ない
黄色い LED が点灯、光軸に 検出距離が長する距離に合
対象物がない
わせて設定されています
検出範囲を縮小します。
対象物は光軸にある、黄色い センサと対象物の間隔が長
検出範囲を拡大します。
LED は点灯しない
すぎる、または検出範囲の設
定が短すぎる
94
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
• 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
• 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
•
製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
WEEE:
これらの規制の対象であることを示します。
95
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
•
•
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
96
技術仕様
WTS26P
最大検出範囲
10 mm ... 1000 mm1)
光点のスポット径/距離
Ø 10 mm / 550 mm
供給電圧 UB
DC 10 ... 30 V
残留リップル
≤ 5 VSS
消費電流
≤ 30 mA2)
< 50 mA3)
出力電流 Imax.
≤ 100 mA
136
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
技術仕様 96
WTS26P
最大応答時間
≤ 1.4 ms4)
スイッチング周波数
350 Hz5)
保護等級 6)
参照 表 43:
x4、xH、x5、xI: IP66、IP67、IP697)
x9、xB: IP65
保護クラス
III
回路保護
A, B, C, D8)
周辺温度 (作動中)
–40 °C ... +60 °C9)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色)
16VDC...30VDC、負荷なし
10VDC...16VDC、負荷なし
切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。
切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。
EN 60529 準拠
ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり
A = UB 電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。
96.1
寸法図
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
Ø 5.2 (0.2)
3
7.3
(0.51)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
4
6.4
(0.25)
図 95: 寸法図 1、ケーブル
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
投光器光軸の中心
2
受光器光軸の中心
3
取り付け穴 Ø5.2 mm
4
接続
5
表示/設定要素
2
5
3
1
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
7.9 (0.31)
21.6
(0.85)
(0.85)
3
32.4 (1.28)
21.6
40 (1.57)
44.2 (1.74)
17
(0.29)
2
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
2
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1
8.1 (0.32)
(0.85)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
21.6
(0.85)
32.4 (1.28)
21.6
2
12.9
24.6 (0.97)
5
(0.67)
24.6 (0.97)
19.7
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
4
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
図 96: 寸法図 2、オスコネクタ
137
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
WTS26
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
W26
WTS26
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее
части допускается только в рамках положений закона об авторских правах.
Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого
без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
139
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
97
Безопасность.................................................................................... 141
97.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 141
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 141
98
Использование по назначению.................................................... 141
99
Элементы управления и индикаторы.......................................... 141
100 Монтаж............................................................................................... 142
101 Электрическое подключение......................................................... 142
102 Дополнительные функции.............................................................. 144
103 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 145
103.1 Выравнивание.........................................................................................
103.2 Проверка условий эксплуатации............................................................
103.3 Настройка расстояния срабатывания..................................................
103.4 Настройка функций времени.................................................................
103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света..................
145
146
147
151
152
104 Структура технологических данных............................................. 152
105 Устранение неисправностей......................................................... 153
106 Демонтаж и утилизация.................................................................. 154
107 Техобслуживание............................................................................. 154
108 Технические характеристики........................................................ 154
108.1 Габаритные чертежи................................................................................ 155
140
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
БЕЗОПАСНОСТЬ 97
97
Безопасность
97.1
Общие указания по технике безопасности
■
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
■
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
■
NO
2006/42/EC
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
SAFETY
■
■
97.2
Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей или других атмосферных воздействий, за исключением
случаев, когда это явным образом разрешено в руководстве по эксплуатации.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
98
Использование по назначению
WTS26 оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик приближения (далее
«датчик»)для оптического, бесконтактного обнаружения объектов, животных и людей.
Если изделие использовано для любой другой цели или модифицировано любым
способом, то любая гарантийная рекламация против компании SICK AG станет
недействительной.
99
Элементы управления и индикаторы
WTS26x-xxxxxx10
WTS26x-xxxxxx20
WTS26x-xxxxxx11
WTS26x-xxxxxx21
6
4
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx12
WTS26x-xxxxxx22
5
1
2
3
4
1
2
3
141
100 МОНТАЖ
WTS26x-xxxxxx30
WTS26x-xxxxxx31
5
6
4
1
2
3
4
5
6
100
1
2
3
4
WTS26x-xxxxxx32
1
2
3
4
1
2
3
BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания
Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстояния
срабатывания
СД-индикатор желтый: состояние приема света
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения: настройка функций
времени
Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
Монтаж
Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK).
Учитывайте предпочтительную ориентацию датчика по отношению к направлению
движения объекта, см. рисунок 97.
Рисунок 97: Ориентация датчика по отношению к направлению объекта
Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика < 1.3 Нм.
101
Электрическое подключение
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа
подключения следует принять во внимание следующую информацию:
–
–
Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех
электрических соединений.
Пояснения к схеме подключений (следующие таблицы):
142
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 101
Alarm = выход сигнала тревоги
Health = выход сигнала тревоги
MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
QL1 / C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = тестовый вход
UB: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 49: Соединения
Wxx26x1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
x4
xH
4
x5
3
5
4
1
xI
3
0,14 мм2
AWG26
2
1
Wxx26x-
0,14 мм2
AWG26
2
x9
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
xB
1
7
6
2
5
3
4
1
6
2
5
3
4
IN = 6 A
IN = 4 A
Таблица 50: пост. ток
WTS26x-
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
xxX6XxxxA00
xxX6XxxxA0
1-A99
Двухтактн
ый
xx161
xx162
xx168
xx16A
xx16L
xx16N
xx16x
PNP
xx861
xx862
xx868
xx86A
xx86L
xx86N
xx86x
1 = BN
(
коричнев
ый)
+ (L+)
2 = WH
(белый)
MF
3 = BU
(синий)
- (M)
4 = BK
(черный)
QL1/C
По
умолчани
ю: MF
Q
Q
Проверк
а → L+
no
function
Проверк
а → L+
no
function
www.sick.co
m 8022709
По
умолчани
ю: QL1/C
Q
Q
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
143
102 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Таблица 51: пост. ток
WTS26
x-
xxXXXxxxZZZ
Двухтак xx111
тный
PNP
xx811
xx112
xx113
xx114
xx115
xx116
xx421
xx422
xx721
xx722
xx812
xx813
xx814
xx815
xx816
xxB21
xxB22
-
-
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
BN
WH
+ (L+)
Q
Q
Alarm/ Health Alarm/ Health
Сигнал
Сигнал
тревог
тревог
и
и
BU
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
-
-
-
-
-
-
Прове Прове Прове Прове
рка → рка → рка → рка →
L+
L+
M
M
Таблица 52: Двухтактный/ PNP + NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
102
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Дополнительные функции
Alarm
Выход аварийного сигнала: датчик (WTS26) оснащён выходом сигнала
предварительного сообщения об отказе («Alarm» на схеме подключения [см.
таблица 3]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности
датчика. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины:
загрязнение датчика, датчик разрегулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0),
при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ (1).
144
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 102
Health
Выход Health: датчик (WTS26) оснащён выходом сигнала предварительного
сообщения об отказе («Health» на схеме подключения [см. таблица 3]), который
извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика или обрыве
кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик разрегулирован,
повреждение кабеля. В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при сильном
загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает жёлтый
светодиодный индикатор.
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WTS26 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме
подключения [см. таблица 2]), с помощью которого можно выключить излучатель и
тем самым проверить исправность функционирования датчика: при использовании
линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным
подключением тестового входа TE.
При обнаружении объекта активировать тестовый вход (см. схему подключения [см.
таблица 2]).
Светодиод излучателя отключается / моделируется, что объект не распознан. Для
проверки функционирования использовать таблица 5. Если характер поведения
переключающего выхода не соответствует изображению, проверить условия
эксплуатации, см. "Устранение неисправностей", страница 153.
Таблица 53: Test
Test → M
103
Ввод в эксплуатацию
103.1
Выравнивание
Test → L+
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
+ (L+)
Test
Test
– (M)
– (M)
WTS26P: направьте датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный
луч излучателя попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (лицевая панель) на
датчике должно быть полностью свободным [см. рисунок 98].
УКАЗАНИЕ
Для датчиков WTS26: если детекция объектов осуществляется сверху, мы
рекомендуем установку датчика под наклоном для предотвращения полного
отражения от зеркальной поверхности, см. рисунок 103.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
145
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Рисунок 98: Выравнивание
103.2
Проверка условий эксплуатации
WTS26 — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с функцией
подавления заднего фона. В зависимости от коэффициента диффузного отражения
обнаруживаемого объекта и находящегося за ним фона необходимо соблюдать
минимальное расстояние (y) между настроенным расстоянием срабатывания (x) и
фоном.
Проверить условия применения: скорректировать расстояние срабатывания и
дистанцию до объекта / фона, а также яркость объекта с помощью соответствующей
диаграммы [см. таблица 54] (x = расстояние срабатывания, y = минимальное
расстояние между установленным расстоянием срабатывания и фоном (белый
90 %)). Коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный 1, 18 % = серый 2,
90 % = белый 3 (относительно стандартного белого по DIN 5033). Мы рекомендуем
выполнять настройку с объектом, имеющим низкий коэффициент диффузного
отражения.
Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по
диаграмме [таблица 54 1] следующим образом:
Пример: x = 500 мм, y = 25 мм. То есть фон (белый, 90 %) затемняется при
дистанции > 25 мм от настроенного расстояния срабатывания.
146
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
Таблица 54: Условия эксплуатации
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and background (white, 90%)
y
140
WTS26P-xxxxx1xx
120
white background (90%)
18%/90%
2
1
100
x
y
6%/90%
80
Example:
Sensing range on black, 6%,
x = 500 mm, y = 25 mm
3
90%/90%
60
40
20
x
0
0
400
800
1,600
1,200
Distance in mm
Рисунок 99: Характеристика, WTS16
1
Расстояние срабатывания на черном, коэф. диффузного отражения 6 %
2
Расстояние срабатывания на сером, коэф. диффузного отражения 18 %
3
Расстояние срабатывания на белом, коэф. диффузного отражения 90 %
1
2
3
40
150
25
150
10
700
900
150
0
150 300
1,000
500
700
(5.91) (11.81) (19.69) (27.56)
A
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range
indicator (blue LED)
Teach-Turn
adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
103.3
Настройка расстояния срабатывания
WTS26x-xxxxxx2xAxx с поворотно-нажимным элементом:
Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно
1–3 с). При необходимости точную настройку можно выполнить с помощью
потенциометра (без нажатия кнопки обучения).
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Расстояние срабатывания также может быть установлено только с помощью
потенциометра. Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в
объекте, например, см. рисунок 100, страница 148. После настройки расстояния
срабатывания удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и
изменяется переключающий выход (таблица 4).
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
147
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1
1...3 sec.
2
3
Рисунок 100: WTS26x-xxxxxx2xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью
поворотно-нажимного элемента
WTS26x-xxxxxx1xAxx с потенциометром:
Расстояние срабатывания настраивается с помощью потенциометра.
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например,
см. Рисунок 9. После настройки расстояния срабатывания удалить объект с
траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий выход
(таблица 4).
148
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
1
2
3
Рисунок 101: WTS26x-xxxxxx1xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью
потенциометра
WTS26x-xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения:
Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно
1–3 с). Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте,
например, см. Рисунок 10. После настройки расстояния срабатывания удалить
объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий
выход (таблица 4).
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
149
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1
1...3 sec.
2
Рисунок 102: WTS26x-xxxxxx3xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью кнопки
обучения
Настройка расстояния срабатывания WTS26
Детекция плоских, блестящих, высококонтрастных и неровных объектов.
Если детекция объектов осуществляется сверху, мы рекомендуем установку датчика
под наклоном для предотвращения полного отражения от зеркальной поверхности
1
Для настройки расстояния срабатывания световое пятно должно быть
направлено на однородную и ровную поверхность, например, белый лист.
1...3 sec.
Рисунок 103: Настройка расстояния срабатывания WTS26
150
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
2
Минимально повернуть потенциометр влево, пока жёлтый светодиодный
индикатор не погаснет. Теперь расстояние срабатывания минимально выше
транспортёрной ленты.
Рисунок 104: Настройка расстояния срабатывания WTS26
3
Теперь запуск транспортерной ленты должен выполняться без объектов. Если
во время выполнения теста жёлтый светодиод не горит, значит расстояния
срабатывания настроено правильно.
Рисунок 105: Настройка расстояния срабатывания WTS26
4
Если объект располагается на траектории луча и жёлтый индикатор горит,
расстояния срабатывания настроено правильно.
Рисунок 106: Настройка расстояния срабатывания WTS26
103.4
Настройка функций времени
1
M
T4
T3
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
0
T1
T2
151
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Input signal
0
T1
t
t
t
T2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
T3
t
t
t
t
T4
M = Вручную (специфические настройки через IO-Link)
2
1 ms
103.5
30.000 ms
Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
1
M
L
D
L
D
M
104
активация при наличии отраженного света
активация при отсутствии отраженного света
вручную (специфические настройки через IO-Link)
Структура технологических данных
WTS26x-xxxxxxxxAxx:
152
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 105
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 байта
4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
QL1 / Boolean
1 бит / тип
данных
QL2 / Boolean
2... 15 /
[пусто]
Qint.1 /
Boolean
2... 15 /
2... 15 /
2... 15 /
[значение [значение [измерени
измерени счётчика] е длины /
я
/ UInt 14 скорости]
времени]
/ SInt14
/ UInt 14
Бит... /
описание /
тип данных
105
A75
V1.1
Данные
процесса
Бит... /
описание /
тип данных
A73
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2/
Qint.1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
3... 15 /
[значение
измерени
я
времени]
/ UInt13
8 … 31 /
[пропускная
способность] /
UInt 24
Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина
Меры по устранению
зеленый светодиод мигает
Коммуникация IO-Link
Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
таблица 4
1. Изменение конфигурации
2. Короткое замыкание
1. Адаптация конфигурации
2. Проверка электрических
подключений
желтый светодиод мигает
Во время настройки
Настройка расстояния
расстояния срабатывания
срабатывания
световое пятно расположено согласноГлава 103.3
на объекте, или на очень
высококонтрастном объекте,
только на половину
желтый светодиод горит,
объект на пути луча
отсутствует
Расстояние срабатывания
настроено на слишком
большое расстояние
Уменьшить расстояние
срабатывания
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит
Слишком большое
расстояние между сенсором
и объектом или установлена
слишком малая дистанция
переключения
Увеличить расстояние
срабатывания
153
106 ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
106
Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
• В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
• По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
•
WEEE:
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
107
Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
•
•
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
108
Технические характеристики
WTS26P
Расстояние срабатывания, макс.
10 mm ... 1000 mm1)
Диаметр светового пятна/расстояние
Ø 10 mm / 550 mm
Напряжение питания UB
DC 10 ... 30 V
Остаточная пульсация
≤ 5 ВSS
Потребляемый ток
≤ 30 мA2)
< 50 мА3)
Выходной ток Iмакс.
≤ 100 mA
Время отклика макс.
≤ 1.4 ms4)
Частота переключения
350 Hz5)
Класс защиты6)
см. таблица 49:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP697)
x9, xB: IP65
Класс защиты
III
Схемы защиты
A, B, C, D8)
154
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 108
WTS26P
Диапазон рабочих температур
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.
При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.
по EN 60529
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C
108.1
Габаритные чертежи
48.1 (1.89)
48.1 (1.89)
Ø 5.2 (0.2)
3
(0.51)
7.3
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
38.8 (1.53)
53.3 (2.1)
4
6.4
(0.25)
Рисунок 107: Масштабный чертёж 1,
кабель
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
Середина оптической оси
излучателя
2
Середина оптической оси
приёмника
3
Монтажное отверстие Ø 5,2 мм
4
соединение
5
Элементы индикации и управления
(0.85)
5
3
1
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
7.9 (0.31)
21.6
(0.85)
32.4 (1.28)
21.6
2
17
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
(0.29)
2
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
2
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1
8.1 (0.32)
(0.85)
82.5 (3.25)
76.5 (3.01)
21.6
(0.85)
32.4 (1.28)
21.6
2
12.9
24.6 (0.97)
5
(0.67)
24.6 (0.97)
19.7
(0.78)
63.9 (2.52)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
3
4
M12
6.3 (0.25)
Ø 5.2 (0.2)
70 (2.76)
82.2 (3.24)
1)
–40 °C ... +60 °C9)
7.1 (0.28)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
8.1 (0.32)
39 (1.54)
53.3 (2.1)
Рисунок 108: Масштабный чертёж 2,
штекер
155
SICK
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
E-Mail
[email protected]
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail
[email protected]
Slovakia
Phone +421 482 901 201
E-Mail
[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail
[email protected]
Slovenia
Phone +386 591 78849
E-Mail
[email protected]
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail
[email protected]
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail
[email protected]
Italy
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail
[email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail
[email protected]
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail
[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail
[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail
[email protected]
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail
[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
E-Mail
[email protected]
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail
[email protected]
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
E-Mail
[email protected]
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
E-Mail
[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail
[email protected]
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail
[email protected]
Thailand
Phone +66 2 645 0009
E-Mail
[email protected]
Finland
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail
[email protected]
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail
[email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail
[email protected]
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail
[email protected]
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
E-Mail
[email protected]
Romania
Phone +40 356-17 11 20
E-Mail
[email protected]
Greece
Phone +30 210 6825100
E-Mail
[email protected]
Russia
Phone +7 495 283 09 90
E-Mail
[email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail
[email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail
[email protected]
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
E-Mail
[email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
E-Mail
[email protected]
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail
[email protected]
Canada
Phone +1 905.771.1444
E-Mail
[email protected]
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
E-Mail
[email protected]
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
E-Mail
[email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail
[email protected]
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
E-Mail
[email protected]
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail
[email protected]
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
E-Mail
[email protected]
USA
Phone +1 800.325.7425
E-Mail
[email protected]
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail
[email protected]
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
156
8020355.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice