SICK RAY26 MultiTask photoelectric sensors Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
RAY26
MultiTask photoelectric sensors
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
RAY26
MultiTask photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
RAY26
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only
permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐
tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐
ten permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
3
Contents
1 General safety notes......................................................................... 5
2 Notes on UL approval........................................................................ 5
3 Intended use...................................................................................... 5
4 Operating and status indicators...................................................... 5
5 Mounting............................................................................................. 5
6 Electrical installation........................................................................ 6
7 Commissioning.................................................................................. 8
8 Troubleshooting................................................................................. 13
9 Disassembly and disposal............................................................... 14
10 Maintenance...................................................................................... 14
11 Technical data.................................................................................... 15
11.1 Electrical and mechanical data............................................................... 15
11.2 Dimensional drawing................................................................................ 16
11.3 Process data structure............................................................................. 16
CONTENTS
4
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
1 General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Notes on UL approval
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
3 Intended use
The RAY26 is an opto-electronic photoelectric retro-reflective sensor (referred to as
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any
other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become
void.
4 Operating and status indicators
1
2
4
3
1
LED indicator green: supply voltage active
2
BluePilot blue: AutoAdapt indicator during run mode
3
Teach-in button
4
LED indicator yellow: status of received light beam
5 Mounting
Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.65Nm.
GENERAL SAFETY NOTES 1
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
5
NOTE
RAY26P-XXXXX1XX (MDO 1 MM),
RAY26P-XXXXX3XX (MDO 3 MM):
Recommended position of installation: between conveyor belts or conveyor rollers
6 Electrical installation
Operation in standard I/O mode:
The sensors must be connected in a voltage-free state (U
V
= 0 V). The following informa‐
tion must be observed, depending on the connection type:
Plug connection: note pin assignment
Cable: wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply (U
V
> 0 V) once all electrical connec‐
tions have been established.
Operation in IO-Link mode: Connect the device to a suitable IO-Link master and inte‐
grate in the master or control via IODD/function block. The green LED indicator flashes
on the sensor. IODD and function block are available to download from www.sick.com
under the part number.
Explanation of the connection diagram (Tables 1-4):
Alarm = alarm output (see table 2 and table 4)
MF = multifunctional, programmable output
n. c. = not connected
QL1/C = switching output, IO-Link communication
6 ELECTRICAL INSTALLATION
6
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
DC: 10 ... 30 V DC, see "Electrical and mechanical data", page 15
Table 1: DC
RAY26P -24162xxxA00
-34162xxxA00
-1x162xxxA00 -24161xxxA00
-34161xxxA00
-1x161xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/C
Default: MF
Q Q
Q Q
Default: Q
L1
/C Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0.14 mm
2
AWG26
Table 2: DC
RAY26P -24165xxxA00
-34165xxxA00
-1x165xxxA00 -24163xxxA00
-34163xxxA00
-1x163xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/C
Default: MF Alarm Alarm Alarm Alarm
Default: Q
L1
/C Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0.14 mm
2
AWG26
Table 3: Push / pull
ELECTRICAL INSTALLATION
6
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
7
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Table 4: Alarm
Alarm ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
7 Commissioning
1 Alignment
Align the sensor with a suitable reflector. Select the position so that the red emitted light
beam hits the center of the reflector. The frontlens of the sensor and the reflector have to
be cleaned before teaching.
The sensor must have a clear view of the reflector, with no object in the path of the beam
[ see figure 1]. You must ensure that the optical openings of the sensor and reflector are
completely clear.
7 COMMISSIONING
8
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Figure 1: Alignment
NOTE
The adjustment of the height (1) should be separated from the adjustment of the angle (2).
Figure 2: (1)
Figure 3: (2)
COMMISSIONING 7
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
9
1. Alignment of the light band in the gap between two conveyor belts
2. a) Alignment of the light band above the conveyor belt.
The light band has to be positioned parallel to the conveyor belt.
3 mm
b)
1
1 = metal plate
Take a metal plate and position it in front of the reflector. Rotate the sensor up a lit‐
tle. The light band is approx. 20 mm above the conveyor belt.
c)
Rotate the sensor down a little until the lower edge of the light band will hit the con‐
veyor belt (see light band on metal plate). Then fix the housing at the bracket. The
light band may not be moved further into the conveyor.
7
COMMISSIONING
10
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
NOTE
Tip:
1 Control of the setting: Switch on conveyor belt. In "idling mode" (conveyor belt moves
without material to be conveyed), the sensor must not switch. Switch on conveyor
belt. Place the goods in succession on the conveyor belt edges and in the middle on
the belt to check the reliable detection in three places.
NOTE
Video of commissioning:
2 Sensing range
Reconcile the distance between the sensor and the reflector with the corresponding dia‐
gram see figure 4, page 11.
3
2
1
4
Figure 4: sensing range areas
Table 5: Definition sensing range
1
2 3 4
RAY26P-xxxxx1 PL80A 0 ... 1.5 m 1 mm
A
RAY26P-xxxxx3 PL80A 0 ... 2 m 3 mm
B
0 ... 3 m 5 mm
B
0 ... 4.5 m 10 mm
B
RAY26P-xxxxx5 PL80A 0 ... 3 m 5 mm
A
RAY26P-xxxxx9 PL80A 0 ... 4.5 m 10 mm
A
3
Sensing range, on reflector 2
4
Minimum detectable object (MDO)
A
MDO is fix
B
MDO 3 mm, 5 mm, 10 mm:
can be selected via IO-Link
Table 6: Sensing ranges on reflectors
0
0
1.5
0
1.5
0
1.5
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figure 5: RAY26P-xxxxx1
1
PL80A
2
PL40A
3
PL30A
0
0
2
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figure 6: RAY26P-xxxxx3
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
COMMISSIONING 7
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
11
0
0
3
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figure 7: RAY26P-xxxxx5
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
4.5
0
3
0
3
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figure 8: RAY26P-xxxxx9
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
Minimum detectable object (MDO):
Sensing range setting:
1...3 sec.
1
2
3 Conveyor blanking (only for RAY26P-xxxxx3)
The conveyor blanking allows a stepwise inactivation of the detection area (A = approx.
1 mm for each level) just above the conveyor belt. Thereby influences of the conveyor belt
(which causes false signals of the sensor) can be suppressed. The setting of the conveyor
blanking can be done via IO-Link with the index 238.
After setting the sensor has to be taught again (index 2, value 65).
7 COMMISSIONING
12
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Table 7: Index 238
ISDU
Name
Data
type
Length Access
Default
value
Value/RangeIndex
Sub-
Index
DEC HEX
238
0xE
E
- Conveyor blanking Uint 8 Bit rw 0
0 = Deactivated
1 = Level 1
2 = Level 2
3 = Level 3
4 = Level 4
A
1
Figure 9: A = Level 1
A
1
Figure 10: A = Level 2
A
1
Figure 11: A = Level 3
A
1
Figure 12: A = Level 4
1
Conveyor belt
8 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Green LED flashes IO-Link communication None
Switching outputs do not
behave in accordance with see
table 3, page 7 and see
table 4, page 8
a) IO-Link communication
b) Change of the configuration
c) Short-circuit
a) None
b) Adjustment of the configu‐
ration
c) Check electrical connec‐
tions
The blue LEDs are very close
together
Front screen and/or reflector
is contaminated.
Cleaning of the optical sur‐
faces (sensor and reflector).
Yellow LED flashes Distance between sensor and
reflector is too large / light
band is not completely aligned
to the reflector / reflector is
not suitable / front screen
and/or reflector is contami‐
nated
Check sensing range / check
alignment / SICK reflector is
recommended / Cleaning of
the optical surfaces (sensor
and reflector)
Yellow LED does not light up
even though the light band is
aligned to the reflector and
there is no object in the path of
the beam
No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
Voltage interruptions Ensure there is a stable power
supply without interruptions
Sensor is faulty If the power supply is OK,
replace the sensor
TROUBLESHOOTING 8
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
13
9 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indi‐
cates that a product is subject to these regulations.
10 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
9 DISASSEMBLY AND DISPOSAL
14
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
11 Technical data
11.1 Electrical and mechanical data
RAY26P-xxxxx1 RAY26P-xxxxx3 RAY26P-xxxxx5 RAY26P-xxxxx9
Sensing range max.
(with reflector PL80A)
0 ... 1.5 m 0 ... 4.5 m 0 ... 3 m 0 ... 4.5 m
Light band dimen‐
sions / distance
approx.
24 mm x 9 mm (1 m) 55 mm x 9 mm (1m)
Minimum detectable
object (MDO)
1 mm 3 mm, 5 mm or 10
mm
1)
5 mm 10 mm
Minimum distance
between sensor and
reflector
0 mm
Supply voltage U
B
10 ... 30 V DC
Current consumption 25 mA
2)
, < 50 mA
3)
Output current I
max.
100 mA
Communication mode COM2
IO-Link 1.1
Max. response time 3 ms
4)
Switching frequency 170 Hz
5)
Enclosure rating IP66, IP67
Protection class III
Circuit protection A, B, C, D
6)
Ambient operating tem‐
perature
–40 °C ... +60 °C
7)8)
1)
RAY26P-xxxxx3: sensing range depends on the selected MDO (selectable via IO-Link):
3 mm = 0 ... 2 m
5 mm = 0 ... 3 m
10 mm = 0 ... 4.5 m
2)
16 VDC to 30 VDC, without load
3)
10 VDC to 16 VDC, without load
4)
Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.
5)
With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.
6)
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
7)
Avoid condensation on the front screen of the sensor and on the reflector.
8)
Allowed temperature change after Teach +/- 20 K
TECHNICAL DATA 11
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
15
11.2 Dimensional drawing
Table 8: Dimensional drawing
1
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
Ø 12.8 (0.50)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
7.2
(0.28)
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.4
(0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
53.4 (2.10)
7
465
21
(0.83)
Figure 13: RAY26 with cable
M12
1
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17.1
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
21
(0.83)
7
465
Figure 14: RAY26 with connector
1
Center of optical axis
2
Fixing hole Ø 5.2 mm
3
Connection
4
BluePilot blue: AutoAdapt indicator during run mode
5
Teach-in button
6
LED indicator yellow: status of received light beam
7
LED indicator green: supply voltage active
11.3 Process data structure
A00
IO-Link V1.1
Process data 2 byte
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Bit 0 / Data type Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / Data type Q
L2
/ Boolean
Bit 2 ... 15 / Description / Data type [empty]
11 TECHNICAL DATA
16
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
B E T R I E B S A N L E I T U N G
RAY26
MultiTask-Sensoren
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
RAY26
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist
nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐
sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐
che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
18
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Inhalt
12 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 20
13 Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 20
14 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 20
15 Betriebs- und Statusanzeigen.......................................................... 20
16 Montage.............................................................................................. 20
17 Elektrische Installation..................................................................... 21
18 Inbetriebnahme................................................................................. 23
19 Störungsbehebung............................................................................ 28
20 Demontage und Entsorgung............................................................ 29
21 Wartung.............................................................................................. 29
22 Technische Daten.............................................................................. 30
22.1 Elektrische und mechanische Daten....................................................... 30
22.2 Maßzeichnung........................................................................................... 31
22.3 Prozessdatenstruktur............................................................................... 31
INHALT
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
19
12 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Ver‐
schmutzung zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
13 Hinweise zur UL Zulassung
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
14 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die RAY26 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐
wendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐
spruch gegenüber der SICK AG.
15 Betriebs- und Statusanzeigen
1
2
4
3
1
LED-Anzeige grün: Versorgungsspannung aktiv
2
BluePilot blau: AutoAdapt-Anzeige im Run-Betrieb
3
Teach-in-Taste
4
LED-Anzeige gelb: Status des empfangenen Lichtstrahls
16 Montage
Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-
Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten.
Beachten Sie das maximal zulässige Anzugsdrehmoment von 0.65Nm.
12 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
20
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
HINWEIS RAY26P-XXXXX3 (MDO 3 MM):
Empfohlene Installationsposition: zwischen Förderbändern oder Förderrollen
17 Elektrische Installation
Betrieb im I/O-Modus:
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U
V
= 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart
sind die folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten
Leitung: Aderfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (U
V
>
0 V) anlegen bzw. einschalten.
Betrieb im IO-Link-Modus: Das Gerät an einen geeigneten IO-Link Master anschließen
und mittels IODD/Funktionsbaustein in den Master oder die Steuerung integrieren. Die
grüne LED-Anzeige am Sensor blinkt. IODD und Funktionsbaustein können auf
www.sick.com unter der Artikelnummer heruntergeladen werden.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Tabelle 1 und -4):
Alarm = Alarmausgang (siehe Tabelle 10 und Tabelle 12)
MF = programmierbarer Multifunktionsausgang
n. c. = unbeschaltet
QL1 / C = Schaltausgang, IO-Link-Kommunikation
ELEKTRISCHE INSTALLATION 17
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
21
DC: 10 ... 30 V DC, siehe "Elektrische und mechanische Daten", Seite 30
Tabelle 9: DC
RAY26P -24162 xxxA00
-34162xxxA00
-1x162xxxA00 -24161xxxA00
-34161xxxA00
-1x161xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/ C
Default: MF
Q Q
Q Q
Default: Q
L1
/C Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0,14 mm
2
AWG26
Tabelle 10: DC
RAY26P -24165xxxA00
-34165xxxA00
-1x165xxxA00 -24163xxxA00
-34163xxxA00
-1x163xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/ C
Default: MF Alarm Alarm Alarm Alarm
Default: Q
L1
/C Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0,14 mm
2
AWG26
Tabelle 11: Push / pull
17
ELEKTRISCHE INSTALLATION
22
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Tabelle 12: Alarm
Alarm ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
18 Inbetriebnahme
1 Ausrichtung
Sensor auf geeigneten Reflektor ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sen‐
delichtstrahl in der Mitte des Reflektors auftrifft. Die Frontlinsen des Sensors und des
Reflektors müssen vor dem Einlernen gereinigt werden.
Der Sensor muss freie Sicht auf den Reflektor haben, es darf sich kein Objekt im Strahlen‐
gang befinden [siehe Abbildung 15]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen
von Sensor und Reflektor vollständig frei sind.
INBETRIEBNAHME 18
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
23
Abbildung 15: Ausrichtung
HINWEIS
Empfehlung: Die Anpassung der Höhe (1) muss von der Anpassung des Winkels (2)
getrennt sein.
Abbildung 16: (1)
Abbildung 17: (2)
18 INBETRIEBNAHME
24
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
1. Ausrichtung des Lichtbandes im Zwischenraum zwischen zwei Förderbändern
2. a) Ausrichtung des Lichtbandes über dem Förderband.
Das Lichtband muss parallel zum Förderband positioniert werden.
3 mm
b)
1
1 = Metallplatte
Nehmen Sie eine Metallplatte und positionieren Sie sie vor dem Reflektor. Drehen
Sie den Sensor ein wenig nach oben. Das Lichtband befindet sich ca. 20 mm über
dem Förderband.
c)
Drehen Sie den Sensor ein wenig nach unten, bis der untere Rand des Lichtbandes
auf das Förderband trifft (siehe Lichtband auf der Metallplatte). Befestigen Sie dann
das Gehäuse am Halter. Das Lichtband darf nicht weiter in Richtung Förderband
bewegt werden.
INBETRIEBNAHME
18
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
25
HINWEIS
Tipp:
1 Kontrolle der Einstellung: Schalten Sie das Förderband ein. Im „Leerlauf“ (Förder‐
band bewegt sich ohne Fördergut) darf der Sensor nicht schalten. Schalten Sie das
Förderband ein. Legen Sie die Ware nacheinander an den Förderbandkanten und in
der Mitte auf das Band, um die zuverlässige Erkennung an drei Stellen zu überprü‐
fen.
HINWEIS
Video der Inbetriebnahme:
2 Schaltabstand
Den Abstand zwischen Sensor und Reflektor gemäß dem entsprechenden Diagramm
anpassen siehe Abbildung 18, Seite 26.
3
2
1
4
Abbildung 18: Schaltabstandsbereiche
Tabelle 13: Definition des Schaltabstands
1
2 3 4
RAY26P-xxxxx1 PL80A 0 ... 1,5 m 1 mm
A
RAY26P-xxxxx3 PL80A 0 ... 2 m 3 mm
B
0 ... 3 m 5 mm
B
0 ... 4,5 m 10 mm
B
RAY26P-xxxxx5 PL80A 0 ... 3 m 5 mm
A
RAY26P-xxxxx9 PL80A 0 ... 4,5 m 10 mm
A
3
Schaltabstand, auf Reflektor 2
4
Kleinstes detektierbares Objekt (MDO)
A
MDO ist fix
B
MDO 3 mm, 5 mm, 10 mm:
sind via IO-Link anwählbar
18 INBETRIEBNAHME
26
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 14: Schaltabstände auf Reflektoren
0
0
1,5
0
1,5
0
1,5
0
4
1 3
5
2
1
2
3
Schaltabstand
Abstand in m
Abbildung 19: RAY26P-xxxxx1
1
PL80A
2
PL40A
3
PL30A
0
0
2
0
2
0
2
0
4
1 3
5
2
1
2
3
Schaltabstand
Abstand in m
Abbildung 20: RAY26P-xxxxx3
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
3
0
2
0
2
0
4
1 3
5
2
1
2
3
Schaltabstand
Abstand in m
Abbildung 21: RAY26P-xxxxx5
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
4,5
0
3
0
3
0
4
1 3
5
2
1
2
3
Schaltabstand
Abstand in m
Abbildung 22: RAY26P-xxxxx9
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
Kleinstes detektierbares Objekt (MDO)
Einstellung des Schaltabstands:
INBETRIEBNAHME
18
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
27
1...3 sec.
1
2
3 Förderbandausblendung (nur für RAY26P-xxxxx3)
Die Förderbandausblendung ermöglicht eine schrittweise Inaktivierung des Detektionsbe‐
reichs (A = ca. 1 mm pro Ebene) direkt über dem Förderband. Dadurch können Einflüsse
des Förderbandes (die Falschsignale des Sensors verursachen) unterdrückt werden. Die
Einstellung der Förderbandausblendung kann über IO-Link mit Index 238 erfolgen.
Nach der Einstellung muss der Sensor erneut geteacht werden (Index 2, Wert 65).
Tabelle 15: Index 238
ISDU
Name
Daten‐
typ
Länge Zugriff
Default-
wert
Wert/BereichIndex
Sub-
Index
DEZ HEX
238
0xE
E
-
Förderbandausblen‐
dung
UINT 8 Bit
Lesen/
Schrei‐
ben
0
0 = Deaktiviert
1 = Level 1
2 = Level 2
3 = Level 3
4 = Level 4
A
1
Abbildung 23: A = Level 1
A
1
Abbildung 24: A = Level 2
A
1
Abbildung 25: A = Level 3
A
1
Abbildung 26: A = Level 4
1
Förderband
19 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
grüne LED blinkt IO-Link Kommunikation keine
Schaltausgänge verhalten sich
nicht gemäß siehe Tabelle 11,
Seite 22 und siehe Tabelle 12,
Seite 23
a) IO-Link Kommunikation
b) Änderung an der Konfigura‐
tion
c) Kurzschluss
a) keine
b) Anpassung der Konfigura‐
tion
c) Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
19 STÖRUNGSBEHEBUNG
28
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Die blauen LEDs befinden sich
sehr nah beieinander
Frontscheibe und/oder Reflek‐
tor ist verschmutzt.
Reinigung der optischen Flä‐
chen (Sensor und Reflektor).
Gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sensor und
Reflektor ist zu groß / Licht‐
strahl ist nicht vollständig auf
Reflektor ausgerichtet /
Reflektor ist nicht geeignet /
Frontscheibe und/oder Reflek‐
tor ist verschmutzt
Schaltabstand prüfen / Aus‐
richtung prüfen / Reflektor
von SICK wird empfohlen /
Reinigung der optischen Flä‐
chen (Sensor und Reflektor)
Gelbe LED leuchtet nicht,
obwohl das Lichtband am
Reflektor ausgerichtet ist und
sich kein Objekt im Strahlweg
befindet
keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen)
Spannungsunterbrechungen Sicherstellen einer stabilen
Spannungsversorgung ohne
Unterbrechungen
Sensor ist defekt Wenn Spannungsversorgung
in Ordnung ist, dann Sensor
austauschen
20 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vor‐
liegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unter‐
liegt.
21 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 20
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
29
22 Technische Daten
22.1 Elektrische und mechanische Daten
RAY26P-xxxxx1 RAY26P-xxxxx3 RAY26P-xxxxx5 RAY26P-xxxxx9
Max. Detektionsbereich
(mit Reflektor PL80A)
0 ... 1,5 m 0 ... 4,5 m 0 ... 3 m 0 ... 4,5 m
Lichtband Maße/unge‐
fähre Distanz
24 mm x 9 mm (1 m) 55 mm x 9 mm (1 m)
Kleinstes detektierba‐
res Objekt (MDO)
1 mm 3 mm, 5 mm oder
10 mm
1)
5 mm 10 mm
Mindestabstand zwi‐
schen Sensor und
Reflektor
0 mm
Versorgungsspannung
U
B
10 ... 30 V DC
Stromaufnahme 25 mA
2)
, < 50 mA
3)
Ausgangsstrom I
max.
100 mA
Kommunikationsmodus COM2
IO-Link 1.1
Ansprechzeit max. 3 ms
4)
Schaltfrequenz 170 Hz
5)
Schutzart IP66, IP67
Schutzklasse III
Schutzschaltungen A, B, C, D
6)
Betriebsumgebungs‐
temperatur
–40 °C ... +60 °C
7)8)
1)
RAY26P-xxxxx3: Schaltabstand ist abhängig vom kleinsten detektierbaren Objekt (MDO), wählbar über IO-Link:
3 mm = 0 ... 2 m
5 mm = 0 ... 3 m
10 mm = 0 ... 4,5 m
2)
16VDC...30VDC, ohne Last
3)
10VDC...16VDC, ohne Last
4)
Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.
5)
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.
6)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
7)
Kondensation auf der Frontscheibe des Sensors und auf dem Reflektor vermeiden.
8)
Zulässige Temperaturänderung nach dem Teach-in: ±20 K
22 TECHNISCHE DATEN
30
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
22.2 Maßzeichnung
Tabelle 16: Maßzeichnung
1
24,6
8
6,9
Ø 12,8
55
37,9
9,4
7,2
3
2
2
7,1
8,1
10,8
25
38,9
6,4
48,1
40
44,2
10
Ø 5,2
82,2
70
Ø 5,2
8,1
76,5
82,5
53,4
7
465
21
Abbildung 27: RAY26 mit Leitung
M12
1
3
2
2
7,1
8,1
10,8
25
38,9
6,3
48,1
40
44,219,7
Ø 5,2
24,6
8
6,9
82,2
70
Ø 5,2
17,1
7,9
76,5
82,5
55
37,9
9,4
53,3
63,9
21
7
465
Abbildung 28: RAY26, mit Stecker
1
Mitte Optikachse
2
Befestigungsbohrung Ø 5,2 mm
3
Anschluss
4
BluePilot blau: AutoAdapt-Anzeige im Run-Betrieb
5
Teach-In-Taste
6
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
7
Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv
22.3 Prozessdatenstruktur
A00
IO-Link V1.1
Prozessdaten 2 Byte
Byte 0: Bits 15... 8
Byte 1: Bits 7... 0
Bit 0 / Datentyp Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / Datentyp Q
L2
/ Boolean
Bit 2 ... 15 / Beschreibung / Datentyp [empty]
TECHNISCHE DATEN 22
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
31
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
RAY26
Capteurs multi-tâches
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
RAY26
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
33
Contenu
23 Consignes générales de sécurité.................................................... 35
24 Remarques sur l’homologation UL................................................. 35
25 Utilisation conforme.......................................................................... 35
26 Affichages de l’état et du fonctionnement.................................... 35
27 Montage.............................................................................................. 35
28 Installation électrique....................................................................... 36
29 Mise en service.................................................................................. 38
30 Élimination des défauts................................................................... 43
31 Démontage et mise au rebut.......................................................... 44
32 Maintenance...................................................................................... 44
33 Caractéristiques techniques............................................................ 46
33.1 Caractéristiques électriques et mécaniques.......................................... 46
33.2 Plan coté.................................................................................................... 47
33.3 Structure de données de process........................................................... 47
CONTENU
34
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
23 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l’humidité et la conta‐
mination.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
24 Remarques sur l’homologation UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
25 Utilisation conforme
RAY26 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document)
qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un
réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification
du produit annule la garantie de SICK AG.
26 Affichages de l’état et du fonctionnement
1
2
4
3
1
LED d’état verte : tension d’alimentation active
2
BluePilot bleu : affichage AutoAdapt en mode Run
3
Bouton d’apprentissage
4
LED d’état jaune : état du faisceau lumineux reçu
27 Montage
Monter le capteur et le réflecteur sur une équerre de fixation (voir la gamme d’acces‐
soires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur.
Respectez le couple de serrage maximal admissible de 0.65Nm.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURI 23
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
35
REMARQUE RAY26P-XXXXX3 (PLUS PETIT OBJET DÉTECTABLE 3 MM) :
Position d’installation recommandée : entre les bandes transporteuses ou les rouleaux
de transport
28 Installation électrique
Fonctionnement en mode I/O :
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension (U
v
= 0 V). Selon le mode
de raccordement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches
Câble : couleur des fils
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, appliquer ou activer l’alimenta‐
tion électrique (U
v
> 0 V).
Fonctionnement en mode IO-Link : raccorder l’appareil à un maître IO-Link approprié et
l’intégrer au maître ou à la commande par IODD/bloc de fonction. L’affichage LED du
capteur clignote. L’IODD et le bloc de fonction peuvent être téléchargés sur
www.sick.com sous la référence.
Explications du schéma de raccordement (tableaux 1 et -4) :
Alarme = sortie d’alarme (voir tableau 18 et tableau 20)
MF = sortie multifonction programmable
n. c. = non raccordé
QL1 / C = sortie de commutation, communication IO-Link
28 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
36
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
CC : 10 ... 30 V CC, voir "Caractéristiques électriques et mécaniques",
page 46
Tableau 17: DC
RAY26P -24162 xxxA00
-34162xxxA00
-1x162xxxA00 -24161xxxA00
-34161xxxA00
-1x161xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/ C
Par défaut : MF
Q Q
Q Q
Par défaut :
Q
L1
/ C
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN (marron)
2 = WH (blanc)
3 = BU (bleu)
4 = BK (noir)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN (marron)
2 = WH (blanc)
3 = BU (bleu)
4 = BK (noir)
0,14 mm
2
AWG26
Tableau 18: DC
RAY26P -24165xxxA00
-34165xxxA00
-1x165xxxA00 -24163xxxA00
-34163xxxA00
-1x163xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/ C
Par défaut : MF Alarme Alarme Alarme Alarme
Par défaut :
Q
L1
/ C
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN (marron)
2 = WH (blanc)
3 = BU (bleu)
4 = BK (noir)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN (marron)
2 = WH (blanc)
3 = BU (bleu)
4 = BK (noir)
0,14 mm
2
AWG26
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 28
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
37
Tableau 19: Push/pull
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Tableau 20: Alarme
Alarme (
100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
29 Mise en service
1 Alignement
Aligner le capteur avec un réflecteur adapté. Choisir la position de façon à ce que le fais‐
ceau de lumière rouge émis rencontre le centre du réflecteur. Les lentilles frontales du
capteur et du réflecteur doivent être nettoyées avant l’initialisation.
Le capteur doit avoir une vue dégagée sur le réflecteur, sans aucun objet dans la trajec‐
toire du faisceau [voir illustration 29]. Veiller à ce que les ouvertures optiques du capteur
et du réflecteur soient parfaitement dégagées.
29 MISE EN SERVICE
38
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Illustration 29: Alignement
REMARQUE
Le réglage de la hauteur (1) doit être effectué séparément du réglage de l’angle (2).
Illustration 30: (1)
Illustration 31: (2)
MISE EN SERVICE 29
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
39
1. Alignement de la bande lumineuse dans l’espace entre deux bandes transporteuses
2. a) Alignement de la bande lumineuse au-dessus de la bande transporteuse.
La bande lumineuse doit être positionnée parallèlement à la bande transporteuse.
3 mm
b)
1
1 = plaque métallique
Prendre une plaque métallique et la placer devant le réflecteur. Tourner légèrement
le capteur vers le haut. La bande lumineuse se trouve à environ 20 mm au-dessus
de la bande transporteuse.
c)
Tourner légèrement le capteur vers le bas jusqu’à ce que le bord inférieur de la
bande lumineuse touche la bande transporteuse (voir la bande lumineuse sur la
plaque métallique). Fixer ensuite le boîtier sur le support. La bande lumineuse ne
doit pas être déplacée plus loin dans le convoyeur.
29
MISE EN SERVICE
40
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
REMARQUE
Astuce :
1 Contrôle du réglage : mettre la bande transporteuse en marche. En « mode ralenti »
(la bande transporteuse se déplace sans produit à transporter), le capteur ne doit
pas commuter. Mettre la bande transporteuse en marche. Placer les produits l’un
après l’autre sur les bords et au centre de la bande transporteuse pour vérifier la fia‐
bilité de la détection en trois points.
REMARQUE
Vidéo de la mise en service :
2 Distance de commutation
Rapprocher la distance entre le capteur et le réflecteur avec le diagramme correspondant
voir illustration 32, page 41.
3
2
1
4
Illustration 32: zones de distance de commutation
Tableau 21: Définition de la distance de commutation
1
2 3 4
RAY26P-xxxxx1 PL80A 0 ... 1,5 m 1 mm
A
RAY26P-xxxxx3 PL80A 0 ... 2 m 3 mm
B
0 ... 3 m 5 mm
B
0 ... 4,5 m 10 mm
B
RAY26P-xxxxx5 PL80A 0 ... 3 m 5 mm
A
RAY26P-xxxxx9 PL80A 0 ... 4,5 m 10 mm
A
3
Distance de commutation, sur réflecteur 2
4
Plus petit objet détectable (MDO)
A
Plus petit objet détectable est fixe
B
Plus petit objet détectable de 3 mm, 5 mm, 10 mm :
peut être sélectionné via IO-Link
MISE EN SERVICE 29
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
41
Tableau 22: Distance de commutation sur réflecteurs
0
0
1.5
0
1.5
0
1.5
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Illustration 33: RAY26P-xxxxx1
1
PL80A
2
PL40A
3
PL30A
0
0
2
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Illustration 34: RAY26P-xxxxx3
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
3
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Illustration 35: RAY26P-xxxxx5
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
4.5
0
3
0
3
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Illustration 36: RAY26P-xxxxx9
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
Plus petit objet détectable (MDO) :
Réglage de la distance de commutation :
29
MISE EN SERVICE
42
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
1...3 sec.
1
2
3 Masquage de la bande transporteuse (uniquement pour la RAY26P-xxxxx3)
Le masquage de la bande transporteuse permet une désactivation progressive de la zone
de détection (A = env. 1 mm par niveau) directement au-dessus de la bande transpor‐
teuse. Cela peut éliminer les influences de la bande transporteuse (qui provoquent des
signaux erronés du capteur). Le réglage du masquage de la bande transporteuse peut
s’effectuer via IO-Link avec index 238.
Après le réglage, le capteur doit être soumis à un nouvel apprentissage (index 2, valeur
65).
Tableau 23: Index 238
ISDU
Nom
Type
de
donné
es
Longueur Accès
Valeur
par
défaut
Valeur/zoneIndex
Sous-
index
DEZ HEX
238
0xE
E
-
Masquage de la bande
transporteuse
UINT 8 bits
Lec‐
ture/
écri‐
ture
0
0 = Désactivé
1 = Niveau 1
2 = Niveau 2
3 = Niveau 3
4 = Niveau 4
A
1
Illustration 37: A = Niveau 1
A
1
Illustration 38: A = Niveau 2
A
1
Illustration 39: A = Niveau 3
A
1
Illustration 40: A = Niveau 4
1
Bande transporteuse
30 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED verte clignote Communication IO-Link Aucune
Les sorties de commutation ne
se comportent pas selon voir
tableau 19, page 38 et voir
tableau 20, page 38
a) Communication IO-Link
b) Modification de la configu‐
ration
a) Aucune
b) Adaptation de la configura‐
tion
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 30
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
43
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
c) Court-circuit c) Vérifier les raccordements
électriques
Les LED bleues se trouvent
très près les uns des autres
La vitre frontale et/ou le
réflecteur sont encrassés.
Nettoyage des surfaces
optiques (capteur et réflec‐
teur).
La LED jaune clignote La distance entre le capteur
et le réflecteur est trop
grande/Le faisceau lumineux
n’est pas entièrement aligné
sur le réflecteur/Le réflecteur
ne convient pas/La vitre fron‐
tale et/ou le réflecteur sont
encrassés
Vérifier la distance de commu‐
tation/Vérifier l’alignement/Le
réflecteur de SICK est recom‐
mandé/Nettoyage des sur‐
faces optiques (capteur et
réflecteur)
La LED jaune ne s’allume pas
bien que la bande lumineuse
soit alignée avec le réflecteur
et qu’il n’y ait pas d’objet sur le
trajet du faisceau
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
Coupures d'alimentation élec‐
trique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
31 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils élec‐
triques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
32 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
31 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
44
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
45
33 Caractéristiques techniques
33.1 Caractéristiques électriques et mécaniques
RAY26P-xxxxx1 RAY26P-xxxxx3 RAY26P-xxxxx5 RAY26P-xxxxx9
Zone de détection max.
(avec réflecteur PL80A)
0 ... 1,5 m 0 ... 4,5 m 0 ... 3 m 0 ... 4,5 m
Dimensions/Distance
approximative zone
lumineuse
24 mm x 9 mm (1 m) 55 mm x 9 mm (1 m)
Plus petit objet détec‐
table (MDO)
1 mm 3 mm, 5 mm ou
10 mm
1)
5 mm 10 mm
Distance minimale
entre le capteur et le
réflecteur
0 mm
Tension d'alimentation
U
B
10 ... 30 V DC
Consommation élec‐
trique
25 mA
2)
, < 50 mA
3)
Courant de sortie I
max.
100 mA
Mode de communica‐
tion
COM2
IO-Link 1.1
Temps de réponse max. 3 ms
4)
Fréquence de commu‐
tation
170 Hz
5)
Indice de protection IP66, IP67
Classe de protection III
Protections électriques A, B, C, D
6)
Température de service –40 °C ... +60 °C
7)8)
1)
RAY26P-xxxxx3 : portée de détection sur le MDO sélectionné (à sélectionner via IO-Link) :
3 mm = 0 ... 2 m
5 mm = 0 ... 3 m
10 mm = 0 ... 4,5 m
2)
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
3)
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
4)
Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.
5)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.
6)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
7)
Éviter la condensation sur la vitre frontale du capteur et sur le réflecteur.
8)
Changement de température après chaque apprentissage +/- 20 K
33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
46
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
33.2 Plan coté
Tableau 24: Plan coté
1
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
Ø 12.8 (0.50)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
7.2
(0.28)
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.4
(0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
53.4 (2.10)
7
465
21
(0.83)
Illustration 41: RAY26 avec câble
M12
1
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17.1
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
21
(0.83)
7
465
Illustration 42: RAY26 avec connecteur
mâle
1
Centre de l’axe optique
2
Trou de fixation Ø 5,2 mm
3
Raccordement
4
BluePilot blue : indicateur AutoAdapt pendant le mode Marche
5
Bouton d’apprentissage
6
LED d’état jaune : état réception de lumière
7
LED d'état verte : tension d'alimentation active
33.3 Structure de données de process
A00
IO-Link V1.1
Données de processus 2 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Bit 0/Type de données Q
L1
/ booléen
Bit 1/Type de données Q
L2
/ booléen
Bit 2 ... 15/Description/Type de données [empty]
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 33
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
47
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
RAY26
Sensores MultiTask
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
RAY26
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
49
Índice
34 Instruções gerais de segurança...................................................... 51
35 Indicações sobre a homologação UL............................................. 51
36 Especificações de uso...................................................................... 51
37 Indicações de estado e operação................................................... 51
38 Montagem.......................................................................................... 51
39 Instalação elétrica............................................................................. 52
40 Colocação em operação.................................................................. 54
41 Eliminação de falhas........................................................................ 59
42 Desmontagem e descarte............................................................... 60
43 Manutenção....................................................................................... 60
44 Dados técnicos.................................................................................. 61
44.1 Dados mecânicos e elétricos................................................................... 61
44.2 Desenho dimensional.............................................................................. 62
44.3 Estrutura de dados de processos............................................................ 62
ÍNDICE
50
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
34 Instruções gerais de segurança
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e contaminação.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
35 Indicações sobre a homologação UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
36 Especificações de uso
O RAY26 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sen‐
sor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É
necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou
alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
37 Indicações de estado e operação
1
2
4
3
1
Indicador LED verde: tensão de alimentação ativa
2
BluePilot azul: indicador AutoAdapt na operação Run
3
Tecla teach-in
4
Indicador LED amarelo: status do feixe de luz recebido
38 Montagem
Montar o sensor e o refletor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de
acessórios SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si.
Tenha em atenção o torque de aperto máximo permitido de 0.65Nm.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 34
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
51
NOTA RAY26P-XXXXX3 (MDO 3 MM):
Posição de instalação recomendada: entre esteiras transportadoras ou rolos transpor‐
tadores
39 Instalação elétrica
Operação no modo I/O:
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (V
S
= 0 V). Con‐
forme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Conector: observar a disposição dos pinos
Cabo: cor do fio
Instalar ou ligar a alimentação de tensão (V
S
> 0 V) somente após realizar todas as
conexões elétricas.
Operação no modo IO-Link: conectar o dispositivo a um master IO-Link adequado e
integrá-lo ao mestre ou ao comando através de IODD/módulo de função. O indicador
LED verde no sensor pisca. IODD e o módulo de função podem ser descarregados em
www.sick.com sob o número de artigo.
Explicações relativas ao esquema de conexões (tabela 1 e -4):
Alarme = saída de alarme (ver tabela 26 e tabela 28)
MF = saída multifuncional programável
n. c. = sem ligação
QL1 / C = saída de comutação, comunicação IO-Link
39 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
52
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
CC: 10 ... 30 V CC, ver "Dados mecânicos e elétricos", página 61
Tabela 25: CC
RAY26P -24162 xxxA00
-34162xxxA00
-1x162xxxA00 -24161xxxA00
-34161xxxA00
-1x161xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/ C
Default: MF
Q Q
Q Q
Default: Q
L1
/ C Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN (marrom)
2 = WH (branco)
3 = BU (azul)
4 = BK (preto)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN (marrom)
2 = WH (branco)
3 = BU (azul)
4 = BK (preto)
0,14 mm
2
AWG26
Tabela 26: CC
RAY26P -24165xxxA00
-34165xxxA00
-1x165xxxA00 -24163xxxA00
-34163xxxA00
-1x163xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/ C
Default: MF Alarme Alarme Alarme Alarme
Default: Q
L1
/ C Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN (marrom)
2 = WH (branco)
3 = BU (azul)
4 = BK (preto)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN (marrom)
2 = WH (branco)
3 = BU (azul)
4 = BK (preto)
0,14 mm
2
AWG26
Tabela 27: Push/pull
INSTALAÇÃO ELÉTRICA
39
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
53
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Tabela 28: Alarme
Alarme ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
40 Colocação em operação
1 Alinhamento
Alinhe o sensor com um refletor adequado. Selecione a posição de forma que o jato de luz
emitido atinja o centro do refletor. O vidro frontal do sensor e do refletor deve ser limpo
antes de realizar o teach-in.
O sensor deve ter uma visão desimpedida do refletor, sem a presença de objetos no cami‐
nho do jato de luz [ ver figura 43]. Você deve garantir que as aberturas óticas do sensor e
do refletor estejam completamente desimpedidas.
40 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
54
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Figura 43: Alinhamento
NOTA
O ajuste da altura (1) deve ser separado do ajuste do ângulo (2).
Figura 44: (1)
Figura 45: (2)
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 40
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
55
1. Alinhamento da barreira de luz no corredor entre duas esteiras transportadoras
2. a) Alinhamento da barreira de luz sobre a esteira transportadora.
A barreira de luz deve ser posicionada paralelamente à esteira transportadora.
3 mm
b)
1
1 = placa metálica
Pegue uma placa metálica e posicione-a em frente do refletor. Gire o sensor um
pouco para cima. A barreira de luz está aprox. 20 mm acima da esteira transporta‐
dora.
c)
Gire o sensor um pouco para baixo até que a borda inferior da barreira de luz atinja a
esteira transportadora (ver barreira de luz sobre a placa metálica). Agora fixe a
carcaça na abraçadeira. A barreira de luz não deve abaixar na direção da esteira.
40
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
56
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
NOTA
Dica:
1 Verificar o ajuste: ligue a esteira transportadora. No “modo inativo” (a esteira trans‐
portadora se move sem material a ser transportado), o sensor não deve comutar.
Ligue a esteira transportadora. Coloque as mercadorias sucessivamente sobre as
bordas e no centro da esteira transportadora para verificar se há uma detecção
confiável em três posições.
NOTA
Vídeo da colocação em operação:
2 Distância de comutação
Ajuste a distância entre o sensor e o refletor de acordo com o diagrama correspondente
ver figura 46, página 57.
3
2
1
4
Figura 46: da distância de comutação
Tabela 29: Definição da distância de comutação
1
2 3 4
RAY26P-xxxxx1 PL80A 0 ... 1,5 m 1 mm
A
RAY26P-xxxxx3 PL80A 0 ... 2 m 3 mm
B
0 ... 3 m 5 mm
B
0 ... 4,5 m 10 mm
B
RAY26P-xxxxx5 PL80A 0 ... 3 m 5 mm
A
RAY26P-xxxxx9 PL80A 0 ... 4,5 m 10 mm
A
3
Distância de comutação, no refletor 2
4
Objeto mínimo detectável (MDO)
A
MDO está fixado
B
MDO 3 mm, 5 mm, 10 mm:
podem ser selecionados via IO-Link
Tabela 30: Distâncias de comutação nos refletores
0
0
1.5
0
1.5
0
1.5
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figura 47: RAY26P-xxxxx1
1
PL80A
2
PL40A
3
PL30A
0
0
2
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figura 48: RAY26P-xxxxx3
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 40
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
57
0
0
3
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figura 49: RAY26P-xxxxx5
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
4.5
0
3
0
3
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figura 50: RAY26P-xxxxx9
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
Objeto mínimo detectável (MDO):
Configuração da distância de comutação:
1...3 sec.
1
2
3 Supressão da esteira transportadora (apenas para RAY26P-xxxxx3)
A supressão da esteira transportadora permite uma inativação progressiva da área de
detecção (A = aprox. 1 mm por nível) diretamente acima da esteira transportadora. Desse
modo, se evitam influências da esteira transportadora (que causam sinais falsos do sen‐
sor). O ajuste da supressão da esteira transportadora pode ser realizado por meio de IO-
-Link com índice 238.
Após a configuração, o sensor deve ser novamente programado (índice 2, valor 65).
40 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
58
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Tabela 31: Índice 238
ISDU
Nome
Tipo
dados
Comp.
Acess
o
Valor
default
Valor/Faixa
Índice
remissivo
Sub-
-
índic
e
DEZ HEX
238
0xE
E
-
Supressão da esteira
transportadora
UINT 8 Bit
Ler/
Escre‐
ver
0
0 = Desativado
1 = Nível 1
2 = Nível 2
3 = Nível 3
4 = Nível 4
A
1
Figura 51: A = Nível 1
A
1
Figura 52: A = Nível 2
A
1
Figura 53: A = Nível 3
A
1
Figura 54: A = Nível 4
1
Esteira transportadora
41 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐
sor não estiver funcionando.
Indicador LED / padrão de erro Causa Medida
LED verde intermitente Comunicação IO-Link Nenhuma
As saídas de comutação não
se comportam de acordo com
a ver tabela 27, página 53 e
ver tabela 28, página 54
a) Comunicação IO-Link
b) Alteração na configuração
c) Curto-circuito
a) Nenhuma
b) Adaptação da configuração
c) Verificar as conexões elétri‐
cas
Os LEDs azuis se encontram
muito próximos uns dos outros
O vidro frontal e/ou o refletor
está sujo.
Limpeza das superfícies ópti‐
cas (sensor e refletor).
LED amarelo pisca A distância entre sensor e
refletor é grande demais/O
feixe de luz não está total‐
mente alinhado para o refle‐
tor/O refletor não é ade‐
quado/O vidro frontal e/ou o
refletor está sujo
Verificar a distância de
comutação/Verificar o alinha‐
mento/É recomendado o
refletor da SICK/Limpeza das
superfícies óticas (sensor e
refletor)
O LED amarelo não está aceso,
embora a faixa de luz esteja
alinhada no refletor e não haja
objeto no caminho do feixe
Sem tensão ou tensão abaixo
dos valores-limite
Verificar a alimentação de
tensão, verificar toda a
conexão elétrica (cabos e
conectores)
Interrupções de tensão Assegurar uma alimentação
de tensão estável sem inter‐
rupções
Sensor está com defeito Se a alimentação de tensão
estiver em ordem, substituir o
sensor
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 41
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
59
42 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
43 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
42 DESMONTAGEM E DESCARTE
60
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
44 Dados técnicos
44.1 Dados mecânicos e elétricos
RAY26P-xxxxx1 RAY26P-xxxxx3 RAY26P-xxxxx5 RAY26P-xxxxx9
Máx. área de detecção
(com refletor PL80A)
0 ... 1,5 m 0 ... 4,5 m 0 ... 3 m 0 ... 4,5 m
Dimensão da faixa de
luz/distância aproxi‐
mada
24 mm x 9 mm (1 m) 55 mm x 9 mm (1 m)
Objeto mínimo
detectável (MDO)
1 mm 3 mm, 5 mm ou
10 mm
1)
5 mm 10 mm
Distância mínima entre
sensor e refletor
0 mm
Tensão de alimentação
U
B
10 ... 30 V DC
Consumo de corrente 25 mA
2)
, < 50 mA
3)
Corrente de saída I
max.
100 mA
Modo de comunicação COM2
IO-Link 1.1
Tempo máx. de res‐
posta
3 ms
4)
Frequência de
comutação
170 Hz
5)
Tipo de proteção IP66, IP67
Classe de proteção III
Circuitos de proteção A, B, C, D
6)
Temperatura ambiente
de funcionamento
–40 °C ... +60 °C
7)8)
1)
RAY26P-xxxxx3: A distância de comutação depende do menor objeto detectável (MDO), selecionável via IO-Link:
3 mm = 0 ... 2 m
5 mm = 0 ... 3 m
10 mm = 0 ... 4,5 m
2)
16VCC...30VCC, sem carga
3)
10VCC...16VCC, sem carga
4)
Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.
5)
Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.
6)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
7)
Evitar a formação de condensação no vidro frontal do sensor e no refletor.
8)
Mudança de temperatura admissível após o teach in: ± 20 K
DADOS TÉCNICOS 44
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
61
44.2 Desenho dimensional
Tabela 32: Desenho dimensional
1
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
Ø 12.8 (0.50)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
7.2
(0.28)
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.4
(0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
53.4 (2.10)
7
465
21
(0.83)
Figura 55: RAY26 com cabo
M12
1
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17.1
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
21
(0.83)
7
465
Figura 56: RAY26, com conector macho
1
Centro do eixo do sistema óptico
2
Orifício de montagem Ø 5.2 mm
3
Conexão
4
BluePilot azul: indicador AutoAdapt na operação Run
5
Tecla Teach-In
6
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
7
LED indicador, verde: tensão de alimentação ativa
44.3 Estrutura de dados de processos
A00
IO-Link V1.1
Dados de processo 2 Byte
Byte 0: Bits 15... 8
Byte 1: Bits 7... 0
Bit 0 / tipo de dados Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / tipo de dados Q
L2
/ Boolean
Bit 2 ... 15 / descrição/tipo de dados [empty]
44 DADOS TÉCNICOS
62
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
RAY26
Sensori MultiTask
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
RAY26
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
64
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Indice
45 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 66
46 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 66
47 Uso conforme alle disposizioni........................................................ 66
48 Indicatori d’esercizio e di stato........................................................ 66
49 Montaggio.......................................................................................... 66
50 Installazione elettrica....................................................................... 67
51 Messa in servizio............................................................................... 69
52 Eliminazione difetti........................................................................... 74
53 Smontaggio e smaltimento............................................................. 75
54 Manutenzione.................................................................................... 75
55 Dati tecnici.......................................................................................... 77
55.1 Dati elettrici e meccanici.......................................................................... 77
55.2 Disegno quotato........................................................................................ 78
55.3 Struttura dati di processo........................................................................ 78
INDICE
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
65
45 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall’umidità e da pos‐
sibili contaminazioni.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
46 Indicazioni sull’omologazione UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
47 Uso conforme alle disposizioni
RAY26 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il
rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è
necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del pro‐
dotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
48 Indicatori d’esercizio e di stato
1
2
4
3
1
Indicatore a LED verde: tensione di alimentazione attiva
2
BluePilot blu: visualizzazione AutoAdapt in modalità Run
3
Pulsante teach-in
4
Indicatore a LED giallo: stato del raggio luminoso ricevuto
49 Montaggio
Montare il sensore e il riflettore su staffe di fissaggio adatte (vedere il catalogo degli
accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore.
Osservare la coppia di serraggio massima ammessa di 0.65Nm.
45 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
66
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
INDICAZIONE RAY26P-XXXXX3 (MDO 3 MM):
Posizione di installazione raccomandata: tra nastri trasportatori o rulli trasportatori
50 Installazione elettrica
Esercizio in modalità I/O:
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (V
S
= 0 V). In base al
tipo di collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin
Cavo: colore fili
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione elettrica (V
S
> 0 V).
Esercizio in modalità IO-Link: collegare il dispositivo a un master IO-Link adatto e inte‐
grarlo in base a IODD/blocco funzione nel master o nel comando. Il LED verde sul sen‐
sore lampeggia. IODD e blocco funzione possono essere scaricati su www.sick.com con
il codice articolo.
Spiegazioni dello schema di collegamento (tabelle 1 e -4):
Allarme = uscita allarme (vedere tabella 34 e tabella 36)
MF = uscita multifunzione programmabile
n. c. = non commutato
QL1 / C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
INSTALLAZIONE ELETTRICA 50
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
67
DC: 10 ... 30 V DC, v. "Dati elettrici e meccanici", pagina 77
Tabella 33: DC
RAY26P -24162 xxxA00
-34162xxxA00
-1x162xxxA00 -24161xxxA00
-34161xxxA00
-1x161xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/ C
Default: MF
Q Q
Q Q
Default: Q
L1
/C Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0,14 mm
2
AWG26
Tabella 34: DC
RAY26P -24165xxxA00
-34165xxxA00
-1x165xxxA00 -24163xxxA00
-34163xxxA00
-1x163xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/ C
Default: MF Allarme Allarme Allarme Allarme
Default: Q
L1
/C Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0,14 mm
2
AWG26
Tabella 35: Push/pull
50
INSTALLAZIONE ELETTRICA
68
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Tabella 36: Allarme
Allarme ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
51 Messa in servizio
1 Allineamento
Allineare il sensore con un riflettore adatto. Selezionare la posizione così che il raggio di
luce rosso emesso colpisca il centro del riflettore. Le lenti frontali del sensore e del riflet‐
tore devono essere pulite prima dell’insegnamento.
Il sensore deve poter visualizzare in modo chiaro il riflettore senza oggetti sul percorso del
raggio [v. figura 57]. È necessario assicurarsi che le aperture ottiche del sensore e del
riflettore siano completamente libere.
MESSA IN SERVIZIO 51
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
69
Figura 57: Allineamento
INDICAZIONE
La regolazione dell’altezza (1) dovrebbe essere separata dalla regolazione dell’angolo (2).
Figura 58: (1)
Figura 59: (2)
51 MESSA IN SERVIZIO
70
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
1. Allineamento del fascio luminoso nello spazio tra due nastri trasportatori
2. a) Allineamento del fascio luminoso al di sopra del nastro trasportatore.
Il fascio luminoso deve essere posizionato parallelo al nastro trasportatore.
3 mm
b)
1
1 = piastra metallica
Prendere una piastra metallica e posizionarla davanti al riflettore. Ruotare il sensore
leggermente verso l’alto. Il fascio luminoso si trova a circa 20 mm al di sopra del
nastro trasportatore.
c)
Ruotare il sensore leggermente verso il basso finché il bordo inferiore del fascio lumi‐
noso non colpisce il nastro trasportatore (vedere fascio luminoso su piastra metal‐
lica). Fissare poi l’alloggiamento alla staffa. Il fascio luminoso non può essere spo‐
stato ulteriormente nel trasportatore.
MESSA IN SERVIZIO
51
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
71
INDICAZIONE
Suggerimento:
1 Controllo dell’impostazione: accendere il nastro trasportatore. In “modalità non
attiva” (il nastro trasportatore si sposta senza materiale da convogliare), il sensore
non deve commutare. Accendere il nastro trasportatore. Collocare i prodotti in suc‐
cessione sui bordi del nastro trasportatore e al centro del nastro per controllare il rile‐
vamento affidabile in tre punti.
INDICAZIONE
Video della messa in servizio:
2 Distanza di lavoro
Ridurre la distanza tra sensore e riflettore in base al diagramma corrispondente v.
figura 60, pagina 72.
3
2
1
4
Figura 60: zone della distanza di lavoro
Tabella 37: Definizione della distanza di lavoro
1
2 3 4
RAY26P-xxxxx1 PL80A 0 ... 1,5 m 1 mm
A
RAY26P-xxxxx3 PL80A 0 ... 2 m 3 mm
B
0 ... 3 m 5 mm
B
0 ... 4,5 m 10 mm
B
RAY26P-xxxxx5 PL80A 0 ... 3 m 5 mm
A
RAY26P-xxxxx9 PL80A 0 ... 4,5 m 10 mm
A
3
Distanza di lavoro, su riflettore 2
4
Oggetto più piccolo rilevabile (MDO)
A
MDO è fisso
B
MDO 3 mm, 5 mm, 10 mm:
può essere selezionato tramite IO-Link
51 MESSA IN SERVIZIO
72
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Tabella 38: Distanze di lavoro su riflettori
0
0
1.5
0
1.5
0
1.5
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figura 61: RAY26P-xxxxx1
1
PL80A
2
PL40A
3
PL30A
0
0
2
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figura 62: RAY26P-xxxxx3
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
3
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figura 63: RAY26P-xxxxx5
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
4.5
0
3
0
3
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figura 64: RAY26P-xxxxx9
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
Minimo oggetto rilevabile (MDO):
Regolazione della distanza di lavoro:
MESSA IN SERVIZIO
51
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
73
1...3 sec.
1
2
3 Interruzione del nastro trasportatore (solo per RAY26P-xxxxx3)
Consente una disattivazione graduale del campo di rilevamento (A = ca. 1 mm per livello)
direttamente al di sopra del nastro trasportatore. Ciò consente di sopprimere gli influssi
del nastro trasportatore (che causano segnali erronei del sensore). L’impostazione
dell’interruzione del nastro trasportatore può essere effettuata tramite IO-Link con indice
238.
Dopo l’impostazione ripetere il teach-in del sensore (indice 2, valore 65).
Tabella 39: Indice 238
ISDU
Nome
Tipo
dati
Lunghezza
Access
o
Valore
di
default
Valore/Intervallo
Indice Sot‐
toin‐
dice
DEC HEX
238
0xE
E
-
Interruzione del nastro
trasportatore
UINT 8 bit
Let‐
tura/
Scrit‐
tura
0
0 = Disattivato
1 = Livello 1
2 = Livello 2
3 = Livello 3
4 = Livello 4
A
1
Figura 65: A = Livello 1
A
1
Figura 66: A = Livello 2
A
1
Figura 67: A = Livello 3
A
1
Figura 68: A = Livello 4
1
Nastro trasportatore
52 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link Nessuno
52 ELIMINAZIONE DIFETTI
74
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Le uscite di commutazione non
si comportano conformemente
alle v. tabella 35, pagina 68 e
v. tabella 36, pagina 69
a) Comunicazione IO-Link
b) Modifica della configura‐
zione
c) Corto circuito
a) Nessuno
b) Adattamento della configu‐
razione
c) Controllare i collegamenti
elettrici
I LED blu si trovano molto vicini
l’un l’altro
Frontalino e/o riflettore spor‐
chi.
Pulizia delle superfici ottiche
(sensore e riflettore).
Il LED giallo lampeggia La distanza tra sensore e
riflettore è troppo grande/il
raggio luminoso non è com‐
pletamente allineato al riflet‐
tore/il riflettore non è ade‐
guato/il frontalino e/o il riflet‐
tore sono sporchi
Controllare la distanza di
lavoro/controllare l’allinea‐
mento/si raccomanda l’uso di
un riflettore SICK/pulizia delle
superfici ottiche (sensore e
riflettore)
Il LED giallo non è acceso
anche se il fascio di luce è
orientato sul riflettore e nessun
oggetto si trova nella traiettoria
del raggio
nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐
mentazione di tensione sta‐
bile
Il sensore è guasto Se l'alimentazione di tensione
è regolare, allora chiedere una
sostituzione del sensore
53 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
54 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 53
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
75
76
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
55 Dati tecnici
55.1 Dati elettrici e meccanici
RAY26P-xxxxx1 RAY26P-xxxxx3 RAY26P-xxxxx5 RAY26P-xxxxx9
Campo di rilevamento
max. (con riflettore
PL80A)
0 ... 1,5 m 0 ... 4,5 m 0 ... 3 m 0 ... 4,5 m
Dimensioni fascio di
luce/distanza approssi‐
mativa
24 mm x 9 mm (1 m) 55 mm x 9 mm (1 m)
Oggetto più piccolo rile‐
vabile (MDO)
1 mm 3 mm, 5 mm oppure
10 mm
1)
5 mm 10 mm
Distanza minima tra
sensore e riflettore
0 mm
Tensione di alimenta‐
zione U
B
10 ... 30 V DC
Consumo di corrente 25 mA
2)
, < 50 mA
3)
Corrente di uscita I
max.
100 mA
Modalità di comunica‐
zione
COM2
IO-Link 1.1
Tempo di reazione max. 3 ms
4)
Frequenza di commuta‐
zione
170 Hz
5)
Tipo di protezione IP66, IP67
Classe di protezione III
Commutazioni di prote‐
zione
A, B, C, D
6)
Temperatura ambien‐
tale di funzionamento
–40 °C ... +60 °C
7)8)
1)
RAY26P-xxxxx3: intervallo sensore dipendente da MDO selezionato (selezionabile via IO-Link):
3 mm = 0 ... 2 m
5 mm = 0 ... 3 m
10 mm = 0 ... 4,5 m
2)
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
3)
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
4)
Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.
5)
Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link
6)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
7)
Evitare la condensa sul frontalino del sensore e sul riflettore.
8)
Consentito cambio temperatura dopo teach +/- 20 K
DATI TECNICI 55
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
77
55.2 Disegno quotato
Tabella 40: Disegno quotato
1
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
Ø 12.8 (0.50)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
7.2
(0.28)
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.4
(0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
53.4 (2.10)
7
465
21
(0.83)
Figura 69: RAY26 con cavo
M12
1
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17.1
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
21
(0.83)
7
465
Figura 70: RAY26, con connettore maschio
1
Centro asse ottico
2
Foro di fissaggio Ø 5,2 mm
3
Collegamento
4
BluePilot blue: indicatore AutoAdapt durante la modalità funzionamento
5
Pulsante teach-in
6
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
7
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
55.3 Struttura dati di processo
A00
IO-Link V1.1
Dati di processo 2 byte
Byte 0: bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Bit 0 / tipo di dati Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / tipo di dati Q
L2
/ Boolean
Bit 2 ... 15 / descrizione/tipo di dati [empty]
55 DATI TECNICI
78
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
RAY26
Sensores multitask
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
RAY26
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
80
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Índice
56 Indicaciones generales de seguridad............................................. 82
57 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 82
58 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 82
59 Indicadores de servicio y de estado............................................... 82
60 Montaje............................................................................................... 82
61 Instalación eléctrica.......................................................................... 83
62 Puesta en servicio............................................................................. 85
63 Resolución de problemas................................................................ 90
64 Desmontaje y eliminación............................................................... 91
65 Mantenimiento.................................................................................. 91
66 Datos técnicos................................................................................... 93
66.1 Datos eléctricos y mecánicos.................................................................. 93
66.2 Dibujo acotado.......................................................................................... 94
66.3 Estructura de los datos de proceso......................................................... 94
ÍNDICE
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
81
56 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la
humedad y la contaminación.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
57 Indicaciones sobre la homologación UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
58 Uso conforme a lo previsto
La RAY26 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo
llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales
y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al pre‐
visto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.
59 Indicadores de servicio y de estado
1
2
4
3
1
Indicador LED verde: tensión de alimentación activa
2
BluePilot azul: AutoAdapt en funcionamiento Run
3
Tecla teach-in
4
Indicador LED amarillo: estado del haz de luz recibido
60 Montaje
Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa
de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí.
Respete el par de apriete máximo admisible de 0.65 Nm.
56 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
82
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
INDICACIÓN RAY26P-XXXXX3 (MDO 3 MM):
Posición de instalación recomendada: entre cintas transportadoras o bien rodillos de
transporte
61 Instalación eléctrica
Funcionamiento en modo E/S:
Los sensores deben conectarse sin tensión (V
S
= 0 V). Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales
Cable: color de los conductores
No aplicar ni conectar la fuente de alimentación (V
S
> 0 V) hasta que no se hayan finali‐
zado todas las conexiones eléctricas.
Funcionamiento en modo IO-Link: conectar el dispositivo a un maestro IO-Link ade‐
cuado e integrarlo mediante IODD/bloque de funciones en el maestro o en el controla‐
dor. El indicador LED verde del sensor parpadea. El IODD y bloque de funciones los
puede descargar en www.sick.com conforme al número de artículo correspondiente.
Explicaciones relativas al diagrama de conexión (tabla 1 y -4):
Alarma = salida de alarma (véase tabla 42 y tabla 44)
MF = salida multifunción programable
n. c. = sin conmutación
QL1/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 61
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
83
DC: 10 ... 30 V DC, véase "Datos eléctricos y mecánicos", página 93
Tabla 41: CC
RAY26P -24162 xxxA00
-34162xxxA00
-1x162xxxA00 -24161xxxA00
-34161xxxA00
-1x161xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/ C
Por defecto: MF
Q Q
Q Q
Por defecto:
Q
L1
/ C
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN (marrón)
2 = WH (blanco)
3 = BU (azul)
4 = BK (negro)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN (marrón)
2 = WH (blanco)
3 = BU (azul)
4 = BK (negro)
0,14 mm
2
AWG26
Tabla 42: CC
RAY26P -24165xxxA00
-34165xxxA00
-1x165xxxA00 -24163xxxA00
-34163xxxA00
-1x163xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/ C
Por defecto: MF Alarm Alarm Alarm Alarm
Por defecto:
Q
L1
/ C
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN (marrón)
2 = WH (blanco)
3 = BU (azul)
4 = BK (negro)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN (marrón)
2 = WH (blanco)
3 = BU (azul)
4 = BK (negro)
0,14 mm
2
AWG26
61 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
84
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Tabla 43: Push / pull
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Push-pull
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Tabla 44: Alarm
Alarm (
100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
62 Puesta en servicio
1 Alineación
Alinee el sensor con un reflector adecuado. Seleccione la posición de forma que el haz de
luz roja emitido incida en el centro del reflector. La lente frontal del sensor y del reflector
deben limpiarse antes del aprendizaje.
El sensor debe tener una perspectiva clara del reflector, sin objetos en el recorrido del haz
de luz [ véase figura 71]. Debe asegurarse de que las aberturas ópticas del sensor y el
reflector queden completamente despejadas.
PUESTA EN SERVICIO 62
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
85
Figura 71: Alineación
INDICACIÓN
El ajuste de la altura (1) debe separarse del ajuste del ángulo (2).
Figura 72: (1)
Figura 73: (2)
62 PUESTA EN SERVICIO
86
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
1. Alineación de la franja de luz en el hueco entre las dos cintas transportadoras.
2. a) Alineación de la franja de luz encima de la cinta transportadora.
La franja de luz debe situarse en paralelo a la cinta transportadora.
3 mm
b)
1
1 = placa metálica
Tome una placa metálica y colóquela delante del reflector. Gire el sensor un poco
hacia arriba. La franja de luz está aprox. 20 mm por encima de la cinta transporta‐
dora.
c)
Gire el sensor un poco hacia abajo hasta que el borde inferior de la franja de luz
toque la cinta transportadora (vea la franja de luz en la placa metálica). A conti‐
nuación fije la carcasa en el soporte. La franja de luz no debe moverse más hacia la
cinta transportadora.
PUESTA EN SERVICIO
62
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
87
INDICACIÓN
Consejo:
1 Control del ajuste: conecte la cinta transportadora. En el «modo de espera» (la cinta
transportadora se mueve sin material que transportar), el sensor no debe conmutar.
Conecte la cinta transportadora. Coloque los objetos sucesivamente en los bordes
de la cinta transportadora y en el centro de la misma para comprobar la detección
correcta en tres lugares.
INDICACIÓN
Vídeo de la puesta en servicio:
2 Distancia de conmutación
Reajuste la distancia entre el sensor y el reflector con el diagrama correspondiente véase
figura 74, página 88.
3
2
1
4
Figura 74: zonas de distancia de conmutación
Tabla 45: Definición de distancia de conmutación
1
2 3 4
RAY26P-xxxxx1 PL80A 0 ... 1,5 m 1 mm
A
RAY26P-xxxxx3 PL80A 0 ... 2 m 3 mm
B
0 ... 3 m 5 mm
B
0 ... 4,5 m 10 mm
B
RAY26P-xxxxx5 PL80A 0 ... 3 m 5 mm
A
RAY26P-xxxxx9 PL80A 0 ... 4,5 m 10 mm
A
3
Distancia de conmutación, sobre el reflector 2
4
Objeto mínimo detectable (MDO)
A
El MDO es fijo
B
Objeto más pequeño detectable 3 mm, 5 mm, 10 mm:
puede seleccionarse a través de IO-Link
62 PUESTA EN SERVICIO
88
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Tabla 46: Distancias de conmutación en reflectores
0
0
1.5
0
1.5
0
1.5
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figura 75: RAY26P-xxxxx1
1
PL80A
2
PL40A
3
PL30A
0
0
2
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figura 76: RAY26P-xxxxx3
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
3
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figura 77: RAY26P-xxxxx5
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
4.5
0
3
0
3
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Figura 78: RAY26P-xxxxx9
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
Objeto más pequeño detectable (MDO):
Ajuste de la distancia de conmutación:
PUESTA EN SERVICIO
62
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
89
1...3 sec.
1
2
3 Cegado de la cinta transportadora (solo para RAY26P-xxxxx3)
El cegado de la cinta transportadora permite una desactivación gradual del área de
detección (A = aprox. 1 mm por nivel) justo encima de la cinta transportadora. De este
modo, pueden suprimirse influencias de la cinta transportadora (que causan señales fal‐
sas del sensor). El ajuste del cegado de la cinta transportadora puede efectuarse a través
de IO-Link con indice 238.
Después del ajuste es necesario repetir el aprendizaje del sensor (índice 2, valor 65).
Tabla 47: Indice 238
ISDU
Nombre
Tipo
de
datos
Longitud
Acces
o
Valor
por
defecto
Valor/rangoÍndice
Subin
dice
Dec. HEX
238
0xE
E
-
Cegado de la cinta
transportadora
UINT 8 bits
Lec‐
tura y
escri‐
tura
0
0 = desactivado
1 = nivel 1
2 = nivel 2
3 = nivel 3
4 = nivel 4
A
1
Figura 79: A = nivel 1
A
1
Figura 80: A = nivel 2
A
1
Figura 81: A = nivel 3
A
1
Figura 82: A = nivel 4
1
cinta transportadora
63 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO-
Link
ninguna
63 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
90
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
Las salidas conmutadas no se
comportan según la véase
tabla 43, página 85 und véase
tabla 44, página 85
a) Comunicación con sistema
IO-Link
b) Cambio de la configuración
c) Cortocircuito
a) ninguna
b) Adaptación de la configu‐
ración
c) Comprobar las conexiones
eléctricas
Los LED azules se encuentran
muy cerca uno del otro
La pantalla frontal y/o el
reflector están sucios.
Limpieza de las superficies
ópticas (sensor y reflector).
El LED amarillo parpadea La distancia entre el sensor y
el reflector es demasiado
grande/El haz de luz no está
completamente alineado con
el reflector/El reflector no es
adecuado/La pantalla frontal
y/o el reflector están sucios
Comprobar la distancia de
conmutación/Comprobar la
alineación/Se recomienda
usar un reflector SICK/
Limpieza de las superficies
ópticas (sensor y reflector)
El LED amarillo no se ilumina a
pesar de que la banda de luz
está orientada hacia el reflec‐
tor y no hay ningún objeto en la
trayectoria del haz
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
64 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
65 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 64
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
91
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
92
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
66 Datos técnicos
66.1 Datos eléctricos y mecánicos
RAY26P-xxxxx1 RAY26P-xxxxx3 RAY26P-xxxxx5 RAY26P-xxxxx9
Área de detección máx.
(con reflector PL80A)
0 ... 1,5 m 0 ... 4,5 m 0 ... 3 m 0 ... 4,5 m
Tira de luz medidas/
distancia aproximada
24 mm x 9 mm (1 m) 55 mm x 9 mm (1 m)
Objeto mínimo detecta‐
ble (MDO)
1 mm 3 mm, 5 mm o
10 mm
1)
5 mm 10 mm
Distancia mínima entre
el sensor y el reflector
0 mm
Tensión de alimen‐
tación U
B
10 ... 30 V DC
Consumo de corriente 25 mA
2)
, < 50 mA
3)
Intensidad de salida
I
max.
100 mA
Modo de comunicación COM2
IO-Link 1.1
Tiempo de respuesta
máx.
3 ms
4)
Frecuencia de conmu‐
tación
170 Hz
5)
Tipo de protección IP66, IP67
Clase de protección III
Circuitos de protección A, B, C, D
6)
Temperatura ambiente
de servicio
–40 °C ... +60 °C
7)8)
1)
RAY26P-xxxxx3: el rango de detección depende del MDO seleccionado (se puede seleccionar a través de IO-Link):
3 mm = 0 ... 2 m
5 mm = 0 ... 3 m
10 mm = 0 ... 4,5 m
2)
16 VCC...30 VCC, sin carga
3)
10 VCC...16 VCC, sin carga
4)
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
5)
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
6)
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
7)
Evitar la condensación en la pantalla frontal del sensor y en el reflector.
8)
Cambio de temperatura admisible después del aprendizaje +/- 20 K
DATOS TÉCNICOS 66
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
93
66.2 Dibujo acotado
Tabla 48: Dibujo acotado
1
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
Ø 12.8 (0.50)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
7.2
(0.28)
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.4
(0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
53.4 (2.10)
7
465
21
(0.83)
Figura 83: RAY26 con cable
M12
1
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17.1
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
21
(0.83)
7
465
Figura 84: RAY26, con conector macho
1
Centro del eje óptico
2
Orificio de fijación Ø 5,2 mm
3
Conexión
4
BluePilot azul: indicador AutoAdapt durante el modo de funcionamiento
5
Tecla teach-in
6
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
7
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
66.3 Estructura de los datos de proceso
A00
IO-Link V1.1
Datos de proceso 2 Byte
Byte 0: Bits 15... 8
Byte 1: Bits 7... 0
Bit 0 / tipo de datos Q
L1
/ booleano
Bit 1 / tipo de datos Q
L2
/ booleano
Bit 2 ... 15 / Descripción / tipo de datos [empty]
66 DATOS TÉCNICOS
94
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
RAY26
多任务传感器
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
RAY26
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。版权所有
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
96
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
内容
67 一般安全提示......................................................................... 98
68 关于 UL 认证的提示............................................................... 98
69 规定用途................................................................................ 98
70 运行状态显示......................................................................... 98
71 安装........................................................................................ 98
72 电气安装................................................................................ 99
73 调试........................................................................................ 101
74 故障排除................................................................................ 106
75 拆卸和废弃处置...................................................................... 106
76 保养........................................................................................ 107
77 技术数据................................................................................ 108
77.1 电气和机械参数...................................................................................... 108
77.2 尺寸图...................................................................................................... 109
77.3 过程数据结构.......................................................................................... 109
内容
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
97
67 一般安全提示
调试之前阅读本操作指南。
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
调试时防止设备受到潮湿和污染影响。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
68
关于 UL 认证的提示
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
69 规定用途
RAY26 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体
的非接触式光学检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则
SICK 公司的所有质保承诺均将失效。
70
运行状态显示
1
2
4
3
1
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
2
BluePilot 蓝色:Run 模式下的 AutoAdapt 指示灯
3
示教键
4
黄色 LED 指示灯:接收的光束状态
71 安装
将传感器和反射器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对准
传感器和反射器。
请注意最大允许的拧紧力矩为 0.65Nm。
67 一般安全提示
98
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
提示 RAY26P-XXXXX3(MDO 3 MM):
建议的安装位置:在输送带或输送辊之间
72 电气安装
I/O 模式下的运行:
必须在无电压状态(U
V
= 0 V)连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
插头连接:注意引脚分配
电缆:芯线颜色
完成所有电气连接后,才可施加或接通电压供给(U
V
> 0 V)。
在 IO-Link 模式运行:将设备连接至合适的 IO-Link 主站,并通过 IODD/功能块集
成到主站或控制系统中。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。IODD 和功能块可在
www.sick.com 上根据订货号下载。
关于接线图的说明(表 1 和 -4):
Alarm = 报警输出(参见 表格 50表格 52
MF = 可编程多功能输出
n. c. = 未接通
QL1 / C = 开关量输出,IO-Link 通信
DC: 10 ... 30 V DC, 参见 "电气和机械参数", 第 108 页
表格 49: DC
RAY26P -24162 xxxA00
-34162xxxA00
-1x162xxxA00 -24161xxxA00
-34161xxxA00
-1x161xxxA00
1
+ (L+)
2
MF
3
- (M)
4
Q
L1
/ C
默认:MF
Q Q
Q Q
默认:Q
L1
/ C
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN(棕)
2 = WH(白)
3 = BU(蓝)
4 = BK(黑)
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN(棕)
2 = WH(白)
3 = BU(蓝)
4 = BK(黑)
0.14 mm
2
AWG26
气安装 72
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
99
表格 50: DC
RAY26P -24165xxxA00
-34165xxxA00
-1x165xxxA00 -24163xxxA00
-34163xxxA00
-1x163xxxA00
1
+ (L+)
2
MF
3
- (M)
4
Q
L1
/ C
默认:MF
Alarm Alarm Alarm Alarm
默认:Q
L1
/ C
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN(棕)
2 = WH(白)
3 = BU(蓝)
4 = BK(黑)
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN(棕)
2 = WH(白)
3 = BU(蓝)
4 = BK(黑)
0.14 mm
2
AWG26
表格 51: 推/挽
Q
推挽式
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
推挽式
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
72 气安装
100
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
表格 52: Alarm
Alarm ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
73
调试
1
对准
将传感器对准合适的反射器。选择合适的位置使发出的红色光束能够发射到反射器的中
心。示教之前,必须清洁传感器和反射器之间的前透镜。
从传感器应当能清晰地看到反射器,没有物体挡住光束 [ 参见 插图 85]。应当保证传感
器和反射器的光孔完全露出。
插图 85: 对准
调试
73
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
101
提示
高度调整 (1) 应与角度调整 (2) 分开。
插图 86: (1)
插图 87: (2)
73 调试
102
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
1. 在两条输送带之间的间隙中对准光带
2. a) 在输送带上方对准光带。
光带位置必须与输送带平行。
3 mm
b)
1
1 = 金属板
取一块金属板放在反射器前方。略微向上旋转传感器。光带大约位于输送带上方
20 mm 处。
c)
略微向下旋转传感器,直到光带下边缘接触输送带(参见金属板上的光带)。然
后把外壳固定在托架上。光带可能无法继续移动至输送带。
调试
73
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
103
提示
提示:
1 检查设置:接通输送带。在“空转模式”(输送带移动时无运输材料)下,不得接通
传感器。接通输送带。连续将物品放置在输送带边缘和皮带中间,检查在三个位
置上是否能可靠检测。
提示
调试视频:
2
触发感应距离
根据相应图表 参见 插图 88, 第 104 ,协调传感器和反射器之间的距离。
3
2
1
4
插图 88: 的说明
表格 53: 触发感应距离的定义
1
2 3 4
RAY26P-xxxxx1 PL80A 0 ... 1.5 m
1 mm
A
RAY26P-xxxxx3 PL80A 0 ... 2 m
3 mm
B
0 ... 3 m
5 mm
B
0 ... 4.5 m
10 mm
B
RAY26P-xxxxx5 PL80A 0 ... 3 m
5 mm
A
RAY26P-xxxxx9 PL80A 0 ... 4.5 m
10 mm
A
3
触发感应距离,至反射器 2
4
最小可检测物体(MDO)
A
MDO 固定
B
MDO 3 mm、 5 mm、 10 mm:
可通过 IO-Link 选择
表格 54: 反射器上的触发感应距离
0
0
1.5
0
1.5
0
1.5
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
插图 89: RAY26P-xxxxx1
1
PL80A
2
PL40A
3
PL30A
0
0
2
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
插图 90: RAY26P-xxxxx3
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
73 调试
104
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
0
0
3
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
插图 91: RAY26P-xxxxx5
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
4.5
0
3
0
3
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
插图 92: RAY26P-xxxxx9
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
最小可检测物体 (MDO):
触发感应距离设置:
1...3 sec.
1
2
3
输送带消隐(仅针对 RAY26P-xxxxx3)
通过输送带消隐可以直接在输送带上方实现检测区域的逐步禁用(A = 每层约
1 mm)。由此可对输送带(会造成传感器错误信号)的影响加以抑制。输送带消隐的
设置可通过 IO-Link 的索引 238 进行。
设置完成后,必须重新示教传感器(索引 2,值 65)。
调试 73
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
105
表格 55: 索引 238
ISDU
名称
数据类
长度 访问 默认值 值/范围
索引
子索
DEZ
HE
X
238
0xE
E
- 输送带消隐 UINT 8 位
读取/
写入
0
0 = 已禁用
1 = 1 级
2 = 2 级
3 = 3 级
4 = 4 级
A
1
插图 93: A = 1 级
A
1
插图 94: A = 2 级
A
1
插图 95: A = 3 级
A
1
插图 96: A = 4 级
1
输送带
74 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 闪烁 IO-Link 通信
开关量输出的表现不符合表
见 表格 51, 第 100
见 表格 52, 第 101
a) IO-Link 通信
b) 配置变化
c) 短路
a) 无
b) 配置调整
c) 检查电气连接
各个蓝色 LED 指示灯的位置
非常贴近
前屏幕和/或反射片髒污 光學表面的清潔(感測器和
反射片)
黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的间距
过大/光束未完全对准反射
器/反射器不适用/透明保护
盖和/或反射器脏污
检查触发感应距离/检查对准
状态/建议使用 SICK 反射器/
清洁光学表面(传感器和反
射器)
虽然光束已在反射器上对准且
光路中没有任何物体,但黄色
LED 未亮起
无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连
接(导线和插头连接)
电压中断 确保电源稳定无中断
传感器损坏 如果电源正常,则更换传感
75 拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
74 故障排除
106
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
76
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
保养 76
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
107
77 技术数据
77.1 电气和机械参数
RAY26P-xxxxx1 RAY26P-xxxxx3 RAY26P-xxxxx5 RAY26P-xxxxx9
最大检测范围(带反射
器 PL80A)
0 ... 1.5 m 0 ... 4.5 m 0 ... 3 m 0 ... 4.5 m
光带尺寸/大致距离 24 mm x 9 mm
(1 m)
55 mm x 9 mm(1 m)
最小可检测物体
(MDO)
1 mm 3 mm,5 mm 或
10 mm
1)
5 mm 10 mm
传感器和反射器之间的
最小距离
0 mm
供电电压 U
B
10 ... 30 V DC
消耗电流
25 mA
2)
,< 50 mA
3)
输出电流 I
max.
100 mA
通信模式 COM2
IO-Link 1.1
最长响应时间
3 ms
4)
开关频率 170 Hz
5)
防护类型 IP66,IP67
防护等级 III
保护电路 A、B、C、D
6)
工作环境温度 –40 °C ... +60 °C
7)8)
1)
RAY26P-xxxxx3:感应距离取决于所选择的 MDO(可通过 IO-Link 选择):
3 mm = 0 ... 2 m
5 mm = 0 ... 3 m
10 mm = 0 ... 4.5 m
2)
16VDC...30VDC,无负荷
3)
10VDC...16VDC,无负荷
4)
信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。
5)
明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。
6)
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
7)
避免传感器的透明保护盖和反射器上发生冷凝。
8)
示教之后允许的温度改变 +/- 20 K
77 数据
108
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
77.2 尺寸图
表格 56: 尺寸图
1
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
Ø 12.8 (0.50)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
7.2
(0.28)
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.4
(0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
53.4 (2.10)
7
465
21
(0.83)
插图 97: RAY26 带电缆
M12
1
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17.1
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
21
(0.83)
7
465
插图 98: RAY26,带插头
1
光轴中心
2
安装孔 Ø 5,2 mm
3
接口
4
BluePilot 蓝色:运行模式中的 AutoAdapt 指示灯
5
示教键
6
黄色 LED 指示灯:光接收状态
7
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
77.3 过程数据结构
A00
IO-Link V1.1
流程数据 2 字节
字节 0:位 15... 8
字节 1:位 7... 0
位 0/数据类型 Q
L1
/ Boolean
位 1/数据类型 Q
L2
/ Boolean
位 2 ... 15/描述/数据类型 [empty]
数据 77
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
109
RAY26
マルチタスクセンサ
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
RAY26
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
111
コンテンツ
78 一般的な安全上の注意事項.................................................... 113
79 UL 認証に関する注意事項..................................................... 113
80 正しいご使用方法.................................................................. 113
81 動作・ステータス表示........................................................... 113
82 取り付け................................................................................ 113
83 電気的設置............................................................................. 114
84 コミッショニング.................................................................. 116
85 トラブルシューティング....................................................... 121
86 分解および廃棄...................................................................... 122
87 メンテナンス......................................................................... 122
88 技術仕様(抜粋).................................................................. 123
88.1 電気的および機械的データ.................................................................. 123
88.2 寸法図...................................................................................................... 124
88.3 プロセスデータ構造.............................................................................. 124
コンテンツ
112
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
78 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
本製品の接続取付コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
コミッショニング前に、湿気や汚れから機器を保護してください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
79 UL 認証に関する注意事項
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
80 正しいご使用方法
RAY26 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人
物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ
レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、
SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。
81
動作・ステータス表示
1
2
4
3
1
緑色の LED インジケータ: 供給電圧 有効
2
青色の BluePilot: 実行モードでの AutoAdapt インジケータ
3
ティーチインボタン
4
黄色の LED インジケータ: 受光した光軸の状態
82 取り付け
センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK 付属品カタロ
グを参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。
最大許容締付トルク 0.65Nm を遵守してください。
一般的な安全上の注意事項 78
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
113
注意事項 RAY26P-XXXXX3 (MDO 3 MM):
推奨される設置位置: ベルトの間または搬送ロールの間
83 電気的設置
I/O モードでの動作:
センサの接続は無電圧 (V
s
= 0 V) で行わなければなりません。接続タイプに応じ
て以下の情報を遵守してください:
コネクタ接続: ピン割り当てに注意
ケーブル: 芯線の色
すべての電気機器を接続してから供給電圧 (V
s
> 0 V) を印加、あるいは電源を入れ
てください。
IO-Link モードでの使用: 機器を適切な IO-Link マスタに接続し、IODD/ファンクシ
ョンブロックを使用してマスタまたは制御装置に接続してください。センサの緑
色の LED インジケータが点滅します。IODD とファンクションブロックは、
www.sick.com より商品番号を元にダウンロードできます。
配線図の説明 (表 1~4):
アラーム = アラーム出力 (表 58 および表 60 参照)
MF = プログラミング可能な多機能出力
n. c. = 未接続
QL1 / C = スイッチング出力、IO-Link 通信
83 電気的設置
114
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
DC: 10 ... 30 V DC、 参照 "電気的および機械的データ", ページ 123
表 57: DC
RAY26P -24162 xxxA00
-34162xxxA00
-1x162xxxA00 -24161xxxA00
-34161xxxA00
-1x161xxxA00
1
+ (L+)
2
MF
3
- (M)
4
Q
L1
/ C
デフォルト: MF
Q Q
Q Q
デフォルト:
Q
L1
/ C
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
0.14 mm
2
AWG26
表 58: DC
RAY26P
-24165xxxA00
-34165xxxA00
-1x165xxxA00 -24163xxxA00
-34163xxxA00
-1x163xxxA00
1
+ (L+)
2
MF
3
- (M)
4
Q
L1
/ C
デフォルト: MF
Alarm Alarm Alarm Alarm
デフォルト:
Q
L1
/ C
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
0.14 mm
2
AWG26
電気的設置 83
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
115
表 59: プッシュ / プル
Q
プッシュプル
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
プッシュプル
( 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
表 60: Alarm
アラーム (
100 mA)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
84
コミッショニング
1
方向調整
適切なリフレクタの中心にセンサの投光スポットを合わせます。赤色投光がリフレク
タの中央に照射されるように位置を調整します。ティーチの前にセンサのフロントレ
ンズとリフレクタをクリーニングする必要があります。
センサのリフレクタへの視界が遮られたり、光路に物体が無い状態で調整してくださ
い [参照 図 99]。センサおよびリフレクタの光学的開口部分に視界を遮るものが一切
ないことを確認してください。
84 コミッショニング
116
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
図 99: 方向調整
注意事項
高さ (1) の調整は、角度 (2) の調整から独立して行う必要があります。
図 100: (1)
図 101: (2)
コミッショニング 84
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
117
1. 2 つのコンベアベルト間の通路における光の帯の方向調整
2. a) コンベアベルト上の光の帯の方向調整。
光の帯は、コンベアベルトに対して平行に配置されるものとします。
3 mm
b)
1
1 = 金属プレート
金属プレートをリフレクタの前に配置します。センサを若干上に回転させます。
光の帯はコンベアベルトの上、およそ 20 mm の位置にあるようにします。
c)
光の帯の下端がコンベアベルトに接触するまで、センサを若干下へ回転させます
(金属プレート上の光の帯を参照してください)。その後、筐体をブラケットに固
定します。光の帯は、コンベアの中にさらに移動させることはできない可能性が
あります。
84
コミッショニング
118
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
注意事項
ヒント:
1 設定の管理: ベルトコンベアの電源をオンにします。「アイドリングモード」で
(搬送する材料がない状態でコンベアベルトが動く)センサのスイッチを操作し
てはなりません。コンベアベルトの電源をオンにします。品物を連続的にコン
ベアベルトの端、ならびにベルトの真ん中に置いて、3 つの場所でそれらが確実
に検出されるか確認してください。
注意事項
コミッショニングの動画:
2
検出距離
該当する図参照 図 102, ページ 119 を参照して、センサとリフレクタの間の距離を調
整します 。
3
2
1
4
図 102: の説明
表 61: 検出距離の定義
1
2 3 4
RAY26P-xxxxx1 PL80A 0 ... 1.5 m
1 mm
A
RAY26P-xxxxx3 PL80A 0 ... 2 m
3 mm
B
0 ... 3 m
5 mm
B
0 ... 4.5 m
10 mm
B
RAY26P-xxxxx5 PL80A 0 ... 3 m
5 mm
A
RAY26P-xxxxx9 PL80A 0 ... 4.5 m
10 mm
A
3
検出距離、リフレクタで 2
4
最小検出物体 (MDO)
A
MDO は固定
B
MDO 3 mm、 5 mm、 10 mm:
IO-Link 経由で選択可能
表 62: リフレクタの検出距離
0
0
1.5
0
1.5
0
1.5
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
図 103: RAY26P-xxxxx1
1
PL80A
2
PL40A
3
PL30A
0
0
2
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
図 104: RAY26P-xxxxx3
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
コミッショニング 84
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
119
0
0
3
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
図 105: RAY26P-xxxxx5
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
4.5
0
3
0
3
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
図 106: RAY26P-xxxxx9
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
最小検出物体(MDO):
検出距離の設定:
1...3 sec.
1
2
3
ベルトのブランキング (RAY26P-xxxxx3 のみ)
ベルトのブランキングにより、ベルト真上の検出範囲 (A = レベルあたり約 1 mm) を
段階的に無効にすることが可能です。これによって (センサの偽信号の原因となる)
ベルトの影響を抑制することができます。ベルトブランキングの設定は IO-Link から
Index 238 で行うことができます。
設定後、センサーに指示を再度与える必要があります(インデックス 2、値 65)
84 コミッショニング
120
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
表 63: Index 238
ISDU
名前
データ
タイプ
長さ
アクセ
デフォ
ルト値
値/範囲
インデック
サブ
イン
デッ
クス
10 進
16
238
0xE
E
-
ベルトのブランキン
UINT 8 ビット
読込/
書込
0
0 = 無効
1 = レベル 1
2 = レベル 2
3 = レベル 3
4 = レベル 4
A
1
図 107: A = レベル 1
A
1
図 108: A = レベル 2
A
1
図 109: A = レベル 3
A
1
図 110: A = レベル 4
1
ベルト
85 トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
緑色の LED が点滅 IO リンク通信 なし
スイッチング出力がに従った
動作を示さない。参照 表 59,
ページ 116 および参照
表 60, ページ 116
a) IO リンク通信
b) 設定の変更
c) 短絡
a) なし
b) 設定の調整
c) 電気的接続を点検する
青い LED は互いに非常に近
い位置にあります
フロントカバーおよび/また
はリフレクタが汚れている。
光学面の洗浄 (センサおよび
リフレクタ)
黄色の LED が点滅 センサとリフレクタの間隔
が大きすぎる/光軸がリフレ
クタの方に向けて完全に調
整されていない/リフレクタ
が適切ではない/フロントカ
バーおよび/またはリフレク
タが汚れている
検出距離を点検する/光軸調
整を点検する/SICK のリフ
レクタを推奨/光学面 (セン
サおよびリフレクタ) の清掃
光帯がリフレクタに合わせて
調整され、照射経路に対象物
が存在していないにもかかわ
らず、黄色い LED は点灯しま
せん
無電圧、または電圧が限界値
以下
電源を確認し、すべての電気
接続(ケーブルおよびプラグ
接続)を確認します
電圧がきていない又は不安
安定した電源電圧が供給さ
れていることを確認します
センサの異常 電源に問題がなければ、セン
サを交換します
トラブルシューティング 85
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
121
86 分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
注意事項
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
87
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
86 分解および廃棄
122
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
88 技術仕様(抜粋)
88.1 電気的および機械的データ
RAY26P-xxxxx1 RAY26P-xxxxx3 RAY26P-xxxxx5 RAY26P-xxxxx9
最大検出範囲 (リフレ
クタ PL80A 使用)
0 ... 1.5 m 0 ... 4.5 m 0 ... 3 m 0 ... 4.5 m
光帯寸法/おおよその
距離
24 mm x 9 mm (1 m) 55 mm x 9 mm (1 m)
最小検出物体 (MDO)
1 mm 3 mm、5 mm または
10 mm
1)
5 mm 10 mm
センサとリフレクタの
最小距離
0 mm
供給電圧 U
B
10 ... 30 V DC
消費電流
25 mA
2)
、< 50 mA
3)
出力電流 I
max.
100 mA
通信モード COM2
IO-Link 1.1
最大応答時間
3 ms
4)
スイッチング周波数 170 Hz
5)
保護等級 IP66、IP67
保護クラス III
回路保護 A、B、C、D
6)
周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C
7)8)
1)
RAY26P-xxxxx3: 検出距離は最小検出物体 (MDO) に応じて異なります、IO-Link から選択可能:
3 mm = 0 ... 2 m
5 mm = 0 ... 3 m
10 mm = 0 ... 4.5 m
2)
16VDC...30VDC、負荷なし
3)
10VDC...16VDC、負荷なし
4)
切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。
5)
切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。
6)
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
7)
センサのフロントカバー上およびリフレクタ上の結露を防止してください。
8)
ティーチイン後の許容温度変化: ±20 K
技術仕様(抜粋) 88
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
123
88.2 寸法図
表 64: 寸法図
1
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
Ø 12.8 (0.50)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
7.2
(0.28)
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.4
(0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
53.4 (2.10)
7
465
21
(0.83)
図 111: RAY26、ケーブル付き
M12
1
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17.1
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
21
(0.83)
7
465
図 112: RAY26、オスコネクタ付き
1
光軸中心
2
取り付け穴 Ø5.2 mm
3
接続
4
青色の BluePilot: 実行モードでの AutoAdapt インジケータ
5
ティーチインボタン
6
黄色の LED 表示: 受光状態
7
緑色 LED 表示: 供給電圧アクティブ
88.3 プロセスデータ構造
A00
IO-Link V1.1
プロセスデータ 2 バイト
0 バイト: 15 ... 8 ビット
1 バイト: 7 ... 0 ビット
0 ビット/データタイプ Q
L1
/ ブール型
1 ビット/データタイプ Q
L2
/ ブール型
2 ... 15 ビット/説明/データタイプ [empty]
88 技術仕様(抜粋)
124
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
RAY26
Многозадачные датчики
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
RAY26
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без
однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
126
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Содержание
89 Общие указания по технике безопасности................................128
90 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 128
91 Применение по назначению.........................................................128
92 Индикаторы режима работы и состояния................................. 128
93 Монтаж............................................................................................... 128
94 Электрическое подключение.........................................................129
95 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 131
96 Устранение неисправностей......................................................... 136
97 Демонтаж и утилизация.................................................................. 137
98 Техобслуживание............................................................................. 137
99 Технические характеристики........................................................ 139
99.1 Электрические и механические характеристики................................ 139
99.2 Габаритный чертёж.................................................................................. 140
99.3 Структура технологических данных....................................................... 140
СОДЕРЖАНИЕ
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
127
89 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
При вводе в эксплуатацию защищайте устройство от влаги и
загрязнений.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
90 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
91 Применение по назначению
RAY26 является отражательным фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем
называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В
случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в
изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление
гарантии исключаются.
92 Индикаторы режима работы и состояния
1
2
4
3
1
Светодиодный индикатор зелёный: напряжение питания включено
2
BluePilot синий: индикатор AutoAdapt в режиме работы
3
Кнопка обучения
4
Светодиодный индикатор жёлтый: состояние полученного светового луча
93 Монтаж
Установить датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK). Выровнять датчик и отражатель друг относительно друга.
Соблюдать максимально допустимый момент затяжки в 0.65 Нм.
89 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
128
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
УКАЗАНИЕ RAY26P-XXXXX3 (MDO 3 ММ):
Рекомендуемое место установки: между транспортёрными лентами или
поддерживающими роликами
94 Электрическое подключение
Эксплуатация в режиме ввода/вывода:
Подключение датчиков должно производиться при отключенном напряжении
питания (U
V
= 0 В). В зависимости от типа подключения следует принять во
внимание следующую информацию:
Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов
Кабель: цвет жил
Подавать напряжение питания и включать источник напряжения только после
завершения подключения всех электрических соединений (U
V
> 0 В).
Работа в режиме IO-Link: подключить устройство к подходящему ведущему
устройству IO-Link и интегрировать в ведущее устройство или в систему управления
при помощи IODD/функциональный блок. Зелёный светодиодный индикатор мигает
на датчике. Описание устройств ввода/вывода и функциональный блок можно
скачать по номеру артикула загрузить на сайте www.sick.com.
Пояснения к схеме подключений (Таблицы 1 и -4):
Alarm = выход сигнала тревоги (см. таблица 66 и таблица 68)
MF = программируемый многофункциональный вход
n. c. = без подключения
QL1 / C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 94
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
129
Пост. ток: 10...30 В пост. тока, см. "Электрические и механические
характеристики", страница 139
Таблица 65: пост. ток
RAY26P -24162 xxxA00
-34162xxxA00
-1x162xxxA00 -24161xxxA00
-34161xxxA00
-1x161xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/ C
По умолчанию:
MF
Q Q
Q Q
По умолчанию:
Q
L1
/ C
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN
(коричневый)
2 = WH (белый)
3 = BU (синий)
4 = BK (черный)
0,14 мм
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN
(коричневый)
2 = WH (белый)
3 = BU (синий)
4 = BK (черный)
0,14 мм
2
AWG26
Таблица 66: пост. ток
RAY26P -24165xxxA00
-34165xxxA00
-1x165xxxA00 -24163xxxA00
-34163xxxA00
-1x163xxxA00
1 + (L+)
2 MF
3 - (M)
4 Q
L1
/ C
По умолчанию:
MF
Alarm/Сигнал
тревоги
Alarm/Сигнал
тревоги
Alarm/Сигнал
тревоги
Alarm/Сигнал
тревоги
По умолчанию:
Q
L1
/ C
Q Q
Q Q
1
2
4 3
1 = BN
(коричневый)
2 = WH (белый)
3 = BU (синий)
4 = BK (черный)
0,14 мм
2
AWG26
1
2
4 3
1 = BN
(коричневый)
2 = WH (белый)
3 = BU (синий)
4 = BK (черный)
0,14 мм
2
AWG26
94 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
130
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Таблица 67: Push/pull
Q
Двухтактный
( 100 мА)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Q
Двухтактный
( 100 мА)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Таблица 68: Alarm/Сигнал тревоги
Alarm (
100 мА)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
+ (L+)
Alarm
‒ (M)
95 Ввод в эксплуатацию
1 Регулировка
Отрегулируйте взаимное расположение датчика и соответствующего отражателя.
Выберите такое расположение, чтобы излучаемый красный луч попадал в центр
отражателя. Переднюю линзу датчика и отражателя перед этапом обучения необходимо
очистить
Между датчиком и отражателем должно быть открытое пространство без каких-либо
объектов на пути луча [см. рисунок 113]. Следует убедиться в том, что оптические
отверстия датчика и отражателя полностью чистые.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 95
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
131
Рисунок 113: Регулировка
УКАЗАНИЕ
Регулировка высоты (1) должны быть отделена от регулировки угла (2).
Рисунок 114: (1)
Рисунок 115: (2)
95 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
132
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
1. Регулировка полосы света в зазоре между конвейерными лентами.
2. a) Регулировка полосы света над конвейерной лентой.
Полоса света не должна располагаться параллельно конвейерной ленте.
3 mm
b)
1
1 = металлическая
пластина
Возьмите металлическую пластину, и расположите её перед отражателем.
Поверните датчик немного вверх. Полоса света расположена примерно на
расстоянии 20 мм над конвейерной лентой.
c)
Поверните датчик немного вниз, пока нижний край полосы света не попадёт на
конвейерную ленту (Вы увидите полосу света на металлической пластине). Потом
зафиксируйте корпус в монтажном кронштейне. Полоса света может
переместиться дальше в конвейер.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
95
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
133
УКАЗАНИЕ
Совет:
1 Контроль настроек: Включите конвейерную ленту. В «режиме ожидания»
(конвейерные ленты двигаются без материала для транспортировки), датчик не
должен включаться. Включить конвейерную ленту. Расположите товары
последовательно на краях конвейерной ленты и посередине на ленту, чтобы
проверить надёжность обнаружения в трёх местах.
УКАЗАНИЕ
Видео по вводу в эксплуатацию:
2 Расстояние срабатывания
Отрегулируйте расстояние между датчиком и отражателем при помощи
соответствующей схемы см. рисунок 116, страница 134.
3
2
1
4
Рисунок 116: участков расстояния срабатывания
Таблица 69: Определение расстояния срабатывания
1
2 3 4
RAY26P-xxxxx1 PL80A 0 ... 1,5 м 1 мм
A
RAY26P-xxxxx3 PL80A 0 ... 2 м 3 мм
B
0 ... 3 м 5 мм
B
0 ... 4,5 м 10 мм
B
RAY26P-xxxxx5 PL80A 0 ... 3 м 5 мм
A
RAY26P-xxxxx9 PL80A 0 ... 4,5 м 10 мм
A
3
Расстояние срабатывания, на отражателе 2
4
Наименьший распознаваемый объект (MDO)
A
MDO закреплён
B
MDO 3 мм 5 мм 10 мм
выбираются через IO-Link
95 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
134
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Таблица 70: Растояния срабатывания, на отражателе
0
0
1.5
0
1.5
0
1.5
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Рисунок 117: RAY26P-xxxxx1
1
PL80A
2
PL40A
3
PL30A
0
0
2
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Рисунок 118: RAY26P-xxxxx3
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
3
0
2
0
2
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Рисунок 119: RAY26P-xxxxx5
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
0
0
4.5
0
3
0
3
0
Sensing range
4
(13.12)
Distance in m (feet)
1
(3.28)
3
(9.84)
5
(16.40)
2
(6.56)
1
2
3
Рисунок 120: RAY26P-xxxxx9
1
PL80A
2
PL81
3
PL100
Минимальные требуемые размеры объекта для обнаружения (MDO):
Настройка расстояния срабатывания:
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
95
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
135
1...3 sec.
1
2
3 Гашение транспортёрной ленты (только для RAY26P-xxxxx3)
Гашение транспортёрной ленты позволяет постепенную инактивацию диапазона
обнаружения (A = около 1 мм на слой) непосредственно над транспортёрной лентой.
Благодаря этому могут быть подавлены влияния транспортёрной ленты (которые
вызывают ложные сигналы датчика). Регулировка гашения транспортёрной ленты
может быть осуществлена с помощью IO-Link с индексом 238.
После настройки датчик необходимо заново обучить (индекс 2, значение 65).
Таблица 71: Индекс 238
ISDU
Название
Тип
данны
х
Длина Доступ
Значен
ие по
умолча
нию
Значение/диапазон
Индекс Суби
ндек
с
DEZ HEX
238
0xE
E
-
Гашение
транспортёрной ленты
UINT 8 бит
Считы
вание
/
запись
0
0 = деактивировано
1 = Уровень 1
2 = Уровень 2
3 = Уровень 3
4 = Уровень 4
A
1
Рисунок 121: A = Уровень 1
A
1
Рисунок 122: A = Уровень 2
A
1
Рисунок 123: A = Уровень 3
A
1
Рисунок 124: A = Уровень 4
1
Транспортёрная лента
96 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link Нет
96 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
136
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно см.
таблица 67, страница 131 и
см. таблица 68, страница 131
a) Коммуникация IO-Link
b) Изменение в
конфигурации
c) Короткое замыкание
a) Нет
b) Адаптация конфигурации
c) Проверка электрических
подключений
Синие светодиоды
расположены очень близко
друг к другу
Лицевая панель и/или
отражатель загрязнён.
Чистка оптических
поверхностей (датчик и
отражатель).
жёлтый светодиод мигает Слишком большое
расстояние между датчиком
и отражателем/световой луч
не полностью выровнен на
отражатель/отражатель не
подходит/лицевая панель
и/или отражатель загрязнён
Проверить расстояние
срабатывания/проверить
юстировку/SICK рекомендует
отражатель/чистка
оптических поверхностей
(датчик и отражатель)
Жёлтый светодиод не горит,
несмотря на то, что световая
полоса выровнена на
отражатель, а на траектории
луча объект отсутствует
нет напряжения питания или
оно ниже нижнего
предельного значения
Проверить напряжения
питания, всю схему
электроподключения
(проводку и разъемные
соединения)
Пропадание напряжения
питания
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
97 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
98 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ 97
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
137
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
138
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
99 Технические характеристики
99.1 Электрические и механические характеристики
RAY26P-xxxxx1 RAY26P-xxxxx3 RAY26P-xxxxx5 RAY26P-xxxxx9
Макс. диапазон
обнаружения (с
отражателем PL80A)
0 ... 1,5 м 0 ... 4,5 м 0 ... 3 м 0 ... 4,5 м
Размеры светового
диапазона/
приблизительное
расстояние
24 мм x 9 мм (1 м) 55 мм x 9 мм (1 м)
Наименьший
распознаваемый
объект (MDO)
1 мм 3 мм, 5 мм или
10 мм
1)
5 мм 10 мм
мин. расстояние
между датчиком и
отражателем
0 мм
Напряжение питания
U
B
10 ... 30 В пост. тока
Потребляемый ток 25 мА
2)
, < 50 мА
3)
Выходной ток I
макс.
100 мА
Режим коммуникации COM2
IO-Link 1.1
Время отклика макс. 3 мс
4)
Частота переключения 170 Гц
5)
Класс защиты IP66, IP67
Класс защиты III
Схемы защиты A, B, C, D
6)
Диапазон рабочих
температур
–40 °C ... +60 °C
7)8)
1)
RAY26P-xxxxx3: расстояние срабатывания зависит от минимального обнаруживаемого объекта (MDO), выбираемого через IO-Link:
3 мм = 0 ... 2 м
5 мм = 0 ... 3 м
10 мм = 0 ... 4,5 м
2)
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
3)
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
4)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.
5)
При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.
6)
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
7)
Предотвращать образование конденсата на лицевой панели датчика, и на отражателе.
8)
Допустимое изменение температуры после обучения: ±20 К
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 99
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
139
99.2 Габаритный чертёж
Таблица 72: Габаритный чертёж
1
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
Ø 12.8 (0.50)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
7.2
(0.28)
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.4
(0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
10
(0.39)
Ø 5.2 (0.2)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
8.1 (0.32)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
53.4 (2.10)
7
465
21
(0.83)
Рисунок 125: RAY26 с кабелем
M12
1
3
2
2
7.1 (0.28)
8.1 (0.32)
10.8 (0.43)
25 (0.98)
38.9 (1.53)
6.3 (0.25)
48.1 (1.89)
40 (1.57)
44.2 (1.74)
19.7
(0.78)
Ø 5.2 (0.2)
24.6 (0.97)
8 (0.31)
6.9 (0.27)
82.2 (3.24)
70 (2.76)
Ø 5.2 (0.2)
17.1
(0.67)
7.9 (0.31)
76.5 (3.01)
82.5 (3.25)
55 (2.17)
37.9 (1.49)
9.4 (0.37)
53.3 (2.1)
63.9 (2.52)
21
(0.83)
7
465
Рисунок 126: RAY26, со штекером
1
середина оптической оси
2
Монтажное отверстие Ø 5,2 мм
3
Соединение
4
BluePilot синий: индикатор AutoAdapt в режиме работы
5
Кнопка обучения
6
СД-индикатор желтый: состояние приема света
7
СД-индикатор зеленый: напряжение питания включено
99.3 Структура технологических данных
A00
IO-Link V1.1
Параметры процесса 2 байта
0 байт: бит 15...8
1 байт: бит 7...0
бит 0 / тип данных Q
L1
/ Boolean
бит 1 / тип данных Q
L2
/ Boolean
бит 2 ... 15 / описание/тип данных [пусто]
99 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
140
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
Further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
E-Mail info@sick.be
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail info@sick.fr
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 01
E-Mail info@sick.de
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail ertek[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972-4-6881000
E-Mail info@sick-sensors.com
Italy
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail info@sick.it
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
E-Mail info@sick.nl
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail info@sick.pl
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
E-Mail info@sick.ru
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
E-Mail mail@sick-sk.sk
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 (0)11 472 3733
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321
E-Mail info@sickkorea.net
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail info@sick.es
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail info@sick.se
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
E-Mail marcom.th@sick.com
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
E-Mail info@sick.com.tr
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail info@sick.ae
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
E-Mail info@sick.co.uk
USA
Phone +1 800.325.7425
E-Mail info@sick.com
Vietnam
Phone +65 6744 3732
SICK
8022178.168D | SICK
Subject to change without notice
141
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141

SICK RAY26 MultiTask photoelectric sensors Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para