SICK WTB4FT DoubleLine Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WTB4FT DoubleLine
Miniature photoelectric sensors
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WTB4FT DoubleLine
Miniature photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Described product
W4F
WTB4FT DoubleLine
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
3
Contents
1 General safety notes......................................................................... 5
2 Notes on UL approval........................................................................ 5
3 Product description........................................................................... 5
3.1 Intended use............................................................................................. 5
3.2 Operating elements and status indicators.............................................. 5
4 Mounting............................................................................................. 6
5 Electrical installation........................................................................ 6
6 Commissioning.................................................................................. 8
6.1 Alignment.................................................................................................. 8
6.2 Check the application conditions:........................................................... 9
6.3 Setting....................................................................................................... 10
6.4 Process data structure............................................................................. 12
7 Troubleshooting................................................................................. 12
8 Disassembly and disposal............................................................... 13
9 Maintenance...................................................................................... 13
10 Technical specifications................................................................... 13
10.1 Dimensional drawings.............................................................................. 14
CONTENTS
4
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1 General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct UV radiation
(sunlight) or other weather influences, unless this is expressly permitted in the
operating instructions.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
3 Product description
3.1 Intended use
The WTB4FT is an opto-electronic photoelectric background suppression proximity sen‐
sor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of
objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified
in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
3.2 Operating elements and status indicators
Photoelectric proximity sensor with background suppression.
Table 1: Operating elements and status indicators
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx
Teach-Turn adjust‐
ment
Teach-in button Potentiometer Preset default - no
possibility of setting
1
3
2
4
34
2
2
34
34
GENERAL SAFETY NOTES 1
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
5
1
BluePilot blue: sensing range display
2
Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range
3
LED indicator yellow: status of received light beam
4
LED indicator green: supply voltage active
4 Mounting
Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accesso‐
ries).
Figure 1: Alignment of the sensor relative to the object direction
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 0,4 Nm.
Note the preferred direction of the object relative to the sensor, cf. see figure 1, page 6.
5 Electrical installation
Operation in standard I/O mode:
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
Male connector connection: Pin assignment
Cable: Wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply once all electrical connections have
been established.
Operation in IO-Link mode: Connect the device to a suitable IO-Link master and inte‐
grate in the master or control via IODD/function block. The green LED flashes on the
sensor. IODD and function block are available to download from www.sick.com under
the part number.
Explanations on connection diagram.
BN = brown
WH = white
BU = blue
BK = black
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
Q
L1
/C = switching output, IO-Link communication
Test = Test input
4 MOUNTING
6
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
U
B
: 10 ... 30 V DC
Table 2: Electrical connection
WTB4FT- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
Table 3: DC
WTx4Fx-
Push-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01-
A99
PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01-
A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default: MF
Q
Q no function no function www.sick.com
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Table 4: DC
WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx xx312xx0Zxx xx311xx0Zxx
1 = BN + (L+)
2 = WH
Q
Q no function
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Q
Q
Table 5: DC
WTx4Fx- xx311xx0Zxx xx312xx0Zxx
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
ELECTRICAL INSTALLATION 5
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
7
Table 6: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
6 Commissioning
6.1 Alignment
Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam
hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front screen) of
the sensor is completely clear [see figure 2].
Figure 2: Alignment
6 COMMISSIONING
8
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Figure 3: Alignment
6.2 Check the application conditions:
Sensing range
WTB4FT are photoelectric proximity sensors with background suppression. Depending
on the remission of the object to be detected, and perhaps the background behind it,
a minimum distance (y) between the set sensing range (x) and the background is to be
maintained.
Check the application conditions:
Adjust the sensing range and distance to the object or background as well as the
remission capability of the object according to the corresponding diagram (x = sensing
range, y = minimum distance between set sensing range and background (white, 90%))
Remission: 6% = black 1, 18% = gray 2, 90% = white 3 (relative to standard white as
per DIN 5033). We recommend that the adjustment be performed with an object of low
remission.
The minimum distance (= y) for the background suppression can be determined from
the figure figure 4 as follows:
Example: x = 50 mm, y = 1 mm. That is, the background (white, 90%) is suppressed at
a distance of > 1 mm from the sensor.
NOTE
Observe the minimum distance of 8 mm.
0
20
(0.79)
10
(0.39)
40
(1.57)
30
(1.18)
50
(1.97)
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
0
y
x
y
x
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
Example:
Safe suppression of the background
White background (90 %)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
60
(2.36)
120
(4.72)
1
6%/90%
90%/90%
33
2
18%/90%
Figure 4: Characteristic line
0
8
15
8
15
7 120
Distance in mm (inch)
112
117
1
2
3
15
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
120
(4.72)
D
C
A B
BluePilot
E
F
Figure 5: bar graph
COMMISSIONING 6
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
9
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
4
(0.16)
6
(0.24)
–6
(–0.24)
–4
(–0.16)
0
2
(0.08)
–2
(–0.08)
10
(0.39)
220
(8.66)
80
(3.15)
40
(1.57)
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
130
(5.12)
Recommended sensing range for
the best performance
Figure 6: Horizontal light spot size
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
20
(0.79)
60
(2.36)
40
(1.57)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
12
(0.47)
15
(0.59)
–3
(–0.12)
0
6
(0.24)
9
(0.35)
3
(0.12)
10
(0.39)
120
(4.72)
50
(1.97)
Apex angle 4°
Recommended sensing range for
the best performance
Figure 7: Vertical light spot size
A Sensing range min. in mm
B Sensing range max. in mm
C Viewing range
D Setting range switching threshold for background suppression
E Sensing range indicator
F Teach-Turn adjustment
blue Recommended sensing range for the best performance
6.3 Setting
Sensing range adjustment
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Adjustment via a potentiometer:
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).
Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without
pressing the teach-in button).
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer.
6 COMMISSIONING
10
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
2
3
1
Figure 8: WTB4F, adjustment of the sensing range using a teach-turn adjustment
WTB4FT-xxxxxx3x
Adjustment via teach-in: The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button
(approx. 1-3 sec.).
WTB4FT-xxxxxxAx
Sensor with fixed sensing range and no adjustment.
COMMISSIONING
6
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
11
NOTE
Do not operate the teach-in button using sharp objects.
Please refer to the enclosed operating instructions for the IO-Link photoelectric sensor
for information about adjusting the IO-Link sensing range.
The sensor is adjusted and ready for operation.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensor which it is not possible to set: the sensor is adjusted and ready for operation.
6.4 Process data structure
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
7 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
Table 7: Troubleshooting
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Green LED flashes IO-Link communication None
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 6
1. IO-Link communication
2. Change of the configuration
3. Short-circuit
1. None
2. Adjustment of the configura‐
tion
3. Check electrical connections
6 COMMISSIONING
12
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
The sensing range distance is
too large
Reduce the sensing range
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Increase the sensing range
No object in beam path, no
output signal
Test input (Test) is not con‐
nected properly
Check connection of the test
input. When using female cable
connectors with LED indicators,
make sure the test input is
assigned correspondingly.
8 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
9 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
10 Technical specifications
WTB4FT DoubleLine
Recommended sensing range for the best performance 30 mm ... 80 mm
Sensing range max. 7 mm … 120 mm (Typ)
1)
Light spot diameter/distance 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Supply voltage U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Ripple ≤ 5 Vss
Output current I
max.
≤ 100 mA
DISASSEMBLY AND DISPOSAL 8
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
13
WTB4FT DoubleLine
Current consumption 25 mA
Communication mode COM2
IO-Link 1.1
Switching frequency 500 Hz
3)
Max. response time 1000 µs
4)
Enclosure rating IP66, IP67
Protection class III
5)
Circuit protection A, B, D
6)
Ambient operating temperature –40 °C ... +60 °C
1)
Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033)
2)
Limit values. U
B
connections reverse-polarity protected. Residual ripple max 5 V
PP
3)
With light / dark ratio 1:1
4)
Signal transit time with resistive load
5)
Reference voltage DC 50 V
6)
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
10.1 Dimensional drawings
8
67
4
5
3
1
2
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
Ø 6.8
(0.27)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
9 (0.35) 8 (0.31)
Figure 9: Dimensional drawing 1, cable
1
Preferred direction of the target
object
2
Center of optical axis, sender
3
Center of optical axis, receiver
4
M3 threaded mounting hole
5
Connection
6
LED indicator green: supply voltage
active
7
LED indicator yellow: status of
received light beam
8
Press-turn element / Potentiome‐
ter / Teach-Button: adjusting the
sensing range
3
1
2
8
67
4
5
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 9 (0.35) 8 (0.31)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
Figure 10: Dimensional drawing 2, male
connector
10 TECHNICAL SPECIFICATIONS
14
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WTB4FT DoubleLine
Miniatur-Lichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
W4F
WTB4FT DoubleLine
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
16
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Inhalt
11 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 18
12 Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 18
13 Produktbeschreibung....................................................................... 18
13.1 Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................... 18
13.2 Bedien- und Anzeigeelemente................................................................. 18
14 Montage.............................................................................................. 19
15 Elektrische Installation..................................................................... 19
16 Inbetriebnahme................................................................................. 21
16.1 Ausrichtung............................................................................................... 21
16.2 Die Einsatzbedingungen prüfen:.............................................................. 21
16.3 Einstellung................................................................................................. 22
16.4 Prozessdatenstruktur............................................................................... 24
17 Störungsbehebung............................................................................ 24
18 Demontage und Entsorgung............................................................ 25
19 Wartung.............................................................................................. 25
20 Technische Daten.............................................................................. 25
20.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 26
INHALT
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
17
11 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung (Son‐
nenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der
Betriebsanleitung ausdrücklich erlaubt.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmut‐
zung zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
12 Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
13 Produktbeschreibung
13.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTB4FT ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblen‐
dung (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfas‐
sen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und
bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber
der SICK AG.
13.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung.
11 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
18
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 8: Bedien- und Anzeigeelemente
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx
Drück-Dreh-Element Teach-In-Taste Potentiometer Feste Voreinstellung
- keine Einstellmög‐
lichkeit
1
3
2
4
34
2
2
34
34
1
BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige
2
Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands
3
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
4
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
14 Montage
Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm).
Abbildung 11: Ausrichtung des Sensors relativ zur Objektrichtung
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 0,4 Nm beachten.
Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, vgl. siehe Abbildung 11, Seite 19.
15 Elektrische Installation
Betrieb im Standard-I/O-Modus:
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
PRODUKTBESCHREIBUNG 13
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
19
Betrieb im IO-Link-Modus: Gerät an geeigneten IO-Link-Master anschließen und per
IODD / Funktionsblock im Master, bzw. in der Steuerung integrieren. Am Sensor blinkt
die grüne Anzeige-LED. IODD und Funktionsblock stehen unter www.sick.com unter der
Bestellnummer zum Download bereit.
Erläuterungen zum Anschlussschema.
BN = braun
WH = weiß
BU = blau
BK = schwarz
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
Q
L1
/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Test-Eingang
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabelle 9: Elektrischer Anschluss
WTB4FT- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
Tabelle 10: DC
WTx4Fx-
Push-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01-
A99
PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01-
A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default: MF
Q
Q no function no function www.sick.com
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabelle 11: DC
WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx xx312xx0Zxx xx311xx0Zxx
1 = BN + (L+)
2 = WH
Q
Q no function
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Q
Q
Tabelle 12: DC
WTx4Fx- xx311xx0Zxx xx312xx0Zxx
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
15 ELEKTRISCHE INSTALLATION
20
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 13: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
16 Inbetriebnahme
16.1 Ausrichtung
Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl
in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung
(Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [siehe Abbildung X].
16.2 Die Einsatzbedingungen prüfen:
Schaltabstand
WTB4FT sind Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung. Abhängig von der
Remission des zu detektierenden Objektes und des evtl. sich dahinter befindlichen
Hintergrunds, ist ein Mindestabstand (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand (x) und
Hintergrund einzuhalten.
Die Einsatzbedingungen prüfen:
Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrund sowie Remissionsvermögen
des Objekts mit dem zugehörigen Diagramm abgleichen (x = Schaltabstand, y =
Mindestabstand zwischen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%))
Remission: 6 % = schwarz 1, 18 % = grau 2, 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standard‐
weiß nach DIN 5033). Wir empfehlen, die Einstellung mit einem Objekt von niedriger
Remission vorzunehmen.
Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus der Abbildung
Abbildung 12 wie folgt ermittelt werden:
Beispiel: x = 50 mm, y = 1 mm. D. h. der Hintergrund (weiß, 90%) wird ab einer Distanz
von > 1 mm vom Sensor ausgeblendet.
INBETRIEBNAHME 16
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
21
HINWEIS
Den Mindestabstand von 8 mm beachten.
0
20
10
40
30
50
80 10020 40 60
0
y
x
y
x
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (90 % Remission)
Beispiel:
Sichere Unterdrückung des Hintergrunds
Weißer Hintergrund (90 %)
Schwarzes Objekt (6 % Remission)
Eingestellter Schaltabstand x = 80 mm
Benötigter Mindestabstand zu
weißem Hintergrund y = 5 mm
Abstand in mm
Empfohlener Schaltabstandsbereich für
beste Performance
60
120
1
6%/90%
90%/90%
33
2
18%/90%
Abbildung 12: Kennlinie
0
8
15
8
15
7 120
Abstand in mm
112
117
1
2
3
15
80 10020 40 60 120
D
C
A B
BluePilot
E
F
Abbildung 13: Balkendiagramm
0
Abstand in mm
Abmessungen in mm
20 6040 80 100 120
20
30
–30
–20
0
10
–10
10 12050
Empfohlener Schaltabstandsbereich für
beste Performance
Abbildung 14: Lichtfleckgröße horizontal
0
Abstand in mm
Abmessungen in mm
20 6040 80 100 120
12
15
–3
0
6
9
3
10 12050
Apex Winkel 4°
Empfohlener Schaltabstandsbereich für
beste Performance
Abbildung 15: Lichtfleckgröße vertikal
A Schaltabstand min. in mm
B Schaltabstand max. in mm
C Sichtbereich
D Einstellbereich Schaltschwelle für Hintergrundausblendung
E Schaltabstandsanzeige
F Drück-Dreh-Element
blau Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance
16.3 Einstellung
Einstellung Schaltabstand
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Einstellung über Potentiometer:
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Je
nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-Taste)
eine Feineinstellung vorgenommen werden.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden.
16 INBETRIEBNAHME
22
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
2
3
1
Abbildung 16: WTB4F, Einstellung des Schaltabstandes mit Drück-Dreh-Element
WTB4FT-xxxxxx3x
Einstellung über Teach-in: Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der
Schaltabstand eingestellt.
WTB4FT-xxxxxxAx
Sensor mit festem Schaltabstand ohne Einstellung.
INBETRIEBNAHME
16
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
23
HINWEIS
Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betätigen.
Einstellung des Schaltabstandes über IO-Link bitte der beiliegenden Betriebsanleitung
IO-Link Photoelectric sensors entnehmen.
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
16.4 Prozessdatenstruktur
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
17 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Tabelle 14: Störungsbehebung
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
grüne LED blinkt IO-Link Kommunikation keine
Schaltausgänge verhalten sich
nicht gemäß
Tabelle 6
1. IO-Link Kommunikation
2. Änderung der Konfiguration
3. Kurzschluss
1. keine
2. Anpassung der Konfigura‐
tion
3. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
16 INBETRIEBNAHME
24
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
gelbe LED leuchtet, kein
Objekt im Strahlengang
Schaltabstand ist auf zu gro‐
ßen Abstand eingestellt
Schaltabstand verringern
Objekt ist im Strahlengang,
gelbe LED leuchtet nicht
Abstand zwischen Sensor und
Objekt ist zu groß oder Schalt‐
abstand ist zu gering einge‐
stellt
Schaltabstand vergrößern
Kein Objekt im Strahlengang,
kein Ausgangssignal
Testeingang (Test) ist nicht
korrekt angeschlossen
Anschluss des Testeingangs
prüfen. Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-Anzei‐
gen ist darauf zu achten, dass
der Testeingang entsprechend
belegt wird.
18 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
19 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
20 Technische Daten
WTB4FT DoubleLine
Empfohlener Schaltabstand für beste Performance 30 mm ... 80 mm
Schaltabstand max. 7 mm … 120 mm (Typ)
1)
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Versorgungsspannung U
B
DC 10 ... 30 V
2)
DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 18
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
25
WTB4FT DoubleLine
Restwelligkeit ≤ 5 Vss
Ausgangsstrom I
max.
≤ 100 mA
Stromaufnahme 25 mA
Kommunikationsmodus COM2
IO-Link 1.1
Schaltfrequenz 500 Hz
3)
Ansprechzeit max. 1000 µs
4)
Schutzart IP66, IP67
Schutzklasse III
5)
Schutzschaltungen A, B, D
6)
Betriebsumgebungstemperatur –40 °C ... +60 °C
1)
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
2)
Grenzwerte. U
B
-Anschlüsse verpolsicher. Restwelligkeit max. 5 V
ss
3)
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
4)
Signallaufzeit bei ohmscher Last
5)
Bemessungsspannung DC 50 V
6)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
20.1 Maßzeichnungen
8
67
4
5
3
1
2
16 12,1
9
Ø 6,8
5,6
Ø 6,2
8
8,1
3,5
37,2
4,7
3,4
6,7
9 8
Abbildung 17: Maßzeichnung 1, Leitung
1
Vorzugsrichtung des Tastguts
2
Mitte Optikachse, Sender
3
Mitte Optikachse, Empfänger
4
Befestigungsgewinde M3
5
Anschluss
6
Anzeige-LED grün: Versorgungs‐
spannung aktiv
7
Anzeige-LED gelb: Status Lichtemp‐
fang
3
1
2
8
67
4
5
16 12,1
9
M8
5,6
Ø 6,2
8
11
3,5 9 8
40,1
7,6
3,4
6,7
Abbildung 18: Maßzeichnung 2, Stecker
20 TECHNISCHE DATEN
26
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
8
Drück-Dreh-Element / Potentiome‐
ter / Teach-Taste: Einstellung des
Schaltabstands
TECHNISCHE DATEN 20
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
27
N O T I C E D I N S T R U C T I O N S
WTB4FT DoubleLine
Capteurs photoélectriques miniatures
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produit décrit
W4F
WTB4FT DoubleLine
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
29
Contenu
21 Consignes générales de sécurité.................................................... 31
22 Remarques sur l’homologation UL................................................. 31
23 Description du produit...................................................................... 31
23.1 Utilisation conforme................................................................................. 31
23.2 Éléments de commande et d’affichage.................................................. 31
24 Montage.............................................................................................. 32
25 Installation électrique....................................................................... 32
26 Mise en service.................................................................................. 34
26.1 Alignement................................................................................................ 34
26.2 Vérifier les conditions d’utilisation :........................................................ 35
26.3 Réglage...................................................................................................... 36
26.4 Structure de données de processus....................................................... 38
27 Élimination des défauts................................................................... 38
28 Démontage et mise au rebut.......................................................... 39
29 Maintenance...................................................................................... 39
30 Caractéristiques techniques............................................................ 39
30.1 Plans cotés................................................................................................ 40
CONTENU
30
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
21 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposés à un rayon‐
nement UV direct (lumière du soleil) ou à d’autres conditions météorologiques,
sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l'humidité et la saleté.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
22 Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
23 Description du produit
23.1 Utilisation conforme
Le WTB4FT est un capteur photoélectrique de proximité opto-électronique avec
EAP (appelé ci-dessous « capteur ») qui est utilisé pour la détection d’objets opti‐
que d’objets, d’animaux et de personnes sans contact. La garantie offerte par la
société SICK AG sera caduque si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est
modifié de quelque manière que ce soit.
23.2 Éléments de commande et d’affichage
Détecteur à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURI 21
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
31
Tableau 15: Éléments de commande et d’affichage
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx
Bouton poussoir
rotatif
Bouton d’apprentis‐
sage
Potentiomètre Réglage prédéfini -
Sans possibilité de
réglage
1
3
2
4
34
2
2
34
34
1
BluePilot bleu : indication de la distance de commutation
2
Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de
commutation
3
LED d’état jaune : état réception de lumière
4
LED d’état verte : tension d’alimentation active
24 Montage
Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires
SICK).
Illustration 19: Alignement du capteur par rapport à la direction de l’objet
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 0,4 Nm.
Tenir compte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur, voir voir
illustration 19, page 32.
25 Installation électrique
Fonctionnement en mode I/O standard :
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : affectation des broches
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
23 DESCRIPTION DU PRODUIT
32
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Fonctionnement en mode IO-Link : raccorder l’appareil au maître IO-Link correspondant
et l’intégrer au maître ou à la commande par IODD/bloc de fonctions. La LED verte
clignote sur le capteur. IODD et bloc de fonctions peuvent être téléchargés sous la
référence à l’adresse www.sick.com.
Explications relatives au schéma de raccordement.
BN = marron
WH = blanc
BU = bleu
BK = noir
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
Q
L1
/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = Entrée test
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tableau 16: Raccordement électrique
WTB4FT- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
Tableau 17: DC
WTx4Fx-
Push-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01-
A99
PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01-
A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default: MF
Q
Q no function no function www.sick.com
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tableau 18: DC
WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx xx312xx0Zxx xx311xx0Zxx
1 = BN + (L+)
2 = WH
Q
Q no function
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Q
Q
Tableau 19: DC
WTx4Fx- xx311xx0Zxx xx312xx0Zxx
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 25
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
33
Tableau 20: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
26 Mise en service
26.1 Alignement
Aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis
rouge touche l’objet en plein centre. S’assurer que l’ouverture optique (vitre frontale) du
capteur est parfaitement dégagée [voir illustration 20].
Illustration 20: Alignement
26 MISE EN SERVICE
34
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Illustration 21: Alignement
26.2 Vérifier les conditions d’utilisation :
Distance de commutation
WTB4FT sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan. En
fonction du coefficient de rémission de l’objet à détecter et de l’arrière-plan qui se
trouve éventuellement derrière, une distance minimale (y) doit être respectée entre la
distance de commutation (x) réglée et l’arrière-plan.
Vérifier les conditions d’utilisation :
Comparer la distance de commutation et la distance par rapport à l’objet ou à l’ar‐
rière-plan et les caractéristiques de rémission de l’objet avec le diagramme corres‐
pondant (x = distance de commutation, y = distance minimale entre la distance de
commutation réglée et l’arrière-plan (blanc, 90 %)) coefficient de rémission : 6 % = noir
1, 18 % = gris2, 90 % = blanc 3 (par rapport au blanc standard selon DIN 5033).
Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet de faible coefficient de
rémission.
La distance minimale (= y) pour l’élimination d’arrière-plan peut être déterminée à
partir de l’illustration illustration 22 :
exemple : x = 50 mm, y = 1 mm. En effet, l’arrière-plan (blanc, 90 %) est masqué à
partir d’une distance du capteur > 1 mm.
REMARQUE
Observer une distance minimale de 8 mm.
0
20
(0.79)
10
(0.39)
40
(1.57)
30
(1.18)
50
(1.97)
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
0
y
x
y
x
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
Example:
Safe suppression of the background
White background (90 %)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
60
(2.36)
120
(4.72)
1
6%/90%
90%/90%
33
2
18%/90%
Illustration 22: Caractéristique
0
8
15
8
15
7 120
Distance in mm (inch)
112
117
1
2
3
15
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
120
(4.72)
D
C
A B
BluePilot
E
F
Illustration 23: graphique à barres
MISE EN SERVICE 26
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
35
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
4
(0.16)
6
(0.24)
–6
(–0.24)
–4
(–0.16)
0
2
(0.08)
–2
(–0.08)
10
(0.39)
220
(8.66)
80
(3.15)
40
(1.57)
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
130
(5.12)
Recommended sensing range for
the best performance
Illustration 24: Taille du spot lumineux horizon‐
tal
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
20
(0.79)
60
(2.36)
40
(1.57)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
12
(0.47)
15
(0.59)
–3
(–0.12)
0
6
(0.24)
9
(0.35)
3
(0.12)
10
(0.39)
120
(4.72)
50
(1.97)
Apex angle 4°
Recommended sensing range for
the best performance
Illustration 25: Taille du spot lumineux vertical
A Distance de commutation min. en mm
B Distance de commutation max. en mm
C Zone de visualisation
D Ajuste del umbral de conmutación de rango para la supresión de fondo
E Indication de la distance de commutation
F Bouton poussoir rotatif
bleu Plage de distance de commutation recommandée pour la meilleure performance
26.3 Réglage
Réglage distance de commutation
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Réglage via potentiomètre :
rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la
distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage
fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage).
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du
potentiomètre.
26 MISE EN SERVICE
36
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
2
3
1
Illustration 26: WTB4F, réglage de la distance de commutation avec le bouton combiné pousser
ou tourner
WTB4FT-xxxxxx3x
Réglage via apprentissage : appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1
à 3 secondes) pour régler la distance de commutation.
WTB4FT-xxxxxxAx
MISE EN SERVICE
26
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
37
Capteur avec distance de commutation fixe sans réglage.
REMARQUE
Ne pas appuyer sur le bouton d’apprentissage avec des objets pointus.
Pour régler la distance de commutation par IO-Link, consulter la notice d’instructions
« IO-Link Photoelectric sensors ».
Le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx :
Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
26.4 Structure de données de processus
WTB4FT--xxxxxxxxAxx :
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Données de
processus
2 octets 4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
Q
L1
/ booléen
Bit 1 / type
de données
Q
L2
/ booléen Qint.1 /
booléen
Q
L2
/ boo‐
léen
Qint.1 / booléen
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
2 ...
15 / [vide]
2 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt 14
2 ...
15 / [contr
e-
valeur] / U
lnt 14
2 ...
15 / [lon‐
gueur / m
esure de
la
vitesse] /
Slnt14
2 /
Qint.1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
3 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
8 ... 31 / [charge
support] / Ulnt 24
27 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
Tableau 21: Élimination des défauts
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED verte clignote Communication IO-Link Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
1. Communication IO-Link 1. Aucune
26 MISE EN SERVICE
38
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
tableau 6 2. Modification de la configu‐
ration
3. Court-circuit
2. Adaptation de la configura‐
tion
3. Vérifier les raccordements
électriques
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
La distance de commutation
est réglée sur une distance
trop grande
Réduire la portée
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
La distance entre le capteur
et l'objet est trop grande ou la
portée est trop faible
Augmenter la portée
Pas d’objet dans la trajectoire
du faisceau, pas de signal de
sortie
L'entrée test (Test) n'est pas
correctement raccordée
Contrôler le raccordement de
l’entrée test. Si des connec‐
teurs femelles avec affichages
LED sont utilisés, s’assurer que
l’entrée test est correctement
affectée.
28 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
29 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
30 Caractéristiques techniques
WTB4FT DoubleLine
Distance de commutation conseillée pour la meilleure performance 30 mm ... 80 mm
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 28
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
39
WTB4FT DoubleLine
Portée max. 7 mm … 120 mm (Typ)
1)
Diamètre spot / distance 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Ondulation résiduelle ≤ 5 Vss
Courant de sortie I
max.
≤ 100 mA
Consommation électrique 25 mA
Mode de communication COM2
IO-Link 1.1
Fréquence de commutation 500 Hz
3)
Temps de réponse max. 1000 µs
4)
Indice de protection IP66, IP67
Classe de protection III
5)
Protections électriques A, B, D
6)
Température de service –40 °C ... +60 °C
1)
Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
2)
Valeurs limites. Connexions U
B
protégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 V
ss
3)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
4)
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
5)
Tension de mesure 50 V CC
6)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
30.1 Plans cotés
8
67
4
5
3
1
2
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
Ø 6.8
(0.27)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
9 (0.35) 8 (0.31)
Illustration 27: Plan coté 1, câble
1
Sens recommandé de l’objet à
détecter
2
Centre de l’axe optique émetteur
3
Centre de l’axe optique récepteur
4
Taraudage M3
5
Raccordement
3
1
2
8
67
4
5
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 9 (0.35) 8 (0.31)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
Illustration 28: Plan coté 2, connecteur
mâle
30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
40
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
6
LED d'état verte : tension d'alimen‐
tation active
7
LED d’état jaune : état réception de
lumière
8
Bouton poussoir rotatif / Potentio‐
mètre / Bouton de Teach: réglage
de la distance de commutation
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 30
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
41
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
WTB4FT DoubleLine
Barreira de luz miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produto descrito
W4F
WTB4FT DoubleLine
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐
rios.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
43
Índice
31 Instruções gerais de segurança...................................................... 45
32 Indicações sobre a homologação UL............................................. 45
33 Descrição do produto........................................................................ 45
33.1 Uso pretendido.......................................................................................... 45
33.2 Elementos de comando e indicação....................................................... 45
34 Montagem.......................................................................................... 46
35 Instalação elétrica............................................................................. 46
36 Colocação em operação.................................................................. 48
36.1 Alinhamento.............................................................................................. 48
36.2 Verificar as condições de uso:................................................................. 49
36.3 Configuração............................................................................................. 50
36.4 Estrutura de dados de processos............................................................ 52
37 Eliminação de falhas........................................................................ 52
38 Desmontagem e descarte............................................................... 53
39 Manutenção....................................................................................... 53
40 Dados técnicos.................................................................................. 53
40.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 54
ÍNDICE
44
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
31 Instruções gerais de segurança
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
Não instalar o sensor em locais expostos à radiação UV direta (luz solar) ou
outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido
no manual de operação.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e sujeira.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
32 Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
33 Descrição do produto
33.1 Uso pretendido
O WTB4FT é um sensor de proximidade de supressão do fundo fotoelétrico opto-eletrô‐
nico (referido como “sensor” daqui em diante) para detecção óptica sem contato de
objetos, animais e pessoas. Se o produto for utilizado para qualquer outro propósito ou
modificado de qualquer maneira, qualquer reivindicação de garantia contra a SICK AG
se tornará nula.
33.2 Elementos de comando e indicação
Sensor fotoelétrico de reflexão com supressão do fundo
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 31
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
45
Tabela 22: Elementos de comando e indicação
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx
elemento de pres‐
são e giro
Tecla Teach-In Potenciômetro Configuração pré-
-definida –
Nenhuma opção de
configuração
1
3
2
4
34
2
2
34
34
1
BluePilot azul: indicação da distância de comutação
2
Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação
3
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
4
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
34 Montagem
Montar o sensor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios
SICK).
Figura 29: Alinhamento do sensor relativamente à direção do objeto
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 0,4 Nm para o sensor.
Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor, cp. ver figura 29,
página 46.
35 Instalação elétrica
Operação no modo I/O padrão:
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Conector: Pin-out
Cabo: cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as cone‐
xões elétricas.
33 DESCRIÇÃO DO PRODUTO
46
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo a um mestre IO-Link adequado e
integrá-lo ao mestre ou ao comando através de IODD/bloco funcional. O indicador LED
verde pisca no sensor. O download da IODD e do bloco funcional pode ser efetuado em
www.sick.com com o número de encomenda.
Explicações relativas ao esquema de conexões.
BN = marrom
WH = branco
BU = azul
BK = preto
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
Q
L1
/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
U
B
: 10 ... 30 V CC
Tabela 23: Conexão elétrica
WTB4FT- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
Tabela 24: DC
WTx4Fx-
Push-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01-
-A99
PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx83NxxxA00 xx86xxxxA01-
-A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default: MF
Q
Q no function no function www.sick.com
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabela 25: DC
WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx xx312xx0Zxx xx311xx0Zxx
1 = BN + (L+)
2 = WH
Q
Q no function
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Q
Q
Tabela 26: DC
WTx4Fx- xx311xx0Zxx xx312xx0Zxx
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 35
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
47
Tabela 27: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
36 Colocação em operação
36.1 Alinhamento
Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de
emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura ótica
(vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [ver figura 30].
Figura 30: Alinhamento
36 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
48
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Figura 31: Alinhamento
36.2 Verificar as condições de uso:
Distância de comutação
WTB4FT são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do fundo. Dependendo
do percentual de reflexão do objeto a ser detectado e do fundo que eventualmente se
encontra atrás dele, deve ser mantida uma distância mínima (y) entre a distância de
comutação ajustada (x) e o plano de fundo.
Verificar as condições de uso:
Comparar a distância de comutação e a distância até o objeto ou plano de fundo,
bem como a refletividade do objeto, com o respectivo diagrama (x = distância de
comutação, y = distância mínima entre a distância de comutação ajustada e o plano
de fundo (branco, 90%)) percentual de reflexão: 6% = preto 1, 18% = cinza 2, 90% =
branco 3 (com base no padrão branco da norma DIN 5033). Recomendamos realizar
o ajuste com um objeto de baixo percentual de reflexão.
A distância mínima (=y) para a supressão do fundo pode ser determinada a partir da
figura figura 32 do seguinte modo:
exemplo: x = 50 mm, y = 1 mm. Isto significa, que o sensor suprime o plano de fundo
(branco, 90%) a partir de uma distância > 1 mm.
NOTA
Atentar à distância mínima de 8 mm.
0
20
(0.79)
10
(0.39)
40
(1.57)
30
(1.18)
50
(1.97)
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
0
y
x
y
x
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
Example:
Safe suppression of the background
White background (90 %)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
60
(2.36)
120
(4.72)
1
6%/90%
90%/90%
33
2
18%/90%
Figura 32: Curva característica
0
8
15
8
15
7 120
Distance in mm (inch)
112
117
1
2
3
15
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
120
(4.72)
D
C
A B
BluePilot
E
F
Figura 33: Gráfico de barras
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 36
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
49
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
4
(0.16)
6
(0.24)
–6
(–0.24)
–4
(–0.16)
0
2
(0.08)
–2
(–0.08)
10
(0.39)
220
(8.66)
80
(3.15)
40
(1.57)
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
130
(5.12)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 34: Tamanho do ponto de luz horizontal
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
20
(0.79)
60
(2.36)
40
(1.57)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
12
(0.47)
15
(0.59)
–3
(–0.12)
0
6
(0.24)
9
(0.35)
3
(0.12)
10
(0.39)
120
(4.72)
50
(1.97)
Apex angle 4°
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 35: Tamanho do ponto de luz vertical
A Distância de comutação mín. em mm
B Distância de comutação máx. em mm
C área de visão
D Ajuste da faixa limiar de comutação para supressão do fundo
E Indicador da distância de comutação
F elemento de pressão e giro
azul Faixa de distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho
36.3 Configuração
Ajuste da distância de comutação
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Ajuste pelo potenciômetro:
giro para a direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in
(aprox. 1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o
potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in).
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro.
36 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
50
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
2
3
1
Figura 36: WTB4F, ajuste da distância de comutação com o elemento de pressão e giro
WTB4FT-xxxxxx3x
Ajuste por meio de teach-in: o ajuste da distância de comutação é efetuado com a
pressão da tecla Teach-in (aprox. 1-3 seg.).
WTB4FT-xxxxxxAx
Sensor com distância de comutação fixa, sem ajuste.
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
36
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
51
NOTA
Não acionar a tecla Teach-in com objetos pontiagudos.
Para o ajuste da distância de comutação através de IO-Link, por favor consulte o
manual de instruções anexo, IO-Link Photoelectric sensors.
O sensor está ajustado e operacional.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensor sem possibilidade de ajuste: sensor está ajustado e operacional.
36.4 Estrutura de dados de processos
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
37 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
Tabela 28: Eliminação de falhas
Indicador LED / padrão de
erro
Causa Medida
LED verde intermitente Comunicação IO-Link Nenhuma
As saídas de comutação não
se comportam de acordo com
a
tabela 6
1. Comunicação IO-Link
2. Alteração da configuração
3. Curto-circuito
1. Nenhuma
2. Adaptação da configuração
3. Verificar as conexões elétri‐
cas
36 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
52
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Indicador LED / padrão de
erro
Causa Medida
LED amarelo aceso, nenhum
objeto no caminho óptico
A distância de comutação é
ajustada com uma distância
grande demais
Reduzir a distância de comuta‐
ção
Objeto está no caminho
óptico, LED amarelo apagado
Distância entre sensor e
objeto é grande demais ou
distância de comutação foi
ajustada para um valor baixo
demais
Aumentar a distância de comu‐
tação
Nenhum objeto na entrada do
feixe, nenhum sinal de saída
Entrada de teste (Test) não
está conectada corretamente
Verificar a conexão da entrada
de teste. Se forem usados
conectores fêmea do cabo
com indicações de LED, deve-
-se observar que a entrada
de teste seja respectivamente
ocupada.
38 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐
tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
39 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
40 Dados técnicos
WTB4FT DoubleLine
Distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho 30 mm ... 80 mm
Distância de comutação máx. 7 mm … 120 mm (Typ)
1)
DESMONTAGEM E DESCARTE 38
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
53
WTB4FT DoubleLine
Diâmetro do ponto de luz/distância 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Tensão de alimentação U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Ondulação residual ≤ 5 Vss
Corrente de saída I
max.
≤ 100 mA
Consumo de corrente 25 mA
Modo de comunicação COM2
IO-Link 1.1
Frequência de comutação 500 Hz
3)
Tempo máx. de resposta 1000 µs
4)
Tipo de proteção IP66, IP67
Classe de proteção III
5)
Circuitos de proteção A, B, D
6)
Temperatura ambiente de funcionamento –40 °C ... +60 °C
1)
Objeto a ser detectado com 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033)
2)
Valores-limite. Conexões U
B
protegidas contra inversão de polaridade. Ondulação residual máx. 5 V
ss
3)
Com proporção sombra/luz 1:1
4)
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
5)
Tensão de dimensionamento CC 50 V
6)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
40.1 Desenhos dimensionais
8
67
4
5
3
1
2
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
Ø 6.8
(0.27)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
9 (0.35) 8 (0.31)
Figura 37: Desenho dimensional 1, cabo
1
Direção preferencial do material a
ser detectado
2
Centro do eixo do sistema óptico,
emissor
3
Centro do eixo do sistema óptico
receptor
4
Rosca de fixação M3
5
Conexão
3
1
2
8
67
4
5
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 9 (0.35) 8 (0.31)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
Figura 38: Desenho dimensional 2, conec‐
tor macho
40 DADOS TÉCNICOS
54
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
6
LED indicador, verde: tensão de ali‐
mentação ativa
7
Indicador LED amarelo: status
recepção luminosa
8
Elemento de pressão e giro/poten‐
ciômetro/tecla teach: ajuste da dis‐
tância de comutação
DADOS TÉCNICOS 40
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
55
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
WTB4FT DoubleLine
Sensori fotoelettrici miniaturizzati
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W4F
WTB4FT DoubleLine
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
57
Indice
41 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 59
42 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 59
43 Descrizione del prodotto.................................................................. 59
43.1 Uso conforme............................................................................................ 59
43.2 Elementi di comando e di visualizzazione............................................... 59
44 Montaggio.......................................................................................... 60
45 Installazione elettrica....................................................................... 60
46 Messa in funzione............................................................................. 62
46.1 Allineamento............................................................................................. 62
46.2 Controllare le condizioni d’impiego:........................................................ 63
46.3 Impostazione............................................................................................. 64
46.4 Struttura dati di processo........................................................................ 66
47 Eliminazione difetti........................................................................... 66
48 Smontaggio e smaltimento............................................................. 67
49 Manutenzione.................................................................................... 67
50 Dati tecnici.......................................................................................... 67
50.1 Disegni dimensionali................................................................................ 68
INDICE
58
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
41 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti a radiazioni UV dirette (luce
solare) o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle
istruzioni per l'uso.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall'umidità e dallo sporco.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
42 Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
43 Descrizione del prodotto
43.1 Uso conforme
WTB4FT è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità con soppressione dello
sfondo (di seguito denominato “sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di
oggetti, animali e persone. In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello
previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di
garanzia nei confronti di SICK AG.
43.2 Elementi di comando e di visualizzazione
Sensore fotoelettrico energetico con soppressione di sfondo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI 41
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
59
Tabella 29: Elementi di comando e di visualizzazione
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx
Regolazione a pres‐
sione-rotazione
Pulsante teach-in Potenziometro Preimpostazione
fissa - nessuna
possibilità di regola‐
zione
1
3
2
4
34
2
2
34
34
1
BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro
2
Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della
distanza di lavoro
3
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
4
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
44 Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il catalogo degli accessori
SICK).
Figura 39: Allineamento del sensore rispetto alla direzione dell’oggetto
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 0,4 Nm.
Rispettare la direzione preferenziale dell’oggetto in relazione al sensore, cfr. v.
figura 39, pagina 60.
45 Installazione elettrica
Esercizio in modalità I/O standard:
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di
collegamento si devono osservare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: assegnazione pin
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione elettrica.
43 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
60
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Esercizio in modalità IO-Link: collegare il dispositivo a un IO-Link-Master adatto e
integrare in base a IODD/blocco funzionale nel Master o nel comando. Sul sensore
lampeggia l’indicatore LED verde. IODD e blocco funzionale possono essere scaricati
con il numero d’ordine da www.sick.com.
Spiegazioni per lo schema di collegamento.
BN = marrone
WH = bianco
BU = blu
BK = nero
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
Q
L1
/C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = Ingresso test
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabella 30: Collegamento elettrico
WTB4FT- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
Tabella 31: DC
WTx4Fx-
Push-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01-
A99
PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01-
A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default: MF
Q
Q no function no function www.sick.com
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabella 32: DC
WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx xx312xx0Zxx xx311xx0Zxx
1 = BN + (L+)
2 = WH
Q
Q no function
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Q
Q
Tabella 33: DC
WTx4Fx- xx311xx0Zxx xx312xx0Zxx
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
INSTALLAZIONE ELETTRICA 45
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
61
Tabella 34: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
46 Messa in funzione
46.1 Allineamento
Orientare il sensore sull’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce
rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Fare attenzione che l’apertura ottica del
sensore (frontalino) sia completamente libera [vedi figura 40].
Figura 40: Allineamento
46 MESSA IN FUNZIONE
62
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Figura 41: Allineamento
46.2 Controllare le condizioni d’impiego:
Distanza di lavoro
I WTB4FT sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione di sfondo. In funzione
del fattore di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale sfondo presente deve
essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro impostata (x) e lo
sfondo.
Controllare le condizioni d’impiego:
Bilanciare distanza di lavoro e distanza dall’oggetto ossia dallo sfondo e fattore di
riflessione dell’oggetto con il diagramma corrispondente (x= distanza di lavoro, y =
distanza minima tra distanza di lavoro impostata e sfondo (bianco, 90%)), fattore di
riflessione 6% = nero 1, 18% = grigio 2, 90% = bianco 3 (con riferimento al bianco
standard secondo DIN 5033). Si consiglia di effettuare l’impostazione con un oggetto a
basso fattore di riflessione.
La distanza minima (= y) per la soppressione di sfondo può essere determinata in base
all’immagine figura 42 nel modo seguente:
Esempio: x = 50 mm, y = 1 mm. Questo significa che lo sfondo (bianco 90%) viene
soppresso a partire da una distanza > 1 mm dal sensore.
INDICAZIONE
Attenersi alla distanza minima di 8 mm.
0
20
(0.79)
10
(0.39)
40
(1.57)
30
(1.18)
50
(1.97)
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
0
y
x
y
x
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
Example:
Safe suppression of the background
White background (90 %)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
60
(2.36)
120
(4.72)
1
6%/90%
90%/90%
33
2
18%/90%
Figura 42: Curva caratteristica
0
8
15
8
15
7 120
Distance in mm (inch)
112
117
1
2
3
15
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
120
(4.72)
D
C
A B
BluePilot
E
F
Figura 43: istogramma
MESSA IN FUNZIONE 46
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
63
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
4
(0.16)
6
(0.24)
–6
(–0.24)
–4
(–0.16)
0
2
(0.08)
–2
(–0.08)
10
(0.39)
220
(8.66)
80
(3.15)
40
(1.57)
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
130
(5.12)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 44: Dimensioni punto luminoso orizzon‐
tale
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
20
(0.79)
60
(2.36)
40
(1.57)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
12
(0.47)
15
(0.59)
–3
(–0.12)
0
6
(0.24)
9
(0.35)
3
(0.12)
10
(0.39)
120
(4.72)
50
(1.97)
Apex angle 4°
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 45: Dimensioni punto luminoso verti‐
cale
A Distanza di lavoro min. in mm
B Distanza di lavoro max. in mm
C Area di visualizzazione
D Impostazione della soglia di commutazione dell'intervallo per l'eliminazione dello sfondo
E Indicatore della distanza di lavoro
F Regolazione a pressione-rotazione
blu Intervallo di distanza di lavoro raccomandato per massime prestazioni
46.3 Impostazione
Regolazione distanza di lavoro
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Impostazione tramite potenziometro:
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
Premendo il pulsante teach-in (ca. 1- 3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. A
seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è
possibile eseguire un’impostazione di precisione.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro.
46 MESSA IN FUNZIONE
64
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
2
3
1
Figura 46: WTB4F, impostazione della distanza di lavoro con l’elemento a pressione-rotazione
WTB4FT-xxxxxx3x
Impostazione tramite teach-in: premendo il pulsante teach-in (ca. 1- 3 sec.) viene
impostata la distanza di lavoro.
WTB4FT-xxxxxxAx
Sensore con distanza di lavoro fisso senza impostazione.
MESSA IN FUNZIONE
46
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
65
INDICAZIONE
Non azionare il pulsante teach-in con oggetti appuntiti.
Per l'impostazione della distanza di lavoro tramite IO-Link, consultare le istruzioni per
l'uso allegate “IO-Link Photoelectric sensors”.
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funzio‐
namento.
46.4 Struttura dati di processo
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 byte 4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
47 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Tabella 35: Eliminazione dei guasti
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 6
1. Comunicazione IO-Link
2. Modifica della configura‐
zione
3. Corto circuito
1. Nessuno
2. Adattamento della configu‐
razione
3. Controllare i collegamenti
elettrici
46 MESSA IN FUNZIONE
66
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
il LED giallo si accende, nes‐
sun oggetto nella traiettoria
del raggio
La distanza di lavoro è impo‐
stata a una distanza ecces‐
siva
Diminuire la distanza di com‐
mutazione
L'oggetto è nella traiettoria del
raggio, il LED giallo non si
accende
La distanza tra sensore e
oggetto è troppo grande o la
distanza di commutazione ha
un'impostazione troppo bassa
Aumentare la distanza di com‐
mutazione
Nessun oggetto nella traietto‐
ria del raggio, nessun segnale
in uscita
L'entrata di prova (Test) non è
collegata correttamente
Controllare il collegamento del‐
l’entrata di test. Per l’utilizzo
di connettori femmina preca‐
blati con indicatori LED si deve
prestare attenzione che l’en‐
trata di test sia adeguatamente
occupata.
48 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
49 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
50 Dati tecnici
WTB4FT DoubleLine
Distanza di lavoro raccomandata per prestazioni ottimali 30 mm ... 80 mm
Distanza max. di commutazione 7 mm … 120 mm (Typ)
1)
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 48
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
67
WTB4FT DoubleLine
Diametro punto luminoso/distanza 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Ripple residuo ≤ 5 Vss
Corrente di uscita I
max.
≤ 100 mA
Consumo di corrente 25 mA
Modalità di comunicazione COM2
IO-Link 1.1
Frequenza di commutazione 500 Hz
3)
Tempo di reazione max. 1000 µs
4)
Tipo di protezione IP66, IP67
Classe di protezione III
5)
Commutazioni di protezione A, B, D
6)
Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ... +60 °C
1)
Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)
2)
valori limite. Allacciamenti U
B
protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 V
ss
3)
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
4)
Durata segnale con carico ohmico
5)
Tensione di misurazione CC 50 V
6)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
50.1 Disegni dimensionali
8
67
4
5
3
1
2
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
Ø 6.8
(0.27)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
9 (0.35) 8 (0.31)
Figura 47: Disegno quotato 1, cavo
1
Direzione preferenziale dell’oggetto
2
Centro asse ottico trasmettitore
3
Centro asse ottico ricevitore
4
Filettatura di serraggio M3
5
Collegamento
6
Indicatore LED verde: tensione di
alimentazione attiva
3
1
2
8
67
4
5
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 9 (0.35) 8 (0.31)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
Figura 48: Disegno quotato 2, connettore
maschio
50 DATI TECNICI
68
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
7
Indicatore LED giallo: stato ricezione
luce
8
Elemento a pressione-rotazione /
Potenziometro / Tasto Teach: impo‐
stazione della distanza di lavoro
DATI TECNICI 50
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
69
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
WTB4FT DoubleLine
Fotocélulas miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Producto descrito
W4F
WTB4FT DoubleLine
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
71
Índice
51 Indicaciones generales de seguridad............................................. 73
52 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 73
53 Descripción del producto................................................................. 73
53.1 Uso conforme a lo previsto....................................................................... 73
53.2 Elementos de mando y visualización...................................................... 73
54 Montaje............................................................................................... 74
55 Instalación eléctrica.......................................................................... 74
56 Puesta en marcha............................................................................. 76
56.1 Alineación.................................................................................................. 76
56.2 Comprobar las condiciones de aplicación:............................................. 77
56.3 Ajuste......................................................................................................... 78
56.4 Estructura de los datos de proceso......................................................... 80
57 Resolución de problemas................................................................ 80
58 Desmontaje y eliminación............................................................... 81
59 Mantenimiento.................................................................................. 81
60 Datos técnicos................................................................................... 81
60.1 Dibujos acotados...................................................................................... 82
ÍNDICE
72
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
51 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación UV
(luz solar) o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo
permiten expresamente.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la humedad y
la suciedad.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
52 Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐
rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated
either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
53 Descripción del producto
53.1 Uso conforme a lo previsto
El WTB4FT es un sensor de proximidad fotoeléctrico optoelectrónico con supresión de
fondo (denominado “sensor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de
objetos, animales y personas. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se
modifica de cualquier manera, todas las reclamaciones de garantía que se presenten a
SICK AG quedarán invalidadas.
53.2 Elementos de mando y visualización
Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo.
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 51
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
73
Tabla 36: Elementos de mando y visualización
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx
Elemento de pre‐
sión y rotación
Tecla teach-in Potenciómetro configuración prede‐
terminada - sin posi‐
bilidad de ajuste
1
3
2
4
34
2
2
34
34
1
BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación
2
Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación
3
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
4
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
54 Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Figura 49: Orientación del sensor respecto a la dirección del objeto
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 0,4 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase véase
figura 49, página 74.
55 Instalación eléctrica
Funcionamiento en modo E/S estándar:
La conexión de los sensores debe realizarse sin tensión. Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar ni conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado
todas las conexiones eléctricas.
53 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
74
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Funcionamiento en modo IO-Link: conectar el dispositivo a un maestro IO-Link ade‐
cuado e integrarlo en el maestro o en el control a través de IODD/del bloque de
funciones. En el sensor parpadea el LED verde. IODD y el bloque de funciones están
disponibles para descargarse en www.sick.com indicando la referencia.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones.
BN = marrón
WH = blanco
BU = azul
BK = negro
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
Q
L1
/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Prueba = Entrada de prueba
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabla 37: Conexión eléctrica
WTB4FT- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
Tabla 38: DC
WTx4Fx-
Push-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01-
A99
PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01-
A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default: MF
Q
Q no function no function www.sick.com
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabla 39: DC
WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx xx312xx0Zxx xx311xx0Zxx
1 = BN + (L+)
2 = WH
Q
Q no function
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Q
Q
Tabla 40: DC
WTx4Fx- xx311xx0Zxx xx312xx0Zxx
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 55
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
75
Tabla 41: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
56 Puesta en marcha
56.1 Alineación
Alinear el sensor hacia el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el
haz de luz emitida roja incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura
óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura 50].
Figura 50: Alineación
56 PUESTA EN MARCHA
76
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Figura 51: Alineación
56.2 Comprobar las condiciones de aplicación:
Distancia de conmutación
Las WTB4FT son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. En
función de la reflectancia del objeto que ha de detectarse y del fondo que pudiera
encontrarse detrás, debe mantenerse una distancia mínima (y) entre la distancia de
conmutación ajustada (x) y el fondo.
Comprobar las condiciones de aplicación:
Comparar la distancia de conmutación y la distancia respecto al objeto o al fondo,
así como la capacidad de reflectancia del objeto, con el diagrama correspondiente (x
= distancia de conmutación, y = distancia mínima entre la distancia de conmutación
ajustada y el fondo [blanco, 90%]), reflectancia: 6% = negro 1, 18% = gris 2, 90%
= blanco 3 (referido al blanco estándar según DIN 5033). Recomendamos realizar el
ajuste con un objeto con una reflectancia baja.
La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo puede calcularse de la siguiente
manera a partir de la figura figura 52:
Ejemplo: x = 50 mm, y = 1 mm. Es decir, el fondo (blanco, 90%) se suprimirá a partir de
una distancia > 1 mm del sensor.
INDICACIÓN
Debe respetarse la distancia mínima de 8 mm.
0
20
(0.79)
10
(0.39)
40
(1.57)
30
(1.18)
50
(1.97)
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
0
y
x
y
x
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
Example:
Safe suppression of the background
White background (90 %)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
60
(2.36)
120
(4.72)
1
6%/90%
90%/90%
33
2
18%/90%
Figura 52: Curva característica
0
8
15
8
15
7 120
Distance in mm (inch)
112
117
1
2
3
15
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
120
(4.72)
D
C
A B
BluePilot
E
F
Figura 53: gráfico de barras
PUESTA EN MARCHA 56
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
77
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
4
(0.16)
6
(0.24)
–6
(–0.24)
–4
(–0.16)
0
2
(0.08)
–2
(–0.08)
10
(0.39)
220
(8.66)
80
(3.15)
40
(1.57)
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
130
(5.12)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 54: Tamaño del spot horizontal
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
20
(0.79)
60
(2.36)
40
(1.57)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
12
(0.47)
15
(0.59)
–3
(–0.12)
0
6
(0.24)
9
(0.35)
3
(0.12)
10
(0.39)
120
(4.72)
50
(1.97)
Apex angle 4°
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 55: Tamaño del spot vertical
A Distancia de conmutación mín. en mm
B Distancia de conmutación máx. en mm
C Área de visualización
D Ajuste del umbral de conmutación de rango para la supresión de fondo
E Indicación de distancia de conmutación
F Elemento de presión y rotación
azul Rango recomendado de distancia de conmutación para un mejor rendimiento
56.3 Ajuste
Ajuste de la distancia de conmutación
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Ajuste mediante potenciómetro:
Giro a la derecha: aumenta la distancia de conmutación..
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
Pulsando la tecla teach-in (de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. En
función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede
llevarse a cabo un ajuste de precisión.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro.
56 PUESTA EN MARCHA
78
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
2
3
1
Figura 56: WTB4F, ajuste de la distancia de conmutación con elemento de presión y rotación
WTB4FT-xxxxxx3x
Ajuste mediante Teach-in: pulsando la tecla teach-in (de 1 a 3 s) se ajusta la distancia
de conmutación.
WTB4FT-xxxxxxAx
Sensor con distancia de conmutación fija (sin ajuste).
PUESTA EN MARCHA
56
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
79
INDICACIÓN
La tecla teach-in no debe accionarse con objetos puntiagudos.
El ajuste de la distancia de conmutación a través de IO-Link se puede consultar en las
instrucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas.
El sensor está ajustado y listo para su uso.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
56.4 Estructura de los datos de proceso
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Datos de
proceso
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
Q
L1
/ booleano
Bit 1 / tipo
de datos
Q
L2
/ booleano Qint.1 /
booleano
Q
L2
/ boo‐
leano
Qint.1 / booleano
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
2 ... 15 /
[vacío]
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
2 … 15 /
[valor de
conta‐
dor] / UInt
14
2 … 15 /
[longitud /
medición
de veloci‐
dad] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
booleano
2 … 7 / [vacío]
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
57 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
Tabla 42: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO-
Link
ninguna
Las salidas conmutadas no se
comportan según la
tabla 6
1. Comunicación con sistema
IO-Link
2. Cambio de la configuración
3. Cortocircuito
1. ninguna
2. Adaptación de la configura‐
ción
56 PUESTA EN MARCHA
80
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
3. Comprobar las conexiones
eléctricas
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
La distancia de conmutación
está ajustada a una distancia
excesiva
Reducir la distancia de conmu‐
tación
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED
amarillo no se ilumina
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐
mutación
Ningún objeto en la trayectoria
del haz, sin señal de salida
La entrada de prueba (Test)
no está correctamente conec‐
tada
Verificar la conexión de la
entrada de prueba. Si se usan
tomas de red con indicadores
LED, se debe prestar atención
a que la entrada de prueba
esté ocupada de forma corres‐
pondiente.
58 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
recogida públicos al final de su vida útil.
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
59 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
60 Datos técnicos
WTB4FT DoubleLine
Distancia de conmutación recomendada para el mejor rendimiento 30 mm ... 80 mm
Distancia de conmutación máx. 7 mm … 120 mm (Typ)
1)
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 58
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
81
WTB4FT DoubleLine
Diámetro del punto luminoso/distancia 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Ondulación residual ≤ 5 Vss
Intensidad de salida I
max.
≤ 100 mA
Consumo de corriente 25 mA
Modo de comunicación COM2
IO-Link 1.1
Frecuencia de conmutación 500 Hz
3)
Tiempo de respuesta máx. 1000 µs
4)
Tipo de protección IP66, IP67
Clase de protección III
5)
Circuitos de protección A, B, D
6)
Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C
1)
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
2)
Valores límite. Conexiones U
B
protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 V
ss
3)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
4)
Duración de la señal con carga óhmica
5)
Tensión asignada CC 50 V
6)
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrectaD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
60.1 Dibujos acotados
8
67
4
5
3
1
2
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
Ø 6.8
(0.27)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
9 (0.35) 8 (0.31)
Figura 57: Dibujo acotado 1, cable
1
Orientación preferente del objeto
2
Centro del eje óptico del emisor
3
Centro del eje óptico del receptor
4
Rosca de fijación M3
5
Conexión
6
LED indicador verde: tensión de ali‐
mentación activa
7
LED indicador amarillo: estado de
recepción de luz
3
1
2
8
67
4
5
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 9 (0.35) 8 (0.31)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
Figura 58: Dibujo acotado 2, conector
macho
60 DATOS TÉCNICOS
82
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
8
Pulsador giratorio / Potenciómetro /
Boton Teach: ajuste de la distancia
de conmutación
DATOS TÉCNICOS 60
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
83
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I
WTB4FT DoubleLine
Fotoprzekaźniki Mini
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Opisany produkt
W4F
WTB4FT DoubleLine
Producent
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Niemcy
Informacje prawne
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są
własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone
tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania
jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania
wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.
© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Oryginalny dokument
Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
85
Treść
61 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.................................................. 87
62 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL........................................ 87
63 Opis produktu.................................................................................... 87
63.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.................................................. 87
63.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe........................................................ 87
64 Montaż................................................................................................ 88
65 Instalacja elektryczna....................................................................... 88
66 Uruchomienie..................................................................................... 90
66.1 Ustawianie................................................................................................. 90
66.2 Kontrola warunków eksploatacji:............................................................. 91
66.3 Ustawienie................................................................................................. 92
66.4 Struktura danych procesowych................................................................ 94
67 Diagnostyka błędów.......................................................................... 94
68 Demontaż i utylizacja....................................................................... 95
69 Konserwacja....................................................................................... 95
70 Dane techniczne................................................................................ 95
70.1 Rysunki wymiarowe.................................................................................. 96
TREŚĆ
86
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
61 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję eksploatacji.
Podłączenie, montaż i konfiguracja urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Urządzenie to nie stanowi elementu związanego z bezpieczeństwem w rozu‐
mieniu dyrektywy maszynowej.
Nie instalować czujnika w miejscach, w których byłby on narażony na bez‐
pośrednie promieniowanie UV (światło słoneczne) lub wpływ innych czynników
atmosferycznych, chyba że instrukcja eksploatacji wyraźne zezwala na takie zasto‐
sowanie.
Podczas uruchamiania należy chronić urządzenie w odpowiedni sposób przed wil‐
gocią i pyłem.
Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne przez cały cykl życia
fotoprzekaźnika refleksyjnego.
62 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
63 Opis produktu
63.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
WTB4FT jest optoelektronicznym fotoprzekaźnikiem odbiciowym z tłumieniem tła (zwa‐
nym w dalszej części tego tekstu czujnikiem), używanym do optycznego, bezkontakto‐
wego wykrywania przedmiotów, zwierząt i ludzi. W przypadku innego zastosowania lub
dokonania zmian w produkcie następuje utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy
SICK AG.
63.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe
Fotoprzekaźnik odbiciowy z tłumieniem tła.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 61
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
87
Tabela 43: Elementy obsługowe i wskaźnikowe
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx
Element przycis‐
kowo-obrotowy
Przycisk Teach-in potencjometr Ustawienie zdefinio‐
wane na stałe
– brak możliwości
ustawienia
1
3
2
4
34
2
2
34
34
1
BluePilot niebieski: wskaźnik zasięgu
2
Element przyciskowo-obrotowy / potencjometr / przycisk Teach: ustawianie zasięgu
3
Żółty wskaźnik LED: status odbioru światła
4
Zielony wskaźnik LED: napięcie zasilające aktywne
64 Montaż
Zamontować czujnik w odpowiednim uchwycie montażowym (patrz oferta akcesoriów
SICK).
Rysunek 59: Ustawienie czujnika względem kierunku obiektu
Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wynoszący <
0,4 Nm.
Zwrócić uwagę na preferowany kierunek obiektu względem czujnika, por. patrz
rysunek 59, strona 88.
65 Instalacja elektryczna
Praca w standardowym trybie I/O:
Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia. W zależności od typu
przyłącza należy przestrzegać poniższych informacji:
Przyłącze wtyku: przyporządkowanie styków
Przewód: kolor żyły
Podłączyć zasilanie elektryczne lub włączyć zasilanie dopiero po podłączeniu wszyst‐
kich połączeń elektrycznych.
63 OPIS PRODUKTU
88
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Praca w trybie IO-Link: podłączyć urządzenie do odpowiedniego urządzenia master
IO-Link i za pomocą IODD/bloku funkcyjnego w urządzeniu master lub zintegrować
w sterowniku. Na czujniku miga zielony wskaźnik LED. IODD oraz blok funkcyjny są
dostępne do pobrania pod adresem www.sick.com oraz numerem katalogowym.
Objaśnienia dotyczące schematu elektrycznego.
BN = brązowy
WH = biały
BU = niebieski
BK = czarny
MF (konfiguracja 2-stykowa) = wejście zewnętrzne, uczenie (Teach-in), sygnał przełącza‐
jący
Q
L1
/C = wyjście cyfrowe, komunikacja IO-Link
Test = Wejście testowe
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabela 44: Przyłącze elektryczne
WTB4FT- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
1
4
3
0,14 mm
2
AWG26
Tabela 45: DC
WTx4Fx-
Push-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01-
A99
PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01-
A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default: MF
Q
Q no function no function www.sick.com
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabela 46: DC
WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx xx312xx0Zxx xx311xx0Zxx
1 = BN + (L+)
2 = WH
Q
Q no function
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Q
Q
Tabela 47: DC
WTx4Fx- xx311xx0Zxx xx312xx0Zxx
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 65
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
89
Tabela 48: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
66 Uruchomienie
66.1 Ustawianie
Ustawić czujnik na obiekt. Wybrać taką pozycję, aby czerwona wiązka nadajnika trafiała
w środek obiektu. Zwrócić uwagę, aby otwór optyczny (szyba przednia) czujnika był
całkowicie odkryty [patrz rysunek 60].
Rysunek 60: Ustawianie
66 URUCHOMIENIE
90
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Rysunek 61: Ustawianie
66.2 Kontrola warunków eksploatacji:
Zasięg
WTB4FT to fotoprzekaźniki refleksyjne z funkcją tłumienia tła. W zależności od reemisji
wykrywanego obiektu oraz znajdującego się ew. za nim tła, musi być zachowany odstęp
minimalny (y) pomiędzy ustawionym zasięgiem (x) a tłem.
Kontrola warunków eksploatacji:
Porównać zasięg i odległość od obiektu lub tła oraz zdolność remisji obiektu z odpo‐
wiednim wykresem (x = zasięg, y = odstęp minimalny pomiędzy ustawionym zasięgiem
i maskowaniem tła (białe, 90%)), remisja: 6% = czarne 1, 18% = szare 2, 90% = białe
3 (w odniesieniu do standardowej bieli wg DIN 5033). Zalecane jest przeprowadzenie
ustawienia przy użyciu obiektu o niskiej remisji.
Minimalną odległość (= y) dla tłumienia tła można obliczyć na podstawie rysunku
rysunek 62 w następujący sposób:
przykład: x = 50 mm, y = 1 mm. Oznacza to, że tło (białe, 90%) jest maskowane od
odległości > 1 mm od czujnika.
WSKAZÓWKA
Przestrzegać odstępu minimalnego 8 mm.
0
20
(0.79)
10
(0.39)
40
(1.57)
30
(1.18)
50
(1.97)
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
0
y
x
y
x
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
Example:
Safe suppression of the background
White background (90 %)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
60
(2.36)
120
(4.72)
1
6%/90%
90%/90%
33
2
18%/90%
Rysunek 62: Charakterystyka
0
8
15
8
15
7 120
Distance in mm (inch)
112
117
1
2
3
15
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
120
(4.72)
D
C
A B
BluePilot
E
F
Rysunek 63: Wykres słupkowy
URUCHOMIENIE 66
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
91
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
4
(0.16)
6
(0.24)
–6
(–0.24)
–4
(–0.16)
0
2
(0.08)
–2
(–0.08)
10
(0.39)
220
(8.66)
80
(3.15)
40
(1.57)
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
130
(5.12)
Recommended sensing range for
the best performance
Rysunek 64: Rozmiar plamki świetlnej w pozio‐
mie
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
20
(0.79)
60
(2.36)
40
(1.57)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
12
(0.47)
15
(0.59)
–3
(–0.12)
0
6
(0.24)
9
(0.35)
3
(0.12)
10
(0.39)
120
(4.72)
50
(1.97)
Apex angle 4°
Recommended sensing range for
the best performance
Rysunek 65: Rozmiar plamki świetlnej w pio‐
nie
A Zasięg min. w mm
B Zasięg maks. w mm
C Obszar widzenia
D Zakres ustawienia wartości progowej przełączania dla tłumienia tła
E Wskaźnik zasięgu
F Element przyciskowo-obrotowy
niebie‐
ski
zalecany zakres zasięgu w celu zapewnienia lepszej wydajności
66.3 Ustawienie
Ustawienie zasięgu
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Ustawianie za pomocą potencjometru:
Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu.
Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
Naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1 – 3 s) spowoduje ustawienie zasięgu. W zależ‐
ności od wymagań precyzyjne ustawienie można wykonać przy użyciu potencjometru
(bez naciskania przycisku Teach-in).
Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu.
Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu.
Zasięg można również ustawiać tylko za pomocą potencjometru.
66 URUCHOMIENIE
92
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
2
3
1
Rysunek 66: WTB4F, ustawianie zasięgu za pomocą elementu przyciskowo-obrotowego
WTB4FT-xxxxxx3x
Ustawianie za pomocą przycisku Teach-in: naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1 – 3 s)
spowoduje ustawienie zasięgu.
WTB4FT-xxxxxxAx
Czujnik ze stałym zasięgiem bez możliwości regulacji.
URUCHOMIENIE
66
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
93
WSKAZÓWKA
Nie naciskać przycisku Teach-in ostrymi przedmiotami.
Ustawienie zasięgu przy użyciu interfejsu IO-Link podano w dołączonej instrukcji eks‐
ploatacji „IO-Link Photoelectric sensors”.
Czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Czujnik bez możliwości ustawienia: czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy.
66.4 Struktura danych procesowych
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
67 Diagnostyka błędów
W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa.
Tabela 49: Usuwanie usterek
Dioda LED / błąd Przyczyna Środki zaradcze
Zielona dioda LED miga Komunikacja IO-Link brak
Wyjścia cyfrowe nie zachowują
się zgodnie
tabela 6
1. Komunikacja IO-Link
2. ze zmianą konfiguracji
3. Zwarcie
1. brak
2. Dostosowanie konfiguracji
3. Sprawdzić przyłącza elek‐
tryczne
Żółta dioda LED świeci, brak
obiektu na drodze wiązki
świetlnej
Zasięg jest ustawiany na zbyt
dużą odległość
Zmniejszyć zasięg
66 URUCHOMIENIE
94
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Dioda LED / błąd Przyczyna Środki zaradcze
Obiekt znajduje się na drodze
wiązki świetlnej, żółta dioda
LED nie świeci
Za duża odległość między
czujnikiem i obiektem lub
ustawiony zasięg jest za mały
Zwiększyć zasięg
Brak obiektu na drodze wiązki
świetlnej, brak sygnału wyj‐
ściowego
Wejście testowe (Test) jest
podłączone nieprawidłowo
Sprawdzić podłączenie wejścia
testowego. W przypadku zasto‐
sowania gniazd przewodów ze
wskaźnikami LED należy zwra‐
cać uwagę na to, aby wejście
testowe było odpowiednio przy‐
porządkowane.
68 Demontaż i utylizacja
Fotoprzekaźnik refleksyjny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju przepi‐
sami. W przypadku utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali
szlachetnych).
WSKAZÓWKA
Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Zgodnie z międzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐
dzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe.
Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu
okresu trwałości użytkowej w odpowiednich, publicznych punktach zbiórki.
WEEE: Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐
cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom.
69 Konserwacja
Czujniki firmy SICK nie wymagają konserwacji.
Zalecane jest w regularnych odstępach czasu:
czyszczenie optycznej powierzchni granicznej
sprawdzanie połączeń gwintowanych i złączy męskich.
Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniach.
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Podane cechy produktu i dane tech‐
niczne nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego.
70 Dane techniczne
WTB4FT DoubleLine
Zalecany zasięg w celu zapewnienia lepszej wydajności 30 mm ... 80 mm
Maks. zasięg 7 mm … 120 mm (Typ)
1)
Średnica plamki świetlnej/odległość 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Napięcie zasilające U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Tętnienie resztkowe ≤ 5 Vss
Prąd wyjściowy I
maks.
≤ 100 mA
DEMONTAŻ I UTYLIZACJA 68
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
95
WTB4FT DoubleLine
Pobór prądu 25 mA
Tryb komunikacji COM2
IO-Link 1.1
Częstotliwość przełączania 500 Hz
3)
Maks. czas odpowiedzi 1000 µs
4)
Stopień ochrony IP66, IP67
Klasa ochrony III
5)
Układy zabezpieczające A, B, D
6)
Temperatura otoczenia pracy –40 °C ... +60 °C
1)
Materiał pomiarowy z remisją 90% (w odniesieniu do wzorca bieli DIN 5033).
2)
wartości graniczne. Przyłącza U
B
zabezpieczone przed zmianą polaryzacji. Tętnienie resztkowe maks. 5 V
ss
3)
Ze współczynnikiem jasno/ciemno 1:1
4)
Czas biegu sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym
5)
Napięcie znamionowe DC 50 V
6)
A = przyłącza U
B
zabezpieczone przed zamianą biegunów
B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów
D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie
70.1 Rysunki wymiarowe
8
67
4
5
3
1
2
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
Ø 6.8
(0.27)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
9 (0.35) 8 (0.31)
Rysunek 67: Rysunek wymiarowy 1, prze‐
wód
1
Preferowany kierunek materiału
pomiarowego
2
Środek osi optycznej, nadajnik
3
Środek osi optycznej, odbiornik
4
Gwint mocujący M3
5
Przyłącze
6
Zielony wskaźnik LED: napięcie zasi‐
lające aktywne
7
Żółty wskaźnik LED: status odbioru
światła
8
Element przyciskowo-obrotowy /
potencjometr / przycisk Teach: usta‐
wianie zasięgu
3
1
2
8
67
4
5
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 9 (0.35) 8 (0.31)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
Rysunek 68: Rysunek wymiarowy 2, wtyk
70 DANE TECHNICZNE
96
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
WTB4FT DoubleLine
Миниатюрные фотоэлектрические датчики
с отражением от рефлектора
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Описание продукта
W4F
WTB4FT DoubleLine
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐
ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐
ветствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
98
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Содержание
71 Общие указания по технике безопасности................................100
72 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 100
73 Описание изделия............................................................................ 100
73.1 Использование по назначению............................................................. 100
73.2 Элементы управления и индикаторы.................................................... 100
74 Монтаж............................................................................................... 101
75 Электрическое подключение.........................................................101
76 Ввод в эксплуатацию.......................................................................103
76.1 Выравнивание......................................................................................... 103
76.2 Проверьте условия эксплуатации:.......................................................... 104
76.3 Настройка................................................................................................. 105
76.4 Структура технологических данных....................................................... 107
77 Устранение неисправностей......................................................... 107
78 Демонтаж и утилизация.................................................................. 108
79 Техобслуживание............................................................................. 108
80 Технические характеристики........................................................ 109
80.1 Масштабные чертежи............................................................................. 109
СОДЕРЖАНИЕ
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
99
71 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифициро‐
ванные специалисты.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
Запрещается устанавливать датчик в местах, подверженных прямому
воздействию ультрафиолетовых лучей (солнечного света) или других атмосфер‐
ных воздействий, если это прямо не разрешено в руководстве по эксплуатации.
При вводе в эксплуатацию устройство должно быть надлежащим образом защи‐
щено от влаги и грязи.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
72 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
73 Описание изделия
73.1 Использование по назначению
WTB4FT оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик приближения с подавлением
фона (далее «датчик») для оптического, бесконтактного обнаружения объектов,
животных и людей. Если изделие использовано для любой другой цели или модифици‐
ровано любым способом, то любая гарантийная рекламация против компании SICK
AG станет недействительной.
73.2 Элементы управления и индикаторы
Фотоэлектрический датчик диффузионного типа с подавлением заднего фона.
71 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
100
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Таблица 50: Элементы управления и индикаторы
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx
Поворотно-нажим‐
ной элемент
Кнопка обучения Потенциометр Жёсткая пред‐
варительная
настройка —
без возможности
настройки
1
3
2
4
34
2
2
34
34
1
BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания
2
Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстоя‐
ния срабатывания
3
СД-индикатор желтый: состояние приема света
4
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
74 Монтаж
Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежнос‐
тей от SICK).
Рисунок 69: Ориентация датчика по отношению к направлению объекта
Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика < 0,4 Нм.
Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно датчика, ср. см.
рисунок 69, страница 101.
75 Электрическое подключение
Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода:
Подключение датчиков должно осуществляться в обесточенном состоянии. В зависи‐
мости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию:
Штепсельное соединение: расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавать/включать электропитание только после подключения всех электрических
соединений.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 73
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
101
Эксплуатация в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущему
устройству IO-Link и с помощью IODD/функционального блока интегрировать в веду‐
щее устройство/систему управления. На датчике мигает зелёный светодиодный
индикатор. IODD и функциональный блок доступны для скачивания по номеру для
заказа на сайте www.sick.com.
Пояснения к схеме соединений.
BN = коричневый
WH = белый
BU = синий
BK = чёрный
MF (конфигурация контакта 2) = внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
Q
L1
/C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = Тестовый вход
U
B
: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 51: Электрическое подключение
WTB4FT- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0,14 мм
2
AWG26
1
4
3
0,14 мм
2
AWG26
Таблица 52: DC
WTx4Fx-
Push-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01-
A99
PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01-
A99
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default: MF
Q
Q no function no function www.sick.com
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Таблица 53: DC
WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx xx312xx0Zxx xx311xx0Zxx
1 = BN + (L+)
2 = WH
Q
Q no function
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
Q
Q
Таблица 54: DC
WTx4Fx- xx311xx0Zxx xx312xx0Zxx
1 = BN + (L+)
3 = BU - (M)
4 = BK Q
Q
75 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
102
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Таблица 55: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
76 Ввод в эксплуатацию
76.1 Выравнивание
Направьте датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч излуча‐
теля попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (лицевая панель) на датчике
должно быть полностью свободным [см. рисунок 70].
Рисунок 70: Выравнивание
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
103
Рисунок 71: Выравнивание
76.2 Проверьте условия эксплуатации:
Расстояние срабатывания
WTB4FT — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с функцией подавления
заднего фона. В зависимости от коэффициента диффузного отражения обнаружи‐
ваемого объекта и возможно находящегося за ним фона необходимо соблюдать
минимальное расстояние (y) между настроенным расстоянием срабатывания (x) и
фоном.
Проверьте условия эксплуатации:
Сравнить расстояние срабатывания и дистанцию до объекта/фона, а также отра‐
жательную способность объекта с соответствующей диаграммой (x = расстояние
срабатывания, y = минимальное расстояние между установленным расстоянием
срабатывания и фоном (белый, 90 %)) коэффициент диффузного отражения: 6 % =
чёрный 1, 18 % = серый 2, 90 % = белый 3 (относительно стандартного белого
по DIN 5033). Мы рекомендуем выполнять настройку с объектом, имеющим низкий
коэффициент диффузного отражения.
Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по
рисунку рисунок 72 следующим образом:
Пример: x = 50 мм, y = 1 мм. То есть фон (белый, 90 %) затемняется при дистанции
> 1 мм от датчика.
УКАЗАНИЕ
Соблюдайте минимальное расстояние 8 мм.
0
20
(0.79)
10
(0.39)
40
(1.57)
30
(1.18)
50
(1.97)
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
0
y
x
y
x
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
Example:
Safe suppression of the background
White background (90 %)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
60
(2.36)
120
(4.72)
1
6%/90%
90%/90%
33
2
18%/90%
Рисунок 72: Характеристика
0
8
15
8
15
7 120
Distance in mm (inch)
112
117
1
2
3
15
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
120
(4.72)
D
C
A B
BluePilot
E
F
Рисунок 73: гистограмма
76 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
104
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
4
(0.16)
6
(0.24)
–6
(–0.24)
–4
(–0.16)
0
2
(0.08)
–2
(–0.08)
10
(0.39)
220
(8.66)
80
(3.15)
40
(1.57)
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
130
(5.12)
Recommended sensing range for
the best performance
Рисунок 74: Размер светового пятна по
горизонтали
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
20
(0.79)
60
(2.36)
40
(1.57)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
12
(0.47)
15
(0.59)
–3
(–0.12)
0
6
(0.24)
9
(0.35)
3
(0.12)
10
(0.39)
120
(4.72)
50
(1.97)
Apex angle 4°
Recommended sensing range for
the best performance
Рисунок 75: Размер светового пятна по вер‐
тикали
A Мин. расстояние срабатывания в мм
B Макс. расстояние срабатывания в мм
Зона видимости
D Установка порога переключения диапазона для подавления фона
E Индикатор расстояния срабатывания
F Поворотно-нажимной элемент
синий Рекомендуемая область расстояния срабатывания для большей производительности
76.3 Настройка
Настройка расстояния срабатывания
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Настройка через потенциометр:
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
Настройка расстояния срабатывания осуществляется путём нажатия кнопки обуче‐
ния (примерно 1–3 с). В зависимости от требований с помощью потенциометра
(без нажатия кнопки обучения) может осуществляться точная настройка.
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Расстояние срабатывания также может быть установлено только с помощью потен‐
циометра.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
105
1...3 sec.
2
3
1
Рисунок 76: WTB4F, настройка расстояния срабатывания с помощью поворотно-нажимного
элемента
WTB4FT-xxxxxx3x
Настройка расстояния срабатывания осуществляется путём нажатия кнопки обуче‐
ния (примерно 1–3 с).
WTB4FT-xxxxxxAx
76
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
106
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Датчик с фиксированным расстоянием срабатывания без настройки.
УКАЗАНИЕ
Не нажимайте кнопку обучения острыми предметами.
Настройка расстояния срабатывания через IO-Link описана в прилагаемом руковод‐
стве по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors.
Датчик настроен и готов к эксплуатации.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Датчик без возможности настройки: датчик настроен и готов к эксплуатации.
76.4 Структура технологических данных
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Данные
процесса
2 байта 4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
Q
L1
/ Boolean
1 бит / тип
данных
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Бит... / опи‐
сание / тип
данных
2... 15 /
[пусто]
2... 15 /
[значение
измере‐
ния
времени]
/ UInt 14
2... 15 /
[значение
счётчика]
/ UInt 14
2... 15 /
[измере‐
ние
длины /
скорости]
/ SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
Бит... / опи‐
сание / тип
данных
3... 15 /
[значение
измере‐
ния
времени]
/ UInt13
8 … 31 / [пропуск‐
ная
способность] /
UInt 24
77 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐
нять, если датчики не работают.
Таблица 56: Устранение неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
1. Коммуникация IO-Link 1. Нет
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
107
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
таблица 6 2. Изменение конфигурации
3. Короткое замыкание
2. Адаптация конфигурации
3. Проверка электрических
подключений
желтый светодиод горит, объ‐
ект на пути луча отсутствует
Расстояние срабатывания
настроено на слишком боль‐
шое расстояние
Уменьшить расстояние сраба‐
тывания
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит
Слишком большое расстоя‐
ние между сенсором и объ‐
ектом или установлена сли‐
шком малая дистанция пере‐
ключения
Увеличить расстояние сраба‐
тывания
Объект отсутствует в траекто‐
рии луча, отсутствует выход‐
ной сигнал
Тестовый вход (Тest) неверно
подключен
Проверить подключение тесто‐
вого входа. При использова‐
нии розеток со светодиод‐
ными индикаторами следите
за правильным подключением
тестового входа.
78 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для перера‐
ботки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐
трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
79 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
78 ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
108
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
80 Технические характеристики
WTB4FT DoubleLine
Рекомендуемое расстояние срабатывания для наилучшей производительности 30 mm ... 80 mm
Расстояние срабатывания, макс. 7 mm … 120 mm (Typ)
1)
Диаметр светового пятна/расстояние 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Напряжение питания U
B
DC 10 ... 30 V
2)
Остаточная пульсация ≤ 5 Vss
Выходной ток I
макс.
≤ 100 mA
Потребляемый ток 25 mA
Режим коммуникации COM2
IO-Link 1.1
Частота переключения 500 Hz
3)
Время отклика макс. 1000 µs
4)
Класс защиты IP66, IP67
Класс защиты III
5)
Схемы защиты A, B, D
6)
Диапазон рабочих температур –40 °C ... +60 °C
1)
Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)
2)
Предельные значения. Соединения U
B
с защитой от перемены полярности. Остаточная пульсация макс. 5 В
ss
3)
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
4)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
5)
Расчетное напряжение DC 50 V
6)
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
80.1 Масштабные чертежи
8
67
4
5
3
1
2
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
Ø 6.8
(0.27)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
9 (0.35) 8 (0.31)
Рисунок 77: Масштабный чертёж 1,
кабель
1
Предпочтительное направление
распознаваемого объекта
3
1
2
8
67
4
5
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 9 (0.35) 8 (0.31)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
Рисунок 78: Масштабный чертёж 2, ште‐
кер
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 80
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
109
2
Середина оптической оси передат‐
чика
3
Середина оптической оси прием‐
ника
4
Резьбовое крепежное отверстие
М3
5
Соединение
6
СД-индикатор зеленый: напряже‐
ние питания включено
7
СД-индикатор желтый: состояние
приема света
8
Поворотно-нажимной элемент /
Потенциометр / Кнопка обучения:
настройка расстояния срабатыва‐
ния
80 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
110
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
WTB4FT DoubleLine
微型光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
所说明的产品
W4F
WTB4FT DoubleLine
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
112
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
内容
81 一般安全提示......................................................................... 114
82 关于 UL 认证的提示............................................................... 114
83 产品说明................................................................................ 114
83.1 设计用途.................................................................................................. 114
83.2 操作及显示元件...................................................................................... 114
84 安装........................................................................................ 115
85 电气安装................................................................................ 115
86 调试........................................................................................ 117
86.1 对准.......................................................................................................... 117
86.2 检查使用条件:...................................................................................... 117
86.3 调整.......................................................................................................... 118
86.4 过程数据结构.......................................................................................... 121
87 故障排除................................................................................ 121
88 拆卸和废弃处置...................................................................... 122
89 保养........................................................................................ 122
90 技术参数................................................................................ 122
90.1 尺寸图...................................................................................................... 123
内容
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
113
81 一般安全提示
调试之前阅读本操作指南。
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
除非操作说明书中明确允许,否则不要将传感器安装在暴露在紫外线直
接辐射(阳光)或其他天气影响下的位置。
在调试过程中,必须对设备进行充分的保护,防止潮湿和污垢。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
82 关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
83
产品说明
83.1 设计用途
WTB4FT 是背景抑制型漫反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动
物和人的非接触式光学检测。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动,则针
对 SICK AG 的任何质保申诉将视为无效。
83.2 操作及显示元件
带背景抑制功能的漫反射光电传感器
表格 57: 操作及显示元件
WTB
4FT-
xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx
按转元件 示教键 电位计 确定默认设置 - 无
设置选项
1
3
2
4
34
2
2
34
34
1
BluePilot 蓝色:触发感应距离显示
2
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离
81 一般安全提示
114
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
3
黄色 LED 指示灯:光接收状态
4
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
84 安装
将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
插图 79: 相对于物体方向的传感器对准
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 0,4 Nm。
以传感器为参照物,注意物体的优先方向,参照 参见 插图 79, 第 115
85 电气安装
标准 I/O 模式下的运行:
必须在断电状态下连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
插头连接:引线分配
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,就应加上或接通电压供给。
IO-Link 模式下的运行:将设备连接至合适的 IO-Link 主站,并通过 IODD / 功能块
集成到主站或控制系统中。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。可登录
www.sick.com 利用订货号下载 IODD 和功能块。
接线图说明。
BN = 棕色
WH = 白色
BU = 蓝色
BK = 黑色
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
Q
L1
/C = 开关量输出,IO-Link 通信
测试 = 测试输入
U
B
: 10 ... 30 V DC
安装 84
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
115
表格 58: 电气连接
WTB4FT- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = B
1
2
4 3
2
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
表格 59: DC
WTx4Fx-
Push-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01
-A99
PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01
-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
L1
/C
Default: MF
Q
Q no function no function www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
表格 60: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx xx312xx0Zxx xx311xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
Q
Q no function
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
Q
Q
表格 61: DC
WTx4Fx-
xx311xx0Zxx xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
表格 62: Push-pull
85
气安装
116
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
86 调试
86.1 对准
将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此时,应注意
传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [参见 插图 80]。
插图 80: 对准
插图 81: 对准
86.2
检查使用条件:
触发感应距离
调试 86
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
117
WTB4FT 为带背景抑制功能的漫反射光电传感器。根据待检物体及后面可能存在的
背景的反射比,在已设置触发感应距离 (x) 与背景之间保持最小距离 (y)。
检查使用条件:
使用随附的图表调整触发感应距离和与物体或背景的距离及物体的反射能力(x = 触
发感应距离,y = 已设置的触发感应距离和背景(白色,90%)之间的最小距离,反
射比:6% = 黑色 1,18% = 灰色 2,90% = 白色 3(以 DIN 5033 规定的标准
白为基准))。我们建议使用低反射比的物体进行设置。
背景抑制功能的最小距离 (= y) 可以从插图 插图 82 中如下确定:
示例:x = 50 mm,y = 1 mm。即,当与传感器距离 > 1 mm 时,才能抑制背景
(白色,90%)。
提示
注意 8 mm 的最小距离。
0
20
(0.79)
10
(0.39)
40
(1.57)
30
(1.18)
50
(1.97)
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
0
y
x
y
x
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
Example:
Safe suppression of the background
White background (90 %)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
60
(2.36)
120
(4.72)
1
6%/90%
90%/90%
33
2
18%/90%
插图 82: 特征曲线
0
8
15
8
15
7 120
Distance in mm (inch)
112
117
1
2
3
15
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
120
(4.72)
D
C
A B
BluePilot
E
F
插图 83: 条状图
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
4
(0.16)
6
(0.24)
–6
(–0.24)
–4
(–0.16)
0
2
(0.08)
–2
(–0.08)
10
(0.39)
220
(8.66)
80
(3.15)
40
(1.57)
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
130
(5.12)
Recommended sensing range for
the best performance
插图 84: 水平光点尺寸
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
20
(0.79)
60
(2.36)
40
(1.57)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
12
(0.47)
15
(0.59)
–3
(–0.12)
0
6
(0.24)
9
(0.35)
3
(0.12)
10
(0.39)
120
(4.72)
50
(1.97)
Apex angle 4°
Recommended sensing range for
the best performance
插图 85: 垂直光点尺寸
A
最小触发感应距离,单位:mm
B
最大触发感应距离,单位:mm
C
觀賞區
D
设置背景抑制的范围切换阈值
E
触发感应距离显示
F
按转元件
蓝色
为实现最佳性能而建议的触发感应距离范围
86.3 调整
调整触发感应距离
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
通过电位计调整:
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
86 调试
118
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要
按压示教键)进行微调。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
也可仅通过电位计调整触发感应距离。
调试 86
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
119
1...3 sec.
2
3
1
插图 86: WTB4F,利用按转元件调整触发感应距离
WTB4FT-xxxxxx3x
通过示教键调整:通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。
WTB4FT-xxxxxxAx
传感器有固定触发感应距离,无需调整。
86
调试
120
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
提示
不得使用尖锐物操作示教键。
通过 IO-Link 调整触发感应距离时,请参阅随附的 IO-Link 光电传感器操作指南。
传感器已调整并准备就绪。
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
无法调整的传感器:传感器已调整并准备就绪。
86.4 过程数据结构
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
流程数据 2 Byte 4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ 数据
类型
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Bit... / 描
述/ 数据类
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... / 描
述/ 数据类
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
87 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
表格 63: 故障排除
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 闪烁 IO-Link 通信
开关量输出的表现不符合表
表格 6
1. IO-Link 通信
2. 配置变化
3. 短路
1. 无
2. 配置调整
3. 检查电气连接
黄色 LED 亮起,光路中无物
触发感应距离设置过大 降低开关距离
光路中有物体,黄色 LED 未
亮起
传感器和物体之间的间距过
大或开关距离设置的过小
增大开关距离
调试 86
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
121
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
光路中无物体,无输出信号 未正确连接测试输入端
(Test)
检查测试输入端接口。在使用
带 LED 指示灯的电缆插口时
须注意,测试输入端应进行相
应的分配。
88
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
89
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
90
技术参数
WTB4FT DoubleLine
建议的触发感应距离,以获得最佳性能 30 mm ... 80 mm
最大开关距离 7 mm … 120 mm (Typ)
1)
光斑直径/距离 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2
x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ)
供电电压 U
B
DC 10 ... 30 V
2)
残余纹波 ≤ 5 Vss
输出电流 I
max.
≤ 100 mA
消耗电流 25 mA
通信模式 COM2
IO-Link 1.1
开关频率 500 Hz
3)
最长响应时间 1000 µs
4)
防护类型 IP66, IP67
防护等级 III
5)
保护电路 A, B, D
6)
88 拆卸和
122
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
WTB4FT DoubleLine
工作环境温度 –40 °C ... +60 °C
1)
具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白)
2)
极限值。U
B
接口,带反极性保护。残余纹波,最大 5 V
SS
3)
明暗比为 1:1
4)
信号传输时间(电阻负载时)
5)
测量电压 DC 50 V
6)
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
D = 抗过载电流和抗短路输出端
90.1 尺寸图
8
67
4
5
3
1
2
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
Ø 6.8
(0.27)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
9 (0.35) 8 (0.31)
插图 87: 尺寸图 1,电缆
1
待测物体的优选方向
2
发射器光轴中心
3
接收器光轴中心
4
紧固螺纹 M3
5
接口
6
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
7
黄色 LED 指示灯:光接收状态
8
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:
用于调节触发感应距离
3
1
2
8
67
4
5
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 9 (0.35) 8 (0.31)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
插图 88: 尺寸图 2,插头
参数 90
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
123
WTB4FT DoubleLine
超小型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
説明されている製品
W4F
WTB4FT DoubleLine
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
125
目次
91 一般的な安全上の注意事項.................................................... 127
92 UL 認証に関する注意事項..................................................... 127
93 製品説明................................................................................ 127
93.1 用途.......................................................................................................... 127
93.2 操作/表示要素........................................................................................ 127
94 取付け.................................................................................... 128
95 電気的設置............................................................................. 128
96 コミッショニング.................................................................. 130
96.1 方向調整.................................................................................................. 130
96.2 使用条件の確認:..................................................................................... 131
96.3 設定.......................................................................................................... 132
96.4 プロセスデータ構造.............................................................................. 134
97 トラブルシューティング....................................................... 134
98 分解および廃棄...................................................................... 135
99 メンテナンス......................................................................... 135
100 技術仕様................................................................................ 135
100.1 寸法図...................................................................................................... 136
目次
126
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
91 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
本製品の接続取付コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直接紫外線(太陽
光)にさらされる場所やその他の天候の影響を受ける場所には、センサを設置
しないでください。
試運転中は、デバイスを湿気や汚れから十分に保護する必要があります。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
92 UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
93
製品説明
93.1 用途
WTB4FT はオプトエレクトロニクス光電式背景抑制近接センサ(以下「センサ」
で、物体、動物または人などを光学的技術により非接触で検出するための装置で
す。本製品が他の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG
に対するいかなる保証要求も無効になります。
93.2 操作/表示要素
背景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ
一般的な安全上の注意事項 91
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
127
表 64: 操作/表示要素
WTB
4FT-
xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx
プッシュターン要
ティーチインボタ
ポテンショメータ 固定プリセット -
設定オプションな
1
3
2
4
34
2
2
34
34
1
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
2
プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定
3
黄色の LED 表示: 受光状態
4
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
94 取付け
センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプログラムを参
照)。
図 89: 対象物に対するセンサの相対的な方向
センサの締付トルクの最大許容値< 0,4 Nm を遵守してください。
センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください: 参照
図 89, ページ 128 を参照。
95 電気的設置
標準 I/O モードでの動作:
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
コネクタ接続: ピン配置
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
93 製品説明
128
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
IO-Link モードでの動作: 機器を適切な IO-Link マスタに接続し、IODD/ファンクシ
ョンブロック経由でマスターまたは制御装置に統合してください。センサの緑色
LED 表示灯が点滅。IODD とファンクションブロックは、www.sick.com より製
品番号を元にダウンロードできます。
配線図に関する説明.
BN = 茶
WH = 白
BU = 青
BK = 黒
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
Q
L1
/C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
U
B
: 10 ... 30 V DC
表 65: 電気的接続
WTB4FT- x4 x2 xH x1 -xG
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
1
2
4 3
2
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
1
4
3
0.14 mm
2
AWG26
表 66: DC
WTx4Fx-
Push-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01
-A99
PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01
-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
L1
/C
Default: MF
Q
Q no function no function www.sick.co
m 8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
表 67: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx xx312xx0Zxx xx311xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
Q
Q no function
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
Q
Q
表 68: DC
WTx4Fx-
xx311xx0Zxx xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
電気的設置 95
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
129
表 69: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
96 コミッショニング
96.1 方向調整
センサを対象物に合わせて光軸調整します。赤色の投光軸が対象物の中央に照射
されるように位置決めします。センサの光開口 (フロントカバー) が全く遮らぎら
れることがないよう注意してください [図 90 を参照]。
図 90: 方向調整
96 コミッショニング
130
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
図 91: 方向調整
96.2 使用条件の確認:
検出距離
WTB4FT は背景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。検出対象物の反射
率と、その後ろに背景がある場合にはその反射率に応じて、設定した検出距離 (x)
と背景間の最小距離 (y) を維持する必要があります。
使用条件の確認:
検出距離と対象物または背景までの間隔、ならびに対象物の反射比を対応する図と
照らし合わせます (x = 検出距離、y = 設定した検出距離と背景 (白、90%) 間の最
小距離) 反射比: 6% = 黒 1、18% = グレー 2、90% = 白 3 (DIN 5033 に準拠し
た標準白を基準とした数値)。当社では、反射率が低い対象物を使用して設定を行う
ことを推奨しています。
背景抑制用の最小間隔 (= y) は、図図 92 に基づいて以下の通り求めることができ
ます:
例: x = 50 mm、y = 1 mm。つまりセンサからの間隔が 1 mm より大きい場合に背
景 (白、90%) が抑制されます。
メモ
最小距離 8 mm を遵守してください。
0
20
(0.79)
10
(0.39)
40
(1.57)
30
(1.18)
50
(1.97)
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
0
y
x
y
x
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
Example:
Safe suppression of the background
White background (90 %)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
60
(2.36)
120
(4.72)
1
6%/90%
90%/90%
33
2
18%/90%
図 92: 特性曲線
0
8
15
8
15
7 120
Distance in mm (inch)
112
117
1
2
3
15
80
(3.15)
100
(3.94)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
120
(4.72)
D
C
A B
BluePilot
E
F
図 93: 棒グラフ
コミッショニング 96
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
131
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
4
(0.16)
6
(0.24)
–6
(–0.24)
–4
(–0.16)
0
2
(0.08)
–2
(–0.08)
10
(0.39)
220
(8.66)
80
(3.15)
40
(1.57)
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
130
(5.12)
Recommended sensing range for
the best performance
図 94: 水平レーザスポットサイズ
0
Distance in mm (inch)
Dimensions in mm (inch)
20
(0.79)
60
(2.36)
40
(1.57)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)
12
(0.47)
15
(0.59)
–3
(–0.12)
0
6
(0.24)
9
(0.35)
3
(0.12)
10
(0.39)
120
(4.72)
50
(1.97)
Apex angle 4°
Recommended sensing range for
the best performance
図 95: 垂直レーザスポットサイズ
A
最小検出距離 (mm)
B
最大検出距離 (mm)
C
視界
D
バックグラウンド抑制の範囲切り替えしきい値の設定
E
検出距離表示灯
F
プッシュターン要素
最高性能を発揮できる推奨検出距離範囲
96.3 設定
検出距離の設定
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
ポテンショメータで設定:
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ
て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま
す。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離はポテンショメータのみで設定できます。
96 コミッショニング
132
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
2
3
1
図 96: WTB4F、プッシュターン要素による検出距離の設定
WTB4FT-xxxxxx3x
ティーチインで設定: ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定で
きます。
WTB4FT-xxxxxxAx
設定がなく定義された検出距離のあるセンサ。
コミッショニング
96
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
133
メモ
ティーチインボタンを尖った物体で操作しないでください。
IO-Link を介した検出距離の設定では、付録の IO-Link 光電センサの取扱説明書を参
照してください。
センサは設定され動作準備が整いました。
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
設定不要なセンサ: センサは設定され、動作準備が整っています。
96.4 プロセスデータ構造
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
プロセスデ
ータ
2 バイト 4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
Q
L1
/ ブール型
ビット 1/
データタイ
Q
L2
/ ブール型 Qint.1 /
ブール型
Q
L2
/ ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
2...15 /
[空]
2...15 /
[時間測定
値] / UInt
14
2 … 15 /
[カウンタ
値] / UInt
14
2 … 15 /
[長さ / 速
度測定] /
SInt14
2 /
Qint.1 /
ブール型
2…7 / [空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
3 ...15 /
[時間測定
値] /
UInt13
8 … 31 / [キャリ
アロード] / UInt
24
97 トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
表 70: トラブルシューティング
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
緑色の LED が点滅 IO リンク通信 なし
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表 6
1. IO リンク通信
2. 設定の変更
3. 短絡
1. なし
2. 設定の調整
3. 電気的接続を点検する
黄色い LED が点灯、光軸に
対象物がない
検出距離が長する距離に合
わせて設定されています
検出範囲を縮小します。
96 コミッショニング
134
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
対象物は光軸にある、黄色い
LED は点灯しない
センサと対象物の間隔が長
すぎる、または検出範囲の設
定が短すぎる
検出範囲を拡大します。
光路内に対象物なし、出力信
号がない
テスト入力(Test)が正しく
接続されていない
テスト入力の接続を点検しま
す。LED 表示灯付きのメスケ
ーブルコネクタを使用する場
合、テスト入力が適切に割り
当てられていることに注意し
てください。
98
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
99
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
100
技術仕様
WTB4FT DoubleLine
最高性能を発揮できる推奨検出距離 30 mm ... 80 mm
最大検出範囲 7 mm … 120 mm (Typ)
1)
光点のスポット径/距離 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2
x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ)
供給電圧 U
B
DC 10 ... 30 V
2)
残留リップル ≤ 5 Vss
出力電流 I
max.
≤ 100 mA
消費電流 25 mA
通信モード COM2
分解および廃棄 98
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
135
WTB4FT DoubleLine
IO-Link 1.1
スイッチング周波数 500 Hz
3)
最大応答時間 1000 µs
4)
保護等級 IP66, IP67
保護クラス III
5)
回路保護 A, B, D
6)
周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C
1)
反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色)
2)
限界値。U
B
接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5 V
SS
3)
ライト/ダークの比率 1:1
4)
負荷のある信号経過時間
5)
定格電圧 DC 50 V
6)
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
D = 出力の過電流保護および短絡保護
100.1 寸法図
8
67
4
5
3
1
2
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
Ø 6.8
(0.27)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
8.1 (0.32)
3.5 (0.14)
37.2 (1.46)
4.7 (0.18)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
9 (0.35) 8 (0.31)
図 97: 寸法図 1、ケーブル
1
検出対象物の優先方向
2
投光器光軸の中心
3
受光器光軸の中心
4
M3 固定ネジ穴
5
接続
6
緑色 LED 表示: 供給電圧アクティ
7
黄色の LED 表示: 受光状態
8
プッシュターン操作部 / ポテンシ
ョメータ / ティーチボタン: 検出
距離の設定
3
1
2
8
67
4
5
16 (0.63) 12.1 (0.48)
9 (0.35)
M8
(0.31)
5.6 (0.22)
Ø 6.2 (0.24)
8 (0.32)
11 (0.43)
3.5 (0.14) 9 (0.35) 8 (0.31)
40.1 (1.58)
7.6 (0.3)
3.4 (0.13)
6.7 (0.26)
図 98: 寸法図 2、オスコネクタ
100 技術仕様
136
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail info@sick-sensors.com
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry.m[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail infok[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales
SICK
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
137

Transcripción de documentos

OPERATING INSTRUCTIONS WTB4FT DoubleLine Miniature photoelectric sensors OPERATING INSTRUCTIONS WTB4FT DoubleLine Miniature photoelectric sensors de en es fr it ja pl pt ru zh Described product W4F WTB4FT DoubleLine Manufacturer SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germany Legal information This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐ fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express written permission of SICK AG. The trademarks stated in this document are the property of their respective owner. © SICK AG. All rights reserved. Original document This document is an original document of SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 3 CONTENTS Contents 1 General safety notes......................................................................... 5 2 Notes on UL approval........................................................................ 5 3 Product description........................................................................... 5 3.1 3.2 Intended use............................................................................................. Operating elements and status indicators.............................................. 5 5 4 Mounting............................................................................................. 6 5 Electrical installation........................................................................ 6 6 Commissioning.................................................................................. 8 6.1 6.2 6.3 6.4 Alignment.................................................................................................. Check the application conditions:........................................................... Setting....................................................................................................... Process data structure............................................................................. 7 Troubleshooting................................................................................. 12 8 Disassembly and disposal............................................................... 13 9 Maintenance...................................................................................... 13 10 Technical specifications................................................................... 13 10.1 Dimensional drawings.............................................................................. 4 8 9 10 12 14 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice GENERAL SAFETY NOTES 1 1 General safety notes ■ Read the operating instructions before commissioning. ■ Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained specialists. ■ NO 2006/42/EC SAFETY Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive. ■ ■ ■ 2 Do not install the sensor at locations that are exposed to direct UV radiation (sunlight) or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions. When commissioning, protect the device from moisture and contamination. These operating instructions contain information required during the life cycle of the sensor. Notes on UL approval The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 3 Product description 3.1 Intended use The WTB4FT is an opto-electronic photoelectric background suppression proximity sen‐ sor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. 3.2 Operating elements and status indicators Photoelectric proximity sensor with background suppression. Table 1: Operating elements and status indicators WTB4 FT- xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx Teach-Turn adjust‐ ment Teach-in button Potentiometer Preset default - no possibility of setting 1 2 2 4 3 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 2 4 3 4 3 4 3 5 4 MOUNTING 1 2 3 4 4 BluePilot blue: sensing range display Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range LED indicator yellow: status of received light beam LED indicator green: supply voltage active Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accesso‐ ries). Figure 1: Alignment of the sensor relative to the object direction Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 0,4 Nm. Note the preferred direction of the object relative to the sensor, cf. see figure 1, page 6. 5 Electrical installation Operation in standard I/O mode: The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must be observed, depending on the connection type: – – Male connector connection: Pin assignment Cable: Wire color Only apply voltage/switch on the voltage supply once all electrical connections have been established. Operation in IO-Link mode: Connect the device to a suitable IO-Link master and inte‐ grate in the master or control via IODD/function block. The green LED flashes on the sensor. IODD and function block are available to download from www.sick.com under the part number. Explanations on connection diagram. BN = brown WH = white BU = blue BK = black MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal QL1/C = switching output, IO-Link communication Test = Test input 6 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ELECTRICAL INSTALLATION 5 UB: 10 ... 30 V DC Table 2: Electrical connection WTB4FT- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 4 0.14 mm2 AWG26 3 1 -xG 0.14 mm2 AWG26 3 1 Table 3: DC WTx4FxPush-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01A99 PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q no function no function www.sick.com 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q www.sick.com 8022709 Table 4: DC WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx 1 = BN 2 = WH xx312xx0Zxx Q Q 3 = BU 4 = BK xx311xx0Zxx + (L+) no function - (M) Q Q Q Q Table 5: DC WTx4Fx- xx312xx0Zxx 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice xx311xx0Zxx Q Q 7 6 COMMISSIONING Table 6: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Commissioning 6.1 Alignment Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 6 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front screen) of the sensor is completely clear [see figure 2]. Figure 2: Alignment 8 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice COMMISSIONING 6 Figure 3: Alignment 6.2 Check the application conditions: Sensing range WTB4FT are photoelectric proximity sensors with background suppression. Depending on the remission of the object to be detected, and perhaps the background behind it, a minimum distance (y) between the set sensing range (x) and the background is to be maintained. Check the application conditions: Adjust the sensing range and distance to the object or background as well as the remission capability of the object according to the corresponding diagram (x = sensing range, y = minimum distance between set sensing range and background (white, 90%)) Remission: 6% = black 1, 18% = gray 2, 90% = white 3 (relative to standard white as per DIN 5033). We recommend that the adjustment be performed with an object of low remission. The minimum distance (= y) for the background suppression can be determined from the figure figure 4 as follows: Example: x = 50 mm, y = 1 mm. That is, the background (white, 90%) is suppressed at a distance of > 1 mm from the sensor. NOTE Observe the minimum distance of 8 mm. Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and white background (90 % remission) y 60 Example: Safe suppression of the background (2.36) 50 White background (90 %) (1.97) 1 2 3 8 15 40 117 7 15 0 20 120 40 60 1 2 90%/90% 20 100 120 Distance in mm (inch) 18%/90% 30 (1.18) 80 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) 6%/90% (1.57) 112 8 15 x D y 3 (0.79) BluePilot 10 (0.39) x 0 0 20 40 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Black object (6 % remission) Set sensing range x = 80 mm Needed minimum distance to white background y = 5 mm E F C Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Figure 4: Characteristic line 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice A B Figure 5: bar graph 9 6 COMMISSIONING Dimensions in mm (inch) 6 Dimensions in mm (inch) 15 (0.24) (0.59) 4 12 (0.16) (0.47) 2 9 (0.08) (0.35) 0 6 Apex angle 4° (0.24) –2 3 (–0.08) (0.12) –4 0 (–0.16) –6 (–0.24) 0 –3 40 80 120 160 200 10 130 220 (0.39) (5.12) (8.66) 240 (1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45) (–0.12) 0 A B C D E F blue 6.3 40 60 80 100 120 10 50 120 (0.39) (1.97) (4.72) Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Recommended sensing range for the best performance Figure 6: Horizontal light spot size 20 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Distance in mm (inch) Figure 7: Vertical light spot size Sensing range min. in mm Sensing range max. in mm Viewing range Setting range switching threshold for background suppression Sensing range indicator Teach-Turn adjustment Recommended sensing range for the best performance Setting Sensing range adjustment WTB4FT-xxxxxx1xAxx Adjustment via a potentiometer: Clockwise rotation: Sensing range increased. Counterclockwise rotation: Sensing range reduced. WTB4FT-xxxxxx2xAxx The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without pressing the teach-in button). Clockwise rotation: Sensing range increased. Counterclockwise rotation: Sensing range reduced. The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer. 10 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice COMMISSIONING 6 1 1...3 sec. 2 3 Figure 8: WTB4F, adjustment of the sensing range using a teach-turn adjustment WTB4FT-xxxxxx3x Adjustment via teach-in: The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). WTB4FT-xxxxxxAx Sensor with fixed sensing range and no adjustment. 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 11 6 COMMISSIONING NOTE Do not operate the teach-in button using sharp objects. Please refer to the enclosed operating instructions for the IO-Link photoelectric sensor for information about adjusting the IO-Link sensing range. The sensor is adjusted and ready for operation. WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx: Sensor which it is not possible to set: the sensor is adjusted and ready for operation. 6.4 Process data structure WTB4FT--xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 bytes 4 bytes Byte 0: bits 15... 8 Byte 1: bits 7... 0 Byte 0: bits 31... 24 Byte 1: bits 13... 16 Byte 2: bits 15... 8 Byte 3: bits 7... 0 Bit 0 / Data type QL1 / Boolean Bit 1 / Data type QL2 / Boolean 2 ...15 / [empty] 2 ...15 / [time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2 … 7 / [empty] 3 … 15 / [time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [carrier load] / UInt 24 Bit... / Descrip‐ tion / Data type 7 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 Troubleshooting The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working. Table 7: Troubleshooting 12 LED indicator/fault pattern Cause Measures Green LED flashes IO-Link communication None Switching outputs do not behave in accordance with table 6 1. IO-Link communication 1. None 2. Change of the configuration 2. Adjustment of the configura‐ tion 3. Short-circuit 3. Check electrical connections 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DISASSEMBLY AND DISPOSAL 8 LED indicator/fault pattern 8 Cause Measures Yellow LED lights up, no object The sensing range distance is in the path of the beam too large Reduce the sensing range Object is in the path of the beam, yellow LED does not light up Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short Increase the sensing range No object in beam path, no output signal Test input (Test) is not con‐ nected properly Check connection of the test input. When using female cable connectors with LED indicators, make sure the test input is assigned correspondingly. Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). NOTE Disposal of batteries, electric and electronic devices • According to international directives, batteries, accumulators and electrical or electronic devices must not be disposed of in general waste. • The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the respective public collection points. • This symbol on the product, its package or in this document, WEEE: indicates that a product is subject to these regulations. 9 Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • • Clean the external lens surfaces Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 10 Technical specifications WTB4FT DoubleLine Recommended sensing range for the best performance 30 mm ... 80 mm Sensing range max. 7 mm … 120 mm (Typ)1) Light spot diameter/distance 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ) Supply voltage UB DC 10 ... 30 V2) Ripple ≤ 5 Vss Output current Imax. ≤ 100 mA 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 13 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS WTB4FT DoubleLine Current consumption 25 mA Communication mode COM2 IO-Link 1.1 Switching frequency 500 Hz3) Max. response time 1000 µs4) Enclosure rating IP66, IP67 Protection class III5) Circuit protection A, B, D6) Ambient operating temperature –40 °C ... +60 °C Dimensional drawings 4 5 9 (0.35) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 5.6 (0.22) 67 6.7 (0.26) 67 Figure 9: Dimensional drawing 1, cable 14 9 (0.35) (0.27) 3.4 (0.13) 5.6 (0.22) Ø 6.8 1 Preferred direction of the target object 2 Center of optical axis, sender 3 Center of optical axis, receiver 4 M3 threaded mounting hole 5 Connection 6 LED indicator green: supply voltage active 7 LED indicator yellow: status of received light beam 8 Press-turn element / Potentiome‐ ter / Teach-Button: adjusting the sensing range 12.1 (0.48) M8 (0.31) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 7.6 (0.3) 5 2 3.5 (0.14) 4 8.1 (0.32) 2 1 37.2 (1.46) 1 16 (0.63) 3 9 (0.35) 8 (0.31) 3 12.1 (0.48) 40.1 (1.58) 16 (0.63) 6.7 (0.26) 10.1 9 (0.35) 8 (0.31) 6) 3.5 (0.14) 4) 5) 3.4 (0.13) 3) Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033) Limit values. UB connections reverse-polarity protected. Residual ripple max 5 VPP With light / dark ratio 1:1 Signal transit time with resistive load Reference voltage DC 50 V A = UB-connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected D = outputs overcurrent and short-circuit protected 11 (0.43) 2) 4.7 (0.18) 1) Figure 10: Dimensional drawing 2, male connector 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice BETRIEBSANLEITUNG WTB4FT DoubleLine Miniatur-Lichtschranken de en es fr it ja pl pt ru zh Beschriebenes Produkt W4F WTB4FT DoubleLine Hersteller SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt. Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © SICK AG. Alle Rechte vorbehalten. Originaldokument Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 16 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INHALT Inhalt 11 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 18 12 Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 18 13 Produktbeschreibung....................................................................... 18 13.1 Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................... 13.2 Bedien- und Anzeigeelemente................................................................. 14 Montage.............................................................................................. 19 15 Elektrische Installation..................................................................... 19 16 Inbetriebnahme................................................................................. 21 16.1 16.2 16.3 16.4 Ausrichtung............................................................................................... Die Einsatzbedingungen prüfen:.............................................................. Einstellung................................................................................................. Prozessdatenstruktur............................................................................... 21 21 22 24 17 Störungsbehebung............................................................................ 24 18 Demontage und Entsorgung............................................................ 25 19 Wartung.............................................................................................. 25 20 Technische Daten.............................................................................. 25 20.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 18 18 26 17 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 11 Allgemeine Sicherheitshinweise ■ Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung. ■ Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. ■ NO 2006/42/EC Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie. SAFETY ■ ■ ■ 12 Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung (Son‐ nenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanleitung ausdrücklich erlaubt. Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmut‐ zung zu schützen. Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐ zyklus der Lichtschranke benötigt werden. Hinweise zur UL Zulassung The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 13 Produktbeschreibung 13.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WTB4FT ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblen‐ dung (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfas‐ sen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. 13.2 Bedien- und Anzeigeelemente Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung. 18 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice PRODUKTBESCHREIBUNG 13 Tabelle 8: Bedien- und Anzeigeelemente WTB4 FT- xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx Drück-Dreh-Element Teach-In-Taste Potentiometer Feste Voreinstellung - keine Einstellmög‐ lichkeit 1 2 2 4 3 1 2 3 4 14 2 4 3 4 3 4 3 BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv Montage Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Abbildung 11: Ausrichtung des Sensors relativ zur Objektrichtung Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 0,4 Nm beachten. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, vgl. siehe Abbildung 11, Seite 19. 15 Elektrische Installation Betrieb im Standard-I/O-Modus: Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: – – Steckeranschluss: Pinbelegung Leitung: Adernfarbe Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen bzw. einschalten. 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 19 15 ELEKTRISCHE INSTALLATION Betrieb im IO-Link-Modus: Gerät an geeigneten IO-Link-Master anschließen und per IODD / Funktionsblock im Master, bzw. in der Steuerung integrieren. Am Sensor blinkt die grüne Anzeige-LED. IODD und Funktionsblock stehen unter www.sick.com unter der Bestellnummer zum Download bereit. Erläuterungen zum Anschlussschema. BN = braun WH = weiß BU = blau BK = schwarz MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal QL1/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation Test = Test-Eingang UB: 10 ... 30 V DC Tabelle 9: Elektrischer Anschluss WTB4FT- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 4 0.14 mm2 AWG26 3 1 -xG 0.14 mm2 AWG26 3 1 Tabelle 10: DC WTx4FxPush-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01A99 PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q no function no function www.sick.com 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q www.sick.com 8022709 Tabelle 11: DC WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx Q Q 1 = BN 2 = WH xx312xx0Zxx + (L+) 3 = BU 4 = BK xx311xx0Zxx no function - (M) Q Q Q Q Tabelle 12: DC WTx4Fx- xx312xx0Zxx 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 20 xx311xx0Zxx Q Q 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INBETRIEBNAHME 16 Tabelle 13: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Inbetriebnahme 16.1 Ausrichtung Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 16 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [siehe Abbildung X]. 16.2 Die Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand WTB4FT sind Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung. Abhängig von der Remission des zu detektierenden Objektes und des evtl. sich dahinter befindlichen Hintergrunds, ist ein Mindestabstand (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand (x) und Hintergrund einzuhalten. Die Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrund sowie Remissionsvermögen des Objekts mit dem zugehörigen Diagramm abgleichen (x = Schaltabstand, y = Mindestabstand zwischen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%)) Remission: 6 % = schwarz 1, 18 % = grau 2, 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standard‐ weiß nach DIN 5033). Wir empfehlen, die Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen. Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus der Abbildung Abbildung 12 wie folgt ermittelt werden: Beispiel: x = 50 mm, y = 1 mm. D. h. der Hintergrund (weiß, 90%) wird ab einer Distanz von > 1 mm vom Sensor ausgeblendet. 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 21 16 INBETRIEBNAHME HINWEIS Den Mindestabstand von 8 mm beachten. Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (90 % Remission) y 60 Beispiel: Sichere Unterdrückung des Hintergrunds 50 Weißer Hintergrund (90 %) 1 2 3 8 15 117 7 15 0 40 112 8 15 20 120 40 60 80 100 120 Abstand in mm 6%/90% 1 18%/90% 30 D 2 90%/90% 20 x BluePilot y 3 10 x 0 0 20 40 60 80 E F Schwarzes Objekt (6 % Remission) Eingestellter Schaltabstand x = 80 mm Benötigter Mindestabstand zu weißem Hintergrund y = 5 mm C 120 100 Abstand in mm A Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance B Abbildung 13: Balkendiagramm Abbildung 12: Kennlinie Abmessungen in mm 30 Abmessungen in mm 15 20 12 10 9 0 6 –10 3 –20 0 –30 0 20 40 60 80 100 120 Abstand in mm 10 50 Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance Abbildung 14: Lichtfleckgröße horizontal A B C D E F blau 16.3 Apex Winkel 4° 120 –3 0 20 40 60 80 100 120 Abstand in mm 10 50 120 Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance Abbildung 15: Lichtfleckgröße vertikal Schaltabstand min. in mm Schaltabstand max. in mm Sichtbereich Einstellbereich Schaltschwelle für Hintergrundausblendung Schaltabstandsanzeige Drück-Dreh-Element Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance Einstellung Einstellung Schaltabstand WTB4FT-xxxxxx1xAxx Einstellung über Potentiometer: Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes. Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes. WTB4FT-xxxxxx2xAxx Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Je nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-Taste) eine Feineinstellung vorgenommen werden. Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes. Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes. Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden. 22 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INBETRIEBNAHME 16 1 1...3 sec. 2 3 Abbildung 16: WTB4F, Einstellung des Schaltabstandes mit Drück-Dreh-Element WTB4FT-xxxxxx3x Einstellung über Teach-in: Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. WTB4FT-xxxxxxAx Sensor mit festem Schaltabstand ohne Einstellung. 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 23 16 INBETRIEBNAHME HINWEIS Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betätigen. Einstellung des Schaltabstandes über IO-Link bitte der beiliegenden Betriebsanleitung IO-Link Photoelectric sensors entnehmen. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx: Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. 16.4 Prozessdatenstruktur WTB4FT--xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0 : Bit 15... 8 Byte 1: Bit 7... 0 Byte 0 : Bit 31... 24 Byte 1: Bit 13... 16 Byte 2: Bit 15... 8 Byte 3: Bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Bit... / Descrip‐ tion / Data type 17 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. Tabelle 14: Störungsbehebung Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme grüne LED blinkt IO-Link Kommunikation keine Schaltausgänge verhalten sich 1. IO-Link Kommunikation 1. keine nicht gemäß 2. Änderung der Konfiguration 2. Anpassung der Konfigura‐ Tabelle 6 tion 3. Kurzschluss 3. Elektrische Anschlüsse prü‐ fen 24 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 18 18 Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme gelbe LED leuchtet, kein Objekt im Strahlengang Schaltabstand ist auf zu gro‐ ßen Abstand eingestellt Schaltabstand verringern Objekt ist im Strahlengang, gelbe LED leuchtet nicht Abstand zwischen Sensor und Schaltabstand vergrößern Objekt ist zu groß oder Schalt‐ abstand ist zu gering einge‐ stellt Kein Objekt im Strahlengang, kein Ausgangssignal Testeingang (Test) ist nicht korrekt angeschlossen Anschluss des Testeingangs prüfen. Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED-Anzei‐ gen ist darauf zu achten, dass der Testeingang entsprechend belegt wird. Demontage und Entsorgung Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden. HINWEIS Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten • Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. • Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben. • WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. 19 Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • • die optischen Grenzflächen zu reinigen Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 20 Technische Daten WTB4FT DoubleLine Empfohlener Schaltabstand für beste Performance 30 mm ... 80 mm Schaltabstand max. 7 mm … 120 mm (Typ)1) Lichtfleckdurchmesser/Entfernung 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ) Versorgungsspannung UB DC 10 ... 30 V2) 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 25 20 TECHNISCHE DATEN WTB4FT DoubleLine Restwelligkeit ≤ 5 Vss Ausgangsstrom Imax. ≤ 100 mA Stromaufnahme 25 mA Kommunikationsmodus COM2 IO-Link 1.1 Schaltfrequenz 500 Hz3) Ansprechzeit max. 1000 µs4) Schutzart IP66, IP67 Schutzklasse III5) Schutzschaltungen A, B, D6) Betriebsumgebungstemperatur –40 °C ... +60 °C 6) 20.1 Maßzeichnungen 16 12,1 16 3 3 1 37,2 8 1 2 9 9 2 7,6 11 8,1 4,7 9 9 M8 Ø 6,8 6,7 3,4 5,6 67 3,4 5,6 67 8 8 8 8 Ø 6,2 Abbildung 17: Maßzeichnung 1, Leitung 26 5 3,5 4 3,5 4 5 12,1 40,1 4) 5) 6,7 3) Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033) Grenzwerte. UB-Anschlüsse verpolsicher. Restwelligkeit max. 5 Vss Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1 Signallaufzeit bei ohmscher Last Bemessungsspannung DC 50 V A = UB-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 8 1) 2) 1 Vorzugsrichtung des Tastguts 2 Mitte Optikachse, Sender 3 Mitte Optikachse, Empfänger 4 Befestigungsgewinde M3 5 Anschluss 6 Anzeige-LED grün: Versorgungs‐ spannung aktiv 7 Anzeige-LED gelb: Status Lichtemp‐ fang Ø 6,2 Abbildung 18: Maßzeichnung 2, Stecker 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice TECHNISCHE DATEN 20 8 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice Drück-Dreh-Element / Potentiome‐ ter / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands 27 NOTICE D’INSTRUCTIONS WTB4FT DoubleLine Capteurs photoélectriques miniatures de en es fr it ja pl pt ru zh Produit décrit W4F WTB4FT DoubleLine Fabricant SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 79183 Waldkirch Allemagne Remarques juridiques Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la société SICK AG. Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © SICK AG. Tous droits réservés. Document original Ce document est un document original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 29 CONTENU Contenu 21 Consignes générales de sécurité.................................................... 31 22 Remarques sur l’homologation UL................................................. 31 23 Description du produit...................................................................... 31 23.1 Utilisation conforme................................................................................. 23.2 Éléments de commande et d’affichage.................................................. 24 Montage.............................................................................................. 32 25 Installation électrique....................................................................... 32 26 Mise en service.................................................................................. 34 26.1 26.2 26.3 26.4 Alignement................................................................................................ Vérifier les conditions d’utilisation :........................................................ Réglage...................................................................................................... Structure de données de processus....................................................... 34 35 36 38 27 Élimination des défauts................................................................... 38 28 Démontage et mise au rebut.......................................................... 39 29 Maintenance...................................................................................... 39 30 Caractéristiques techniques............................................................ 39 30.1 Plans cotés................................................................................................ 30 31 31 40 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 21 21 Consignes générales de sécurité ■ Lire la notice d’instruction avant la mise en service. ■ Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié. ■ NO 2006/42/EC SAFETY N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE. ■ ■ ■ 22 N’installez pas le capteur à des endroits directement exposés à un rayon‐ nement UV direct (lumière du soleil) ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction. Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l'humidité et la saleté. Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de vie du capteur. Remarques sur l’homologation UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 23 Description du produit 23.1 Utilisation conforme Le WTB4FT est un capteur photoélectrique de proximité opto-électronique avec EAP (appelé ci-dessous « capteur ») qui est utilisé pour la détection d’objets opti‐ que d’objets, d’animaux et de personnes sans contact. La garantie offerte par la société SICK AG sera caduque si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est modifié de quelque manière que ce soit. 23.2 Éléments de commande et d’affichage Détecteur à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 31 23 DESCRIPTION DU PRODUIT Tableau 15: Éléments de commande et d’affichage WTB4 FT- xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx Bouton poussoir rotatif Bouton d’apprentis‐ sage Potentiomètre Réglage prédéfini Sans possibilité de réglage 1 2 2 4 3 1 2 3 4 24 2 4 3 4 3 4 3 BluePilot bleu : indication de la distance de commutation Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de commutation LED d’état jaune : état réception de lumière LED d’état verte : tension d’alimentation active Montage Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires SICK). Illustration 19: Alignement du capteur par rapport à la direction de l’objet Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 0,4 Nm. Tenir compte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur, voir voir illustration 19, page 32. 25 Installation électrique Fonctionnement en mode I/O standard : Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐ dement, respecter les informations suivantes : – – Raccordement du connecteur : affectation des broches Câble : couleur des fils Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐ triques. 32 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INSTALLATION ÉLECTRIQUE 25 Fonctionnement en mode IO-Link : raccorder l’appareil au maître IO-Link correspondant et l’intégrer au maître ou à la commande par IODD/bloc de fonctions. La LED verte clignote sur le capteur. IODD et bloc de fonctions peuvent être téléchargés sous la référence à l’adresse www.sick.com. Explications relatives au schéma de raccordement. BN = marron WH = blanc BU = bleu BK = noir MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation QL1/C = sortie de commutation, communication IO-Link Test = Entrée test UB : 10 ... 30 V DC Tableau 16: Raccordement électrique WTB4FT- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 4 0,14 mm2 AWG26 3 1 -xG 0,14 mm2 AWG26 3 1 Tableau 17: DC WTx4FxPush-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01A99 PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q no function no function www.sick.com 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q www.sick.com 8022709 Tableau 18: DC WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx Q Q 1 = BN 2 = WH xx312xx0Zxx + (L+) 3 = BU 4 = BK xx311xx0Zxx no function - (M) Q Q Q Q Tableau 19: DC WTx4Fx- xx312xx0Zxx 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice xx311xx0Zxx Q Q 33 26 MISE EN SERVICE Tableau 20: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Mise en service 26.1 Alignement Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 26 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche l’objet en plein centre. S’assurer que l’ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [voir illustration 20]. Illustration 20: Alignement 34 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice MISE EN SERVICE 26 Illustration 21: Alignement 26.2 Vérifier les conditions d’utilisation : Distance de commutation WTB4FT sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan. En fonction du coefficient de rémission de l’objet à détecter et de l’arrière-plan qui se trouve éventuellement derrière, une distance minimale (y) doit être respectée entre la distance de commutation (x) réglée et l’arrière-plan. Vérifier les conditions d’utilisation : Comparer la distance de commutation et la distance par rapport à l’objet ou à l’ar‐ rière-plan et les caractéristiques de rémission de l’objet avec le diagramme corres‐ pondant (x = distance de commutation, y = distance minimale entre la distance de commutation réglée et l’arrière-plan (blanc, 90 %)) coefficient de rémission : 6 % = noir 1, 18 % = gris2, 90 % = blanc 3 (par rapport au blanc standard selon DIN 5033). Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet de faible coefficient de rémission. La distance minimale (= y) pour l’élimination d’arrière-plan peut être déterminée à partir de l’illustration illustration 22 : exemple : x = 50 mm, y = 1 mm. En effet, l’arrière-plan (blanc, 90 %) est masqué à partir d’une distance du capteur > 1 mm. REMARQUE Observer une distance minimale de 8 mm. Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and white background (90 % remission) y 60 Example: Safe suppression of the background (2.36) 50 White background (90 %) (1.97) 1 2 3 8 15 40 20 1 2 90%/90% 20 60 80 100 120 Distance in mm (inch) 18%/90% 30 120 40 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) 6%/90% (1.18) 117 7 15 0 (1.57) 112 8 15 x D y 3 (0.79) BluePilot 10 (0.39) x 0 0 20 40 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Black object (6 % remission) Set sensing range x = 80 mm Needed minimum distance to white background y = 5 mm E F C Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Illustration 22: Caractéristique 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice A B Illustration 23: graphique à barres 35 26 MISE EN SERVICE Dimensions in mm (inch) 6 Dimensions in mm (inch) 15 (0.24) (0.59) 4 12 (0.16) (0.47) 2 9 (0.08) (0.35) 0 6 Apex angle 4° (0.24) –2 3 (–0.08) (0.12) –4 0 (–0.16) –6 (–0.24) 0 –3 40 80 120 160 200 240 (1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45) 10 130 220 (0.39) (5.12) (8.66) Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Illustration 24: Taille du spot lumineux horizon‐ tal A B C D E F bleu 26.3 (–0.12) 0 20 40 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) 10 50 120 (0.39) (1.97) (4.72) Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Illustration 25: Taille du spot lumineux vertical Distance de commutation min. en mm Distance de commutation max. en mm Zone de visualisation Ajuste del umbral de conmutación de rango para la supresión de fondo Indication de la distance de commutation Bouton poussoir rotatif Plage de distance de commutation recommandée pour la meilleure performance Réglage Réglage distance de commutation WTB4FT-xxxxxx1xAxx Réglage via potentiomètre : rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation. Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation. WTB4FT-xxxxxx2xAxx Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage). Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation. Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation. La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du potentiomètre. 36 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice MISE EN SERVICE 26 1 1...3 sec. 2 3 Illustration 26: WTB4F, réglage de la distance de commutation avec le bouton combiné pousser ou tourner WTB4FT-xxxxxx3x Réglage via apprentissage : appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la distance de commutation. WTB4FT-xxxxxxAx 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 37 26 MISE EN SERVICE Capteur avec distance de commutation fixe sans réglage. REMARQUE Ne pas appuyer sur le bouton d’apprentissage avec des objets pointus. Pour régler la distance de commutation par IO-Link, consulter la notice d’instructions « IO-Link Photoelectric sensors ». Le capteur est réglé et prêt à l’emploi. WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx : Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l’emploi. 26.4 Structure de données de processus WTB4FT--xxxxxxxxAxx : A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 octets 4 octets Octet 0 : bit 15 ... 8 Octet 1 : bit 7 ... 0 Octet 0 : bit 31 ... 24 Octet 1 : bit 13 ... 16 Octet 2 : bit 15 ... 8 Octet 3 : bit 7 ... 0 Bit 0 / type de données QL1 / booléen QL2 / booléen Qint.1 / booléen Bit... / des‐ 2 ... 2 ... 2 ... 2 ... crip‐ 15 / [vide] 15 / [vale 15 / [contr 15 / [lon‐ tion / type ur de egueur / m de données mesure du valeur] / U esure de temps] / U lnt 14 la lnt 14 vitesse] / Slnt14 Bit... / des‐ crip‐ tion / type de données 27 A75 V1.1 Données de processus Bit 1 / type de données A73 QL2 / boo‐ léen Qint.1 / booléen 2/ Qint.1 / booléen 2 ... 7 / [vide] 3 ... 8 ... 31 / [charge 15 / [vale support] / Ulnt 24 ur de mesure du temps] / U lnt13 Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. Tableau 21: Élimination des défauts 38 LED d'état / image du défaut Cause Mesure La LED verte clignote Communication IO-Link Aucune Les sorties de commutation ne se comportent pas selon 1. Communication IO-Link 1. Aucune 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 28 28 LED d'état / image du défaut tableau 6 Cause 2. Modification de la configu‐ ration 3. Court-circuit Mesure 2. Adaptation de la configura‐ tion 3. Vérifier les raccordements électriques La LED jaune s'allume, pas d'objet dans la trajectoire du faisceau La distance de commutation est réglée sur une distance trop grande Réduire la portée L'objet est dans la trajectoire du faisceau, la LED jaune ne s'allume pas La distance entre le capteur Augmenter la portée et l'objet est trop grande ou la portée est trop faible Pas d’objet dans la trajectoire du faisceau, pas de signal de sortie L'entrée test (Test) n'est pas correctement raccordée Contrôler le raccordement de l’entrée test. Si des connec‐ teurs femelles avec affichages LED sont utilisés, s’assurer que l’entrée test est correctement affectée. Démontage et mise au rebut Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif. Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment les métaux précieux). REMARQUE Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques • Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. • Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif. • WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. 29 Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • • au nettoyage des surfaces optiques au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 30 Caractéristiques techniques WTB4FT DoubleLine Distance de commutation conseillée pour la meilleure performance 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 30 mm ... 80 mm 39 30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WTB4FT DoubleLine Portée max. 7 mm … 120 mm (Typ)1) Diamètre spot / distance 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ) Tension d'alimentation UB DC 10 ... 30 V2) Ondulation résiduelle ≤ 5 Vss Courant de sortie Imax. ≤ 100 mA Consommation électrique 25 mA Mode de communication COM2 IO-Link 1.1 Fréquence de commutation 500 Hz3) Temps de réponse max. 1000 µs4) Indice de protection IP66, IP67 Classe de protection III5) Protections électriques A, B, D6) Température de service –40 °C ... +60 °C Plans cotés 4 5 9 (0.35) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 5.6 (0.22) 67 6.7 (0.26) 67 Illustration 27: Plan coté 1, câble 40 1 Sens recommandé de l’objet à détecter 2 Centre de l’axe optique émetteur 3 Centre de l’axe optique récepteur 4 Taraudage M3 5 Raccordement 40.1 (1.58) 9 (0.35) (0.27) 3.4 (0.13) 5.6 (0.22) Ø 6.8 12.1 (0.48) M8 (0.31) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 7.6 (0.3) 5 2 3.5 (0.14) 4 8.1 (0.32) 2 1 37.2 (1.46) 1 16 (0.63) 3 9 (0.35) 8 (0.31) 3 12.1 (0.48) 6.7 (0.26) 16 (0.63) 9 (0.35) 8 (0.31) 30.1 3.5 (0.14) 6) 3.4 (0.13) 4) 5) 11 (0.43) 3) Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033) Valeurs limites. Connexions UB protégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 Vss Pour un rapport clair/sombre de 1:1 Temps de propagation du signal sur charge ohmique Tension de mesure 50 V CC A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges 4.7 (0.18) 1) 2) Illustration 28: Plan coté 2, connecteur mâle 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 30 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 6 LED d'état verte : tension d'alimen‐ tation active 7 LED d’état jaune : état réception de lumière 8 Bouton poussoir rotatif / Potentio‐ mètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de commutation 41 MANUAL DE INSTRUÇÕES WTB4FT DoubleLine Barreira de luz miniatura de en es fr it ja pl pt ru zh Produto descrito W4F WTB4FT DoubleLine Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemanha Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK AG. As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐ rios. © SICK AG. Todos os direitos reservados Documento original Este é um documento original da SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 43 ÍNDICE Índice 31 Instruções gerais de segurança...................................................... 45 32 Indicações sobre a homologação UL............................................. 45 33 Descrição do produto........................................................................ 45 33.1 Uso pretendido.......................................................................................... 33.2 Elementos de comando e indicação....................................................... 34 Montagem.......................................................................................... 46 35 Instalação elétrica............................................................................. 46 36 Colocação em operação.................................................................. 48 36.1 36.2 36.3 36.4 Alinhamento.............................................................................................. Verificar as condições de uso:................................................................. Configuração............................................................................................. Estrutura de dados de processos............................................................ 48 49 50 52 37 Eliminação de falhas........................................................................ 52 38 Desmontagem e descarte............................................................... 53 39 Manutenção....................................................................................... 53 40 Dados técnicos.................................................................................. 53 40.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 44 45 45 54 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 31 31 Instruções gerais de segurança ■ Leia o manual de instruções antes de colocar em operação. ■ Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐ listas treinados. ■ NO 2006/42/EC Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de Máquinas da UE. SAFETY ■ ■ ■ 32 Não instalar o sensor em locais expostos à radiação UV direta (luz solar) ou outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no manual de operação. Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e sujeira. Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de vida do sensor. Indicações sobre a homologação UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 33 Descrição do produto 33.1 Uso pretendido O WTB4FT é um sensor de proximidade de supressão do fundo fotoelétrico opto-eletrô‐ nico (referido como “sensor” daqui em diante) para detecção óptica sem contato de objetos, animais e pessoas. Se o produto for utilizado para qualquer outro propósito ou modificado de qualquer maneira, qualquer reivindicação de garantia contra a SICK AG se tornará nula. 33.2 Elementos de comando e indicação Sensor fotoelétrico de reflexão com supressão do fundo 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 45 33 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Tabela 22: Elementos de comando e indicação WTB4 FT- xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx elemento de pres‐ são e giro Tecla Teach-In Potenciômetro Configuração pré-definida – Nenhuma opção de configuração 1 2 2 4 3 1 2 3 4 34 2 4 3 4 3 4 3 BluePilot azul: indicação da distância de comutação Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação Indicador LED amarelo: status recepção luminosa LED indicador verde: tensão de alimentação ativa Montagem Montar o sensor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios SICK). Figura 29: Alinhamento do sensor relativamente à direção do objeto Observar o torque de aperto máximo permitido de < 0,4 Nm para o sensor. Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor, cp. ver figura 29, página 46. 35 Instalação elétrica Operação no modo I/O padrão: A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações: – – Conector: Pin-out Cabo: cor dos fios Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as cone‐ xões elétricas. 46 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INSTALAÇÃO ELÉTRICA 35 Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo a um mestre IO-Link adequado e integrá-lo ao mestre ou ao comando através de IODD/bloco funcional. O indicador LED verde pisca no sensor. O download da IODD e do bloco funcional pode ser efetuado em www.sick.com com o número de encomenda. Explicações relativas ao esquema de conexões. BN = marrom WH = branco BU = azul BK = preto MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação QL1/C = saída de comutação, comunicação IO-Link Test = Entrada de teste UB: 10 ... 30 V CC Tabela 23: Conexão elétrica WTB4FT- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 4 0,14 mm2 AWG26 3 1 -xG 0,14 mm2 AWG26 3 1 Tabela 24: DC WTx4FxPush-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01-A99 PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx83NxxxA00 xx86xxxxA01-A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q no function no function www.sick.com 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q www.sick.com 8022709 Tabela 25: DC WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx Q Q 1 = BN 2 = WH xx312xx0Zxx + (L+) 3 = BU 4 = BK xx311xx0Zxx no function - (M) Q Q Q Q Tabela 26: DC WTx4Fx- xx312xx0Zxx 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice xx311xx0Zxx Q Q 47 36 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO Tabela 27: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Colocação em operação 36.1 Alinhamento Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 36 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura ótica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [ver figura 30]. Figura 30: Alinhamento 48 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 36 Figura 31: Alinhamento 36.2 Verificar as condições de uso: Distância de comutação WTB4FT são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do fundo. Dependendo do percentual de reflexão do objeto a ser detectado e do fundo que eventualmente se encontra atrás dele, deve ser mantida uma distância mínima (y) entre a distância de comutação ajustada (x) e o plano de fundo. Verificar as condições de uso: Comparar a distância de comutação e a distância até o objeto ou plano de fundo, bem como a refletividade do objeto, com o respectivo diagrama (x = distância de comutação, y = distância mínima entre a distância de comutação ajustada e o plano de fundo (branco, 90%)) percentual de reflexão: 6% = preto 1, 18% = cinza 2, 90% = branco 3 (com base no padrão branco da norma DIN 5033). Recomendamos realizar o ajuste com um objeto de baixo percentual de reflexão. A distância mínima (=y) para a supressão do fundo pode ser determinada a partir da figura figura 32 do seguinte modo: exemplo: x = 50 mm, y = 1 mm. Isto significa, que o sensor suprime o plano de fundo (branco, 90%) a partir de uma distância > 1 mm. NOTA Atentar à distância mínima de 8 mm. Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and white background (90 % remission) y 60 Example: Safe suppression of the background (2.36) 50 White background (90 %) (1.97) 1 2 3 8 15 40 20 1 2 90%/90% 20 60 80 100 120 Distance in mm (inch) 18%/90% 30 120 40 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) 6%/90% (1.18) 117 7 15 0 (1.57) 112 8 15 x D y 3 (0.79) BluePilot 10 (0.39) x 0 0 20 40 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Black object (6 % remission) Set sensing range x = 80 mm Needed minimum distance to white background y = 5 mm E F C Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Figura 32: Curva característica 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice A B Figura 33: Gráfico de barras 49 36 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO Dimensions in mm (inch) 6 Dimensions in mm (inch) 15 (0.24) (0.59) 4 12 (0.16) (0.47) 2 9 (0.08) (0.35) 0 6 Apex angle 4° (0.24) –2 3 (–0.08) (0.12) –4 0 (–0.16) –6 (–0.24) 0 –3 40 80 120 160 200 240 (1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45) 10 130 220 (0.39) (5.12) (8.66) (–0.12) 0 20 40 Recommended sensing range for the best performance Figura 34: Tamanho do ponto de luz horizontal A B C D E F azul 36.3 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Distance in mm (inch) 10 50 120 (0.39) (1.97) (4.72) Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Figura 35: Tamanho do ponto de luz vertical Distância de comutação mín. em mm Distância de comutação máx. em mm área de visão Ajuste da faixa limiar de comutação para supressão do fundo Indicador da distância de comutação elemento de pressão e giro Faixa de distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho Configuração Ajuste da distância de comutação WTB4FT-xxxxxx1xAxx Ajuste pelo potenciômetro: giro para a direita: aumento da distância de comutação. Giro para esquerda: redução da distância de comutação. WTB4FT-xxxxxx2xAxx O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox. 1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in). Giro para direita: aumento da distância de comutação. Giro para esquerda: redução da distância de comutação. A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro. 50 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 36 1 1...3 sec. 2 3 Figura 36: WTB4F, ajuste da distância de comutação com o elemento de pressão e giro WTB4FT-xxxxxx3x Ajuste por meio de teach-in: o ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox. 1-3 seg.). WTB4FT-xxxxxxAx Sensor com distância de comutação fixa, sem ajuste. 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 51 36 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO NOTA Não acionar a tecla Teach-in com objetos pontiagudos. Para o ajuste da distância de comutação através de IO-Link, por favor consulte o manual de instruções anexo, IO-Link Photoelectric sensors. O sensor está ajustado e operacional. WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx: Sensor sem possibilidade de ajuste: sensor está ajustado e operacional. 36.4 Estrutura de dados de processos WTB4FT--xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0 : Bit 15... 8 Byte 1: Bit 7... 0 Byte 0 : Bit 31... 24 Byte 1: Bit 13... 16 Byte 2: Bit 15... 8 Byte 3: Bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Bit... / Descrip‐ tion / Data type 37 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcionando. Tabela 28: Eliminação de falhas Indicador LED / padrão de erro Causa Medida LED verde intermitente Comunicação IO-Link Nenhuma As saídas de comutação não 1. Comunicação IO-Link se comportam de acordo com 2. Alteração da configuração a 3. Curto-circuito tabela 6 52 1. Nenhuma 2. Adaptação da configuração 3. Verificar as conexões elétri‐ cas 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DESMONTAGEM E DESCARTE 38 Indicador LED / padrão de erro Causa Medida LED amarelo aceso, nenhum objeto no caminho óptico A distância de comutação é ajustada com uma distância grande demais Reduzir a distância de comuta‐ ção Objeto está no caminho óptico, LED amarelo apagado Distância entre sensor e objeto é grande demais ou distância de comutação foi ajustada para um valor baixo demais Aumentar a distância de comu‐ tação Nenhum objeto na entrada do Entrada de teste (Test) não feixe, nenhum sinal de saída está conectada corretamente 38 Verificar a conexão da entrada de teste. Se forem usados conectores fêmea do cabo com indicações de LED, deve-se observar que a entrada de teste seja respectivamente ocupada. Desmontagem e descarte O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos). NOTA Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos • De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐ tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum. • O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida útil para os pontos de coleta públicos respectivos. • WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. 39 Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • • uma limpeza das superfícies ópticas uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. 40 Dados técnicos WTB4FT DoubleLine Distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho 30 mm ... 80 mm Distância de comutação máx. 7 mm … 120 mm (Typ)1) 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 53 40 DADOS TÉCNICOS WTB4FT DoubleLine Diâmetro do ponto de luz/distância 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ) Tensão de alimentação UB DC 10 ... 30 V2) Ondulação residual ≤ 5 Vss Corrente de saída Imax. ≤ 100 mA Consumo de corrente 25 mA Modo de comunicação COM2 IO-Link 1.1 Frequência de comutação 500 Hz3) Tempo máx. de resposta 1000 µs4) Tipo de proteção IP66, IP67 Classe de proteção III5) Circuitos de proteção A, B, D6) Temperatura ambiente de funcionamento –40 °C ... +60 °C Desenhos dimensionais 2 4 5 9 (0.35) Ø 6.8 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 5.6 (0.22) 67 6.7 (0.26) 67 Figura 37: Desenho dimensional 1, cabo 54 9 (0.35) (0.27) 3.4 (0.13) 5.6 (0.22) 1 Direção preferencial do material a ser detectado 2 Centro do eixo do sistema óptico, emissor 3 Centro do eixo do sistema óptico receptor 4 Rosca de fixação M3 5 Conexão 12.1 (0.48) 40.1 (1.58) 37.2 (1.46) 1 3.5 (0.14) 5 8.1 (0.32) 2 4 3 9 (0.35) 8 (0.31) 3 1 16 (0.63) M8 (0.31) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 7.6 (0.3) 12.1 (0.48) 6.7 (0.26) 16 (0.63) 9 (0.35) 8 (0.31) 40.1 3.5 (0.14) 6) 3.4 (0.13) 4) 5) 11 (0.43) 3) Objeto a ser detectado com 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033) Valores-limite. Conexões UB protegidas contra inversão de polaridade. Ondulação residual máx. 5 Vss Com proporção sombra/luz 1:1 Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica Tensão de dimensionamento CC 50 V A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito 4.7 (0.18) 1) 2) Figura 38: Desenho dimensional 2, conec‐ tor macho 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DADOS TÉCNICOS 40 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 6 LED indicador, verde: tensão de ali‐ mentação ativa 7 Indicador LED amarelo: status recepção luminosa 8 Elemento de pressão e giro/poten‐ ciômetro/tecla teach: ajuste da dis‐ tância de comutação 55 ISTRUZIONI PER L’USO WTB4FT DoubleLine Sensori fotoelettrici miniaturizzati de en es fr it ja pl pt ru zh Descrizione prodotto W4F WTB4FT DoubleLine Produttore SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germania Note legali Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐ zazione scritta della ditta SICK AG. I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario. © SICK AG. Tutti i diritti riservati. Documento originale Questo documento è un originale della ditta SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 57 INDICE Indice 41 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 59 42 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 59 43 Descrizione del prodotto.................................................................. 59 43.1 Uso conforme............................................................................................ 43.2 Elementi di comando e di visualizzazione............................................... 44 Montaggio.......................................................................................... 60 45 Installazione elettrica....................................................................... 60 46 Messa in funzione............................................................................. 62 46.1 46.2 46.3 46.4 Allineamento............................................................................................. Controllare le condizioni d’impiego:........................................................ Impostazione............................................................................................. Struttura dati di processo........................................................................ 62 63 64 66 47 Eliminazione difetti........................................................................... 66 48 Smontaggio e smaltimento............................................................. 67 49 Manutenzione.................................................................................... 67 50 Dati tecnici.......................................................................................... 67 50.1 Disegni dimensionali................................................................................ 58 59 59 68 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI 41 41 Avvertenze di sicurezza generali ■ Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso. ■ Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato. ■ NO 2006/42/EC SAFETY Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE. ■ ■ ■ 42 Non installare il sensore in luoghi esposti a radiazioni UV dirette (luce solare) o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso. Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall'umidità e dallo sporco. Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo di vita del sensore. Indicazioni sull’omologazione UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 43 Descrizione del prodotto 43.1 Uso conforme WTB4FT è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità con soppressione dello sfondo (di seguito denominato “sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di garanzia nei confronti di SICK AG. 43.2 Elementi di comando e di visualizzazione Sensore fotoelettrico energetico con soppressione di sfondo. 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 59 43 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Tabella 29: Elementi di comando e di visualizzazione WTB4 FT- xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx Regolazione a pres‐ sione-rotazione Pulsante teach-in Potenziometro Preimpostazione fissa - nessuna possibilità di regola‐ zione 1 2 2 4 3 1 2 3 4 44 2 4 3 4 3 4 3 BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della distanza di lavoro Indicatore LED giallo: stato ricezione luce Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva Montaggio Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il catalogo degli accessori SICK). Figura 39: Allineamento del sensore rispetto alla direzione dell’oggetto Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 0,4 Nm. Rispettare la direzione preferenziale dell’oggetto in relazione al sensore, cfr. v. figura 39, pagina 60. 45 Installazione elettrica Esercizio in modalità I/O standard: Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di collegamento si devono osservare le seguenti informazioni: – – Collegamento a spina: assegnazione pin Cavo: colore filo Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l’alimentazione elettrica. 60 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INSTALLAZIONE ELETTRICA 45 Esercizio in modalità IO-Link: collegare il dispositivo a un IO-Link-Master adatto e integrare in base a IODD/blocco funzionale nel Master o nel comando. Sul sensore lampeggia l’indicatore LED verde. IODD e blocco funzionale possono essere scaricati con il numero d’ordine da www.sick.com. Spiegazioni per lo schema di collegamento. BN = marrone WH = bianco BU = blu BK = nero MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione QL1/C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link Test = Ingresso test UB: 10 ... 30 V DC Tabella 30: Collegamento elettrico WTB4FT- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 4 0,14 mm2 AWG26 3 1 -xG 0,14 mm2 AWG26 3 1 Tabella 31: DC WTx4FxPush-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01A99 PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q no function no function www.sick.com 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q www.sick.com 8022709 Tabella 32: DC WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx Q Q 1 = BN 2 = WH xx312xx0Zxx + (L+) 3 = BU 4 = BK xx311xx0Zxx no function - (M) Q Q Q Q Tabella 33: DC WTx4Fx- xx312xx0Zxx 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice xx311xx0Zxx Q Q 61 46 MESSA IN FUNZIONE Tabella 34: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Messa in funzione 46.1 Allineamento Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 46 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Orientare il sensore sull’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Fare attenzione che l’apertura ottica del sensore (frontalino) sia completamente libera [vedi figura 40]. Figura 40: Allineamento 62 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice MESSA IN FUNZIONE 46 Figura 41: Allineamento 46.2 Controllare le condizioni d’impiego: Distanza di lavoro I WTB4FT sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione di sfondo. In funzione del fattore di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale sfondo presente deve essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro impostata (x) e lo sfondo. Controllare le condizioni d’impiego: Bilanciare distanza di lavoro e distanza dall’oggetto ossia dallo sfondo e fattore di riflessione dell’oggetto con il diagramma corrispondente (x= distanza di lavoro, y = distanza minima tra distanza di lavoro impostata e sfondo (bianco, 90%)), fattore di riflessione 6% = nero 1, 18% = grigio 2, 90% = bianco 3 (con riferimento al bianco standard secondo DIN 5033). Si consiglia di effettuare l’impostazione con un oggetto a basso fattore di riflessione. La distanza minima (= y) per la soppressione di sfondo può essere determinata in base all’immagine figura 42 nel modo seguente: Esempio: x = 50 mm, y = 1 mm. Questo significa che lo sfondo (bianco 90%) viene soppresso a partire da una distanza > 1 mm dal sensore. INDICAZIONE Attenersi alla distanza minima di 8 mm. Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and white background (90 % remission) y 60 Example: Safe suppression of the background (2.36) 50 White background (90 %) (1.97) 1 2 3 8 15 40 20 1 2 90%/90% 20 60 80 100 120 Distance in mm (inch) 18%/90% 30 120 40 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) 6%/90% (1.18) 117 7 15 0 (1.57) 112 8 15 x D y 3 (0.79) BluePilot 10 (0.39) x 0 0 20 40 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Black object (6 % remission) Set sensing range x = 80 mm Needed minimum distance to white background y = 5 mm E F C Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Figura 42: Curva caratteristica 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice A B Figura 43: istogramma 63 46 MESSA IN FUNZIONE Dimensions in mm (inch) 6 Dimensions in mm (inch) 15 (0.24) (0.59) 4 12 (0.16) (0.47) 2 9 (0.08) (0.35) 0 6 Apex angle 4° (0.24) –2 3 (–0.08) (0.12) –4 0 (–0.16) –6 (–0.24) 0 –3 40 80 120 160 200 240 (1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45) 10 130 220 (0.39) (5.12) (8.66) (–0.12) 0 20 40 60 Recommended sensing range for the best performance Figura 44: Dimensioni punto luminoso orizzon‐ tale A B C D E F blu 46.3 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Distance in mm (inch) 10 50 120 (0.39) (1.97) (4.72) Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Figura 45: Dimensioni punto luminoso verti‐ cale Distanza di lavoro min. in mm Distanza di lavoro max. in mm Area di visualizzazione Impostazione della soglia di commutazione dell'intervallo per l'eliminazione dello sfondo Indicatore della distanza di lavoro Regolazione a pressione-rotazione Intervallo di distanza di lavoro raccomandato per massime prestazioni Impostazione Regolazione distanza di lavoro WTB4FT-xxxxxx1xAxx Impostazione tramite potenziometro: Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro. Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro. WTB4FT-xxxxxx2xAxx Premendo il pulsante teach-in (ca. 1- 3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. A seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è possibile eseguire un’impostazione di precisione. Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro. Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro. La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro. 64 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice MESSA IN FUNZIONE 46 1 1...3 sec. 2 3 Figura 46: WTB4F, impostazione della distanza di lavoro con l’elemento a pressione-rotazione WTB4FT-xxxxxx3x Impostazione tramite teach-in: premendo il pulsante teach-in (ca. 1- 3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. WTB4FT-xxxxxxAx Sensore con distanza di lavoro fisso senza impostazione. 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 65 46 MESSA IN FUNZIONE INDICAZIONE Non azionare il pulsante teach-in con oggetti appuntiti. Per l'impostazione della distanza di lavoro tramite IO-Link, consultare le istruzioni per l'uso allegate “IO-Link Photoelectric sensors”. Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx: Sensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funzio‐ namento. 46.4 Struttura dati di processo WTB4FT--xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 byte 4 byte Byte 0 : bit 15... 8 Byte 1: bit 7... 0 Byte 0: bit 31... 24 Byte 1: bit 13... 16 Byte 2: bit 15... 8 Byte 3: bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Bit... / Descrip‐ tion / Data type 47 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. Tabella 35: Eliminazione dei guasti Indicatore LED / figura di errore 66 Causa Provvedimento Il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link Nessuno Le uscite di commutazione non si comportano conforme‐ mente alle tabella 6 1. Comunicazione IO-Link 2. Modifica della configura‐ zione 3. Corto circuito 1. Nessuno 2. Adattamento della configu‐ razione 3. Controllare i collegamenti elettrici 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 48 Indicatore LED / figura di errore Causa Provvedimento il LED giallo si accende, nes‐ sun oggetto nella traiettoria del raggio La distanza di lavoro è impo‐ stata a una distanza ecces‐ siva Diminuire la distanza di com‐ mutazione L'oggetto è nella traiettoria del La distanza tra sensore e Aumentare la distanza di com‐ raggio, il LED giallo non si oggetto è troppo grande o la mutazione accende distanza di commutazione ha un'impostazione troppo bassa Nessun oggetto nella traietto‐ L'entrata di prova (Test) non è ria del raggio, nessun segnale collegata correttamente in uscita 48 Controllare il collegamento del‐ l’entrata di test. Per l’utilizzo di connettori femmina preca‐ blati con indicatori LED si deve prestare attenzione che l’en‐ trata di test sia adeguatamente occupata. Smontaggio e smaltimento Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia. Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il sensore (in particolare i metalli nobili). INDICAZIONE Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici • In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici. • Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici. • WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. 49 Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • • pulire le superfici limite ottiche Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 50 Dati tecnici WTB4FT DoubleLine Distanza di lavoro raccomandata per prestazioni ottimali 30 mm ... 80 mm Distanza max. di commutazione 7 mm … 120 mm (Typ)1) 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 67 50 DATI TECNICI WTB4FT DoubleLine Diametro punto luminoso/distanza 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ) Tensione di alimentazione UB DC 10 ... 30 V2) Ripple residuo ≤ 5 Vss Corrente di uscita Imax. ≤ 100 mA Consumo di corrente 25 mA Modalità di comunicazione COM2 IO-Link 1.1 Frequenza di commutazione 500 Hz3) Tempo di reazione max. 1000 µs4) Tipo di protezione IP66, IP67 Classe di protezione III5) Commutazioni di protezione A, B, D6) Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ... +60 °C Disegni dimensionali 9 (0.35) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 5.6 (0.22) 67 Figura 47: Disegno quotato 1, cavo 68 1 Direzione preferenziale dell’oggetto 2 Centro asse ottico trasmettitore 3 Centro asse ottico ricevitore 4 Filettatura di serraggio M3 5 Collegamento 6 Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva 40.1 (1.58) 9 (0.35) (0.27) 6.7 (0.26) 67 Ø 6.8 3.4 (0.13) 5.6 (0.22) 9 (0.35) 8 (0.31) 4 5 12.1 (0.48) M8 (0.31) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 7.6 (0.3) 5 2 3.5 (0.14) 4 8.1 (0.32) 2 1 37.2 (1.46) 1 16 (0.63) 3 9 (0.35) 8 (0.31) 3 12.1 (0.48) 6.7 (0.26) 16 (0.63) 3.5 (0.14) 50.1 3.4 (0.13) 5) 6) 11 (0.43) 3) 4) Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033) valori limite. Allacciamenti UB protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 Vss Con rapporto chiaro / scuro 1:1 Durata segnale con carico ohmico Tensione di misurazione CC 50 V A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. 4.7 (0.18) 1) 2) Figura 48: Disegno quotato 2, connettore maschio 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DATI TECNICI 50 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 7 Indicatore LED giallo: stato ricezione luce 8 Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impo‐ stazione della distanza di lavoro 69 INSTRUCCIONES DE USO WTB4FT DoubleLine Fotocélulas miniatura de en es fr it ja pl pt ru zh Producto descrito W4F WTB4FT DoubleLine Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios. © SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 71 ÍNDICE Índice 51 Indicaciones generales de seguridad............................................. 73 52 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 73 53 Descripción del producto................................................................. 73 53.1 Uso conforme a lo previsto....................................................................... 53.2 Elementos de mando y visualización...................................................... 54 Montaje............................................................................................... 74 55 Instalación eléctrica.......................................................................... 74 56 Puesta en marcha............................................................................. 76 56.1 56.2 56.3 56.4 Alineación.................................................................................................. Comprobar las condiciones de aplicación:............................................. Ajuste......................................................................................................... Estructura de los datos de proceso......................................................... 76 77 78 80 57 Resolución de problemas................................................................ 80 58 Desmontaje y eliminación............................................................... 81 59 Mantenimiento.................................................................................. 81 60 Datos técnicos................................................................................... 81 60.1 Dibujos acotados...................................................................................... 72 73 73 82 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 51 51 Indicaciones generales de seguridad ■ Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio. ■ Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración. ■ NO 2006/42/EC No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE. SAFETY ■ ■ ■ 52 No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación UV (luz solar) o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente. Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la humedad y la suciedad. Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda la vida útil del sensor. Indicaciones sobre la homologación UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐ rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 53 Descripción del producto 53.1 Uso conforme a lo previsto El WTB4FT es un sensor de proximidad fotoeléctrico optoelectrónico con supresión de fondo (denominado “sensor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se modifica de cualquier manera, todas las reclamaciones de garantía que se presenten a SICK AG quedarán invalidadas. 53.2 Elementos de mando y visualización Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo. 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 73 53 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Tabla 36: Elementos de mando y visualización WTB4 FT- xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx Elemento de pre‐ sión y rotación Tecla teach-in Potenciómetro configuración prede‐ terminada - sin posi‐ bilidad de ajuste 1 2 2 4 3 1 2 3 4 54 2 4 3 4 3 4 3 BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación LED indicador amarillo: estado de recepción de luz LED indicador verde: tensión de alimentación activa Montaje Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐ rios SICK). Figura 49: Orientación del sensor respecto a la dirección del objeto Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 0,4 Nm. Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase véase figura 49, página 74. 55 Instalación eléctrica Funcionamiento en modo E/S estándar: La conexión de los sensores debe realizarse sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función del tipo de conexión: – – Conexión de enchufes: asignación de terminales Cable: color del hilo No aplicar ni conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas. 74 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INSTALACIÓN ELÉCTRICA 55 Funcionamiento en modo IO-Link: conectar el dispositivo a un maestro IO-Link ade‐ cuado e integrarlo en el maestro o en el control a través de IODD/del bloque de funciones. En el sensor parpadea el LED verde. IODD y el bloque de funciones están disponibles para descargarse en www.sick.com indicando la referencia. Explicaciones relativas al diagrama de conexiones. BN = marrón WH = blanco BU = azul BK = negro MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación QL1/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link Prueba = Entrada de prueba UB: 10 ... 30 V DC Tabla 37: Conexión eléctrica WTB4FT- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 4 0,14 mm2 AWG26 3 1 -xG 0,14 mm2 AWG26 3 1 Tabla 38: DC WTx4FxPush-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01A99 PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q no function no function www.sick.com 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q www.sick.com 8022709 Tabla 39: DC WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx Q Q 1 = BN 2 = WH xx312xx0Zxx + (L+) 3 = BU 4 = BK xx311xx0Zxx no function - (M) Q Q Q Q Tabla 40: DC WTx4Fx- xx312xx0Zxx 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice xx311xx0Zxx Q Q 75 56 PUESTA EN MARCHA Tabla 41: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Puesta en marcha 56.1 Alineación Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN 56 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Alinear el sensor hacia el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el haz de luz emitida roja incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura 50]. Figura 50: Alineación 76 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 56 Figura 51: Alineación 56.2 Comprobar las condiciones de aplicación: Distancia de conmutación Las WTB4FT son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. En función de la reflectancia del objeto que ha de detectarse y del fondo que pudiera encontrarse detrás, debe mantenerse una distancia mínima (y) entre la distancia de conmutación ajustada (x) y el fondo. Comprobar las condiciones de aplicación: Comparar la distancia de conmutación y la distancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del objeto, con el diagrama correspondiente (x = distancia de conmutación, y = distancia mínima entre la distancia de conmutación ajustada y el fondo [blanco, 90%]), reflectancia: 6% = negro 1, 18% = gris 2, 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar según DIN 5033). Recomendamos realizar el ajuste con un objeto con una reflectancia baja. La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo puede calcularse de la siguiente manera a partir de la figura figura 52: Ejemplo: x = 50 mm, y = 1 mm. Es decir, el fondo (blanco, 90%) se suprimirá a partir de una distancia > 1 mm del sensor. INDICACIÓN Debe respetarse la distancia mínima de 8 mm. Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and white background (90 % remission) y 60 Example: Safe suppression of the background (2.36) 50 White background (90 %) (1.97) 1 2 3 8 15 40 20 1 2 90%/90% 20 60 80 100 120 Distance in mm (inch) 18%/90% 30 120 40 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) 6%/90% (1.18) 117 7 15 0 (1.57) 112 8 15 x D y 3 (0.79) BluePilot 10 (0.39) x 0 0 20 40 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Black object (6 % remission) Set sensing range x = 80 mm Needed minimum distance to white background y = 5 mm E F C Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Figura 52: Curva característica 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice A B Figura 53: gráfico de barras 77 56 PUESTA EN MARCHA Dimensions in mm (inch) 6 Dimensions in mm (inch) 15 (0.24) (0.59) 4 12 (0.16) (0.47) 2 9 (0.08) (0.35) 0 6 Apex angle 4° (0.24) –2 3 (–0.08) (0.12) –4 0 (–0.16) –6 (–0.24) 0 –3 40 80 120 160 200 240 (1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45) 10 130 220 (0.39) (5.12) (8.66) Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Figura 54: Tamaño del spot horizontal A B C D E F azul 56.3 (–0.12) 0 20 40 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) 10 50 120 (0.39) (1.97) (4.72) Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Figura 55: Tamaño del spot vertical Distancia de conmutación mín. en mm Distancia de conmutación máx. en mm Área de visualización Ajuste del umbral de conmutación de rango para la supresión de fondo Indicación de distancia de conmutación Elemento de presión y rotación Rango recomendado de distancia de conmutación para un mejor rendimiento Ajuste Ajuste de la distancia de conmutación WTB4FT-xxxxxx1xAxx Ajuste mediante potenciómetro: Giro a la derecha: aumenta la distancia de conmutación.. Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación. WTB4FT-xxxxxx2xAxx Pulsando la tecla teach-in (de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. En función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede llevarse a cabo un ajuste de precisión. Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación. Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación. La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro. 78 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 56 1 1...3 sec. 2 3 Figura 56: WTB4F, ajuste de la distancia de conmutación con elemento de presión y rotación WTB4FT-xxxxxx3x Ajuste mediante Teach-in: pulsando la tecla teach-in (de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. WTB4FT-xxxxxxAx Sensor con distancia de conmutación fija (sin ajuste). 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 79 56 PUESTA EN MARCHA INDICACIÓN La tecla teach-in no debe accionarse con objetos puntiagudos. El ajuste de la distancia de conmutación a través de IO-Link se puede consultar en las instrucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas. El sensor está ajustado y listo para su uso. WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx: Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso. 56.4 Estructura de los datos de proceso WTB4FT--xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 bytes 4 bytes Byte 0: bit 15 ... 8 Byte 1: bit 7 ... 0 Byte 0: bit 31 ... 24 Byte 1: bit 13 ... 16 Byte 2: bit 15 ... 8 Byte 3: bit 7 ... 0 Bit 0 / tipo de datos QL1 / booleano Bit 1 / tipo de datos QL2 / booleano 2 ... 15 / [vacío] 2 ... 15 / [valor de medición de tiempo] / UInt 14 Bit... / des‐ cripción / tipo de datos 57 A75 V1.1 Datos de proceso Bit... / des‐ cripción / tipo de datos A73 Qint.1 / booleano QL2 / boo‐ leano Qint.1 / booleano 2 … 15 / 2 … 15 / [valor de [longitud / conta‐ medición dor] / UInt de veloci‐ 14 dad] / SInt14 2/ Qint.1 / booleano 2 … 7 / [vacío] 3 … 15 / [valor de medición de tiempo] / UInt13 8 … 31 / [carga de portador] / UInt 24 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. Tabla 42: Resolución de problemas LED indicador / imagen de error Causa Acción El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO- ninguna Link Las salidas conmutadas no se 1. Comunicación con sistema 1. ninguna comportan según la IO-Link 2. Adaptación de la configura‐ tabla 6 2. Cambio de la configuración ción 3. Cortocircuito 80 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 58 LED indicador / imagen de error Causa Acción 3. Comprobar las conexiones eléctricas El LED amarillo se ilumina, no La distancia de conmutación hay ningún objeto en la trayec‐ está ajustada a una distancia toria del haz excesiva Reducir la distancia de conmu‐ tación El objeto se encuentra en la trayectoria del haz, el LED amarillo no se ilumina Aumentar la distancia de con‐ mutación La distancia entre el sensor y el objeto es excesiva o la dis‐ tancia de conmutación ajus‐ tada es insuficiente Ningún objeto en la trayectoria La entrada de prueba (Test) Verificar la conexión de la del haz, sin señal de salida no está correctamente conec‐ entrada de prueba. Si se usan tada tomas de red con indicadores LED, se debe prestar atención a que la entrada de prueba esté ocupada de forma corres‐ pondiente. 58 Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). INDICACIÓN Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos • De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. • La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de recogida públicos al final de su vida útil. • WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 59 Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 60 Datos técnicos WTB4FT DoubleLine Distancia de conmutación recomendada para el mejor rendimiento 30 mm ... 80 mm Distancia de conmutación máx. 7 mm … 120 mm (Typ)1) 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 81 60 DATOS TÉCNICOS WTB4FT DoubleLine Diámetro del punto luminoso/distancia 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ) Tensión de alimentación UB DC 10 ... 30 V2) Ondulación residual ≤ 5 Vss Intensidad de salida Imax. ≤ 100 mA Consumo de corriente 25 mA Modo de comunicación COM2 IO-Link 1.1 Frecuencia de conmutación 500 Hz3) Tiempo de respuesta máx. 1000 µs4) Tipo de protección IP66, IP67 Clase de protección III5) Circuitos de protección A, B, D6) Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C Dibujos acotados 12.1 (0.48) 37.2 (1.46) 1 2 4 3.5 (0.14) 5 8.1 (0.32) 2 4 3 9 (0.35) 8 (0.31) 3 1 5 9 (0.35) Ø 6.8 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 5.6 (0.22) 67 6.7 (0.26) 67 Figura 57: Dibujo acotado 1, cable 82 1 Orientación preferente del objeto 2 Centro del eje óptico del emisor 3 Centro del eje óptico del receptor 4 Rosca de fijación M3 5 Conexión 6 LED indicador verde: tensión de ali‐ mentación activa 7 LED indicador amarillo: estado de recepción de luz 12.1 (0.48) 9 (0.35) (0.27) 3.4 (0.13) 5.6 (0.22) 16 (0.63) M8 (0.31) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 7.6 (0.3) 16 (0.63) 40.1 (1.58) 60.1 6.7 (0.26) 6) 9 (0.35) 8 (0.31) 5) 3.5 (0.14) 4) 3.4 (0.13) 3) Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033) Valores límite. Conexiones UB protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 Vss Con una relación claro/oscuro de 1:1 Duración de la señal con carga óhmica Tensión asignada CC 50 V A = UB protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrectaD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 11 (0.43) 2) 4.7 (0.18) 1) Figura 58: Dibujo acotado 2, conector macho 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DATOS TÉCNICOS 60 8 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación 83 INSTRUKCJA EKSPLOATACJI WTB4FT DoubleLine Fotoprzekaźniki Mini de en es fr it ja pl pt ru zh Opisany produkt W4F WTB4FT DoubleLine Producent SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Niemcy Informacje prawne Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG. Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli. © SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone. Oryginalny dokument Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 85 TREŚĆ Treść 61 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.................................................. 87 62 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL........................................ 87 63 Opis produktu.................................................................................... 87 63.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.................................................. 63.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe........................................................ 64 Montaż................................................................................................ 88 65 Instalacja elektryczna....................................................................... 88 66 Uruchomienie..................................................................................... 90 66.1 66.2 66.3 66.4 Ustawianie................................................................................................. Kontrola warunków eksploatacji:............................................................. Ustawienie................................................................................................. Struktura danych procesowych................................................................ 90 91 92 94 67 Diagnostyka błędów.......................................................................... 94 68 Demontaż i utylizacja....................................................................... 95 69 Konserwacja....................................................................................... 95 70 Dane techniczne................................................................................ 95 70.1 Rysunki wymiarowe.................................................................................. 86 87 87 96 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 61 61 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ■ Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję eksploatacji. ■ Podłączenie, montaż i konfiguracja urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny. ■ NO 2006/42/EC Urządzenie to nie stanowi elementu związanego z bezpieczeństwem w rozu‐ mieniu dyrektywy maszynowej. SAFETY ■ ■ ■ 62 Nie instalować czujnika w miejscach, w których byłby on narażony na bez‐ pośrednie promieniowanie UV (światło słoneczne) lub wpływ innych czynników atmosferycznych, chyba że instrukcja eksploatacji wyraźne zezwala na takie zasto‐ sowanie. Podczas uruchamiania należy chronić urządzenie w odpowiedni sposób przed wil‐ gocią i pyłem. Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne przez cały cykl życia fotoprzekaźnika refleksyjnego. Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 63 Opis produktu 63.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem WTB4FT jest optoelektronicznym fotoprzekaźnikiem odbiciowym z tłumieniem tła (zwa‐ nym w dalszej części tego tekstu czujnikiem), używanym do optycznego, bezkontakto‐ wego wykrywania przedmiotów, zwierząt i ludzi. W przypadku innego zastosowania lub dokonania zmian w produkcie następuje utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy SICK AG. 63.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe Fotoprzekaźnik odbiciowy z tłumieniem tła. 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 87 63 OPIS PRODUKTU Tabela 43: Elementy obsługowe i wskaźnikowe WTB4 FT- xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx Element przycis‐ kowo-obrotowy Przycisk Teach-in potencjometr Ustawienie zdefinio‐ wane na stałe – brak możliwości ustawienia 1 2 2 4 3 1 2 3 4 64 2 4 3 4 3 4 3 BluePilot niebieski: wskaźnik zasięgu Element przyciskowo-obrotowy / potencjometr / przycisk Teach: ustawianie zasięgu Żółty wskaźnik LED: status odbioru światła Zielony wskaźnik LED: napięcie zasilające aktywne Montaż Zamontować czujnik w odpowiednim uchwycie montażowym (patrz oferta akcesoriów SICK). Rysunek 59: Ustawienie czujnika względem kierunku obiektu Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wynoszący < 0,4 Nm. Zwrócić uwagę na preferowany kierunek obiektu względem czujnika, por. patrz rysunek 59, strona 88. 65 Instalacja elektryczna Praca w standardowym trybie I/O: Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia. W zależności od typu przyłącza należy przestrzegać poniższych informacji: – – Przyłącze wtyku: przyporządkowanie styków Przewód: kolor żyły Podłączyć zasilanie elektryczne lub włączyć zasilanie dopiero po podłączeniu wszyst‐ kich połączeń elektrycznych. 88 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice INSTALACJA ELEKTRYCZNA 65 Praca w trybie IO-Link: podłączyć urządzenie do odpowiedniego urządzenia master IO-Link i za pomocą IODD/bloku funkcyjnego w urządzeniu master lub zintegrować w sterowniku. Na czujniku miga zielony wskaźnik LED. IODD oraz blok funkcyjny są dostępne do pobrania pod adresem www.sick.com oraz numerem katalogowym. Objaśnienia dotyczące schematu elektrycznego. BN = brązowy WH = biały BU = niebieski BK = czarny MF (konfiguracja 2-stykowa) = wejście zewnętrzne, uczenie (Teach-in), sygnał przełącza‐ jący QL1/C = wyjście cyfrowe, komunikacja IO-Link Test = Wejście testowe UB: 10 ... 30 V DC Tabela 44: Przyłącze elektryczne WTB4FT- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 4 0,14 mm2 AWG26 3 1 -xG 0,14 mm2 AWG26 3 1 Tabela 45: DC WTx4FxPush-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01A99 PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q no function no function www.sick.com 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q www.sick.com 8022709 Tabela 46: DC WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx Q Q 1 = BN 2 = WH xx312xx0Zxx + (L+) 3 = BU 4 = BK xx311xx0Zxx no function - (M) Q Q Q Q Tabela 47: DC WTx4Fx- xx312xx0Zxx 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice xx311xx0Zxx Q Q 89 66 URUCHOMIENIE Tabela 48: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Uruchomienie 66.1 Ustawianie Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 66 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Ustawić czujnik na obiekt. Wybrać taką pozycję, aby czerwona wiązka nadajnika trafiała w środek obiektu. Zwrócić uwagę, aby otwór optyczny (szyba przednia) czujnika był całkowicie odkryty [patrz rysunek 60]. Rysunek 60: Ustawianie 90 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice URUCHOMIENIE 66 Rysunek 61: Ustawianie 66.2 Kontrola warunków eksploatacji: Zasięg WTB4FT to fotoprzekaźniki refleksyjne z funkcją tłumienia tła. W zależności od reemisji wykrywanego obiektu oraz znajdującego się ew. za nim tła, musi być zachowany odstęp minimalny (y) pomiędzy ustawionym zasięgiem (x) a tłem. Kontrola warunków eksploatacji: Porównać zasięg i odległość od obiektu lub tła oraz zdolność remisji obiektu z odpo‐ wiednim wykresem (x = zasięg, y = odstęp minimalny pomiędzy ustawionym zasięgiem i maskowaniem tła (białe, 90%)), remisja: 6% = czarne 1, 18% = szare 2, 90% = białe 3 (w odniesieniu do standardowej bieli wg DIN 5033). Zalecane jest przeprowadzenie ustawienia przy użyciu obiektu o niskiej remisji. Minimalną odległość (= y) dla tłumienia tła można obliczyć na podstawie rysunku rysunek 62 w następujący sposób: przykład: x = 50 mm, y = 1 mm. Oznacza to, że tło (białe, 90%) jest maskowane od odległości > 1 mm od czujnika. WSKAZÓWKA Przestrzegać odstępu minimalnego 8 mm. Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and white background (90 % remission) y 60 Example: Safe suppression of the background (2.36) 50 White background (90 %) (1.97) 1 2 3 8 15 40 20 1 2 90%/90% 20 60 80 100 120 Distance in mm (inch) 18%/90% 30 120 40 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) 6%/90% (1.18) 117 7 15 0 (1.57) 112 8 15 x D y 3 (0.79) BluePilot 10 (0.39) x 0 0 20 40 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Black object (6 % remission) Set sensing range x = 80 mm Needed minimum distance to white background y = 5 mm E F C Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Rysunek 62: Charakterystyka 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice A B Rysunek 63: Wykres słupkowy 91 66 URUCHOMIENIE Dimensions in mm (inch) 6 Dimensions in mm (inch) 15 (0.24) (0.59) 4 12 (0.16) (0.47) 2 9 (0.08) (0.35) 0 6 Apex angle 4° (0.24) –2 3 (–0.08) (0.12) –4 0 (–0.16) –6 (–0.24) 0 –3 40 80 120 160 200 240 (1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45) 10 130 220 (0.39) (5.12) (8.66) Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Rysunek 64: Rozmiar plamki świetlnej w pozio‐ mie (–0.12) 0 20 40 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) 10 50 120 (0.39) (1.97) (4.72) Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Rysunek 65: Rozmiar plamki świetlnej w pio‐ nie A Zasięg min. w mm B Zasięg maks. w mm C Obszar widzenia D Zakres ustawienia wartości progowej przełączania dla tłumienia tła E Wskaźnik zasięgu F Element przyciskowo-obrotowy niebie‐ zalecany zakres zasięgu w celu zapewnienia lepszej wydajności ski 66.3 Ustawienie Ustawienie zasięgu WTB4FT-xxxxxx1xAxx Ustawianie za pomocą potencjometru: Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu. Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu. WTB4FT-xxxxxx2xAxx Naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1 – 3 s) spowoduje ustawienie zasięgu. W zależ‐ ności od wymagań precyzyjne ustawienie można wykonać przy użyciu potencjometru (bez naciskania przycisku Teach-in). Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu. Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu. Zasięg można również ustawiać tylko za pomocą potencjometru. 92 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice URUCHOMIENIE 66 1 1...3 sec. 2 3 Rysunek 66: WTB4F, ustawianie zasięgu za pomocą elementu przyciskowo-obrotowego WTB4FT-xxxxxx3x Ustawianie za pomocą przycisku Teach-in: naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1 – 3 s) spowoduje ustawienie zasięgu. WTB4FT-xxxxxxAx Czujnik ze stałym zasięgiem bez możliwości regulacji. 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 93 66 URUCHOMIENIE WSKAZÓWKA Nie naciskać przycisku Teach-in ostrymi przedmiotami. Ustawienie zasięgu przy użyciu interfejsu IO-Link podano w dołączonej instrukcji eks‐ ploatacji „IO-Link Photoelectric sensors”. Czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy. WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx: Czujnik bez możliwości ustawienia: czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy. 66.4 Struktura danych procesowych WTB4FT--xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0 : Bit 15... 8 Byte 1: Bit 7... 0 Byte 0 : Bit 31... 24 Byte 1: Bit 13... 16 Byte 2: Bit 15... 8 Byte 3: Bit 7... 0 Bit 0/ Data type QL1 / Boolean Bit 1/ Data type QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure‐ ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boo‐ lean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure‐ ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure‐ ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Bit... / Descrip‐ tion / Data type 67 A75 V1.1 Process data Bit... / Descrip‐ tion / Data type A73 Diagnostyka błędów W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa. Tabela 49: Usuwanie usterek 94 Dioda LED / błąd Przyczyna Środki zaradcze Zielona dioda LED miga Komunikacja IO-Link brak Wyjścia cyfrowe nie zachowują 1. Komunikacja IO-Link się zgodnie 2. ze zmianą konfiguracji tabela 6 3. Zwarcie 1. brak 2. Dostosowanie konfiguracji 3. Sprawdzić przyłącza elek‐ tryczne Żółta dioda LED świeci, brak obiektu na drodze wiązki świetlnej Zmniejszyć zasięg Zasięg jest ustawiany na zbyt dużą odległość 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice DEMONTAŻ I UTYLIZACJA 68 Dioda LED / błąd Przyczyna Środki zaradcze Obiekt znajduje się na drodze wiązki świetlnej, żółta dioda LED nie świeci Za duża odległość między czujnikiem i obiektem lub ustawiony zasięg jest za mały Zwiększyć zasięg Brak obiektu na drodze wiązki Wejście testowe (Test) jest świetlnej, brak sygnału wyj‐ podłączone nieprawidłowo ściowego 68 Sprawdzić podłączenie wejścia testowego. W przypadku zasto‐ sowania gniazd przewodów ze wskaźnikami LED należy zwra‐ cać uwagę na to, aby wejście testowe było odpowiednio przy‐ porządkowane. Demontaż i utylizacja Fotoprzekaźnik refleksyjny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju przepi‐ sami. W przypadku utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali szlachetnych). WSKAZÓWKA Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych i elektronicznych • Zgodnie z międzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐ dzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe. • Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu okresu trwałości użytkowej w odpowiednich, publicznych punktach zbiórki. • WEEE: Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐ cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom. 69 Konserwacja Czujniki firmy SICK nie wymagają konserwacji. Zalecane jest w regularnych odstępach czasu: • • czyszczenie optycznej powierzchni granicznej sprawdzanie połączeń gwintowanych i złączy męskich. Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniach. Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Podane cechy produktu i dane tech‐ niczne nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego. 70 Dane techniczne WTB4FT DoubleLine Zalecany zasięg w celu zapewnienia lepszej wydajności 30 mm ... 80 mm Maks. zasięg 7 mm … 120 mm (Typ)1) Średnica plamki świetlnej/odległość 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ) Napięcie zasilające UB DC 10 ... 30 V2) Tętnienie resztkowe ≤ 5 Vss Prąd wyjściowy Imaks. ≤ 100 mA 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 95 70 DANE TECHNICZNE WTB4FT DoubleLine Pobór prądu 25 mA Tryb komunikacji COM2 IO-Link 1.1 Częstotliwość przełączania 500 Hz3) Maks. czas odpowiedzi 1000 µs4) Stopień ochrony IP66, IP67 Klasa ochrony III5) Układy zabezpieczające A, B, D6) Temperatura otoczenia pracy –40 °C ... +60 °C Rysunki wymiarowe 37.2 (1.46) 1 2 4 3.5 (0.14) 5 8.1 (0.32) 2 4 3 9 (0.35) 8 (0.31) 3 1 5 9 (0.35) Ø 6.8 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 5.6 (0.22) 67 6.7 (0.26) 67 Rysunek 67: Rysunek wymiarowy 1, prze‐ wód 96 1 Preferowany kierunek materiału pomiarowego 2 Środek osi optycznej, nadajnik 3 Środek osi optycznej, odbiornik 4 Gwint mocujący M3 5 Przyłącze 6 Zielony wskaźnik LED: napięcie zasi‐ lające aktywne 7 Żółty wskaźnik LED: status odbioru światła 8 Element przyciskowo-obrotowy / potencjometr / przycisk Teach: usta‐ wianie zasięgu 12.1 (0.48) 9 (0.35) (0.27) 3.4 (0.13) 5.6 (0.22) 16 (0.63) M8 (0.31) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 7.6 (0.3) 12.1 (0.48) 40.1 (1.58) 16 (0.63) 6.7 (0.26) 70.1 9 (0.35) 8 (0.31) 6) 3.5 (0.14) 5) 3.4 (0.13) 3) 4) Materiał pomiarowy z remisją 90% (w odniesieniu do wzorca bieli DIN 5033). wartości graniczne. Przyłącza UB zabezpieczone przed zmianą polaryzacji. Tętnienie resztkowe maks. 5 Vss Ze współczynnikiem jasno/ciemno 1:1 Czas biegu sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym Napięcie znamionowe DC 50 V A = przyłącza UB zabezpieczone przed zamianą biegunów B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie 11 (0.43) 2) 4.7 (0.18) 1) Rysunek 68: Rysunek wymiarowy 2, wtyk 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ WTB4FT DoubleLine Миниатюрные фотоэлектрические датчики с отражением от рефлектора de en es fr it ja pl pt ru zh Описание продукта W4F WTB4FT DoubleLine Изготовитель SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland (Германия) Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐ ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено. Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐ ветствующего владельца. © SICK AG Все права защищены. Оригинальный документ Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 98 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice СОДЕРЖАНИЕ Содержание 71 Общие указания по технике безопасности................................ 100 72 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 100 73 Описание изделия............................................................................ 100 73.1 Использование по назначению............................................................. 100 73.2 Элементы управления и индикаторы.................................................... 100 74 Монтаж............................................................................................... 101 75 Электрическое подключение......................................................... 101 76 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 103 76.1 76.2 76.3 76.4 Выравнивание......................................................................................... Проверьте условия эксплуатации:.......................................................... Настройка................................................................................................. Структура технологических данных....................................................... 103 104 105 107 77 Устранение неисправностей......................................................... 107 78 Демонтаж и утилизация.................................................................. 108 79 Техобслуживание............................................................................. 108 80 Технические характеристики........................................................ 109 80.1 Масштабные чертежи............................................................................. 109 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 99 71 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 71 Общие указания по технике безопасности ■ Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации. ■ Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифициро‐ ванные специалисты. ■ NO 2006/42/EC Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием. SAFETY ■ ■ ■ 72 Запрещается устанавливать датчик в местах, подверженных прямому воздействию ультрафиолетовых лучей (солнечного света) или других атмосфер‐ ных воздействий, если это прямо не разрешено в руководстве по эксплуатации. При вводе в эксплуатацию устройство должно быть надлежащим образом защи‐ щено от влаги и грязи. Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в течение срока эксплуатации датчика. Указания по допуску к эксплуатации UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 73 Описание изделия 73.1 Использование по назначению WTB4FT оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик приближения с подавлением фона (далее «датчик») для оптического, бесконтактного обнаружения объектов, животных и людей. Если изделие использовано для любой другой цели или модифици‐ ровано любым способом, то любая гарантийная рекламация против компании SICK AG станет недействительной. 73.2 Элементы управления и индикаторы Фотоэлектрический датчик диффузионного типа с подавлением заднего фона. 100 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 73 Таблица 50: Элементы управления и индикаторы WTB4 FT- xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx Поворотно-нажим‐ ной элемент Кнопка обучения Потенциометр Жёсткая пред‐ варительная настройка — без возможности настройки 1 2 2 4 3 1 2 3 4 74 2 4 3 4 3 4 3 BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстоя‐ ния срабатывания СД-индикатор желтый: состояние приема света Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено Монтаж Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежнос‐ тей от SICK). Рисунок 69: Ориентация датчика по отношению к направлению объекта Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика < 0,4 Нм. Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно датчика, ср. см. рисунок 69, страница 101. 75 Электрическое подключение Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода: Подключение датчиков должно осуществляться в обесточенном состоянии. В зависи‐ мости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию: – – Штепсельное соединение: расположение выводов Кабель: цвет жилы Подавать/включать электропитание только после подключения всех электрических соединений. 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 101 75 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ Эксплуатация в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущему устройству IO-Link и с помощью IODD/функционального блока интегрировать в веду‐ щее устройство/систему управления. На датчике мигает зелёный светодиодный индикатор. IODD и функциональный блок доступны для скачивания по номеру для заказа на сайте www.sick.com. Пояснения к схеме соединений. BN = коричневый WH = белый BU = синий BK = чёрный MF (конфигурация контакта 2) = внешний вход, обучение, коммутационный сигнал QL1/C = переключающий выход, коммуникация IO-Link Test = Тестовый вход UB: 10 ... 30 В пост. тока Таблица 51: Электрическое подключение WTB4FT- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 4 2 4 0,14 мм2 AWG26 3 1 -xG 0,14 мм2 AWG26 3 1 Таблица 52: DC WTx4FxPush-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01A99 PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q no function no function www.sick.com 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q www.sick.com 8022709 Таблица 53: DC WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx Q Q 1 = BN 2 = WH xx312xx0Zxx + (L+) 3 = BU 4 = BK xx311xx0Zxx no function - (M) Q Q Q Q Таблица 54: DC WTx4Fx- xx312xx0Zxx 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 102 xx311xx0Zxx Q Q 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76 Таблица 55: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Ввод в эксплуатацию 76.1 Выравнивание Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 76 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) Направьте датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч излуча‐ теля попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (лицевая панель) на датчике должно быть полностью свободным [см. рисунок 70]. Рисунок 70: Выравнивание 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 103 76 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Рисунок 71: Выравнивание 76.2 Проверьте условия эксплуатации: Расстояние срабатывания WTB4FT — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с функцией подавления заднего фона. В зависимости от коэффициента диффузного отражения обнаружи‐ ваемого объекта и возможно находящегося за ним фона необходимо соблюдать минимальное расстояние (y) между настроенным расстоянием срабатывания (x) и фоном. Проверьте условия эксплуатации: Сравнить расстояние срабатывания и дистанцию до объекта/фона, а также отра‐ жательную способность объекта с соответствующей диаграммой (x = расстояние срабатывания, y = минимальное расстояние между установленным расстоянием срабатывания и фоном (белый, 90 %)) коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный 1, 18 % = серый 2, 90 % = белый 3 (относительно стандартного белого по DIN 5033). Мы рекомендуем выполнять настройку с объектом, имеющим низкий коэффициент диффузного отражения. Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по рисунку рисунок 72 следующим образом: Пример: x = 50 мм, y = 1 мм. То есть фон (белый, 90 %) затемняется при дистанции > 1 мм от датчика. УКАЗАНИЕ Соблюдайте минимальное расстояние 8 мм. Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and white background (90 % remission) y 60 Example: Safe suppression of the background (2.36) 50 White background (90 %) (1.97) 1 2 3 8 15 40 20 1 2 90%/90% 20 60 80 100 120 Distance in mm (inch) 18%/90% 30 120 40 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) 6%/90% (1.18) 117 7 15 0 (1.57) 112 8 15 x D y 3 (0.79) BluePilot 10 (0.39) x 0 0 20 40 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Black object (6 % remission) Set sensing range x = 80 mm Needed minimum distance to white background y = 5 mm E F C Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Рисунок 72: Характеристика 104 A B Рисунок 73: гистограмма 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76 Dimensions in mm (inch) 6 Dimensions in mm (inch) 15 (0.24) (0.59) 4 12 (0.16) (0.47) 2 9 (0.08) (0.35) 0 6 Apex angle 4° (0.24) –2 3 (–0.08) (0.12) –4 0 (–0.16) –6 (–0.24) 0 –3 40 80 120 160 200 240 (1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45) 10 130 220 (0.39) (5.12) (8.66) (–0.12) 0 20 40 60 Recommended sensing range for the best performance Рисунок 74: Размер светового пятна по горизонтали 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Distance in mm (inch) 10 50 120 (0.39) (1.97) (4.72) Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Рисунок 75: Размер светового пятна по вер‐ тикали A B Мин. расстояние срабатывания в мм Макс. расстояние срабатывания в мм Зона видимости D Установка порога переключения диапазона для подавления фона E Индикатор расстояния срабатывания F Поворотно-нажимной элемент синий Рекомендуемая область расстояния срабатывания для большей производительности 76.3 Настройка Настройка расстояния срабатывания WTB4FT-xxxxxx1xAxx Настройка через потенциометр: Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания. Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания. WTB4FT-xxxxxx2xAxx Настройка расстояния срабатывания осуществляется путём нажатия кнопки обуче‐ ния (примерно 1–3 с). В зависимости от требований с помощью потенциометра (без нажатия кнопки обучения) может осуществляться точная настройка. Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания. Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания. Расстояние срабатывания также может быть установлено только с помощью потен‐ циометра. 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 105 76 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1 1...3 sec. 2 3 Рисунок 76: WTB4F, настройка расстояния срабатывания с помощью поворотно-нажимного элемента WTB4FT-xxxxxx3x Настройка расстояния срабатывания осуществляется путём нажатия кнопки обуче‐ ния (примерно 1–3 с). WTB4FT-xxxxxxAx 106 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76 Датчик с фиксированным расстоянием срабатывания без настройки. УКАЗАНИЕ Не нажимайте кнопку обучения острыми предметами. Настройка расстояния срабатывания через IO-Link описана в прилагаемом руковод‐ стве по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors. Датчик настроен и готов к эксплуатации. WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx: Датчик без возможности настройки: датчик настроен и готов к эксплуатации. 76.4 Структура технологических данных WTB4FT--xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 байта 4 байта 0 байт: бит 15... 8 1 байт: бит 7... 0 0 байт : бит 31... 24 1 байт: бит 13... 16 2 байта: бит 15... 8 3 байта: бит 7... 0 0 бит / тип данных QL1 / Boolean 1 бит / тип данных QL2 / Boolean 2... 15 / [пусто] 2... 15 / 2... 15 / [значение [значение измере‐ счётчика] ния / UInt 14 времени] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boolean Qint.1 / Boolean 2... 15 / [измере‐ ние длины / скорости] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2... 7 / [пусто] Бит... / опи‐ сание / тип данных 77 A75 V1.1 Данные процесса Бит... / опи‐ сание / тип данных A73 3... 15 / 8 … 31 / [пропуск‐ [значение ная измере‐ способность] / ния UInt 24 времени] / UInt13 Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐ нять, если датчики не работают. Таблица 56: Устранение неисправностей 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice Cветодиодный индикатор / картина неисправности Причина Меры по устранению зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link Нет Коммутационные выходы ведут себя не согласно 1. Коммуникация IO-Link 1. Нет 107 78 ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ Cветодиодный индикатор / картина неисправности таблица 6 Причина Меры по устранению 2. Изменение конфигурации 3. Короткое замыкание 2. Адаптация конфигурации 3. Проверка электрических подключений желтый светодиод горит, объ‐ ект на пути луча отсутствует Расстояние срабатывания настроено на слишком боль‐ шое расстояние Уменьшить расстояние сраба‐ тывания Объект на пути луча, желтый светодиод не горит Слишком большое расстоя‐ Увеличить расстояние сраба‐ ние между сенсором и объ‐ тывания ектом или установлена сли‐ шком малая дистанция пере‐ ключения Объект отсутствует в траекто‐ Тестовый вход (Тest) неверно Проверить подключение тесто‐ рии луча, отсутствует выход‐ подключен вого входа. При использова‐ ной сигнал нии розеток со светодиод‐ ными индикаторами следите за правильным подключением тестового входа. 78 Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для перера‐ ботки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). УКАЗАНИЕ Утилизация батарей, электрических и электронных устройств • В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐ трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий мусор. • По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора. • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. 79 Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • • очищать оптические ограничивающие поверхности проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. 108 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 80 80 Технические характеристики WTB4FT DoubleLine Рекомендуемое расстояние срабатывания для наилучшей производительности 30 mm ... 80 mm Расстояние срабатывания, макс. 7 mm … 120 mm (Typ)1) Диаметр светового пятна/расстояние 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ) Напряжение питания UB DC 10 ... 30 V2) Остаточная пульсация ≤ 5 Vss Выходной ток Iмакс. ≤ 100 mA Потребляемый ток 25 mA Режим коммуникации COM2 IO-Link 1.1 Частота переключения 500 Hz3) Время отклика макс. 1000 µs4) Класс защиты IP66, IP67 Класс защиты III5) Схемы защиты A, B, D6) Диапазон рабочих температур –40 °C ... +60 °C Масштабные чертежи 5 2 4 3.5 (0.14) 4 8.1 (0.32) 2 1 37.2 (1.46) 1 5 9 (0.35) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 5.6 (0.22) 67 Рисунок 77: Масштабный чертёж 1, кабель 1 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 12.1 (0.48) 9 (0.35) (0.27) 6.7 (0.26) 67 Ø 6.8 3.4 (0.13) 5.6 (0.22) 16 (0.63) 3 9 (0.35) 8 (0.31) 3 12.1 (0.48) M8 (0.31) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 7.6 (0.3) 16 (0.63) 40.1 (1.58) 80.1 6.7 (0.26) 6) 9 (0.35) 8 (0.31) 5) 3.5 (0.14) 4) 3.4 (0.13) 3) Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033) Предельные значения. Соединения UB с защитой от перемены полярности. Остаточная пульсация макс. 5 Вss Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1 Продолжительность сигнала при омической нагрузке Расчетное напряжение DC 50 V A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 11 (0.43) 2) 4.7 (0.18) 1) Рисунок 78: Масштабный чертёж 2, ште‐ кер Предпочтительное направление распознаваемого объекта 109 80 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 110 2 Середина оптической оси передат‐ чика 3 Середина оптической оси прием‐ ника 4 Резьбовое крепежное отверстие М3 5 Соединение 6 СД-индикатор зеленый: напряже‐ ние питания включено 7 СД-индикатор желтый: состояние приема света 8 Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстояния срабатыва‐ ния 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 操作指南 WTB4FT DoubleLine 微型光电传感器 de en es fr it ja pl pt ru zh 所说明的产品 W4F WTB4FT DoubleLine 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 NO 2006/42/EC SAFETY 112 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 内容 内容 81 一般安全提示......................................................................... 114 82 关于 UL 认证的提示............................................................... 114 83 产品说明................................................................................ 114 83.1 设计用途.................................................................................................. 114 83.2 操作及显示元件...................................................................................... 114 84 安装........................................................................................ 115 85 电气安装................................................................................ 115 86 调试........................................................................................ 117 86.1 86.2 86.3 86.4 对准.......................................................................................................... 检查使用条件:...................................................................................... 调整.......................................................................................................... 过程数据结构.......................................................................................... 117 117 118 121 87 故障排除................................................................................ 121 88 拆卸和废弃处置...................................................................... 122 89 保养........................................................................................ 122 90 技术参数................................................................................ 122 90.1 尺寸图...................................................................................................... 123 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 113 81 一般安全提示 81 一般安全提示 ■ 调试之前阅读本操作指南。 ■ 只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。 ■ NO 2006/42/EC SAFETY 非符合欧盟机械指令的安全组件。 ■ ■ ■ 82 除非操作说明书中明确允许,否则不要将传感器安装在暴露在紫外线直 接辐射(阳光)或其他天气影响下的位置。 在调试过程中,必须对设备进行充分的保护,防止潮湿和污垢。 这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。 关于 UL 认证的提示 The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 83 产品说明 83.1 设计用途 WTB4FT 是背景抑制型漫反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动 物和人的非接触式光学检测。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动,则针 对 SICK AG 的任何质保申诉将视为无效。 83.2 操作及显示元件 带背景抑制功能的漫反射光电传感器 表格 57: 操作及显示元件 WTB 4FT- xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx 按转元件 示教键 电位计 确定默认设置 - 无 设置选项 1 2 2 4 3 1 2 114 2 4 3 4 3 4 3 BluePilot 蓝色:触发感应距离显示 按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 安装 84 3 4 84 黄色 LED 指示灯:光接收状态 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 安装 将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。 插图 79: 相对于物体方向的传感器对准 注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 0,4 Nm。 以传感器为参照物,注意物体的优先方向,参照 参见 插图 79, 第 115 页 。 85 电气安装 标准 I/O 模式下的运行: 必须在断电状态下连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – – 插头连接:引线分配 电缆:芯线颜色 一旦完成所有电气连接,就应加上或接通电压供给。 IO-Link 模式下的运行:将设备连接至合适的 IO-Link 主站,并通过 IODD / 功能块 集成到主站或控制系统中。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。可登录 www.sick.com 利用订货号下载 IODD 和功能块。 接线图说明。 BN = 棕色 WH = 白色 BU = 蓝色 BK = 黑色 MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号 QL1/C = 开关量输出,IO-Link 通信 测试 = 测试输入 UB: 10 ... 30 V DC 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 115 85 电气安装 表格 58: 电气连接 WTB4FT- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4=B 4 x2 3 1 2 xH x1 -xG 4 2 4 0.14 mm2 AWG26 3 1 0.14 mm2 AWG26 3 1 表格 59: DC WTx4FxPush-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01 -A99 PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01 -A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q no function no function www.sick.co m 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q www.sick.co m 8022709 表格 60: DC WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx 1 = BN 2 = WH Q Q 3 = BU 4 = BK xx312xx0Zxx xx311xx0Zxx + (L+) no function - (M) Q Q Q Q 表格 61: DC WTx4Fx- xx311xx0Zxx xx312xx0Zxx 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK Q Q 表格 62: Push-pull 116 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 调试 86 + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN 调试 86.1 对准 Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 86 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此时,应注意 传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [参见 插图 80]。 插图 80: 对准 插图 81: 对准 86.2 检查使用条件: 触发感应距离 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 117 86 调试 WTB4FT 为带背景抑制功能的漫反射光电传感器。根据待检物体及后面可能存在的 背景的反射比,在已设置触发感应距离 (x) 与背景之间保持最小距离 (y)。 检查使用条件: 使用随附的图表调整触发感应距离和与物体或背景的距离及物体的反射能力(x = 触 发感应距离,y = 已设置的触发感应距离和背景(白色,90%)之间的最小距离,反 射比:6% = 黑色 1,18% = 灰色 2,90% = 白色 3(以 DIN 5033 规定的标准 白为基准))。我们建议使用低反射比的物体进行设置。 背景抑制功能的最小距离 (= y) 可以从插图 插图 82 中如下确定: 示例:x = 50 mm,y = 1 mm。即,当与传感器距离 > 1 mm 时,才能抑制背景 (白色,90%)。 提示 注意 8 mm 的最小距离。 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and white background (90 % remission) y 60 Example: Safe suppression of the background (2.36) 50 White background (90 %) (1.97) 1 2 3 8 15 40 117 7 15 0 120 20 40 60 1 2 90%/90% 20 100 120 Distance in mm (inch) 18%/90% 30 (1.18) 80 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) 6%/90% (1.57) 112 8 15 D y x 3 (0.79) BluePilot 10 (0.39) x 0 0 20 40 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Black object (6 % remission) Set sensing range x = 80 mm Needed minimum distance to white background y = 5 mm E F C Distance in mm (inch) A Recommended sensing range for the best performance B 插图 83: 条状图 插图 82: 特征曲线 Dimensions in mm (inch) 6 Dimensions in mm (inch) 15 (0.24) (0.59) 4 12 (0.16) (0.47) 2 9 (0.08) (0.35) 0 6 Apex angle 4° (0.24) –2 3 (–0.08) (0.12) –4 0 (–0.16) –6 (–0.24) 0 –3 40 80 120 160 200 240 (1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45) 10 130 220 (0.39) (5.12) (8.66) (–0.12) 0 A B C D E F 蓝色 86.3 40 60 80 100 120 10 50 120 (0.39) (1.97) (4.72) Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance Recommended sensing range for the best performance 插图 84: 水平光点尺寸 20 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Distance in mm (inch) 插图 85: 垂直光点尺寸 最小触发感应距离,单位:mm 最大触发感应距离,单位:mm 觀賞區 设置背景抑制的范围切换阈值 触发感应距离显示 按转元件 为实现最佳性能而建议的触发感应距离范围 调整 调整触发感应距离 WTB4FT-xxxxxx1xAxx 通过电位计调整: 向右旋转:提高触发感应距离。 向左旋转:降低触发感应距离。 118 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 调试 86 WTB4FT-xxxxxx2xAxx 通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要 按压示教键)进行微调。 向右旋转:提高触发感应距离。 向左旋转:降低触发感应距离。 也可仅通过电位计调整触发感应距离。 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 119 86 调试 1 1...3 sec. 2 3 插图 86: WTB4F,利用按转元件调整触发感应距离 WTB4FT-xxxxxx3x 通过示教键调整:通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。 WTB4FT-xxxxxxAx 传感器有固定触发感应距离,无需调整。 120 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 调试 86 提示 不得使用尖锐物操作示教键。 通过 IO-Link 调整触发感应距离时,请参阅随附的 IO-Link 光电传感器操作指南。 传感器已调整并准备就绪。 WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx: 无法调整的传感器:传感器已调整并准备就绪。 86.4 过程数据结构 WTB4FT--xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 Byte 4 Byte Byte 0:Bit 15... 8 Byte 1:Bit 7... 0 Byte 0:Bit 31... 24 Byte 1:Bit 13... 16 Byte 2:Bit 15... 8 Byte 3:Bit 7... 0 Bit 0/ 数据 类型 QL1 / Boolean Bit 1/ 数据 类型 QL2 / Boolean 2...15 / [empty] 2...15 / [Time measure ment value] / UInt 14 2 … 15 / [Counter value] / UInt 14 Qint.1 / Boolean QL2 / Boolean Qint.1 / Boolean 2 … 15 / [Length / speed measure ment] / SInt14 2/ Qint.1 / Boolean 2…7 / [empty] 3 … 15 / [Time measure ment value] / UInt13 8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24 Bit... / 描 述/ 数据类 型 87 A75 V1.1 流程数据 Bit... / 描 述/ 数据类 型 A73 故障排除 故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 表格 63: 故障排除 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 绿色 LED 闪烁 IO-Link 通信 无 开关量输出的表现不符合表 表格 6 1. IO-Link 通信 2. 配置变化 3. 短路 1. 无 2. 配置调整 3. 检查电气连接 黄色 LED 亮起,光路中无物 触发感应距离设置过大 体 降低开关距离 光路中有物体,黄色 LED 未 传感器和物体之间的间距过 亮起 大或开关距离设置的过小 增大开关距离 121 88 拆卸和废弃处置 88 LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 光路中无物体,无输出信号 未正确连接测试输入端 (Test) 检查测试输入端接口。在使用 带 LED 指示灯的电缆插口时 须注意,测试输入端应进行相 应的分配。 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 • 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 点。 • WEEE: 89 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • • 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 90 技术参数 WTB4FT DoubleLine 建议的触发感应距离,以获得最佳性能 30 mm ... 80 mm 最大开关距离 7 mm … 120 mm (Typ)1) 光斑直径/距离 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ) 供电电压 UB DC 10 ... 30 V2) 残余纹波 ≤ 5 Vss 输出电流 Imax. ≤ 100 mA 消耗电流 25 mA 通信模式 COM2 IO-Link 1.1 开关频率 500 Hz3) 最长响应时间 1000 µs4) 防护类型 IP66, IP67 防护等级 III5) 保护电路 A, B, D6) 122 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 技术参数 90 WTB4FT DoubleLine 工作环境温度 尺寸图 4 5 9 (0.35) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 5.6 (0.22) 67 6.7 (0.26) 67 插图 87: 尺寸图 1,电缆 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 9 (0.35) (0.27) 3.4 (0.13) 5.6 (0.22) Ø 6.8 1 待测物体的优选方向 2 发射器光轴中心 3 接收器光轴中心 4 紧固螺纹 M3 5 接口 6 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 7 黄色 LED 指示灯:光接收状态 8 按转元件 / 电位计 / 钮 Teach: 用于调节触发感应距离 12.1 (0.48) M8 (0.31) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 7.6 (0.3) 5 2 3.5 (0.14) 4 8.1 (0.32) 2 1 37.2 (1.46) 1 16 (0.63) 3 9 (0.35) 8 (0.31) 3 12.1 (0.48) 40.1 (1.58) 16 (0.63) 6.7 (0.26) 90.1 9 (0.35) 8 (0.31) 6) 3.5 (0.14) 4) 5) 3.4 (0.13) 3) 具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白) 极限值。UB 接口,带反极性保护。残余纹波,最大 5 VSS 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 测量电压 DC 50 V A = UB 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 D = 抗过载电流和抗短路输出端 11 (0.43) 2) 4.7 (0.18) 1) –40 °C ... +60 °C 插图 88: 尺寸图 2,插头 123 取扱説明書 WTB4FT DoubleLine 超小型光電センサ de en es fr it ja pl pt ru zh 説明されている製品 W4F WTB4FT DoubleLine メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 NO 2006/42/EC SAFETY 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 125 目次 目次 91 一般的な安全上の注意事項.................................................... 127 92 UL 認証に関する注意事項..................................................... 127 93 製品説明................................................................................ 127 93.1 用途.......................................................................................................... 127 93.2 操作/表示要素........................................................................................ 127 94 取付け.................................................................................... 128 95 電気的設置............................................................................. 128 96 コミッショニング.................................................................. 130 96.1 96.2 96.3 96.4 方向調整.................................................................................................. 使用条件の確認:..................................................................................... 設定.......................................................................................................... プロセスデータ構造.............................................................................. 130 131 132 134 97 トラブルシューティング....................................................... 134 98 分解および廃棄...................................................................... 135 99 メンテナンス......................................................................... 135 100 技術仕様................................................................................ 135 100.1 寸法図...................................................................................................... 136 126 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 一般的な安全上の注意事項 91 91 一般的な安全上の注意事項 ■ コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。 ■ 本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が 行ってください。 ■ NO 2006/42/EC 本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで はありません。 SAFETY ■ ■ ■ 92 取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直接紫外線(太陽 光)にさらされる場所やその他の天候の影響を受ける場所には、センサを設置 しないでください。 試運転中は、デバイスを湿気や汚れから十分に保護する必要があります。 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて います。 UL 認証に関する注意事項 The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 93 製品説明 93.1 用途 WTB4FT はオプトエレクトロニクス光電式背景抑制近接センサ(以下「センサ」) で、物体、動物または人などを光学的技術により非接触で検出するための装置で す。本製品が他の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無効になります。 93.2 操作/表示要素 背景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 127 93 製品説明 表 64: 操作/表示要素 WTB 4FT- xxxxxx20Axx xxxxxx30Zxx xxxxxx10Zxx xxxxxxA0Zxx プッシュターン要 素 ティーチインボタ ン ポテンショメータ 固定プリセット 設定オプションな し 1 2 2 4 3 1 2 3 4 94 2 4 3 4 3 4 3 BluePilot 青色: 検出距離表示灯 プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定 黄色の LED 表示: 受光状態 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 取付け センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプログラムを参 照)。 図 89: 対象物に対するセンサの相対的な方向 センサの締付トルクの最大許容値< 0,4 Nm を遵守してください。 センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください: 参照 図 89, ページ 128 を参照。 95 電気的設置 標準 I/O モードでの動作: センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情 報を遵守してください: – – コネクタ接続: ピン配置 ケーブル: 芯線色 すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ さい。 128 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 電気的設置 95 IO-Link モードでの動作: 機器を適切な IO-Link マスタに接続し、IODD/ファンクシ ョンブロック経由でマスターまたは制御装置に統合してください。センサの緑色 の LED 表示灯が点滅。IODD とファンクションブロックは、www.sick.com より製 品番号を元にダウンロードできます。 配線図に関する説明. BN = 茶 WH = 白 BU = 青 BK = 黒 MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号 QL1/C = スイッチング出力、IO-Link 通信 テスト = テスト入力 UB: 10 ... 30 V DC 表 65: 電気的接続 WTB4FT- x4 1 = BN 2 = WH 3 = BU 4 = BK 4 x2 3 1 2 xH x1 -xG 4 2 4 0.14 mm2 AWG26 3 1 0.14 mm2 AWG26 3 1 表 66: DC WTx4FxPush-pull xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01 -A99 PNP xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01 -A99 1 = BN + (L+) 2 = WH MF 3 = BU - (M) 4 = BK QL1/C Default: MF Q Q no function no function www.sick.co m 8022709 Default: QL1/C Q Q Q Q www.sick.co m 8022709 表 67: DC WTx4Fx- xx112xx0Zxx xx111xx0Zxx Q Q 1 = BN 2 = WH xx311xx0Zxx + (L+) 3 = BU 4 = BK xx312xx0Zxx no function - (M) Q Q Q Q 表 68: DC WTx4Fx- xx312xx0Zxx 1 = BN + (L+) 3 = BU - (M) 4 = BK 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice xx311xx0Zxx Q Q 129 96 コミッショニング 表 69: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN コミッショニング 96.1 方向調整 Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 96 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) センサを対象物に合わせて光軸調整します。赤色の投光軸が対象物の中央に照射 されるように位置決めします。センサの光開口 (フロントカバー) が全く遮らぎら れることがないよう注意してください [図 90 を参照]。 図 90: 方向調整 130 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice コミッショニング 96 図 91: 方向調整 96.2 使用条件の確認: 検出距離 WTB4FT は背景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。検出対象物の反射 率と、その後ろに背景がある場合にはその反射率に応じて、設定した検出距離 (x) と背景間の最小距離 (y) を維持する必要があります。 使用条件の確認: 検出距離と対象物または背景までの間隔、ならびに対象物の反射比を対応する図と 照らし合わせます (x = 検出距離、y = 設定した検出距離と背景 (白、90%) 間の最 小距離) 反射比: 6% = 黒 1、18% = グレー 2、90% = 白 3 (DIN 5033 に準拠し た標準白を基準とした数値)。当社では、反射率が低い対象物を使用して設定を行う ことを推奨しています。 背景抑制用の最小間隔 (= y) は、図図 92 に基づいて以下の通り求めることができ ます: 例: x = 50 mm、y = 1 mm。つまりセンサからの間隔が 1 mm より大きい場合に背 景 (白、90%) が抑制されます。 メモ 最小距離 8 mm を遵守してください。 Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and white background (90 % remission) y 60 Example: Safe suppression of the background (2.36) 50 White background (90 %) (1.97) 1 2 3 8 15 40 117 7 15 0 20 120 40 1 2 90%/90% 20 80 100 120 Distance in mm (inch) 18%/90% 30 (1.18) 60 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) 6%/90% (1.57) 112 8 15 x D y 3 (0.79) BluePilot 10 (0.39) x 0 0 20 40 60 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Black object (6 % remission) Set sensing range x = 80 mm Needed minimum distance to white background y = 5 mm E F C Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance 図 92: 特性曲線 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice A B 図 93: 棒グラフ 131 96 コミッショニング Dimensions in mm (inch) 6 Dimensions in mm (inch) 15 (0.24) (0.59) 4 12 (0.16) (0.47) 2 9 (0.08) (0.35) 0 6 Apex angle 4° (0.24) –2 3 (–0.08) (0.12) –4 0 (–0.16) –6 (–0.24) 0 –3 40 80 120 160 200 240 (1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45) 10 130 220 (0.39) (5.12) (8.66) (–0.12) 0 20 40 60 Recommended sensing range for the best performance 図 94: 水平レーザスポットサイズ A B C D E F 青 96.3 80 100 120 (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) Distance in mm (inch) 10 50 120 (0.39) (1.97) (4.72) Distance in mm (inch) Recommended sensing range for the best performance 図 95: 垂直レーザスポットサイズ 最小検出距離 (mm) 最大検出距離 (mm) 視界 バックグラウンド抑制の範囲切り替えしきい値の設定 検出距離表示灯 プッシュターン要素 最高性能を発揮できる推奨検出距離範囲 設定 検出距離の設定 WTB4FT-xxxxxx1xAxx ポテンショメータで設定: 右へ回すと検出距離が増大します。 左へ回すと検出距離が減少します。 WTB4FT-xxxxxx2xAxx ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま す。 右へ回すと検出距離が増大します。 左へ回すと検出距離が減少します。 検出距離はポテンショメータのみで設定できます。 132 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice コミッショニング 96 1 1...3 sec. 2 3 図 96: WTB4F、プッシュターン要素による検出距離の設定 WTB4FT-xxxxxx3x ティーチインで設定: ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定で きます。 WTB4FT-xxxxxxAx 設定がなく定義された検出距離のあるセンサ。 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 133 96 コミッショニング メモ ティーチインボタンを尖った物体で操作しないでください。 IO-Link を介した検出距離の設定では、付録の IO-Link 光電センサの取扱説明書を参 照してください。 センサは設定され動作準備が整いました。 WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx: 設定不要なセンサ: センサは設定され、動作準備が整っています。 96.4 プロセスデータ構造 WTB4FT--xxxxxxxxAxx: A00 A70 A71 A72 IO-Link 2 バイト 4 バイト バイト 0 : ビット 15... 8 バイト 1: ビット 7... 0 バイト 0: ビット 31... 24 バイト 1: ビット 13... 16 バイト 2 : ビッ ト 15... 8 バイト 3: ビット 7... 0 ビット 0/ データタイ プ QL1 / ブール型 ビット 1/ データタイ プ QL2 / ブール型 2...15 / [空] Qint.1 / ブール型 QL2 / ブ ール型 Qint.1 / ブール型 2...15 / 2 … 15 / 2 … 15 / [時間測定 [カウンタ [長さ / 速 値] / UInt 値] / UInt 度測定] / 14 14 SInt14 2/ Qint.1 / ブール型 2…7 / [空] ビット... / 説明 / デ ータタイプ 97 A75 V1.1 プロセスデ ータ ビット... / 説明 / デ ータタイプ A73 3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ [時間測定 アロード] / UInt 値] / 24 UInt13 トラブルシューティング トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対 策を講じるべきかを示しています。 表 70: トラブルシューティング LED 表示灯/故障パターン 原因 対策 緑色の LED が点滅 IO リンク通信 なし スイッチング出力がに従っ た動作を示さない。 表6 1. IO リンク通信 2. 設定の変更 3. 短絡 1. なし 2. 設定の調整 3. 電気的接続を点検する 黄色い LED が点灯、光軸に 検出距離が長する距離に合 対象物がない わせて設定されています 134 検出範囲を縮小します。 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 分解および廃棄 98 LED 表示灯/故障パターン 原因 対策 対象物は光軸にある、黄色い センサと対象物の間隔が長 検出範囲を拡大します。 LED は点灯しない すぎる、または検出範囲の設 定が短すぎる 光路内に対象物なし、出力信 テスト入力(Test)が正しく テスト入力の接続を点検しま 号がない 接続されていない す。LED 表示灯付きのメスケ ーブルコネクタを使用する場 合、テスト入力が適切に割り 当てられていることに注意し てください。 98 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 • 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が WEEE: これらの規制の対象であることを示します。 99 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • • レンズ境界面の清掃 ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 100 技術仕様 WTB4FT DoubleLine 最高性能を発揮できる推奨検出距離 30 mm ... 80 mm 最大検出範囲 7 mm … 120 mm (Typ)1) 光点のスポット径/距離 2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ) 供給電圧 UB DC 10 ... 30 V2) 残留リップル ≤ 5 Vss 出力電流 Imax. ≤ 100 mA 消費電流 25 mA 通信モード COM2 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 135 100 技術仕様 WTB4FT DoubleLine IO-Link 1.1 スイッチング周波数 500 Hz3) 最大応答時間 1000 µs4) 保護等級 IP66, IP67 保護クラス III5) 回路保護 A, B, D6) 周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C 寸法図 5 2 4 3.5 (0.14) 4 8.1 (0.32) 2 1 37.2 (1.46) 1 5 9 (0.35) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 5.6 (0.22) 67 図 97: 寸法図 1、ケーブル 136 1 検出対象物の優先方向 2 投光器光軸の中心 3 受光器光軸の中心 4 M3 固定ネジ穴 5 接続 6 緑色 LED 表示: 供給電圧アクティ ブ 7 黄色の LED 表示: 受光状態 8 プッシュターン操作部 / ポテンシ ョメータ / ティーチボタン: 検出 距離の設定 12.1 (0.48) 9 (0.35) (0.27) 6.7 (0.26) 67 Ø 6.8 3.4 (0.13) 5.6 (0.22) 16 (0.63) 3 9 (0.35) 8 (0.31) 3 12.1 (0.48) M8 (0.31) 8 8 (0.32) Ø 6.2 (0.24) 7.6 (0.3) 16 (0.63) 40.1 (1.58) 100.1 6.7 (0.26) 6) 9 (0.35) 8 (0.31) 5) 3.5 (0.14) 4) 3.4 (0.13) 3) 反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色) 限界値。UB 接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5 VSS ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 定格電圧 DC 50 V A = UB 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 D = 出力の過電流保護および短絡保護 11 (0.43) 2) 4.7 (0.18) 1) 図 98: 寸法図 2、オスコネクタ 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice SICK Australia Phone +61 (3) 9457 0600 1800 33 48 02 – tollfree E-Mail [email protected] Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail [email protected] Slovakia Phone +421 482 901 201 E-Mail [email protected] India Phone +91-22-6119 8900 E-Mail [email protected] Slovenia Phone +386 591 78849 E-Mail [email protected] Israel Phone +972 97110 11 E-Mail [email protected] South Africa Phone +27 10 060 0550 E-Mail [email protected] Italy Phone +39 02 27 43 41 E-Mail [email protected] South Korea Phone +82 2 786 6321/4 E-Mail [email protected] Japan Phone +81 3 5309 2112 E-Mail [email protected] Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail [email protected] Malaysia Phone +603-8080 7425 E-Mail [email protected] Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail [email protected] Mexico Phone +52 (472) 748 9451 E-Mail [email protected] Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail [email protected] Netherlands Phone +31 (0) 30 229 25 44 E-Mail [email protected] Taiwan Phone +886-2-2375-6288 E-Mail [email protected] Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail [email protected] New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail [email protected] Thailand Phone +66 2 645 0009 E-Mail [email protected] Finland Phone +358-9-25 15 800 E-Mail [email protected] Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail [email protected] France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected] Poland Phone +48 22 539 41 00 E-Mail [email protected] Germany Phone +49 (0) 2 11 53 010 E-Mail [email protected] Romania Phone +40 356-17 11 20 E-Mail [email protected] Greece Phone +30 210 6825100 E-Mail [email protected] Russia Phone +7 495 283 09 90 E-Mail [email protected] Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail [email protected] Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Austria Phone +43 (0) 2236 62288-0 E-Mail [email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 (0) 2 466 55 66 E-Mail [email protected] Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail [email protected] Canada Phone +1 905.771.1444 E-Mail [email protected] Czech Republic Phone +420 234 719 500 E-Mail [email protected] Chile Phone +56 (2) 2274 7430 E-Mail [email protected] China Phone +86 20 2882 3600 E-Mail [email protected] Turkey Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail [email protected] United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail [email protected] United Kingdom Phone +44 (0)17278 31121 E-Mail [email protected] USA Phone +1 800.325.7425 E-Mail [email protected] Vietnam Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK Subject to change without notice 137
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

SICK WTB4FT DoubleLine Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación