SICK WTB4-3P2100S79 Monitoring Photoelectric Retro-reflective Sensor Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
-------------------------------------------------------- 8016257.126R 1218 COMAT -----------------------------------------------------
A
1
2
More representatives and agencies at www.sick.com ∙ Subject to change
without notice ∙ The specied product features and technical data do not
represent any guarantee.
Weitere Niederlassungen nden Sie unter www.sick.com ∙ Irrtümer
und Änderungen vorbehalten ∙ Angegebene Produkteigenschaften und
technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
Plus de représentations et d’agences à l’adresse www.sick.com ∙ Sujet à
modication sans préavis ∙ Les caractéristiques de produit et techniques
indiquées ne constituent pas de déclaration de garantie.
Para mais representantes e agências, consulte www.sick.com ∙ Alterações
poderão ser feitas sem prévio aviso ∙ As características do produto e os
dados técnicos apresentados não constituem declaração de garantia.
Altri rappresentanti ed agenzie si trovano su www.sick.com ∙ Contenuti
soggetti a modiche senza preavviso ∙ Le caratteristiche del prodotto e i dati
tecnici non rappresentano una dichiarazione di garanzia.
Más representantes y agencias en www.sick.com ∙ Sujeto a cambio sin
previo aviso ∙ Las características y los datos técnicos especicados no
constituyen ninguna declaración de garantía.
欲了解更多代表机构和代理商信息,请登录 www.sick.com ∙
如有更改 , 不另行通知对所给出的产品特性和技术参数
的正确性不予保证。
その他の営業所は www.sick.com よりご覧ください予告なし
に変更されることがあります 記載されている製品機能およ
び技術データは保証を明示するものではありません。
WTB4-3
P2100S79
Monitoring
B
WTB4-3 P2100S79
Sensing range max. Schaltabstand max. Distance de commutation max. Distância de comutação máx.
30 mm ... 150 mm
Light spot diameter / distanceLichtfleckdurchmesser / Entfernung Diamètre de la tache lumineuse / Distance Diâmetro do ponto de luz / distância
Ø 7 mm (50 mm)
Supply voltage VS
1)
Versorgungsspannung UV
1)
Tension d‘alimentation UV
1)
Tensão de foa UV
1)
10 V DC ... 30 V DC
Output current Imax.Ausgangsstrom Imax. Courant de sortie Imax.Corrente de saída Imax.
100 mA
Switching frequency SchaltfrequenzFréquence de commutation Frequência de comutação
2 Hz
Response time Ansprechzeit Temps de réponseTempo de reação
250 ms
Enclosure rating Schutzart Type de protection Tipo de proteção
IP 67
Protection class SchutzklasseClasse de protection Classe de proteção
III
Circuit protection
2)
Schutzschaltungen
2)
Circuits de protection
2)
Circuitos protetores
2)
A, C, D
Ambient operating temperatureBetriebsumgebungstemperaturTempérature ambiante Temperatura ambiente de operação
–40 °C … +60 °C
1)
Limit values: Operation in short-circuit protected network max. 8 A
Ripple max. 5 V
PP
2)
A = V
S
connections reversepolarity protected
C = interference pulse suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
1)
Grenzwerte: Betrieb im kurzschlussgeschützen Netz max. 8 A
Restwelligkeit max. 5 V
SS
2)
A = U
V
-Anschlüsse verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
1)
Valeurs limites Service dans un réseau protégév contre les courts-circuits 8 A au
max., Ondulation résiduelle max. 5 V
SS
2)
A = Raccordements U
V
protégés contre
C = Suppression des impulsions parasites
D = sortie résistant au courant de surcharge et aux courts-circuits
1)
Valores limite Operação em rede protegida contra curto-circuitos max. 8 A
Ondulação residual max. 5 VSS
2)
A = Conexões UV protegidas contra inversão de polos
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
WTB4-3 P2100S79
Distanza di commutazione massimaDistancia de conmutación máx.
㭏㿚喒⦃㦏⮶ ኖኁአኞ栢椣ᇬ㦏⮶⊳
30 mm ... 150 mm
Diametro punto luminoso / distanzaDiámetro / distancia de mancha de luz
⏘䍈䦃㈓恬䱊 ኖኺአእ㈓恬楱
Ø 7 mm (50 mm)
Tensione di alimentazione UV
1)
Tensión de alimentación UV
1)
䟄䄟䟄☚89
1)
∪俵榊⦶89
1)
10 V DC ... 30 V DC
Corrente di uscita Imax.Corriente de salida Imax.
戢⒉䟄㿐,PD[ 㦏⮶⒉┪榊㿐,PD[
100 mA
Frequenza di commutazione Frecuencia de conmutación
㆏␂欠䘖 ኖኁአኞዐኍ櫊ㄵ
2 Hz
Tempo di risposta Tiempo de reacción
屵♠㢅梃 ㉫䷣㣑栢
250 ms
Tipo di protezione Tipo de protección
≬㔳䱜伊 ≬帆䷘侩
IP 67
Classe di protezione Protección clase
≬㔳儶Ⓔ ≬帆ኌ዆ኖ
III
Commutazioni di protezione
2)
Circuitos de protección
2)
≬㔳䟄恾
2)
≬帆⥭恾
2)
A, C, D
Temperatura ambiente circostanteTemperatura ambiente de servicio
ぴ⇫䘾⬒䂸ㄵ ∎䞷⛷⦁䂸ㄵ
–40 °C … +60 °C
1)
Valori limite Funzionamento in rete con protezione dai cortocircuiti max. 8 A
Ondulazione residua max. 5 V
SS
2)
A = U
V
-collegamenti con protez. contro inversione di poli
C = soppressione impulsi
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito
1)
Valores límite Funcionamiento en la red protegida contra cortocircuito, max. 8 A
Ondulación residual max. 5 V
SS
2)
A = Conexiones U
V
a prueba de inversión de polaridad
C = supresión de impulsos parásitos
D = Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos
1)
㝜⇫䟄㿐᧶⦷棁䩼恾䤓几八摛
㦏⮶㨐棟⋋⓸⇨㽱先ㄵPD[966
2)
$ 8
V
㘴⯃棁♜㘴
& 㔠Ⓟ厘⑁㄁㓿
' 㔦扖戌䟄㿐✛㔦䩼恾戢⒉䵾
1)
棟䟛⊳᧶䩼俰棁㷱⥭恾ቊቑ╤⇫㦏⮶$
㸚䟨዇አኴወ㦏⮶9
SS
2)
$ 8
V
㘴倩ᇫ投㘴≬帆
& ㄁䂘ኮወኖ㔠Ⓟ
' ⒉┪ቑ拝榊㿐≬帆ርቫቖ䩼俰≬帆
Operating distance
Sensing range max. typ.
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
(3.94)
120
(4.72)

Sensing range on black, 6 % remission

Sensing range on grey, 18 % remission

Sensing range on white, 90 % remission
Distance in mm (inch)
140
(5.51)
160
(6.29)
145
150
30
30
30
135
145
160
165
28
28
28
+ (L+)
- (M)
Q
brn
blu
blk
1
3
4
12 (0.47)
39.5 (1.56)
16 (0.63)
28.5 (1.12)
11
(0.43)
9 (0.35)
11 (0.43)
7.5
(0.28)
BZ int48
Please find detailed addresses and further locations in all major industrial
nations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 01
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
Israel
Phone +972-4-6881000
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 (0)11 472 3733
South Korea
Phone +82 2 786 6321
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch
2006/42/EG
NO
SAFETY

Transcripción de documentos

A B 16 (0.63) 12 (0.47) 1 11 (0.43) (0.28) 39.5 (1.56) WTB4-3 P2100S79 28.5 (1.12) 7.5 -------------------------------------------------------- 8016257.126R 1218 COMAT ------------------------------------------------------ Australia Phone +61 (3) 9457 0600 Austria Phone +43 (0) 2236 62288-0 Belgium/Luxembourg Phone +32 (0) 2 466 55 66 Brazil Phone +55 11 3215-4900 Canada Phone +1 905.771.1444 Czech Republic Phone +420 2 57 91 18 50 Chile Phone +56 (2) 2274 7430 China Phone +86 20 2882 3600 Denmark Phone +45 45 82 64 00 Finland Phone +358-9-25 15 800 France Phone +33 1 64 62 35 00 Germany Phone +49 (0) 2 11 53 01 Hong Kong Phone +852 2153 6300 Hungary Phone +36 1 371 2680 India Phone +91-22-6119 8900 Israel Phone +972-4-6881000 Italy Phone +39 02 27 43 41 Japan Phone +81 3 5309 2112 Malaysia Phone +603-8080 7425 Mexico Phone +52 (472) 748 9451 Netherlands Phone +31 (0) 30 229 25 44 New Zealand Phone +64 9 415 0459 Norway Phone +47 67 81 50 00 Poland Phone +48 22 539 41 00 Romania Phone +40 356-17 11 20 Russia Phone +7 495 283 09 90 Singapore Phone +65 6744 3732 Slovakia Phone +421 482 901 201 Slovenia Phone +386 591 78849 South Africa Phone +27 (0)11 472 3733 South Korea Phone +82 2 786 6321 Spain Phone +34 93 480 31 00 Sweden Phone +46 10 110 10 00 Switzerland Phone +41 41 619 29 39 Taiwan Phone +886-2-2375-6288 Thailand Phone +66 2 645 0009 Turkey Phone +90 (216) 528 50 00 United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 United Kingdom Phone +44 (0)17278 31121 USA Phone +1 800.325.7425 Vietnam Phone +65 6744 3732 NO Q 2    20 28 30 135 145 28 30 145 28 30 40 (1.57) 160 150 165 60 (2.36) Operating distance 80 (3.15) 100 (3.94) 120 (4.72) 140 (5.51) 160 (6.29) Distance in mm (inch) Sensing range max. typ. Sensing range on black, 6 % remission Sensing range on grey, 18 % remission Sensing range on white, 90 % remission WTB4-3 P2100S79 Sensing range max. Light spot diameter / distance Supply voltage VS 1) Output current Imax. Switching frequency Response time Enclosure rating Protection class Circuit protection 2) Ambient operating temperature Schaltabstand max. Lichtfleckdurchmesser / Entfernung Versorgungsspannung UV 1) Ausgangsstrom Imax. Schaltfrequenz Ansprechzeit Schutzart Schutzklasse Schutzschaltungen 2) Betriebsumgebungstemperatur 1) 1) 2) Limit values: Operation in short-circuit protected network max. 8 A Ripple max. 5 VPP A = VS connections reversepolarity protected C = interference pulse suppression D = outputs overcurrent and short-circuit protected 2) Grenzwerte: Betrieb im kurzschlussgeschützen Netz max. 8 A Restwelligkeit max. 5 VSS A = UV -Anschlüsse verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest Distance de commutation max. Diamètre de la tache lumineuse / Distance Tension d‘alimentation UV 1) Courant de sortie Imax. Fréquence de commutation Temps de réponse Type de protection Classe de protection Circuits de protection 2) Température ambiante Distância de comutação máx. Diâmetro do ponto de luz / distância Tensão de força UV 1) Corrente de saída Imax. Frequência de comutação Tempo de reação Tipo de proteção Classe de proteção Circuitos protetores 2) Temperatura ambiente de operação 1) 1) 2) Valeurs limites Service dans un réseau protégév contre les courts-circuits 8 A au max., Ondulation résiduelle max. 5 VSS A = Raccordements UV protégés contre C = Suppression des impulsions parasites D = sortie résistant au courant de surcharge et aux courts-circuits 2) Distanza di commutazione massima Diametro punto luminoso / distanza Tensione di alimentazione UV 1) Corrente di uscita Imax. Frequenza di commutazione Tempo di risposta Tipo di protezione Classe di protezione Commutazioni di protezione 2) Temperatura ambiente circostante 1) Valori limite Funzionamento in rete con protezione dai cortocircuiti max. 8 A Ondulazione residua max. 5 VSS A = UV-collegamenti con protez. contro inversione di poli C = soppressione impulsi D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito 30 mm ... 150 mm Ø 7 mm (50 mm) 10 V DC ... 30 V DC 100 mA 2 Hz 250 ms IP 67 III A, C, D –40 °C … +60 °C Valores limite Operação em rede protegida contra curto-circuitos max. 8 A Ondulação residual max. 5 VSS A = Conexões UV protegidas contra inversão de polos C = Supressão de impulsos parasitas D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito WTB4-3 2) 2006/42/EG - (M) (0.79) More representatives and agencies at www.sick.com ∙ Subject to change without notice ∙ The specified product features and technical data do not represent any guarantee. Weitere Niederlassungen finden Sie unter www.sick.com ∙ Irrtümer und Ä­ nderungen vorbehalten ∙ Angegebene Produkteigenschaften und ­technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar. Plus de représentations et d’agences à l’adresse www.sick.com ∙ Sujet à modification sans préavis ∙ Les caractéristiques de produit et techniques indiquées ne constituent pas de déclaration de garantie. Para mais representantes e agências, consulte www.sick.com ∙ Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso ∙ As características do produto e os dados técnicos apresentados não constituem declaração de garantia. Altri rappresentanti ed agenzie si trovano su www.sick.com ∙ Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso ∙ Le caratteristiche del prodotto e i dati tecnici non rappresentano una dichiarazione di garanzia. Más representantes y agencias en www.sick.com ∙ Sujeto a cambio sin previo aviso ∙ Las características y los datos técnicos especificados no constituyen ninguna declaración de garantía. 欲了解更多代表机构和代理商信息,请登录 www.sick.com ∙ 如有更改 , 不另行通知 ∙ 对所给出的产品特性和技术参数 的正确性不予保证。 その他の営業所は www.sick.com よりご覧ください ∙ 予告なし に変更されることがあります ∙ 記載されている製品機能およ び技術データは保証を明示するものではありません。 SAFETY blk 4 + (L+) 9 (0.35) BZ int48 SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch Please find detailed addresses and further locations in all major industrial nations at www.sick.com blu 3 11 (0.43) Monitoring brn 1 P2100S79 Distancia de conmutación máx. Diámetro / distancia de mancha de luz Tensión de alimentación UV 1) Corriente de salida Imax. Frecuencia de conmutación Tiempo de reacción Tipo de protección Protección clase Circuitos de protección 2) Temperatura ambiente de servicio 㭏㿚喒⦃㦏⮶ ኖኁአኞ栢椣ᇬ㦏⮶⊳ ⏘䍈䦃㈓恬䱊 ኖኺአእ㈓恬楱 ㆏␂欠䘖 ኖኁአኞዐኍ櫊ㄵ 屵♠㢅梃 ㉫䷣㣑栢 ≬㔳䱜伊 ≬帆䷘侩 ≬㔳儶Ⓔ ≬帆ኌ዆ኖ 1) 1) 2) Valores límite Funcionamiento en la red protegida contra cortocircuito, max. 8 A Ondulación residual max. 5 VSS A = Conexiones UV a prueba de inversión de polaridad C = supresión de impulsos parásitos D = Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos 䟄䄟䟄☚89 1) 戢⒉䟄㿐,PD[ ≬㔳䟄恾 2) ぴ⇫䘾⬒䂸ㄵ 2) 㝜⇫䟄㿐᧶⦷棁䩼恾䤓几八摛 㦏⮶㨐棟⋋⓸⇨㽱先ㄵPD[966 $ 8V㘴⯃棁♜㘴 & 㔠Ⓟ厘⑁㄁㓿 ' 㔦扖戌䟄㿐✛㔦䩼恾戢⒉䵾 ∪俵榊⦶89 1) 㦏⮶⒉┪榊㿐,PD[ ≬帆⥭恾 2) ∎䞷⛷⦁䂸ㄵ 1) 2) 棟䟛⊳᧶䩼俰棁㷱⥭恾ቊቑ╤⇫㦏⮶$ 㸚䟨዇አኴወ㦏⮶9SS $ 8V㘴倩ᇫ投㘴≬帆 & ㄁䂘ኮወኖ㔠Ⓟ ' ⒉┪ቑ拝榊㿐≬帆ርቫቖ䩼俰≬帆 30 mm ... 150 mm Ø 7 mm (50 mm) 10 V DC ... 30 V DC 100 mA 2 Hz 250 ms IP 67 III A, C, D –40 °C … +60 °C
  • Page 1 1

SICK WTB4-3P2100S79 Monitoring Photoelectric Retro-reflective Sensor Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación