SICK WLD16 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WLD16
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WLD16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
W16
WLD16
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
2
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Contents
1 Safety information............................................................................ 4
1.1 General safety notes................................................................................ 4
1.2 Notes on UL approval............................................................................... 4
2 Intended use...................................................................................... 4
3 Operating and status indicators...................................................... 4
4 Mounting............................................................................................. 5
5 Electrical installation........................................................................ 5
6 Additional functions.......................................................................... 7
7 Commissioning.................................................................................. 7
7.1 Alignment.................................................................................................. 7
7.2 Check the application conditions............................................................ 8
8 Troubleshooting................................................................................. 9
9 Disassembly and disposal............................................................... 10
10 Maintenance...................................................................................... 10
11 Technical data.................................................................................... 10
11.1 Dimensional drawings.............................................................................. 11
CONTENTS
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
3
1 Safety information
1.1 General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight
or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
1.2 Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
2 Intended use
The WLD16 is an opto-electronic photoelectric retro-reflective sensor (referred to as
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A reflector is required for it to function. If the product is used for any other
purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
3 Operating and status indicators
1
2
1
LED indicator yellow: status of received light beam
2
LED indicator green: supply voltage active
1 SAFETY INFORMATION
4
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
4 Mounting
Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
5 Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
Male connector connection: Note pin assignment.
Cable: wire color
Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐
lished.
Explanations on connection diagram:
Alarm = alarm output
Health = alarm output
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
Q
L1
/C = switching output, IO-Link communication
Test = test input
U
B
: 10 ... 30 V DC
Table 1: Connections
Table 2: WLD, DC
WLD16x-
Push-pull x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ
PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ
1 + (L+)
2
Q Q
Q Q
3 - (M)
4 Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14 mm
2
AWG26
MOUNTING 4
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
5
Table 3: DC
WLD16x-
Push-pull x4115xx
xZZZ
xH115xx
xZZZ
x4113xx
xZZZ
xH113xx
xZZZ
x4116xx
xZZZ
xH116xx
xZZZ
x4114xx
xZZZ
xH114xx
xZZZ
PNP x4815xx
xZZZ
xH815xx
xZZZ
x4813xx
xZZZ
xH813xx
xZZZ
x4816xx
xZZZ
xH816xx
xZZZ
x4814xx
xZZZ
xH814xx
xZZZ
1 + (L+)
2 Alarm Alarm Alarm Alarm Health Health Health Health
3 - (M)
4 Q Q
Q Q
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14 m
m
2
AWG26
Table 4: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
5 ELECTRICAL INSTALLATION
6
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
6 Additional functions
Alarm
Alarm output: The sensor (WLD16) features a pre-failure notification output (“Alarm” in
connection diagram [see table 2]), which issues a notification if the sensor is only ready
for operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible causes: Sensor
is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0), if excessively
contaminated HIGH (1).
Health output: The sensor (WLD16) features a pre-failure notification output (“Health”
in connection diagram [see table 2]), which issues a notification if the sensor is only
ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible
causes: Sensor or reflector is contaminated, sensor is out of alignment, cable is dam‐
aged. In the good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of cable
interruption LOW (0). The yellow LED indicator flashes in this case.
Table 5: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
7 Commissioning
7.1 Alignment
Align the sensor with a suitable reflector. Select the position so that the red emitted
light beam hits the center of the reflector. The sensor must have a clear view of the
reflector, with no object in the path of the beam [see figure 1]. You must ensure that the
optical openings of the sensor and reflector are completely clear.
ADDITIONAL FUNCTIONS 6
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
7
Figure 1: Alignment
7.2 Check the application conditions
Adjust the distance between the sensor and the reflector according to the correspond‐
ing diagram [see table 6] (x = sensing range, y = operating reserve).
Table 6: Application conditions
0
100
10
1
Operating reserve
4
3
1
7
6
5
2
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
Figure 2: Characteristic line 1
1
Reflector PL22
2
Reflector P250
3
Reflector PL20A
4
Reflector PL30A
5
Reflector PL40A
6
Reflector C110
7
Reflector PL80A
0
0.3 4
6
0.25 8
12
0.25 8
12
0.25 4
6
0.25 8
12
0.25 10
14
0.25 10
14
1
2
3
4
5
6
7
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Figure 3: Bar graph 1
7 COMMISSIONING
8
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
0
100
10
1
2
3
4
1
Operating reserve
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
Figure 4: Characteristic line 2
1
Reflector PL20 CHEM
2
Reflector PL250 CHEM
3
Reflector P250H
4
Reflector PL40 Antifog
0
0.25 3
5
0.25 8
12
0.25 5
7
1
2
3
4
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
0.25 6
9
Figure 5: Bar graph 2
0
100
10
1
WLD16P-xxxxx1xx
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
Operating reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
4
(13.12)
8
(26.25)
Figure 6: Characteristic line 3
1
REF-IRF (50x70 mm)
0
0.3 3
4.5
1
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.4)
Figure 7: Bar graph 3
8 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Switching outputs do not
behave in accordance with
table 4
1. Change of the configuration
2. Short-circuit
1. Adjustment of the configura‐
tion
2. Check electrical connections
Yellow LED flashes Distance between sensor
and reflector is too large /
light beam is not completely
aligned to the reflector /
reflector is not suitable / Front
screen and/or reflector is con‐
taminated.
Check sensing range / check
alignment / SICK reflector is
recommended / Cleaning of
the optical surfaces (sensor
and reflector).
TROUBLESHOOTING 8
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
9
9 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
10 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
11 Technical data
WLD16P
Sensing range (with reflector PL80A) 0.25 m ... 10 m
Light spot diameter/distance Ø 60 mm (5 m)
Supply voltage U
B
DC 10 ... 30 V
Ripple 5 V
SS
Current consumption ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Output current I
max.
≤ 100 mA
Max. response time ≤ 500 μs
3)
Switching frequency 1,000 Hz
4)
Enclosure rating
5)
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
Protection class III
Circuit protection A, B, C, D
7)
9 DISASSEMBLY AND DISPOSAL
10
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WLD16P
Ambient operating temperature –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 VDC to 30 VDC, without load
2)
10 VDC to 16 VDC, without load
3)
Signal transit time with resistive load
4)
With a light/dark ratio of 1:1.
5)
Pursuant to EN 60529
6)
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
8)
Do not bend cables below 0°C.
11.1 Dimensional drawings
4
3
2
1
Ø 4.1 (0.16)
7.2 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
7.8
(0.31)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
Ø 12.9
(0.51)
8.3
(0.33)
5
Figure 8: Dimensional drawing 1, cable
1
Center of optical axis, sender
2
Center of optical axis, receiver
3
Fixing hole, Ø 4.1 mm
4
Connection
5
Display and setting elements
M12
4
3
2
1
18
(0.71)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
17.5
(0.69)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
5
Figure 9: Dimensional drawing 2, male con‐
nector
TECHNICAL DATA 11
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
11
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WLD16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
W16
WLD16
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
13
Inhalt
12 Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 15
12.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................................................. 15
12.2 Hinweise zur UL Zulassung...................................................................... 15
13 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 15
14 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 15
15 Montage.............................................................................................. 16
16 Elektrische Installation..................................................................... 16
17 Zusatzfunktionen.............................................................................. 18
18 Inbetriebnahme................................................................................. 18
18.1 Ausrichtung............................................................................................... 18
18.2 Einsatzbedingungen prüfen..................................................................... 19
19 Störungsbehebung............................................................................ 20
20 Demontage und Entsorgung............................................................ 21
21 Wartung.............................................................................................. 21
22 Technische Daten.............................................................................. 21
22.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 22
INHALT
14
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
12 Zu Ihrer Sicherheit
12.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung
oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebs‐
anleitung ausdrücklich erlaubt.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
12.2 Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
13 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WLD16 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen
Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐
spruch gegenüber der SICK AG.
14 Bedien- und Anzeigeelemente
1
2
1
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
2
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
ZU IHRER SICHERHEIT 12
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
15
15 Montage
Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten.
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten.
16 Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten.
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema:
Alarm = Alarmausgang
Health = Alarmausgang
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
Q
L1
/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Testeingang
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabelle 7: Anschlüsse
Tabelle 8: WLD, DC
WLD16x-
Push-pull x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ
PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ
1 + (L+)
2
Q Q
Q Q
3 - (M)
4 Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14 mm
2
AWG26
15 MONTAGE
16
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 9: DC
WLD16x-
Push-pull x4115xx
xZZZ
xH115xx
xZZZ
x4113xx
xZZZ
xH113xx
xZZZ
x4116xx
xZZZ
xH116xx
xZZZ
x4114xx
xZZZ
xH114xx
xZZZ
PNP x4815xx
xZZZ
xH815xx
xZZZ
x4813xx
xZZZ
xH813xx
xZZZ
x4816xx
xZZZ
xH816xx
xZZZ
x4814xx
xZZZ
xH814xx
xZZZ
1 + (L+)
2 Alarm Alarm Alarm Alarm Health Health Health Health
3 - (M)
4 Q Q
Q Q
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14
mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14
mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14
mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14
mm
2
AWG26
Tabelle 10: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
ELEKTRISCHE INSTALLATION 16
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
17
17 Zusatzfunktionen
Alarm
Alarmausgang: Der Sensor (WLD16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Alarm" im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]) der meldet, wenn der Sensor nur noch
eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Ver‐
schmutzung des Sensors, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker
Verschmutzung HIGH (1).
Health-Ausgang: Der Sensor (WLD16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Health" im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]), der meldet, wenn der Sensor nur
noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche
Ursachen: Verschmutzung von Sensor oder Reflektor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist
beschädigt. Im Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunter‐
brechung LOW (0). Dabei blinkt die gelbe Anzeige-LED.
Tabelle 11: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
18 Inbetriebnahme
18.1 Ausrichtung
Sensor auf geeigneten Reflektor ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote
Sendelichtstrahl in der Mitte des Reflektors auftrifft. Der Sensor muss freie Sicht
auf den Reflektor haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe
Abbildung 10]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen von Sensor und
Reflektor vollständig frei sind.
17 ZUSATZFUNKTIONEN
18
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Abbildung 10: Ausrichtung
18.2 Einsatzbedingungen prüfen
Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [siehe
Tabelle 12] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve).
Tabelle 12: Einsatzbedingungen
0 4 8 12 16
100
10
1
Funktionsreserve
Abstand in m
4
3
1
7
6
5
Betriebs-
reichweite
2
WLD16P-xxxxx1xx
Abbildung 11: Kennlinie 1
1
Reflektor PL22
2
Reflektor P250
3
Reflektor PL20A
4
Reflektor PL30A
5
Reflektor PL40A
6
Reflektor C110
7
Reflektor PL80A
0
Schaltabstand
Abstand in m
0,3 4
6
0,25 8
12
0,25 8
12
0,25 4
6
0,25 8
12
0,25 10
14
0,25 10
14
1
2
3
4
5
6
7
Schaltabstand max.
4 8 12 16
Abbildung 12: Balkendiagramm 1
INBETRIEBNAHME 18
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
19
0
100
10
1
2
3
4
1
Funktionsreserve
4 8 12 16
Abstand in m
Betriebsreichweite
WLD16P-xxxxx1xx
Abbildung 13: Kennlinie 2
1
Reflektor PL20 CHEM
2
Reflektor PL250 CHEM
3
Reflektor P250H
4
Reflektor PL40 Antifog
0
Schaltabstand
Abstand in m
Schaltabstand max.
4 8 12 16
0,25 3
5
0,25 8
12
0,25 5
7
1
2
3
4
0,25 6
9
Abbildung 14: Balkendiagramm 2
0
100
10
1
WLD16P-xxxxx1xx
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
Operating reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
4
(13.12)
8
(26.25)
Abbildung 15: Kennlinie 3
1
REF-IRF (50x70 mm)
0
Schaltabstand
Abstand in m
0,3 3
4,5
1
Schaltabstand max.
1 2 3 4 5 6
Abbildung 16: Balkendiagramm 3
19 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Schaltausgänge verhalten sich
nicht gemäß
Tabelle 4
1. Änderung der Konfiguration
2. Kurzschluss
1. Anpassung der Konfigura‐
tion
2. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sensor und
Reflektor ist zu groß / Licht‐
strahl ist nicht vollständig
auf Reflektor ausgerichtet /
Schaltabstand prüfen / Aus‐
richtung prüfen / Reflektor von
SICK wird empfohlen. / Reini‐
gung der optischen Flächen
(Sensor und Reflektor).
19 STÖRUNGSBEHEBUNG
20
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Reflektor ist nicht geeignet /
Frontscheibe und/oder Reflek‐
tor ist verschmutzt.
20 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
21 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
22 Technische Daten
WLD16P
Schaltabstand (mit Reflektor PL80A) 0.25 m ... 10 m
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung Ø 60 mm (5 m)
Versorgungsspannung U
B
DC 10 ... 30 V
Restwelligkeit 5 V
SS
Stromaufnahme ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Ausgangsstrom I
max.
≤ 100 mA
Ansprechzeit max. ≤ 500 μs
3)
Schaltfrequenz 1000 Hz
4)
Schutzart
5)
siehe Tabelle 7:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 20
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
21
WLD16P
Schutzklasse III
Schutzschaltungen A, B, C, D
7)
Betriebsumgebungstemperatur –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16VDC...30VDC, ohne Last
2)
10VDC...16VDC, ohne Last
3)
Signallaufzeit bei ohmscher Last
4)
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1.
5)
Nach EN 60529
6)
Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
8)
Leitungen unter 0 °C nicht verformen
22.1 Maßzeichnungen
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
8,3
55,7
4
3
21,8 8,7
2
1
5
Abbildung 17: Maßzeichnung 1, Leitung
1
Mitte Optikachse, Sender
2
Mitte Optikachse, Empfänger
3
Befestigungsbohrung, Ø 4,1 mm
4
Anschluss
5
Anzeige- und Einstellelemente
M12
4
3
2
1
18
Ø 4.1
7
39.9
55.4
55.7
8.721.8
45.5
5
29.9
52.9
6
3
15
28
7.5
35.5
4.1
42
17.5
20
6.5
5
Abbildung 18: Maßzeichnung 2, Stecker
22 TECHNISCHE DATEN
22
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
WLD16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
W16
WLD16
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
24
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Contenu
23 Pour votre sécurité............................................................................ 26
23.1 Consignes générales de sécurité............................................................. 26
23.2 Remarques sur l’homologation UL.......................................................... 26
24 Utilisation conforme.......................................................................... 26
25 Éléments de commande et d’affichage........................................ 26
26 Montage.............................................................................................. 27
27 Installation électrique....................................................................... 27
28 Fonctions supplémentaires............................................................. 29
29 Mise en service.................................................................................. 29
29.1 Alignement................................................................................................ 29
29.2 Vérification des conditions d’utilisation.................................................. 30
30 Élimination des défauts................................................................... 31
31 Démontage et mise au rebut.......................................................... 32
32 Maintenance...................................................................................... 32
33 Caractéristiques techniques............................................................ 32
33.1 Plans cotés................................................................................................ 33
CONTENU
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
25
23 Pour votre sécurité
23.1 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons
du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
23.2 Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
24 Utilisation conforme
WLD16 est une barrière réflex optoélectronique (appelée capteur dans ce document)
qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un
réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification
du produit annule la garantie de SICK AG.
25 Éléments de commande et d’affichage
1
2
1
LED d’état jaune : état réception de lumière
2
LED d’état verte : tension d’alimentation active
23 POUR VOTRE SÉCURITÉ
26
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
26 Montage
Monter le capteur et le réflecteur sur une équerre de fixation (voir la gamme d’acces‐
soires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur.
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm.
27 Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches.
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Explications relatives au schéma de raccordement :
Alarme = sortie alarme
Health = sortie alarme
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
Q
L1
/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = entrée de test
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tableau 13: Connexions
Tableau 14: WLD, DC
WLD16x-
Push-pull x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ
PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ
1 + (L+)
2
Q Q
Sortie Q Sortie Q
3 - (M)
4 Sortie Q Sortie Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn (marron)
2 = wht (blanc)
3 = blu (bleu)
4 = blk (noir)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn (marron)
2 = wht (blanc)
3 = blu (bleu)
4 = blk (noir)
0,14 mm
2
AWG26
MONTAGE 26
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
27
Tableau 15: CC
WLD16x-
Push-pull x4115xx
xZZZ
xH115xx
xZZZ
x4113xx
xZZZ
xH113xx
xZZZ
x4116xx
xZZZ
xH116xx
xZZZ
x4114xx
xZZZ
xH114xx
xZZZ
PNP x4815xx
xZZZ
xH815xx
xZZZ
x4813xx
xZZZ
xH813xx
xZZZ
x4816xx
xZZZ
xH816xx
xZZZ
x4814xx
xZZZ
xH814xx
xZZZ
1 + (L+)
2 Alarme Alarme Alarme Alarme Health Health Health Health
3 - (M)
4 Sortie Q Sortie Q
Q Q
Sortie Q Sortie Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
(marron)
2 = wht
(blanc)
3 = blu
(bleu)
4 = blk
(noir)
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(marron)
2 = wht
(blanc)
3 = blu
(bleu)
4 = blk
(noir)
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(marron)
2 = wht
(blanc)
3 = blu
(bleu)
4 = blk
(noir)
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(marron)
2 = wht
(blanc)
3 = blu
(bleu)
4 = blk
(noir)
0,14 m
m
2
AWG26
Tableau 16: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
27
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
28
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
28 Fonctions supplémentaires
Alarme
Sortie alarme : le capteur (WLD16) est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2]) qui indique si
le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote. Causes possibles : encrasse‐
ment du capteur, capteur déréglé. Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrassement
important HIGH (1).
Sortie Health : le capteur (WLD16) est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Health » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2]), qui indique si
le fonctionnement du capteur est limité ou si le câble est coupé. Causes possibles :
encrassement du capteur ou du réflecteur, le capteur est déréglé, le câble est endom‐
magé. Si l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure
de câble LOW (0). La LED jaune clignote.
Tableau 17: Alarme / Health
Alarme ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
29 Mise en service
29.1 Alignement
Aligner le capteur sur un réflecteur adapté. Choisir la position de sorte que le faisceau
lumineux émis rouge touche le réflecteur en plein centre. Le capteur doit disposer d’un
champ de vision dégagé sur le réflecteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la
trajectoire du faisceau [voir illustration 19]. S’assurer que les ouvertures optiques du
capteur et du réflecteur sont parfaitement dégagées.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 28
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
29
Illustration 19: Alignement
29.2 Vérification des conditions d’utilisation
Comparer la distance entre le capteur et le réflecteur avec le diagramme correspon‐
dant [voir tableau 18] (x = distance de commutation, y = réserve de fonctionnement).
Tableau 18: Conditions d'utilisation
0
100
10
1
Operating reserve
4
3
1
7
6
5
2
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
Illustration 20: Caractéristique 1
1
Réflecteur PL22
2
Réflecteur P250
3
Réflecteur PL20A
4
Réflecteur PL30A
5
Réflecteur PL40A
6
Réflecteur C110
7
Réflecteur PL80A
0
0.3 4
6
0.25 8
12
0.25 8
12
0.25 4
6
0.25 8
12
0.25 10
14
0.25 10
14
1
2
3
4
5
6
7
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Illustration 21: Diagramme à barres 1
29 MISE EN SERVICE
30
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
0
100
10
1
2
3
4
1
Operating reserve
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
Illustration 22: Caractéristique 2
1
Réflecteur PL20, CHEM
2
Réflecteur PL250, CHEM
3
Réflecteur P250H
4
Réflecteur PL40 antibuée
0
0.25 3
5
0.25 8
12
0.25 5
7
1
2
3
4
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
0.25 6
9
Illustration 23: Diagramme à barres 2
0
100
10
1
WLD16P-xxxxx1xx
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
Operating reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
4
(13.12)
8
(26.25)
Illustration 24: Caractéristique 3
1
REF-IRF (50x70 mm)
0
0.3 3
4.5
1
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.4)
Illustration 25: Diagramme à barres 3
30 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon
tableau 4
1. Modification de la configu‐
ration
2. Court-circuit
1. Adaptation de la configura‐
tion
2. Vérifier les raccordements
électriques
La LED jaune clignote La distance entre le cap‐
teur et le réflecteur est trop
grande / Le faisceau lumineux
n’est pas entièrement aligné
sur le réflecteur / Le réflec‐
Vérifier la distance de com‐
mutation / Vérifier l’aligne‐
ment / Le réflecteur de SICK
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 30
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
31
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
teur ne convient pas / La vitre
frontale et/ou le réflecteur
sont encrassés.
est recommandé. / Nettoyage
des surfaces optiques (capteur
et réflecteur).
31 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
32 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
33 Caractéristiques techniques
WLD16P
Portée (avec réflecteur PL80A) 0.25 m ... 10 m
Diamètre spot / distance Ø 60 mm (5 m)
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V
Ondulation résiduelle 5 V
SS
Consommation électrique ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Courant de sortie I
max.
≤ 100 mA
Temps de réponse max. ≤ 500 μs
3)
Fréquence de commutation 1.000 Hz
4)
Indice de protection
5)
voir tableau 13 :
x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB : IP65
31 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
32
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WLD16P
Classe de protection III
Protections électriques A, B, C, D
7)
Température de service –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
2)
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
3)
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
4)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
5)
Selon EN 60529
6)
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
7)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
8)
Ne pas déformer les câbles sous 0 °C
33.1 Plans cotés
4
3
2
1
Ø 4.1 (0.16)
7.2 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
7.8
(0.31)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
Ø 12.9
(0.51)
8.3
(0.33)
5
Illustration 26: Plan coté 1, câble
1
Centre de l’axe optique, émetteur
2
Centre de l’axe optique, récepteur
3
Trou de fixation, Ø 4,1 mm
4
Connexion
5
Éléments d’affichage et de réglage
M12
4
3
2
1
18
(0.71)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
17.5
(0.69)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
5
Illustration 27: Plan coté 2, connecteur
mâle
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 33
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
33
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
WLD16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
W16
WLD16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
35
Índice
34 Para a sua segurança....................................................................... 37
34.1 Instruções gerais de segurança.............................................................. 37
34.2 Indicações sobre a homologação UL...................................................... 37
35 Uso pretendido................................................................................... 37
36 Elementos de comando e indicação.............................................. 37
37 Montagem.......................................................................................... 38
38 Instalação elétrica............................................................................. 38
39 Funções adicionais............................................................................ 40
40 Colocação em operação.................................................................. 40
40.1 Alinhamento.............................................................................................. 40
40.2 Verificar as condições de uso.................................................................. 41
41 Eliminação de falhas........................................................................ 42
42 Desmontagem e descarte............................................................... 43
43 Manutenção....................................................................................... 43
44 Dados técnicos.................................................................................. 43
44.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 44
ÍNDICE
36
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
34 Para a sua segurança
34.1 Instruções gerais de segurança
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
Não instalar o sensor em locais expostos à luz solar direta ou outras
influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no
manual de operação.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
34.2 Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
35 Uso pretendido
A WLD16 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada
“sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pes‐
soas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou
alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
36 Elementos de comando e indicação
1
2
1
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
2
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
PARA A SUA SEGURANÇA 34
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
37
37 Montagem
Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver a linha de
acessórios SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si.
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
38 Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Conector: observar a disposição dos pinos.
Cabo: Cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as
conexões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões:
Alarm = saída de alarme
Health = saída de alarme
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
Q
L1
/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
U
B
: 10 ... 30 V CC
Tabela 19: Conexões
Tabela 20: WLD, CC
WLD16x-
Push-pull x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ
PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ
1 + (L+)
2
Q Q
Q Q
3 - (M)
4 Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn (marrom)
2 = wht (branco)
3 = blu (azul)
4 = blk (preto)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn (marrom)
2 = wht (branco)
3 = blu (azul)
4 = blk (preto)
0,14 mm
2
AWG26
37 MONTAGEM
38
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tabela 21: CC
WLD16x-
Push-pull x4115xx
xZZZ
xH115xx
xZZZ
x4113xx
xZZZ
xH113xx
xZZZ
x4116xx
xZZZ
xH116xx
xZZZ
x4114xx
xZZZ
xH114xx
xZZZ
PNP x4815xx
xZZZ
xH815xx
xZZZ
x4813xx
xZZZ
xH813xx
xZZZ
x4816xx
xZZZ
xH816xx
xZZZ
x4814xx
xZZZ
xH814xx
xZZZ
1 + (L+)
2 Alarme Alarme Alarme Alarme Health Health Health Health
3 - (M)
4 Q Q
Q Q
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
(mar‐
rom)
2 = wht
(branco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(preto)
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(mar‐
rom)
2 = wht
(branco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(preto)
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(mar‐
rom)
2 = wht
(branco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(preto)
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(mar‐
rom)
2 = wht
(branco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(preto)
0,14 m
m
2
AWG26
Tabela 22: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
INSTALAÇÃO ELÉTRICA
38
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
39
39 Funções adicionais
Alarme
Saída de alarme: O Sensor (WLD16) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha
(“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 2]) que avisa quando o sensor está
com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas
possíveis: contaminação do sensor, sensor desajustado. No estado OK: LOW (0), em
caso de forte contaminação HIGH (1).
Saída Health: O sensor (WLD16) dispõe de uma saída de aviso de pré-falha (“Health”
no esquema de conexões [ver tabela 2]), que avisa quando o sensor está com opera‐
cionalidade restrita ou se o cabo estiver interrompido. Causas possíveis: sujeira do
sensor ou do refletor, sensor está desajustado, cabo está danificado. No estado OK:
HIGH (1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador
LED amarelo está intermitente.
Tabela 23: Alarm / Health
Alarme ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
40 Colocação em operação
40.1 Alinhamento
Alinhar o sensor ao refletor adequado. Selecionar o posicionamento de forma que o
feixe da luz de emissão vermelho incida sobre o centro do refletor. O sensor precisa ter
visão livre para o refletor; não deve haver nenhum objeto posicionado na trajetória do
raio luminoso [ver figura 28]. Certificar-se de que as aberturas óticas do sensor e do
refletor estejam completamente livres.
39 FUNÇÕES ADICIONAIS
40
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Figura 28: Alinhamento
40.2 Verificar as condições de uso
Equiparar a distância entre o sensor e o refletor com o respectivo diagrama [ver
tabela 24] (x = distância de comutação, y = reserva operacional).
Tabela 24: Condições de utilização
0
100
10
1
Operating reserve
4
3
1
7
6
5
2
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
Figura 29: Curva característica 1
1
Refletor PL22
2
Refletor P250
3
Refletor PL20A
4
Refletor PL30A
5
Refletor PL40A
6
Refletor C110
7
Refletor PL80A
0
0.3 4
6
0.25 8
12
0.25 8
12
0.25 4
6
0.25 8
12
0.25 10
14
0.25 10
14
1
2
3
4
5
6
7
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Figura 30: Diagrama de barras 1
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 40
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
41
0
100
10
1
2
3
4
1
Operating reserve
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
Figura 31: Curva característica 2
1
Refletor PL20 CHEM
2
Refletor PL250 CHEM
3
Refletor P250H
4
Refletor PL40 Antifog
0
0.25 3
5
0.25 8
12
0.25 5
7
1
2
3
4
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
0.25 6
9
Figura 32: Gráfico de barras 2
0
100
10
1
WLD16P-xxxxx1xx
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
Operating reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
4
(13.12)
8
(26.25)
Figura 33: Curva característica 3
1
REF-IRF (50x70 mm)
0
0.3 3
4.5
1
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.4)
Figura 34: Gráfico de barras 3
41 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
Indicador LED / padrão de
erro
Causa Medida
As saídas de comutação não
se comportam de acordo com
a
tabela 4
1. Alteração da configuração
2. Curto-circuito
1. Adaptação da configuração
2. Verificar as conexões elétri‐
cas
LED amarelo intermitente A distância entre sensor e
refletor é grande demais / O
feixe de luz não está total‐
mente alinhado para o refle‐
Verificar a distância de
comutação / Verificar o alinha‐
mento / É recomendado o
41 ELIMINAÇÃO DE FALHAS
42
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Indicador LED / padrão de
erro
Causa Medida
tor / O refletor não é ade‐
quado / O vidro frontal e/ou o
refletor está sujo.
refletor da SICK. / Limpeza das
superfícies ópticas (sensor e
refletor).
42 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
43 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
44 Dados técnicos
WLD16P
Distância de comutação (com refletor PL80A) 0.25 m ... 10 m
Diâmetro do ponto de luz/distância Ø 60 mm (5 m)
Tensão de alimentação U
B
DC 10 ... 30 V
Ondulação residual 5 V
SS
Consumo de corrente ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Corrente de saída I
max.
≤ 100 mA
Tempo máx. de resposta ≤ 500 μs
3)
Frequência de comutação 1.000 Hz
4)
Tipo de proteção
5)
ver tabela 19:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
DESMONTAGEM E DESCARTE 42
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
43
WLD16P
Classe de proteção III
Circuitos de proteção A, B, C, D
7)
Temperatura ambiente de funcionamento –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16VCC...30VCC, sem carga
2)
10VCC...16VCC, sem carga
3)
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
4)
Com proporção sombra/luz 1:1.
5)
Conforme EN 60529
6)
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03
7)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
8)
Não deformar cabos abaixo de 0 °C
44.1 Desenhos dimensionais
4
3
2
1
Ø 4.1 (0.16)
7.2 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
7.8
(0.31)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
Ø 12.9
(0.51)
8.3
(0.33)
5
Figura 35: Desenho dimensional 1, cabo
1
Centro do eixo do sistema óptico,
emissor
2
Centro do eixo do sistema óptico,
receptor
3
Furo de fixação, Ø 4,1 mm
4
Conexão
5
Elementos de indicação e ajuste
M12
4
3
2
1
18
(0.71)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
17.5
(0.69)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
5
Figura 36: Desenho dimensional 2, conec‐
tor macho
44 DADOS TÉCNICOS
44
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
WLD16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W16
WLD16
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
46
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Indice
45 Norme di sicurezza............................................................................ 48
45.1 Avvertenze di sicurezza generali.............................................................. 48
45.2 Indicazioni sull’omologazione UL............................................................. 48
46 Uso conforme..................................................................................... 48
47 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 48
48 Montaggio.......................................................................................... 49
49 Installazione elettrica....................................................................... 49
50 Funzioni supplementari.................................................................... 51
51 Messa in funzione............................................................................. 51
51.1 Orientamento............................................................................................ 51
51.2 Controllare le condizioni d’impiego......................................................... 52
52 Eliminazione difetti........................................................................... 53
53 Smontaggio e smaltimento............................................................. 54
54 Manutenzione.................................................................................... 54
55 Dati tecnici.......................................................................................... 54
55.1 Disegni quotati.......................................................................................... 55
INDICE
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
47
45 Norme di sicurezza
45.1 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto
o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni
per l'uso.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
45.2 Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐
rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
46 Uso conforme
WLD16 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per
il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento
è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del
prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
47 Elementi di comando e di visualizzazione
1
2
1
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
2
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
45 NORME DI SICUREZZA
48
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
48 Montaggio
Montare il sensore e il riflettore su staffe di fissaggio adatte (vedi il catalogo degli
accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore.
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm.
49 Installazione elettrica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di
collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin.
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni dello schema di collegamento:
Allarme = uscita allarme
Health = uscita allarme
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
Q
L1
/ C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = entrata di prova
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabella 25: Collegamenti
Tabella 26: WLD, DC
WLD16x-
Push-pull x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ
PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ
1 + (L+)
2
Q Q
Q Q
3 - (M)
4 Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0,14 mm
2
AWG26
MONTAGGIO 48
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
49
Tabella 27: DC
WLD16x-
Push-pull x4115x‐
xxZZZ
xH115x‐
xxZZZ
x4113x‐
xxZZZ
xH113x‐
xxZZZ
x4116x‐
xxZZZ
xH116x‐
xxZZZ
x4114x‐
xxZZZ
xH114x‐
xxZZZ
PNP x4815x‐
xxZZZ
xH815x‐
xxZZZ
x4813x‐
xxZZZ
xH813x‐
xxZZZ
x4816x‐
xxZZZ
xH816x‐
xxZZZ
x4814x‐
xxZZZ
xH814x‐
xxZZZ
1 + (L+)
2 Allarme Allarme Allarme Allarme Health Health Health Health
3 - (M)
4 Q Q
Q Q
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0,14 m
m
2
AWG26
Tabella 28: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
49 INSTALLAZIONE ELETTRICA
50
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
50 Funzioni supplementari
Allarme
Emissione di allarme: Il sensore (WLD16) dispone di un’uscita per messaggio di previ‐
sta avaria (“Allarme” nello schema di collegamento [v. tabella 2]) che segnala se il
sensore è ancora solo limitatamente operativo. In questo caso l’indicatore LED lampeg‐
gia. Possibili cause: sensore sporco, sensore disallineato. In buono stato: LOW (0), in
caso di molto sporco HIGH (1).
Uscita Health: Il sensore (WLD16) dispone di un’uscita per messaggio di prevista avaria
("Health" nello schema di collegamento [v. tabella 2]) che segnala se il sensore è
ancora solo limitatamente operativo o la linea interrotta. Possibili cause: sensore o
riflettore sporchi, sensore disallineato, linea danneggiata. In buono stato: HIGH (1), in
caso di sporco elevato o interruzione della linea LOW (0). In questo caso l’indicatore a
LED giallo lampeggia.
Tabella 29: Allarme/Health
Allarme ( 100 mA) Health ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
51 Messa in funzione
51.1 Orientamento
Orientare il sensore su un riflettore idoneo. Scegliere la posizione in modo tale che il
raggio di luce rosso emesso colpisca il centro del riflettore. Il sensore deve avere la
visuale libera sul riflettore, nel percorso ottico non deve trovarsi nessun oggetto [v.
figura 37]. Prestare attenzione affinché le aperture ottiche del sensore e del riflettore
siano completamente libere.
FUNZIONI SUPPLEMENTARI 50
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
51
Figura 37: Allineamento
51.2 Controllare le condizioni d’impiego
Bilanciare la distanza tra sensore e riflettore con il diagramma corrispondente [vedi
tabella 30] (x = distanza di lavoro, y = riserva operativa).
Tabella 30: Condizioni d'impiego
0
100
10
1
Operating reserve
4
3
1
7
6
5
2
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
Figura 38: Linea caratteristica 1
1
Riflettore PL22
2
Riflettore P250
3
Riflettore PL20A
4
Riflettore PL30A
5
Riflettore PL40A
6
Riflettore C110
7
Riflettore PL80A
0
0.3 4
6
0.25 8
12
0.25 8
12
0.25 4
6
0.25 8
12
0.25 10
14
0.25 10
14
1
2
3
4
5
6
7
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Figura 39: Diagramma a barre 1
51 MESSA IN FUNZIONE
52
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
0
100
10
1
2
3
4
1
Operating reserve
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
Figura 40: Linea caratteristica 2
1
Riflettore PL20 CHEM
2
Riflettore PL250 CHEM
3
Riflettore P250H
4
Riflettore PL40 Antifog
0
0.25 3
5
0.25 8
12
0.25 5
7
1
2
3
4
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
0.25 6
9
Figura 41: Diagramma a barre 2
0
100
10
1
WLD16P-xxxxx1xx
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
Operating reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
4
(13.12)
8
(26.25)
Figura 42: Linea caratteristica 3
1
REF-IRF (50x70 mm)
0
0.3 3
4.5
1
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.4)
Figura 43: Diagramma a barre 3
52 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente alle
tabella 4
1. Modifica della configura‐
zione
2. Corto circuito
1. Adattamento della configu‐
razione
2. Controllare i collegamenti
elettrici
il LED giallo lampeggia La distanza tra sensore e
riflettore è troppo grande / il
raggio luminoso non è com‐
pletamente allineato al riflet‐
Controllare la distanza di
lavoro / controllare l’allinea‐
mento / è consigliabile un
ELIMINAZIONE DIFETTI 52
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
53
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
tore / il riflettore non è ade‐
guato / Frontalino e/o riflet‐
tore sporchi.
riflettore di SICK. / Pulizia delle
superfici ottiche (sensore e
riflettore).
53 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
54 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
55 Dati tecnici
WLD16P
Distanza di commutazione (con riflettore PL80A) 0.25 m ... 10 m
Diametro punto luminoso/distanza Ø 60 mm (5 m)
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V
Ripple residuo 5 V
SS
Consumo di corrente ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Corrente di uscita I
max.
≤ 100 mA
Tempo di reazione max. ≤ 500 μs
3)
Frequenza di commutazione 1.000 Hz
4)
Tipo di protezione
5)
v. tabella 25:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
53 SMONTAGGIO E SMALTIMENTO
54
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WLD16P
Classe di protezione III
Commutazioni di protezione A, B, C, D
7)
Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
2)
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
3)
Durata segnale con carico ohmico
4)
Con rapporto chiaro/scuro 1:1
5)
A norma EN 60529
6)
sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
8)
Non deformare i conduttori sotto i 0 °C
55.1 Disegni quotati
4
3
2
1
Ø 4.1 (0.16)
7.2 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
7.8
(0.31)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
Ø 12.9
(0.51)
8.3
(0.33)
5
Figura 44: Disegni dimensionali 1, cavo
1
Centro asse ottico, trasmettitore
2
Centro asse ottico, ricevitore
3
Foro di fissaggio, Ø 4,1 mm
4
Collegamento
5
Elementi di comando e imposta‐
zione
M12
4
3
2
1
18
(0.71)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
17.5
(0.69)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
5
Figura 45: Disegni dimensionali 2, connet‐
tore maschio
DATI TECNICI 55
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
55
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
WLD16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
W16
WLD16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
57
Índice
56 Para su seguridad............................................................................. 59
56.1 Indicaciones generales de seguridad..................................................... 59
56.2 Indicaciones sobre la homologación UL................................................. 59
57 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 59
58 Elementos de mando y visualización............................................. 59
59 Montaje............................................................................................... 60
60 Instalación eléctrica.......................................................................... 60
61 Funciones adicionales...................................................................... 62
62 Puesta en marcha............................................................................. 62
62.1 Alineación.................................................................................................. 62
62.2 Comprobar las condiciones de uso......................................................... 63
63 Resolución de problemas................................................................ 64
64 Desmontaje y eliminación............................................................... 65
65 Mantenimiento.................................................................................. 65
66 Datos técnicos................................................................................... 65
66.1 Dibujos acotados...................................................................................... 66
ÍNDICE
58
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
56 Para su seguridad
56.1 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar
o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
56.2 Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐
rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated
either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
57 Uso conforme a lo previsto
La WLD16 es una barrera fotoeléctrica optoelectrónica de detección sobre objeto
(denominada en lo sucesivo sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto
de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cual‐
quier uso diferente al previsto o modificaciones en el producto invalidarán la garantía
por parte de SICK AG.
58 Elementos de mando y visualización
1
2
1
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
PARA SU SEGURIDAD 56
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
59
2
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
59 Montaje
Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa
de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí.
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.
60 Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente
información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales.
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones:
Alarm = salida de alarma
Health = salida de alarma
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
Q
L1
/ C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Test = entrada de prueba
U
B
= 10 ... 30 V DC
Tabla 31: Conexiones
Tabla 32: WLD, CC
WLD16x-
Push-pull x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ
PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ
1 + (L+)
2
Q Q
Q Q
3 - (M)
4 Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn (marrón)
2 = wht (blanco)
3 = blu (azul)
4 = blk (negro)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn (marrón)
2 = wht (blanco)
3 = blu (azul)
4 = blk (negro)
0,14 mm
2
AWG26
59 MONTAJE
60
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Tabla 33: CC
WLD16x-
Push-pull x4115xx
xZZZ
xH115xx
xZZZ
x4113xx
xZZZ
xH113xx
xZZZ
x4116xx
xZZZ
xH116xx
xZZZ
x4114xx
xZZZ
xH114xx
xZZZ
PNP x4815xx
xZZZ
xH815xx
xZZZ
x4813xx
xZZZ
xH813xx
xZZZ
x4816xx
xZZZ
xH816xx
xZZZ
x4814xx
xZZZ
xH814xx
xZZZ
1 + (L+)
2 Alarm Alarm Alarm Alarm Health Health Health Health
3 - (M)
4 Q Q
Q Q
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
(marrón)
2 = wht
(blanco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(negro)
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(marrón)
2 = wht
(blanco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(negro)
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(marrón)
2 = wht
(blanco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(negro)
0,14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(marrón)
2 = wht
(blanco)
3 = blu
(azul)
4 = blk
(negro)
0,14 m
m
2
AWG26
Tabla 34: Push-pull, PNP, NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
61
61 Funciones adicionales
Alarm
Salida de alarma: el sensor (WLD16) dispone de una salida de aviso de fallo previo
(“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2]) que avisa cuando el sensor solo
está operativo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles: el
sensor está sucio o desajustado. En buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1).
Salida Health: el sensor (WLD16) dispone de una salida de aviso de fallo previo
(“Health” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2]) que avisa cuando el sensor
solo está operativo de forma limitada, o cuando el cable está interrumpido. Causas
posibles: el sensor o el reflector están sucios, el sensor está desajustado, o el cable
está dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrum‐
pido: LOW (0). En este caso, el LED amarillo parpadea.
Tabla 35: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
62 Puesta en marcha
62.1 Alineación
Alinear el sensor con un reflector adecuado. Seleccionar una posición que permita que
el haz de luz emitida rojo incida en el centro del reflector. El sensor debe tener una
vista despejada del reflector; no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz
[véase figura 46]. Comprobar que las aberturas ópticas del sensor y del reflector estén
completamente libres.
61 FUNCIONES ADICIONALES
62
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Figura 46: Alineación
62.2 Comprobar las condiciones de uso
Cotejar la distancia entre el sensor y el reflector con el diagrama correspondiente
[véase tabla 36] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento).
Tabla 36: Condiciones de uso
0
100
10
1
Operating reserve
4
3
1
7
6
5
2
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
Figura 47: Curva característica 1
1
Reflector PL22
2
Reflector P250
3
Reflector PL20A
4
Reflector PL30A
5
Reflector PL40A
6
Reflector C110
7
Reflector PL80A
0
0.3 4
6
0.25 8
12
0.25 8
12
0.25 4
6
0.25 8
12
0.25 10
14
0.25 10
14
1
2
3
4
5
6
7
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Figura 48: Gráfico de barras 1
PUESTA EN MARCHA 62
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
63
0
100
10
1
2
3
4
1
Operating reserve
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
Figura 49: Curva característica 2
1
Reflector PL20 CHEM
2
Reflector PL250 CHEM
3
Reflector P250H
4
Reflector PL40 Antifog
0
0.25 3
5
0.25 8
12
0.25 5
7
1
2
3
4
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
0.25 6
9
Figura 50: Gráfico de barras 2
0
100
10
1
WLD16P-xxxxx1xx
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
Operating reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
4
(13.12)
8
(26.25)
Figura 51: Curva característica 3
1
REF-IRF (50x70 mm)
0
0.3 3
4.5
1
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.4)
Figura 52: Gráfico de barras 3
63 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
Las salidas conmutadas no se
comportan según la
tabla 4
1. Cambio de la configuración
2. Cortocircuito
1. Adaptación de la configu‐
ración
2. Comprobar las conexiones
eléctricas
El LED amarillo parpadea La distancia entre el sensor
y el reflector es demasiado
grande / El haz luminoso no
está completamente alineado
Comprobar la distancia de con‐
mutación / Comprobar la ali‐
neación / Se recomienda usar
63 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
64
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
con el reflector / El reflector
no es adecuado / La pantalla
frontal y/o el reflector están
sucios.
un reflector SICK. / Limpieza
de las superficies ópticas (sen‐
sor y reflector).
64 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
recogida públicos al final de su vida útil.
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
65 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
66 Datos técnicos
WLD16P
Distancia de conmutación (con reflector PL80A) 0.25 m ... 10 m
Diámetro del punto luminoso/distancia Ø 60 mm (5 m)
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30 V
Ondulación residual 5 V
SS
Consumo de corriente ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
Intensidad de salida I
max.
≤ 100 mA
Tiempo de respuesta máx. ≤ 500 μs
3)
Frecuencia de conmutación 1.000 Hz
4)
Tipo de protección
5)
véase tabla 31:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 64
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
65
WLD16P
x9, xB: IP65
Clase de protección III
Circuitos de protección A, B, C, D
7)
Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 VCC...30 VCC, sin carga
2)
10 VCC...16 VCC, sin carga
3)
Duración de la señal con carga óhmica
4)
Con una relación claro/oscuro de 1:1.
5)
según EN 60529
6)
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
7)
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
8)
No deformar los cables por debajo de los 0 °C
66.1 Dibujos acotados
4
3
2
1
Ø 4.1 (0.16)
7.2 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
7.8
(0.31)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
Ø 12.9
(0.51)
8.3
(0.33)
5
Figura 53: Dibujo acotado 1, cable
1
Centro del eje óptico, emisor
2
Centro del eje óptico, receptor
3
Orificio de fijación, Ø 4,1 mm
4
Conexión
5
Elementos de control y de ajuste
M12
4
3
2
1
18
(0.71)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
17.5
(0.69)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
5
Figura 54: Dibujo acotado 2, conector
macho
66 DATOS TÉCNICOS
66
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WLD16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
W16
WLD16
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
68
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
内容
67 安全信息................................................................................ 70
67.1 一般安全提示.......................................................................................... 70
67.2 关于 UL 认证的提示.............................................................................. 70
68 设计用途................................................................................ 70
69 操作及显示元件...................................................................... 70
70 安装........................................................................................ 71
71 电气安装................................................................................ 71
72 附加功能................................................................................ 73
73 调试........................................................................................ 73
73.1 校准.......................................................................................................... 73
73.2 检查使用条件.......................................................................................... 74
74 故障排除................................................................................ 75
75 拆卸和废弃处置...................................................................... 76
76 保养........................................................................................ 76
77 技术数据................................................................................ 76
77.1 尺寸图...................................................................................................... 77
内容
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
69
67 安全信息
67.1 一般安全提示
调试之前阅读本操作指南。
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南
中明确允许这一行为。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
67.2 关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
68
设计用途
WLD16 是一种镜反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人
体的非接触式光学检测。执行功能需要反射镜。如滥用本产品或擅自对其改装,则
SICK 股份公司的所有质保承诺均将失效。
69
操作及显示元件
1
2
1
黄色 LED 指示灯:光接收状态
2
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
67 安全信息
70
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
70 安装
将传感器和反射镜安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件说明书)。相互对准
传感器和反射镜。
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。
71
电气安装
必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
插头连接:注意引脚分配。
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。
接线图说明:
Alarm = 警报输出端
Health = 警报输出端
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
Q
L1
/C = 开关量输出,IO-Link 通信
Test = 测试输入端
U
B
: 10 ... 30 V DC
表格 37: 接口
表格 38: WLD, DC
WLD16x-
推挽式 x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ
PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ
1
+ (L+)
2
Q Q
Q Q
3
- (M)
4
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn(棕)
2 = wht(白)
3 = blu(蓝)
4 = blk(黑)
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn(棕)
2 = wht(白)
3 = blu(蓝)
4 = blk(黑)
0.14 mm
2
AWG26
安装 70
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
71
表格 39: DC
WLD16x-
推挽式 x4115xx
xZZZ
xH115x
xxZZZ
x4113xx
xZZZ
xH113x
xxZZZ
x4116xx
xZZZ
xH116x
xxZZZ
x4114xx
xZZZ
xH114x
xxZZZ
PNP x4815xx
xZZZ
xH815x
xxZZZ
x4813xx
xZZZ
xH813x
xxZZZ
x4816xx
xZZZ
xH816x
xxZZZ
x4814xx
xZZZ
xH814x
xxZZZ
1
+ (L+)
2
Alarm Alarm Alarm Alarm Health Health Health Health
3
- (M)
4
Q Q
Q Q
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
(棕)
2 = wht
(白)
3 = blu
(蓝)
4 = blk
(黑)
0.14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(棕)
2 = wht
(白)
3 = blu
(蓝)
4 = blk
(黑)
0.14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(棕)
2 = wht
(白)
3 = blu
(蓝)
4 = blk
(黑)
0.14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(棕)
2 = wht
(白)
3 = blu
(蓝)
4 = blk
(黑)
0.14 m
m
2
AWG26
表格 40: 推挽式,PNP,NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
71
气安装
72
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
72 附加功能
Alarm
报警输出端:传感器 (WLD16) 具有一个预先停机输出端(接线图[参见 表格 2]中的
“Alarm”),该输出仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在
原因:传感器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH
(1)。
Health 输出:传感器 (WLD16) 具有一个预先停机输出(接线图[参见 表格 2]中的
“Health”),该输出仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感器
或反射镜脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆
断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。
表格 41: Alarm / Health
Alarm ( 100 mA) Health (100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
73 调试
73.1 校准
将传感器对准合适的反射镜。选择定位,确保红色发射光束射中反射镜的中间。传
感器应无遮挡地观察到反射镜,光路中不得有任何物体 [参见 插图 55]。此时应注
意传感器和反射镜的光学开口处应无任何遮挡。
附加功能 72
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
73
插图 55: 对准
73.2 检查使用条件
根据相关图表 [参见 表格 42] 调整传感器和反射镜之间的距离(x = 触发感应距
离,y = 运行备用)。
表格 42: 使用条件
0
100
10
1
Operating reserve
4
3
1
7
6
5
2
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
插图 56: 特征曲线 1
1
反射器 PL22
2
反射器 P250
3
反射器 PL20A
4
反射器 PL30A
5
反射器 PL40A
6
反射器 C110
7
反射器 PL80A
0
0.3 4
6
0.25 8
12
0.25 8
12
0.25 4
6
0.25 8
12
0.25 10
14
0.25 10
14
1
2
3
4
5
6
7
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
插图 57: 条形图 1
73 调试
74
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
0
100
10
1
2
3
4
1
Operating reserve
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
插图 58: 特性曲线 2
1
反射器 PL20 CHEM
2
反射器 PL250 CHEM
3
反射器 P250H
4
反射器 PL40 防雾
0
0.25 3
5
0.25 8
12
0.25 5
7
1
2
3
4
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
0.25 6
9
插图 59: 条形图 2
0
100
10
1
WLD16P-xxxxx1xx
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
Operating reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
4
(13.12)
8
(26.25)
插图 60: 特性曲线 3
1
REF-IRF (50x70 mm)
0
0.3 3
4.5
1
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.4)
插图 61: 条形图 3
74
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
开关量输出的表现不符合表
表格 4
1. 配置变化
2. 短路
1. 配置调整
2. 检查电气连接
黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离
过大 / 光束未完全对准反射
器 / 反射器不适用 / 前屏幕
和/或反射片髒污
检查触发感应距离 / 检查校
准 / 建议使用 SICK 反射
器。 / 光學表面的清潔(感測
器和反射片)
故障排除 74
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
75
75 拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
76
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
77
技术数据
WLD16P
开关距离(带反射器 PL80A) 0.25 m ... 10 m
光斑直径/距离 Ø 60 mm (5 m)
供电电压 U
B
DC 10 ... 30 V
残余纹波
5 V
SS
消耗电流 ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
输出电流 I
max.
≤ 100 mA
最长响应时间 ≤ 500 μs
3)
开关频率 1,000 Hz
4)
防护类型
5)
参见 表格 37:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
x9, xB: IP65
防护等级 III
保护电路 A, B, C, D
7)
75 拆卸和
76
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WLD16P
工作环境温度 –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16VDC...30VDC,无负荷
2)
10VDC...16VDC,无负荷
3)
信号传输时间(电阻负载时)
4)
亮暗对比度为 1:1 时。
5)
符合 EN 60529
6)
代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
8)
在 0 °C 以下不要弯曲线缆
77.1 尺寸图
4
3
2
1
Ø 4.1 (0.16)
7.2 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
7.8
(0.31)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
Ø 12.9
(0.51)
8.3
(0.33)
5
插图 62: 尺寸图 1,电缆
1
发射器光轴中心
2
接收器光轴中心
3
固定孔,直径 4.1 mm
4
接口
5
显示与设置元件
M12
4
3
2
1
18
(0.71)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
17.5
(0.69)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
5
插图 63: 尺寸图 2,插头
数据 77
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
77
WLD16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
W16
WLD16
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
79
目次
78 安全情報................................................................................ 81
78.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 81
78.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 81
79 用途........................................................................................ 81
80 操作/表示要素........................................................................ 81
81 取り付け................................................................................ 82
82 電気的設置............................................................................. 82
83 追加機能................................................................................ 84
84 コミッショニング.................................................................. 84
84.1 光軸調整.................................................................................................. 84
84.2 使用条件の確認...................................................................................... 85
85 トラブルシューティング....................................................... 86
86 分解および廃棄...................................................................... 87
87 メンテナンス......................................................................... 87
88 テクニカルデータ.................................................................. 87
88.1 寸法図...................................................................................................... 88
目次
80
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
78 安全情報
78.1 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
本製品の接続取付コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直射日光やその他の
天候の影響を受ける場所には設置しないでください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
78.2 UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the
field rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
79
用途
WLD16 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人
物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ
レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、
SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。
80
操作/表示要素
1
2
1
黄色の LED 表示: 受光状態
2
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
安全情報 78
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
81
81 取り付け
センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプ
ログラムを参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。
センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。
82
電気的設置
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
コネクタ接続: ピン割り当てに注意。
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
配線図に関する説明:
アラーム = アラーム出力
ヘルス = アラーム出力
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
Q
L1
/ C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
U
B
: 10 ... 30 V DC
表 43: 接続
表 44: WLD、DC
WLD16x-
プッシュプル x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ
PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ
1
+ (L+)
2
Q Q
Q Q
3
- (M)
4
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
0.14 mm
2
AWG26
81 取り付け
82
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
表 45: DC
WLD16x-
プッシュ
プル
x4115xx
xZZZ
xH115x
xxZZZ
x4113xx
xZZZ
xH113x
xxZZZ
x4116xx
xZZZ
xH116x
xxZZZ
x4114xx
xZZZ
xH114x
xxZZZ
PNP x4815xx
xZZZ
xH815x
xxZZZ
x4813xx
xZZZ
xH813x
xxZZZ
x4816xx
xZZZ
xH816x
xxZZZ
x4814xx
xZZZ
xH814x
xxZZZ
1
+ (L+)
2
アラー
アラー
アラー
アラー
ヘルス ヘルス ヘルス ヘルス
3
- (M)
4
Q Q
Q Q
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
0.14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
0.14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
0.14 m
m
2
AWG26
1
2
4 3
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
0.14 m
m
2
AWG26
表 46: プッシュプル、PNP、NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
電気的設置
82
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
83
83 追加機能
Alarm
アラーム出力: センサ (WLD16) には、センサ能力が低下している場合に通知する、
故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「アラーム」) が備わっています。その際
LED 表示灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好
状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。
ヘルス出力: センサ (WLD16) には故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「ヘル
ス」) が搭載されており、センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出力から通
知が発せられます。考えられる原因: センサまたはリフレクタの汚れ、センサの調
整不良、ケーブルの損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブ
ル断線時: LOW (0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。
表 47: アラーム / ヘルス
アラーム ( 100 mA) ヘルス ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
84 コミッショニング
84.1 光軸調整
センサを適切なリフレクタに合わせて光軸調整します。赤色の投光軸がリフレク
タの中央に照射されるように位置決めします。センサからリフレクタへの視界が
遮られたり、光路に対象物があってはなりません [参照 図 64]。センサおよびリフ
レクタの光学的開口の視界を遮るものが一切ないことを確認してください。
83 追加機能
84
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
図 64: 方向調整
84.2 使用条件の確認
センサとリフレクタの間隔を対応する図 [表 48 を参照] と照合します (x = 検出距
離、y = 予備能)。
表 48: 使用条件
0
100
10
1
Operating reserve
4
3
1
7
6
5
2
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
図 65: 特性曲線 1
1
リフレクタ PL22
2
リフレクタ P250
3
リフレクタ PL20A
4
リフレクタ PL30A
5
リフレクタ PL40A
6
リフレクタ C110
7
リフレクタ PL80A
0
0.3 4
6
0.25 8
12
0.25 8
12
0.25 4
6
0.25 8
12
0.25 10
14
0.25 10
14
1
2
3
4
5
6
7
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
図 66: 棒グラフ 1
コミッショニング 84
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
85
0
100
10
1
2
3
4
1
Operating reserve
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
図 67: 特性曲線 2
1
リフレクタ PL20 CHEM
2
リフレクタ PL250 CHEM
3
リフレクタ P250H
4
リフレクタ PL40 Antifog
0
0.25 3
5
0.25 8
12
0.25 5
7
1
2
3
4
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
0.25 6
9
図 68: 棒グラフ 2
0
100
10
1
WLD16P-xxxxx1xx
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
Operating reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
4
(13.12)
8
(26.25)
図 69: 特性曲線 3
1
REF-IRF (50x70 mm)
0
0.3 3
4.5
1
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.4)
図 70: 棒グラフ 3
85
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
表 4
1. 設定の変更
2. 短絡
1. 設定の調整
2. 電気的接続を点検する
黄色の LED が点滅 センサとリフレクタの間隔
が大きすぎる / 光軸がリフ
レクタの方に向けて完全に
調整されていない / リフレ
検出距離を点検する / 光軸調
整を点検する / SICK のリフ
レクタを推奨します。 / 光学
面の洗浄 (センサおよびリフ
レクタ)
85 トラブルシューティング
86
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
クタが適切ではない / フロ
ントカバーおよび/またはリ
フレクタが汚れている。
86 分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
87
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
88
テクニカルデータ
WLD16P
検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A) 0.25 m ... 10 m
光点のスポット径/距離 Ø 60 mm (5 m)
供給電圧 U
B
DC 10 ... 30 V
残留リップル
5 V
SS
消費電流 ≤ 30 mA
1)
< 50 mA
2)
出力電流 I
max.
≤ 100 mA
最大応答時間 ≤ 500 μs
3)
スイッチング周波数 1,000 Hz
4)
保護等級
5)
参照 表 43:
x4、xH、x5、xI: IP66、IP67、IP69
6)
x9、xB: IP65
保護クラス III
回路保護 A, B, C, D
7)
分解および廃棄 86
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
87
WLD16P
周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16VDC...30VDC、負荷なし
2)
10VDC...16VDC、負荷なし
3)
負荷のある信号経過時間
4)
明暗比率 1:1 の場合
5)
EN 60529 準拠
6)
ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり
7)
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
8)
0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。
88.1 寸法図
4
3
2
1
Ø 4.1 (0.16)
7.2 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
7.8
(0.31)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
Ø 12.9
(0.51)
8.3
(0.33)
5
図 71: 寸法図 1、ケーブル
1
光軸の中心、投光器
2
光軸の中心、受光器
3
取付穴、Ø 4.1 mm
4
接続
5
表示/設定要素
M12
4
3
2
1
18
(0.71)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
17.5
(0.69)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
5
図 72: 寸法図 2、オスコネクタ
88 テクニカルデータ
88
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
WLD16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
W16
WLD16
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее
части допускается только в рамках положений закона об авторских правах.
Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого
без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
90
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
Содержание
89 Безопасность.................................................................................... 92
89.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 92
89.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 92
90 Использование по назначению.................................................... 92
91 Элементы управления и индикаторы.......................................... 92
92 Монтаж............................................................................................... 93
93 Электрическое подключение......................................................... 93
94 Дополнительные функции.............................................................. 95
95 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 95
95.1 Выравнивание......................................................................................... 95
95.2 Проверка условий эксплуатации............................................................ 96
96 Устранение неисправностей......................................................... 97
97 Демонтаж и утилизация.................................................................. 98
98 Техобслуживание............................................................................. 98
99 Технические характеристики........................................................ 98
99.1 Габаритные чертежи................................................................................ 99
СОДЕРЖАНИЕ
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
91
89 Безопасность
89.1 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей или других атмосферных воздействий, за исключением
случаев, когда это явным образом разрешено в руководстве по эксплуатации.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
89.2 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary
overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field
rated either:
a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or
b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
90 Использование по назначению
WLD16 является отражательным фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем
называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В
случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в
изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление
гарантии исключаются.
91 Элементы управления и индикаторы
1
2
89 БЕЗОПАСНОСТЬ
92
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
1
СД-индикатор желтый: состояние приема света
2
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
92 Монтаж
Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель относительно друг друга.
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм.
93 Электрическое подключение
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа
подключения следует принять во внимание следующую информацию:
Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов.
Кабель: цвет жилы
Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех
электрических соединений.
Пояснения к схеме подключения:
Alarm = выход сигнала тревоги
Health = выход сигнала тревоги
MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
Q
L1
/ C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = тестовый вход
U
B
: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 49: Соединения
Таблица 50: WLD, DC
WLD16x-
Двухтактный x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ
PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ
1 + (L+)
2
Q Q
Q Q
3 - (M)
4 Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
(коричневый)
2 = wht (белый)
3 = blu (синий)
4 = blk (черный)
0,14 мм
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(коричневый)
2 = wht (белый)
3 = blu (синий)
4 = blk (черный)
0,14 мм
2
AWG26
МОНТАЖ 92
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
93
Таблица 51: пост. ток
WLD16x-
Двухтакт
ный
x4115xx
xZZZ
xH115xx
xZZZ
x4113xx
xZZZ
xH113xx
xZZZ
x4116xx
xZZZ
xH116xx
xZZZ
x4114xx
xZZZ
xH114xx
xZZZ
PNP x4815xx
xZZZ
xH815xx
xZZZ
x4813xx
xZZZ
xH813xx
xZZZ
x4816xx
xZZZ
xH816xx
xZZZ
x4814xx
xZZZ
xH814xx
xZZZ
1 + (L+)
2 Alarm Alarm Alarm Alarm Health Health Health Health
3 - (M)
4 Q Q
Q Q
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = brn
(
коричне
вый)
2 = wht
(белый)
3 = blu
(синий)
4 = blk
(
черный)
0,14 мм
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(
коричне
вый)
2 = wht
(белый)
3 = blu
(синий)
4 = blk
(
черный)
0,14 мм
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(
коричне
вый)
2 = wht
(белый)
3 = blu
(синий)
4 = blk
(
черный)
0,14 мм
2
AWG26
1
2
4 3
1 = brn
(
коричне
вый)
2 = wht
(белый)
3 = blu
(синий)
4 = blk
(
черный)
0,14 мм
2
AWG26
Таблица 52: Двухктактный/ PNP + NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
93
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
94
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
94 Дополнительные функции
Alarm/Сигнал тревоги
Выход аварийного сигнала: датчик (WLD16) оснащен выходом сигнала сообщения
о предварительном сбое («Alarm» на схеме подключения [см. таблица 2]) который
извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом
мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик
разрегулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном
загрязнении ВЫСОКИЙ (1).
Выход Health: датчик (WLD16) оснащен выходом сигнала предварительного
сообщения об отказе («Health» на схеме подключения [см. таблица 2]), который
извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика или обрыве
кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика или отражателя, датчик
разрегулирован, повреждение проводов. В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при
сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает жёлтый
светодиодный индикатор.
Таблица 53: Alarm / Health
Alarm ( 100 мА) Health (100 мА)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
95 Ввод в эксплуатацию
95.1 Выравнивание
Направьте датчик на соответствующий отражатель. Выберите такую позицию, чтобы
красный луч излучателя попадал в центр отражателя. Луч датчика должен свободно
доходить до отражателя, нахождение каких-либо объектов на пути луча не допускается
[см. рисунок 73]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия на
датчике и отражателе были совершенно свободными.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 94
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
95
Рисунок 73: Выравнивание
95.2 Проверка условий эксплуатации
Скорректировать дистанцию между датчиком и отражателем с помощью
соответствующей диаграммы [см. таблица 54] (x = расстояние срабатывания, y =
функциональный резерв).
Таблица 54: Условия эксплуатации
0
100
10
1
Operating reserve
4
3
1
7
6
5
2
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
Рисунок 74: Характеристика 1
1
Отражатель PL22
2
Отражатель P250
3
Отражатель PL20A
4
Отражатель PL30A
5
Отражатель PL40A
6
Отражатель C110
7
Отражатель PL80A
0
0.3 4
6
0.25 8
12
0.25 8
12
0.25 4
6
0.25 8
12
0.25 10
14
0.25 10
14
1
2
3
4
5
6
7
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Рисунок 75: Столбиковая диаграмма 1
95 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
96
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
0
100
10
1
2
3
4
1
Operating reserve
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
Distance in m (feet)
Sensing range
WLD16P-xxxxx1xx
Рисунок 76: Характеристика 2
1
Отражатель PL20 CHEM
2
Отражатель PL250 CHEM
3
Отражатель P250H
4
Отражатель PL40 Антизапотеватель
0
0.25 3
5
0.25 8
12
0.25 5
7
1
2
3
4
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
0.25 6
9
Рисунок 77: Столбиковая диаграмма 2
0
100
10
1
WLD16P-xxxxx1xx
2
(6.56)
6
(19.69)
10
(32.81)
Operating reserve
Distance in m (feet)
Sensing range
4
(13.12)
8
(26.25)
Рисунок 78: Характеристика 3
1
REF-IRF (50x70 мм)
0
0.3 3
4.5
1
Sensing range
Distance in m (feet)
Sensing range max.
2
(6.56)
4
(13.12)
6
(19.69)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.4)
Рисунок 79: Столбиковая диаграмма 3
96 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно
таблица 4
1. Изменение конфигурации
2. Короткое замыкание
1. Адаптация конфигурации
2. Проверка электрических
подключений
желтый светодиод мигает Слишком большое
расстояние между датчиком
и отражателем / световой луч
не полностью выровнен на
Проверить расстояние
срабатывания / проверить
юстировку / компания SICK
рекомендует отражатель /
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 96
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
97
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
отражатель / отражатель не
подходит / Лицевая панель
и/или отражатель загрязнён.
Чистка оптических
поверхностей (датчик и
отражатель).
97 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
98 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
99 Технические характеристики
WLD16P
Расстояние срабатывания (с отражателем PL80A) 0.25 m ... 10 m
Диаметр светового пятна/расстояние Ø 60 мм (5 м)
Напряжение питания U
B
DC 10 ... 30 V
Остаточная пульсация 5 В
SS
Потребляемый ток ≤ 30 мA
1)
< 50 мА
2)
Выходной ток I
макс.
≤ 100 mA
Время отклика макс. ≤ 500 μs
3)
Частота переключения 1000 Гц
4)
Класс защиты
5)
см. таблица 49:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69
6)
97 ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
98
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
WLD16P
x9, xB: IP65
Класс защиты III
Схемы защиты A, B, C, D
7)
Диапазон рабочих температур –40 °C ... +60 °C
8)
1)
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
2)
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
3)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
4)
При соотношении «светло/темно» 1:1.
5)
по EN 60529
6)
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
7)
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
8)
Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C
99.1 Габаритные чертежи
4
3
2
1
Ø 4.1 (0.16)
7.2 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8 (1.09)
7.7
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
7.8
(0.31)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
Ø 12.9
(0.51)
8.3
(0.33)
5
Рисунок 80: Масштабный чертёж 1,
кабель
1
Середина оптической оси
излучателя
2
Середина оптической оси
приёмника
3
крепежное отверстие, Ø 4,1 мм
4
Соединение
5
Элементы индикации и управления
M12
4
3
2
1
18
(0.71)
Ø 4.1 (0.16)
7 (0.28)
39.9 (1.57)
55.4 (2.18)
55.7 (2.19)
8.7
(0.34)
21.8
(0.86)
45.5 (1.79)
5 (0.2)
29.9 (0.18)
52.9 (2.08)
6
(0.24)
3 (0.12)
15 (0.59)
28 (1.1)
7.5
(0.3)
35.5 (1.4)
4.1 (0.16)
42 (1.65)
17.5
(0.69)
20 (0.79)
6.5 (0.26)
5
Рисунок 81: Масштабный чертёж 2,
штекер
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 99
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice
99
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail info.c[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail ertek[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail suppor[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry.my@sick.com
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail contac[email protected]
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail contac[email protected]
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales
SICK
100
8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK
Subject to change without notice

Transcripción de documentos

OPERATING INSTRUCTIONS WLD16 OPERATING INSTRUCTIONS WLD16 de en es fr it ja pt ru zh Described product W16 WLD16 Manufacturer SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germany Legal information This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐ fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express written permission of SICK AG. The trademarks stated in this document are the property of their respective owner. © SICK AG. All rights reserved. Original document This document is an original document of SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 2 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice CONTENTS Contents 1 Safety information............................................................................ 4 1.1 1.2 General safety notes................................................................................ Notes on UL approval............................................................................... 4 4 2 Intended use...................................................................................... 4 3 Operating and status indicators...................................................... 4 4 Mounting............................................................................................. 5 5 Electrical installation........................................................................ 5 6 Additional functions.......................................................................... 7 7 Commissioning.................................................................................. 7 7.1 7.2 Alignment.................................................................................................. Check the application conditions............................................................ 7 8 8 Troubleshooting................................................................................. 9 9 Disassembly and disposal............................................................... 10 10 Maintenance...................................................................................... 10 11 Technical data.................................................................................... 10 11.1 Dimensional drawings.............................................................................. 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 11 3 1 SAFETY INFORMATION 1 Safety information 1.1 General safety notes ■ Read the operating instructions before commissioning. ■ Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained specialists. ■ NO 2006/42/EC SAFETY Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive. ■ ■ 1.2 Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions. These operating instructions contain information required during the life cycle of the sensor. Notes on UL approval The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 2 Intended use The WLD16 is an opto-electronic photoelectric retro-reflective sensor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for it to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. 3 Operating and status indicators 2 1 2 4 1 LED indicator yellow: status of received light beam LED indicator green: supply voltage active 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MOUNTING 4 4 Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm. 5 Electrical installation The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must be observed, depending on the connection type: – – Male connector connection: Note pin assignment. Cable: wire color Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐ lished. Explanations on connection diagram: Alarm = alarm output Health = alarm output MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal QL1/C = switching output, IO-Link communication Test = test input UB: 10 ... 30 V DC Table 1: Connections Table 2: WLD, DC WLD16xPush-pull x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ 1 + (L+) 2 Q 3 Q - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0.14 mm2 AWG26 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice Q Q Q Q 4 3 1 2 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0.14 mm2 AWG26 5 5 ELECTRICAL INSTALLATION Table 3: DC WLD16xPush-pull x4115xx xH115xx x4113xx xH113xx x4116xx xH116xx x4114xx xH114xx xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ PNP x4815xx xH815xx x4813xx xH813xx x4816xx xH816xx x4814xx xH814xx xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ 1 + (L+) 2 Alarm Alarm Alarm Alarm 3 Health Health Health Health - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 Q 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk Q Q 4 3 1 2 0.14 m m2 AWG26 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk Q 4 3 1 2 0.14 m m2 AWG26 Q 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk Q 4 3 1 2 0.14 m m2 AWG26 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0.14 m m2 AWG26 Table 4: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 6 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ADDITIONAL FUNCTIONS 6 6 Additional functions Alarm Alarm output: The sensor (WLD16) features a pre-failure notification output (“Alarm” in connection diagram [see table 2]), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible causes: Sensor is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0), if excessively contaminated HIGH (1). Health output: The sensor (WLD16) features a pre-failure notification output (“Health” in connection diagram [see table 2]), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible causes: Sensor or reflector is contaminated, sensor is out of alignment, cable is dam‐ aged. In the good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of cable interruption LOW (0). The yellow LED indicator flashes in this case. Table 5: Alarm / Health 7 Commissioning 7.1 Alignment Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Align the sensor with a suitable reflector. Select the position so that the red emitted light beam hits the center of the reflector. The sensor must have a clear view of the reflector, with no object in the path of the beam [see figure 1]. You must ensure that the optical openings of the sensor and reflector are completely clear. 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 7 7 COMMISSIONING Figure 1: Alignment 7.2 Check the application conditions Adjust the distance between the sensor and the reflector according to the correspond‐ ing diagram [see table 6] (x = sensing range, y = operating reserve). Table 6: Application conditions Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 3 7 5 2 6 1 10 4 Sensing range 1 0.3 2 0.25 3 0.25 4 4 6 8 12 0.25 8 12 5 0.25 8 12 6 0.25 10 14 7 0.25 10 14 0 4 6 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Sensing range 1 0 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Sensing range max. Figure 3: Bar graph 1 Distance in m (feet) Figure 2: Characteristic line 1 8 1 Reflector PL22 2 Reflector P250 3 Reflector PL20A 4 Reflector PL30A 5 Reflector PL40A 6 Reflector C110 7 Reflector PL80A 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice TROUBLESHOOTING 8 Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 2 3 4 1 0.25 2 0.25 3 0.25 4 0.25 5 3 7 5 9 6 12 8 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) 0 Distance in m (feet) 10 Sensing range max. Sensing range Figure 5: Bar graph 2 Sensing range 1 1 0 4 8 (13.12) (26.25) 12 16 (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Figure 4: Characteristic line 2 1 Reflector PL20 CHEM 2 Reflector PL250 CHEM 3 Reflector P250H 4 Reflector PL40 Antifog Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 1 0.3 0 4.5 3 1 2 3 4 5 6 (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range max. Sensing range Figure 7: Bar graph 3 10 Sensing range 1 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 0 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figure 6: Characteristic line 3 1 8 REF-IRF (50x70 mm) Troubleshooting The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working. 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice LED indicator/fault pattern Cause Measures Switching outputs do not behave in accordance with table 4 1. Change of the configuration 1. Adjustment of the configura‐ tion 2. Short-circuit 2. Check electrical connections Yellow LED flashes Distance between sensor and reflector is too large / light beam is not completely aligned to the reflector / reflector is not suitable / Front screen and/or reflector is con‐ taminated. Check sensing range / check alignment / SICK reflector is recommended / Cleaning of the optical surfaces (sensor and reflector). 9 9 DISASSEMBLY AND DISPOSAL 9 Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). NOTE Disposal of batteries, electric and electronic devices • According to international directives, batteries, accumulators and electrical or electronic devices must not be disposed of in general waste. • The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the respective public collection points. • This symbol on the product, its package or in this document, WEEE: indicates that a product is subject to these regulations. 10 Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • • Clean the external lens surfaces Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 11 Technical data WLD16P Sensing range (with reflector PL80A) 0.25 m ... 10 m Light spot diameter/distance Ø 60 mm (5 m) Supply voltage UB DC 10 ... 30 V Ripple ≤ 5 VSS Current consumption ≤ 30 mA1) < 50 mA2) Output current Imax. ≤ 100 mA Max. response time ≤ 500 μs3) Switching frequency 1,000 Hz4) Enclosure rating5) see table 1: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) x9, xB: IP65 Protection class III Circuit protection A, B, C, D7) 10 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice TECHNICAL DATA 11 WLD16P Ambient operating temperature Dimensional drawings 21.8 (0.86) 8.3 (0.33) 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 3 4 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) 6 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) Figure 8: Dimensional drawing 1, cable 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 5 8.7 7.8 (0.31) 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.34) 8.7 5 1 2 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 1 Center of optical axis, sender 2 Center of optical axis, receiver 3 Fixing hole, Ø 4.1 mm 4 Connection 5 Display and setting elements 1 2 M12 17.5 (0.69) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 3 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 4 7.5 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 11.1 (0.34) 8) 21.8 7) (0.86) 5) 6) 18 4) (0.71) 3) 16 VDC to 30 VDC, without load 10 VDC to 16 VDC, without load Signal transit time with resistive load With a light/dark ratio of 1:1. Pursuant to EN 60529 Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03 A = UB-connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected C = Interference suppression D = outputs overcurrent and short-circuit protected Do not bend cables below 0°C. Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 2) –40 °C ... +60 °C8) 28 (1.1) 35.5 (1.4) Figure 9: Dimensional drawing 2, male con‐ nector 11 BETRIEBSANLEITUNG WLD16 de en es fr it ja pt ru zh Beschriebenes Produkt W16 WLD16 Hersteller SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt. Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © SICK AG. Alle Rechte vorbehalten. Originaldokument Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 13 INHALT Inhalt 12 Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 15 12.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................................................. 12.2 Hinweise zur UL Zulassung...................................................................... 13 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 15 14 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 15 15 Montage.............................................................................................. 16 16 Elektrische Installation..................................................................... 16 17 Zusatzfunktionen.............................................................................. 18 18 Inbetriebnahme................................................................................. 18 18.1 Ausrichtung............................................................................................... 18.2 Einsatzbedingungen prüfen..................................................................... 18 19 19 Störungsbehebung............................................................................ 20 20 Demontage und Entsorgung............................................................ 21 21 Wartung.............................................................................................. 21 22 Technische Daten.............................................................................. 21 22.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 14 15 15 22 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ZU IHRER SICHERHEIT 12 12 Zu Ihrer Sicherheit 12.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ■ Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung. ■ Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. ■ NO 2006/42/EC Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie. SAFETY ■ ■ 12.2 Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebs‐ anleitung ausdrücklich erlaubt. Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐ zyklus der Lichtschranke benötigt werden. Hinweise zur UL Zulassung The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 13 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WLD16 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐ spruch gegenüber der SICK AG. 14 Bedien- und Anzeigeelemente 2 1 2 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv 15 15 MONTAGE 15 Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten. 16 Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: – – Steckeranschluss: Pinbelegung beachten. Leitung: Adernfarbe Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen bzw. einschalten. Erläuterungen zum Anschlussschema: Alarm = Alarmausgang Health = Alarmausgang MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal QL1/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation Test = Testeingang UB: 10 ... 30 V DC Tabelle 7: Anschlüsse Tabelle 8: WLD, DC WLD16xPush-pull x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ 1 + (L+) 2 Q 3 Q - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0.14 mm2 AWG26 16 Q Q Q Q 4 3 1 2 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0.14 mm2 AWG26 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ELEKTRISCHE INSTALLATION 16 Tabelle 9: DC WLD16xPush-pull x4115xx xH115xx x4113xx xH113xx x4116xx xH116xx x4114xx xH114xx xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ PNP x4815xx xH815xx x4813xx xH813xx x4816xx xH816xx x4814xx xH814xx xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ 1 + (L+) 2 Alarm Alarm Alarm Alarm 3 Health Health Health Health - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 Q 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk Q Q 4 3 1 2 0.14 mm2 AWG26 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk Q 4 3 1 2 0.14 mm2 AWG26 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk Q Q 4 3 1 2 0.14 mm2 AWG26 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0.14 mm2 AWG26 Tabelle 10: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 17 17 ZUSATZFUNKTIONEN 17 Zusatzfunktionen Alarm Alarmausgang: Der Sensor (WLD16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Alarm" im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]) der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Ver‐ schmutzung des Sensors, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker Verschmutzung HIGH (1). Health-Ausgang: Der Sensor (WLD16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Health" im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]), der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche Ursachen: Verschmutzung von Sensor oder Reflektor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist beschädigt. Im Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunter‐ brechung LOW (0). Dabei blinkt die gelbe Anzeige-LED. Tabelle 11: Alarm / Health 18 Inbetriebnahme 18.1 Ausrichtung Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Sensor auf geeigneten Reflektor ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl in der Mitte des Reflektors auftrifft. Der Sensor muss freie Sicht auf den Reflektor haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe Abbildung 10]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen von Sensor und Reflektor vollständig frei sind. 18 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice INBETRIEBNAHME 18 Abbildung 10: Ausrichtung 18.2 Einsatzbedingungen prüfen Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [siehe Tabelle 12] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Tabelle 12: Einsatzbedingungen Funktionsreserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 7 3 5 2 6 1 10 4 Betriebsreichweite 1 0,3 2 0,25 3 0,25 4 4 6 8 12 0,25 8 12 5 0,25 8 12 6 0,25 10 14 7 0,25 10 14 0 4 4 Schaltabstand 6 8 12 16 Abstand in m Schaltabstand max. Abbildung 12: Balkendiagramm 1 1 0 4 8 12 16 Abstand in m Abbildung 11: Kennlinie 1 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 Reflektor PL22 2 Reflektor P250 3 Reflektor PL20A 4 Reflektor PL30A 5 Reflektor PL40A 6 Reflektor C110 7 Reflektor PL80A 19 19 STÖRUNGSBEHEBUNG Funktionsreserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 2 3 4 1 0,25 2 0,25 3 0,25 4 0,25 5 3 7 5 9 6 12 8 4 0 8 12 16 Abstand in m 10 Schaltabstand max. Schaltabstand Abbildung 14: Balkendiagramm 2 Betriebsreichweite 1 1 0 4 8 12 16 Abstand in m Abbildung 13: Kennlinie 2 1 Reflektor PL20 CHEM 2 Reflektor PL250 CHEM 3 Reflektor P250H 4 Reflektor PL40 Antifog Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 1 0,3 0 3 1 2 3 4,5 4 5 6 Abstand in m Schaltabstand max. Schaltabstand Abbildung 16: Balkendiagramm 3 10 Sensing range 1 0 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Abbildung 15: Kennlinie 3 1 19 REF-IRF (50x70 mm) Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme Schaltausgänge verhalten sich 1. Änderung der Konfiguration 1. Anpassung der Konfigura‐ nicht gemäß tion 2. Kurzschluss Tabelle 4 2. Elektrische Anschlüsse prü‐ fen gelbe LED blinkt 20 Abstand zwischen Sensor und Reflektor ist zu groß / Licht‐ strahl ist nicht vollständig auf Reflektor ausgerichtet / Schaltabstand prüfen / Aus‐ richtung prüfen / Reflektor von SICK wird empfohlen. / Reini‐ gung der optischen Flächen (Sensor und Reflektor). 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 20 Anzeige-LED / Fehlerbild 20 Ursache Maßnahme Reflektor ist nicht geeignet / Frontscheibe und/oder Reflek‐ tor ist verschmutzt. Demontage und Entsorgung Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden. HINWEIS Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten • Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. • Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben. • Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im WEEE: vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. 21 Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • • die optischen Grenzflächen zu reinigen Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 22 Technische Daten WLD16P Schaltabstand (mit Reflektor PL80A) 0.25 m ... 10 m Lichtfleckdurchmesser/Entfernung Ø 60 mm (5 m) Versorgungsspannung UB DC 10 ... 30 V Restwelligkeit ≤ 5 VSS Stromaufnahme ≤ 30 mA1) < 50 mA2) Ausgangsstrom Imax. ≤ 100 mA Ansprechzeit max. ≤ 500 μs3) Schaltfrequenz 1000 Hz4) Schutzart5) siehe Tabelle 7: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) x9, xB: IP65 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 21 22 TECHNISCHE DATEN WLD16P Schutzklasse III Schutzschaltungen A, B, C, D7) Betriebsumgebungstemperatur –40 °C ... +60 °C8) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 16VDC...30VDC, ohne Last 10VDC...16VDC, ohne Last Signallaufzeit bei ohmscher Last Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1. Nach EN 60529 Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03 A = UB-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest Leitungen unter 0 °C nicht verformen 22.1 Maßzeichnungen 42 42 20 6 5 29.9 52.9 17.5 3 6 4 6,5 18 8,3 7,2 3 1 2 5 7 29,9 35,5 21.8 7,8 Ø 4,1 39,9 55,4 5 55,7 45,5 8,7 21,8 1 2 4.1 8.7 5 55.7 45.5 4,1 20 Ø 4.1 39.9 55.4 1) 3 Ø 12,9 7,7 15 27,8 Abbildung 17: Maßzeichnung 1, Leitung 22 1 Mitte Optikachse, Sender 2 Mitte Optikachse, Empfänger 3 Befestigungsbohrung, Ø 4,1 mm 4 Anschluss 5 Anzeige- und Einstellelemente 6.5 4 3 15 M12 7.5 28 35.5 Abbildung 18: Maßzeichnung 2, Stecker 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice NOTICE D’INSTRUCTION WLD16 de en es fr it ja pt ru zh Produit décrit W16 WLD16 Fabricant SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 79183 Waldkirch Allemagne Remarques juridiques Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la société SICK AG. Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © SICK AG. Tous droits réservés. Document original Ce document est un document original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 24 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice CONTENU Contenu 23 Pour votre sécurité............................................................................ 26 23.1 Consignes générales de sécurité............................................................. 23.2 Remarques sur l’homologation UL.......................................................... 24 Utilisation conforme.......................................................................... 26 25 Éléments de commande et d’affichage........................................ 26 26 Montage.............................................................................................. 27 27 Installation électrique....................................................................... 27 28 Fonctions supplémentaires............................................................. 29 29 Mise en service.................................................................................. 29 29.1 Alignement................................................................................................ 29.2 Vérification des conditions d’utilisation.................................................. 29 30 30 Élimination des défauts................................................................... 31 31 Démontage et mise au rebut.......................................................... 32 32 Maintenance...................................................................................... 32 33 Caractéristiques techniques............................................................ 32 33.1 Plans cotés................................................................................................ 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 26 26 33 25 23 POUR VOTRE SÉCURITÉ 23 Pour votre sécurité 23.1 Consignes générales de sécurité ■ Lire la notice d’instruction avant la mise en service. ■ Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié. ■ NO 2006/42/EC SAFETY N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE. ■ ■ 23.2 N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction. Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de vie du capteur. Remarques sur l’homologation UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 24 Utilisation conforme WLD16 est une barrière réflex optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. 25 Éléments de commande et d’affichage 2 1 2 26 1 LED d’état jaune : état réception de lumière LED d’état verte : tension d’alimentation active 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MONTAGE 26 26 Montage Monter le capteur et le réflecteur sur une équerre de fixation (voir la gamme d’acces‐ soires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm. 27 Installation électrique Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐ dement, respecter les informations suivantes : – – Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches. Câble : couleur des fils Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐ triques. Explications relatives au schéma de raccordement : Alarme = sortie alarme Health = sortie alarme MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation QL1/C = sortie de commutation, communication IO-Link Test = entrée de test UB : 10 ... 30 V DC Tableau 13: Connexions Tableau 14: WLD, DC WLD16xPush-pull x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ 1 + (L+) 2 Q 3 Sortie Q - (M) 4 Sortie Q Sortie Q 4 3 1 2 1 = brn (marron) 2 = wht (blanc) 3 = blu (bleu) 4 = blk (noir) 0,14 mm2 AWG26 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice Sortie Q Q Q Q 4 3 1 2 1 = brn (marron) 2 = wht (blanc) 3 = blu (bleu) 4 = blk (noir) 0,14 mm2 AWG26 27 27 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Tableau 15: CC WLD16xPush-pull x4115xx xH115xx x4113xx xH113xx x4116xx xH116xx x4114xx xH114xx xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ PNP x4815xx xH815xx x4813xx xH813xx x4816xx xH816xx x4814xx xH814xx xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ 1 + (L+) 2 Alarme Alarme Alarme Alarme 3 4 Health Health Health Health - (M) Sortie Q Sortie Q 4 3 1 2 1 = brn (marron) 2 = wht (blanc) 3 = blu (bleu) 4 = blk (noir) Q Q 4 3 1 2 0,14 m m2 AWG26 1 = brn (marron) 2 = wht (blanc) 3 = blu (bleu) 4 = blk (noir) Sortie Q Sortie Q 4 3 1 2 1 = brn (marron) 2 = wht (blanc) 3 = blu (bleu) 4 = blk (noir) 0,14 m m2 AWG26 Q Q 4 3 1 2 0,14 m m2 AWG26 1 = brn (marron) 2 = wht (blanc) 3 = blu (bleu) 4 = blk (noir) 0,14 m m2 AWG26 Tableau 16: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 28 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 28 28 Fonctions supplémentaires Alarme Sortie alarme : le capteur (WLD16) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2]) qui indique si le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote. Causes possibles : encrasse‐ ment du capteur, capteur déréglé. Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrassement important HIGH (1). Sortie Health : le capteur (WLD16) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Health » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2]), qui indique si le fonctionnement du capteur est limité ou si le câble est coupé. Causes possibles : encrassement du capteur ou du réflecteur, le capteur est déréglé, le câble est endom‐ magé. Si l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure de câble LOW (0). La LED jaune clignote. Tableau 17: Alarme / Health 29 Mise en service 29.1 Alignement Alarme (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Aligner le capteur sur un réflecteur adapté. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche le réflecteur en plein centre. Le capteur doit disposer d’un champ de vision dégagé sur le réflecteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la trajectoire du faisceau [voir illustration 19]. S’assurer que les ouvertures optiques du capteur et du réflecteur sont parfaitement dégagées. 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 29 29 MISE EN SERVICE Illustration 19: Alignement 29.2 Vérification des conditions d’utilisation Comparer la distance entre le capteur et le réflecteur avec le diagramme correspon‐ dant [voir tableau 18] (x = distance de commutation, y = réserve de fonctionnement). Tableau 18: Conditions d'utilisation Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 3 7 5 2 6 1 10 4 Sensing range 1 0.3 2 0.25 3 0.25 4 4 6 8 12 0.25 8 12 5 0.25 8 12 6 0.25 10 14 7 0.25 10 14 0 4 6 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Sensing range 1 0 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Sensing range max. Illustration 21: Diagramme à barres 1 Distance in m (feet) Illustration 20: Caractéristique 1 30 1 Réflecteur PL22 2 Réflecteur P250 3 Réflecteur PL20A 4 Réflecteur PL30A 5 Réflecteur PL40A 6 Réflecteur C110 7 Réflecteur PL80A 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 30 Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 2 3 4 1 0.25 2 0.25 3 0.25 4 0.25 5 3 7 5 9 6 12 8 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) 0 Distance in m (feet) 10 Sensing range max. Sensing range Illustration 23: Diagramme à barres 2 Sensing range 1 1 0 4 8 (13.12) (26.25) 12 16 (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Illustration 22: Caractéristique 2 1 Réflecteur PL20, CHEM 2 Réflecteur PL250, CHEM 3 Réflecteur P250H 4 Réflecteur PL40 antibuée Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 1 0.3 0 4.5 3 1 2 3 4 5 6 (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range max. Sensing range Illustration 25: Diagramme à barres 3 10 Sensing range 1 0 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Illustration 24: Caractéristique 3 1 30 REF-IRF (50x70 mm) Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice LED d'état / image du défaut Cause Mesure Les sorties de commutation ne se comportent pas selon tableau 4 1. Modification de la configu‐ ration 2. Court-circuit 1. Adaptation de la configura‐ tion 2. Vérifier les raccordements électriques La LED jaune clignote La distance entre le cap‐ Vérifier la distance de com‐ teur et le réflecteur est trop mutation / Vérifier l’aligne‐ grande / Le faisceau lumineux ment / Le réflecteur de SICK n’est pas entièrement aligné sur le réflecteur / Le réflec‐ 31 31 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT LED d'état / image du défaut 31 Cause teur ne convient pas / La vitre frontale et/ou le réflecteur sont encrassés. Mesure est recommandé. / Nettoyage des surfaces optiques (capteur et réflecteur). Démontage et mise au rebut Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif. Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment les métaux précieux). REMARQUE Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques • Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. • Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif. • WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. 32 Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • • au nettoyage des surfaces optiques au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 33 Caractéristiques techniques WLD16P Portée (avec réflecteur PL80A) 0.25 m ... 10 m Diamètre spot / distance Ø 60 mm (5 m) Tension d'alimentation UB DC 10 ... 30 V Ondulation résiduelle ≤ 5 VSS Consommation électrique ≤ 30 mA1) < 50 mA2) Courant de sortie Imax. ≤ 100 mA Temps de réponse max. ≤ 500 μs3) Fréquence de commutation 1.000 Hz4) Indice de protection5) voir tableau 13 : x4, xH, x5, xI : IP66, IP67, IP696) x9, xB : IP65 32 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 33 WLD16P Classe de protection III Protections électriques A, B, C, D7) Température de service –40 °C ... +60 °C8) Plans cotés 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 3 6 (0.24) 4 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) Illustration 26: Plan coté 1, câble 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 5 8.7 7.8 (0.31) 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.34) 8.7 21.8 8.3 (0.33) (0.86) 1 2 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 5 1 Centre de l’axe optique, émetteur 2 Centre de l’axe optique, récepteur 3 Trou de fixation, Ø 4,1 mm 4 Connexion 5 Éléments d’affichage et de réglage 1 2 M12 17.5 (0.69) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 3 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 4 7.5 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 33.1 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 8) (0.34) 7) 21.8 5) 6) (0.86) 4) 18 3) 16 V CC ... 30 V CC, sans charge 10 V CC ... 16 V CC, sans charge Temps de propagation du signal sur charge ohmique Pour un rapport clair/sombre de 1:1 Selon EN 60529 Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03 A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges Ne pas déformer les câbles sous 0 °C (0.71) 2) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 28 (1.1) 35.5 (1.4) Illustration 27: Plan coté 2, connecteur mâle 33 MANUAL DE INSTRUÇÕES WLD16 de en es fr it ja pt ru zh Produto descrito W16 WLD16 Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemanha Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK AG. As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐ prietários. © SICK AG. Todos os direitos reservados Documento original Este é um documento original da SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 35 ÍNDICE Índice 34 Para a sua segurança....................................................................... 37 34.1 Instruções gerais de segurança.............................................................. 34.2 Indicações sobre a homologação UL...................................................... 35 Uso pretendido................................................................................... 37 36 Elementos de comando e indicação.............................................. 37 37 Montagem.......................................................................................... 38 38 Instalação elétrica............................................................................. 38 39 Funções adicionais............................................................................ 40 40 Colocação em operação.................................................................. 40 40.1 Alinhamento.............................................................................................. 40.2 Verificar as condições de uso.................................................................. 40 41 41 Eliminação de falhas........................................................................ 42 42 Desmontagem e descarte............................................................... 43 43 Manutenção....................................................................................... 43 44 Dados técnicos.................................................................................. 43 44.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 36 37 37 44 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice PARA A SUA SEGURANÇA 34 34 Para a sua segurança 34.1 Instruções gerais de segurança ■ Leia o manual de instruções antes de colocar em operação. ■ Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐ listas treinados. ■ NO 2006/42/EC Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de Máquinas da UE. SAFETY ■ ■ 34.2 Não instalar o sensor em locais expostos à luz solar direta ou outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no manual de operação. Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de vida do sensor. Indicações sobre a homologação UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 35 Uso pretendido A WLD16 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pes‐ soas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. 36 Elementos de comando e indicação 2 1 2 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 Indicador LED amarelo: status recepção luminosa LED indicador verde: tensão de alimentação ativa 37 37 MONTAGEM 37 Montagem Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver a linha de acessórios SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor. 38 Instalação elétrica A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações: – – Conector: observar a disposição dos pinos. Cabo: Cor dos fios Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as conexões elétricas. Explicações relativas ao esquema de conexões: Alarm = saída de alarme Health = saída de alarme MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação QL1/C = saída de comutação, comunicação IO-Link Test = Entrada de teste UB: 10 ... 30 V CC Tabela 19: Conexões Tabela 20: WLD, CC WLD16xPush-pull x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ 1 + (L+) 2 Q 3 Q - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 1 = brn (marrom) 2 = wht (branco) 3 = blu (azul) 4 = blk (preto) 0,14 mm2 AWG26 38 Q Q Q Q 4 3 1 2 1 = brn (marrom) 2 = wht (branco) 3 = blu (azul) 4 = blk (preto) 0,14 mm2 AWG26 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice INSTALAÇÃO ELÉTRICA 38 Tabela 21: CC WLD16xPush-pull x4115xx xH115xx x4113xx xH113xx x4116xx xH116xx x4114xx xH114xx xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ PNP x4815xx xH815xx x4813xx xH813xx x4816xx xH816xx x4814xx xH814xx xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ 1 + (L+) 2 Alarme Alarme Alarme Alarme 3 Health Health Health Health - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 Q 1 = brn (mar‐ rom) 2 = wht (branco) 3 = blu (azul) 4 = blk (preto) Q Q 4 3 1 2 0,14 m m2 AWG26 1 = brn (mar‐ rom) 2 = wht (branco) 3 = blu (azul) 4 = blk (preto) Q 4 3 1 2 0,14 m m2 AWG26 1 = brn (mar‐ rom) 2 = wht (branco) 3 = blu (azul) 4 = blk (preto) Q Q 4 3 1 2 0,14 m m2 AWG26 1 = brn (mar‐ rom) 2 = wht (branco) 3 = blu (azul) 4 = blk (preto) 0,14 m m2 AWG26 Tabela 22: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 39 39 FUNÇÕES ADICIONAIS 39 Funções adicionais Alarme Saída de alarme: O Sensor (WLD16) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 2]) que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas possíveis: contaminação do sensor, sensor desajustado. No estado OK: LOW (0), em caso de forte contaminação HIGH (1). Saída Health: O sensor (WLD16) dispõe de uma saída de aviso de pré-falha (“Health” no esquema de conexões [ver tabela 2]), que avisa quando o sensor está com opera‐ cionalidade restrita ou se o cabo estiver interrompido. Causas possíveis: sujeira do sensor ou do refletor, sensor está desajustado, cabo está danificado. No estado OK: HIGH (1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador LED amarelo está intermitente. Tabela 23: Alarm / Health 40 Colocação em operação 40.1 Alinhamento Alarme (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Alinhar o sensor ao refletor adequado. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de emissão vermelho incida sobre o centro do refletor. O sensor precisa ter visão livre para o refletor; não deve haver nenhum objeto posicionado na trajetória do raio luminoso [ver figura 28]. Certificar-se de que as aberturas óticas do sensor e do refletor estejam completamente livres. 40 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 40 Figura 28: Alinhamento 40.2 Verificar as condições de uso Equiparar a distância entre o sensor e o refletor com o respectivo diagrama [ver tabela 24] (x = distância de comutação, y = reserva operacional). Tabela 24: Condições de utilização Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 3 7 5 2 6 1 10 4 Sensing range 1 0.3 2 0.25 3 0.25 4 4 6 8 12 0.25 8 12 5 0.25 8 12 6 0.25 10 14 7 0.25 10 14 0 4 6 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Sensing range 1 0 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Sensing range max. Figura 30: Diagrama de barras 1 Distance in m (feet) Figura 29: Curva característica 1 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 Refletor PL22 2 Refletor P250 3 Refletor PL20A 4 Refletor PL30A 5 Refletor PL40A 6 Refletor C110 7 Refletor PL80A 41 41 ELIMINAÇÃO DE FALHAS Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 2 3 4 1 0.25 2 0.25 3 0.25 4 0.25 5 3 7 5 9 6 12 8 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) 0 Distance in m (feet) 10 Sensing range max. Sensing range Figura 32: Gráfico de barras 2 Sensing range 1 1 0 4 8 (13.12) (26.25) 12 16 (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Figura 31: Curva característica 2 1 Refletor PL20 CHEM 2 Refletor PL250 CHEM 3 Refletor P250H 4 Refletor PL40 Antifog Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 1 0.3 0 4.5 3 1 2 3 4 5 6 (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range max. Sensing range Figura 34: Gráfico de barras 3 10 Sensing range 1 0 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figura 33: Curva característica 3 1 41 REF-IRF (50x70 mm) Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcionando. Indicador LED / padrão de erro 42 Causa Medida As saídas de comutação não 1. Alteração da configuração se comportam de acordo com 2. Curto-circuito a tabela 4 1. Adaptação da configuração 2. Verificar as conexões elétri‐ cas LED amarelo intermitente Verificar a distância de comutação / Verificar o alinha‐ mento / É recomendado o A distância entre sensor e refletor é grande demais / O feixe de luz não está total‐ mente alinhado para o refle‐ 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice DESMONTAGEM E DESCARTE 42 Indicador LED / padrão de erro Causa Medida tor / O refletor não é ade‐ refletor da SICK. / Limpeza das quado / O vidro frontal e/ou o superfícies ópticas (sensor e refletor está sujo. refletor). 42 Desmontagem e descarte O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos). NOTA Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos • De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum. O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida • útil para os pontos de coleta públicos respectivos. • WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. 43 Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • • uma limpeza das superfícies ópticas uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. 44 Dados técnicos WLD16P Distância de comutação (com refletor PL80A) 0.25 m ... 10 m Diâmetro do ponto de luz/distância Ø 60 mm (5 m) Tensão de alimentação UB DC 10 ... 30 V Ondulação residual ≤ 5 VSS Consumo de corrente ≤ 30 mA1) < 50 mA2) Corrente de saída Imax. ≤ 100 mA Tempo máx. de resposta ≤ 500 μs3) Frequência de comutação 1.000 Hz4) Tipo de proteção5) ver tabela 19: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) x9, xB: IP65 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 43 44 DADOS TÉCNICOS WLD16P Classe de proteção III Circuitos de proteção A, B, C, D7) Temperatura ambiente de funcionamento –40 °C ... +60 °C8) Desenhos dimensionais 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 3 6 (0.24) 4 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) Figura 35: Desenho dimensional 1, cabo 44 5 8.7 7.8 (0.31) 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.34) 8.7 21.8 8.3 (0.33) (0.86) 1 2 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 5 1 Centro do eixo do sistema óptico, emissor 2 Centro do eixo do sistema óptico, receptor 3 Furo de fixação, Ø 4,1 mm 4 Conexão 5 Elementos de indicação e ajuste 1 2 M12 17.5 (0.69) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 3 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 4 7.5 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 44.1 (0.34) 8) 21.8 6) 7) (0.86) 5) 18 3) 4) 16VCC...30VCC, sem carga 10VCC...16VCC, sem carga Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica Com proporção sombra/luz 1:1. Conforme EN 60529 Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03 A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa C = Supressão de impulsos parasitas D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito Não deformar cabos abaixo de 0 °C (0.71) 2) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 28 (1.1) 35.5 (1.4) Figura 36: Desenho dimensional 2, conec‐ tor macho 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ISTRUZIONI PER L’USO WLD16 de en es fr it ja pt ru zh Descrizione prodotto W16 WLD16 Produttore SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germania Note legali Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐ zazione scritta della ditta SICK AG. I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario. © SICK AG. Tutti i diritti riservati. Documento originale Questo documento è un originale della ditta SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 46 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice INDICE Indice 45 Norme di sicurezza............................................................................ 48 45.1 Avvertenze di sicurezza generali.............................................................. 45.2 Indicazioni sull’omologazione UL............................................................. 46 Uso conforme..................................................................................... 48 47 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 48 48 Montaggio.......................................................................................... 49 49 Installazione elettrica....................................................................... 49 50 Funzioni supplementari.................................................................... 51 51 Messa in funzione............................................................................. 51 51.1 Orientamento............................................................................................ 51.2 Controllare le condizioni d’impiego......................................................... 51 52 52 Eliminazione difetti........................................................................... 53 53 Smontaggio e smaltimento............................................................. 54 54 Manutenzione.................................................................................... 54 55 Dati tecnici.......................................................................................... 54 55.1 Disegni quotati.......................................................................................... 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 48 48 55 47 45 NORME DI SICUREZZA 45 Norme di sicurezza 45.1 Avvertenze di sicurezza generali ■ Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso. ■ Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato. ■ NO 2006/42/EC SAFETY Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE. ■ ■ 45.2 Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso. Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo di vita del sensore. Indicazioni sull’omologazione UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 46 Uso conforme WLD16 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. 47 Elementi di comando e di visualizzazione 2 1 2 48 1 Indicatore LED giallo: stato ricezione luce Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice MONTAGGIO 48 48 Montaggio Montare il sensore e il riflettore su staffe di fissaggio adatte (vedi il catalogo degli accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm. 49 Installazione elettrica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni: – – Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin. Cavo: colore filo Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l’alimentazione di tensione. Spiegazioni dello schema di collegamento: Allarme = uscita allarme Health = uscita allarme MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione QL1 / C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link Test = entrata di prova UB: 10 ... 30 V DC Tabella 25: Collegamenti Tabella 26: WLD, DC WLD16xPush-pull x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ 1 + (L+) 2 Q 3 Q - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0,14 mm2 AWG26 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice Q Q Q Q 4 3 1 2 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0,14 mm2 AWG26 49 49 INSTALLAZIONE ELETTRICA Tabella 27: DC WLD16xPush-pull x4115x‐ xxZZZ xH115x‐ xxZZZ x4113x‐ xxZZZ xH113x‐ xxZZZ x4116x‐ xxZZZ xH116x‐ xxZZZ x4114x‐ xxZZZ xH114x‐ xxZZZ PNP x4815x‐ xxZZZ xH815x‐ xxZZZ x4813x‐ xxZZZ xH813x‐ xxZZZ x4816x‐ xxZZZ xH816x‐ xxZZZ x4814x‐ xxZZZ xH814x‐ xxZZZ Health Health Health 1 2 + (L+) Allarme Allarme Allarme Allarme 3 Health - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 Q 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk Q Q 4 3 1 2 0,14 m m2 AWG26 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk Q 4 3 1 2 0,14 m m2 AWG26 Q 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk Q 4 3 1 2 0,14 m m2 AWG26 1 = brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0,14 m m2 AWG26 Tabella 28: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 50 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice FUNZIONI SUPPLEMENTARI 50 50 Funzioni supplementari Allarme Emissione di allarme: Il sensore (WLD16) dispone di un’uscita per messaggio di previ‐ sta avaria (“Allarme” nello schema di collegamento [v. tabella 2]) che segnala se il sensore è ancora solo limitatamente operativo. In questo caso l’indicatore LED lampeg‐ gia. Possibili cause: sensore sporco, sensore disallineato. In buono stato: LOW (0), in caso di molto sporco HIGH (1). Uscita Health: Il sensore (WLD16) dispone di un’uscita per messaggio di prevista avaria ("Health" nello schema di collegamento [v. tabella 2]) che segnala se il sensore è ancora solo limitatamente operativo o la linea interrotta. Possibili cause: sensore o riflettore sporchi, sensore disallineato, linea danneggiata. In buono stato: HIGH (1), in caso di sporco elevato o interruzione della linea LOW (0). In questo caso l’indicatore a LED giallo lampeggia. Tabella 29: Allarme/Health 51 Messa in funzione 51.1 Orientamento Allarme (≤ 100 mA) Health (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Orientare il sensore su un riflettore idoneo. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro del riflettore. Il sensore deve avere la visuale libera sul riflettore, nel percorso ottico non deve trovarsi nessun oggetto [v. figura 37]. Prestare attenzione affinché le aperture ottiche del sensore e del riflettore siano completamente libere. 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 51 51 MESSA IN FUNZIONE Figura 37: Allineamento 51.2 Controllare le condizioni d’impiego Bilanciare la distanza tra sensore e riflettore con il diagramma corrispondente [vedi tabella 30] (x = distanza di lavoro, y = riserva operativa). Tabella 30: Condizioni d'impiego Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 3 7 5 2 6 1 10 4 Sensing range 1 0.3 2 0.25 3 0.25 4 4 6 8 12 0.25 8 12 5 0.25 8 12 6 0.25 10 14 7 0.25 10 14 0 4 6 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Sensing range 1 0 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Sensing range max. Figura 39: Diagramma a barre 1 Distance in m (feet) Figura 38: Linea caratteristica 1 1 52 Riflettore PL22 2 Riflettore P250 3 Riflettore PL20A 4 Riflettore PL30A 5 Riflettore PL40A 6 Riflettore C110 7 Riflettore PL80A 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ELIMINAZIONE DIFETTI 52 Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 2 3 4 1 0.25 2 0.25 3 0.25 4 0.25 5 3 7 5 9 6 12 8 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) 0 Distance in m (feet) 10 Sensing range max. Sensing range Figura 41: Diagramma a barre 2 Sensing range 1 1 0 4 8 (13.12) (26.25) 12 16 (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Figura 40: Linea caratteristica 2 1 Riflettore PL20 CHEM 2 Riflettore PL250 CHEM 3 Riflettore P250H 4 Riflettore PL40 Antifog Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 1 0.3 0 4.5 3 1 2 3 4 5 6 (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range Sensing range max. Figura 43: Diagramma a barre 3 10 Sensing range 1 0 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figura 42: Linea caratteristica 3 1 52 REF-IRF (50x70 mm) Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice Indicatore LED / figura di errore Causa Provvedimento Le uscite di commutazione non si comportano conforme‐ mente alle tabella 4 1. Modifica della configura‐ zione 2. Corto circuito 1. Adattamento della configu‐ razione 2. Controllare i collegamenti elettrici il LED giallo lampeggia La distanza tra sensore e riflettore è troppo grande / il raggio luminoso non è com‐ pletamente allineato al riflet‐ Controllare la distanza di lavoro / controllare l’allinea‐ mento / è consigliabile un 53 53 SMONTAGGIO E SMALTIMENTO Indicatore LED / figura di errore 53 Causa Provvedimento tore / il riflettore non è ade‐ guato / Frontalino e/o riflet‐ tore sporchi. riflettore di SICK. / Pulizia delle superfici ottiche (sensore e riflettore). Smontaggio e smaltimento Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia. Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il sensore (in particolare i metalli nobili). INDICAZIONE Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici • In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici. • Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici. • WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. 54 Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • • pulire le superfici limite ottiche Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 55 Dati tecnici WLD16P Distanza di commutazione (con riflettore PL80A) 0.25 m ... 10 m Diametro punto luminoso/distanza Ø 60 mm (5 m) Tensione di alimentazione UB DC 10 ... 30 V Ripple residuo ≤ 5 VSS Consumo di corrente ≤ 30 mA1) < 50 mA2) Corrente di uscita Imax. ≤ 100 mA Tempo di reazione max. ≤ 500 μs3) Frequenza di commutazione 1.000 Hz4) Tipo di protezione5) v. tabella 25: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) x9, xB: IP65 54 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice DATI TECNICI 55 WLD16P Classe di protezione III Commutazioni di protezione A, B, C, D7) Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ... +60 °C8) Disegni quotati 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 3 4 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) 6 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) Figura 44: Disegni dimensionali 1, cavo 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 5 8.7 7.8 (0.31) 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.34) 8.7 21.8 8.3 (0.33) (0.86) 1 2 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 5 1 Centro asse ottico, trasmettitore 2 Centro asse ottico, ricevitore 3 Foro di fissaggio, Ø 4,1 mm 4 Collegamento 5 Elementi di comando e imposta‐ zione 1 2 M12 17.5 (0.69) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 3 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 4 7.5 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 55.1 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 8) (0.34) 7) 21.8 6) (0.86) 5) 18 4) (0.71) 3) 16 V DC ... 30 V DC, senza carico 10 V DC ... 16 V DC, senza carico Durata segnale con carico ohmico Con rapporto chiaro/scuro 1:1 A norma EN 60529 sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03 A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. Non deformare i conduttori sotto i 0 °C Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 2) 28 (1.1) 35.5 (1.4) Figura 45: Disegni dimensionali 2, connet‐ tore maschio 55 INSTRUCCIONES DE USO WLD16 de en es fr it ja pt ru zh Producto descrito W16 WLD16 Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios. © SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 57 ÍNDICE Índice 56 Para su seguridad............................................................................. 59 56.1 Indicaciones generales de seguridad..................................................... 56.2 Indicaciones sobre la homologación UL................................................. 57 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 59 58 Elementos de mando y visualización............................................. 59 59 Montaje............................................................................................... 60 60 Instalación eléctrica.......................................................................... 60 61 Funciones adicionales...................................................................... 62 62 Puesta en marcha............................................................................. 62 62.1 Alineación.................................................................................................. 62.2 Comprobar las condiciones de uso......................................................... 62 63 63 Resolución de problemas................................................................ 64 64 Desmontaje y eliminación............................................................... 65 65 Mantenimiento.................................................................................. 65 66 Datos técnicos................................................................................... 65 66.1 Dibujos acotados...................................................................................... 58 59 59 66 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice PARA SU SEGURIDAD 56 56 Para su seguridad 56.1 Indicaciones generales de seguridad ■ Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio. ■ Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración. ■ NO 2006/42/EC No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE. SAFETY ■ ■ 56.2 No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente. Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda la vida útil del sensor. Indicaciones sobre la homologación UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐ rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 57 Uso conforme a lo previsto La WLD16 es una barrera fotoeléctrica optoelectrónica de detección sobre objeto (denominada en lo sucesivo sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cual‐ quier uso diferente al previsto o modificaciones en el producto invalidarán la garantía por parte de SICK AG. 58 Elementos de mando y visualización 2 1 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 LED indicador amarillo: estado de recepción de luz 59 59 MONTAJE 2 59 LED indicador verde: tensión de alimentación activa Montaje Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm. 60 Instalación eléctrica La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función del tipo de conexión: – – Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales. Cable: color del hilo No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas. Explicaciones relativas al diagrama de conexiones: Alarm = salida de alarma Health = salida de alarma MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación QL1 / C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link Test = entrada de prueba UB = 10 ... 30 V DC Tabla 31: Conexiones Tabla 32: WLD, CC WLD16xPush-pull x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ 1 + (L+) 2 Q Q Q Q 3 Q - (M) 4 4 3 1 2 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 0,14 mm2 AWG26 60 Q Q Q 4 3 1 2 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 0,14 mm2 AWG26 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice INSTALACIÓN ELÉCTRICA 60 Tabla 33: CC WLD16xPush-pull x4115xx xH115xx x4113xx xH113xx x4116xx xH116xx x4114xx xH114xx xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ PNP x4815xx xH815xx x4813xx xH813xx x4816xx xH816xx x4814xx xH814xx xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ 1 + (L+) 2 Alarm Alarm Alarm Alarm 3 Health Health Health Health - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 Q 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) Q Q 4 3 1 2 0,14 m m2 AWG26 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) Q 4 3 1 2 0,14 m m2 AWG26 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) Q Q 4 3 1 2 0,14 m m2 AWG26 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 0,14 m m2 AWG26 Tabla 34: Push-pull, PNP, NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 61 61 FUNCIONES ADICIONALES 61 Funciones adicionales Alarm Salida de alarma: el sensor (WLD16) dispone de una salida de aviso de fallo previo (“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2]) que avisa cuando el sensor solo está operativo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles: el sensor está sucio o desajustado. En buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1). Salida Health: el sensor (WLD16) dispone de una salida de aviso de fallo previo (“Health” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2]) que avisa cuando el sensor solo está operativo de forma limitada, o cuando el cable está interrumpido. Causas posibles: el sensor o el reflector están sucios, el sensor está desajustado, o el cable está dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrum‐ pido: LOW (0). En este caso, el LED amarillo parpadea. Tabla 35: Alarm / Health 62 Puesta en marcha 62.1 Alineación Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Alinear el sensor con un reflector adecuado. Seleccionar una posición que permita que el haz de luz emitida rojo incida en el centro del reflector. El sensor debe tener una vista despejada del reflector; no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz [véase figura 46]. Comprobar que las aberturas ópticas del sensor y del reflector estén completamente libres. 62 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN MARCHA 62 Figura 46: Alineación 62.2 Comprobar las condiciones de uso Cotejar la distancia entre el sensor y el reflector con el diagrama correspondiente [véase tabla 36] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento). Tabla 36: Condiciones de uso Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 3 7 5 2 6 1 10 4 Sensing range 1 0.3 2 0.25 3 0.25 4 4 6 8 12 0.25 8 12 5 0.25 8 12 6 0.25 10 14 7 0.25 10 14 0 4 6 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Sensing range 1 0 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Sensing range max. Figura 48: Gráfico de barras 1 Distance in m (feet) Figura 47: Curva característica 1 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 Reflector PL22 2 Reflector P250 3 Reflector PL20A 4 Reflector PL30A 5 Reflector PL40A 6 Reflector C110 7 Reflector PL80A 63 63 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 2 3 4 1 0.25 2 0.25 3 0.25 4 0.25 5 3 7 5 9 6 12 8 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) 0 Distance in m (feet) 10 Sensing range max. Sensing range Figura 50: Gráfico de barras 2 Sensing range 1 1 0 4 8 (13.12) (26.25) 12 16 (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Figura 49: Curva característica 2 1 Reflector PL20 CHEM 2 Reflector PL250 CHEM 3 Reflector P250H 4 Reflector PL40 Antifog Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 1 0.3 0 4.5 3 1 2 3 4 5 6 (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range max. Sensing range Figura 52: Gráfico de barras 3 10 Sensing range 1 0 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Figura 51: Curva característica 3 1 63 REF-IRF (50x70 mm) Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. LED indicador / imagen de error Causa Acción Las salidas conmutadas no se 1. Cambio de la configuración 1. Adaptación de la configu‐ comportan según la ración 2. Cortocircuito tabla 4 2. Comprobar las conexiones eléctricas El LED amarillo parpadea 64 La distancia entre el sensor Comprobar la distancia de con‐ y el reflector es demasiado mutación / Comprobar la ali‐ grande / El haz luminoso no neación / Se recomienda usar está completamente alineado 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 64 LED indicador / imagen de error 64 Causa Acción con el reflector / El reflector no es adecuado / La pantalla frontal y/o el reflector están sucios. un reflector SICK. / Limpieza de las superficies ópticas (sen‐ sor y reflector). Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). INDICACIÓN Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos • De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. • La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de recogida públicos al final de su vida útil. • WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 65 Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 66 Datos técnicos WLD16P Distancia de conmutación (con reflector PL80A) 0.25 m ... 10 m Diámetro del punto luminoso/distancia Ø 60 mm (5 m) Tensión de alimentación UB DC 10 ... 30 V Ondulación residual ≤ 5 VSS Consumo de corriente ≤ 30 mA1) < 50 mA2) Intensidad de salida Imax. ≤ 100 mA Tiempo de respuesta máx. ≤ 500 μs3) Frecuencia de conmutación 1.000 Hz4) Tipo de protección5) véase tabla 31: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 65 66 DATOS TÉCNICOS WLD16P x9, xB: IP65 Clase de protección III Circuitos de protección A, B, C, D7) Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C8) Dibujos acotados 3 4 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) 6 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) 1 Centro del eje óptico, emisor 2 Centro del eje óptico, receptor 3 Orificio de fijación, Ø 4,1 mm 4 Conexión 5 Elementos de control y de ajuste 1 2 M12 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) Figura 53: Dibujo acotado 1, cable 66 5 8.7 7.8 (0.31) 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.34) 8.7 21.8 8.3 (0.33) (0.86) 1 2 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 5 17.5 (0.69) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 3 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 4 7.5 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) (0.34) 66.1 21.8 8) (0.86) 6) 7) 18 4) 5) (0.71) 3) 16 VCC...30 VCC, sin carga 10 VCC...16 VCC, sin carga Duración de la señal con carga óhmica Con una relación claro/oscuro de 1:1. según EN 60529 Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03 A = UB protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitosD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. No deformar los cables por debajo de los 0 °C Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 2) 28 (1.1) 35.5 (1.4) Figura 54: Dibujo acotado 2, conector macho 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 操作指南 WLD16 de en es fr it ja pt ru zh 所说明的产品 W16 WLD16 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 NO 2006/42/EC SAFETY 68 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 内容 内容 67 安全信息................................................................................ 70 67.1 一般安全提示.......................................................................................... 67.2 关于 UL 认证的提示.............................................................................. 68 设计用途................................................................................ 70 69 操作及显示元件...................................................................... 70 70 安装........................................................................................ 71 71 电气安装................................................................................ 71 72 附加功能................................................................................ 73 73 调试........................................................................................ 73 73.1 校准.......................................................................................................... 73.2 检查使用条件.......................................................................................... 73 74 74 故障排除................................................................................ 75 75 拆卸和废弃处置...................................................................... 76 76 保养........................................................................................ 76 77 技术数据................................................................................ 76 77.1 尺寸图...................................................................................................... 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 70 70 77 69 67 安全信息 67 安全信息 67.1 一般安全提示 ■ 调试之前阅读本操作指南。 ■ 只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。 ■ NO 2006/42/EC SAFETY 非符合欧盟机械指令的安全组件。 ■ ■ 67.2 请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南 中明确允许这一行为。 这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。 关于 UL 认证的提示 The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 68 设计用途 WLD16 是一种镜反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人 体的非接触式光学检测。执行功能需要反射镜。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 股份公司的所有质保承诺均将失效。 69 操作及显示元件 2 1 2 70 1 黄色 LED 指示灯:光接收状态 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 安装 70 70 安装 将传感器和反射镜安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件说明书)。相互对准 传感器和反射镜。 注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。 71 电气安装 必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – – 插头连接:注意引脚分配。 电缆:芯线颜色 一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。 接线图说明: Alarm = 警报输出端 Health = 警报输出端 MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号 QL1/C = 开关量输出,IO-Link 通信 Test = 测试输入端 UB: 10 ... 30 V DC 表格 37: 接口 表格 38: WLD, DC WLD16x推挽式 x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ 1 + (L+) 2 Q 3 Q - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 1 = brn(棕) 2 = wht(白) 3 = blu(蓝) 4 = blk(黑) 0.14 mm2 AWG26 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice Q Q Q Q 4 3 1 2 1 = brn(棕) 2 = wht(白) 3 = blu(蓝) 4 = blk(黑) 0.14 mm2 AWG26 71 71 电气安装 表格 39: DC WLD16x推挽式 x4115xx xH115x x4113xx xH113x x4116xx xH116x x4114xx xH114x xZZZ xxZZZ xZZZ xxZZZ xZZZ xxZZZ xZZZ xxZZZ PNP x4815xx xH815x x4813xx xH813x x4816xx xH816x x4814xx xH814x xZZZ xxZZZ xZZZ xxZZZ xZZZ xxZZZ xZZZ xxZZZ 1 + (L+) 2 Alarm Alarm Alarm Alarm 3 Health Health Health Health - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 Q 1 = brn (棕) 2 = wht (白) 3 = blu (蓝) 4 = blk (黑) Q Q 4 3 1 2 0.14 m m2 AWG26 1 = brn (棕) 2 = wht (白) 3 = blu (蓝) 4 = blk (黑) Q 4 3 1 2 0.14 m m2 AWG26 Q 1 = brn (棕) 2 = wht (白) 3 = blu (蓝) 4 = blk (黑) Q 4 3 1 2 0.14 m m2 AWG26 1 = brn (棕) 2 = wht (白) 3 = blu (蓝) 4 = blk (黑) 0.14 m m2 AWG26 表格 40: 推挽式,PNP,NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 72 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 附加功能 72 72 附加功能 Alarm 报警输出端:传感器 (WLD16) 具有一个预先停机输出端(接线图[参见 表格 2]中的 “Alarm”),该输出仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在 原因:传感器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。 Health 输出:传感器 (WLD16) 具有一个预先停机输出(接线图[参见 表格 2]中的 “Health”),该输出仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感器 或反射镜脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆 断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。 表格 41: Alarm / Health 73 调试 73.1 校准 Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) 将传感器对准合适的反射镜。选择定位,确保红色发射光束射中反射镜的中间。传 感器应无遮挡地观察到反射镜,光路中不得有任何物体 [参见 插图 55]。此时应注 意传感器和反射镜的光学开口处应无任何遮挡。 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 73 73 调试 插图 55: 对准 73.2 检查使用条件 根据相关图表 [参见 表格 42] 调整传感器和反射镜之间的距离(x = 触发感应距 离,y = 运行备用)。 表格 42: 使用条件 Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 3 7 5 2 6 1 10 4 Sensing range 1 0.3 2 0.25 3 0.25 4 6 4 8 12 0.25 8 12 5 0.25 8 12 6 0.25 10 14 7 0.25 10 14 0 6 4 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Sensing range 1 0 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Sensing range max. 插图 57: 条形图 1 Distance in m (feet) 插图 56: 特征曲线 1 74 1 反射器 PL22 2 反射器 P250 3 反射器 PL20A 4 反射器 PL30A 5 反射器 PL40A 6 反射器 C110 7 反射器 PL80A 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 故障排除 74 Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 2 3 4 1 0.25 2 0.25 3 0.25 4 0.25 5 3 7 5 9 6 12 8 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) 0 Distance in m (feet) 10 Sensing range max. Sensing range 插图 59: 条形图 2 Sensing range 1 1 0 4 8 (13.12) (26.25) 12 16 (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 插图 58: 特性曲线 2 1 反射器 PL20 CHEM 2 反射器 PL250 CHEM 3 反射器 P250H 4 反射器 PL40 防雾 Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 1 0.3 0 4.5 3 1 2 3 4 5 6 (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range max. Sensing range 插图 61: 条形图 3 10 Sensing range 1 0 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 插图 60: 特性曲线 3 1 74 REF-IRF (50x70 mm) 故障排除 故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 开关量输出的表现不符合表 表格 4 1. 配置变化 2. 短路 1. 配置调整 2. 检查电气连接 黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离 过大 / 光束未完全对准反射 器 / 反射器不适用 / 前屏幕 和/或反射片髒污 检查触发感应距离 / 检查校 准 / 建议使用 SICK 反射 器。 / 光學表面的清潔(感測 器和反射片) 75 75 拆卸和废弃处置 75 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 • 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 点。 • WEEE: 76 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • • 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 77 技术数据 WLD16P 开关距离(带反射器 PL80A) 0.25 m ... 10 m 光斑直径/距离 Ø 60 mm (5 m) 供电电压 UB DC 10 ... 30 V 残余纹波 ≤ 5 VSS 消耗电流 ≤ 30 mA1) < 50 mA2) 输出电流 Imax. ≤ 100 mA 最长响应时间 ≤ 500 μs3) 开关频率 1,000 Hz4) 防护类型 5) 参见 表格 37: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) x9, xB: IP65 防护等级 III 保护电路 A, B, C, D7) 76 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 技术数据 77 WLD16P 工作环境温度 尺寸图 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 21.8 (0.86) 8.3 (0.33) 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 3 4 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) 6 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) 插图 62: 尺寸图 1,电缆 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 5 8.7 7.8 (0.31) 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.34) 8.7 5 1 2 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 1 发射器光轴中心 2 接收器光轴中心 3 固定孔,直径 4.1 mm 4 接口 5 显示与设置元件 1 2 M12 17.5 (0.69) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 3 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 4 7.5 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 77.1 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 8) (0.34) 7) 21.8 6) (0.86) 5) 18 3) 4) 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(电阻负载时) 亮暗对比度为 1:1 时。 符合 EN 60529 代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03 A = UB 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 在 0 °C 以下不要弯曲线缆 (0.71) 2) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) –40 °C ... +60 °C8) 28 (1.1) 35.5 (1.4) 插图 63: 尺寸图 2,插头 77 取扱説明書 WLD16 de en es fr it ja pt ru zh 説明されている製品 W16 WLD16 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 NO 2006/42/EC SAFETY 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 79 目次 目次 78 安全情報................................................................................ 81 78.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 78.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 79 用途........................................................................................ 81 80 操作/表示要素........................................................................ 81 81 取り付け................................................................................ 82 82 電気的設置............................................................................. 82 83 追加機能................................................................................ 84 84 コミッショニング.................................................................. 84 84.1 光軸調整.................................................................................................. 84.2 使用条件の確認...................................................................................... 84 85 85 トラブルシューティング....................................................... 86 86 分解および廃棄...................................................................... 87 87 メンテナンス......................................................................... 87 88 テクニカルデータ.................................................................. 87 88.1 寸法図...................................................................................................... 80 81 81 88 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 安全情報 78 78 安全情報 78.1 一般的な安全上の注意事項 ■ コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。 ■ 本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が 行ってください。 ■ NO 2006/42/EC 本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで はありません。 SAFETY ■ ■ 78.2 取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直射日光やその他の 天候の影響を受ける場所には設置しないでください。 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて います。 UL 認証に関する注意事項 The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 79 用途 WLD16 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 80 操作/表示要素 2 1 2 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 黄色の LED 表示: 受光状態 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 81 81 取り付け 81 取り付け センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプ ログラムを参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。 センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。 82 電気的設置 センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情 報を遵守してください: – – コネクタ接続: ピン割り当てに注意。 ケーブル: 芯線色 すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ さい。 配線図に関する説明: アラーム = アラーム出力 ヘルス = アラーム出力 MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号 QL1 / C = スイッチング出力、IO-Link 通信 テスト = テスト入力 UB: 10 ... 30 V DC 表 43: 接続 表 44: WLD、DC WLD16xプッシュプル x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ 1 + (L+) 2 Q Q Q 3 - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 1 2 3 4 = = = = Q 茶 白 青 黒 0.14 mm2 AWG26 82 Q Q 4 3 1 2 1 2 3 4 = = = = 茶 白 青 黒 0.14 mm2 AWG26 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 電気的設置 82 表 45: DC WLD16xプッシュ x4115xx xH115x x4113xx xH113x x4116xx xH116x x4114xx xH114x プル xZZZ xxZZZ xZZZ xxZZZ xZZZ xxZZZ xZZZ xxZZZ PNP x4815xx xH815x x4813xx xH813x x4816xx xH816x x4814xx xH814x xZZZ xxZZZ xZZZ xxZZZ xZZZ xxZZZ xZZZ xxZZZ 1 + (L+) 2 アラー ム アラー ム Q Q アラー ム アラー ム 3 ヘルス ヘルス ヘルス ヘルス - (M) 4 4 3 1 2 1 2 3 4 = = = = Q 茶 白 青 黒 Q Q 4 3 1 2 0.14 m m2 AWG26 1 2 3 4 = = = = 茶 白 青 黒 Q 4 3 1 2 0.14 m m2 AWG26 1 2 3 4 = = = = Q 茶 白 青 黒 Q 4 3 1 2 0.14 m m2 AWG26 1 2 3 4 = = = = 茶 白 青 黒 0.14 m m2 AWG26 表 46: プッシュプル、PNP、NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN Q ≤ 100 mA Push-pull NPN ‒ (M) 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 83 83 追加機能 83 追加機能 Alarm アラーム出力: センサ (WLD16) には、センサ能力が低下している場合に通知する、 故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「アラーム」) が備わっています。その際 LED 表示灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好 状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。 ヘルス出力: センサ (WLD16) には故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「ヘル ス」) が搭載されており、センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出力から通 知が発せられます。考えられる原因: センサまたはリフレクタの汚れ、センサの調 整不良、ケーブルの損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブ ル断線時: LOW (0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。 表 47: アラーム / ヘルス アラーム (≤ 100 mA) 84 コミッショニング 84.1 光軸調整 ヘルス (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) センサを適切なリフレクタに合わせて光軸調整します。赤色の投光軸がリフレク タの中央に照射されるように位置決めします。センサからリフレクタへの視界が 遮られたり、光路に対象物があってはなりません [参照 図 64]。センサおよびリフ レクタの光学的開口の視界を遮るものが一切ないことを確認してください。 84 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice コミッショニング 84 図 64: 方向調整 84.2 使用条件の確認 センサとリフレクタの間隔を対応する図 [表 48 を参照] と照合します (x = 検出距 離、y = 予備能)。 表 48: 使用条件 Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 3 7 5 2 6 1 10 4 Sensing range 1 0.3 2 0.25 3 0.25 4 6 4 8 12 0.25 8 12 5 0.25 8 12 6 0.25 10 14 7 0.25 10 14 0 6 4 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Sensing range 1 0 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Sensing range max. 図 66: 棒グラフ 1 Distance in m (feet) 図 65: 特性曲線 1 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 1 リフレクタ PL22 2 リフレクタ P250 3 リフレクタ PL20A 4 リフレクタ PL30A 5 リフレクタ PL40A 6 リフレクタ C110 7 リフレクタ PL80A 85 85 トラブルシューティング Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 2 3 4 1 0.25 2 0.25 3 0.25 4 0.25 5 3 7 5 9 6 12 8 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) 0 Distance in m (feet) 10 Sensing range max. Sensing range 図 68: 棒グラフ 2 Sensing range 1 1 0 4 8 (13.12) (26.25) 12 16 (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 図 67: 特性曲線 2 1 リフレクタ PL20 CHEM 2 リフレクタ PL250 CHEM 3 リフレクタ P250H 4 リフレクタ PL40 Antifog Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 1 0.3 0 4.5 3 1 2 3 4 5 6 (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range max. Sensing range 図 70: 棒グラフ 3 10 Sensing range 1 0 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) 図 69: 特性曲線 3 1 85 REF-IRF (50x70 mm) トラブルシューティング トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対 策を講じるべきかを示しています。 86 LED 表示灯/故障パターン 原因 対策 スイッチング出力がに従っ た動作を示さない。 表4 1. 設定の変更 2. 短絡 1. 設定の調整 2. 電気的接続を点検する 黄色の LED が点滅 センサとリフレクタの間隔 が大きすぎる / 光軸がリフ レクタの方に向けて完全に 調整されていない / リフレ 検出距離を点検する / 光軸調 整を点検する / SICK のリフ レクタを推奨します。 / 光学 面の洗浄 (センサおよびリフ レクタ) 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 分解および廃棄 86 LED 表示灯/故障パターン 86 原因 クタが適切ではない / フロ ントカバーおよび/またはリ フレクタが汚れている。 対策 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 • 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が WEEE: これらの規制の対象であることを示します。 87 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • • レンズ境界面の清掃 ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 88 テクニカルデータ WLD16P 検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A) 0.25 m ... 10 m 光点のスポット径/距離 Ø 60 mm (5 m) 供給電圧 UB DC 10 ... 30 V 残留リップル ≤ 5 VSS 消費電流 ≤ 30 mA1) < 50 mA2) 出力電流 Imax. ≤ 100 mA 最大応答時間 ≤ 500 μs3) スイッチング周波数 1,000 Hz4) 保護等級 5) 参照 表 43: x4、xH、x5、xI: IP66、IP67、IP696) x9、xB: IP65 保護クラス III 回路保護 A, B, C, D7) 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 87 88 テクニカルデータ WLD16P 周辺温度 (作動中) 88.1 寸法図 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 21.8 (0.86) 8.3 (0.33) 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 3 4 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) 6 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) 図 71: 寸法図 1、ケーブル 88 5 8.7 7.8 (0.31) 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.34) 8.7 5 1 2 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 1 光軸の中心、投光器 2 光軸の中心、受光器 3 取付穴、Ø 4.1 mm 4 接続 5 表示/設定要素 1 2 M12 17.5 (0.69) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 3 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 4 7.5 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 8) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 7) (0.34) 6) 21.8 5) (0.86) 4) 18 3) 16VDC...30VDC、負荷なし 10VDC...16VDC、負荷なし 負荷のある信号経過時間 明暗比率 1:1 の場合 EN 60529 準拠 ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり A = UB 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。 (0.71) 2) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) –40 °C ... +60 °C8) 28 (1.1) 35.5 (1.4) 図 72: 寸法図 2、オスコネクタ 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ WLD16 de en es fr it ja pt ru zh Описание продукта W16 WLD16 Изготовитель SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Deutschland (Германия) Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено. Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соответствующего владельца. © SICK AG Все права защищены. Оригинальный документ Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 90 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice СОДЕРЖАНИЕ Содержание 89 Безопасность.................................................................................... 92 89.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 89.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 90 Использование по назначению.................................................... 92 91 Элементы управления и индикаторы.......................................... 92 92 Монтаж............................................................................................... 93 93 Электрическое подключение......................................................... 93 94 Дополнительные функции.............................................................. 95 95 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 95 95.1 Выравнивание......................................................................................... 95.2 Проверка условий эксплуатации............................................................ 95 96 96 Устранение неисправностей......................................................... 97 97 Демонтаж и утилизация.................................................................. 98 98 Техобслуживание............................................................................. 98 99 Технические характеристики........................................................ 98 99.1 Габаритные чертежи................................................................................ 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 92 92 99 91 89 БЕЗОПАСНОСТЬ 89 Безопасность 89.1 Общие указания по технике безопасности ■ Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации. ■ Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифицированные специалисты. ■ NO 2006/42/EC Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием. SAFETY ■ ■ 89.2 Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или других атмосферных воздействий, за исключением случаев, когда это явным образом разрешено в руководстве по эксплуатации. Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в течение срока эксплуатации датчика. Указания по допуску к эксплуатации UL The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) b) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 90 Использование по назначению WLD16 является отражательным фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. 91 Элементы управления и индикаторы 2 92 1 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice МОНТАЖ 92 1 2 92 СД-индикатор желтый: состояние приема света Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено Монтаж Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель относительно друг друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм. 93 Электрическое подключение Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию: – – Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов. Кабель: цвет жилы Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех электрических соединений. Пояснения к схеме подключения: Alarm = выход сигнала тревоги Health = выход сигнала тревоги MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал QL1 / C = переключающий выход, коммуникация IO-Link Test = тестовый вход UB: 10 ... 30 В пост. тока Таблица 49: Соединения Таблица 50: WLD, DC WLD16xДвухтактный x4112xxxZZZ xH112xxxZZZ x4111xxxZZZ xH111xxxZZZ PNP x4812xxxZZZ xH812xxxZZZ x4811xxxZZZ xH811xxxZZZ 1 + (L+) 2 Q 3 Q - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 1 = brn (коричневый) 2 = wht (белый) 3 = blu (синий) 4 = blk (черный) 0,14 мм2 AWG26 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice Q Q Q Q 4 3 1 2 1 = brn (коричневый) 2 = wht (белый) 3 = blu (синий) 4 = blk (черный) 0,14 мм2 AWG26 93 93 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ Таблица 51: пост. ток WLD16xДвухтакт x4115xx xH115xx x4113xx xH113xx x4116xx xH116xx x4114xx xH114xx ный xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ PNP x4815xx xH815xx x4813xx xH813xx x4816xx xH816xx x4814xx xH814xx xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ xZZZ 1 + (L+) 2 Alarm Alarm Alarm Alarm 3 Health Health Health Health - (M) 4 Q Q 4 3 1 2 Q 1 = brn ( коричне вый) 2 = wht (белый) 3 = blu (синий) 4 = blk ( черный) Q Q 4 3 1 2 1 = brn ( коричне вый) 2 = wht (белый) 3 = blu (синий) 4 = blk ( черный) Q 4 3 1 2 Q 1 = brn ( коричне вый) 2 = wht (белый) 3 = blu (синий) 4 = blk ( черный) Q 4 3 1 2 1 = brn ( коричне вый) 2 = wht (белый) 3 = blu (синий) 4 = blk ( черный) 0,14 мм 0,14 мм 0,14 мм 0,14 мм 2 2 2 2 AWG26 AWG26 AWG26 AWG26 Таблица 52: Двухктактный/ PNP + NPN + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) PNP PNP Q ≤ 100 mA Push-pull NPN NPN ‒ (M) 94 Q ≤ 100 mA Push-pull ‒ (M) 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 94 94 Дополнительные функции Alarm/Сигнал тревоги Выход аварийного сигнала: датчик (WLD16) оснащен выходом сигнала сообщения о предварительном сбое («Alarm» на схеме подключения [см. таблица 2]) который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик разрегулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ (1). Выход Health: датчик (WLD16) оснащен выходом сигнала предварительного сообщения об отказе («Health» на схеме подключения [см. таблица 2]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика или обрыве кабеля. Возможные причины: загрязнение датчика или отражателя, датчик разрегулирован, повреждение проводов. В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает жёлтый светодиодный индикатор. Таблица 53: Alarm / Health Alarm (≤ 100 мА) 95 Ввод в эксплуатацию 95.1 Выравнивание Health (≤100 мА) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Направьте датчик на соответствующий отражатель. Выберите такую позицию, чтобы красный луч излучателя попадал в центр отражателя. Луч датчика должен свободно доходить до отражателя, нахождение каких-либо объектов на пути луча не допускается [см. рисунок 73]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия на датчике и отражателе были совершенно свободными. 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 95 95 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Рисунок 73: Выравнивание 95.2 Проверка условий эксплуатации Скорректировать дистанцию между датчиком и отражателем с помощью соответствующей диаграммы [см. таблица 54] (x = расстояние срабатывания, y = функциональный резерв). Таблица 54: Условия эксплуатации Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 3 7 5 2 6 1 10 4 Sensing range 1 0.3 2 0.25 3 0.25 4 4 6 8 12 0.25 8 12 5 0.25 8 12 6 0.25 10 14 7 0.25 10 14 0 4 6 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Sensing range 1 0 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Sensing range max. Рисунок 75: Столбиковая диаграмма 1 Distance in m (feet) Рисунок 74: Характеристика 1 96 1 Отражатель PL22 2 Отражатель P250 3 Отражатель PL20A 4 Отражатель PL30A 5 Отражатель PL40A 6 Отражатель C110 7 Отражатель PL80A 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 96 Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 2 3 4 1 0.25 2 0.25 3 0.25 4 0.25 5 3 7 5 9 6 12 8 4 8 12 16 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) 0 Distance in m (feet) 10 Sensing range max. Sensing range Рисунок 77: Столбиковая диаграмма 2 Sensing range 1 1 0 4 8 (13.12) (26.25) 12 16 (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Рисунок 76: Характеристика 2 1 Отражатель PL20 CHEM 2 Отражатель PL250 CHEM 3 Отражатель P250H 4 Отражатель PL40 Антизапотеватель Operating reserve 100 WLD16P-xxxxx1xx 1 0.3 0 4.5 3 1 2 3 4 5 6 (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range Sensing range max. Рисунок 79: Столбиковая диаграмма 3 10 Sensing range 1 0 2 4 6 (6.56) (13.12) (19.69) 8 10 (26.25) (32.81) Distance in m (feet) Рисунок 78: Характеристика 3 1 96 REF-IRF (50x70 мм) Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают. 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice Cветодиодный индикатор / картина неисправности Причина Меры по устранению Коммутационные выходы ведут себя не согласно таблица 4 1. Изменение конфигурации 2. Короткое замыкание 1. Адаптация конфигурации 2. Проверка электрических подключений желтый светодиод мигает Слишком большое расстояние между датчиком и отражателем / световой луч не полностью выровнен на Проверить расстояние срабатывания / проверить юстировку / компания SICK рекомендует отражатель / 97 97 ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ Cветодиодный индикатор / картина неисправности 97 Причина Меры по устранению отражатель / отражатель не подходит / Лицевая панель и/или отражатель загрязнён. Чистка оптических поверхностей (датчик и отражатель). Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). УКАЗАНИЕ Утилизация батарей, электрических и электронных устройств • В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий мусор. • По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора. • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. 98 Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • • очищать оптические ограничивающие поверхности проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. 99 Технические характеристики WLD16P Расстояние срабатывания (с отражателем PL80A) 0.25 m ... 10 m Диаметр светового пятна/расстояние Ø 60 мм (5 м) Напряжение питания UB DC 10 ... 30 V Остаточная пульсация ≤ 5 ВSS Потребляемый ток ≤ 30 мA1) < 50 мА2) Выходной ток Iмакс. ≤ 100 mA Время отклика макс. ≤ 500 μs3) Частота переключения 1000 Гц4) Класс защиты5) см. таблица 49: x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP696) 98 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 99 WLD16P x9, xB: IP65 Класс защиты III Схемы защиты A, B, C, D7) Диапазон рабочих температур –40 °C ... +60 °C8) Габаритные чертежи 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 21.8 (0.86) 8.3 (0.33) 29.9 (0.18) 35.5 (1.4) 3 6 (0.24) 4 Ø 12.9 7.7 (0.51) (0.3) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 27.8 (1.09) Рисунок 80: Масштабный чертёж 1, кабель 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice 5 8.7 7.8 (0.31) 7.2 (0.28) 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) (0.34) 8.7 5 1 2 42 (1.65) 4.1 (0.16) 20 (0.79) 1 Середина оптической оси излучателя 2 Середина оптической оси приёмника 3 крепежное отверстие, Ø 4,1 мм 4 Соединение 5 Элементы индикации и управления 1 2 M12 17.5 (0.69) 29.9 (0.18) 52.9 (2.08) 6 3 (0.24) 6.5 (0.26) 3 (0.12) 15 (0.59) 4 7.5 (0.3) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 99.1 55.7 (2.19) 45.5 (1.79) 5 (0.2) 7 (0.28) 8) (0.34) 6) 7) 21.8 5) (0.86) 4) 18 3) 16 … 30 В пост. тока, без нагрузки 10 … 16 В пост. тока, без нагрузки Продолжительность сигнала при омической нагрузке При соотношении «светло/темно» 1:1. по EN 60529 Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03 A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C (0.71) 2) Ø 4.1 (0.16) 39.9 (1.57) 55.4 (2.18) 1) 28 (1.1) 35.5 (1.4) Рисунок 81: Масштабный чертёж 2, штекер 99 SICK Australia Phone +61 (3) 9457 0600 1800 33 48 02 – tollfree E-Mail [email protected] Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail [email protected] Slovakia Phone +421 482 901 201 E-Mail [email protected] India Phone +91-22-6119 8900 E-Mail [email protected] Slovenia Phone +386 591 78849 E-Mail [email protected] Israel Phone +972 97110 11 E-Mail [email protected] South Africa Phone +27 10 060 0550 E-Mail [email protected] Italy Phone +39 02 27 43 41 E-Mail [email protected] South Korea Phone +82 2 786 6321/4 E-Mail [email protected] Japan Phone +81 3 5309 2112 E-Mail [email protected] Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail [email protected] Malaysia Phone +603-8080 7425 E-Mail [email protected] Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail [email protected] Mexico Phone +52 (472) 748 9451 E-Mail [email protected] Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail [email protected] Netherlands Phone +31 (0) 30 229 25 44 E-Mail [email protected] Taiwan Phone +886-2-2375-6288 E-Mail [email protected] Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail [email protected] New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail [email protected] Thailand Phone +66 2 645 0009 E-Mail [email protected] Finland Phone +358-9-25 15 800 E-Mail [email protected] Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail [email protected] France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected] Poland Phone +48 22 539 41 00 E-Mail [email protected] Germany Phone +49 (0) 2 11 53 010 E-Mail [email protected] Romania Phone +40 356-17 11 20 E-Mail [email protected] Greece Phone +30 210 6825100 E-Mail [email protected] Russia Phone +7 495 283 09 90 E-Mail [email protected] Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail [email protected] Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Austria Phone +43 (0) 2236 62288-0 E-Mail [email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 (0) 2 466 55 66 E-Mail [email protected] Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail [email protected] Canada Phone +1 905.771.1444 E-Mail [email protected] Czech Republic Phone +420 234 719 500 E-Mail [email protected] Chile Phone +56 (2) 2274 7430 E-Mail [email protected] China Phone +86 20 2882 3600 E-Mail [email protected] Turkey Phone +90 (216) 528 50 00 E-Mail [email protected] United Arab Emirates Phone +971 (0) 4 88 65 878 E-Mail [email protected] United Kingdom Phone +44 (0)17278 31121 E-Mail [email protected] USA Phone +1 800.325.7425 E-Mail [email protected] Vietnam Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Detailed addresses and further locations at www.sick.com 100 8020352.19RH / 15.01.2021 | SICK Subject to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

SICK WLD16 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación