Transcripción de documentos
OPERATING INSTRUCTIONS
WTB4FT DoubleLine
Miniature photoelectric sensors
OPERATING INSTRUCTIONS
WTB4FT DoubleLine
Miniature photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Described product
W4F
WTB4FT DoubleLine
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
3
CONTENTS
Contents
1
General safety notes.........................................................................
5
2
Notes on UL approval........................................................................
5
3
Product description...........................................................................
5
3.1
3.2
Intended use.............................................................................................
Operating elements and status indicators..............................................
5
5
4
Mounting.............................................................................................
6
5
Electrical installation........................................................................
6
6
Commissioning..................................................................................
8
6.1
6.2
6.3
6.4
Alignment..................................................................................................
Check the application conditions:...........................................................
Setting.......................................................................................................
Process data structure.............................................................................
7
Troubleshooting................................................................................. 12
8
Disassembly and disposal............................................................... 13
9
Maintenance...................................................................................... 13
10
Technical specifications................................................................... 13
10.1 Dimensional drawings..............................................................................
4
8
9
10
12
14
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
GENERAL SAFETY NOTES 1
1
General safety notes
■
Read the operating instructions before commissioning.
■
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
■
■
■
2
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct UV radiation
(sunlight) or other weather influences, unless this is expressly permitted in the
operating instructions.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
3
Product description
3.1
Intended use
The WTB4FT is an opto-electronic photoelectric background suppression proximity sen‐
sor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of
objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified
in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
3.2
Operating elements and status indicators
Photoelectric proximity sensor with background suppression.
Table 1: Operating elements and status indicators
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Teach-Turn adjust‐
ment
Teach-in button
Potentiometer
Preset default - no
possibility of setting
1
2
2
4 3
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
2
4 3
4 3
4 3
5
4 MOUNTING
1
2
3
4
4
BluePilot blue: sensing range display
Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range
LED indicator yellow: status of received light beam
LED indicator green: supply voltage active
Mounting
Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accesso‐
ries).
Figure 1: Alignment of the sensor relative to the object direction
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 0,4 Nm.
Note the preferred direction of the object relative to the sensor, cf. see figure 1, page 6.
5
Electrical installation
Operation in standard I/O mode:
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
–
–
Male connector connection: Pin assignment
Cable: Wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply once all electrical connections have
been established.
Operation in IO-Link mode: Connect the device to a suitable IO-Link master and inte‐
grate in the master or control via IODD/function block. The green LED flashes on the
sensor. IODD and function block are available to download from www.sick.com under
the part number.
Explanations on connection diagram.
BN = brown
WH = white
BU = blue
BK = black
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
QL1/C = switching output, IO-Link communication
Test = Test input
6
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ELECTRICAL INSTALLATION 5
UB: 10 ... 30 V DC
Table 2: Electrical connection
WTB4FT-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0.14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0.14 mm2
AWG26
3
1
Table 3: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Table 4: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
Q
Q
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
+ (L+)
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Table 5: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx311xx0Zxx
Q
Q
7
6 COMMISSIONING
Table 6: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Commissioning
6.1
Alignment
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
6
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam
hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front screen) of
the sensor is completely clear [see figure 2].
Figure 2: Alignment
8
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 6
Figure 3: Alignment
6.2
Check the application conditions:
Sensing range
WTB4FT are photoelectric proximity sensors with background suppression. Depending
on the remission of the object to be detected, and perhaps the background behind it,
a minimum distance (y) between the set sensing range (x) and the background is to be
maintained.
Check the application conditions:
Adjust the sensing range and distance to the object or background as well as the
remission capability of the object according to the corresponding diagram (x = sensing
range, y = minimum distance between set sensing range and background (white, 90%))
Remission: 6% = black 1, 18% = gray 2, 90% = white 3 (relative to standard white as
per DIN 5033). We recommend that the adjustment be performed with an object of low
remission.
The minimum distance (= y) for the background suppression can be determined from
the figure figure 4 as follows:
Example: x = 50 mm, y = 1 mm. That is, the background (white, 90%) is suppressed at
a distance of > 1 mm from the sensor.
NOTE
Observe the minimum distance of 8 mm.
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
Example:
Safe suppression of the background
(2.36)
50
White background (90 %)
(1.97)
1
2
3
8 15
40
117
7 15
0
20
120
40
60
1
2
90%/90%
20
100
120
Distance in mm (inch)
18%/90%
30
(1.18)
80
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
6%/90%
(1.57)
112
8 15
x
D
y
3
(0.79)
BluePilot
10
(0.39)
x
0
0
20
40
60
80
100
120
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(4.72)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
E
F
C
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figure 4: Characteristic line
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
A
B
Figure 5: bar graph
9
6 COMMISSIONING
Dimensions in mm (inch)
6
Dimensions in mm (inch)
15
(0.24)
(0.59)
4
12
(0.16)
(0.47)
2
9
(0.08)
(0.35)
0
6
Apex angle 4°
(0.24)
–2
3
(–0.08)
(0.12)
–4
0
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
–3
40
80
120
160
200
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
(–0.12) 0
A
B
C
D
E
F
blue
6.3
40
60
80
100
120
10
50
120
(0.39)
(1.97)
(4.72)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Recommended sensing range for
the best performance
Figure 6: Horizontal light spot size
20
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
Distance in mm (inch)
Figure 7: Vertical light spot size
Sensing range min. in mm
Sensing range max. in mm
Viewing range
Setting range switching threshold for background suppression
Sensing range indicator
Teach-Turn adjustment
Recommended sensing range for the best performance
Setting
Sensing range adjustment
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Adjustment via a potentiometer:
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).
Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without
pressing the teach-in button).
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer.
10
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 6
1
1...3 sec.
2
3
Figure 8: WTB4F, adjustment of the sensing range using a teach-turn adjustment
WTB4FT-xxxxxx3x
Adjustment via teach-in: The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button
(approx. 1-3 sec.).
WTB4FT-xxxxxxAx
Sensor with fixed sensing range and no adjustment.
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
11
6 COMMISSIONING
NOTE
Do not operate the teach-in button using sharp objects.
Please refer to the enclosed operating instructions for the IO-Link photoelectric sensor
for information about adjusting the IO-Link sensing range.
The sensor is adjusted and ready for operation.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensor which it is not possible to set: the sensor is adjusted and ready for operation.
6.4
Process data structure
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 bytes
4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1 / Data
type
QL2 / Boolean
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
3 … 15 /
[time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
7
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
Table 7: Troubleshooting
12
LED indicator/fault pattern
Cause
Measures
Green LED flashes
IO-Link communication
None
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 6
1. IO-Link communication
1. None
2. Change of the configuration 2. Adjustment of the configura‐
tion
3. Short-circuit
3. Check electrical connections
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DISASSEMBLY AND DISPOSAL 8
LED indicator/fault pattern
8
Cause
Measures
Yellow LED lights up, no object The sensing range distance is
in the path of the beam
too large
Reduce the sensing range
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Increase the sensing range
No object in beam path, no
output signal
Test input (Test) is not con‐
nected properly
Check connection of the test
input. When using female cable
connectors with LED indicators,
make sure the test input is
assigned correspondingly.
Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
• According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
• The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
•
This symbol on the product, its package or in this document,
WEEE:
indicates that a product is subject to these regulations.
9
Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
•
•
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
10
Technical specifications
WTB4FT DoubleLine
Recommended sensing range for the best performance
30 mm ... 80 mm
Sensing range max.
7 mm … 120 mm (Typ)1)
Light spot diameter/distance
2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Supply voltage UB
DC 10 ... 30 V2)
Ripple
≤ 5 Vss
Output current Imax.
≤ 100 mA
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
13
10 TECHNICAL SPECIFICATIONS
WTB4FT DoubleLine
Current consumption
25 mA
Communication mode
COM2
IO-Link
1.1
Switching frequency
500 Hz3)
Max. response time
1000 µs4)
Enclosure rating
IP66, IP67
Protection class
III5)
Circuit protection
A, B, D6)
Ambient operating temperature
–40 °C ... +60 °C
Dimensional drawings
4
5
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
6.7 (0.26)
67
Figure 9: Dimensional drawing 1, cable
14
9 (0.35)
(0.27)
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
Ø 6.8
1
Preferred direction of the target
object
2
Center of optical axis, sender
3
Center of optical axis, receiver
4
M3 threaded mounting hole
5
Connection
6
LED indicator green: supply voltage
active
7
LED indicator yellow: status of
received light beam
8
Press-turn element / Potentiome‐
ter / Teach-Button: adjusting the
sensing range
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
5
2
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
40.1 (1.58)
16 (0.63)
6.7 (0.26)
10.1
9 (0.35) 8 (0.31)
6)
3.5 (0.14)
4)
5)
3.4 (0.13)
3)
Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033)
Limit values. UB connections reverse-polarity protected. Residual ripple max 5 VPP
With light / dark ratio 1:1
Signal transit time with resistive load
Reference voltage DC 50 V
A = UB-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
11 (0.43)
2)
4.7 (0.18)
1)
Figure 10: Dimensional drawing 2, male
connector
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
BETRIEBSANLEITUNG
WTB4FT DoubleLine
Miniatur-Lichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
W4F
WTB4FT DoubleLine
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
16
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INHALT
Inhalt
11
Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 18
12
Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 18
13
Produktbeschreibung....................................................................... 18
13.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.........................................................
13.2 Bedien- und Anzeigeelemente.................................................................
14
Montage.............................................................................................. 19
15
Elektrische Installation..................................................................... 19
16
Inbetriebnahme................................................................................. 21
16.1
16.2
16.3
16.4
Ausrichtung...............................................................................................
Die Einsatzbedingungen prüfen:..............................................................
Einstellung.................................................................................................
Prozessdatenstruktur...............................................................................
21
21
22
24
17
Störungsbehebung............................................................................ 24
18
Demontage und Entsorgung............................................................ 25
19
Wartung.............................................................................................. 25
20
Technische Daten.............................................................................. 25
20.1 Maßzeichnungen......................................................................................
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
18
18
26
17
11 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
11
Allgemeine Sicherheitshinweise
■
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
■
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
■
NO
2006/42/EC
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
SAFETY
■
■
■
12
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung (Son‐
nenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der
Betriebsanleitung ausdrücklich erlaubt.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmut‐
zung zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
13
Produktbeschreibung
13.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTB4FT ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblen‐
dung (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfas‐
sen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und
bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber
der SICK AG.
13.2
Bedien- und Anzeigeelemente
Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung.
18
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
PRODUKTBESCHREIBUNG 13
Tabelle 8: Bedien- und Anzeigeelemente
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Drück-Dreh-Element
Teach-In-Taste
Potentiometer
Feste Voreinstellung
- keine Einstellmög‐
lichkeit
1
2
2
4 3
1
2
3
4
14
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige
Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
Montage
Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm).
Abbildung 11: Ausrichtung des Sensors relativ zur Objektrichtung
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 0,4 Nm beachten.
Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, vgl. siehe Abbildung 11, Seite 19.
15
Elektrische Installation
Betrieb im Standard-I/O-Modus:
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
–
–
Steckeranschluss: Pinbelegung
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
19
15 ELEKTRISCHE INSTALLATION
Betrieb im IO-Link-Modus: Gerät an geeigneten IO-Link-Master anschließen und per
IODD / Funktionsblock im Master, bzw. in der Steuerung integrieren. Am Sensor blinkt
die grüne Anzeige-LED. IODD und Funktionsblock stehen unter www.sick.com unter der
Bestellnummer zum Download bereit.
Erläuterungen zum Anschlussschema.
BN = braun
WH = weiß
BU = blau
BK = schwarz
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
QL1/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Test-Eingang
UB: 10 ... 30 V DC
Tabelle 9: Elektrischer Anschluss
WTB4FT-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0.14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0.14 mm2
AWG26
3
1
Tabelle 10: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabelle 11: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Tabelle 12: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
20
xx311xx0Zxx
Q
Q
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 16
Tabelle 13: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Inbetriebnahme
16.1
Ausrichtung
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
16
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl
in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung
(Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [siehe Abbildung X].
16.2
Die Einsatzbedingungen prüfen:
Schaltabstand
WTB4FT sind Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung. Abhängig von der
Remission des zu detektierenden Objektes und des evtl. sich dahinter befindlichen
Hintergrunds, ist ein Mindestabstand (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand (x) und
Hintergrund einzuhalten.
Die Einsatzbedingungen prüfen:
Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrund sowie Remissionsvermögen
des Objekts mit dem zugehörigen Diagramm abgleichen (x = Schaltabstand, y =
Mindestabstand zwischen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%))
Remission: 6 % = schwarz 1, 18 % = grau 2, 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standard‐
weiß nach DIN 5033). Wir empfehlen, die Einstellung mit einem Objekt von niedriger
Remission vorzunehmen.
Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus der Abbildung
Abbildung 12 wie folgt ermittelt werden:
Beispiel: x = 50 mm, y = 1 mm. D. h. der Hintergrund (weiß, 90%) wird ab einer Distanz
von > 1 mm vom Sensor ausgeblendet.
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
21
16 INBETRIEBNAHME
HINWEIS
Den Mindestabstand von 8 mm beachten.
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (90 % Remission)
y
60
Beispiel:
Sichere Unterdrückung des Hintergrunds
50
Weißer Hintergrund (90 %)
1
2
3
8 15
117
7 15
0
40
112
8 15
20
120
40
60
80
100 120
Abstand in mm
6%/90%
1
18%/90%
30
D
2
90%/90%
20
x
BluePilot
y
3
10
x
0
0
20
40
60
80
E
F
Schwarzes Objekt (6 % Remission)
Eingestellter Schaltabstand x = 80 mm
Benötigter Mindestabstand zu
weißem Hintergrund y = 5 mm
C
120
100
Abstand in mm
A
Empfohlener Schaltabstandsbereich für
beste Performance
B
Abbildung 13: Balkendiagramm
Abbildung 12: Kennlinie
Abmessungen in mm
30
Abmessungen in mm
15
20
12
10
9
0
6
–10
3
–20
0
–30
0
20
40
60
80
100 120
Abstand in mm
10
50
Empfohlener Schaltabstandsbereich für
beste Performance
Abbildung 14: Lichtfleckgröße horizontal
A
B
C
D
E
F
blau
16.3
Apex Winkel 4°
120
–3
0
20
40
60
80
100 120
Abstand in mm
10
50
120
Empfohlener Schaltabstandsbereich für
beste Performance
Abbildung 15: Lichtfleckgröße vertikal
Schaltabstand min. in mm
Schaltabstand max. in mm
Sichtbereich
Einstellbereich Schaltschwelle für Hintergrundausblendung
Schaltabstandsanzeige
Drück-Dreh-Element
Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance
Einstellung
Einstellung Schaltabstand
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Einstellung über Potentiometer:
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Je
nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-Taste)
eine Feineinstellung vorgenommen werden.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden.
22
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 16
1
1...3 sec.
2
3
Abbildung 16: WTB4F, Einstellung des Schaltabstandes mit Drück-Dreh-Element
WTB4FT-xxxxxx3x
Einstellung über Teach-in: Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der
Schaltabstand eingestellt.
WTB4FT-xxxxxxAx
Sensor mit festem Schaltabstand ohne Einstellung.
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
23
16 INBETRIEBNAHME
HINWEIS
Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betätigen.
Einstellung des Schaltabstandes über IO-Link bitte der beiliegenden Betriebsanleitung
IO-Link Photoelectric sensors entnehmen.
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
16.4
Prozessdatenstruktur
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
17
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Tabelle 14: Störungsbehebung
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Maßnahme
grüne LED blinkt
IO-Link Kommunikation
keine
Schaltausgänge verhalten sich 1. IO-Link Kommunikation
1. keine
nicht gemäß
2. Änderung der Konfiguration 2. Anpassung der Konfigura‐
Tabelle 6
tion
3. Kurzschluss
3. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
24
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 18
18
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Maßnahme
gelbe LED leuchtet, kein
Objekt im Strahlengang
Schaltabstand ist auf zu gro‐
ßen Abstand eingestellt
Schaltabstand verringern
Objekt ist im Strahlengang,
gelbe LED leuchtet nicht
Abstand zwischen Sensor und Schaltabstand vergrößern
Objekt ist zu groß oder Schalt‐
abstand ist zu gering einge‐
stellt
Kein Objekt im Strahlengang,
kein Ausgangssignal
Testeingang (Test) ist nicht
korrekt angeschlossen
Anschluss des Testeingangs
prüfen. Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-Anzei‐
gen ist darauf zu achten, dass
der Testeingang entsprechend
belegt wird.
Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
• Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
•
WEEE:
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
19
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
•
•
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
20
Technische Daten
WTB4FT DoubleLine
Empfohlener Schaltabstand für beste Performance
30 mm ... 80 mm
Schaltabstand max.
7 mm … 120 mm (Typ)1)
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung
2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Versorgungsspannung UB
DC 10 ... 30 V2)
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
25
20 TECHNISCHE DATEN
WTB4FT DoubleLine
Restwelligkeit
≤ 5 Vss
Ausgangsstrom Imax.
≤ 100 mA
Stromaufnahme
25 mA
Kommunikationsmodus
COM2
IO-Link
1.1
Schaltfrequenz
500 Hz3)
Ansprechzeit max.
1000 µs4)
Schutzart
IP66, IP67
Schutzklasse
III5)
Schutzschaltungen
A, B, D6)
Betriebsumgebungstemperatur
–40 °C ... +60 °C
6)
20.1
Maßzeichnungen
16
12,1
16
3
3
1
37,2
8
1
2
9
9
2
7,6
11
8,1
4,7
9
9
M8
Ø 6,8
6,7
3,4
5,6
67
3,4
5,6
67
8
8
8
8
Ø 6,2
Abbildung 17: Maßzeichnung 1, Leitung
26
5
3,5
4
3,5
4
5
12,1
40,1
4)
5)
6,7
3)
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
Grenzwerte. UB-Anschlüsse verpolsicher. Restwelligkeit max. 5 Vss
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
Signallaufzeit bei ohmscher Last
Bemessungsspannung DC 50 V
A = UB-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
8
1)
2)
1
Vorzugsrichtung des Tastguts
2
Mitte Optikachse, Sender
3
Mitte Optikachse, Empfänger
4
Befestigungsgewinde M3
5
Anschluss
6
Anzeige-LED grün: Versorgungs‐
spannung aktiv
7
Anzeige-LED gelb: Status Lichtemp‐
fang
Ø 6,2
Abbildung 18: Maßzeichnung 2, Stecker
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
TECHNISCHE DATEN 20
8
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Drück-Dreh-Element / Potentiome‐
ter / Teach-Taste: Einstellung des
Schaltabstands
27
NOTICE D’INSTRUCTIONS
WTB4FT DoubleLine
Capteurs photoélectriques miniatures
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produit décrit
W4F
WTB4FT DoubleLine
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
29
CONTENU
Contenu
21
Consignes générales de sécurité.................................................... 31
22
Remarques sur l’homologation UL................................................. 31
23
Description du produit...................................................................... 31
23.1 Utilisation conforme.................................................................................
23.2 Éléments de commande et d’affichage..................................................
24
Montage.............................................................................................. 32
25
Installation électrique....................................................................... 32
26
Mise en service.................................................................................. 34
26.1
26.2
26.3
26.4
Alignement................................................................................................
Vérifier les conditions d’utilisation :........................................................
Réglage......................................................................................................
Structure de données de processus.......................................................
34
35
36
38
27
Élimination des défauts................................................................... 38
28
Démontage et mise au rebut.......................................................... 39
29
Maintenance...................................................................................... 39
30
Caractéristiques techniques............................................................ 39
30.1 Plans cotés................................................................................................
30
31
31
40
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 21
21
Consignes générales de sécurité
■
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
■
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
■
■
■
22
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposés à un rayon‐
nement UV direct (lumière du soleil) ou à d’autres conditions météorologiques,
sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l'humidité et la saleté.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
23
Description du produit
23.1
Utilisation conforme
Le WTB4FT est un capteur photoélectrique de proximité opto-électronique avec
EAP (appelé ci-dessous « capteur ») qui est utilisé pour la détection d’objets opti‐
que d’objets, d’animaux et de personnes sans contact. La garantie offerte par la
société SICK AG sera caduque si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est
modifié de quelque manière que ce soit.
23.2
Éléments de commande et d’affichage
Détecteur à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
31
23 DESCRIPTION DU PRODUIT
Tableau 15: Éléments de commande et d’affichage
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Bouton poussoir
rotatif
Bouton d’apprentis‐
sage
Potentiomètre
Réglage prédéfini Sans possibilité de
réglage
1
2
2
4 3
1
2
3
4
24
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot bleu : indication de la distance de commutation
Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de
commutation
LED d’état jaune : état réception de lumière
LED d’état verte : tension d’alimentation active
Montage
Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires
SICK).
Illustration 19: Alignement du capteur par rapport à la direction de l’objet
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 0,4 Nm.
Tenir compte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur, voir voir
illustration 19, page 32.
25
Installation électrique
Fonctionnement en mode I/O standard :
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
–
–
Raccordement du connecteur : affectation des broches
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
32
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 25
Fonctionnement en mode IO-Link : raccorder l’appareil au maître IO-Link correspondant
et l’intégrer au maître ou à la commande par IODD/bloc de fonctions. La LED verte
clignote sur le capteur. IODD et bloc de fonctions peuvent être téléchargés sous la
référence à l’adresse www.sick.com.
Explications relatives au schéma de raccordement.
BN = marron
WH = blanc
BU = bleu
BK = noir
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
QL1/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = Entrée test
UB : 10 ... 30 V DC
Tableau 16: Raccordement électrique
WTB4FT-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0,14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0,14 mm2
AWG26
3
1
Tableau 17: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tableau 18: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Tableau 19: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx311xx0Zxx
Q
Q
33
26 MISE EN SERVICE
Tableau 20: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Mise en service
26.1
Alignement
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
26
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis
rouge touche l’objet en plein centre. S’assurer que l’ouverture optique (vitre frontale) du
capteur est parfaitement dégagée [voir illustration 20].
Illustration 20: Alignement
34
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 26
Illustration 21: Alignement
26.2
Vérifier les conditions d’utilisation :
Distance de commutation
WTB4FT sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan. En
fonction du coefficient de rémission de l’objet à détecter et de l’arrière-plan qui se
trouve éventuellement derrière, une distance minimale (y) doit être respectée entre la
distance de commutation (x) réglée et l’arrière-plan.
Vérifier les conditions d’utilisation :
Comparer la distance de commutation et la distance par rapport à l’objet ou à l’ar‐
rière-plan et les caractéristiques de rémission de l’objet avec le diagramme corres‐
pondant (x = distance de commutation, y = distance minimale entre la distance de
commutation réglée et l’arrière-plan (blanc, 90 %)) coefficient de rémission : 6 % = noir
1, 18 % = gris2, 90 % = blanc 3 (par rapport au blanc standard selon DIN 5033).
Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet de faible coefficient de
rémission.
La distance minimale (= y) pour l’élimination d’arrière-plan peut être déterminée à
partir de l’illustration illustration 22 :
exemple : x = 50 mm, y = 1 mm. En effet, l’arrière-plan (blanc, 90 %) est masqué à
partir d’une distance du capteur > 1 mm.
REMARQUE
Observer une distance minimale de 8 mm.
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
Example:
Safe suppression of the background
(2.36)
50
White background (90 %)
(1.97)
1
2
3
8 15
40
20
1
2
90%/90%
20
60
80
100
120
Distance in mm (inch)
18%/90%
30
120
40
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
6%/90%
(1.18)
117
7 15
0
(1.57)
112
8 15
x
D
y
3
(0.79)
BluePilot
10
(0.39)
x
0
0
20
40
60
80
100
120
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(4.72)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
E
F
C
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Illustration 22: Caractéristique
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
A
B
Illustration 23: graphique à barres
35
26 MISE EN SERVICE
Dimensions in mm (inch)
6
Dimensions in mm (inch)
15
(0.24)
(0.59)
4
12
(0.16)
(0.47)
2
9
(0.08)
(0.35)
0
6
Apex angle 4°
(0.24)
–2
3
(–0.08)
(0.12)
–4
0
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
–3
40
80
120
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Illustration 24: Taille du spot lumineux horizon‐
tal
A
B
C
D
E
F
bleu
26.3
(–0.12) 0
20
40
60
80
100
120
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
10
50
120
(0.39)
(1.97)
(4.72)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Illustration 25: Taille du spot lumineux vertical
Distance de commutation min. en mm
Distance de commutation max. en mm
Zone de visualisation
Ajuste del umbral de conmutación de rango para la supresión de fondo
Indication de la distance de commutation
Bouton poussoir rotatif
Plage de distance de commutation recommandée pour la meilleure performance
Réglage
Réglage distance de commutation
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Réglage via potentiomètre :
rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la
distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage
fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage).
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du
potentiomètre.
36
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 26
1
1...3 sec.
2
3
Illustration 26: WTB4F, réglage de la distance de commutation avec le bouton combiné pousser
ou tourner
WTB4FT-xxxxxx3x
Réglage via apprentissage : appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1
à 3 secondes) pour régler la distance de commutation.
WTB4FT-xxxxxxAx
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
37
26 MISE EN SERVICE
Capteur avec distance de commutation fixe sans réglage.
REMARQUE
Ne pas appuyer sur le bouton d’apprentissage avec des objets pointus.
Pour régler la distance de commutation par IO-Link, consulter la notice d’instructions
« IO-Link Photoelectric sensors ».
Le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx :
Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
26.4
Structure de données de processus
WTB4FT--xxxxxxxxAxx :
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 octets
4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
QL1 / booléen
QL2 / booléen
Qint.1 /
booléen
Bit... / des‐
2 ...
2 ...
2 ...
2 ...
crip‐
15 / [vide] 15 / [vale 15 / [contr 15 / [lon‐
tion / type
ur de
egueur / m
de données
mesure du valeur] / U esure de
temps] / U
lnt 14
la
lnt 14
vitesse] /
Slnt14
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
27
A75
V1.1
Données de
processus
Bit 1 / type
de données
A73
QL2 / boo‐
léen
Qint.1 / booléen
2/
Qint.1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
3 ...
8 ... 31 / [charge
15 / [vale support] / Ulnt 24
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
Tableau 21: Élimination des défauts
38
LED d'état / image du défaut
Cause
Mesure
La LED verte clignote
Communication IO-Link
Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
1. Communication IO-Link
1. Aucune
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 28
28
LED d'état / image du défaut
tableau 6
Cause
2. Modification de la configu‐
ration
3. Court-circuit
Mesure
2. Adaptation de la configura‐
tion
3. Vérifier les raccordements
électriques
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
La distance de commutation
est réglée sur une distance
trop grande
Réduire la portée
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
La distance entre le capteur
Augmenter la portée
et l'objet est trop grande ou la
portée est trop faible
Pas d’objet dans la trajectoire
du faisceau, pas de signal de
sortie
L'entrée test (Test) n'est pas
correctement raccordée
Contrôler le raccordement de
l’entrée test. Si des connec‐
teurs femelles avec affichages
LED sont utilisés, s’assurer que
l’entrée test est correctement
affectée.
Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
• Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
• Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
•
WEEE:
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
29
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
•
•
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
30
Caractéristiques techniques
WTB4FT DoubleLine
Distance de commutation conseillée pour la meilleure performance
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
30 mm ... 80 mm
39
30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
WTB4FT DoubleLine
Portée max.
7 mm … 120 mm (Typ)1)
Diamètre spot / distance
2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Tension d'alimentation UB
DC 10 ... 30 V2)
Ondulation résiduelle
≤ 5 Vss
Courant de sortie Imax.
≤ 100 mA
Consommation électrique
25 mA
Mode de communication
COM2
IO-Link
1.1
Fréquence de commutation
500 Hz3)
Temps de réponse max.
1000 µs4)
Indice de protection
IP66, IP67
Classe de protection
III5)
Protections électriques
A, B, D6)
Température de service
–40 °C ... +60 °C
Plans cotés
4
5
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
6.7 (0.26)
67
Illustration 27: Plan coté 1, câble
40
1
Sens recommandé de l’objet à
détecter
2
Centre de l’axe optique émetteur
3
Centre de l’axe optique récepteur
4
Taraudage M3
5
Raccordement
40.1 (1.58)
9 (0.35)
(0.27)
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
Ø 6.8
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
5
2
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
6.7 (0.26)
16 (0.63)
9 (0.35) 8 (0.31)
30.1
3.5 (0.14)
6)
3.4 (0.13)
4)
5)
11 (0.43)
3)
Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
Valeurs limites. Connexions UB protégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 Vss
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
Tension de mesure 50 V CC
A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
4.7 (0.18)
1)
2)
Illustration 28: Plan coté 2, connecteur
mâle
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 30
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
6
LED d'état verte : tension d'alimen‐
tation active
7
LED d’état jaune : état réception de
lumière
8
Bouton poussoir rotatif / Potentio‐
mètre / Bouton de Teach: réglage
de la distance de commutation
41
MANUAL DE INSTRUÇÕES
WTB4FT DoubleLine
Barreira de luz miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produto descrito
W4F
WTB4FT DoubleLine
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐
rios.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
43
ÍNDICE
Índice
31
Instruções gerais de segurança...................................................... 45
32
Indicações sobre a homologação UL............................................. 45
33
Descrição do produto........................................................................ 45
33.1 Uso pretendido..........................................................................................
33.2 Elementos de comando e indicação.......................................................
34
Montagem.......................................................................................... 46
35
Instalação elétrica............................................................................. 46
36
Colocação em operação.................................................................. 48
36.1
36.2
36.3
36.4
Alinhamento..............................................................................................
Verificar as condições de uso:.................................................................
Configuração.............................................................................................
Estrutura de dados de processos............................................................
48
49
50
52
37
Eliminação de falhas........................................................................ 52
38
Desmontagem e descarte............................................................... 53
39
Manutenção....................................................................................... 53
40
Dados técnicos.................................................................................. 53
40.1 Desenhos dimensionais...........................................................................
44
45
45
54
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 31
31
Instruções gerais de segurança
■
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
■
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
■
NO
2006/42/EC
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
SAFETY
■
■
■
32
Não instalar o sensor em locais expostos à radiação UV direta (luz solar) ou
outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido
no manual de operação.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e sujeira.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
33
Descrição do produto
33.1
Uso pretendido
O WTB4FT é um sensor de proximidade de supressão do fundo fotoelétrico opto-eletrô‐
nico (referido como “sensor” daqui em diante) para detecção óptica sem contato de
objetos, animais e pessoas. Se o produto for utilizado para qualquer outro propósito ou
modificado de qualquer maneira, qualquer reivindicação de garantia contra a SICK AG
se tornará nula.
33.2
Elementos de comando e indicação
Sensor fotoelétrico de reflexão com supressão do fundo
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
45
33 DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Tabela 22: Elementos de comando e indicação
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
elemento de pres‐
são e giro
Tecla Teach-In
Potenciômetro
Configuração pré-definida –
Nenhuma opção de
configuração
1
2
2
4 3
1
2
3
4
34
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot azul: indicação da distância de comutação
Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
Montagem
Montar o sensor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios
SICK).
Figura 29: Alinhamento do sensor relativamente à direção do objeto
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 0,4 Nm para o sensor.
Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor, cp. ver figura 29,
página 46.
35
Instalação elétrica
Operação no modo I/O padrão:
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
–
–
Conector: Pin-out
Cabo: cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as cone‐
xões elétricas.
46
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 35
Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo a um mestre IO-Link adequado e
integrá-lo ao mestre ou ao comando através de IODD/bloco funcional. O indicador LED
verde pisca no sensor. O download da IODD e do bloco funcional pode ser efetuado em
www.sick.com com o número de encomenda.
Explicações relativas ao esquema de conexões.
BN = marrom
WH = branco
BU = azul
BK = preto
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
QL1/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
UB: 10 ... 30 V CC
Tabela 23: Conexão elétrica
WTB4FT-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0,14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0,14 mm2
AWG26
3
1
Tabela 24: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01-A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx83NxxxA00
xx86xxxxA01-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabela 25: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Tabela 26: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx311xx0Zxx
Q
Q
47
36 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
Tabela 27: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Colocação em operação
36.1
Alinhamento
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
36
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de
emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura ótica
(vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [ver figura 30].
Figura 30: Alinhamento
48
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 36
Figura 31: Alinhamento
36.2
Verificar as condições de uso:
Distância de comutação
WTB4FT são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do fundo. Dependendo
do percentual de reflexão do objeto a ser detectado e do fundo que eventualmente se
encontra atrás dele, deve ser mantida uma distância mínima (y) entre a distância de
comutação ajustada (x) e o plano de fundo.
Verificar as condições de uso:
Comparar a distância de comutação e a distância até o objeto ou plano de fundo,
bem como a refletividade do objeto, com o respectivo diagrama (x = distância de
comutação, y = distância mínima entre a distância de comutação ajustada e o plano
de fundo (branco, 90%)) percentual de reflexão: 6% = preto 1, 18% = cinza 2, 90% =
branco 3 (com base no padrão branco da norma DIN 5033). Recomendamos realizar
o ajuste com um objeto de baixo percentual de reflexão.
A distância mínima (=y) para a supressão do fundo pode ser determinada a partir da
figura figura 32 do seguinte modo:
exemplo: x = 50 mm, y = 1 mm. Isto significa, que o sensor suprime o plano de fundo
(branco, 90%) a partir de uma distância > 1 mm.
NOTA
Atentar à distância mínima de 8 mm.
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
Example:
Safe suppression of the background
(2.36)
50
White background (90 %)
(1.97)
1
2
3
8 15
40
20
1
2
90%/90%
20
60
80
100
120
Distance in mm (inch)
18%/90%
30
120
40
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
6%/90%
(1.18)
117
7 15
0
(1.57)
112
8 15
x
D
y
3
(0.79)
BluePilot
10
(0.39)
x
0
0
20
40
60
80
100
120
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(4.72)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
E
F
C
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 32: Curva característica
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
A
B
Figura 33: Gráfico de barras
49
36 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
Dimensions in mm (inch)
6
Dimensions in mm (inch)
15
(0.24)
(0.59)
4
12
(0.16)
(0.47)
2
9
(0.08)
(0.35)
0
6
Apex angle 4°
(0.24)
–2
3
(–0.08)
(0.12)
–4
0
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
–3
40
80
120
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
(–0.12) 0
20
40
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 34: Tamanho do ponto de luz horizontal
A
B
C
D
E
F
azul
36.3
60
80
100
120
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
Distance in mm (inch)
10
50
120
(0.39)
(1.97)
(4.72)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 35: Tamanho do ponto de luz vertical
Distância de comutação mín. em mm
Distância de comutação máx. em mm
área de visão
Ajuste da faixa limiar de comutação para supressão do fundo
Indicador da distância de comutação
elemento de pressão e giro
Faixa de distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho
Configuração
Ajuste da distância de comutação
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Ajuste pelo potenciômetro:
giro para a direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in
(aprox. 1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o
potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in).
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro.
50
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 36
1
1...3 sec.
2
3
Figura 36: WTB4F, ajuste da distância de comutação com o elemento de pressão e giro
WTB4FT-xxxxxx3x
Ajuste por meio de teach-in: o ajuste da distância de comutação é efetuado com a
pressão da tecla Teach-in (aprox. 1-3 seg.).
WTB4FT-xxxxxxAx
Sensor com distância de comutação fixa, sem ajuste.
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
51
36 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
NOTA
Não acionar a tecla Teach-in com objetos pontiagudos.
Para o ajuste da distância de comutação através de IO-Link, por favor consulte o
manual de instruções anexo, IO-Link Photoelectric sensors.
O sensor está ajustado e operacional.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensor sem possibilidade de ajuste: sensor está ajustado e operacional.
36.4
Estrutura de dados de processos
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
37
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
Tabela 28: Eliminação de falhas
Indicador LED / padrão de
erro
Causa
Medida
LED verde intermitente
Comunicação IO-Link
Nenhuma
As saídas de comutação não 1. Comunicação IO-Link
se comportam de acordo com 2. Alteração da configuração
a
3. Curto-circuito
tabela 6
52
1. Nenhuma
2. Adaptação da configuração
3. Verificar as conexões elétri‐
cas
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DESMONTAGEM E DESCARTE 38
Indicador LED / padrão de
erro
Causa
Medida
LED amarelo aceso, nenhum
objeto no caminho óptico
A distância de comutação é
ajustada com uma distância
grande demais
Reduzir a distância de comuta‐
ção
Objeto está no caminho
óptico, LED amarelo apagado
Distância entre sensor e
objeto é grande demais ou
distância de comutação foi
ajustada para um valor baixo
demais
Aumentar a distância de comu‐
tação
Nenhum objeto na entrada do Entrada de teste (Test) não
feixe, nenhum sinal de saída está conectada corretamente
38
Verificar a conexão da entrada
de teste. Se forem usados
conectores fêmea do cabo
com indicações de LED, deve-se observar que a entrada
de teste seja respectivamente
ocupada.
Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
• De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐
tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
• O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
•
WEEE:
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
39
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
•
•
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
40
Dados técnicos
WTB4FT DoubleLine
Distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho
30 mm ... 80 mm
Distância de comutação máx.
7 mm … 120 mm (Typ)1)
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
53
40 DADOS TÉCNICOS
WTB4FT DoubleLine
Diâmetro do ponto de luz/distância
2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Tensão de alimentação UB
DC 10 ... 30 V2)
Ondulação residual
≤ 5 Vss
Corrente de saída Imax.
≤ 100 mA
Consumo de corrente
25 mA
Modo de comunicação
COM2
IO-Link
1.1
Frequência de comutação
500 Hz3)
Tempo máx. de resposta
1000 µs4)
Tipo de proteção
IP66, IP67
Classe de proteção
III5)
Circuitos de proteção
A, B, D6)
Temperatura ambiente de funcionamento
–40 °C ... +60 °C
Desenhos dimensionais
2
4
5
9 (0.35)
Ø 6.8
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
6.7 (0.26)
67
Figura 37: Desenho dimensional 1, cabo
54
9 (0.35)
(0.27)
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
1
Direção preferencial do material a
ser detectado
2
Centro do eixo do sistema óptico,
emissor
3
Centro do eixo do sistema óptico
receptor
4
Rosca de fixação M3
5
Conexão
12.1 (0.48)
40.1 (1.58)
37.2 (1.46)
1
3.5 (0.14)
5
8.1 (0.32)
2
4
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
1
16 (0.63)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
12.1 (0.48)
6.7 (0.26)
16 (0.63)
9 (0.35) 8 (0.31)
40.1
3.5 (0.14)
6)
3.4 (0.13)
4)
5)
11 (0.43)
3)
Objeto a ser detectado com 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033)
Valores-limite. Conexões UB protegidas contra inversão de polaridade. Ondulação residual máx. 5 Vss
Com proporção sombra/luz 1:1
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
Tensão de dimensionamento CC 50 V
A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
4.7 (0.18)
1)
2)
Figura 38: Desenho dimensional 2, conec‐
tor macho
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DADOS TÉCNICOS 40
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
6
LED indicador, verde: tensão de ali‐
mentação ativa
7
Indicador LED amarelo: status
recepção luminosa
8
Elemento de pressão e giro/poten‐
ciômetro/tecla teach: ajuste da dis‐
tância de comutação
55
ISTRUZIONI PER L’USO
WTB4FT DoubleLine
Sensori fotoelettrici miniaturizzati
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W4F
WTB4FT DoubleLine
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
57
INDICE
Indice
41
Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 59
42
Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 59
43
Descrizione del prodotto.................................................................. 59
43.1 Uso conforme............................................................................................
43.2 Elementi di comando e di visualizzazione...............................................
44
Montaggio.......................................................................................... 60
45
Installazione elettrica....................................................................... 60
46
Messa in funzione............................................................................. 62
46.1
46.2
46.3
46.4
Allineamento.............................................................................................
Controllare le condizioni d’impiego:........................................................
Impostazione.............................................................................................
Struttura dati di processo........................................................................
62
63
64
66
47
Eliminazione difetti........................................................................... 66
48
Smontaggio e smaltimento............................................................. 67
49
Manutenzione.................................................................................... 67
50
Dati tecnici.......................................................................................... 67
50.1 Disegni dimensionali................................................................................
58
59
59
68
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI 41
41
Avvertenze di sicurezza generali
■
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
■
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
■
■
■
42
Non installare il sensore in luoghi esposti a radiazioni UV dirette (luce
solare) o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle
istruzioni per l'uso.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall'umidità e dallo sporco.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
43
Descrizione del prodotto
43.1
Uso conforme
WTB4FT è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità con soppressione dello
sfondo (di seguito denominato “sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di
oggetti, animali e persone. In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello
previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di
garanzia nei confronti di SICK AG.
43.2
Elementi di comando e di visualizzazione
Sensore fotoelettrico energetico con soppressione di sfondo.
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
59
43 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Tabella 29: Elementi di comando e di visualizzazione
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Regolazione a pres‐
sione-rotazione
Pulsante teach-in
Potenziometro
Preimpostazione
fissa - nessuna
possibilità di regola‐
zione
1
2
2
4 3
1
2
3
4
44
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro
Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della
distanza di lavoro
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il catalogo degli accessori
SICK).
Figura 39: Allineamento del sensore rispetto alla direzione dell’oggetto
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 0,4 Nm.
Rispettare la direzione preferenziale dell’oggetto in relazione al sensore, cfr. v.
figura 39, pagina 60.
45
Installazione elettrica
Esercizio in modalità I/O standard:
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di
collegamento si devono osservare le seguenti informazioni:
–
–
Collegamento a spina: assegnazione pin
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione elettrica.
60
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INSTALLAZIONE ELETTRICA 45
Esercizio in modalità IO-Link: collegare il dispositivo a un IO-Link-Master adatto e
integrare in base a IODD/blocco funzionale nel Master o nel comando. Sul sensore
lampeggia l’indicatore LED verde. IODD e blocco funzionale possono essere scaricati
con il numero d’ordine da www.sick.com.
Spiegazioni per lo schema di collegamento.
BN = marrone
WH = bianco
BU = blu
BK = nero
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
QL1/C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = Ingresso test
UB: 10 ... 30 V DC
Tabella 30: Collegamento elettrico
WTB4FT-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0,14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0,14 mm2
AWG26
3
1
Tabella 31: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabella 32: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Tabella 33: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx311xx0Zxx
Q
Q
61
46 MESSA IN FUNZIONE
Tabella 34: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Messa in funzione
46.1
Allineamento
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
46
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Orientare il sensore sull’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce
rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Fare attenzione che l’apertura ottica del
sensore (frontalino) sia completamente libera [vedi figura 40].
Figura 40: Allineamento
62
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 46
Figura 41: Allineamento
46.2
Controllare le condizioni d’impiego:
Distanza di lavoro
I WTB4FT sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione di sfondo. In funzione
del fattore di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale sfondo presente deve
essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro impostata (x) e lo
sfondo.
Controllare le condizioni d’impiego:
Bilanciare distanza di lavoro e distanza dall’oggetto ossia dallo sfondo e fattore di
riflessione dell’oggetto con il diagramma corrispondente (x= distanza di lavoro, y =
distanza minima tra distanza di lavoro impostata e sfondo (bianco, 90%)), fattore di
riflessione 6% = nero 1, 18% = grigio 2, 90% = bianco 3 (con riferimento al bianco
standard secondo DIN 5033). Si consiglia di effettuare l’impostazione con un oggetto a
basso fattore di riflessione.
La distanza minima (= y) per la soppressione di sfondo può essere determinata in base
all’immagine figura 42 nel modo seguente:
Esempio: x = 50 mm, y = 1 mm. Questo significa che lo sfondo (bianco 90%) viene
soppresso a partire da una distanza > 1 mm dal sensore.
INDICAZIONE
Attenersi alla distanza minima di 8 mm.
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
Example:
Safe suppression of the background
(2.36)
50
White background (90 %)
(1.97)
1
2
3
8 15
40
20
1
2
90%/90%
20
60
80
100
120
Distance in mm (inch)
18%/90%
30
120
40
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
6%/90%
(1.18)
117
7 15
0
(1.57)
112
8 15
x
D
y
3
(0.79)
BluePilot
10
(0.39)
x
0
0
20
40
60
80
100
120
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(4.72)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
E
F
C
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 42: Curva caratteristica
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
A
B
Figura 43: istogramma
63
46 MESSA IN FUNZIONE
Dimensions in mm (inch)
6
Dimensions in mm (inch)
15
(0.24)
(0.59)
4
12
(0.16)
(0.47)
2
9
(0.08)
(0.35)
0
6
Apex angle 4°
(0.24)
–2
3
(–0.08)
(0.12)
–4
0
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
–3
40
80
120
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
(–0.12) 0
20
40
60
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 44: Dimensioni punto luminoso orizzon‐
tale
A
B
C
D
E
F
blu
46.3
80
100
120
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
Distance in mm (inch)
10
50
120
(0.39)
(1.97)
(4.72)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 45: Dimensioni punto luminoso verti‐
cale
Distanza di lavoro min. in mm
Distanza di lavoro max. in mm
Area di visualizzazione
Impostazione della soglia di commutazione dell'intervallo per l'eliminazione dello sfondo
Indicatore della distanza di lavoro
Regolazione a pressione-rotazione
Intervallo di distanza di lavoro raccomandato per massime prestazioni
Impostazione
Regolazione distanza di lavoro
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Impostazione tramite potenziometro:
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
Premendo il pulsante teach-in (ca. 1- 3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. A
seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è
possibile eseguire un’impostazione di precisione.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro.
64
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 46
1
1...3 sec.
2
3
Figura 46: WTB4F, impostazione della distanza di lavoro con l’elemento a pressione-rotazione
WTB4FT-xxxxxx3x
Impostazione tramite teach-in: premendo il pulsante teach-in (ca. 1- 3 sec.) viene
impostata la distanza di lavoro.
WTB4FT-xxxxxxAx
Sensore con distanza di lavoro fisso senza impostazione.
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
65
46 MESSA IN FUNZIONE
INDICAZIONE
Non azionare il pulsante teach-in con oggetti appuntiti.
Per l'impostazione della distanza di lavoro tramite IO-Link, consultare le istruzioni per
l'uso allegate “IO-Link Photoelectric sensors”.
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funzio‐
namento.
46.4
Struttura dati di processo
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 byte
4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
47
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Tabella 35: Eliminazione dei guasti
Indicatore LED / figura di
errore
66
Causa
Provvedimento
Il LED verde lampeggia
Comunicazione IO-Link
Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 6
1. Comunicazione IO-Link
2. Modifica della configura‐
zione
3. Corto circuito
1. Nessuno
2. Adattamento della configu‐
razione
3. Controllare i collegamenti
elettrici
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 48
Indicatore LED / figura di
errore
Causa
Provvedimento
il LED giallo si accende, nes‐
sun oggetto nella traiettoria
del raggio
La distanza di lavoro è impo‐
stata a una distanza ecces‐
siva
Diminuire la distanza di com‐
mutazione
L'oggetto è nella traiettoria del La distanza tra sensore e
Aumentare la distanza di com‐
raggio, il LED giallo non si
oggetto è troppo grande o la
mutazione
accende
distanza di commutazione ha
un'impostazione troppo bassa
Nessun oggetto nella traietto‐ L'entrata di prova (Test) non è
ria del raggio, nessun segnale collegata correttamente
in uscita
48
Controllare il collegamento del‐
l’entrata di test. Per l’utilizzo
di connettori femmina preca‐
blati con indicatori LED si deve
prestare attenzione che l’en‐
trata di test sia adeguatamente
occupata.
Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
• In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
• Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
•
WEEE:
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
49
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
•
•
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
50
Dati tecnici
WTB4FT DoubleLine
Distanza di lavoro raccomandata per prestazioni ottimali
30 mm ... 80 mm
Distanza max. di commutazione
7 mm … 120 mm (Typ)1)
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
67
50 DATI TECNICI
WTB4FT DoubleLine
Diametro punto luminoso/distanza
2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Tensione di alimentazione UB
DC 10 ... 30 V2)
Ripple residuo
≤ 5 Vss
Corrente di uscita Imax.
≤ 100 mA
Consumo di corrente
25 mA
Modalità di comunicazione
COM2
IO-Link
1.1
Frequenza di commutazione
500 Hz3)
Tempo di reazione max.
1000 µs4)
Tipo di protezione
IP66, IP67
Classe di protezione
III5)
Commutazioni di protezione
A, B, D6)
Temperatura ambientale di funzionamento
–40 °C ... +60 °C
Disegni dimensionali
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
Figura 47: Disegno quotato 1, cavo
68
1
Direzione preferenziale dell’oggetto
2
Centro asse ottico trasmettitore
3
Centro asse ottico ricevitore
4
Filettatura di serraggio M3
5
Collegamento
6
Indicatore LED verde: tensione di
alimentazione attiva
40.1 (1.58)
9 (0.35)
(0.27)
6.7 (0.26)
67
Ø 6.8
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
9 (0.35) 8 (0.31)
4
5
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
5
2
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
6.7 (0.26)
16 (0.63)
3.5 (0.14)
50.1
3.4 (0.13)
5)
6)
11 (0.43)
3)
4)
Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)
valori limite. Allacciamenti UB protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 Vss
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
Durata segnale con carico ohmico
Tensione di misurazione CC 50 V
A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
4.7 (0.18)
1)
2)
Figura 48: Disegno quotato 2, connettore
maschio
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DATI TECNICI 50
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
7
Indicatore LED giallo: stato ricezione
luce
8
Elemento a pressione-rotazione /
Potenziometro / Tasto Teach: impo‐
stazione della distanza di lavoro
69
INSTRUCCIONES DE USO
WTB4FT DoubleLine
Fotocélulas miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Producto descrito
W4F
WTB4FT DoubleLine
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
71
ÍNDICE
Índice
51
Indicaciones generales de seguridad............................................. 73
52
Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 73
53
Descripción del producto................................................................. 73
53.1 Uso conforme a lo previsto.......................................................................
53.2 Elementos de mando y visualización......................................................
54
Montaje............................................................................................... 74
55
Instalación eléctrica.......................................................................... 74
56
Puesta en marcha............................................................................. 76
56.1
56.2
56.3
56.4
Alineación..................................................................................................
Comprobar las condiciones de aplicación:.............................................
Ajuste.........................................................................................................
Estructura de los datos de proceso.........................................................
76
77
78
80
57
Resolución de problemas................................................................ 80
58
Desmontaje y eliminación............................................................... 81
59
Mantenimiento.................................................................................. 81
60
Datos técnicos................................................................................... 81
60.1 Dibujos acotados......................................................................................
72
73
73
82
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 51
51
Indicaciones generales de seguridad
■
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
■
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
■
NO
2006/42/EC
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
SAFETY
■
■
■
52
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación UV
(luz solar) o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo
permiten expresamente.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la humedad y
la suciedad.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐
rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated
either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
53
Descripción del producto
53.1
Uso conforme a lo previsto
El WTB4FT es un sensor de proximidad fotoeléctrico optoelectrónico con supresión de
fondo (denominado “sensor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de
objetos, animales y personas. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se
modifica de cualquier manera, todas las reclamaciones de garantía que se presenten a
SICK AG quedarán invalidadas.
53.2
Elementos de mando y visualización
Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo.
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
73
53 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Tabla 36: Elementos de mando y visualización
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Elemento de pre‐
sión y rotación
Tecla teach-in
Potenciómetro
configuración prede‐
terminada - sin posi‐
bilidad de ajuste
1
2
2
4 3
1
2
3
4
54
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación
Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Figura 49: Orientación del sensor respecto a la dirección del objeto
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 0,4 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase véase
figura 49, página 74.
55
Instalación eléctrica
Funcionamiento en modo E/S estándar:
La conexión de los sensores debe realizarse sin tensión. Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función del tipo de conexión:
–
–
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar ni conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado
todas las conexiones eléctricas.
74
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 55
Funcionamiento en modo IO-Link: conectar el dispositivo a un maestro IO-Link ade‐
cuado e integrarlo en el maestro o en el control a través de IODD/del bloque de
funciones. En el sensor parpadea el LED verde. IODD y el bloque de funciones están
disponibles para descargarse en www.sick.com indicando la referencia.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones.
BN = marrón
WH = blanco
BU = azul
BK = negro
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
QL1/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Prueba = Entrada de prueba
UB: 10 ... 30 V DC
Tabla 37: Conexión eléctrica
WTB4FT-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0,14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0,14 mm2
AWG26
3
1
Tabla 38: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabla 39: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Tabla 40: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx311xx0Zxx
Q
Q
75
56 PUESTA EN MARCHA
Tabla 41: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Puesta en marcha
56.1
Alineación
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
56
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Alinear el sensor hacia el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el
haz de luz emitida roja incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura
óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura 50].
Figura 50: Alineación
76
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 56
Figura 51: Alineación
56.2
Comprobar las condiciones de aplicación:
Distancia de conmutación
Las WTB4FT son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. En
función de la reflectancia del objeto que ha de detectarse y del fondo que pudiera
encontrarse detrás, debe mantenerse una distancia mínima (y) entre la distancia de
conmutación ajustada (x) y el fondo.
Comprobar las condiciones de aplicación:
Comparar la distancia de conmutación y la distancia respecto al objeto o al fondo,
así como la capacidad de reflectancia del objeto, con el diagrama correspondiente (x
= distancia de conmutación, y = distancia mínima entre la distancia de conmutación
ajustada y el fondo [blanco, 90%]), reflectancia: 6% = negro 1, 18% = gris 2, 90%
= blanco 3 (referido al blanco estándar según DIN 5033). Recomendamos realizar el
ajuste con un objeto con una reflectancia baja.
La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo puede calcularse de la siguiente
manera a partir de la figura figura 52:
Ejemplo: x = 50 mm, y = 1 mm. Es decir, el fondo (blanco, 90%) se suprimirá a partir de
una distancia > 1 mm del sensor.
INDICACIÓN
Debe respetarse la distancia mínima de 8 mm.
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
Example:
Safe suppression of the background
(2.36)
50
White background (90 %)
(1.97)
1
2
3
8 15
40
20
1
2
90%/90%
20
60
80
100
120
Distance in mm (inch)
18%/90%
30
120
40
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
6%/90%
(1.18)
117
7 15
0
(1.57)
112
8 15
x
D
y
3
(0.79)
BluePilot
10
(0.39)
x
0
0
20
40
60
80
100
120
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(4.72)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
E
F
C
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 52: Curva característica
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
A
B
Figura 53: gráfico de barras
77
56 PUESTA EN MARCHA
Dimensions in mm (inch)
6
Dimensions in mm (inch)
15
(0.24)
(0.59)
4
12
(0.16)
(0.47)
2
9
(0.08)
(0.35)
0
6
Apex angle 4°
(0.24)
–2
3
(–0.08)
(0.12)
–4
0
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
–3
40
80
120
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 54: Tamaño del spot horizontal
A
B
C
D
E
F
azul
56.3
(–0.12) 0
20
40
60
80
100
120
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
10
50
120
(0.39)
(1.97)
(4.72)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 55: Tamaño del spot vertical
Distancia de conmutación mín. en mm
Distancia de conmutación máx. en mm
Área de visualización
Ajuste del umbral de conmutación de rango para la supresión de fondo
Indicación de distancia de conmutación
Elemento de presión y rotación
Rango recomendado de distancia de conmutación para un mejor rendimiento
Ajuste
Ajuste de la distancia de conmutación
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Ajuste mediante potenciómetro:
Giro a la derecha: aumenta la distancia de conmutación..
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
Pulsando la tecla teach-in (de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. En
función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede
llevarse a cabo un ajuste de precisión.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro.
78
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 56
1
1...3 sec.
2
3
Figura 56: WTB4F, ajuste de la distancia de conmutación con elemento de presión y rotación
WTB4FT-xxxxxx3x
Ajuste mediante Teach-in: pulsando la tecla teach-in (de 1 a 3 s) se ajusta la distancia
de conmutación.
WTB4FT-xxxxxxAx
Sensor con distancia de conmutación fija (sin ajuste).
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
79
56 PUESTA EN MARCHA
INDICACIÓN
La tecla teach-in no debe accionarse con objetos puntiagudos.
El ajuste de la distancia de conmutación a través de IO-Link se puede consultar en las
instrucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas.
El sensor está ajustado y listo para su uso.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
56.4
Estructura de los datos de proceso
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 bytes
4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
QL1 / booleano
Bit 1 / tipo
de datos
QL2 / booleano
2 ... 15 /
[vacío]
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
57
A75
V1.1
Datos de
proceso
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
A73
Qint.1 /
booleano
QL2 / boo‐
leano
Qint.1 / booleano
2 … 15 /
2 … 15 /
[valor de [longitud /
conta‐
medición
dor] / UInt de veloci‐
14
dad] /
SInt14
2/
Qint.1 /
booleano
2 … 7 / [vacío]
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
Tabla 42: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
error
Causa
Acción
El LED verde parpadea
Comunicación con sistema IO- ninguna
Link
Las salidas conmutadas no se 1. Comunicación con sistema 1. ninguna
comportan según la
IO-Link
2. Adaptación de la configura‐
tabla 6
2. Cambio de la configuración ción
3. Cortocircuito
80
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 58
LED indicador / imagen de
error
Causa
Acción
3. Comprobar las conexiones
eléctricas
El LED amarillo se ilumina, no La distancia de conmutación
hay ningún objeto en la trayec‐ está ajustada a una distancia
toria del haz
excesiva
Reducir la distancia de conmu‐
tación
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED
amarillo no se ilumina
Aumentar la distancia de con‐
mutación
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Ningún objeto en la trayectoria La entrada de prueba (Test)
Verificar la conexión de la
del haz, sin señal de salida
no está correctamente conec‐ entrada de prueba. Si se usan
tada
tomas de red con indicadores
LED, se debe prestar atención
a que la entrada de prueba
esté ocupada de forma corres‐
pondiente.
58
Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
• La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
recogida públicos al final de su vida útil.
•
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
59
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
•
•
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
60
Datos técnicos
WTB4FT DoubleLine
Distancia de conmutación recomendada para el mejor rendimiento
30 mm ... 80 mm
Distancia de conmutación máx.
7 mm … 120 mm (Typ)1)
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
81
60 DATOS TÉCNICOS
WTB4FT DoubleLine
Diámetro del punto luminoso/distancia
2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Tensión de alimentación UB
DC 10 ... 30 V2)
Ondulación residual
≤ 5 Vss
Intensidad de salida Imax.
≤ 100 mA
Consumo de corriente
25 mA
Modo de comunicación
COM2
IO-Link
1.1
Frecuencia de conmutación
500 Hz3)
Tiempo de respuesta máx.
1000 µs4)
Tipo de protección
IP66, IP67
Clase de protección
III5)
Circuitos de protección
A, B, D6)
Temperatura ambiente de servicio
–40 °C ... +60 °C
Dibujos acotados
12.1 (0.48)
37.2 (1.46)
1
2
4
3.5 (0.14)
5
8.1 (0.32)
2
4
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
1
5
9 (0.35)
Ø 6.8
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
6.7 (0.26)
67
Figura 57: Dibujo acotado 1, cable
82
1
Orientación preferente del objeto
2
Centro del eje óptico del emisor
3
Centro del eje óptico del receptor
4
Rosca de fijación M3
5
Conexión
6
LED indicador verde: tensión de ali‐
mentación activa
7
LED indicador amarillo: estado de
recepción de luz
12.1 (0.48)
9 (0.35)
(0.27)
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
16 (0.63)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
16 (0.63)
40.1 (1.58)
60.1
6.7 (0.26)
6)
9 (0.35) 8 (0.31)
5)
3.5 (0.14)
4)
3.4 (0.13)
3)
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
Valores límite. Conexiones UB protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 Vss
Con una relación claro/oscuro de 1:1
Duración de la señal con carga óhmica
Tensión asignada CC 50 V
A = UB protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrectaD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
11 (0.43)
2)
4.7 (0.18)
1)
Figura 58: Dibujo acotado 2, conector
macho
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DATOS TÉCNICOS 60
8
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Pulsador giratorio / Potenciómetro /
Boton Teach: ajuste de la distancia
de conmutación
83
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
WTB4FT DoubleLine
Fotoprzekaźniki Mini
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Opisany produkt
W4F
WTB4FT DoubleLine
Producent
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Niemcy
Informacje prawne
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są
własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone
tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania
jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania
wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.
© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Oryginalny dokument
Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
85
TREŚĆ
Treść
61
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.................................................. 87
62
Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL........................................ 87
63
Opis produktu.................................................................................... 87
63.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem..................................................
63.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe........................................................
64
Montaż................................................................................................ 88
65
Instalacja elektryczna....................................................................... 88
66
Uruchomienie..................................................................................... 90
66.1
66.2
66.3
66.4
Ustawianie.................................................................................................
Kontrola warunków eksploatacji:.............................................................
Ustawienie.................................................................................................
Struktura danych procesowych................................................................
90
91
92
94
67
Diagnostyka błędów.......................................................................... 94
68
Demontaż i utylizacja....................................................................... 95
69
Konserwacja....................................................................................... 95
70
Dane techniczne................................................................................ 95
70.1 Rysunki wymiarowe..................................................................................
86
87
87
96
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 61
61
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
■
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję eksploatacji.
■
Podłączenie, montaż i konfiguracja urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.
■
NO
2006/42/EC
Urządzenie to nie stanowi elementu związanego z bezpieczeństwem w rozu‐
mieniu dyrektywy maszynowej.
SAFETY
■
■
■
62
Nie instalować czujnika w miejscach, w których byłby on narażony na bez‐
pośrednie promieniowanie UV (światło słoneczne) lub wpływ innych czynników
atmosferycznych, chyba że instrukcja eksploatacji wyraźne zezwala na takie zasto‐
sowanie.
Podczas uruchamiania należy chronić urządzenie w odpowiedni sposób przed wil‐
gocią i pyłem.
Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne przez cały cykl życia
fotoprzekaźnika refleksyjnego.
Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
63
Opis produktu
63.1
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
WTB4FT jest optoelektronicznym fotoprzekaźnikiem odbiciowym z tłumieniem tła (zwa‐
nym w dalszej części tego tekstu czujnikiem), używanym do optycznego, bezkontakto‐
wego wykrywania przedmiotów, zwierząt i ludzi. W przypadku innego zastosowania lub
dokonania zmian w produkcie następuje utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy
SICK AG.
63.2
Elementy obsługowe i wskaźnikowe
Fotoprzekaźnik odbiciowy z tłumieniem tła.
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
87
63 OPIS PRODUKTU
Tabela 43: Elementy obsługowe i wskaźnikowe
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Element przycis‐
kowo-obrotowy
Przycisk Teach-in
potencjometr
Ustawienie zdefinio‐
wane na stałe
– brak możliwości
ustawienia
1
2
2
4 3
1
2
3
4
64
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot niebieski: wskaźnik zasięgu
Element przyciskowo-obrotowy / potencjometr / przycisk Teach: ustawianie zasięgu
Żółty wskaźnik LED: status odbioru światła
Zielony wskaźnik LED: napięcie zasilające aktywne
Montaż
Zamontować czujnik w odpowiednim uchwycie montażowym (patrz oferta akcesoriów
SICK).
Rysunek 59: Ustawienie czujnika względem kierunku obiektu
Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wynoszący <
0,4 Nm.
Zwrócić uwagę na preferowany kierunek obiektu względem czujnika, por. patrz
rysunek 59, strona 88.
65
Instalacja elektryczna
Praca w standardowym trybie I/O:
Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia. W zależności od typu
przyłącza należy przestrzegać poniższych informacji:
–
–
Przyłącze wtyku: przyporządkowanie styków
Przewód: kolor żyły
Podłączyć zasilanie elektryczne lub włączyć zasilanie dopiero po podłączeniu wszyst‐
kich połączeń elektrycznych.
88
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INSTALACJA ELEKTRYCZNA 65
Praca w trybie IO-Link: podłączyć urządzenie do odpowiedniego urządzenia master
IO-Link i za pomocą IODD/bloku funkcyjnego w urządzeniu master lub zintegrować
w sterowniku. Na czujniku miga zielony wskaźnik LED. IODD oraz blok funkcyjny są
dostępne do pobrania pod adresem www.sick.com oraz numerem katalogowym.
Objaśnienia dotyczące schematu elektrycznego.
BN = brązowy
WH = biały
BU = niebieski
BK = czarny
MF (konfiguracja 2-stykowa) = wejście zewnętrzne, uczenie (Teach-in), sygnał przełącza‐
jący
QL1/C = wyjście cyfrowe, komunikacja IO-Link
Test = Wejście testowe
UB: 10 ... 30 V DC
Tabela 44: Przyłącze elektryczne
WTB4FT-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0,14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0,14 mm2
AWG26
3
1
Tabela 45: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabela 46: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Tabela 47: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx311xx0Zxx
Q
Q
89
66 URUCHOMIENIE
Tabela 48: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Uruchomienie
66.1
Ustawianie
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
66
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Ustawić czujnik na obiekt. Wybrać taką pozycję, aby czerwona wiązka nadajnika trafiała
w środek obiektu. Zwrócić uwagę, aby otwór optyczny (szyba przednia) czujnika był
całkowicie odkryty [patrz rysunek 60].
Rysunek 60: Ustawianie
90
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
URUCHOMIENIE 66
Rysunek 61: Ustawianie
66.2
Kontrola warunków eksploatacji:
Zasięg
WTB4FT to fotoprzekaźniki refleksyjne z funkcją tłumienia tła. W zależności od reemisji
wykrywanego obiektu oraz znajdującego się ew. za nim tła, musi być zachowany odstęp
minimalny (y) pomiędzy ustawionym zasięgiem (x) a tłem.
Kontrola warunków eksploatacji:
Porównać zasięg i odległość od obiektu lub tła oraz zdolność remisji obiektu z odpo‐
wiednim wykresem (x = zasięg, y = odstęp minimalny pomiędzy ustawionym zasięgiem
i maskowaniem tła (białe, 90%)), remisja: 6% = czarne 1, 18% = szare 2, 90% = białe
3 (w odniesieniu do standardowej bieli wg DIN 5033). Zalecane jest przeprowadzenie
ustawienia przy użyciu obiektu o niskiej remisji.
Minimalną odległość (= y) dla tłumienia tła można obliczyć na podstawie rysunku
rysunek 62 w następujący sposób:
przykład: x = 50 mm, y = 1 mm. Oznacza to, że tło (białe, 90%) jest maskowane od
odległości > 1 mm od czujnika.
WSKAZÓWKA
Przestrzegać odstępu minimalnego 8 mm.
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
Example:
Safe suppression of the background
(2.36)
50
White background (90 %)
(1.97)
1
2
3
8 15
40
20
1
2
90%/90%
20
60
80
100
120
Distance in mm (inch)
18%/90%
30
120
40
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
6%/90%
(1.18)
117
7 15
0
(1.57)
112
8 15
x
D
y
3
(0.79)
BluePilot
10
(0.39)
x
0
0
20
40
60
80
100
120
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(4.72)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
E
F
C
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Rysunek 62: Charakterystyka
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
A
B
Rysunek 63: Wykres słupkowy
91
66 URUCHOMIENIE
Dimensions in mm (inch)
6
Dimensions in mm (inch)
15
(0.24)
(0.59)
4
12
(0.16)
(0.47)
2
9
(0.08)
(0.35)
0
6
Apex angle 4°
(0.24)
–2
3
(–0.08)
(0.12)
–4
0
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
–3
40
80
120
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Rysunek 64: Rozmiar plamki świetlnej w pozio‐
mie
(–0.12) 0
20
40
60
80
100
120
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
10
50
120
(0.39)
(1.97)
(4.72)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Rysunek 65: Rozmiar plamki świetlnej w pio‐
nie
A
Zasięg min. w mm
B
Zasięg maks. w mm
C
Obszar widzenia
D
Zakres ustawienia wartości progowej przełączania dla tłumienia tła
E
Wskaźnik zasięgu
F
Element przyciskowo-obrotowy
niebie‐ zalecany zakres zasięgu w celu zapewnienia lepszej wydajności
ski
66.3
Ustawienie
Ustawienie zasięgu
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Ustawianie za pomocą potencjometru:
Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu.
Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
Naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1 – 3 s) spowoduje ustawienie zasięgu. W zależ‐
ności od wymagań precyzyjne ustawienie można wykonać przy użyciu potencjometru
(bez naciskania przycisku Teach-in).
Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu.
Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu.
Zasięg można również ustawiać tylko za pomocą potencjometru.
92
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
URUCHOMIENIE 66
1
1...3 sec.
2
3
Rysunek 66: WTB4F, ustawianie zasięgu za pomocą elementu przyciskowo-obrotowego
WTB4FT-xxxxxx3x
Ustawianie za pomocą przycisku Teach-in: naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1 – 3 s)
spowoduje ustawienie zasięgu.
WTB4FT-xxxxxxAx
Czujnik ze stałym zasięgiem bez możliwości regulacji.
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
93
66 URUCHOMIENIE
WSKAZÓWKA
Nie naciskać przycisku Teach-in ostrymi przedmiotami.
Ustawienie zasięgu przy użyciu interfejsu IO-Link podano w dołączonej instrukcji eks‐
ploatacji „IO-Link Photoelectric sensors”.
Czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Czujnik bez możliwości ustawienia: czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy.
66.4
Struktura danych procesowych
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
67
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Diagnostyka błędów
W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa.
Tabela 49: Usuwanie usterek
94
Dioda LED / błąd
Przyczyna
Środki zaradcze
Zielona dioda LED miga
Komunikacja IO-Link
brak
Wyjścia cyfrowe nie zachowują 1. Komunikacja IO-Link
się zgodnie
2. ze zmianą konfiguracji
tabela 6
3. Zwarcie
1. brak
2. Dostosowanie konfiguracji
3. Sprawdzić przyłącza elek‐
tryczne
Żółta dioda LED świeci, brak
obiektu na drodze wiązki
świetlnej
Zmniejszyć zasięg
Zasięg jest ustawiany na zbyt
dużą odległość
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DEMONTAŻ I UTYLIZACJA 68
Dioda LED / błąd
Przyczyna
Środki zaradcze
Obiekt znajduje się na drodze
wiązki świetlnej, żółta dioda
LED nie świeci
Za duża odległość między
czujnikiem i obiektem lub
ustawiony zasięg jest za mały
Zwiększyć zasięg
Brak obiektu na drodze wiązki Wejście testowe (Test) jest
świetlnej, brak sygnału wyj‐
podłączone nieprawidłowo
ściowego
68
Sprawdzić podłączenie wejścia
testowego. W przypadku zasto‐
sowania gniazd przewodów ze
wskaźnikami LED należy zwra‐
cać uwagę na to, aby wejście
testowe było odpowiednio przy‐
porządkowane.
Demontaż i utylizacja
Fotoprzekaźnik refleksyjny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju przepi‐
sami. W przypadku utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali
szlachetnych).
WSKAZÓWKA
Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych i elektronicznych
• Zgodnie z międzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐
dzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe.
• Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu
okresu trwałości użytkowej w odpowiednich, publicznych punktach zbiórki.
•
WEEE:
Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐
cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom.
69
Konserwacja
Czujniki firmy SICK nie wymagają konserwacji.
Zalecane jest w regularnych odstępach czasu:
•
•
czyszczenie optycznej powierzchni granicznej
sprawdzanie połączeń gwintowanych i złączy męskich.
Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniach.
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Podane cechy produktu i dane tech‐
niczne nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego.
70
Dane techniczne
WTB4FT DoubleLine
Zalecany zasięg w celu zapewnienia lepszej wydajności
30 mm ... 80 mm
Maks. zasięg
7 mm … 120 mm (Typ)1)
Średnica plamki świetlnej/odległość
2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Napięcie zasilające UB
DC 10 ... 30 V2)
Tętnienie resztkowe
≤ 5 Vss
Prąd wyjściowy Imaks.
≤ 100 mA
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
95
70 DANE TECHNICZNE
WTB4FT DoubleLine
Pobór prądu
25 mA
Tryb komunikacji
COM2
IO-Link
1.1
Częstotliwość przełączania
500 Hz3)
Maks. czas odpowiedzi
1000 µs4)
Stopień ochrony
IP66, IP67
Klasa ochrony
III5)
Układy zabezpieczające
A, B, D6)
Temperatura otoczenia pracy
–40 °C ... +60 °C
Rysunki wymiarowe
37.2 (1.46)
1
2
4
3.5 (0.14)
5
8.1 (0.32)
2
4
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
1
5
9 (0.35)
Ø 6.8
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
6.7 (0.26)
67
Rysunek 67: Rysunek wymiarowy 1, prze‐
wód
96
1
Preferowany kierunek materiału
pomiarowego
2
Środek osi optycznej, nadajnik
3
Środek osi optycznej, odbiornik
4
Gwint mocujący M3
5
Przyłącze
6
Zielony wskaźnik LED: napięcie zasi‐
lające aktywne
7
Żółty wskaźnik LED: status odbioru
światła
8
Element przyciskowo-obrotowy /
potencjometr / przycisk Teach: usta‐
wianie zasięgu
12.1 (0.48)
9 (0.35)
(0.27)
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
16 (0.63)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
12.1 (0.48)
40.1 (1.58)
16 (0.63)
6.7 (0.26)
70.1
9 (0.35) 8 (0.31)
6)
3.5 (0.14)
5)
3.4 (0.13)
3)
4)
Materiał pomiarowy z remisją 90% (w odniesieniu do wzorca bieli DIN 5033).
wartości graniczne. Przyłącza UB zabezpieczone przed zmianą polaryzacji. Tętnienie resztkowe maks. 5 Vss
Ze współczynnikiem jasno/ciemno 1:1
Czas biegu sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym
Napięcie znamionowe DC 50 V
A = przyłącza UB zabezpieczone przed zamianą biegunów
B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów
D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie
11 (0.43)
2)
4.7 (0.18)
1)
Rysunek 68: Rysunek wymiarowy 2, wtyk
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
WTB4FT DoubleLine
Миниатюрные фотоэлектрические датчики
с отражением от рефлектора
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Описание продукта
W4F
WTB4FT DoubleLine
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐
ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐
ветствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
98
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
71
Общие указания по технике безопасности................................ 100
72
Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 100
73
Описание изделия............................................................................ 100
73.1 Использование по назначению............................................................. 100
73.2 Элементы управления и индикаторы.................................................... 100
74
Монтаж............................................................................................... 101
75
Электрическое подключение......................................................... 101
76
Ввод в эксплуатацию....................................................................... 103
76.1
76.2
76.3
76.4
Выравнивание.........................................................................................
Проверьте условия эксплуатации:..........................................................
Настройка.................................................................................................
Структура технологических данных.......................................................
103
104
105
107
77
Устранение неисправностей......................................................... 107
78
Демонтаж и утилизация.................................................................. 108
79
Техобслуживание............................................................................. 108
80
Технические характеристики........................................................ 109
80.1 Масштабные чертежи............................................................................. 109
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
99
71 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
71
Общие указания по технике безопасности
■
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
■
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифициро‐
ванные специалисты.
■
NO
2006/42/EC
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
SAFETY
■
■
■
72
Запрещается устанавливать датчик в местах, подверженных прямому
воздействию ультрафиолетовых лучей (солнечного света) или других атмосфер‐
ных воздействий, если это прямо не разрешено в руководстве по эксплуатации.
При вводе в эксплуатацию устройство должно быть надлежащим образом защи‐
щено от влаги и грязи.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
73
Описание изделия
73.1
Использование по назначению
WTB4FT оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик приближения с подавлением
фона (далее «датчик») для оптического, бесконтактного обнаружения объектов,
животных и людей. Если изделие использовано для любой другой цели или модифици‐
ровано любым способом, то любая гарантийная рекламация против компании SICK
AG станет недействительной.
73.2
Элементы управления и индикаторы
Фотоэлектрический датчик диффузионного типа с подавлением заднего фона.
100
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 73
Таблица 50: Элементы управления и индикаторы
WTB4
FT-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Поворотно-нажим‐
ной элемент
Кнопка обучения
Потенциометр
Жёсткая пред‐
варительная
настройка —
без возможности
настройки
1
2
2
4 3
1
2
3
4
74
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания
Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстоя‐
ния срабатывания
СД-индикатор желтый: состояние приема света
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
Монтаж
Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежнос‐
тей от SICK).
Рисунок 69: Ориентация датчика по отношению к направлению объекта
Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика < 0,4 Нм.
Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно датчика, ср. см.
рисунок 69, страница 101.
75
Электрическое подключение
Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода:
Подключение датчиков должно осуществляться в обесточенном состоянии. В зависи‐
мости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию:
–
–
Штепсельное соединение: расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавать/включать электропитание только после подключения всех электрических
соединений.
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
101
75 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Эксплуатация в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущему
устройству IO-Link и с помощью IODD/функционального блока интегрировать в веду‐
щее устройство/систему управления. На датчике мигает зелёный светодиодный
индикатор. IODD и функциональный блок доступны для скачивания по номеру для
заказа на сайте www.sick.com.
Пояснения к схеме соединений.
BN = коричневый
WH = белый
BU = синий
BK = чёрный
MF (конфигурация контакта 2) = внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
QL1/C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = Тестовый вход
UB: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 51: Электрическое подключение
WTB4FT-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0,14 мм2
AWG26
3
1
-xG
0,14 мм2
AWG26
3
1
Таблица 52: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Таблица 53: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Таблица 54: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
102
xx311xx0Zxx
Q
Q
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76
Таблица 55: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Ввод в эксплуатацию
76.1
Выравнивание
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
76
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Направьте датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч излуча‐
теля попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (лицевая панель) на датчике
должно быть полностью свободным [см. рисунок 70].
Рисунок 70: Выравнивание
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
103
76 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Рисунок 71: Выравнивание
76.2
Проверьте условия эксплуатации:
Расстояние срабатывания
WTB4FT — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с функцией подавления
заднего фона. В зависимости от коэффициента диффузного отражения обнаружи‐
ваемого объекта и возможно находящегося за ним фона необходимо соблюдать
минимальное расстояние (y) между настроенным расстоянием срабатывания (x) и
фоном.
Проверьте условия эксплуатации:
Сравнить расстояние срабатывания и дистанцию до объекта/фона, а также отра‐
жательную способность объекта с соответствующей диаграммой (x = расстояние
срабатывания, y = минимальное расстояние между установленным расстоянием
срабатывания и фоном (белый, 90 %)) коэффициент диффузного отражения: 6 % =
чёрный 1, 18 % = серый 2, 90 % = белый 3 (относительно стандартного белого
по DIN 5033). Мы рекомендуем выполнять настройку с объектом, имеющим низкий
коэффициент диффузного отражения.
Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по
рисунку рисунок 72 следующим образом:
Пример: x = 50 мм, y = 1 мм. То есть фон (белый, 90 %) затемняется при дистанции
> 1 мм от датчика.
УКАЗАНИЕ
Соблюдайте минимальное расстояние 8 мм.
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
Example:
Safe suppression of the background
(2.36)
50
White background (90 %)
(1.97)
1
2
3
8 15
40
20
1
2
90%/90%
20
60
80
100
120
Distance in mm (inch)
18%/90%
30
120
40
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
6%/90%
(1.18)
117
7 15
0
(1.57)
112
8 15
x
D
y
3
(0.79)
BluePilot
10
(0.39)
x
0
0
20
40
60
80
100
120
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(4.72)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
E
F
C
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Рисунок 72: Характеристика
104
A
B
Рисунок 73: гистограмма
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76
Dimensions in mm (inch)
6
Dimensions in mm (inch)
15
(0.24)
(0.59)
4
12
(0.16)
(0.47)
2
9
(0.08)
(0.35)
0
6
Apex angle 4°
(0.24)
–2
3
(–0.08)
(0.12)
–4
0
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
–3
40
80
120
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
(–0.12) 0
20
40
60
Recommended sensing range for
the best performance
Рисунок 74: Размер светового пятна по
горизонтали
80
100
120
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
Distance in mm (inch)
10
50
120
(0.39)
(1.97)
(4.72)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Рисунок 75: Размер светового пятна по вер‐
тикали
A
B
Мин. расстояние срабатывания в мм
Макс. расстояние срабатывания в мм
Зона видимости
D
Установка порога переключения диапазона для подавления фона
E
Индикатор расстояния срабатывания
F
Поворотно-нажимной элемент
синий Рекомендуемая область расстояния срабатывания для большей производительности
76.3
Настройка
Настройка расстояния срабатывания
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
Настройка через потенциометр:
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
Настройка расстояния срабатывания осуществляется путём нажатия кнопки обуче‐
ния (примерно 1–3 с). В зависимости от требований с помощью потенциометра
(без нажатия кнопки обучения) может осуществляться точная настройка.
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Расстояние срабатывания также может быть установлено только с помощью потен‐
циометра.
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
105
76 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1
1...3 sec.
2
3
Рисунок 76: WTB4F, настройка расстояния срабатывания с помощью поворотно-нажимного
элемента
WTB4FT-xxxxxx3x
Настройка расстояния срабатывания осуществляется путём нажатия кнопки обуче‐
ния (примерно 1–3 с).
WTB4FT-xxxxxxAx
106
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76
Датчик с фиксированным расстоянием срабатывания без настройки.
УКАЗАНИЕ
Не нажимайте кнопку обучения острыми предметами.
Настройка расстояния срабатывания через IO-Link описана в прилагаемом руковод‐
стве по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors.
Датчик настроен и готов к эксплуатации.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Датчик без возможности настройки: датчик настроен и готов к эксплуатации.
76.4
Структура технологических данных
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 байта
4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
QL1 / Boolean
1 бит / тип
данных
QL2 / Boolean
2... 15 /
[пусто]
2... 15 /
2... 15 /
[значение [значение
измере‐
счётчика]
ния
/ UInt 14
времени]
/ UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2... 15 /
[измере‐
ние
длины /
скорости]
/ SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
Бит... / опи‐
сание / тип
данных
77
A75
V1.1
Данные
процесса
Бит... / опи‐
сание / тип
данных
A73
3... 15 / 8 … 31 / [пропуск‐
[значение
ная
измере‐
способность] /
ния
UInt 24
времени]
/ UInt13
Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐
нять, если датчики не работают.
Таблица 56: Устранение неисправностей
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина
Меры по устранению
зеленый светодиод мигает
Коммуникация IO-Link
Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
1. Коммуникация IO-Link
1. Нет
107
78 ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
таблица 6
Причина
Меры по устранению
2. Изменение конфигурации
3. Короткое замыкание
2. Адаптация конфигурации
3. Проверка электрических
подключений
желтый светодиод горит, объ‐
ект на пути луча отсутствует
Расстояние срабатывания
настроено на слишком боль‐
шое расстояние
Уменьшить расстояние сраба‐
тывания
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит
Слишком большое расстоя‐
Увеличить расстояние сраба‐
ние между сенсором и объ‐
тывания
ектом или установлена сли‐
шком малая дистанция пере‐
ключения
Объект отсутствует в траекто‐ Тестовый вход (Тest) неверно Проверить подключение тесто‐
рии луча, отсутствует выход‐
подключен
вого входа. При использова‐
ной сигнал
нии розеток со светодиод‐
ными индикаторами следите
за правильным подключением
тестового входа.
78
Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для перера‐
ботки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
• В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐
трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
• По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
•
WEEE:
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
79
Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
•
•
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
108
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 80
80
Технические характеристики
WTB4FT DoubleLine
Рекомендуемое расстояние срабатывания для наилучшей производительности
30 mm ... 80 mm
Расстояние срабатывания, макс.
7 mm … 120 mm (Typ)1)
Диаметр светового пятна/расстояние
2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9
x 50 mm) (100 mm) (Typ)
Напряжение питания UB
DC 10 ... 30 V2)
Остаточная пульсация
≤ 5 Vss
Выходной ток Iмакс.
≤ 100 mA
Потребляемый ток
25 mA
Режим коммуникации
COM2
IO-Link
1.1
Частота переключения
500 Hz3)
Время отклика макс.
1000 µs4)
Класс защиты
IP66, IP67
Класс защиты
III5)
Схемы защиты
A, B, D6)
Диапазон рабочих температур
–40 °C ... +60 °C
Масштабные чертежи
5
2
4
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
5
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
Рисунок 77: Масштабный чертёж 1,
кабель
1
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
12.1 (0.48)
9 (0.35)
(0.27)
6.7 (0.26)
67
Ø 6.8
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
16 (0.63)
40.1 (1.58)
80.1
6.7 (0.26)
6)
9 (0.35) 8 (0.31)
5)
3.5 (0.14)
4)
3.4 (0.13)
3)
Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)
Предельные значения. Соединения UB с защитой от перемены полярности. Остаточная пульсация макс. 5 Вss
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
Расчетное напряжение DC 50 V
A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
11 (0.43)
2)
4.7 (0.18)
1)
Рисунок 78: Масштабный чертёж 2, ште‐
кер
Предпочтительное направление
распознаваемого объекта
109
80 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
110
2
Середина оптической оси передат‐
чика
3
Середина оптической оси прием‐
ника
4
Резьбовое крепежное отверстие
М3
5
Соединение
6
СД-индикатор зеленый: напряже‐
ние питания включено
7
СД-индикатор желтый: состояние
приема света
8
Поворотно-нажимной элемент /
Потенциометр / Кнопка обучения:
настройка расстояния срабатыва‐
ния
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
操作指南
WTB4FT DoubleLine
微型光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
所说明的产品
W4F
WTB4FT DoubleLine
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
NO
2006/42/EC
SAFETY
112
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
内容
内容
81
一般安全提示......................................................................... 114
82
关于 UL 认证的提示............................................................... 114
83
产品说明................................................................................ 114
83.1 设计用途.................................................................................................. 114
83.2 操作及显示元件...................................................................................... 114
84
安装........................................................................................ 115
85
电气安装................................................................................ 115
86
调试........................................................................................ 117
86.1
86.2
86.3
86.4
对准..........................................................................................................
检查使用条件:......................................................................................
调整..........................................................................................................
过程数据结构..........................................................................................
117
117
118
121
87
故障排除................................................................................ 121
88
拆卸和废弃处置...................................................................... 122
89
保养........................................................................................ 122
90
技术参数................................................................................ 122
90.1 尺寸图...................................................................................................... 123
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
113
81 一般安全提示
81
一般安全提示
■
调试之前阅读本操作指南。
■
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
■
■
■
82
除非操作说明书中明确允许,否则不要将传感器安装在暴露在紫外线直
接辐射(阳光)或其他天气影响下的位置。
在调试过程中,必须对设备进行充分的保护,防止潮湿和污垢。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
83
产品说明
83.1
设计用途
WTB4FT 是背景抑制型漫反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动
物和人的非接触式光学检测。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动,则针
对 SICK AG 的任何质保申诉将视为无效。
83.2
操作及显示元件
带背景抑制功能的漫反射光电传感器
表格 57: 操作及显示元件
WTB
4FT-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
按转元件
示教键
电位计
确定默认设置 - 无
设置选项
1
2
2
4 3
1
2
114
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot 蓝色:触发感应距离显示
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
安装 84
3
4
84
黄色 LED 指示灯:光接收状态
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
安装
将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
插图 79: 相对于物体方向的传感器对准
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 0,4 Nm。
以传感器为参照物,注意物体的优先方向,参照 参见 插图 79, 第 115 页 。
85
电气安装
标准 I/O 模式下的运行:
必须在断电状态下连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
–
–
插头连接:引线分配
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,就应加上或接通电压供给。
IO-Link 模式下的运行:将设备连接至合适的 IO-Link 主站,并通过 IODD / 功能块
集成到主站或控制系统中。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。可登录
www.sick.com 利用订货号下载 IODD 和功能块。
接线图说明。
BN = 棕色
WH = 白色
BU = 蓝色
BK = 黑色
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
QL1/C = 开关量输出,IO-Link 通信
测试 = 测试输入
UB: 10 ... 30 V DC
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
115
85 电气安装
表格 58: 电气连接
WTB4FT-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4=B
4
x2
3
1
2
xH
x1
-xG
4
2
4
0.14 mm2
AWG26
3
1
0.14 mm2
AWG26
3
1
表格 59: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01
-A99
PNP
xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01
-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.co
m 8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
表格 60: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
1 = BN
2 = WH
Q
Q
3 = BU
4 = BK
xx312xx0Zxx
xx311xx0Zxx
+ (L+)
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
表格 61: DC
WTx4Fx-
xx311xx0Zxx
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
表格 62: Push-pull
116
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
调试 86
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
调试
86.1
对准
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
86
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此时,应注意
传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [参见 插图 80]。
插图 80: 对准
插图 81: 对准
86.2
检查使用条件:
触发感应距离
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
117
86 调试
WTB4FT 为带背景抑制功能的漫反射光电传感器。根据待检物体及后面可能存在的
背景的反射比,在已设置触发感应距离 (x) 与背景之间保持最小距离 (y)。
检查使用条件:
使用随附的图表调整触发感应距离和与物体或背景的距离及物体的反射能力(x = 触
发感应距离,y = 已设置的触发感应距离和背景(白色,90%)之间的最小距离,反
射比:6% = 黑色 1,18% = 灰色 2,90% = 白色 3(以 DIN 5033 规定的标准
白为基准))。我们建议使用低反射比的物体进行设置。
背景抑制功能的最小距离 (= y) 可以从插图 插图 82 中如下确定:
示例:x = 50 mm,y = 1 mm。即,当与传感器距离 > 1 mm 时,才能抑制背景
(白色,90%)。
提示
注意 8 mm 的最小距离。
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
Example:
Safe suppression of the background
(2.36)
50
White background (90 %)
(1.97)
1
2
3
8 15
40
117
7 15
0
120
20
40
60
1
2
90%/90%
20
100
120
Distance in mm (inch)
18%/90%
30
(1.18)
80
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
6%/90%
(1.57)
112
8 15
D
y
x
3
(0.79)
BluePilot
10
(0.39)
x
0
0
20
40
60
80
100
120
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(4.72)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
E
F
C
Distance in mm (inch)
A
Recommended sensing range for
the best performance
B
插图 83: 条状图
插图 82: 特征曲线
Dimensions in mm (inch)
6
Dimensions in mm (inch)
15
(0.24)
(0.59)
4
12
(0.16)
(0.47)
2
9
(0.08)
(0.35)
0
6
Apex angle 4°
(0.24)
–2
3
(–0.08)
(0.12)
–4
0
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
–3
40
80
120
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
(–0.12) 0
A
B
C
D
E
F
蓝色
86.3
40
60
80
100
120
10
50
120
(0.39)
(1.97)
(4.72)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Recommended sensing range for
the best performance
插图 84: 水平光点尺寸
20
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
Distance in mm (inch)
插图 85: 垂直光点尺寸
最小触发感应距离,单位:mm
最大触发感应距离,单位:mm
觀賞區
设置背景抑制的范围切换阈值
触发感应距离显示
按转元件
为实现最佳性能而建议的触发感应距离范围
调整
调整触发感应距离
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
通过电位计调整:
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
118
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
调试 86
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要
按压示教键)进行微调。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
也可仅通过电位计调整触发感应距离。
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
119
86 调试
1
1...3 sec.
2
3
插图 86: WTB4F,利用按转元件调整触发感应距离
WTB4FT-xxxxxx3x
通过示教键调整:通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。
WTB4FT-xxxxxxAx
传感器有固定触发感应距离,无需调整。
120
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
调试 86
提示
不得使用尖锐物操作示教键。
通过 IO-Link 调整触发感应距离时,请参阅随附的 IO-Link 光电传感器操作指南。
传感器已调整并准备就绪。
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
无法调整的传感器:传感器已调整并准备就绪。
86.4
过程数据结构
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
QL1 / Boolean
Bit 1/ 数据
类型
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... / 描
述/ 数据类
型
87
A75
V1.1
流程数据
Bit... / 描
述/ 数据类
型
A73
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
表格 63: 故障排除
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
LED 指示灯 / 故障界面
原因
措施
绿色 LED 闪烁
IO-Link 通信
无
开关量输出的表现不符合表
表格 6
1. IO-Link 通信
2. 配置变化
3. 短路
1. 无
2. 配置调整
3. 检查电气连接
黄色 LED 亮起,光路中无物 触发感应距离设置过大
体
降低开关距离
光路中有物体,黄色 LED 未 传感器和物体之间的间距过
亮起
大或开关距离设置的过小
增大开关距离
121
88 拆卸和废弃处置
88
LED 指示灯 / 故障界面
原因
措施
光路中无物体,无输出信号
未正确连接测试输入端
(Test)
检查测试输入端接口。在使用
带 LED 指示灯的电缆插口时
须注意,测试输入端应进行相
应的分配。
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
• 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
• 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
•
WEEE:
89
产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
•
•
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
90
技术参数
WTB4FT DoubleLine
建议的触发感应距离,以获得最佳性能
30 mm ... 80 mm
最大开关距离
7 mm … 120 mm (Typ)1)
光斑直径/距离
2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2
x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ)
供电电压 UB
DC 10 ... 30 V2)
残余纹波
≤ 5 Vss
输出电流 Imax.
≤ 100 mA
消耗电流
25 mA
通信模式
COM2
IO-Link
1.1
开关频率
500 Hz3)
最长响应时间
1000 µs4)
防护类型
IP66, IP67
防护等级
III5)
保护电路
A, B, D6)
122
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
技术参数 90
WTB4FT DoubleLine
工作环境温度
尺寸图
4
5
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
6.7 (0.26)
67
插图 87: 尺寸图 1,电缆
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
9 (0.35)
(0.27)
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
Ø 6.8
1
待测物体的优选方向
2
发射器光轴中心
3
接收器光轴中心
4
紧固螺纹 M3
5
接口
6
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
7
黄色 LED 指示灯:光接收状态
8
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:
用于调节触发感应距离
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
5
2
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
40.1 (1.58)
16 (0.63)
6.7 (0.26)
90.1
9 (0.35) 8 (0.31)
6)
3.5 (0.14)
4)
5)
3.4 (0.13)
3)
具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白)
极限值。UB 接口,带反极性保护。残余纹波,最大 5 VSS
明暗比为 1:1
信号传输时间(电阻负载时)
测量电压 DC 50 V
A = UB 接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
D = 抗过载电流和抗短路输出端
11 (0.43)
2)
4.7 (0.18)
1)
–40 °C ... +60 °C
插图 88: 尺寸图 2,插头
123
取扱説明書
WTB4FT DoubleLine
超小型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
説明されている製品
W4F
WTB4FT DoubleLine
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
125
目次
目次
91
一般的な安全上の注意事項.................................................... 127
92
UL 認証に関する注意事項..................................................... 127
93
製品説明................................................................................ 127
93.1 用途.......................................................................................................... 127
93.2 操作/表示要素........................................................................................ 127
94
取付け.................................................................................... 128
95
電気的設置............................................................................. 128
96
コミッショニング.................................................................. 130
96.1
96.2
96.3
96.4
方向調整..................................................................................................
使用条件の確認:.....................................................................................
設定..........................................................................................................
プロセスデータ構造..............................................................................
130
131
132
134
97
トラブルシューティング....................................................... 134
98
分解および廃棄...................................................................... 135
99
メンテナンス......................................................................... 135
100 技術仕様................................................................................ 135
100.1 寸法図...................................................................................................... 136
126
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
一般的な安全上の注意事項 91
91
一般的な安全上の注意事項
■
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
■
本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
■
NO
2006/42/EC
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
SAFETY
■
■
■
92
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直接紫外線(太陽
光)にさらされる場所やその他の天候の影響を受ける場所には、センサを設置
しないでください。
試運転中は、デバイスを湿気や汚れから十分に保護する必要があります。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
93
製品説明
93.1
用途
WTB4FT はオプトエレクトロニクス光電式背景抑制近接センサ(以下「センサ」)
で、物体、動物または人などを光学的技術により非接触で検出するための装置で
す。本製品が他の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG
に対するいかなる保証要求も無効になります。
93.2
操作/表示要素
背景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
127
93 製品説明
表 64: 操作/表示要素
WTB
4FT-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
プッシュターン要
素
ティーチインボタ
ン
ポテンショメータ
固定プリセット 設定オプションな
し
1
2
2
4 3
1
2
3
4
94
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定
黄色の LED 表示: 受光状態
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
取付け
センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプログラムを参
照)。
図 89: 対象物に対するセンサの相対的な方向
センサの締付トルクの最大許容値< 0,4 Nm を遵守してください。
センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください: 参照
図 89, ページ 128 を参照。
95
電気的設置
標準 I/O モードでの動作:
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
–
–
コネクタ接続: ピン配置
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
128
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
電気的設置 95
IO-Link モードでの動作: 機器を適切な IO-Link マスタに接続し、IODD/ファンクシ
ョンブロック経由でマスターまたは制御装置に統合してください。センサの緑色
の LED 表示灯が点滅。IODD とファンクションブロックは、www.sick.com より製
品番号を元にダウンロードできます。
配線図に関する説明.
BN = 茶
WH = 白
BU = 青
BK = 黒
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
QL1/C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
UB: 10 ... 30 V DC
表 65: 電気的接続
WTB4FT-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
-xG
4
2
4
0.14 mm2
AWG26
3
1
0.14 mm2
AWG26
3
1
表 66: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01
-A99
PNP
xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01
-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.co
m 8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
表 67: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx311xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx312xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
表 68: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx311xx0Zxx
Q
Q
129
96 コミッショニング
表 69: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
コミッショニング
96.1
方向調整
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
96
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
センサを対象物に合わせて光軸調整します。赤色の投光軸が対象物の中央に照射
されるように位置決めします。センサの光開口 (フロントカバー) が全く遮らぎら
れることがないよう注意してください [図 90 を参照]。
図 90: 方向調整
130
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 96
図 91: 方向調整
96.2
使用条件の確認:
検出距離
WTB4FT は背景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。検出対象物の反射
率と、その後ろに背景がある場合にはその反射率に応じて、設定した検出距離 (x)
と背景間の最小距離 (y) を維持する必要があります。
使用条件の確認:
検出距離と対象物または背景までの間隔、ならびに対象物の反射比を対応する図と
照らし合わせます (x = 検出距離、y = 設定した検出距離と背景 (白、90%) 間の最
小距離) 反射比: 6% = 黒 1、18% = グレー 2、90% = 白 3 (DIN 5033 に準拠し
た標準白を基準とした数値)。当社では、反射率が低い対象物を使用して設定を行う
ことを推奨しています。
背景抑制用の最小間隔 (= y) は、図図 92 に基づいて以下の通り求めることができ
ます:
例: x = 50 mm、y = 1 mm。つまりセンサからの間隔が 1 mm より大きい場合に背
景 (白、90%) が抑制されます。
メモ
最小距離 8 mm を遵守してください。
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
Example:
Safe suppression of the background
(2.36)
50
White background (90 %)
(1.97)
1
2
3
8 15
40
117
7 15
0
20
120
40
1
2
90%/90%
20
80
100
120
Distance in mm (inch)
18%/90%
30
(1.18)
60
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
6%/90%
(1.57)
112
8 15
x
D
y
3
(0.79)
BluePilot
10
(0.39)
x
0
0
20
40
60
80
100
120
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(4.72)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 80 mm
Needed minimum distance to white
background y = 5 mm
E
F
C
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
図 92: 特性曲線
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
A
B
図 93: 棒グラフ
131
96 コミッショニング
Dimensions in mm (inch)
6
Dimensions in mm (inch)
15
(0.24)
(0.59)
4
12
(0.16)
(0.47)
2
9
(0.08)
(0.35)
0
6
Apex angle 4°
(0.24)
–2
3
(–0.08)
(0.12)
–4
0
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
–3
40
80
120
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
(–0.12) 0
20
40
60
Recommended sensing range for
the best performance
図 94: 水平レーザスポットサイズ
A
B
C
D
E
F
青
96.3
80
100
120
(0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72)
Distance in mm (inch)
10
50
120
(0.39)
(1.97)
(4.72)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
図 95: 垂直レーザスポットサイズ
最小検出距離 (mm)
最大検出距離 (mm)
視界
バックグラウンド抑制の範囲切り替えしきい値の設定
検出距離表示灯
プッシュターン要素
最高性能を発揮できる推奨検出距離範囲
設定
検出距離の設定
WTB4FT-xxxxxx1xAxx
ポテンショメータで設定:
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
WTB4FT-xxxxxx2xAxx
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ
て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま
す。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離はポテンショメータのみで設定できます。
132
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 96
1
1...3 sec.
2
3
図 96: WTB4F、プッシュターン要素による検出距離の設定
WTB4FT-xxxxxx3x
ティーチインで設定: ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定で
きます。
WTB4FT-xxxxxxAx
設定がなく定義された検出距離のあるセンサ。
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
133
96 コミッショニング
メモ
ティーチインボタンを尖った物体で操作しないでください。
IO-Link を介した検出距離の設定では、付録の IO-Link 光電センサの取扱説明書を参
照してください。
センサは設定され動作準備が整いました。
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
設定不要なセンサ: センサは設定され、動作準備が整っています。
96.4
プロセスデータ構造
WTB4FT--xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 バイト
4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
ト 15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
プ
QL1 / ブール型
ビット 1/
データタイ
プ
QL2 / ブール型
2...15 /
[空]
Qint.1 /
ブール型
QL2 / ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
2...15 /
2 … 15 / 2 … 15 /
[時間測定 [カウンタ [長さ / 速
値] / UInt 値] / UInt 度測定] /
14
14
SInt14
2/
Qint.1 /
ブール型
2…7 / [空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
97
A75
V1.1
プロセスデ
ータ
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
A73
3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ
[時間測定 アロード] / UInt
値] /
24
UInt13
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
表 70: トラブルシューティング
LED 表示灯/故障パターン
原因
対策
緑色の LED が点滅
IO リンク通信
なし
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表6
1. IO リンク通信
2. 設定の変更
3. 短絡
1. なし
2. 設定の調整
3. 電気的接続を点検する
黄色い LED が点灯、光軸に 検出距離が長する距離に合
対象物がない
わせて設定されています
134
検出範囲を縮小します。
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
分解および廃棄 98
LED 表示灯/故障パターン
原因
対策
対象物は光軸にある、黄色い センサと対象物の間隔が長
検出範囲を拡大します。
LED は点灯しない
すぎる、または検出範囲の設
定が短すぎる
光路内に対象物なし、出力信 テスト入力(Test)が正しく テスト入力の接続を点検しま
号がない
接続されていない
す。LED 表示灯付きのメスケ
ーブルコネクタを使用する場
合、テスト入力が適切に割り
当てられていることに注意し
てください。
98
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
• 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
• 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
•
製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
WEEE:
これらの規制の対象であることを示します。
99
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
•
•
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
100
技術仕様
WTB4FT DoubleLine
最高性能を発揮できる推奨検出距離
30 mm ... 80 mm
最大検出範囲
7 mm … 120 mm (Typ)1)
光点のスポット径/距離
2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2
x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ)
供給電圧 UB
DC 10 ... 30 V2)
残留リップル
≤ 5 Vss
出力電流 Imax.
≤ 100 mA
消費電流
25 mA
通信モード
COM2
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
135
100 技術仕様
WTB4FT DoubleLine
IO-Link
1.1
スイッチング周波数
500 Hz3)
最大応答時間
1000 µs4)
保護等級
IP66, IP67
保護クラス
III5)
回路保護
A, B, D6)
周辺温度 (作動中)
–40 °C ... +60 °C
寸法図
5
2
4
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
5
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
図 97: 寸法図 1、ケーブル
136
1
検出対象物の優先方向
2
投光器光軸の中心
3
受光器光軸の中心
4
M3 固定ネジ穴
5
接続
6
緑色 LED 表示: 供給電圧アクティ
ブ
7
黄色の LED 表示: 受光状態
8
プッシュターン操作部 / ポテンシ
ョメータ / ティーチボタン: 検出
距離の設定
12.1 (0.48)
9 (0.35)
(0.27)
6.7 (0.26)
67
Ø 6.8
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
16 (0.63)
40.1 (1.58)
100.1
6.7 (0.26)
6)
9 (0.35) 8 (0.31)
5)
3.5 (0.14)
4)
3.4 (0.13)
3)
反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色)
限界値。UB 接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5 VSS
ライト/ダークの比率 1:1
負荷のある信号経過時間
定格電圧 DC 50 V
A = UB 電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
D = 出力の過電流保護および短絡保護
11 (0.43)
2)
4.7 (0.18)
1)
図 98: 寸法図 2、オスコネクタ
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
SICK
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
E-Mail
[email protected]
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail
[email protected]
Slovakia
Phone +421 482 901 201
E-Mail
[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail
[email protected]
Slovenia
Phone +386 591 78849
E-Mail
[email protected]
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail
[email protected]
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail
[email protected]
Italy
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail
[email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail
[email protected]
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail
[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail
[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail
[email protected]
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail
[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
E-Mail
[email protected]
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail
[email protected]
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
E-Mail
[email protected]
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
E-Mail
[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail
[email protected]
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail
[email protected]
Thailand
Phone +66 2 645 0009
E-Mail
[email protected]
Finland
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail
[email protected]
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail
[email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail
[email protected]
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail
[email protected]
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
E-Mail
[email protected]
Romania
Phone +40 356-17 11 20
E-Mail
[email protected]
Greece
Phone +30 210 6825100
E-Mail
[email protected]
Russia
Phone +7 495 283 09 90
E-Mail
[email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail
[email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail
[email protected]
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
E-Mail
[email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
E-Mail
[email protected]
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail
[email protected]
Canada
Phone +1 905.771.1444
E-Mail
[email protected]
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
E-Mail
[email protected]
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
E-Mail
[email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail
[email protected]
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
E-Mail
[email protected]
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail
[email protected]
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
E-Mail
[email protected]
USA
Phone +1 800.325.7425
E-Mail
[email protected]
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail
[email protected]
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
8025300.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
137