Transcripción de documentos
OPERATING INSTRUCTIONS
WTB4F
Miniature photoelectric sensors
OPERATING INSTRUCTIONS
WTB4F
Miniature photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Described product
W4F
WTB4F
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
3
CONTENTS
Contents
1
General safety notes.........................................................................
5
2
Notes on UL approval........................................................................
5
3
Product description...........................................................................
5
3.1
3.2
Intended use.............................................................................................
Operating elements and status indicators..............................................
5
5
4
Mounting.............................................................................................
6
5
Electrical installation........................................................................
6
6
Commissioning..................................................................................
8
6.1
6.2
6.3
6.4
Alignment..................................................................................................
Check the application conditions:...........................................................
Setting.......................................................................................................
Process data structure.............................................................................
7
Troubleshooting................................................................................. 12
8
Disassembly and disposal............................................................... 13
9
Maintenance...................................................................................... 13
10
Technical specifications................................................................... 13
10.1 Dimensional drawings..............................................................................
4
8
9
10
12
14
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
GENERAL SAFETY NOTES 1
1
General safety notes
■
Read the operating instructions before commissioning.
■
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
■
■
■
2
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct UV radiation
(sunlight) or other weather influences, unless this is expressly permitted in the
operating instructions.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
3
Product description
3.1
Intended use
The WTB4F is an opto-electronic photoelectric background suppression proximity sen‐
sor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of
objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified
in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
3.2
Operating elements and status indicators
Photoelectric proximity sensor with background suppression.
Table 1: Operating elements and status indicators
WTB4
Fx-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Teach-Turn adjust‐
ment
Teach-in button
Potentiometer
Preset default - no
possibility of setting
1
2
2
4 3
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
2
4 3
4 3
4 3
5
4 MOUNTING
1
2
3
4
4
BluePilot blue: sensing range display
Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range
LED indicator yellow: status of received light beam
LED indicator green: supply voltage active
Mounting
Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accesso‐
ries).
Figure 1: Alignment of the sensor relative to the object direction
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 0,4 Nm.
Note the preferred direction of the object relative to the sensor, cf. see figure 1, page 6.
5
Electrical installation
Operation in standard I/O mode:
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
–
–
Male connector connection: Pin assignment
Cable: Wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply once all electrical connections have
been established.
Operation in IO-Link mode: Connect the device to a suitable IO-Link master and inte‐
grate in the master or control via IODD/function block. The green LED flashes on the
sensor. IODD and function block are available to download from www.sick.com under
the part number.
Explanations on connection diagram.
BN = brown
WH = white
BU = blue
BK = black
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
QL1/C = switching output, IO-Link communication
Test = Test input
6
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ELECTRICAL INSTALLATION 5
UB: 10 ... 30 V DC
Table 2: Electrical connection
WTB4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0.14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0.14 mm2
AWG26
3
1
Table 3: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Table 4: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
Q
Q
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
+ (L+)
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Table 5: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx311xx0Zxx
Q
Q
7
6 COMMISSIONING
Table 6: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Commissioning
6.1
Alignment
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
6
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam
hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front screen) of
the sensor is completely clear [see figure 2].
Align the sensor with a fixed background. You must ensure that the optical opening
(front screen) of the sensor is completely clear [see figure 2].
Figure 2: Alignment
8
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 6
Figure 3: Alignment
6.2
Check the application conditions:
Sensing range
WTB4F are photoelectric proximity sensors with background suppression. Depending
on the remission of the object to be detected, and perhaps the background behind it,
a minimum distance (y) between the set sensing range (x) and the background is to be
maintained.
Check the application conditions:
Adjust the sensing range and distance to the object or background as well as the
remission capability of the object according to the corresponding diagram (x = sensing
range, y = minimum distance between set sensing range and background (white, 90%))
Remission: 6% = black 1, 18% = gray 2, 90% = white 3 (relative to standard white as
per DIN 5033). We recommend that the adjustment be performed with an object of low
remission.
The minimum distance (= y) for the background suppression can be determined from
the figure figure 4 as follows:
Example: x = 100 mm, y = 4 mm. That is, the background (white, 90%) is suppressed at
a distance of > 4 mm from the sensor.
NOTE
Observe the minimum distance of 5 mm.
WTB4FP-xxxx1xxA00
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
6%/90%
(2.36)
Example:
Safe suppression of the background
1
50
White background (90 %)
18%/90%
(1.97)
2
40
(1.57)
30
(1.18)
x
20
1
2
3
4
10 15
15
5
15
98
4
15
100
10
3
(0.39)
90%/90%
0
0
x
40
80
120
160
200
240
(1.57)
(3.15)
(4.72)
(6.30)
(7.87)
(9.45)
95
y
0
(0.79)
65
5
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 120 mm
Needed minimum distance to white
background y = 7 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
Figure 4: Characteristic line
C
A
B
Figure 5: bar graph
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
9
6 COMMISSIONING
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
40
120
80
160
200
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figure 6: Light spot size
WTB4FP-xxxx2xxA00:
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
20
(0.79) WTB4FP
1%/90%
Example:
Safe suppression of the background
1
White background (90 %)
16
(0.63)
12
6%/90%
(0.47)
2
18%/90%
8
x
3
(0.31)
4
(0.16)
x
0
0
10 15
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
65
5
15
5
15
98
4
15
100
95
y
0
90%/90%
4
1
2
3
4
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 40 mm
Needed minimum distance to white
background y = 2 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
Figure 7: Characteristic line
C
A
B
Figure 8: bar graph
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
20
40
60
80
100
10
50
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(0.39)
(1.97)
(3.94)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figure 9: Light spot size
A
B
C
D
E
F
blue
6.3
Sensing range min. in mm
Sensing range max. in mm
Viewing range
Setting range switching threshold for background suppression
Sensing range indicator
Teach-Turn adjustment
Recommended sensing range for the best performance
Setting
Sensing range adjustment
WTB4F-xxxxxx1xAxx
Adjustment via a potentiometer:
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
10
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 6
WTB4F-xxxxxx2xAxx
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).
Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without
pressing the teach-in button).
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer.
1
1...3 sec.
2
3
Figure 10: WTB4F, adjustment of the sensing range using a teach-turn adjustment
WTB4F-xxxxxx3x
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
11
6 COMMISSIONING
Adjustment via teach-in: The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button
(approx. 1-3 sec.).
WTB4F-xxxxxxAx
Sensor with fixed sensing range and no adjustment.
NOTE
Do not operate the teach-in button using sharp objects.
Please refer to the enclosed operating instructions for the IO-Link photoelectric sensor
for information about adjusting the IO-Link sensing range.
The sensor is adjusted and ready for operation.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensor which it is not possible to set: the sensor is adjusted and ready for operation.
6.4
Process data structure
WTB4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
Process
data
4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
QL1 / Boolean
Bit 1 / Data
type
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
7
A75
2 bytes
Bit 0 / Data
type
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
V1.1
QL2 / Boolean
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
3 … 15 /
[time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
12
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
TROUBLESHOOTING 7
Table 7: Troubleshooting
8
LED indicator/fault pattern
Cause
Measures
Green LED flashes
IO-Link communication
None
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 6
1. IO-Link communication
1. None
2. Change of the configuration 2. Adjustment of the configura‐
tion
3. Short-circuit
3. Check electrical connections
Yellow LED lights up, no object The sensing range distance is
in the path of the beam
too large
Reduce the sensing range
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Increase the sensing range
No object in beam path, no
output signal
Test input (Test) is not con‐
nected properly
Check connection of the test
input. When using female cable
connectors with LED indicators,
make sure the test input is
assigned correspondingly.
Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
• According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
• The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
•
WEEE:
This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
9
Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
•
•
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
10
Technical specifications
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
Recommended sensing range for the best performance
40 mm … 140 mm
30 mm … 60 mm
Sensing range max.
4 mm … 220 mm1)
4 mm … 100 mm (Typ)
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
13
10 TECHNICAL SPECIFICATIONS
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
Light spot diameter/distance
Ø 4,5 mm (160 mm)
(Typ)
Ø 2 mm (50 mm) (Typ)
Supply voltage UB
DC 10 ... 30 V2)
DC 10 ... 30 V2)
Ripple
≤ 5 Vss
≤ 5 Vss
Output current Imax.
≤ 100 mA
≤ 100 mA
Current consumption
25 mA
25 mA
Communication mode
COM2
COM2
IO-Link
1.1
Switching frequency
1000 Hz
Max. response time
500 µs4)
500 µs4)
Enclosure rating
IP66, IP67
IP66, IP67
Protection class
III5)
III5)
Circuit protection
A, B, D6)
A, B, D6)
Ambient operating temperature
–40 °C ... +60 °C
–40 °C ... +60 °C
Dimensional drawings
5
2
4
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
5
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
Figure 11: Dimensional drawing 1, cable
14
1
Preferred direction of the target
object
2
Center of optical axis, sender
3
Center of optical axis, receiver
4
M3 threaded mounting hole
5
Connection
12.1 (0.48)
9 (0.35)
(0.27)
6.7 (0.26)
67
Ø 6.8
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
16 (0.63)
40.1 (1.58)
10.1
6.7 (0.26)
8)
9 (0.35) 8 (0.31)
6)
3.5 (0.14)
4)
5)
Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033)
Limit values. UB connections reverse-polarity protected. Residual ripple max 5 VPP
With light / dark ratio 1:1
Signal transit time with resistive load
Reference voltage DC 50 V
A = UB-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
valid for Q\ on Pin2, if configured with software
3.4 (0.13)
3)
1000 Hz3)
11 (0.43)
2)
4.7 (0.18)
1)
1.1
3)
Figure 12: Dimensional drawing 2, male
connector
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
TECHNICAL SPECIFICATIONS 10
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
6
LED indicator green: supply voltage
active
7
LED indicator yellow: status of
received light beam
8
Press-turn element / Potentiome‐
ter / Teach-Button: adjusting the
sensing range
15
BETRIEBSANLEITUNG
WTB4F
Miniatur-Lichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
W4F
WTB4F
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
17
INHALT
Inhalt
11
Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 19
12
Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 19
13
Produktbeschreibung....................................................................... 19
13.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.........................................................
13.2 Bedien- und Anzeigeelemente.................................................................
14
Montage.............................................................................................. 20
15
Elektrische Installation..................................................................... 20
16
Inbetriebnahme................................................................................. 22
16.1
16.2
16.3
16.4
Ausrichtung...............................................................................................
Die Einsatzbedingungen prüfen:..............................................................
Einstellung.................................................................................................
Prozessdatenstruktur...............................................................................
22
23
24
26
17
Störungsbehebung............................................................................ 26
18
Demontage und Entsorgung............................................................ 27
19
Wartung.............................................................................................. 27
20
Technische Daten.............................................................................. 28
20.1 Maßzeichnungen......................................................................................
18
19
19
28
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 11
11
Allgemeine Sicherheitshinweise
■
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
■
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
■
NO
2006/42/EC
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
SAFETY
■
■
■
12
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung (Son‐
nenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der
Betriebsanleitung ausdrücklich erlaubt.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmut‐
zung zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
13
Produktbeschreibung
13.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTB4F ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblen‐
dung (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfas‐
sen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und
bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber
der SICK AG.
13.2
Bedien- und Anzeigeelemente
Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
19
13 PRODUKTBESCHREIBUNG
Tabelle 8: Bedien- und Anzeigeelemente
WTB4
Fx-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Drück-Dreh-Element
Teach-In-Taste
Potentiometer
Feste Voreinstellung
- keine Einstellmög‐
lichkeit
1
2
2
4 3
1
2
3
4
14
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige
Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
Montage
Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm).
Abbildung 13: Ausrichtung des Sensors relativ zur Objektrichtung
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 0,4 Nm beachten.
Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, vgl. siehe Abbildung 13, Seite 20.
15
Elektrische Installation
Betrieb im Standard-I/O-Modus:
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
–
–
Steckeranschluss: Pinbelegung
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
20
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ELEKTRISCHE INSTALLATION 15
Betrieb im IO-Link-Modus: Gerät an geeigneten IO-Link-Master anschließen und per
IODD / Funktionsblock im Master, bzw. in der Steuerung integrieren. Am Sensor blinkt
die grüne Anzeige-LED. IODD und Funktionsblock stehen unter www.sick.com unter der
Bestellnummer zum Download bereit.
Erläuterungen zum Anschlussschema.
BN = braun
WH = weiß
BU = blau
BK = schwarz
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
QL1/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Test-Eingang
UB: 10 ... 30 V DC
Tabelle 9: Elektrischer Anschluss
WTB4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0.14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0.14 mm2
AWG26
3
1
Tabelle 10: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabelle 11: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Tabelle 12: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx311xx0Zxx
Q
Q
21
16 INBETRIEBNAHME
Tabelle 13: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Inbetriebnahme
16.1
Ausrichtung
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
16
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl
in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung
(Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [siehe Abbildung 14].
Abbildung 14: Ausrichtung
22
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 16
Abbildung 15: Ausrichtung
16.2
Die Einsatzbedingungen prüfen:
Schaltabstand
WTB4F sind Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung. Abhängig von der
Remission des zu detektierenden Objektes und des evtl. sich dahinter befindlichen
Hintergrunds, ist ein Mindestabstand (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand (x) und
Hintergrund einzuhalten.
Die Einsatzbedingungen prüfen:
Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrund sowie Remissionsvermögen
des Objekts mit dem zugehörigen Diagramm abgleichen (x = Schaltabstand, y =
Mindestabstand zwischen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%))
Remission: 6 % = schwarz 1, 18 % = grau 2, 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standard‐
weiß nach DIN 5033). Wir empfehlen, die Einstellung mit einem Objekt von niedriger
Remission vorzunehmen.
Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus der Abbildung
Abbildung 16 wie folgt ermittelt werden:
Beispiel: x = 100 mm, y = 4 mm. D. h. der Hintergrund (weiß, 90%) wird ab einer
Distanz von > 4 mm vom Sensor ausgeblendet.
HINWEIS
Den Mindestabstand von 5 mm beachten.
WTB4FP-xxxx1xxA00
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (90 % Remission)
y
60
6%/90%
Beispiel:
Sichere Unterdrückung des Hintergrunds
1
50
Weißer Hintergrund (90 %)
18%/90%
2
40
30
x
20
10
3
90%/90%
0
0
40
80
120
160
x
y
1
2
3
4
10 15
65
5
15
5
15
98
4
15
100
20
0
95
40
60
Schwarzes Objekt (6 % Remission)
Eingestellter Schaltabstand x = 120 mm
Benötigter Mindestabstand zu
weißem Hintergrund y = 7 mm
80
100
Abstand in mm
D
BluePilot
200
240
Abstand in mm
E
F
Empfohlener Schaltabstandsbereich für
beste Performance
Abbildung 16: Kennlinie
C
A
B
Abbildung 17: Balkendiagramm
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
23
16 INBETRIEBNAHME
Abmessungen in mm
6
4
2
0
–2
–4
–6
0
40
120
80
130
10
160 200 240
Abstand in mm
220
Empfohlener Schaltabstandsbereich für
beste Performance
Abbildung 18: Lichtfleckgröße
WTB4FP-xxxx2xxA00:
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (90 % Remission)
y
20
WTB4FP
1%/90%
Beispiel:
Sichere Unterdrückung des Hintergrunds
1
Weißer Hintergrund (90 %)
16
12
6%/90%
2
18%/90%
8
x
3
90%/90%
4
4
x
0
0
20
40
60
y
1
2
3
4
10 15
65
5
15
5
15
98
4
15
100
20
0
95
40
60
Schwarzes Objekt (6 % Remission)
Eingestellter Schaltabstand x = 40 mm
Benötigter Mindestabstand zu
weißem Hintergrund y = 2 mm
80
100
Abstand in mm
D
BluePilot
80
100
Abstand in mm
E
F
Empfohlener Schaltabstandsbereich für
beste Performance
Abbildung 19: Kennlinie
C
A
B
Abbildung 20: Balkendiagramm
Abmessungen in mm
6
4
2
0
–2
–4
–6
0
20
40
60
80
100
Abstand in mm
10
50
100
Empfohlener Schaltabstandsbereich für
beste Performance
Abbildung 21: Lichtfleckgröße
A
B
C
D
E
F
blau
16.3
Schaltabstand min. in mm
Schaltabstand max. in mm
Sichtbereich
Einstellbereich Schaltschwelle für Hintergrundausblendung
Schaltabstandsanzeige
Drück-Dreh-Element
Empfohlener Schaltabstandsbereich für beste Performance
Einstellung
Einstellung Schaltabstand
WTB4F-xxxxxx1xAxx
Einstellung über Potentiometer:
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
24
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 16
WTB4F-xxxxxx2xAxx
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Je
nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-Taste)
eine Feineinstellung vorgenommen werden.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden.
1
1...3 sec.
2
3
Abbildung 22: WTB4F, Einstellung des Schaltabstandes mit Drück-Dreh-Element
WTB4F-xxxxxx3x
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
25
16 INBETRIEBNAHME
Einstellung über Teach-in: Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der
Schaltabstand eingestellt.
WTB4F-xxxxxxAx
Sensor mit festem Schaltabstand ohne Einstellung.
HINWEIS
Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betätigen.
Einstellung des Schaltabstandes über IO-Link bitte der beiliegenden Betriebsanleitung
IO-Link Photoelectric sensors entnehmen.
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
16.4
Prozessdatenstruktur
WTB4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
Process
data
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
17
A75
2 Byte
Bit 0/ Data
type
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
V1.1
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
26
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
STÖRUNGSBEHEBUNG 17
Tabelle 14: Störungsbehebung
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Maßnahme
grüne LED blinkt
IO-Link Kommunikation
keine
Schaltausgänge verhalten sich 1. IO-Link Kommunikation
1. keine
nicht gemäß
2. Änderung der Konfiguration 2. Anpassung der Konfigura‐
Tabelle 6
tion
3. Kurzschluss
3. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
18
gelbe LED leuchtet, kein
Objekt im Strahlengang
Schaltabstand ist auf zu gro‐
ßen Abstand eingestellt
Schaltabstand verringern
Objekt ist im Strahlengang,
gelbe LED leuchtet nicht
Abstand zwischen Sensor und Schaltabstand vergrößern
Objekt ist zu groß oder Schalt‐
abstand ist zu gering einge‐
stellt
Kein Objekt im Strahlengang,
kein Ausgangssignal
Testeingang (Test) ist nicht
korrekt angeschlossen
Anschluss des Testeingangs
prüfen. Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-Anzei‐
gen ist darauf zu achten, dass
der Testeingang entsprechend
belegt wird.
Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
• Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
•
WEEE:
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
19
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
•
•
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
27
20 TECHNISCHE DATEN
20
Technische Daten
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
Empfohlener Schaltabstand für beste Performance
40 mm … 140 mm
30 mm … 60 mm
Schaltabstand max.
4 mm … 220 mm1)
4 mm … 100 mm (Typ)
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung
Ø 4,5 mm (160 mm)
(Typ)
Ø 2 mm (50 mm) (Typ)
Versorgungsspannung UB
DC 10 ... 30 V2)
DC 10 ... 30 V2)
Restwelligkeit
≤ 5 Vss
≤ 5 Vss
Ausgangsstrom Imax.
≤ 100 mA
≤ 100 mA
Stromaufnahme
25 mA
25 mA
Kommunikationsmodus
COM2
COM2
IO-Link
1.1
Schaltfrequenz
1000 Hz
Ansprechzeit max.
500 µs4)
500 µs4)
Schutzart
IP66, IP67
IP66, IP67
Schutzklasse
III
III5)
Schutzschaltungen
A, B, D6)
A, B, D6)
Betriebsumgebungstemperatur
–40 °C ... +60 °C
–40 °C ... +60 °C
6)
8)
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
Grenzwerte. UB-Anschlüsse verpolsicher. Restwelligkeit max. 5 Vss
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
Signallaufzeit bei ohmscher Last
Bemessungsspannung DC 50 V
A = UB-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
gültig für Q\ auf Pin2, wenn per Software konfiguriert
20.1
Maßzeichnungen
16
12,1
16
3
3
1
37,2
8
1
2
9
9
2
7,6
M8
Ø 6,8
6,7
3,4
5,6
67
3,4
5,6
67
8
8
8
8
Ø 6,2
Abbildung 23: Maßzeichnung 1, Leitung
28
11
8,1
4,7
9
9
1
5
3,5
4
3,5
4
5
12,1
40,1
4)
5)
5)
6,7
3)
1000 Hz3)
8
1)
2)
1.1
3)
Ø 6,2
Abbildung 24: Maßzeichnung 2, Stecker
Vorzugsrichtung des Tastguts
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
TECHNISCHE DATEN 20
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
2
Mitte Optikachse, Sender
3
Mitte Optikachse, Empfänger
4
Befestigungsgewinde M3
5
Anschluss
6
Anzeige-LED grün: Versorgungs‐
spannung aktiv
7
Anzeige-LED gelb: Status Lichtemp‐
fang
8
Drück-Dreh-Element / Potentiome‐
ter / Teach-Taste: Einstellung des
Schaltabstands
29
NOTICE D’INSTRUCTIONS
WTB4F
Capteurs photoélectriques miniatures
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produit décrit
W4F
WTB4F
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
31
CONTENU
Contenu
21
Consignes générales de sécurité.................................................... 33
22
Remarques sur l’homologation UL................................................. 33
23
Description du produit...................................................................... 33
23.1 Utilisation conforme.................................................................................
23.2 Éléments de commande et d’affichage..................................................
24
Montage.............................................................................................. 34
25
Installation électrique....................................................................... 34
26
Mise en service.................................................................................. 36
26.1
26.2
26.3
26.4
Alignement................................................................................................
Vérifier les conditions d’utilisation :........................................................
Réglage......................................................................................................
Structure de données de processus.......................................................
36
37
39
41
27
Élimination des défauts................................................................... 41
28
Démontage et mise au rebut.......................................................... 42
29
Maintenance...................................................................................... 42
30
Caractéristiques techniques............................................................ 42
30.1 Plans cotés................................................................................................
32
33
33
43
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 21
21
Consignes générales de sécurité
■
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
■
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
■
■
■
22
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposés à un rayon‐
nement UV direct (lumière du soleil) ou à d’autres conditions météorologiques,
sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l'humidité et la saleté.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
23
Description du produit
23.1
Utilisation conforme
Le WTB4F est un capteur photoélectrique de proximité opto-électronique avec EAP
(appelé ci-dessous « capteur ») qui est utilisé pour la détection d’objets optique
d’objets, d’animaux et de personnes sans contact. La garantie offerte par la
société SICK AG sera caduque si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est
modifié de quelque manière que ce soit.
23.2
Éléments de commande et d’affichage
Détecteur à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
33
23 DESCRIPTION DU PRODUIT
Tableau 15: Éléments de commande et d’affichage
WTB4
Fx-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Bouton poussoir
rotatif
Bouton d’apprentis‐
sage
Potentiomètre
Réglage prédéfini Sans possibilité de
réglage
1
2
2
4 3
1
2
3
4
24
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot bleu : indication de la distance de commutation
Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de
commutation
LED d’état jaune : état réception de lumière
LED d’état verte : tension d’alimentation active
Montage
Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires
SICK).
Illustration 25: Alignement du capteur par rapport à la direction de l’objet
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 0,4 Nm.
Tenir compte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur, voir voir
illustration 25, page 34.
25
Installation électrique
Fonctionnement en mode I/O standard :
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
–
–
Raccordement du connecteur : affectation des broches
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
34
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 25
Fonctionnement en mode IO-Link : raccorder l’appareil au maître IO-Link correspondant
et l’intégrer au maître ou à la commande par IODD/bloc de fonctions. La LED verte
clignote sur le capteur. IODD et bloc de fonctions peuvent être téléchargés sous la
référence à l’adresse www.sick.com.
Explications relatives au schéma de raccordement.
BN = marron
WH = blanc
BU = bleu
BK = noir
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
QL1/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = Entrée test
UB : 10 ... 30 V DC
Tableau 16: Raccordement électrique
WTB4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0,14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0,14 mm2
AWG26
3
1
Tableau 17: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tableau 18: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Tableau 19: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
xx311xx0Zxx
Q
Q
35
26 MISE EN SERVICE
Tableau 20: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Mise en service
26.1
Alignement
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
26
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis
rouge touche l’objet en plein centre. S’assurer que l’ouverture optique (vitre frontale) du
capteur est parfaitement dégagée [voir illustration 26].
Aligner le capteur sur un arrière-plan fixe. S’assurer que l’ouverture optique (vitre
frontale) du capteur est parfaitement dégagée [voir illustration 26].
Illustration 26: Alignement
36
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 26
Illustration 27: Alignement
26.2
Vérifier les conditions d’utilisation :
Distance de commutation
WTB4F sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan. En
fonction du coefficient de rémission de l’objet à détecter et de l’arrière-plan qui se
trouve éventuellement derrière, une distance minimale (y) doit être respectée entre la
distance de commutation (x) réglée et l’arrière-plan.
Vérifier les conditions d’utilisation :
Comparer la distance de commutation et la distance par rapport à l’objet ou à l’ar‐
rière-plan et les caractéristiques de rémission de l’objet avec le diagramme corres‐
pondant (x = distance de commutation, y = distance minimale entre la distance de
commutation réglée et l’arrière-plan (blanc, 90 %)) coefficient de rémission : 6 % = noir
1, 18 % = gris2, 90 % = blanc 3 (par rapport au blanc standard selon DIN 5033).
Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet de faible coefficient de
rémission.
La distance minimale (= y) pour l’élimination d’arrière-plan peut être déterminée à
partir de l’illustration illustration 28 :
exemple : x = 100 mm, y = 4 mm. En effet, l’arrière-plan (blanc, 90 %) est masqué à
partir d’une distance du capteur > 4 mm.
REMARQUE
Observer une distance minimale de 5 mm.
WTB4FP-xxxx1xxA00
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
6%/90%
(2.36)
Example:
Safe suppression of the background
1
50
White background (90 %)
18%/90%
(1.97)
2
40
(1.57)
30
(1.18)
x
20
y
(0.79)
10
3
(0.39)
90%/90%
0
0
x
40
80
120
160
200
240
(1.57)
(3.15)
(4.72)
(6.30)
(7.87)
(9.45)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 120 mm
Needed minimum distance to white
background y = 7 mm
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Illustration 28: Caractéristique
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
37
26 MISE EN SERVICE
1
2
3
4
10 15
65
5
15
5
15
98
4
15
100
0
95
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
E
F
C
A
B
Illustration 29: graphique à barres
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
40
120
80
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Illustration 30: Taille du spot lumineux
WTB4FP-xxxx2xxA00 :
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
20
(0.79) WTB4FP
1%/90%
Example:
Safe suppression of the background
1
White background (90 %)
16
(0.63)
12
6%/90%
(0.47)
2
18%/90%
8
x
3
(0.31)
4
4
x
0
0
10 15
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
65
5
15
5
15
98
4
15
100
95
y
0
90%/90%
(0.16)
1
2
3
4
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 40 mm
Needed minimum distance to white
background y = 2 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
Illustration 31: Caractéristique
C
A
B
Illustration 32: graphique à barres
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
20
40
60
80
100
10
50
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(0.39)
(1.97)
(3.94)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Illustration 33: Taille du spot lumineux
A
B
C
D
E
F
bleu
38
Distance de commutation min. en mm
Distance de commutation max. en mm
Zone de visualisation
Ajuste del umbral de conmutación de rango para la supresión de fondo
Indication de la distance de commutation
Bouton poussoir rotatif
Plage de distance de commutation recommandée pour la meilleure performance
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 26
26.3
Réglage
Réglage distance de commutation
WTB4F-xxxxxx1xAxx
Réglage via potentiomètre :
rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
WTB4F-xxxxxx2xAxx
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la
distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage
fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage).
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du
potentiomètre.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
39
26 MISE EN SERVICE
1
1...3 sec.
2
3
Illustration 34: WTB4F, réglage de la distance de commutation avec le bouton combiné pousser
ou tourner
WTB4F-xxxxxx3x
Réglage via apprentissage : appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1
à 3 secondes) pour régler la distance de commutation.
WTB4F-xxxxxxAx
40
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 26
Capteur avec distance de commutation fixe sans réglage.
REMARQUE
Ne pas appuyer sur le bouton d’apprentissage avec des objets pointus.
Pour régler la distance de commutation par IO-Link, consulter la notice d’instructions
« IO-Link Photoelectric sensors ».
Le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx :
Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
26.4
Structure de données de processus
WTB4FP-xxxxxxxxAxx :
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 octets
4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
QL1 / booléen
QL2 / booléen
Qint.1 /
booléen
Bit... / des‐
2 ...
2 ...
2 ...
2 ...
crip‐
15 / [vide] 15 / [vale 15 / [contr 15 / [lon‐
tion / type
ur de
egueur / m
de données
mesure du valeur] / U esure de
temps] / U
lnt 14
la
lnt 14
vitesse] /
Slnt14
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
27
A75
V1.1
Données de
processus
Bit 1 / type
de données
A73
QL2 / boo‐
léen
Qint.1 / booléen
2/
Qint.1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
3 ...
8 ... 31 / [charge
15 / [vale support] / Ulnt 24
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
Tableau 21: Élimination des défauts
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
LED d'état / image du défaut
Cause
Mesure
La LED verte clignote
Communication IO-Link
Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
1. Communication IO-Link
1. Aucune
41
28 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
28
LED d'état / image du défaut
tableau 6
Cause
2. Modification de la configu‐
ration
3. Court-circuit
Mesure
2. Adaptation de la configura‐
tion
3. Vérifier les raccordements
électriques
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
La distance de commutation
est réglée sur une distance
trop grande
Réduire la portée
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
La distance entre le capteur
Augmenter la portée
et l'objet est trop grande ou la
portée est trop faible
Pas d’objet dans la trajectoire
du faisceau, pas de signal de
sortie
L'entrée test (Test) n'est pas
correctement raccordée
Contrôler le raccordement de
l’entrée test. Si des connec‐
teurs femelles avec affichages
LED sont utilisés, s’assurer que
l’entrée test est correctement
affectée.
Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
• Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
• Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
•
WEEE:
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
29
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
•
•
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
30
Caractéristiques techniques
Distance de commutation conseillée pour la meilleure performance
42
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
40 mm … 140 mm
30 mm … 60 mm
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 30
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
Portée max.
4 mm … 220 mm
Diamètre spot / distance
Ø 4,5 mm (160 mm)
(Typ)
Ø 2 mm (50 mm) (Typ)
Tension d'alimentation UB
DC 10 ... 30 V2)
DC 10 ... 30 V2)
Ondulation résiduelle
≤ 5 Vss
≤ 5 Vss
Courant de sortie Imax.
≤ 100 mA
≤ 100 mA
Consommation électrique
25 mA
25 mA
Mode de communication
COM2
COM2
IO-Link
1.1
Fréquence de commutation
1000 Hz
Temps de réponse max.
500 µs4)
500 µs4)
Indice de protection
IP66, IP67
IP66, IP67
Classe de protection
III5)
III5)
Protections électriques
A, B, D
Température de service
–40 °C ... +60 °C
Plans cotés
4
5
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
6.7 (0.26)
67
Illustration 35: Plan coté 1, câble
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
9 (0.35)
(0.27)
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
Ø 6.8
1
Sens recommandé de l’objet à
détecter
2
Centre de l’axe optique émetteur
3
Centre de l’axe optique récepteur
4
Taraudage M3
5
Raccordement
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
5
2
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
40.1 (1.58)
16 (0.63)
6.7 (0.26)
30.1
9 (0.35) 8 (0.31)
8)
–40 °C ... +60 °C
3.5 (0.14)
6)
A, B, D6)
6)
3.4 (0.13)
4)
5)
1000 Hz3)
11 (0.43)
3)
1.1
3)
Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
Valeurs limites. Connexions UB protégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 Vss
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
Tension de mesure 50 V CC
A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
Valable pour Q\ sur la broche 2 en cas de configuration logicielle
4.7 (0.18)
1)
2)
4 mm … 100 mm (Typ)
1)
Illustration 36: Plan coté 2, connecteur
mâle
43
30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
44
6
LED d'état verte : tension d'alimen‐
tation active
7
LED d’état jaune : état réception de
lumière
8
Bouton poussoir rotatif / Potentio‐
mètre / Bouton de Teach: réglage
de la distance de commutation
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MANUAL DE INSTRUÇÕES
WTB4F
Barreira de luz miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Produto descrito
W4F
WTB4F
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐
rios.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
46
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ÍNDICE
Índice
31
Instruções gerais de segurança...................................................... 48
32
Indicações sobre a homologação UL............................................. 48
33
Descrição do produto........................................................................ 48
33.1 Uso pretendido..........................................................................................
33.2 Elementos de comando e indicação.......................................................
34
Montagem.......................................................................................... 49
35
Instalação elétrica............................................................................. 49
36
Colocação em operação.................................................................. 51
36.1
36.2
36.3
36.4
Alinhamento..............................................................................................
Verificar as condições de uso:.................................................................
Configuração.............................................................................................
Estrutura de dados de processos............................................................
51
52
53
55
37
Eliminação de falhas........................................................................ 55
38
Desmontagem e descarte............................................................... 56
39
Manutenção....................................................................................... 56
40
Dados técnicos.................................................................................. 57
40.1 Desenhos dimensionais...........................................................................
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
48
48
57
47
31 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
31
Instruções gerais de segurança
■
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
■
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
■
NO
2006/42/EC
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
SAFETY
■
■
■
32
Não instalar o sensor em locais expostos à radiação UV direta (luz solar) ou
outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido
no manual de operação.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e sujeira.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
33
Descrição do produto
33.1
Uso pretendido
O WTB4F é um sensor de proximidade de supressão do fundo fotoelétrico opto-eletrô‐
nico (referido como “sensor” daqui em diante) para detecção óptica sem contato de
objetos, animais e pessoas. Se o produto for utilizado para qualquer outro propósito ou
modificado de qualquer maneira, qualquer reivindicação de garantia contra a SICK AG
se tornará nula.
33.2
Elementos de comando e indicação
Sensor fotoelétrico de reflexão com supressão do fundo
48
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 33
Tabela 22: Elementos de comando e indicação
WTB4
Fx-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
elemento de pres‐
são e giro
Tecla Teach-In
Potenciômetro
Configuração pré-definida –
Nenhuma opção de
configuração
1
2
2
4 3
1
2
3
4
34
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot azul: indicação da distância de comutação
Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
Montagem
Montar o sensor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios
SICK).
Figura 37: Alinhamento do sensor relativamente à direção do objeto
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 0,4 Nm para o sensor.
Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor, cp. ver figura 37,
página 49.
35
Instalação elétrica
Operação no modo I/O padrão:
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
–
–
Conector: Pin-out
Cabo: cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as cone‐
xões elétricas.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
49
35 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo a um mestre IO-Link adequado e
integrá-lo ao mestre ou ao comando através de IODD/bloco funcional. O indicador LED
verde pisca no sensor. O download da IODD e do bloco funcional pode ser efetuado em
www.sick.com com o número de encomenda.
Explicações relativas ao esquema de conexões.
BN = marrom
WH = branco
BU = azul
BK = preto
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
QL1/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
UB: 10 ... 30 V CC
Tabela 23: Conexão elétrica
WTB4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0,14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0,14 mm2
AWG26
3
1
Tabela 24: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01-A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx83NxxxA00
xx86xxxxA01-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabela 25: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Tabela 26: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
50
xx311xx0Zxx
Q
Q
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 36
Tabela 27: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Colocação em operação
36.1
Alinhamento
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
36
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de
emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura ótica
(vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [ver figura 38].
Alinhar o sensor ao plano de fundo fixo. Certificar-se de que a abertura ótica (vidro
frontal) do sensor esteja completamente livre [ver figura 38].
Figura 38: Alinhamento
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
51
36 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
Figura 39: Alinhamento
36.2
Verificar as condições de uso:
Distância de comutação
WTB4F são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do fundo. Dependendo
do percentual de reflexão do objeto a ser detectado e do fundo que eventualmente se
encontra atrás dele, deve ser mantida uma distância mínima (y) entre a distância de
comutação ajustada (x) e o plano de fundo.
Verificar as condições de uso:
Comparar a distância de comutação e a distância até o objeto ou plano de fundo,
bem como a refletividade do objeto, com o respectivo diagrama (x = distância de
comutação, y = distância mínima entre a distância de comutação ajustada e o plano
de fundo (branco, 90%)) percentual de reflexão: 6% = preto 1, 18% = cinza 2, 90% =
branco 3 (com base no padrão branco da norma DIN 5033). Recomendamos realizar
o ajuste com um objeto de baixo percentual de reflexão.
A distância mínima (=y) para a supressão do fundo pode ser determinada a partir da
figura figura 40 do seguinte modo:
exemplo: x = 100 mm, y = 4 mm. Isto significa, que o sensor suprime o plano de fundo
(branco, 90%) a partir de uma distância > 4 mm.
NOTA
Atentar à distância mínima de 5 mm.
WTB4FP-xxxx1xxA00
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
6%/90%
(2.36)
Example:
Safe suppression of the background
1
50
White background (90 %)
18%/90%
(1.97)
2
40
(1.57)
30
(1.18)
x
20
1
2
3
4
10 15
15
5
15
98
4
15
100
10
3
(0.39)
90%/90%
0
0
x
40
80
120
160
200
240
(1.57)
(3.15)
(4.72)
(6.30)
(7.87)
(9.45)
95
y
0
(0.79)
65
5
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 120 mm
Needed minimum distance to white
background y = 7 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
Figura 40: Curva característica
C
A
B
Figura 41: Gráfico de barras
52
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 36
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
40
120
80
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 42: Tamanho do ponto de luz
WTB4FP-xxxx2xxA00:
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
20
(0.79) WTB4FP
1%/90%
Example:
Safe suppression of the background
1
White background (90 %)
16
(0.63)
12
6%/90%
(0.47)
2
18%/90%
8
x
3
(0.31)
4
(0.16)
x
0
0
10 15
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
65
5
15
5
15
98
4
15
100
95
y
0
90%/90%
4
1
2
3
4
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 40 mm
Needed minimum distance to white
background y = 2 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
Figura 43: Curva característica
C
A
B
Figura 44: Gráfico de barras
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
20
40
60
80
100
10
50
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(0.39)
(1.97)
(3.94)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 45: Tamanho do ponto de luz
A
B
C
D
E
F
azul
36.3
Distância de comutação mín. em mm
Distância de comutação máx. em mm
área de visão
Ajuste da faixa limiar de comutação para supressão do fundo
Indicador da distância de comutação
elemento de pressão e giro
Faixa de distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho
Configuração
Ajuste da distância de comutação
WTB4F-xxxxxx1xAxx
Ajuste pelo potenciômetro:
giro para a direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
53
36 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
WTB4F-xxxxxx2xAxx
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in
(aprox. 1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o
potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in).
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro.
1
1...3 sec.
2
3
Figura 46: WTB4F, ajuste da distância de comutação com o elemento de pressão e giro
WTB4F-xxxxxx3x
54
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 36
Ajuste por meio de teach-in: o ajuste da distância de comutação é efetuado com a
pressão da tecla Teach-in (aprox. 1-3 seg.).
WTB4F-xxxxxxAx
Sensor com distância de comutação fixa, sem ajuste.
NOTA
Não acionar a tecla Teach-in com objetos pontiagudos.
Para o ajuste da distância de comutação através de IO-Link, por favor consulte o
manual de instruções anexo, IO-Link Photoelectric sensors.
O sensor está ajustado e operacional.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensor sem possibilidade de ajuste: sensor está ajustado e operacional.
36.4
Estrutura de dados de processos
WTB4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
Process
data
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
37
A75
2 Byte
Bit 0/ Data
type
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
V1.1
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
55
37 ELIMINAÇÃO DE FALHAS
Tabela 28: Eliminação de falhas
Indicador LED / padrão de
erro
Causa
Medida
LED verde intermitente
Comunicação IO-Link
Nenhuma
As saídas de comutação não 1. Comunicação IO-Link
se comportam de acordo com 2. Alteração da configuração
a
3. Curto-circuito
tabela 6
1. Nenhuma
2. Adaptação da configuração
3. Verificar as conexões elétri‐
cas
LED amarelo aceso, nenhum
objeto no caminho óptico
A distância de comutação é
ajustada com uma distância
grande demais
Reduzir a distância de comuta‐
ção
Objeto está no caminho
óptico, LED amarelo apagado
Distância entre sensor e
objeto é grande demais ou
distância de comutação foi
ajustada para um valor baixo
demais
Aumentar a distância de comu‐
tação
Nenhum objeto na entrada do Entrada de teste (Test) não
feixe, nenhum sinal de saída está conectada corretamente
38
Verificar a conexão da entrada
de teste. Se forem usados
conectores fêmea do cabo
com indicações de LED, deve-se observar que a entrada
de teste seja respectivamente
ocupada.
Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
• De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐
tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
• O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
•
WEEE:
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
39
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
•
•
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
56
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DADOS TÉCNICOS 40
40
Dados técnicos
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
Distância de comutação recomendada para atingir o melhor desempenho
40 mm … 140 mm
30 mm … 60 mm
Distância de comutação máx.
4 mm … 220 mm1)
4 mm … 100 mm (Typ)
Diâmetro do ponto de luz/distância
Ø 4,5 mm (160 mm)
(Typ)
Ø 2 mm (50 mm) (Typ)
Tensão de alimentação UB
DC 10 ... 30 V2)
DC 10 ... 30 V2)
Ondulação residual
≤ 5 Vss
≤ 5 Vss
Corrente de saída Imax.
≤ 100 mA
≤ 100 mA
Consumo de corrente
25 mA
25 mA
Modo de comunicação
COM2
COM2
IO-Link
1.1
Frequência de comutação
1000 Hz
Tempo máx. de resposta
500 µs4)
500 µs4)
Tipo de proteção
IP66, IP67
IP66, IP67
Classe de proteção
III
III5)
Circuitos de proteção
A, B, D6)
A, B, D6)
Temperatura ambiente de funcionamento
–40 °C ... +60 °C
–40 °C ... +60 °C
Desenhos dimensionais
4
5
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
6.7 (0.26)
67
Figura 47: Desenho dimensional 1, cabo
1
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
9 (0.35)
(0.27)
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
Ø 6.8
Direção preferencial do material a
ser detectado
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
5
2
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
40.1 (1.58)
16 (0.63)
6.7 (0.26)
40.1
9 (0.35) 8 (0.31)
8)
3.5 (0.14)
6)
3.4 (0.13)
4)
5)
Objeto a ser detectado com 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033)
Valores-limite. Conexões UB protegidas contra inversão de polaridade. Ondulação residual máx. 5 Vss
Com proporção sombra/luz 1:1
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
Tensão de dimensionamento CC 50 V
A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
válido para Q\ no pino 2, quando configurado por software
11 (0.43)
3)
1000 Hz3)
5)
4.7 (0.18)
1)
2)
1.1
3)
Figura 48: Desenho dimensional 2, conec‐
tor macho
57
40 DADOS TÉCNICOS
58
2
Centro do eixo do sistema óptico,
emissor
3
Centro do eixo do sistema óptico
receptor
4
Rosca de fixação M3
5
Conexão
6
LED indicador, verde: tensão de ali‐
mentação ativa
7
Indicador LED amarelo: status
recepção luminosa
8
Elemento de pressão e giro/poten‐
ciômetro/tecla teach: ajuste da dis‐
tância de comutação
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ISTRUZIONI PER L’USO
WTB4F
Sensori fotoelettrici miniaturizzati
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W4F
WTB4F
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
60
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INDICE
Indice
41
Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 62
42
Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 62
43
Descrizione del prodotto.................................................................. 62
43.1 Uso conforme............................................................................................
43.2 Elementi di comando e di visualizzazione...............................................
44
Montaggio.......................................................................................... 63
45
Installazione elettrica....................................................................... 63
46
Messa in funzione............................................................................. 65
46.1
46.2
46.3
46.4
Allineamento.............................................................................................
Controllare le condizioni d’impiego:........................................................
Impostazione.............................................................................................
Struttura dati di processo........................................................................
65
66
67
69
47
Eliminazione difetti........................................................................... 69
48
Smontaggio e smaltimento............................................................. 70
49
Manutenzione.................................................................................... 70
50
Dati tecnici.......................................................................................... 71
50.1 Disegni dimensionali................................................................................
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
62
62
71
61
41 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
41
Avvertenze di sicurezza generali
■
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
■
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
■
■
■
42
Non installare il sensore in luoghi esposti a radiazioni UV dirette (luce
solare) o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle
istruzioni per l'uso.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall'umidità e dallo sporco.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
43
Descrizione del prodotto
43.1
Uso conforme
WTB4F è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità con soppressione dello
sfondo (di seguito denominato “sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di
oggetti, animali e persone. In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello
previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di
garanzia nei confronti di SICK AG.
43.2
Elementi di comando e di visualizzazione
Sensore fotoelettrico energetico con soppressione di sfondo.
62
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 43
Tabella 29: Elementi di comando e di visualizzazione
WTB4
Fx-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Regolazione a pres‐
sione-rotazione
Pulsante teach-in
Potenziometro
Preimpostazione
fissa - nessuna
possibilità di regola‐
zione
1
2
2
4 3
1
2
3
4
44
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro
Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della
distanza di lavoro
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il catalogo degli accessori
SICK).
Figura 49: Allineamento del sensore rispetto alla direzione dell’oggetto
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 0,4 Nm.
Rispettare la direzione preferenziale dell’oggetto in relazione al sensore, cfr. v.
figura 49, pagina 63.
45
Installazione elettrica
Esercizio in modalità I/O standard:
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di
collegamento si devono osservare le seguenti informazioni:
–
–
Collegamento a spina: assegnazione pin
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione elettrica.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
63
45 INSTALLAZIONE ELETTRICA
Esercizio in modalità IO-Link: collegare il dispositivo a un IO-Link-Master adatto e
integrare in base a IODD/blocco funzionale nel Master o nel comando. Sul sensore
lampeggia l’indicatore LED verde. IODD e blocco funzionale possono essere scaricati
con il numero d’ordine da www.sick.com.
Spiegazioni per lo schema di collegamento.
BN = marrone
WH = bianco
BU = blu
BK = nero
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
QL1/C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = Ingresso test
UB: 10 ... 30 V DC
Tabella 30: Collegamento elettrico
WTB4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0,14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0,14 mm2
AWG26
3
1
Tabella 31: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabella 32: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Tabella 33: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
64
xx311xx0Zxx
Q
Q
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 46
Tabella 34: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Messa in funzione
46.1
Allineamento
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
46
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Orientare il sensore sull’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce
rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Fare attenzione che l’apertura ottica del
sensore (frontalino) sia completamente libera [vedi figura 50].
Orientare il sensore sul rispettivo sfondo fisso. Fare attenzione che l’apertura ottica del
sensore (frontalino) sia completamente libera [vedi figura 50].
Figura 50: Allineamento
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
65
46 MESSA IN FUNZIONE
Figura 51: Allineamento
46.2
Controllare le condizioni d’impiego:
Distanza di lavoro
I WTB4F sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione di sfondo. In funzione
del fattore di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale sfondo presente deve
essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro impostata (x) e lo
sfondo.
Controllare le condizioni d’impiego:
Bilanciare distanza di lavoro e distanza dall’oggetto ossia dallo sfondo e fattore di
riflessione dell’oggetto con il diagramma corrispondente (x= distanza di lavoro, y =
distanza minima tra distanza di lavoro impostata e sfondo (bianco, 90%)), fattore di
riflessione 6% = nero 1, 18% = grigio 2, 90% = bianco 3 (con riferimento al bianco
standard secondo DIN 5033). Si consiglia di effettuare l’impostazione con un oggetto a
basso fattore di riflessione.
La distanza minima (= y) per la soppressione di sfondo può essere determinata in base
all’immagine figura 52 nel modo seguente:
Esempio: x = 100 mm, y = 4 mm. Questo significa che lo sfondo (bianco 90%) viene
soppresso a partire da una distanza > 4 mm dal sensore.
INDICAZIONE
Attenersi alla distanza minima di 5 mm.
WTB4FP-xxxx1xxA00
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
6%/90%
(2.36)
Example:
Safe suppression of the background
1
50
White background (90 %)
18%/90%
(1.97)
2
40
(1.57)
30
(1.18)
x
20
1
2
3
4
10 15
15
5
15
98
4
15
100
10
3
(0.39)
90%/90%
0
0
x
40
80
120
160
200
240
(1.57)
(3.15)
(4.72)
(6.30)
(7.87)
(9.45)
95
y
0
(0.79)
65
5
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 120 mm
Needed minimum distance to white
background y = 7 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
Figura 52: Curva caratteristica
C
A
B
Figura 53: istogramma
66
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 46
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
40
120
80
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 54: Dimensioni punto luminoso
WTB4FP-xxxx2xxA00:
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
20
(0.79) WTB4FP
1%/90%
Example:
Safe suppression of the background
1
White background (90 %)
16
(0.63)
12
6%/90%
(0.47)
2
18%/90%
8
x
3
(0.31)
4
(0.16)
x
0
0
10 15
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
65
5
15
5
15
98
4
15
100
95
y
0
90%/90%
4
1
2
3
4
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 40 mm
Needed minimum distance to white
background y = 2 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
Figura 55: Curva caratteristica
C
A
B
Figura 56: istogramma
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
20
40
60
80
100
10
50
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(0.39)
(1.97)
(3.94)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 57: Dimensioni punto luminoso
A
B
C
D
E
F
blu
46.3
Distanza di lavoro min. in mm
Distanza di lavoro max. in mm
Area di visualizzazione
Impostazione della soglia di commutazione dell'intervallo per l'eliminazione dello sfondo
Indicatore della distanza di lavoro
Regolazione a pressione-rotazione
Intervallo di distanza di lavoro raccomandato per massime prestazioni
Impostazione
Regolazione distanza di lavoro
WTB4F-xxxxxx1xAxx
Impostazione tramite potenziometro:
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
67
46 MESSA IN FUNZIONE
WTB4F-xxxxxx2xAxx
Premendo il pulsante teach-in (ca. 1- 3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. A
seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è
possibile eseguire un’impostazione di precisione.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro.
1
1...3 sec.
2
3
Figura 58: WTB4F, impostazione della distanza di lavoro con l’elemento a pressione-rotazione
WTB4F-xxxxxx3x
68
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 46
Impostazione tramite teach-in: premendo il pulsante teach-in (ca. 1- 3 sec.) viene
impostata la distanza di lavoro.
WTB4F-xxxxxxAx
Sensore con distanza di lavoro fisso senza impostazione.
INDICAZIONE
Non azionare il pulsante teach-in con oggetti appuntiti.
Per l'impostazione della distanza di lavoro tramite IO-Link, consultare le istruzioni per
l'uso allegate “IO-Link Photoelectric sensors”.
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funzio‐
namento.
46.4
Struttura dati di processo
WTB4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
Process
data
4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
47
A75
2 byte
Bit 0/ Data
type
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
V1.1
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
69
47 ELIMINAZIONE DIFETTI
Tabella 35: Eliminazione dei guasti
Indicatore LED / figura di
errore
Causa
Provvedimento
Il LED verde lampeggia
Comunicazione IO-Link
Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 6
1. Comunicazione IO-Link
2. Modifica della configura‐
zione
3. Corto circuito
1. Nessuno
2. Adattamento della configu‐
razione
3. Controllare i collegamenti
elettrici
il LED giallo si accende, nes‐
sun oggetto nella traiettoria
del raggio
La distanza di lavoro è impo‐
stata a una distanza ecces‐
siva
Diminuire la distanza di com‐
mutazione
L'oggetto è nella traiettoria del La distanza tra sensore e
Aumentare la distanza di com‐
raggio, il LED giallo non si
oggetto è troppo grande o la
mutazione
accende
distanza di commutazione ha
un'impostazione troppo bassa
Nessun oggetto nella traietto‐ L'entrata di prova (Test) non è
ria del raggio, nessun segnale collegata correttamente
in uscita
48
Controllare il collegamento del‐
l’entrata di test. Per l’utilizzo
di connettori femmina preca‐
blati con indicatori LED si deve
prestare attenzione che l’en‐
trata di test sia adeguatamente
occupata.
Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
• In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
• Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
•
WEEE:
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
49
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
•
•
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
70
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DATI TECNICI 50
50
Dati tecnici
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
Distanza di lavoro raccomandata per prestazioni ottimali
40 mm … 140 mm
30 mm … 60 mm
Distanza max. di commutazione
4 mm … 220 mm1)
4 mm … 100 mm (Typ)
Diametro punto luminoso/distanza
Ø 4,5 mm (160 mm)
(Typ)
Ø 2 mm (50 mm) (Typ)
Tensione di alimentazione UB
DC 10 ... 30 V2)
DC 10 ... 30 V2)
Ripple residuo
≤ 5 Vss
≤ 5 Vss
Corrente di uscita Imax.
≤ 100 mA
≤ 100 mA
Consumo di corrente
25 mA
25 mA
Modalità di comunicazione
COM2
COM2
IO-Link
1.1
Frequenza di commutazione
1000 Hz
Tempo di reazione max.
500 µs4)
500 µs4)
Tipo di protezione
IP66, IP67
IP66, IP67
Classe di protezione
III
III5)
Commutazioni di protezione
A, B, D6)
A, B, D6)
Temperatura ambientale di funzionamento
–40 °C ... +60 °C
–40 °C ... +60 °C
Disegni dimensionali
4
5
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
6.7 (0.26)
67
Figura 59: Disegno quotato 1, cavo
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1
Direzione preferenziale dell’oggetto
2
Centro asse ottico trasmettitore
40.1 (1.58)
9 (0.35)
(0.27)
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
Ø 6.8
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
5
2
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
6.7 (0.26)
16 (0.63)
9 (0.35) 8 (0.31)
50.1
3.5 (0.14)
8)
3.4 (0.13)
5)
6)
Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)
valori limite. Allacciamenti UB protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 Vss
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
Durata segnale con carico ohmico
Tensione di misurazione CC 50 V
A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
valido per Q\ su Pin2, se configurato tramite software
11 (0.43)
3)
4)
1000 Hz3)
5)
4.7 (0.18)
1)
2)
1.1
3)
Figura 60: Disegno quotato 2, connettore
maschio
71
50 DATI TECNICI
72
3
Centro asse ottico ricevitore
4
Filettatura di serraggio M3
5
Collegamento
6
Indicatore LED verde: tensione di
alimentazione attiva
7
Indicatore LED giallo: stato ricezione
luce
8
Elemento a pressione-rotazione /
Potenziometro / Tasto Teach: impo‐
stazione della distanza di lavoro
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INSTRUCCIONES DE USO
WTB4F
Fotocélulas miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Producto descrito
W4F
WTB4F
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
74
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ÍNDICE
Índice
51
Indicaciones generales de seguridad............................................. 76
52
Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 76
53
Descripción del producto................................................................. 76
53.1 Uso conforme a lo previsto.......................................................................
53.2 Elementos de mando y visualización......................................................
54
Montaje............................................................................................... 77
55
Instalación eléctrica.......................................................................... 77
56
Puesta en marcha............................................................................. 79
56.1
56.2
56.3
56.4
Alineación..................................................................................................
Comprobar las condiciones de aplicación:.............................................
Ajuste.........................................................................................................
Estructura de los datos de proceso.........................................................
79
80
81
83
57
Resolución de problemas................................................................ 83
58
Desmontaje y eliminación............................................................... 84
59
Mantenimiento.................................................................................. 84
60
Datos técnicos................................................................................... 85
60.1 Dibujos acotados......................................................................................
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
76
76
85
75
51 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
51
Indicaciones generales de seguridad
■
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
■
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
■
NO
2006/42/EC
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
SAFETY
■
■
■
52
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación UV
(luz solar) o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo
permiten expresamente.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la humedad y
la suciedad.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐
rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated
either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
53
Descripción del producto
53.1
Uso conforme a lo previsto
El WTB4F es un sensor de proximidad fotoeléctrico optoelectrónico con supresión de
fondo (denominado “sensor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de
objetos, animales y personas. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se
modifica de cualquier manera, todas las reclamaciones de garantía que se presenten a
SICK AG quedarán invalidadas.
53.2
Elementos de mando y visualización
Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo.
76
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 53
Tabla 36: Elementos de mando y visualización
WTB4
Fx-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Elemento de pre‐
sión y rotación
Tecla teach-in
Potenciómetro
configuración prede‐
terminada - sin posi‐
bilidad de ajuste
1
2
2
4 3
1
2
3
4
54
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación
Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Figura 61: Orientación del sensor respecto a la dirección del objeto
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 0,4 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase véase
figura 61, página 77.
55
Instalación eléctrica
Funcionamiento en modo E/S estándar:
La conexión de los sensores debe realizarse sin tensión. Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función del tipo de conexión:
–
–
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar ni conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado
todas las conexiones eléctricas.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
77
55 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Funcionamiento en modo IO-Link: conectar el dispositivo a un maestro IO-Link ade‐
cuado e integrarlo en el maestro o en el control a través de IODD/del bloque de
funciones. En el sensor parpadea el LED verde. IODD y el bloque de funciones están
disponibles para descargarse en www.sick.com indicando la referencia.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones.
BN = marrón
WH = blanco
BU = azul
BK = negro
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
QL1/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Prueba = Entrada de prueba
UB: 10 ... 30 V DC
Tabla 37: Conexión eléctrica
WTB4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0,14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0,14 mm2
AWG26
3
1
Tabla 38: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabla 39: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Tabla 40: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
78
xx311xx0Zxx
Q
Q
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 56
Tabla 41: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Puesta en marcha
56.1
Alineación
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
56
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Alinear el sensor hacia el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el
haz de luz emitida roja incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura
óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura 62].
Alinear el sensor hacia un fondo fijo. Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla
frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura 62].
Figura 62: Alineación
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
79
56 PUESTA EN MARCHA
Figura 63: Alineación
56.2
Comprobar las condiciones de aplicación:
Distancia de conmutación
Las WTB4F son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. En
función de la reflectancia del objeto que ha de detectarse y del fondo que pudiera
encontrarse detrás, debe mantenerse una distancia mínima (y) entre la distancia de
conmutación ajustada (x) y el fondo.
Comprobar las condiciones de aplicación:
Comparar la distancia de conmutación y la distancia respecto al objeto o al fondo,
así como la capacidad de reflectancia del objeto, con el diagrama correspondiente (x
= distancia de conmutación, y = distancia mínima entre la distancia de conmutación
ajustada y el fondo [blanco, 90%]), reflectancia: 6% = negro 1, 18% = gris 2, 90%
= blanco 3 (referido al blanco estándar según DIN 5033). Recomendamos realizar el
ajuste con un objeto con una reflectancia baja.
La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo puede calcularse de la siguiente
manera a partir de la figura figura 64:
Ejemplo: x = 100 mm, y = 4 mm. Es decir, el fondo (blanco, 90%) se suprimirá a partir
de una distancia > 4 mm del sensor.
INDICACIÓN
Debe respetarse la distancia mínima de 5 mm.
WTB4FP-xxxx1xxA00
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
6%/90%
(2.36)
Example:
Safe suppression of the background
1
50
White background (90 %)
18%/90%
(1.97)
2
40
(1.57)
30
(1.18)
x
20
1
2
3
4
10 15
15
5
15
98
4
15
100
10
3
(0.39)
90%/90%
0
0
x
40
80
120
160
200
240
(1.57)
(3.15)
(4.72)
(6.30)
(7.87)
(9.45)
95
y
0
(0.79)
65
5
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 120 mm
Needed minimum distance to white
background y = 7 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
Figura 64: Curva característica
C
A
B
Figura 65: gráfico de barras
80
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 56
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
40
120
80
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 66: Tamaño del punto de luz
WTB4FP-xxxx2xxA00:
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
20
(0.79) WTB4FP
1%/90%
Example:
Safe suppression of the background
1
White background (90 %)
16
(0.63)
12
6%/90%
(0.47)
2
18%/90%
8
x
3
(0.31)
4
(0.16)
x
0
0
10 15
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
65
5
15
5
15
98
4
15
100
95
y
0
90%/90%
4
1
2
3
4
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 40 mm
Needed minimum distance to white
background y = 2 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
Figura 67: Curva característica
C
A
B
Figura 68: gráfico de barras
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
20
40
60
80
100
10
50
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(0.39)
(1.97)
(3.94)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Figura 69: Tamaño del punto de luz
A
B
C
D
E
F
azul
56.3
Distancia de conmutación mín. en mm
Distancia de conmutación máx. en mm
Área de visualización
Ajuste del umbral de conmutación de rango para la supresión de fondo
Indicación de distancia de conmutación
Elemento de presión y rotación
Rango recomendado de distancia de conmutación para un mejor rendimiento
Ajuste
Ajuste de la distancia de conmutación
WTB4F-xxxxxx1xAxx
Ajuste mediante potenciómetro:
Giro a la derecha: aumenta la distancia de conmutación..
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
81
56 PUESTA EN MARCHA
WTB4F-xxxxxx2xAxx
Pulsando la tecla teach-in (de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. En
función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede
llevarse a cabo un ajuste de precisión.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro.
1
1...3 sec.
2
3
Figura 70: WTB4F, ajuste de la distancia de conmutación con elemento de presión y rotación
WTB4F-xxxxxx3x
82
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 56
Ajuste mediante Teach-in: pulsando la tecla teach-in (de 1 a 3 s) se ajusta la distancia
de conmutación.
WTB4F-xxxxxxAx
Sensor con distancia de conmutación fija (sin ajuste).
INDICACIÓN
La tecla teach-in no debe accionarse con objetos puntiagudos.
El ajuste de la distancia de conmutación a través de IO-Link se puede consultar en las
instrucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas.
El sensor está ajustado y listo para su uso.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
56.4
Estructura de los datos de proceso
WTB4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
Datos de
proceso
4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
QL1 / booleano
Bit 1 / tipo
de datos
QL2 / booleano
2 ... 15 /
[vacío]
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
57
A75
2 bytes
Bit 0 / tipo
de datos
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
A73
V1.1
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
Qint.1 /
booleano
QL2 / boo‐
leano
Qint.1 / booleano
2 … 15 /
2 … 15 /
[valor de [longitud /
conta‐
medición
dor] / UInt de veloci‐
14
dad] /
SInt14
2/
Qint.1 /
booleano
2 … 7 / [vacío]
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
83
57 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tabla 42: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
error
Causa
Acción
El LED verde parpadea
Comunicación con sistema IO- ninguna
Link
Las salidas conmutadas no se 1. Comunicación con sistema
comportan según la
IO-Link
tabla 6
2. Cambio de la configuración
3. Cortocircuito
1. ninguna
2. Adaptación de la configura‐
ción
3. Comprobar las conexiones
eléctricas
El LED amarillo se ilumina, no La distancia de conmutación
hay ningún objeto en la trayec‐ está ajustada a una distancia
toria del haz
excesiva
Reducir la distancia de conmu‐
tación
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED
amarillo no se ilumina
Aumentar la distancia de con‐
mutación
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Ningún objeto en la trayectoria La entrada de prueba (Test)
Verificar la conexión de la
del haz, sin señal de salida
no está correctamente conec‐ entrada de prueba. Si se usan
tada
tomas de red con indicadores
LED, se debe prestar atención
a que la entrada de prueba
esté ocupada de forma corres‐
pondiente.
58
Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
• La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
recogida públicos al final de su vida útil.
•
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
59
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
•
•
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
84
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DATOS TÉCNICOS 60
60
Datos técnicos
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
Distancia de conmutación recomendada para el mejor rendimiento
40 mm … 140 mm
30 mm … 60 mm
Distancia de conmutación máx.
4 mm … 220 mm1)
4 mm … 100 mm (Typ)
Diámetro del punto luminoso/distancia
Ø 4,5 mm (160 mm)
(Typ)
Ø 2 mm (50 mm) (Typ)
Tensión de alimentación UB
DC 10 ... 30 V2)
DC 10 ... 30 V2)
Ondulación residual
≤ 5 Vss
≤ 5 Vss
Intensidad de salida Imax.
≤ 100 mA
≤ 100 mA
Consumo de corriente
25 mA
25 mA
Modo de comunicación
COM2
COM2
IO-Link
1.1
Frecuencia de conmutación
1000 Hz
Tiempo de respuesta máx.
500 µs4)
500 µs4)
Tipo de protección
IP66, IP67
IP66, IP67
Clase de protección
III
III5)
Circuitos de protección
A, B, D6)
A, B, D6)
Temperatura ambiente de servicio
–40 °C ... +60 °C
–40 °C ... +60 °C
Dibujos acotados
16 (0.63)
5
2
4
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
5
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
Figura 71: Dibujo acotado 1, cable
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1
Orientación preferente del objeto
2
Centro del eje óptico del emisor
12.1 (0.48)
9 (0.35)
(0.27)
6.7 (0.26)
67
Ø 6.8
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
60.1
40.1 (1.58)
8)
6.7 (0.26)
6)
9 (0.35) 8 (0.31)
5)
3.5 (0.14)
4)
3.4 (0.13)
3)
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
Valores límite. Conexiones UB protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 Vss
Con una relación claro/oscuro de 1:1
Duración de la señal con carga óhmica
Tensión asignada CC 50 V
A = UB protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
válido para Q\ en Pin2 si está configurado por software
11 (0.43)
2)
1000 Hz3)
5)
4.7 (0.18)
1)
1.1
3)
Figura 72: Dibujo acotado 2, conector
macho
85
60 DATOS TÉCNICOS
86
3
Centro del eje óptico del receptor
4
Rosca de fijación M3
5
Conexión
6
LED indicador verde: tensión de ali‐
mentación activa
7
LED indicador amarillo: estado de
recepción de luz
8
Pulsador giratorio / Potenciómetro /
Boton Teach: ajuste de la distancia
de conmutación
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
WTB4F
Fotoprzekaźniki Mini
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Opisany produkt
W4F
WTB4F
Producent
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Niemcy
Informacje prawne
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są
własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone
tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania
jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania
wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.
© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Oryginalny dokument
Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
88
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
TREŚĆ
Treść
61
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.................................................. 90
62
Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL........................................ 90
63
Opis produktu.................................................................................... 90
63.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem..................................................
63.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe........................................................
90
90
64
Montaż................................................................................................ 91
65
Instalacja elektryczna....................................................................... 91
66
Uruchomienie..................................................................................... 93
66.1
66.2
66.3
66.4
Ustawianie.................................................................................................
Kontrola warunków eksploatacji:.............................................................
Ustawienie.................................................................................................
Struktura danych procesowych................................................................
93
94
95
98
67
Diagnostyka błędów.......................................................................... 98
68
Demontaż i utylizacja....................................................................... 99
69
Konserwacja....................................................................................... 99
70
Dane techniczne................................................................................ 99
70.1 Rysunki wymiarowe.................................................................................. 100
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
89
61 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
61
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
■
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję eksploatacji.
■
Podłączenie, montaż i konfiguracja urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.
■
NO
2006/42/EC
Urządzenie to nie stanowi elementu związanego z bezpieczeństwem w rozu‐
mieniu dyrektywy maszynowej.
SAFETY
■
■
■
62
Nie instalować czujnika w miejscach, w których byłby on narażony na bez‐
pośrednie promieniowanie UV (światło słoneczne) lub wpływ innych czynników
atmosferycznych, chyba że instrukcja eksploatacji wyraźne zezwala na takie zasto‐
sowanie.
Podczas uruchamiania należy chronić urządzenie w odpowiedni sposób przed wil‐
gocią i pyłem.
Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne przez cały cykl życia
fotoprzekaźnika refleksyjnego.
Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
63
Opis produktu
63.1
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
WTB4F jest optoelektronicznym fotoprzekaźnikiem odbiciowym z tłumieniem tła (zwa‐
nym w dalszej części tego tekstu czujnikiem), używanym do optycznego, bezkontakto‐
wego wykrywania przedmiotów, zwierząt i ludzi. W przypadku innego zastosowania lub
dokonania zmian w produkcie następuje utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy
SICK AG.
63.2
Elementy obsługowe i wskaźnikowe
Fotoprzekaźnik odbiciowy z tłumieniem tła.
90
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
OPIS PRODUKTU 63
Tabela 43: Elementy obsługowe i wskaźnikowe
WTB4
Fx-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Element przycis‐
kowo-obrotowy
Przycisk Teach-in
potencjometr
Ustawienie zdefinio‐
wane na stałe
– brak możliwości
ustawienia
1
2
2
4 3
1
2
3
4
64
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot niebieski: wskaźnik zasięgu
Element przyciskowo-obrotowy / potencjometr / przycisk Teach: ustawianie zasięgu
Żółty wskaźnik LED: status odbioru światła
Zielony wskaźnik LED: napięcie zasilające aktywne
Montaż
Zamontować czujnik w odpowiednim uchwycie montażowym (patrz oferta akcesoriów
SICK).
Rysunek 73: Ustawienie czujnika względem kierunku obiektu
Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wynoszący <
0,4 Nm.
Zwrócić uwagę na preferowany kierunek obiektu względem czujnika, por. patrz
rysunek 73, strona 91.
65
Instalacja elektryczna
Praca w standardowym trybie I/O:
Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia. W zależności od typu
przyłącza należy przestrzegać poniższych informacji:
–
–
Przyłącze wtyku: przyporządkowanie styków
Przewód: kolor żyły
Podłączyć zasilanie elektryczne lub włączyć zasilanie dopiero po podłączeniu wszyst‐
kich połączeń elektrycznych.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
91
65 INSTALACJA ELEKTRYCZNA
Praca w trybie IO-Link: podłączyć urządzenie do odpowiedniego urządzenia master
IO-Link i za pomocą IODD/bloku funkcyjnego w urządzeniu master lub zintegrować
w sterowniku. Na czujniku miga zielony wskaźnik LED. IODD oraz blok funkcyjny są
dostępne do pobrania pod adresem www.sick.com oraz numerem katalogowym.
Objaśnienia dotyczące schematu elektrycznego.
BN = brązowy
WH = biały
BU = niebieski
BK = czarny
MF (konfiguracja 2-stykowa) = wejście zewnętrzne, uczenie (Teach-in), sygnał przełącza‐
jący
QL1/C = wyjście cyfrowe, komunikacja IO-Link
Test = Wejście testowe
UB: 10 ... 30 V DC
Tabela 44: Przyłącze elektryczne
WTB4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0,14 mm2
AWG26
3
1
-xG
0,14 mm2
AWG26
3
1
Tabela 45: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Tabela 46: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Tabela 47: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
92
xx311xx0Zxx
Q
Q
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
URUCHOMIENIE 66
Tabela 48: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Uruchomienie
66.1
Ustawianie
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
66
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Ustawić czujnik na obiekt. Wybrać taką pozycję, aby czerwona wiązka nadajnika trafiała
w środek obiektu. Zwrócić uwagę, aby otwór optyczny (szyba przednia) czujnika był
całkowicie odkryty [patrz rysunek 74].
Rysunek 74: Ustawianie
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
93
66 URUCHOMIENIE
Rysunek 75: Ustawianie
66.2
Kontrola warunków eksploatacji:
Zasięg
WTB4F to fotoprzekaźniki refleksyjne z funkcją tłumienia tła. W zależności od reemisji
wykrywanego obiektu oraz znajdującego się ew. za nim tła, musi być zachowany odstęp
minimalny (y) pomiędzy ustawionym zasięgiem (x) a tłem.
Kontrola warunków eksploatacji:
Porównać zasięg i odległość od obiektu lub tła oraz zdolność remisji obiektu z odpo‐
wiednim wykresem (x = zasięg, y = odstęp minimalny pomiędzy ustawionym zasięgiem
i maskowaniem tła (białe, 90%)), remisja: 6% = czarne 1, 18% = szare 2, 90% = białe
3 (w odniesieniu do standardowej bieli wg DIN 5033). Zalecane jest przeprowadzenie
ustawienia przy użyciu obiektu o niskiej remisji.
Minimalną odległość (= y) dla tłumienia tła można obliczyć na podstawie rysunku
rysunek 76 w następujący sposób:
przykład: x = 100 mm, y = 4 mm. Oznacza to, że tło (białe, 90%) jest maskowane od
odległości > 4 mm od czujnika.
WSKAZÓWKA
Przestrzegać odstępu minimalnego 5 mm.
WTB4FP-xxxx1xxA00
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
6%/90%
(2.36)
Example:
Safe suppression of the background
1
50
White background (90 %)
18%/90%
(1.97)
2
40
(1.57)
30
(1.18)
x
20
1
2
3
4
10 15
15
5
15
98
4
15
100
10
3
(0.39)
90%/90%
0
0
x
40
80
120
160
200
240
(1.57)
(3.15)
(4.72)
(6.30)
(7.87)
(9.45)
95
y
0
(0.79)
65
5
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 120 mm
Needed minimum distance to white
background y = 7 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
Rysunek 76: Charakterystyka
C
A
B
Rysunek 77: Wykres słupkowy
94
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
URUCHOMIENIE 66
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
40
120
80
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Rysunek 78: Rozmiar plamki świetlnej
WTB4FP-xxxx2xxA00:
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
20
(0.79) WTB4FP
1%/90%
Example:
Safe suppression of the background
1
White background (90 %)
16
(0.63)
12
6%/90%
(0.47)
2
18%/90%
8
x
3
(0.31)
4
(0.16)
x
0
0
10 15
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
65
5
15
5
15
98
4
15
100
95
y
0
90%/90%
4
1
2
3
4
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 40 mm
Needed minimum distance to white
background y = 2 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
Rysunek 79: Charakterystyka
C
A
B
Rysunek 80: Wykres słupkowy
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
20
40
60
80
100
10
50
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(0.39)
(1.97)
(3.94)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Rysunek 81: Rozmiar plamki świetlnej
A
Zasięg min. w mm
B
Zasięg maks. w mm
C
Obszar widzenia
D
Zakres ustawienia wartości progowej przełączania dla tłumienia tła
E
Wskaźnik zasięgu
F
Element przyciskowo-obrotowy
niebie‐ zalecany zakres zasięgu w celu zapewnienia lepszej wydajności
ski
66.3
Ustawienie
Ustawienie zasięgu
WTB4F-xxxxxx1xAxx
Ustawianie za pomocą potencjometru:
Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu.
Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
95
66 URUCHOMIENIE
WTB4F-xxxxxx2xAxx
Naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1 – 3 s) spowoduje ustawienie zasięgu. W zależ‐
ności od wymagań precyzyjne ustawienie można wykonać przy użyciu potencjometru
(bez naciskania przycisku Teach-in).
Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu.
Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu.
Zasięg można również ustawiać tylko za pomocą potencjometru.
96
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
URUCHOMIENIE 66
1
1...3 sec.
2
3
Rysunek 82: WTB4F, ustawianie zasięgu za pomocą elementu przyciskowo-obrotowego
WTB4F-xxxxxx3x
Ustawianie za pomocą przycisku Teach-in: naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1 – 3 s)
spowoduje ustawienie zasięgu.
WTB4F-xxxxxxAx
Czujnik ze stałym zasięgiem bez możliwości regulacji.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
97
66 URUCHOMIENIE
WSKAZÓWKA
Nie naciskać przycisku Teach-in ostrymi przedmiotami.
Ustawienie zasięgu przy użyciu interfejsu IO-Link podano w dołączonej instrukcji eks‐
ploatacji „IO-Link Photoelectric sensors”.
Czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Czujnik bez możliwości ustawienia: czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy.
66.4
Struktura danych procesowych
WTB4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
QL1 / Boolean
Bit 1/ Data
type
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 / Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
67
A75
V1.1
Process
data
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
A73
Diagnostyka błędów
W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa.
Tabela 49: Usuwanie usterek
98
Dioda LED / błąd
Przyczyna
Środki zaradcze
Zielona dioda LED miga
Komunikacja IO-Link
brak
Wyjścia cyfrowe nie zachowują 1. Komunikacja IO-Link
się zgodnie
2. ze zmianą konfiguracji
tabela 6
3. Zwarcie
1. brak
2. Dostosowanie konfiguracji
3. Sprawdzić przyłącza elek‐
tryczne
Żółta dioda LED świeci, brak
obiektu na drodze wiązki
świetlnej
Zmniejszyć zasięg
Zasięg jest ustawiany na zbyt
dużą odległość
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
DEMONTAŻ I UTYLIZACJA 68
Dioda LED / błąd
Przyczyna
Środki zaradcze
Obiekt znajduje się na drodze
wiązki świetlnej, żółta dioda
LED nie świeci
Za duża odległość między
czujnikiem i obiektem lub
ustawiony zasięg jest za mały
Zwiększyć zasięg
Brak obiektu na drodze wiązki Wejście testowe (Test) jest
świetlnej, brak sygnału wyj‐
podłączone nieprawidłowo
ściowego
68
Sprawdzić podłączenie wejścia
testowego. W przypadku zasto‐
sowania gniazd przewodów ze
wskaźnikami LED należy zwra‐
cać uwagę na to, aby wejście
testowe było odpowiednio przy‐
porządkowane.
Demontaż i utylizacja
Fotoprzekaźnik refleksyjny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju przepi‐
sami. W przypadku utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali
szlachetnych).
WSKAZÓWKA
Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych i elektronicznych
• Zgodnie z międzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐
dzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe.
• Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu
okresu trwałości użytkowej w odpowiednich, publicznych punktach zbiórki.
•
WEEE:
Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐
cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom.
69
Konserwacja
Czujniki firmy SICK nie wymagają konserwacji.
Zalecane jest w regularnych odstępach czasu:
•
•
czyszczenie optycznej powierzchni granicznej
sprawdzanie połączeń gwintowanych i złączy męskich.
Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniach.
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Podane cechy produktu i dane tech‐
niczne nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego.
70
Dane techniczne
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
Zalecany zasięg w celu zapewnienia lepszej wydajności
40 mm … 140 mm
30 mm … 60 mm
Maks. zasięg
4 mm … 220 mm
4 mm … 100 mm (Typ)
Średnica plamki świetlnej/odległość
Ø 4,5 mm (160 mm)
(Typ)
Ø 2 mm (50 mm) (Typ)
Napięcie zasilające UB
DC 10 ... 30 V2)
DC 10 ... 30 V2)
Tętnienie resztkowe
≤ 5 Vss
≤ 5 Vss
Prąd wyjściowy Imaks.
≤ 100 mA
≤ 100 mA
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1)
99
70 DANE TECHNICZNE
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
Pobór prądu
25 mA
25 mA
Tryb komunikacji
COM2
COM2
IO-Link
1.1
1.1
Częstotliwość przełączania
1000 Hz3)
1000 Hz3)
Maks. czas odpowiedzi
500 µs
500 µs4)
Stopień ochrony
IP66, IP67
IP66, IP67
Klasa ochrony
III
III5)
Układy zabezpieczające
A, B, D6)
A, B, D6)
Temperatura otoczenia pracy
–40 °C ... +60 °C
–40 °C ... +60 °C
Rysunki wymiarowe
12.1 (0.48)
37.2 (1.46)
1
2
4
3.5 (0.14)
5
8.1 (0.32)
2
4
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
1
5
9 (0.35)
Ø 6.8
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
6.7 (0.26)
67
Rysunek 83: Rysunek wymiarowy 1, prze‐
wód
100
1
Preferowany kierunek materiału
pomiarowego
2
Środek osi optycznej, nadajnik
3
Środek osi optycznej, odbiornik
4
Gwint mocujący M3
5
Przyłącze
6
Zielony wskaźnik LED: napięcie zasi‐
lające aktywne
7
Żółty wskaźnik LED: status odbioru
światła
8
Element przyciskowo-obrotowy /
potencjometr / przycisk Teach: usta‐
wianie zasięgu
12.1 (0.48)
9 (0.35)
(0.27)
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
16 (0.63)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
16 (0.63)
40.1 (1.58)
70.1
6.7 (0.26)
8)
9 (0.35) 8 (0.31)
6)
3.5 (0.14)
5)
3.4 (0.13)
3)
4)
Materiał pomiarowy z remisją 90% (w odniesieniu do wzorca bieli DIN 5033).
wartości graniczne. Przyłącza UB zabezpieczone przed zmianą polaryzacji. Tętnienie resztkowe maks. 5 Vss
Ze współczynnikiem jasno/ciemno 1:1
Czas biegu sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym
Napięcie znamionowe DC 50 V
A = przyłącza UB zabezpieczone przed zamianą biegunów
B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów
D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie
obowiązuje dla Q\ na styku 2, gdy skonfigurowano w oprogramowaniu
11 (0.43)
2)
5)
4.7 (0.18)
1)
4)
Rysunek 84: Rysunek wymiarowy 2, wtyk
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
WTB4F
Миниатюрные фотоэлектрические датчики
с отражением от рефлектора
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
Описание продукта
W4F
WTB4F
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐
ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐
ветствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
102
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
71
Общие указания по технике безопасности................................ 104
72
Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 104
73
Описание изделия............................................................................ 104
73.1 Использование по назначению............................................................. 104
73.2 Элементы управления и индикаторы.................................................... 104
74
Монтаж............................................................................................... 105
75
Электрическое подключение......................................................... 105
76
Ввод в эксплуатацию....................................................................... 107
76.1
76.2
76.3
76.4
Выравнивание.........................................................................................
Проверьте условия эксплуатации:..........................................................
Настройка.................................................................................................
Структура технологических данных.......................................................
107
108
110
112
77
Устранение неисправностей......................................................... 112
78
Демонтаж и утилизация.................................................................. 113
79
Техобслуживание............................................................................. 113
80
Технические характеристики........................................................ 114
80.1 Масштабные чертежи............................................................................. 115
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
103
71 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
71
Общие указания по технике безопасности
■
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
■
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифициро‐
ванные специалисты.
■
NO
2006/42/EC
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
SAFETY
■
■
■
72
Запрещается устанавливать датчик в местах, подверженных прямому
воздействию ультрафиолетовых лучей (солнечного света) или других атмосфер‐
ных воздействий, если это прямо не разрешено в руководстве по эксплуатации.
При вводе в эксплуатацию устройство должно быть надлежащим образом защи‐
щено от влаги и грязи.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
73
Описание изделия
73.1
Использование по назначению
WTB4F оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик приближения с подавлением
фона (далее «датчик») для оптического, бесконтактного обнаружения объектов,
животных и людей. Если изделие использовано для любой другой цели или модифици‐
ровано любым способом, то любая гарантийная рекламация против компании SICK
AG станет недействительной.
73.2
Элементы управления и индикаторы
Фотоэлектрический датчик диффузионного типа с подавлением заднего фона.
104
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 73
Таблица 50: Элементы управления и индикаторы
WTB4
Fx-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
Поворотно-нажим‐
ной элемент
Кнопка обучения
Потенциометр
Жёсткая пред‐
варительная
настройка —
без возможности
настройки
1
2
2
4 3
1
2
3
4
74
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания
Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстоя‐
ния срабатывания
СД-индикатор желтый: состояние приема света
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
Монтаж
Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежнос‐
тей от SICK).
Рисунок 85: Ориентация датчика по отношению к направлению объекта
Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика < 0,4 Нм.
Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно датчика, ср. см.
рисунок 85, страница 105.
75
Электрическое подключение
Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода:
Подключение датчиков должно осуществляться в обесточенном состоянии. В зависи‐
мости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию:
–
–
Штепсельное соединение: расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавать/включать электропитание только после подключения всех электрических
соединений.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
105
75 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Эксплуатация в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущему
устройству IO-Link и с помощью IODD/функционального блока интегрировать в веду‐
щее устройство/систему управления. На датчике мигает зелёный светодиодный
индикатор. IODD и функциональный блок доступны для скачивания по номеру для
заказа на сайте www.sick.com.
Пояснения к схеме соединений.
BN = коричневый
WH = белый
BU = синий
BK = чёрный
MF (конфигурация контакта 2) = внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
QL1/C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = Тестовый вход
UB: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 51: Электрическое подключение
WTB4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
4
2
4
0,14 мм2
AWG26
3
1
-xG
0,14 мм2
AWG26
3
1
Таблица 52: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00
xx162xxxA00
xx16AxxxA00
xx16NxxxA00
xx16xxxxA01A99
PNP
xx861xxxA00
xx862xxxA00
xx86AxxxA00
xx86NxxxA00
xx86xxxxA01A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.com
8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.com
8022709
Таблица 53: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx312xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx311xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
Таблица 54: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
106
xx311xx0Zxx
Q
Q
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76
Таблица 55: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
Ввод в эксплуатацию
76.1
Выравнивание
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
76
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
Направьте датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч излуча‐
теля попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (лицевая панель) на датчике
должно быть полностью свободным [см. рисунок 86].
Направьте датчик на неподвижный фон. Оптическое отверстие (лицевая панель) на
датчике должно быть полностью свободным [см. рисунок 86].
Рисунок 86: Выравнивание
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
107
76 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Рисунок 87: Выравнивание
76.2
Проверьте условия эксплуатации:
Расстояние срабатывания
WTB4F — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с функцией подавления
заднего фона. В зависимости от коэффициента диффузного отражения обнаружи‐
ваемого объекта и возможно находящегося за ним фона необходимо соблюдать
минимальное расстояние (y) между настроенным расстоянием срабатывания (x) и
фоном.
Проверьте условия эксплуатации:
Сравнить расстояние срабатывания и дистанцию до объекта/фона, а также отра‐
жательную способность объекта с соответствующей диаграммой (x = расстояние
срабатывания, y = минимальное расстояние между установленным расстоянием
срабатывания и фоном (белый, 90 %)) коэффициент диффузного отражения: 6 % =
чёрный 1, 18 % = серый 2, 90 % = белый 3 (относительно стандартного белого
по DIN 5033). Мы рекомендуем выполнять настройку с объектом, имеющим низкий
коэффициент диффузного отражения.
Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по
рисунку рисунок 88 следующим образом:
Пример: x = 100 мм, y = 4 мм. То есть фон (белый, 90 %) затемняется при дистанции
> 4 мм от датчика.
УКАЗАНИЕ
Соблюдайте минимальное расстояние 5 мм.
WTB4FP-xxxx1xxA00
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
6%/90%
(2.36)
Example:
Safe suppression of the background
1
50
White background (90 %)
18%/90%
(1.97)
2
40
(1.57)
30
(1.18)
x
20
y
(0.79)
10
3
(0.39)
90%/90%
0
0
x
40
80
120
160
200
240
(1.57)
(3.15)
(4.72)
(6.30)
(7.87)
(9.45)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 120 mm
Needed minimum distance to white
background y = 7 mm
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Рисунок 88: Характеристика
108
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76
1
2
3
4
10 15
65
5
15
5
15
98
4
15
100
0
95
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
E
F
C
A
B
Рисунок 89: гистограмма
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
40
120
80
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Рисунок 90: Размер светового пятна
WTB4FP-xxxx2xxA00:
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
20
(0.79) WTB4FP
1%/90%
Example:
Safe suppression of the background
1
White background (90 %)
16
(0.63)
12
6%/90%
(0.47)
2
18%/90%
8
x
3
(0.31)
4
4
x
0
0
10 15
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
65
5
15
5
15
98
4
15
100
95
y
0
90%/90%
(0.16)
1
2
3
4
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 40 mm
Needed minimum distance to white
background y = 2 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
Рисунок 91: Характеристика
C
A
B
Рисунок 92: гистограмма
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
20
40
60
80
100
10
50
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(0.39)
(1.97)
(3.94)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
Рисунок 93: Размер светового пятна
A
B
Мин. расстояние срабатывания в мм
Макс. расстояние срабатывания в мм
Зона видимости
D
Установка порога переключения диапазона для подавления фона
E
Индикатор расстояния срабатывания
F
Поворотно-нажимной элемент
синий Рекомендуемая область расстояния срабатывания для большей производительности
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
109
76 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
76.3
Настройка
Настройка расстояния срабатывания
WTB4F-xxxxxx1xAxx
Настройка через потенциометр:
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
WTB4F-xxxxxx2xAxx
Настройка расстояния срабатывания осуществляется путём нажатия кнопки обуче‐
ния (примерно 1–3 с). В зависимости от требований с помощью потенциометра
(без нажатия кнопки обучения) может осуществляться точная настройка.
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Расстояние срабатывания также может быть установлено только с помощью потен‐
циометра.
110
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 76
1
1...3 sec.
2
3
Рисунок 94: WTB4F, настройка расстояния срабатывания с помощью поворотно-нажимного
элемента
WTB4F-xxxxxx3x
Настройка расстояния срабатывания осуществляется путём нажатия кнопки обуче‐
ния (примерно 1–3 с).
WTB4F-xxxxxxAx
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
111
76 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Датчик с фиксированным расстоянием срабатывания без настройки.
УКАЗАНИЕ
Не нажимайте кнопку обучения острыми предметами.
Настройка расстояния срабатывания через IO-Link описана в прилагаемом руковод‐
стве по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors.
Датчик настроен и готов к эксплуатации.
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
Датчик без возможности настройки: датчик настроен и готов к эксплуатации.
76.4
Структура технологических данных
WTB4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 байта
4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
QL1 / Boolean
1 бит / тип
данных
QL2 / Boolean
2... 15 /
[пусто]
2... 15 /
2... 15 /
[значение [значение
измере‐
счётчика]
ния
/ UInt 14
времени]
/ UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2... 15 /
[измере‐
ние
длины /
скорости]
/ SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
Бит... / опи‐
сание / тип
данных
77
A75
V1.1
Данные
процесса
Бит... / опи‐
сание / тип
данных
A73
3... 15 / 8 … 31 / [пропуск‐
[значение
ная
измере‐
способность] /
ния
UInt 24
времени]
/ UInt13
Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐
нять, если датчики не работают.
Таблица 56: Устранение неисправностей
112
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина
Меры по устранению
зеленый светодиод мигает
Коммуникация IO-Link
Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
1. Коммуникация IO-Link
1. Нет
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ 78
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
таблица 6
Причина
Меры по устранению
2. Изменение конфигурации
3. Короткое замыкание
2. Адаптация конфигурации
3. Проверка электрических
подключений
желтый светодиод горит, объ‐
ект на пути луча отсутствует
Расстояние срабатывания
настроено на слишком боль‐
шое расстояние
Уменьшить расстояние сраба‐
тывания
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит
Слишком большое расстоя‐
Увеличить расстояние сраба‐
ние между сенсором и объ‐
тывания
ектом или установлена сли‐
шком малая дистанция пере‐
ключения
Объект отсутствует в траекто‐ Тестовый вход (Тest) неверно Проверить подключение тесто‐
рии луча, отсутствует выход‐
подключен
вого входа. При использова‐
ной сигнал
нии розеток со светодиод‐
ными индикаторами следите
за правильным подключением
тестового входа.
78
Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для перера‐
ботки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
• В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐
трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
• По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
•
WEEE:
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
79
Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
•
•
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
113
80 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
80
Технические характеристики
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
Рекомендуемое расстояние срабатывания для наилучшей производи‐
тельности
40 mm … 140 mm
30 mm … 60 mm
Расстояние срабатывания, макс.
4 mm … 220 mm1)
4 mm … 100 mm (Typ)
Диаметр светового пятна/расстояние
Ø 4,5 mm (160 mm)
(Typ)
Ø 2 mm (50 mm) (Typ)
Напряжение питания UB
DC 10 ... 30 V2)
DC 10 ... 30 V2)
Остаточная пульсация
≤ 5 Vss
≤ 5 Vss
Выходной ток Iмакс.
≤ 100 mA
≤ 100 mA
Потребляемый ток
25 mA
25 mA
Режим коммуникации
COM2
COM2
IO-Link
1.1
Частота переключения
1000 Hz
Время отклика макс.
500 µs4)
500 µs4)
Класс защиты
IP66, IP67
IP66, IP67
Класс защиты
III5)
III5)
Схемы защиты
A, B, D
A, B, D6)
Диапазон рабочих температур
–40 °C ... +60 °C
–40 °C ... +60 °C
1)
2)
3)
4)
5)
6)
8)
114
1.1
3)
6)
1000 Hz3)
Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)
Предельные значения. Соединения UB с защитой от перемены полярности. Остаточная пульсация макс. 5 Вss
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
Расчетное напряжение DC 50 V
A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
действительно для Q \ на PIN2, если сконфигурировано программным обеспечением
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 80
Масштабные чертежи
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
6.7 (0.26)
67
Рисунок 95: Масштабный чертёж 1,
кабель
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1
Предпочтительное направление
распознаваемого объекта
2
Середина оптической оси передат‐
чика
3
Середина оптической оси прием‐
ника
4
Резьбовое крепежное отверстие
М3
5
Соединение
6
СД-индикатор зеленый: напряже‐
ние питания включено
7
СД-индикатор желтый: состояние
приема света
8
Поворотно-нажимной элемент /
Потенциометр / Кнопка обучения:
настройка расстояния срабатыва‐
ния
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
40.1 (1.58)
9 (0.35)
(0.27)
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
Ø 6.8
6.7 (0.26)
9 (0.35)
3.5 (0.14)
5
12.1 (0.48)
9 (0.35) 8 (0.31)
4
11 (0.43)
5
2
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
3.4 (0.13)
16 (0.63)
4.7 (0.18)
80.1
Рисунок 96: Масштабный чертёж 2, ште‐
кер
115
操作指南
WTB4F
微型光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
所说明的产品
W4F
WTB4F
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
NO
2006/42/EC
SAFETY
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
117
内容
内容
81
一般安全提示......................................................................... 119
82
关于 UL 认证的提示............................................................... 119
83
产品说明................................................................................ 119
83.1 设计用途.................................................................................................. 119
83.2 操作及显示元件...................................................................................... 119
84
安装........................................................................................ 120
85
电气安装................................................................................ 120
86
调试........................................................................................ 122
86.1
86.2
86.3
86.4
对准..........................................................................................................
检查使用条件:......................................................................................
调整..........................................................................................................
过程数据结构..........................................................................................
122
123
124
126
87
故障排除................................................................................ 126
88
拆卸和废弃处置...................................................................... 127
89
保养........................................................................................ 127
90
技术参数................................................................................ 127
90.1 尺寸图...................................................................................................... 128
118
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
一般安全提示 81
81
一般安全提示
■
调试之前阅读本操作指南。
■
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
■
■
■
82
除非操作说明书中明确允许,否则不要将传感器安装在暴露在紫外线直
接辐射(阳光)或其他天气影响下的位置。
在调试过程中,必须对设备进行充分的保护,防止潮湿和污垢。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
83
产品说明
83.1
设计用途
WTB4F 是背景抑制型漫反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动物
和人的非接触式光学检测。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动,则针对
SICK AG 的任何质保申诉将视为无效。
83.2
操作及显示元件
带背景抑制功能的漫反射光电传感器
表格 57: 操作及显示元件
WTB
4Fx-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
按转元件
示教键
电位计
确定默认设置 - 无
设置选项
1
2
2
4 3
1
2
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot 蓝色:触发感应距离显示
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离
119
84 安装
3
4
84
黄色 LED 指示灯:光接收状态
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
安装
将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
插图 97: 相对于物体方向的传感器对准
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 0,4 Nm。
以传感器为参照物,注意物体的优先方向,参照 参见 插图 97, 第 120 页 。
85
电气安装
标准 I/O 模式下的运行:
必须在断电状态下连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
–
–
插头连接:引线分配
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,就应加上或接通电压供给。
IO-Link 模式下的运行:将设备连接至合适的 IO-Link 主站,并通过 IODD / 功能块
集成到主站或控制系统中。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。可登录
www.sick.com 利用订货号下载 IODD 和功能块。
接线图说明。
BN = 棕色
WH = 白色
BU = 蓝色
BK = 黑色
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
QL1/C = 开关量输出,IO-Link 通信
测试 = 测试输入
UB: 10 ... 30 V DC
120
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
电气安装 85
表格 58: 电气连接
WTB4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4=B
4
x2
3
1
2
xH
x1
-xG
4
2
4
0.14 mm2
AWG26
3
1
0.14 mm2
AWG26
3
1
表格 59: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01
-A99
PNP
xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01
-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.co
m 8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
表格 60: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
1 = BN
2 = WH
Q
Q
3 = BU
4 = BK
xx312xx0Zxx
xx311xx0Zxx
+ (L+)
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
表格 61: DC
WTx4Fx-
xx311xx0Zxx
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
Q
Q
表格 62: Push-pull
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
121
86 调试
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
调试
86.1
对准
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
86
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此时,应注意
传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [参见 插图 98]。
将传感器对准固定背景。此时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任
何遮挡 [参见 插图 98]。
插图 98: 对准
插图 99: 对准
122
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
调试 86
86.2
检查使用条件:
触发感应距离
WTB4F 为带背景抑制功能的漫反射光电传感器。根据待检物体及后面可能存在的背
景的反射比,在已设置触发感应距离 (x) 与背景之间保持最小距离 (y)。
检查使用条件:
使用随附的图表调整触发感应距离和与物体或背景的距离及物体的反射能力(x = 触
发感应距离,y = 已设置的触发感应距离和背景(白色,90%)之间的最小距离,反
射比:6% = 黑色 1,18% = 灰色 2,90% = 白色 3(以 DIN 5033 规定的标准
白为基准))。我们建议使用低反射比的物体进行设置。
背景抑制功能的最小距离 (= y) 可以从插图 插图 100 中如下确定:
示例:x = 100 mm,y = 4 mm。即,当与传感器距离 > 4 mm 时,才能抑制背景
(白色,90%)。
提示
注意 5 mm 的最小距离。
WTB4FP-xxxx1xxA00
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
6%/90%
(2.36)
Example:
Safe suppression of the background
1
50
White background (90 %)
18%/90%
(1.97)
2
40
(1.57)
30
(1.18)
10 15
15
5
15
98
4
15
100
0
(0.79)
10
3
(0.39)
90%/90%
0
0
x
40
80
120
160
200
240
(1.57)
(3.15)
(4.72)
(6.30)
(7.87)
(9.45)
65
5
95
y
x
20
1
2
3
4
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 120 mm
Needed minimum distance to white
background y = 7 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
插图 100: 特征曲线
C
A
B
插图 101: 条状图
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
40
80
120
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
插图 102: 光斑尺寸
WTB4FP-xxxx2xxA00:
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
123
86 调试
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
20
(0.79) WTB4FP
1%/90%
Example:
Safe suppression of the background
1
White background (90 %)
16
(0.63)
1
2
3
4
6%/90%
65
15
5
15
98
4
15
100
0
12
(0.47)
10 15
5
2
95
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
18%/90%
8
x
3
(0.31)
4
4
(0.16)
x
0
0
y
D
90%/90%
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 40 mm
Needed minimum distance to white
background y = 2 mm
BluePilot
E
F
Distance in mm (inch)
C
Recommended sensing range for
the best performance
A
插图 103: 特征曲线
B
插图 104: 条状图
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
20
40
60
80
100
10
50
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(0.39)
(1.97)
(3.94)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
插图 105: 光斑尺寸
A
B
C
D
E
F
蓝色
86.3
最小触发感应距离,单位:mm
最大触发感应距离,单位:mm
觀賞區
设置背景抑制的范围切换阈值
触发感应距离显示
按转元件
为实现最佳性能而建议的触发感应距离范围
调整
调整触发感应距离
WTB4F-xxxxxx1xAxx
通过电位计调整:
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
WTB4F-xxxxxx2xAxx
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要
按压示教键)进行微调。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
也可仅通过电位计调整触发感应距离。
124
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
调试 86
1
1...3 sec.
2
3
插图 106: WTB4F,利用按转元件调整触发感应距离
WTB4F-xxxxxx3x
通过示教键调整:通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。
WTB4F-xxxxxxAx
传感器有固定触发感应距离,无需调整。
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
125
86 调试
提示
不得使用尖锐物操作示教键。
通过 IO-Link 调整触发感应距离时,请参阅随附的 IO-Link 光电传感器操作指南。
传感器已调整并准备就绪。
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
无法调整的传感器:传感器已调整并准备就绪。
86.4
过程数据结构
WTB4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
2 Byte
4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
QL1 / Boolean
Bit 1/ 数据
类型
QL2 / Boolean
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
QL2 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2/
Qint.1 /
Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
Bit... / 描
述/ 数据类
型
87
A75
V1.1
流程数据
Bit... / 描
述/ 数据类
型
A73
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
表格 63: 故障排除
126
LED 指示灯 / 故障界面
原因
措施
绿色 LED 闪烁
IO-Link 通信
无
开关量输出的表现不符合表
表格 6
1. IO-Link 通信
2. 配置变化
3. 短路
1. 无
2. 配置调整
3. 检查电气连接
黄色 LED 亮起,光路中无物 触发感应距离设置过大
体
降低开关距离
光路中有物体,黄色 LED 未 传感器和物体之间的间距过
亮起
大或开关距离设置的过小
增大开关距离
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
拆卸和废弃处置 88
88
LED 指示灯 / 故障界面
原因
措施
光路中无物体,无输出信号
未正确连接测试输入端
(Test)
检查测试输入端接口。在使用
带 LED 指示灯的电缆插口时
须注意,测试输入端应进行相
应的分配。
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
• 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
• 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
•
WEEE:
89
产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
•
•
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
90
技术参数
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
建议的触发感应距离,以获得最佳性能
40 mm … 140 mm
30 mm … 60 mm
最大开关距离
4 mm … 220 mm
4 mm … 100 mm
(Typ)
光斑直径/距离
Ø 4,5 mm (160 mm)
(Typ)
Ø 2 mm (50 mm)
(Typ)
供电电压 UB
DC 10 ... 30 V2)
DC 10 ... 30 V2)
残余纹波
≤ 5 Vss
≤ 5 Vss
输出电流 Imax.
≤ 100 mA
≤ 100 mA
消耗电流
25 mA
25 mA
通信模式
COM2
COM2
IO-Link
1.1
开关频率
1000 Hz
最长响应时间
500 µs4)
500 µs4)
防护类型
IP66, IP67
IP66, IP67
防护等级
III
III5)
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1)
5)
1.1
3)
1000 Hz3)
127
90 技术参数
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
保护电路
A, B, D
A, B, D6)
工作环境温度
–40 °C ... +60 °C
尺寸图
5
2
4
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
5
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
插图 107: 尺寸图 1,电缆
128
1
待测物体的优选方向
2
发射器光轴中心
3
接收器光轴中心
4
紧固螺纹 M3
5
接口
6
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
7
黄色 LED 指示灯:光接收状态
8
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:
用于调节触发感应距离
12.1 (0.48)
9 (0.35)
(0.27)
6.7 (0.26)
67
Ø 6.8
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
16 (0.63)
40.1 (1.58)
90.1
6.7 (0.26)
8)
9 (0.35) 8 (0.31)
6)
3.5 (0.14)
4)
5)
3.4 (0.13)
3)
–40 °C ... +60 °C
具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白)
极限值。UB 接口,带反极性保护。残余纹波,最大 5 VSS
明暗比为 1:1
信号传输时间(电阻负载时)
测量电压 DC 50 V
A = UB 接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
D = 抗过载电流和抗短路输出端
若通过软件完成配置,则适用于针脚 2 的 Q\
11 (0.43)
2)
4.7 (0.18)
1)
6)
插图 108: 尺寸图 2,插头
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
取扱説明書
WTB4F
超小型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh
説明されている製品
W4F
WTB4F
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
NO
2006/42/EC
SAFETY
130
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
目次
目次
91
一般的な安全上の注意事項.................................................... 132
92
UL 認証に関する注意事項..................................................... 132
93
製品説明................................................................................ 132
93.1 用途.......................................................................................................... 132
93.2 操作/表示要素........................................................................................ 132
94
取付け.................................................................................... 133
95
電気的設置............................................................................. 133
96
コミッショニング.................................................................. 135
96.1
96.2
96.3
96.4
方向調整..................................................................................................
使用条件の確認:.....................................................................................
設定..........................................................................................................
プロセスデータ構造..............................................................................
135
136
137
139
97
トラブルシューティング....................................................... 139
98
分解および廃棄...................................................................... 140
99
メンテナンス......................................................................... 140
100 技術仕様................................................................................ 140
100.1 寸法図...................................................................................................... 141
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
131
91 一般的な安全上の注意事項
91
一般的な安全上の注意事項
■
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
■
本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
■
NO
2006/42/EC
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
SAFETY
■
■
■
92
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直接紫外線(太陽
光)にさらされる場所やその他の天候の影響を受ける場所には、センサを設置
しないでください。
試運転中は、デバイスを湿気や汚れから十分に保護する必要があります。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a)
b)
max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
93
製品説明
93.1
用途
WTB4F はオプトエレクトロニクス光電式背景抑制近接センサ(以下「センサ」)
で、物体、動物または人などを光学的技術により非接触で検出するための装置で
す。本製品が他の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG
に対するいかなる保証要求も無効になります。
93.2
操作/表示要素
背景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ
132
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
製品説明 93
表 64: 操作/表示要素
WTB
4Fx-
xxxxxx20Axx
xxxxxx30Zxx
xxxxxx10Zxx
xxxxxxA0Zxx
プッシュターン要
素
ティーチインボタ
ン
ポテンショメータ
固定プリセット 設定オプションな
し
1
2
2
4 3
1
2
3
4
94
2
4 3
4 3
4 3
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定
黄色の LED 表示: 受光状態
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
取付け
センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプログラムを参
照)。
図 109: 対象物に対するセンサの相対的な方向
センサの締付トルクの最大許容値< 0,4 Nm を遵守してください。
センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください: 参照
図 109, ページ 133 を参照。
95
電気的設置
標準 I/O モードでの動作:
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
–
–
コネクタ接続: ピン配置
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
133
95 電気的設置
IO-Link モードでの動作: 機器を適切な IO-Link マスタに接続し、IODD/ファンクシ
ョンブロック経由でマスターまたは制御装置に統合してください。センサの緑色
の LED 表示灯が点滅。IODD とファンクションブロックは、www.sick.com より製
品番号を元にダウンロードできます。
配線図に関する説明.
BN = 茶
WH = 白
BU = 青
BK = 黒
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
QL1/C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
UB: 10 ... 30 V DC
表 65: 電気的接続
WTB4Fx-
x4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
4
x2
3
1
2
xH
x1
-xG
4
2
4
0.14 mm2
AWG26
3
1
0.14 mm2
AWG26
3
1
表 66: DC
WTx4FxPush-pull
xx161xxxA00 xx162xxxA00 xx16AxxxA00 xx16NxxxA00 xx16xxxxA01
-A99
PNP
xx861xxxA00 xx862xxxA00 xx86AxxxA00 xx86NxxxA00 xx86xxxxA01
-A99
1 = BN
+ (L+)
2 = WH
MF
3 = BU
- (M)
4 = BK
QL1/C
Default: MF
Q
Q
no function
no function
www.sick.co
m 8022709
Default:
QL1/C
Q
Q
Q
Q
www.sick.co
m 8022709
表 67: DC
WTx4Fx-
xx112xx0Zxx
xx111xx0Zxx
Q
Q
1 = BN
2 = WH
xx311xx0Zxx
+ (L+)
3 = BU
4 = BK
xx312xx0Zxx
no function
- (M)
Q
Q
Q
Q
表 68: DC
WTx4Fx-
xx312xx0Zxx
1 = BN
+ (L+)
3 = BU
- (M)
4 = BK
134
xx311xx0Zxx
Q
Q
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 96
表 69: Push-pull, PNP, NPN
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
NPN
‒ (M)
‒ (M)
+ (L+)
+ (L+)
PNP
PNP
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
コミッショニング
96.1
方向調整
Q ≤ 100 mA
Push-pull
NPN
‒ (M)
96
Q ≤ 100 mA
Push-pull
‒ (M)
センサを対象物に合わせて光軸調整します。赤色の投光軸が対象物の中央に照射
されるように位置決めします。センサの光開口 (フロントカバー) が全く遮らぎら
れることがないよう注意してください [図 110 を参照]。
センサを固定された背景に合わせて光軸調整します。センサの光開口 (フロントカ
バー) が全く遮らぎられることがないよう注意してください [図 110 を参照]。
図 110: 方向調整
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
135
96 コミッショニング
図 111: 方向調整
96.2
使用条件の確認:
検出距離
WTB4F は背景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。検出対象物の反射率
と、その後ろに背景がある場合にはその反射率に応じて、設定した検出距離 (x) と
背景間の最小距離 (y) を維持する必要があります。
使用条件の確認:
検出距離と対象物または背景までの間隔、ならびに対象物の反射比を対応する図と
照らし合わせます (x = 検出距離、y = 設定した検出距離と背景 (白、90%) 間の最
小距離) 反射比: 6% = 黒 1、18% = グレー 2、90% = 白 3 (DIN 5033 に準拠し
た標準白を基準とした数値)。当社では、反射率が低い対象物を使用して設定を行う
ことを推奨しています。
背景抑制用の最小間隔 (= y) は、図図 112 に基づいて以下の通り求めることができ
ます:
例: x = 100 mm、y = 4 mm。つまりセンサからの間隔が 4 mm より大きい場合に
背景 (白、90%) が抑制されます。
メモ
最小距離 5 mm を遵守してください。
WTB4FP-xxxx1xxA00
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
60
6%/90%
(2.36)
Example:
Safe suppression of the background
1
50
White background (90 %)
18%/90%
(1.97)
2
40
(1.57)
30
(1.18)
x
20
1
2
3
4
10 15
15
5
15
98
4
15
100
10
3
(0.39)
90%/90%
0
0
x
40
80
120
160
200
240
(1.57)
(3.15)
(4.72)
(6.30)
(7.87)
(9.45)
95
y
0
(0.79)
65
5
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 120 mm
Needed minimum distance to white
background y = 7 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
図 112: 特性曲線
C
A
B
図 113: 棒グラフ
136
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 96
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
40
120
80
160
200
240
(1.57) (3.15) (4.72) (6.30) (7.87) (9.45)
10
130
220
(0.39)
(5.12)
(8.66)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
図 114: ライトスポットサイズ
WTB4FP-xxxx2xxA00:
Minimum distance in mm (y) between the set sensing
range and white background (90 % remission)
y
20
(0.79) WTB4FP
1%/90%
Example:
Safe suppression of the background
1
White background (90 %)
16
(0.63)
12
6%/90%
(0.47)
2
18%/90%
8
x
3
(0.31)
4
(0.16)
x
0
0
10 15
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
65
5
15
5
15
98
4
15
100
95
y
0
90%/90%
4
1
2
3
4
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 40 mm
Needed minimum distance to white
background y = 2 mm
20
40
60
80
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
E
F
図 115: 特性曲線
C
A
B
図 116: 棒グラフ
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0
20
40
60
80
100
10
50
100
(0.79)
(1.57)
(2.36)
(3.15)
(3.94)
(0.39)
(1.97)
(3.94)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for
the best performance
図 117: ライトスポットサイズ
A
B
C
D
E
F
青
96.3
最小検出距離 (mm)
最大検出距離 (mm)
視界
バックグラウンド抑制の範囲切り替えしきい値の設定
検出距離表示灯
プッシュターン要素
最高性能を発揮できる推奨検出距離範囲
設定
検出距離の設定
WTB4F-xxxxxx1xAxx
ポテンショメータで設定:
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
137
96 コミッショニング
WTB4F-xxxxxx2xAxx
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ
て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま
す。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離はポテンショメータのみで設定できます。
1
1...3 sec.
2
3
図 118: WTB4F、プッシュターン要素による検出距離の設定
WTB4F-xxxxxx3x
138
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 96
ティーチインで設定: ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定で
きます。
WTB4F-xxxxxxAx
設定がなく定義された検出距離のあるセンサ。
メモ
ティーチインボタンを尖った物体で操作しないでください。
IO-Link を介した検出距離の設定では、付録の IO-Link 光電センサの取扱説明書を参
照してください。
センサは設定され動作準備が整いました。
WTx4Fx-xxxxxxA0Zxx:
設定不要なセンサ: センサは設定され、動作準備が整っています。
96.4
プロセスデータ構造
WTB4FP-xxxxxxxxAxx:
A00
A70
A71
A72
IO-Link
プロセスデ
ータ
4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
ト 15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
QL1 / ブール型
ビット 1/
データタイ
プ
QL2 / ブール型
2...15 /
[空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
97
A75
2 バイト
ビット 0/
データタイ
プ
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
A73
V1.1
Qint.1 /
ブール型
QL2 / ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
2...15 /
2 … 15 / 2 … 15 /
[時間測定 [カウンタ [長さ / 速
値] / UInt 値] / UInt 度測定] /
14
14
SInt14
2/
Qint.1 /
ブール型
2…7 / [空]
3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ
[時間測定 アロード] / UInt
値] /
24
UInt13
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
139
97 トラブルシューティング
表 70: トラブルシューティング
LED 表示灯/故障パターン
原因
対策
緑色の LED が点滅
IO リンク通信
なし
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表6
1. IO リンク通信
2. 設定の変更
3. 短絡
1. なし
2. 設定の調整
3. 電気的接続を点検する
黄色い LED が点灯、光軸に 検出距離が長する距離に合
対象物がない
わせて設定されています
検出範囲を縮小します。
対象物は光軸にある、黄色い センサと対象物の間隔が長
検出範囲を拡大します。
LED は点灯しない
すぎる、または検出範囲の設
定が短すぎる
光路内に対象物なし、出力信 テスト入力(Test)が正しく テスト入力の接続を点検しま
号がない
接続されていない
す。LED 表示灯付きのメスケ
ーブルコネクタを使用する場
合、テスト入力が適切に割り
当てられていることに注意し
てください。
98
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
• 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
• 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
•
WEEE:
製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
99
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
•
•
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
100
技術仕様
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
最高性能を発揮できる推奨検出距離
40 mm … 140 mm
30 mm … 60 mm
最大検出範囲
4 mm … 220 mm1)
4 mm … 100 mm
(Typ)
140
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
技術仕様 100
WTB4FP-xxxxx1
WTB4FP-xxxxx2
光点のスポット径/距離
Ø 4,5 mm (160 mm)
(Typ)
Ø 2 mm (50 mm)
(Typ)
供給電圧 UB
DC 10 ... 30 V2)
DC 10 ... 30 V2)
残留リップル
≤ 5 Vss
≤ 5 Vss
出力電流 Imax.
≤ 100 mA
≤ 100 mA
消費電流
25 mA
25 mA
通信モード
COM2
COM2
IO-Link
1.1
スイッチング周波数
1000 Hz
最大応答時間
500 µs4)
500 µs4)
保護等級
IP66, IP67
IP66, IP67
保護クラス
III5)
III5)
回路保護
A, B, D6)
A, B, D6)
周辺温度 (作動中)
–40 °C ... +60 °C
–40 °C ... +60 °C
寸法図
16 (0.63)
5
2
4
3.5 (0.14)
4
8.1 (0.32)
2
1
37.2 (1.46)
1
5
9 (0.35)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
5.6 (0.22)
67
図 119: 寸法図 1、ケーブル
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice
1
検出対象物の優先方向
2
投光器光軸の中心
3
受光器光軸の中心
4
M3 固定ネジ穴
5
接続
6
緑色 LED 表示: 供給電圧アクティ
ブ
12.1 (0.48)
9 (0.35)
(0.27)
6.7 (0.26)
67
Ø 6.8
3.4 (0.13)
5.6 (0.22)
16 (0.63)
3
9 (0.35) 8 (0.31)
3
12.1 (0.48)
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
7.6 (0.3)
100.1
40.1 (1.58)
8)
6.7 (0.26)
6)
9 (0.35) 8 (0.31)
5)
3.5 (0.14)
4)
反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色)
限界値。UB 接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5 VSS
ライト/ダークの比率 1:1
負荷のある信号経過時間
定格電圧 DC 50 V
A = UB 電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
D = 出力の過電流保護および短絡保護
ピン 2 の Q\ に有効、ソフトウェアを介して設定する場合
3.4 (0.13)
3)
1000 Hz3)
11 (0.43)
2)
4.7 (0.18)
1)
1.1
3)
図 120: 寸法図 2、オスコネクタ
141
SICK
7
黄色の LED 表示: 受光状態
8
プッシュターン操作部 / ポテンシ
ョメータ / ティーチボタン: 検出
距離の設定
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
E-Mail
[email protected]
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail
[email protected]
Slovakia
Phone +421 482 901 201
E-Mail
[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail
[email protected]
Slovenia
Phone +386 591 78849
E-Mail
[email protected]
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail
[email protected]
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail
[email protected]
Italy
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail
[email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail
[email protected]
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail
[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail
[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail
[email protected]
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail
[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
E-Mail
[email protected]
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail
[email protected]
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
E-Mail
[email protected]
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
E-Mail
[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail
[email protected]
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail
[email protected]
Thailand
Phone +66 2 645 0009
E-Mail
[email protected]
Finland
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail
[email protected]
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail
[email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail
[email protected]
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail
[email protected]
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
E-Mail
[email protected]
Romania
Phone +40 356-17 11 20
E-Mail
[email protected]
Greece
Phone +30 210 6825100
E-Mail
[email protected]
Russia
Phone +7 495 283 09 90
E-Mail
[email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail
[email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail
[email protected]
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
E-Mail
[email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
E-Mail
[email protected]
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail
[email protected]
Canada
Phone +1 905.771.1444
E-Mail
[email protected]
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
E-Mail
[email protected]
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
E-Mail
[email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail
[email protected]
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
E-Mail
[email protected]
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail
[email protected]
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
E-Mail
[email protected]
USA
Phone +1 800.325.7425
E-Mail
[email protected]
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail
[email protected]
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
142
8025299.1BBX / 2021-05-12 | SICK
Subject to change without notice