SICK WTF16 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WTF16
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WTF16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
WTF16
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only
permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐
tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐
ten permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
2
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Contents
1 Safety information............................................................................ 4
1.1 General safety notes................................................................................ 4
1.2 Notes on UL approval............................................................................... 4
2 Intended use...................................................................................... 4
3 Operating elements and status indicators.................................... 4
4 Mounting............................................................................................. 5
5 Electrical installation........................................................................ 5
6 Additional functions.......................................................................... 7
7 Commissioning.................................................................................. 8
7.1 Alignment.................................................................................................. 8
7.2 Check the application conditions:........................................................... 8
7.3 Sensing range adjustment....................................................................... 10
7.4 Time function setting................................................................................ 12
7.5 Setting light/dark switching..................................................................... 13
8 Process data structure..................................................................... 13
9 Troubleshooting................................................................................. 14
10 Disassembly and disposal............................................................... 14
11 Maintenance...................................................................................... 15
12 Technical data.................................................................................... 16
12.1 Dimensional drawings.............................................................................. 17
CONTENTS
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
3
1 Safety information
1.1 General safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
When commissioning, protect the device from moisture, contamination and
UV radiation (sun light).
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
1.2 Notes on UL approval
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
2 Intended use
The WTF16 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as “sensor”
in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons.
If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim
against SICK AG shall become void.
3 Operating elements and status indicators
WTF16: Photoelectric proximity sensor with foreground suppression.
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
1 SAFETY INFORMATION
4
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot blue: sensing range display
2
Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range
3
LED indicator yellow: status of received light beam
4
LED indicator green: supply voltage active
5
Press-turn element: time function adjustment
6
Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching
4 Mounting
Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐
sories).
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
Note the preferred direction of the object relative to the sensor, see figure 1, .
5 Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
Male connector connection: Note pin assignment.
Cable: Wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply once all electrical connections have
been established.
Explanations on connection diagram (table 2 - table 3).
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
Q
L1
/ C = switching output, IO-Link communication
Test = test input
U
B
: 10 ... 30 V DC
MOUNTING 4
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
5
Table 1: Connections
Wxx16x- x1 x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
4
3
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
Table 2: DC
WTF16x- xx16XxxxA00 xx16Xxxx
A01-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q
Test L+ no func‐
tion
Test L+ no func‐
tion
www.sick.
com
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q www.sick.
com
8022709
Table 3: DC
WTF16x- xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH Q
Q
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - Test L+ Test L+ Test M Test M
Table 4: Push/pull
Q
Push-pull
( 100 mA)
Q
Push-pull
( 100 mA)
5 ELECTRICAL INSTALLATION
6
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Q
Push-pull
( 100 mA)
Q
Push-pull
( 100 mA)
6 Additional functions
Test input
Test input: The WTF16 sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the connection dia‐
gram [see table 2, table 3]), which can be used to switch the sender off and, therefore,
check that the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LEDs are
used, you have to ensure that the TI is assigned accordingly.
It is important that there is no object between the sensor and background; activate the
test input (see the connection diagram [see table 2, table 3]). The send LED is shut
down or the detection of an object is simulated. Refer to table 5 to check the function.
If the switching output fails to behave in accordance with table 5, check the application
conditions. See section Fault diagnosis.
Table 5: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
ADDITIONAL FUNCTIONS 6
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
7
7 Commissioning
7.1 Alignment
WTF16P: Align sensor on background. Select the position so that the red emitted light
beam hits the objects. You must ensure that the optical opening (front screen) of the
sensor is completely clear [see figure 1].
WTF16I: Align the sensor with the background. Select the position so that the infrared
light (not visible) hits the objects. The correct alignment can only be detected via the
LEDs. see figure 1 and table 4. You must ensure that the optical opening (front screen)
of the sensor is completely clear.
Figure 1: Alignment
7.2 Check the application conditions:
Sensing range
WTF16 are photoelectric proximity sensors with foreground suppression. The photoelec‐
tric proximity sensor requires a background as a reference. The radiance factor and
position of the background should remain as uniform as possible. The maximum dis‐
tance (x) between photoelectric proximity sensor and background as well as the mini‐
mum object height (y) must be upheld.
As a rule, a WTF16 is used to detect very flat objects on a conveyor belt.
Check the application conditions: Compare distance between sensor and background,
minimal object height as well as remission capability of background and object with the
associated diagram (see figure 2, page 9, see figure 4, page 10 or see figure 4,
page 10) (x = sensing range, y = minimum object height. Radiance factor: 6% = black
1, 90% = white 2 (referring to standard white as per DIN 5033).
Example: x = 300 mm, y = 7 mm, i.e. a white object is detected from a height of at least
7 mm on a black background. The distance between photoelectric proximity sensor and
background is 300 mm.
7 COMMISSIONING
8
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
x
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx2xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 300 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
300
(9.84)
250
(9.84)
0
350
(13.78)
400
(15.75)
26
Distance in mm (inch)
Minimum object height in
mm (y)
y
Figure 2: Characteristic line 1, WTF16P-xxxxx2xx, red
light
1
Black object, 6% radiance factor, in front of
black background, 6% radiance factor
2
Black object, 6% radiance factor, in front of white
background, 90% radiance factor
3
White object, 90% radiance factor, in front of
black background, 6% radiance factor
4
White object, 90% radiance factor, in front of
white background, 90% radiance factor
1
2
100
(3.94)
400
(15.75)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Sensing range min. in mm
B Sensing range max. in mm
C Viewing range
D Adjustable switching thresh‐
old for foreground suppres‐
sion
E Sensing range indicator
F Teach-Turn adjustment
1
Sensing range on black, 6%
radiance factor
2
Sensing range on white, 90%
radiance factor
x
y
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx4xx
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Background
y
x
0
5
10
15
25
20
30
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
400
(15.75)
600
(23.62)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
35
Minimum object height
in mm (y)
Figure 3: Characteristic line 2, WTF16P-xxxxx4xx, red
light
1
Black object, 6% radiance factor, in front of
black background, 6% radiance factor
2
Black object, 6% radiance factor, in front of white
background, 90% radiance factor
3
White object, 90% radiance factor, in front of
black background, 6% radiance factor
4
White object, 90% radiance factor, in front of
white background, 90% radiance factor
1
2
100
(3.94)
600
(23.62)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Sensing range min. in mm
B Sensing range max. in mm
C Viewing range
D Adjustable switching thresh‐
old for foreground suppres‐
sion
E Sensing range indicator
F Teach-Turn adjustment
1
Sensing range on black, 6%
radiance factor
2
Sensing range on white, 90%
radiance factor
COMMISSIONING 7
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
9
x
y
6%/6%
90%/6%
6%/90%
90%/90%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx6xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 200 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
175
(6.89)
225
(8.86)
200
(7.87)
75
(2.95)
Distance in mm (inch)
250
(9.84)
Minimum object height
in mm (y)
Figure 4: Characteristic line 3, WTF16P-xxxxx6xx, red
light
1
Black object, 6% radiance factor, in front of
black background, 6% radiance factor
2
Black object, 6% radiance factor, in front of white
background, 90% radiance factor
3
White object, 90% radiance factor, in front of
black background, 6% radiance factor
4
White object, 90% radiance factor, in front of
white background, 90% radiance factor
1
2
75
(2.95)
250
(9.84)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Sensing range min. in mm
B Sensing range max. in mm
C Viewing range
D Adjustable switching thresh‐
old for foreground suppres‐
sion
E Sensing range indicator
F Teach-Turn adjustment
1
Sensing range on black, 6%
radiance factor
2
Sensing range on white, 90%
radiance factor
7.3 Sensing range adjustment
WTF16x-xxxxxx2xAxx with Teach-Turn adjustment:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).
Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without
pressing the teach-in button).
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer.
7 COMMISSIONING
10
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
1.
1...3 sec.
2. The conveyor belt should now be put into operation without any objects. If the yel‐
low LED indicator lights up permanently during the test run, the sensing range is
set correctly.
3. If the yellow LED indicator does not light up briefly during the test run, reduce the
sensing range minimally. This increases the minimum object height accordingly.
Then check the detection with the object.
WTF16x-xxxxxx1xAxx with potentiometer:
The sensing range is adjusted with the potentiometer.
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
1.
COMMISSIONING 7
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
11
2. See from section 2 for
WTF16x-xxxxxx2xAxx with Teach-Turn
adjustment
WTF16x-xxxxxx3xAxx with teach-in button:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).
7.4 Time function setting
Time function setting
1
0
T1
T2
M
T4
T3
7 COMMISSIONING
12
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (specific setting via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
7.5 Setting light/dark switching
Setting light/dark switching
1
L
D
M
L light switching
D Dark switching
M manual (specific setting via IO-Link)
8 Process data structure
Process data structure (Version 1.1)
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
COMMISSIONING 7
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
13
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1 / Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2 ...15 /
[empty]
2 ...15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 /
Boolean
2 … 7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[time mea‐
surement
value] /
UInt13
8 … 31 / [carrier
load] / UInt 24
9 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Green LED flashes IO-Link communication None
Switching outputs do not
behave in accordance with 3
1. IO-Link communication
2. Change of the configuration
3. Short-circuit
1. None
2. Adjustment of the configura‐
tion
3. Check electrical connections
Light spot is aligned to the
background, no object in
beam path, yellow LED does
not light up
The sensing range distance is
too large
Reduce the sensing range
(Rotate to the left)
Light spot is aligned to the
background, object in beam
path, yellow LED lights up
Sensing range is set too low Increase the sensing range
(Rotate to the right)
10 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
9 TROUBLESHOOTING
14
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indi‐
cates that a product is subject to these regulations.
11 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
MAINTENANCE 11
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
15
12 Technical data
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
WTF16P-xxxxx4
Sensing range max. 0 mm ... 400 mm (type)
1)
0 mm ... 600 mm
1)
Light spot diameter/distance Ø 3 mm (200 mm) (type), Ø
6 mm (500 mm) (type)
Ø 6 mm (500 mm)
Supply voltage U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ripple 5 V
SS
5 V
SS
Current consumption ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Output current I
max.
100 mA 100 mA
Max. response time 500 µs
4)
2.5 ms
4)
Switching frequency 1,000 Hz
5)
200 Hz
5)
Enclosure rating
6)
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
see table 1:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
Protection class III III
Circuit protection A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Ambient operating temperature -40 °C ... +60 °C
9)
-40 °C ... +60 °C
9)
1)
Background with 6%
2)
16 VDC to 30 VDC, without load
3)
10 VDC to 16 VDC, without load
4)
Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.
5)
With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.
6)
Pursuant to EN 60529
7)
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
9)
Do not bend cables below 0°C.
12 TECHNICAL DATA
16
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
12.1 Dimensional drawings
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Figure 5: Dimensional drawing 1, cable
1
Preferred direction of the target
object
2
Center of optical axis, sender
3
Center of optical axis, receiver
4
Fixing hole, Ø4.1 mm
5
Connection
6
LED indicator green: Supply voltage
active
7
LED indicator yellow: Status of
received light beam
8
Press-turn element: Adjusting the
sensing range
9
BluePilot blue: Sensing range dis‐
play
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Figure 6: Dimensional drawing 2, male con‐
nector
TECHNICAL DATA 12
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
17
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WTF16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
WTF16
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist
nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐
sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐
che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
19
Inhalt
13 Zu Ihrer Sicherheit............................................................................. 21
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.............................................................. 21
13.2 Hinweise zur UL Zulassung...................................................................... 21
14 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 21
15 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 21
16 Montage.............................................................................................. 22
17 Elektrische Installation..................................................................... 22
18 Zusatzfunktionen.............................................................................. 24
19 Inbetriebnahme................................................................................. 25
19.1 Ausrichtung............................................................................................... 25
19.2 Einsatzbedingungen prüfen:.................................................................... 25
19.3 Einstellung Schaltabstand....................................................................... 27
19.4 Einstellung Zeitfunktionen....................................................................... 28
19.5 Einstellung Hell-/Dunkelschaltend.......................................................... 29
20 Prozessdatenstruktur........................................................................ 29
21 Störungsbehebung............................................................................ 30
22 Demontage und Entsorgung............................................................ 30
23 Wartung.............................................................................................. 31
24 Technische Daten.............................................................................. 32
24.1 Maßzeichnungen...................................................................................... 33
INHALT
20
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
13 Zu Ihrer Sicherheit
13.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit, Ver‐
schmutzung und UV-Strahlung (Sonnenlicht) zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
13.2 Hinweise zur UL Zulassung
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
14 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTF16 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐
dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
15 Bedien- und Anzeigeelemente
WTF16: Reflexionslichttaster mit Vordergrundausblendung.
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
ZU IHRER SICHERHEIT 13
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
21
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige
2
Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands
3
Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
4
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
5
Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen
6
Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend
16 Montage
Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-
Programm).
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten.
Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, siehe Abbildung 7.
17 Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten.
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Tabelle 2 - Tabelle 3).
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
Q
L1
/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
Test = Testeingang
U
B
: 10 ... 30 V DC
16 MONTAGE
22
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 6: Anschlüsse
Wxx16x- x1 x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
4
3
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
Tabelle 7: DC
WTF16x- xx16XxxxA00 xx16Xxxx
A01-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q
Test L+ no func‐
tion
Test L+ no func‐
tion
www.sick.
com
8022709
Default:
Q
L1
/C
Q
Q
Q Q
Q Q www.sick.
com
8022709
Tabelle 8: DC
WTF16x- xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH Q
Q
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - Test L+ Test L+ Test M Test M
Tabelle 9: Push / Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
Q
push-pull
( 100 mA)
ELEKTRISCHE INSTALLATION 17
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
23
Q
push-pull
( 100 mA)
Q
push-pull
( 100 mA)
18 Zusatzfunktionen
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren WTF16 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“
im Anschlussschema [siehe Tabelle 2, Tabelle 3]), mit dem der Sender ausgeschaltet
und somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Ver‐
wendung von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE ent‐
sprechend belegt ist.
Es darf sich kein Objekt zwischen Sensor und Hintergrund befinden, Testeingang akti‐
vieren (siehe Anschlussschema [siehe Tabelle 2, Tabelle 3]). Sende-LED wird abge‐
schaltet, bzw. es wird simuliert, dass ein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der
Funktion die Tabelle 5 heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß der
Tabelle 5, Einsatzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
Tabelle 10: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
18 ZUSATZFUNKTIONEN
24
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
19 Inbetriebnahme
19.1 Ausrichtung
WTF16P: Sensor auf Hintergrund ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote
Sendelichtstrahl auf die Objekte auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öff‐
nung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [siehe Abbildung 7].
WTF16I: Sensor auf Hintergrund ausrichten. Positionierung so wählen, dass das Infra‐
rotlicht (nicht sichtbar) auf die Objekte auftrifft. Die korrekte Ausrichtung kann nur über
die Anzeige-LEDs erkannt werden. siehe Abbildung 7 und Tabelle 4. Es ist darauf zu
achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist.
Abbildung 7: Ausrichtung
19.2 Einsatzbedingungen prüfen:
Schaltabstand
WTF16 sind Reflexions-Lichttaster mit Vordergrundausblendung. Der Lichttaster benö‐
tigt einen Hintergrund als Referenz. Der Hintergrund sollte bzgl. Remission und Lage
möglichst gleich bleiben. Der maximale Abstand (x) zwischen Lichttaster und Hinter‐
grund sowie die minimale Objekthöhe (y) sind einzuhalten.
In der Regel wird ein WTF16 zur Detektion von sehr flachen Objekten auf einem Förder‐
band eingesetzt.
Einsatzbedingungen prüfen: Distanz zwischen Sensor und Hintergrund, minimale
Objekthöhe sowie Remissionsvermögen von Hintergrund und Objekt mit dem zugehöri‐
gen Diagramm (siehe Abbildung 8, Seite 26, siehe Abbildung 10, Seite 26 oder
siehe Abbildung 10, Seite 26) abgleichen (x = Schaltabstand, y = minimale Objekt‐
höhe. Remission: 6% = schwarz 1, 90% = weiß 2 (bezogen auf Standardweiß nach DIN
5033).
Beispiel: x = 300 mm, y = 7 mm, d.h. ein weißes Objekt wird ab einer Höhe von mindes‐
tens 7 mm auf einem schwarzen Hintergrund erkannt. Die Distanz zwischen Lichttaster
und Hintergrund beträgt 300 mm.
INBETRIEBNAHME 19
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
25
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx2xx
Hintergrund
Beispiel:
Schaltabstand auf schwarzen Hintergrund, 6%,
x = 300 mm, y = 7 mm für weißes Objekt
y
x
0
4
8
12
20
16
24
50 100 150 200 300250
0
Abstand in mm
350 400
Mindest-Objekthöhe in mm (y)
26
y
x
Abbildung 8: Kennlinie 1, WTF16P-xxxxx2xx, Rotlicht
1
Schwarzes Objekt, 6% Remission, vor schwar‐
zem Hintergrund, 6% Remission
2
Schwarzes Objekt, 6% Remission, vor weißem
Hintergrund, 90% Remission
3
Weißes Objekt, 90% Remission, vor schwarzem
Hintergrund, 6% Remission
4
Weißes Objekt, 90% Remission, vor weißem Hin‐
tergrund, 90% Remission
1
2
100 400
D
Abstand in mm
A
BluePilot:
E
F
B
C
A Schaltabstand min. in mm
B Schaltabstand max. in mm
C Sichtbereich
D Einstellbereich Schalt‐
schwelle für Vordergrundaus‐
blendung
E Schaltabstandsanzeige
F Drück-Dreh-Element
1
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remission
2
Schaltabstand auf Weiß,
90 % Remission
y
x
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx4xx
Beispiel:
Schaltabstand auf schwarzen Hintergrund, 6%,
x = 400 mm, y = 9 mm für weißes Objekt
Hintergrund
y
x
0
5
10
15
25
20
30
100 200 300 400 600500
0
Abstand in mm
Mindest-Objekthöhe in mm (y)
35
Abbildung 9: Kennlinie 2, WTF16P-xxxxx4xx, Rotlicht
1
Schwarzes Objekt, 6% Remission, vor schwar‐
zem Hintergrund, 6% Remission
2
Schwarzes Objekt, 6% Remission, vor weißem
Hintergrund, 90% Remission
3
Weißes Objekt, 90% Remission, vor schwarzem
Hintergrund, 6% Remission
4
Weißes Objekt, 90% Remission, vor weißem Hin‐
tergrund, 90% Remission
1
2
100 600
D
Abstand in mm
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Schaltabstand min. in mm
B Schaltabstand max. in mm
C Sichtbereich
D Einstellbereich Schalt‐
schwelle für Vordergrundaus‐
blendung
E Schaltabstandsanzeige
F Drück-Dreh-Element
1
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remission
2
Schaltabstand auf Weiß,
90 % Remission
y
x
6%/6%
90%/6%
6%/90%
90%/90%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx6xx
Beispiel:
Schaltabstand auf schwarzen Hintergrund, 6%,
x = 200 mm, y = 7 mm für weißes Objekt
Hintergrund
y
x
0
4
8
12
20
16
24
100 125 150 175 225200
75
Abstand in mm
250
Mindest-Objekthöhe in mm (y)
Abbildung 10: Kennlinie 3, WTF16P-xxxxx6xx, Rotlicht
1
Schwarzes Objekt, 6% Remission, vor schwar‐
zem Hintergrund, 6% Remission
E
F
1
2
75 250
D
Abstand in mm
A
BluePilot:
B
C
A Schaltabstand min. in mm
B Schaltabstand max. in mm
C Sichtbereich
D Einstellbereich Schalt‐
schwelle für Vordergrundaus‐
blendung
E Schaltabstandsanzeige
19 INBETRIEBNAHME
26
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
2
Schwarzes Objekt, 6% Remission, vor weißem
Hintergrund, 90% Remission
3
Weißes Objekt, 90% Remission, vor schwarzem
Hintergrund, 6% Remission
4
Weißes Objekt, 90% Remission, vor weißem Hin‐
tergrund, 90% Remission
F Drück-Dreh-Element
1
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remission
2
Schaltabstand auf Weiß,
90 % Remission
19.3 Einstellung Schaltabstand
WTF16x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-Element:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt. Je
nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-Taste)
eine Feineinstellung vorgenommen werden.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden.
1.
1...3 sec.
2. Das Förderband soll nun ohne Objekte in Betrieb genommen werden. Wenn die
gelbe Anzeige-LED während des Testlaufs konstant leuchtet, ist der Schaltabstand
korrekt eingestellt.
3. Wenn die gelbe Anzeige-LED während des Testlaufs kurzzeitig nicht leuchtet, den
Schaltabstand minimal verringern. Dadurch vergrößert sich auch die minimale
Objekthöhe entsprechend. Danach mit dem Objekt die Detektion prüfen.
WTF16x-xxxxxx1xAxx mit Potentiometer:
Mit dem Potentiometer wird der Schaltabstand eingestellt.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes.
INBETRIEBNAHME 19
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
27
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstandes.
1.
2. Siehe ab Punkt 2 bei
WTF16x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-
Element
WTF16x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 sec.) wird der Schaltabstand eingestellt.
19.4 Einstellung Zeitfunktionen
Einstellung Zeitfunktionen
1
0
T1
T2
M
T4
T3
19 INBETRIEBNAHME
28
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
19.5 Einstellung Hell-/Dunkelschaltend
Einstellung Hell-/Dunkelschaltend
1
L
D
M
L hellschaltend
D dunkelschaltend
M manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
20 Prozessdatenstruktur
Prozessdatenstruktur (Version 1.1)
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
INBETRIEBNAHME 19
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
29
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 / Boo‐
lean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
21 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
grüne LED blinkt IO-Link Kommunikation keine
Schaltausgänge verhalten sich
nicht gemäß 3
1. IO-Link Kommunikation
2. Änderung der Konfiguration
3. Kurzschluss
1. keine
2. Anpassung der Konfigura‐
tion
3. Elektrische Anschlüsse prü‐
fen
Lichtfleck ist auf Hintergrund
ausgerichtet, kein Objekt im
Strahlengang, gelbe LED
leuchtet nicht
Schaltabstand ist auf zu gro‐
ßen Abstand eingestellt
Schaltabstand verringern (Dre‐
hung nach links)
Lichtfleck ist auf Hintergrund
ausgerichtet, Objekt im Strah‐
lengang, gelbe LED leuchtet
Schaltabstand ist zu gering
eingestellt
Schaltabstand vergrößern (Dre‐
hung nach rechts)
22 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
21 STÖRUNGSBEHEBUNG
30
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vor‐
liegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unter‐
liegt.
23 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
WARTUNG 23
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
31
24 Technische Daten
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
WTF16P-xxxxx4
Schaltabstand max. 0 mm ... 400 mm (Typ)
1)
0 mm ... 600 mm
1)
Lichtfleckdurchmesser/Entfer‐
nung
Ø 3 mm (200 mm) (Typ), Ø 6
mm (500 mm) (Typ)
Ø 6 mm (500 mm)
Versorgungsspannung U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Restwelligkeit 5 V
SS
5 V
SS
Stromaufnahme ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Ausgangsstrom I
max.
100 mA 100 mA
Ansprechzeit max. 500 µs
4)
2.5 ms
4)
Schaltfrequenz 1000 Hz
5)
200 Hz
5)
Schutzart
6)
siehe Tabelle 6:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
siehe Tabelle 6:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
Schutzklasse III III
Schutzschaltungen A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Betriebsumgebungstemperatur -40 ° C ... +60 °C
9)
-40 ° C ... +60 °C
9)
1)
Hintergrund mit 6%
2)
16VDC...30VDC, ohne Last
3)
10VDC...16VDC, ohne Last
4)
Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.
5)
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.
6)
Nach EN 60529
7)
Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
9)
Leitungen unter 0 °C nicht verformen
24 TECHNISCHE DATEN
32
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
24.1 Maßzeichnungen
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Abbildung 11: Maßzeichnung 1, Leitung
1
Vorzugsrichtung des Tastgutes
2
Mitte Optikachse Sender
3
Mitte Optikachse Empfänger
4
Befestigungsbohrung, Ø4,1 mm
5
Anschluss
6
Anzeige-LED grün: Betriebsspan‐
nung aktiv
7
Anzeige-LED gelb: Status Lichtemp‐
fang
8
Drück-Dreh-Element: Einstellung
des Schaltabstands
9
BluePilot blau: Schaltabstandsan‐
zeige
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Abbildung 12: Maßzeichnung 2, Stecker
TECHNISCHE DATEN 24
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
33
N O T I C E D I N S T R U C T I O N S
WTF16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
WTF16
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
35
Contenu
25 Pour votre sécurité............................................................................ 37
25.1 Consignes générales de sécurité............................................................. 37
25.2 Remarques sur l’homologation UL.......................................................... 37
26 Utilisation conforme.......................................................................... 37
27 Éléments de commande et d’affichage........................................ 37
28 Montage.............................................................................................. 38
29 Installation électrique....................................................................... 38
30 Fonctions supplémentaires............................................................. 40
31 Mise en service.................................................................................. 41
31.1 Alignement................................................................................................ 41
31.2 Vérification des conditions d’utilisation :................................................ 41
31.3 Réglage distance de commutation.......................................................... 43
31.4 Réglage des fonctions temporelles......................................................... 45
31.5 Réglage commutation claire/sombre...................................................... 46
32 Structure de données de process................................................... 46
33 Élimination des défauts................................................................... 47
34 Démontage et mise au rebut.......................................................... 48
35 Maintenance...................................................................................... 48
36 Caractéristiques techniques............................................................ 49
36.1 Plans cotés................................................................................................ 50
CONTENU
36
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
25 Pour votre sécurité
25.1 Consignes générales de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l'humidité, la saleté et
le rayonnement UV (lumière du soleil).
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
25.2 Remarques sur l’homologation UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
26 Utilisation conforme
Le WTF16 est un capteur photoélectrique de proximité opto-électronique (appelé ci-des‐
sous « capteur ») qui est utilisé pour la détection d’objets optique d’objets, d’animaux et
de personnes sans contact. La garantie offerte par la société SICK AG sera caduque si
l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est modifié de quelque manière que ce
soit.
27 Éléments de commande et d’affichage
WTF16 : Détecteur à réflexion directe avec élimination de premier plan.
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
POUR VOTRE SÉCURITÉ 25
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
37
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot bleu : indication de la distance de commutation
2
Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de commutation
3
LED d’état jaune : état réception de lumière
4
LED d’état verte : tension d’alimentation active
5
Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles
6
Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre
28 Montage
Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires
SICK).
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm.
Tenir compte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur, voir
illustration 13, .
29 Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches.
Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Explications relatives au schéma de raccordement (tableau 2 - tableau 3).
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
Q
L1
/ C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = entrée de test
U
B
: 10 ... 30 V DC
28 MONTAGE
38
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Tableau 11: Connexions
Wxx16x- x1 x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
4
3
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 mm
2
AWG26
Tableau 12: CC
WTF16x- xx16XxxxA00 xx16Xxxx
A01-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/ C
Par
défaut :
MF
Q
Q
Test L+ no func‐
tion
Test L+ no func‐
tion
www.sick.
com
8022709
Par
défaut :
Q
L1
/ C
Q
Q
Q Q
Q Q www.sick.
com
8022709
Tableau 13: CC
WTF16x- xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH Q
Q
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - Test L+ Test L+ Test M Test M
Tableau 14: Push/Pull
Q
Push-pull
( 100 mA)
Q
Push-pull
( 100 mA)
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 29
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
39
Q
Push-pull
( 100 mA)
Q
Push-pull
( 100 mA)
30 Fonctions supplémentaires
Entrée test
Entrée test : les capteurs WTF16 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » sur le
schéma de raccordement [voir tableau 2, tableau 3]) qui permet de désactiver le cap‐
teur et ainsi de contrôler son bon fonctionnement : lorsque des câbles avec connec‐
teurs femelles équipés de LED sont utilisés, s’assurer que l’entrée TE est correctement
affectée.
Aucun objet ne doit se trouver entre le capteur et l’arrière-plan ; activer l’entrée test
(voir le schéma de raccordement [voir tableau 2, tableau 3]). La LED d’émission
s’éteint ou une détection d’objet est simulée. Pour vérifier le fonctionnement, utiliser
tableau 5. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans
tableau 5, vérifier les conditions d’utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic.
Tableau 15: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
30 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
40
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
31 Mise en service
31.1 Alignement
WTF16P : aligner le capteur sur l’arrière-plan. Choisir la position de sorte que le fais‐
ceau lumineux émis rouge touche les objets. S’assurer que l’ouverture optique (vitre
frontale) du capteur est parfaitement dégagée [voir illustration 13].
WTF16I : aligner le capteur sur l’arrière-plan. Choisir la position de sorte que le fais‐
ceau infrarouge (invisible) touche les objets. Seules les LED permettent de savoir si
l’alignement est correct. voir illustration 13 et tableau 4. S’assurer que l’ouverture
optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée.
Illustration 13: Alignement
31.2 Vérification des conditions d’utilisation :
Distance de commutation
WTF16 sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination de premier plan. Le
détecteur à réflexion directe nécessite un arrière-plan comme référence. Si possible,
l’arrière-plan doit rester constant en termes de rémission et de position. La distance
maximale (x) entre le détecteur à réflexion directe et l’arrière-plan ainsi que la hauteur
d’objet minimale (y) doivent être respectées.
En général, un WTF16 est utilisé pour la détection d’objets très plats sur une bande
transporteuse.
Vérifier les conditions d’utilisation : distance entre le capteur et l’arrière-plan, comparer
la hauteur minimale de l’objet et la capacité de rémission de l’arrière-plan et de l’objet
avec le diagramme correspondant (voir illustration 14, page 42, voir illustration 16,
page 43 ou voir illustration 16, page 43) (x = distance de commutation, y = hauteur
minimale de l’objet. Rémission : 6 % = noir 1, 90 % = blanc 2 (par rapport au blanc
standard selon DIN 5033).
Exemple : x = 300 mm, y = 7 mm, c.à.d. un objet blanc est détecté à partir d’une hau‐
teur minimale de 7 mm sur un arrière-plan noir. La distance entre le détecteur à
réflexion directe et l’arrière-plan comporte 300 mm.
MISE EN SERVICE 31
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
41
x
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx2xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 300 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
300
(9.84)
250
(9.84)
0
350
(13.78)
400
(15.75)
26
Distance in mm (inch)
Minimum object height in
mm (y)
y
Illustration 14: Caractéristique 1, WTF16P-xxxxx2xx,
lumière rouge
1
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan
noir, rémission 6 %
2
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan
blanc, rémission 90 %
3
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrière-
plan noir, rémission 6 %
4
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrière-
plan blanc, rémission 90 %
1
2
100
(3.94)
400
(15.75)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Distance de commutation
min. en mm
B Distance de commutation
max. en mm
C Zone de visualisation
D Plage de réglage seuil de
commutation pour l’élimina‐
tion de premier plan
E Indication de la distance de
commutation
F Bouton poussoir rotatif
1
Distance de commutation
sur noir, 6 % de rémission
2
Distance de commutation
sur blanc, 90 % de rémission
x
y
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx4xx
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Background
y
x
0
5
10
15
25
20
30
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
400
(15.75)
600
(23.62)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
35
Minimum object height
in mm (y)
Illustration 15: Caractéristique 2, WTF16P-xxxxx4xx,
lumière rouge
1
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan
noir, rémission 6 %
2
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan
blanc, rémission 90 %
3
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrière-
plan noir, rémission 6 %
4
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrière-
plan blanc, rémission 90 %
1
2
100
(3.94)
600
(23.62)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Distance de commutation
min. en mm
B Distance de commutation
max. en mm
C Zone de visualisation
D Plage de réglage seuil de
commutation pour l’élimina‐
tion de premier plan
E Indication de la distance de
commutation
F Bouton poussoir rotatif
1
Distance de commutation
sur noir, 6 % de rémission
2
Distance de commutation
sur blanc, 90 % de rémission
31 MISE EN SERVICE
42
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
x
y
6%/6%
90%/6%
6%/90%
90%/90%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx6xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 200 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
175
(6.89)
225
(8.86)
200
(7.87)
75
(2.95)
Distance in mm (inch)
250
(9.84)
Minimum object height
in mm (y)
Illustration 16: Caractéristique 3, WTF16P-xxxxx6xx,
lumière rouge
1
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan
noir, rémission 6 %
2
Objet noir, rémission 6 %, devant un arrière-plan
blanc, rémission 90 %
3
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrière-
plan noir, rémission 6 %
4
Objet blanc, rémission 90 %, devant un arrière-
plan blanc, rémission 90 %
1
2
75
(2.95)
250
(9.84)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Distance de commutation
min. en mm
B Distance de commutation
max. en mm
C Zone de visualisation
D Plage de réglage seuil de
commutation pour l’élimina‐
tion de premier plan
E Indication de la distance de
commutation
F Bouton poussoir rotatif
1
Distance de commutation
sur noir, 6 % de rémission
2
Distance de commutation
sur blanc, 90 % de rémission
31.3 Réglage distance de commutation
WTF16x-xxxxxx2xAxx, avec bouton combiné pousser ou tourner :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la
distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage
fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage).
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du
potentiomètre.
MISE EN SERVICE 31
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
43
1.
1...3 sec.
2. La bande transporteuse doit maintenant être mise en service sans objets. Si la
LED jaune s’allume constamment pendant la course de test, la distance de com‐
mutation est réglée correctement.
3. Si la LED jaune ne s’allume pas brièvement pendant la course de test, réduire de
façon minimale la distance de commutation. De cette manière, la hauteur de
l’objet minimale s’agrandit aussi. Contrôler ensuite la détection avec l’objet.
WTF16x-xxxxxx1xAxx avec potentiomètre :
Le potentiomètre permet de régler la distance de commutation.
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
1.
31 MISE EN SERVICE
44
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
2. Voir à partir du chapitre 2 à
WTF16x-xxxxxx2xAxx avec bouton com‐
biné pousser ou tourner
WTF16x, xxxxxx3xAxx, avec bouton d’apprentissage :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la
distance de commutation.
31.4 Réglage des fonctions temporelles
Réglage des fonctions temporelles
1
0
T1
T2
M
T4
T3
MISE EN SERVICE 31
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
45
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
31.5 Réglage commutation claire/sombre
Réglage commutation claire/sombre
1
L
D
M
L commutation claire
D commutation sombre
M Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
32 Structure de données de process
Structure de données de process (version 1.1)
WTF16x-xxxxxxxxAxx :
31 MISE EN SERVICE
46
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Données de
processus
2 octets 4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type
de données
Q
L1
/ booléen
Bit 1 / type
de données
Q
L2
/ booléen Qint.1 /
booléen
Q
L2
/
booléen
Qint.1 / booléen
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
2 ...
15 / [vide]
2 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt 14
2 ...
15 / [contr
e-
valeur] / U
lnt 14
2 ...
15 / [lon‐
gueur / m
esure de
la
vitesse] /
Slnt14
2 / Qint.
1 /
booléen
2 ... 7 / [vide]
Bit... / des‐
crip‐
tion / type
de données
3 ...
15 / [vale
ur de
mesure du
temps] / U
lnt13
8 ... 31 / [charge
support] / Ulnt 24
33 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED verte clignote Communication IO-Link Aucune
Les sorties de commutation
ne se comportent pas selon 3
1. Communication IO-Link
2. Modification de la configu‐
ration
3. Court-circuit
1. Aucune
2. Adaptation de la configura‐
tion
3. Vérifier les raccordements
électriques
Le spot lumineux est aligné
sur l’arrière-plan, aucun objet
ne se trouve dans la trajec‐
toire du faisceau, la LED jaune
ne s’allume pas
La distance de commutation
est réglée sur une distance
trop grande
Réduire la portée (Rotation
vers la gauche)
Le spot lumineux est aligné
sur l’arrière-plan, un objet se
trouve dans la trajectoire du
faisceau, la LED jaune
s’allume
La distance de commutation
réglée est trop petite
Augmenter la portée (Rotation
vers la droite)
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 33
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
47
34 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils élec‐
triques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
35 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
34 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
48
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
36 Caractéristiques techniques
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
WTF16P-xxxxx4
Portée max. 0 mm à 400 mm (type)
1)
0 mm à 600 mm
1)
Diamètre spot / distance Ø 3 mm (200 mm) (type), Ø
6 mm (500 mm) (type)
Ø 6 mm (500 mm)
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ondulation résiduelle 5 V
SS
5 V
SS
Consommation électrique ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Courant de sortie I
max.
100 mA 100 mA
Temps de réponse max. 500 µs
4)
2,5 ms
4)
Fréquence de commutation 1.000 Hz
5)
200 Hz
5)
Indice de protection
6)
voir tableau 11 :
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
voir tableau 11 :
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
Classe de protection III III
Protections électriques A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Température de service -40 °C ... +60 °C
9)
-40 °C ... +60 °C
9)
1)
Arrière-plan avec 6 %
2)
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
3)
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
4)
Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode
COM2.
5)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode
IO-Link.
6)
Selon EN 60529
7)
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
8)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
9)
Ne pas déformer les câbles sous 0 °C
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 36
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
49
36.1 Plans cotés
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Illustration 17: Plan coté 1, câble
1
Sens recommandé de l’objet à
détecter
2
Centre de l’axe optique émetteur
3
Centre de l’axe optique récepteur
4
Trou de fixation, ØØ 4,1 mm
5
Raccordement
6
LED d’état verte : tension d’alimen‐
tation active
7
LED d’état jaune : état réception de
lumière
8
Bouton poussoir rotatif : réglage de
la distance de commutation
9
BluePilot bleu : indication de la dis‐
tance de commutation
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Illustration 18: Plan coté 2, connecteur
mâle
36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
50
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
WTF16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
WTF16
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
52
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Indice
37 Norme di sicurezza............................................................................ 54
37.1 Avvertenze di sicurezza generali.............................................................. 54
37.2 Indicazioni sull’omologazione UL............................................................. 54
38 Uso conforme..................................................................................... 54
39 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 54
40 Montaggio.......................................................................................... 55
41 Installazione elettrica....................................................................... 55
42 Funzioni supplementari.................................................................... 57
43 Messa in funzione............................................................................. 58
43.1 Orientamento............................................................................................ 58
43.2 Controllare le condizioni d’impiego:........................................................ 58
43.3 Regolazione distanza di lavoro................................................................ 60
43.4 Regolazione funzioni temporali................................................................ 62
43.5 Impostazione funzionamento light on/dark on....................................... 63
44 Struttura dati di processo................................................................. 63
45 Eliminazione difetti........................................................................... 64
46 Smontaggio e smaltimento............................................................. 64
47 Manutenzione.................................................................................... 65
48 Dati tecnici.......................................................................................... 66
48.1 Disegni quotati.......................................................................................... 67
INDICE
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
53
37 Norme di sicurezza
37.1 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall'umidità, lo sporco
e i raggi UV (luce solare).
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
37.2 Indicazioni sull’omologazione UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
38 Uso conforme
WTF16 è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità (di seguito denominato
“sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. In caso
di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello previsto e in caso di modifiche appor‐
tate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di garanzia nei confronti di SICK AG.
39 Elementi di comando e di visualizzazione
WTF16: Sensore fotoelettrico con VGA.
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
37 NORME DI SICUREZZA
54
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro
2
Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della distanza di lavoro
3
Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
4
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
5
Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali
6
Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on
40 Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il catalogo degli accessori
SICK).
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm.
Rispettare la direzione preferenziale dell’oggetto in relazione al sensore, v. figura 19.
41 Installazione elettrica
Il collegamento del sensore deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di col‐
legamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin.
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni per lo schema di collegamento (tabella 2 - tabella 3).
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
Q
L1
/ C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = entrata di prova
U
B
: 10 ... 30 V DC
MONTAGGIO 40
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
55
Tabella 16: Collegamenti
Wxx16x- x1 x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
4
3
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 mm
2
AWG26
Tabella 17: DC
WTF16x- xx16XxxxA00 xx16Xx‐
xxA01-
A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/C
Default:
MF
Q
Q
Test L+ no func‐
tion
Test L+ no func‐
tion
www.sick.
com
8022709
Default:
Q
L1
/ C
Q
Q
Q Q
Q Q www.sick.
com
8022709
Tabella 18: DC
WTF16x- xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH Q
Q
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - Test L+ Test L+ Test M Test M
Tabella 19: Push/Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
Q
push-pull
( 100 mA)
41 INSTALLAZIONE ELETTRICA
56
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Q
push-pull
( 100 mA)
Q
push-pull
( 100 mA)
42 Funzioni supplementari
Entrata di test
Entrata di prova: i sensori WTF16 dispongono di un’entrata di prova (“TE” o “test” nello
schema di collegamento [v. tabella 2, tabella 3]), tramite la quale l’emettitore può
essere disattivato e in questo modo il funzionamento regolare del sensore può venire
controllato. In caso di uso di connettori femmina con indicatori LED si deve prestare
attenzione che TE sia occupata nella relativa modalità.
Non deve essere presente alcun oggetto tra sensore e sfondo, attivare l’entrata di
prova (vedi schema di collegamento [v. tabella 2, tabella 3]). Il LED di emissione si spe‐
gne, ovvero viene simulato il rilevamento di un oggetto. Per verificare il funzionamento,
fare riferimento a tabella 5. Se l’uscita di commutazione non si comporta conforme‐
mente a tabella 5, verificare le condizioni d’impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle
anomalie.
Tabella 20: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
FUNZIONI SUPPLEMENTARI 42
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
57
43 Messa in funzione
43.1 Orientamento
WTF16P: Orientare il sensore sullo sfondo. Scegliere la posizione in modo tale che il
raggio di luce rosso emesso colpisca gli oggetti. Fare attenzione che l’apertura ottica
(frontalino) del sensore sia completamente libera [v. figura 19].
WTF16I: Orientare il sensore sullo sfondo. Scegliere la posizione in modo tale che la
luce infrarossa (non visibile) colpisca gli oggetti. Lorientamento corretto può essere
rilevato solo tramite l’indicatore LED. v. figura 19 e tabella 4. Si deve fare attenzione
che l’apertura ottica del sensore (frontalino) sia completamente libera.
Figura 19: Orientamento
43.2 Controllare le condizioni d’impiego:
Distanza di lavoro
I WTF16 sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione del primo piano. Il sen‐
sore fotoelettrico richiede uno sfondo come riferimento. Lo sfondo dovrebbe possibil‐
mente rimanere invariato per quanto riguarda remissione e posizione. La distanza mas‐
sima (x) tra sensore fotoelettrico e sfondo nonché l’altezza minima dell’oggetto (y)
devono essere rispettate.
Di norma un WTF16 viene utilizzato per il rilevamento di oggetti molto piatti su un
nastro trasportatore.
Controllare le condizioni d’impiego: bilanciare la distanza tra sensore e sfondo, altezza
minima dell’oggetto e capacità di coefficiente di riflessione di sfondo e oggetto con il
diagramma corrispondente (v. figura 20, pagina 59, v. figura 22, pagina 60 o v.
figura 22, pagina 60) (x = distanza di lavoro, y = altezza minima dell’oggetto. Coeffi‐
ciente di riflessione: 6% = nero 1,90% = bianco 2 (riferito al bianco standard secondo
DIN 5033).
Esempio: x = 300 mm, y = 7 mm, ovvero un oggetto bianco viene riconosciuto a partire
da un’altezza di minimo 7 mm su uno sfondo nero. La distanza tra oggetto e sfondo
deve corrispondere almeno a 300 mm.
43 MESSA IN FUNZIONE
58
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
x
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx2xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 300 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
300
(9.84)
250
(9.84)
0
350
(13.78)
400
(15.75)
26
Distance in mm (inch)
Minimum object height in
mm (y)
y
Figura 20: Curva caratteristica 1, WTF16P-xxxxx2xx,
luce rossa
1
Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su
sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%
2
Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su
sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%
3
Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%,
su sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%
4
Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%,
su sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%
1
2
100
(3.94)
400
(15.75)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Distanza di lavoro min. in
mm
B Distanza di lavoro max. in
mm
C Area di visualizzazione
D Intervallo di regolazione
soglia di commutazione per
soppressione del primo
piano
E Indicatore della distanza di
lavoro
F Regolazione a pressione-
rotazione
1
Distanza di lavoro su nero,
6% di fattore di riflessione
2
Distanza di lavoro su bianco,
90% di fattore di riflessione
x
y
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx4xx
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Background
y
x
0
5
10
15
25
20
30
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
400
(15.75)
600
(23.62)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
35
Minimum object height
in mm (y)
Figura 21: Curva caratteristica 2, WTF16P-xxxxx4xx,
luce rossa
1
Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su
sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%
2
Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su
sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%
3
Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%,
su sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%
4
Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%,
su sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%
1
2
100
(3.94)
600
(23.62)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Distanza di lavoro min. in
mm
B Distanza di lavoro max. in
mm
C Area di visualizzazione
D Intervallo di regolazione
soglia di commutazione per
soppressione del primo
piano
E Indicatore della distanza di
lavoro
F Regolazione a pressione-
rotazione
1
Distanza di lavoro su nero,
6% di fattore di riflessione
2
Distanza di lavoro su bianco,
90% di fattore di riflessione
MESSA IN FUNZIONE 43
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
59
x
y
6%/6%
90%/6%
6%/90%
90%/90%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx6xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 200 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
175
(6.89)
225
(8.86)
200
(7.87)
75
(2.95)
Distance in mm (inch)
250
(9.84)
Minimum object height
in mm (y)
Figura 22: Curva caratteristica 3, WTF16P-xxxxx6xx,
luce rossa
1
Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su
sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%
2
Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su
sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%
3
Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%,
su sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%
4
Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%,
su sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%
1
2
75
(2.95)
250
(9.84)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Distanza di lavoro min. in
mm
B Distanza di lavoro max. in
mm
C Area di visualizzazione
D Intervallo di regolazione
soglia di commutazione per
soppressione del primo
piano
E Indicatore della distanza di
lavoro
F Regolazione a pressione-
rotazione
1
Distanza di lavoro su nero,
6% di fattore di riflessione
2
Distanza di lavoro su bianco,
90% di fattore di riflessione
43.3 Regolazione distanza di lavoro
WTF16x-xxxxxx2xAxx con elemento a pressione-rotazione:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro. A
seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è pos‐
sibile eseguire un’impostazione di precisione.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro.
43 MESSA IN FUNZIONE
60
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
1.
1...3 sec.
2. A questo punto il nastro trasportatore deve essere messo in funzione senza
oggetti. Se durante la prova il LED giallo rimane costantemente acceso, la
distanza di lavoro è impostata correttamente.
3. Se durante la prova il LED giallo temporaneamente non si accende, ridurre di poco
la la distanza di lavoro. In tal modo anche l’altezza minima dell’oggetto aumenta in
modo corrispondente. Con l’oggetto controllare poi il rilevamento.
WTF16x-xxxxxx1xAxx con potenziometro:
Con il potenziometro viene impostata la distanza di lavoro.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
1.
MESSA IN FUNZIONE 43
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
61
2. Vedere a partire dal punto 2 per
WTF16x-xxxxxx2xAxx con elemento a
pressione-rotazione
WTF16x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.
43.4 Regolazione funzioni temporali
Regolazione funzioni temporali
1
0
T1
T2
M
T4
T3
43 MESSA IN FUNZIONE
62
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
43.5 Impostazione funzionamento light on/dark on
Impostazione funzionamento light on/dark on
1
L
D
M
L funzionamento light on
D funzionamento dark on
M manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
44 Struttura dati di processo
Struttura dati di processo (versione 1.1)
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
MESSA IN FUNZIONE 43
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
63
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 byte 4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 / Boo‐
lean
2…7 / [empty]
Bit... /
Descrip‐
tion / Data
type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
45 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Il LED verde lampeggia Comunicazione IO-Link Nessuno
Le uscite di commutazione
non si comportano conforme‐
mente a 3
1. Comunicazione IO-Link
2. Modifica della configura‐
zione
3. Corto circuito
1. Nessuno
2. Adattamento della configu‐
razione
3. Controllare i collegamenti
elettrici
Il punto luminoso è allineato
allo sfondo, non c’è nessun
oggetto nella traiettoria del
raggio, il LED giallo non si
accende
La distanza di lavoro è impo‐
stata a una distanza ecces‐
siva
Diminuire la distanza di com‐
mutazione (Rotazione a sini‐
stra)
Il punto luminoso è allineato
allo sfondo, l’oggetto è nella
traiettoria del raggio, il LED
giallo si accende
La distanza di lavoro è impo‐
stata a una distanza insuffi‐
ciente
Aumentare la distanza di com‐
mutazione (Rotazione a destra)
46 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
45 ELIMINAZIONE DIFETTI
64
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
47 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
MANUTENZIONE 47
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
65
48 Dati tecnici
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
WTF16P-xxxxx4
Distanza max. di commuta‐
zione
0 mm ... 400 mm (tipo)
1)
0 mm ... 600 mm
1)
Diametro punto luminoso/
distanza
Ø 3 mm (200 mm) (tipo), Ø
6 mm (500 mm) (tipo)
Ø 6 mm (500 mm)
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ripple residuo 5 V
SS
5 V
SS
Consumo di corrente ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Corrente di uscita I
max.
100 mA 100 mA
Tempo di reazione max. 500 µs
4)
2,5 ms
4)
Frequenza di commutazione 1.000 Hz
5)
200 Hz
5)
Tipo di protezione
6)
v. tabella 16:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
v. tabella 16:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
Classe di protezione III III
Commutazioni di protezione A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Temperatura ambientale di fun‐
zionamento
-40 °C ... +60 °C
9)
-40 °C ... +60 °C
9)
1)
Sfondo con 6%
2)
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
3)
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
4)
Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità
COM2.
5)
Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-
Link
6)
A norma EN 60529
7)
sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
9)
Non deformare i conduttori sotto i 0 °C
48 DATI TECNICI
66
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
48.1 Disegni quotati
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Figura 23: Disegno quotato 1, cavo
1
Direzione preferenziale dell’oggetto
2
Centro asse ottico trasmettitore
3
Centro asse ottico ricevitore
4
Foro di fissaggio, Ø4,1 mm
5
Collegamento
6
Indicatore LED verde: tensione di
alimentazione attiva
7
Indicatore LED giallo: stato ricezione
luce
8
Elemento a pressione-rotazione:
impostazione della distanza di
lavoro
9
BluePilot blu: visualizzazione
distanza di lavoro
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Figura 24: Disegno quotato 2, connettore
maschio
DATI TECNICI 48
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
67
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
WTF16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
WTF16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
69
Índice
49 Para a sua segurança....................................................................... 71
49.1 Instruções gerais de segurança.............................................................. 71
49.2 Indicações sobre a homologação UL...................................................... 71
50 Uso pretendido................................................................................... 71
51 Elementos de comando e indicação.............................................. 71
52 Montagem.......................................................................................... 72
53 Instalação elétrica............................................................................. 72
54 Funções adicionais............................................................................ 74
55 Colocação em operação.................................................................. 75
55.1 Alinhamento.............................................................................................. 75
55.2 Verificar as condições de uso:................................................................. 75
55.3 Ajuste da distância de comutação.......................................................... 77
55.4 Configuração funções de tempo.............................................................. 79
55.5 Ajuste comutação por sombra/luz.......................................................... 80
56 Estrutura de dados de processos.................................................... 80
57 Eliminação de falhas........................................................................ 81
58 Desmontagem e descarte............................................................... 81
59 Manutenção....................................................................................... 82
60 Dados técnicos.................................................................................. 83
60.1 Desenhos dimensionais........................................................................... 84
ÍNDICE
70
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
49 Para a sua segurança
49.1 Instruções gerais de segurança
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade, sujeira e
radiação UV (luz solar).
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
49.2 Indicações sobre a homologação UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
50 Uso pretendido
O WTF16 é um sensor de proximidade fotoelétrico opto-eletrônico (referido como “sen‐
sor” daqui em diante) para detecção óptica sem contato de objetos, animais e pes‐
soas. Se o produto for utilizado para qualquer outro propósito ou modificado de qual‐
quer maneira, qualquer reivindicação de garantia contra a SICK AG se tornará nula.
51 Elementos de comando e indicação
WTF16: Sensor fotoelétrico com supressão do primeiro plano.
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
PARA A SUA SEGURANÇA 49
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
71
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot azul: indicação da distância de comutação
2
Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação
3
Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
4
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
5
Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo
6
Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz
52 Montagem
Montar o sensor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios
SICK).
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor, ver figura 25.
53 Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Conector: observar a disposição dos pinos.
Cabo: cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as
conexões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões: (tabela 2 - tabela 3).
MF (configuração do pin 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
Q
L1
/ C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
U
B
: 10 ... 30 V CC
52 MONTAGEM
72
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Tabela 21: Conexões
Wxx16x- x1 x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
4
3
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 mm
2
AWG26
Tabela 22: CC
WTF16x- xx16XxxxA00 xx16Xxxx
A01-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN
(marrom)
+ (L+)
2 = WH
(branco)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(preto)
Q
L1
/ C
Default:
MF
Q
Q
Teste L
+
no func‐
tion
Teste L
+
no func‐
tion
www.sick.
com
8022709
Default:
Q
L1
/ C
Q
Q
Q Q
Q Q www.sick.
com
8022709
Tabela 23: CC
WTF16x- xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH Q
Q
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - Teste L+ Teste L+ Teste M Teste M
Tabela 24: Push/Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
Q
push-pull
( 100 mA)
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 53
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
73
Q
push-pull
( 100 mA)
Q
push-pull
( 100 mA)
54 Funções adicionais
Entrada de teste
Entrada de teste: Os sensores WTF16 dispõem de uma entrada de teste (ET ou “Teste”
no esquema de conexões [ver tabela 2, tabela 3]), através da qual o emissor é desli‐
gado, permitindo assim verificar o seu funcionamento correto do sensor: ao utilizar
conectores fêmea com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out ade‐
quado.
Não deve haver nenhum objeto entre o sensor e o fundo, ativar a entrada de teste (ver
o esquema de conexões [ver tabela 2, tabela 3]). O LED de emissão é desligado ou há
a simulação, de que um objeto foi detectado. Utilizar os tabela 5 para verificar a
função. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com tabela 5, verificar
as condições de uso. Ver o item Diagnóstico de erros.
Tabela 25: Teste
Teste M Teste L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
54 FUNÇÕES ADICIONAIS
74
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
55 Colocação em operação
55.1 Alinhamento
WTF16P: alinhar o sensor em relação ao fundo. Selecionar o posicionamento de forma
que o feixe da luz de emissão vermelho incida sobre os objetos. Certificar-se de que a
abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [ver figura 25].
WTF16I: alinhar o sensor ao fundo. Selecionar o posicionamento de forma que a luz
infravermelha (invisível) incida sobre os objetos. O alinhamento correto só pode ser
verificado através dos indicadores LED. ver figura 25 e tabela 4. Certificar-se de que a
abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre.
Figura 25: Alinhamento
55.2 Verificar as condições de uso:
Distância de comutação
WTF16 são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do primeiro plano. O sen‐
sor fotoelétrico necessita de um fundo como referência. De preferência, o fundo deve
permanecer igual no que se refere ao percentual de reflexão e posição. A distância
máxima (x) entre sensor fotoelétrico e fundo bem como a altura mínima do objeto (y)
devem ser mantidas.
Por via de regra, um WTF16 é utilizado para detecção de objetos muito chatos sobre
uma esteira transportadora.
Verificar as condições de uso: comparar a distância entre sensor e fundo, altura
mínima dos objetos bem como poder de reflexão do fundo e do objeto com base no
respectivo gráfico (ver figura 26, página 76, ver figura 28, página 77 ou ver
figura 28, página 77) (x = distância de comutação, y = altura mínima dos objetos.
Percentual de reflexão: 6% = preto 1,90% = branco 2 (com base no branco padrão da
norma DIN 5033).
Exemplo: x = 300 mm, y = 7 mm, ou seja, um objeto branco sobre um fundo preto é
detectado a partir de uma altura de 7 mm, no mínimo. A distância entre o objeto e o
sensor fotoelétrico é de 300 mm.
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 55
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
75
x
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx2xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 300 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
300
(9.84)
250
(9.84)
0
350
(13.78)
400
(15.75)
26
Distance in mm (inch)
Minimum object height in
mm (y)
y
Figura 26: Curva característica 1, WTF16P-xxxxx2xx, luz
vermelha
1
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na
frente de fundo preto, percentual de reflexão de
6%
2
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na
frente de fundo branco, percentual de reflexão
de 90%
3
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%;
na frente de fundo preto, percentual de reflexão
de 6%
4
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%;
na frente de fundo branco, percentual de
reflexão de 90%
1
2
100
(3.94)
400
(15.75)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Distância de comutação mín.
em mm
B Distância de comutação
máx. em mm
C área de visão
D Faixa de ajuste do limite de
comutação para a supressão
do primeiro plano
E Indicador da distância de
comutação
F elemento de pressão e giro
1
Distância de comutação
sobre preto, percentual de
reflexão 6%
2
Distância de comutação
sobre branco, percentual de
reflexão 90%
x
y
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx4xx
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Background
y
x
0
5
10
15
25
20
30
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
400
(15.75)
600
(23.62)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
35
Minimum object height
in mm (y)
Figura 27: Curva característica 2, WTF16P-xxxxx4xx, luz
vermelha
1
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na
frente de fundo preto, percentual de reflexão de
6%
2
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na
frente de fundo branco, percentual de reflexão
de 90%
3
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%;
na frente de fundo preto, percentual de reflexão
de 6%
4
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%;
na frente de fundo branco, percentual de
reflexão de 90%
1
2
100
(3.94)
600
(23.62)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Distância de comutação mín.
em mm
B Distância de comutação
máx. em mm
C área de visão
D Faixa de ajuste do limite de
comutação para a supressão
do primeiro plano
E Indicador da distância de
comutação
F elemento de pressão e giro
1
Distância de comutação
sobre preto, percentual de
reflexão 6%
2
Distância de comutação
sobre branco, percentual de
reflexão 90%
55 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
76
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
x
y
6%/6%
90%/6%
6%/90%
90%/90%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx6xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 200 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
175
(6.89)
225
(8.86)
200
(7.87)
75
(2.95)
Distance in mm (inch)
250
(9.84)
Minimum object height
in mm (y)
Figura 28: Curva característica 3, WTF16P-xxxxx6xx, luz
vermelha
1
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na
frente de fundo preto, percentual de reflexão de
6%
2
Objeto preto, percentual de reflexão de 6%; na
frente de fundo branco, percentual de reflexão
de 90%
3
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%;
na frente de fundo preto, percentual de reflexão
de 6%
4
Objeto branco, percentual de reflexão de 90%;
na frente de fundo branco, percentual de
reflexão de 90%
1
2
75
(2.95)
250
(9.84)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Distância de comutação mín.
em mm
B Distância de comutação
máx. em mm
C área de visão
D Faixa de ajuste do limite de
comutação para a supressão
do primeiro plano
E Indicador da distância de
comutação
F elemento de pressão e giro
1
Distância de comutação
sobre preto, percentual de
reflexão 6%
2
Distância de comutação
sobre branco, percentual de
reflexão 90%
55.3 Ajuste da distância de comutação
WTF16x-xxxxxx2xAxx com elemento de pressão e giro:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox.
1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o
potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in).
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro.
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 55
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
77
1.
1...3 sec.
2. A esteira transportadora deve agora ser operada sem objetos. Se o LED indicador
amarelo estiver aceso constantemente durante a realização o teste, a distância
de comutação está ajustada corretamente.
3. Se o LED indicador amarelo não se acender por curto tempo durante a realização
do teste, reduzir levemente a distância de comutação. Com isso também a altura
mínima do objeto aumenta em proporção correspondente. Em seguida, verificar a
detecção com um objeto.
WTF16x-xxxxxx1xAxx com potenciômetro:
O potenciômetro permite o ajuste da distância de comutação.
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
1.
55 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
78
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
2. Ver a partir do item 2 em
WTF16x-xxxxxx2xAxx com elemento de
pressão e giro
WTF16x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox.
1-3 seg.).
55.4 Configuração funções de tempo
Configuração funções de tempo
1
0
T1
T2
M
T4
T3
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 55
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
79
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (configuração específica via IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
55.5 Ajuste comutação por sombra/luz
Ajuste comutação por sombra/luz
1
L
D
M
L Comutação por luz
D Comutação por sombra
M manualmente (configuração específica via IO-Link)
56 Estrutura de dados de processos
Estrutura de dados de processos (versão 1.1)
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
55 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
80
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Process
data
2 Byte 4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Bit 0/ Data
type
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ Data
type
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/ Boo‐
lean
Qint.1 / Boolean
Bit... / Des‐
cription /
Data type
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure‐
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 / Boo‐
lean
2…7 / [empty]
Bit... / Des‐
cription /
Data type
3 … 15 /
[Time
measure‐
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
57 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐
sor não estiver funcionando.
Indicador LED / padrão de
erro
Causa Medida
LED verde intermitente Comunicação IO-Link Nenhuma
As saídas de comutação não
se comportam de acordo com
3
1. Comunicação IO-Link
2. Alteração da configuração
3. Curto-circuito
1. Nenhuma
2. Adaptação da configuração
3. Verificar as conexões elétri‐
cas
O ponto de luz está direcio‐
nado sobre o fundo, nenhum
objeto se encontra no cami‐
nho do jato e o LED amarelo
não está aceso
A distância de comutação é
ajustada com uma distância
grande demais
Reduzir a distância de
comutação (Giro para a
esquerda)
O ponto de luz está direcio‐
nado sobre o fundo, o objeto
está no caminho do jato e o
LED amarelo está aceso
A distância de comutação
está ajustada num valor muito
pequeno
Aumentar a distância de
comutação (Giro para a direita)
58 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 57
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
81
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
59 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
59 MANUTENÇÃO
82
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
60 Dados técnicos
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
WTF16P-xxxxx4
Distância de comutação máx. 0 mm ... 400 mm (tipo)
1)
0 mm ... 600 mm
1)
Diâmetro do ponto de luz/
distância
Ø 3 mm (200 mm) (tipo), Ø
6 mm (500 mm) (tipo)
Ø 6 mm (500 mm)
Tensão de alimentação U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
Ondulação residual 5 V
SS
5 V
SS
Consumo de corrente ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Corrente de saída I
max.
100 mA 100 mA
Tempo máx. de resposta 500 µs
4)
2,5 ms
4)
Frequência de comutação 1.000 Hz
5)
200 Hz
5)
Tipo de proteção
6)
ver tabela 21:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
ver tabela 21:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
Classe de proteção III III
Circuitos de proteção A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Temperatura ambiente de fun‐
cionamento
-40 °C ... +60 °C
9)
-40 °C ... +60 °C
9)
1)
Fundo com 6%
2)
16VCC...30VCC, sem carga
3)
10VCC...16VCC, sem carga
4)
Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no
modo COM2.
5)
Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.
6)
Conforme EN 60529
7)
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03
8)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
9)
Não deformar cabos abaixo de 0 °C
DADOS TÉCNICOS 60
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
83
60.1 Desenhos dimensionais
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Figura 29: Desenho dimensional 1, cabo
1
Direção preferencial do material a
ser detectado
2
Centro do eixo do sistema óptico,
emissor
3
Centro do eixo do sistema óptico
receptor
4
Furo de fixação, Ø4,1 mm
5
Conexão
6
LED indicador verde: tensão de ali‐
mentação ativa
7
Indicador LED amarelo: status
recepção luminosa
8
Elemento de pressão e giro: confi‐
guração da distância de comutação
9
BluePilot azul: indicação da
distância de comutação
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Figura 30: Desenho dimensional 2, conec‐
tor macho
60 DADOS TÉCNICOS
84
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
WTF16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
WTF16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
86
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Índice
61 Para su seguridad............................................................................. 88
61.1 Indicaciones generales de seguridad..................................................... 88
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL................................................. 88
62 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 88
63 Elementos de mando y visualización............................................. 88
64 Montaje............................................................................................... 89
65 Instalación eléctrica.......................................................................... 89
66 Funciones adicionales...................................................................... 91
67 Puesta en marcha............................................................................. 92
67.1 Alineación.................................................................................................. 92
67.2 Comprobar las condiciones de aplicación:............................................. 92
67.3 Ajuste de la distancia de conmutación................................................... 94
67.4 Ajuste de las funciones de temporización.............................................. 96
67.5 Ajuste de conmutación en claro/oscuro................................................. 97
68 Estructura de los datos de proceso................................................ 97
69 Resolución de problemas................................................................ 98
70 Desmontaje y eliminación............................................................... 98
71 Mantenimiento.................................................................................. 99
72 Datos técnicos................................................................................... 100
72.1 Dibujos acotados...................................................................................... 101
ÍNDICE
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
87
61 Para su seguridad
61.1 Indicaciones generales de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la
humedad, la suciedad y la radiación UV (luz solar).
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
61.2 Indicaciones sobre la homologación UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
62 Uso conforme a lo previsto
El WTF16 es un sensor de proximidad fotoeléctrico optoelectrónico (denominado “sen‐
sor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y perso‐
nas. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se modifica de cualquier
manera, todas las reclamaciones de garantía que se presenten a SICK AG quedarán
invalidadas.
63 Elementos de mando y visualización
WTF16:Fotocélula de detección sobre objeto con supresión del primer plano.
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
61 PARA SU SEGURIDAD
88
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación
2
Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación
3
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
4
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
5
Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización
6
Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro
64 Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.
Respetar la orientación del objeto con respecto al sensor, véase figura 31.
65 Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe realizarse sin tensión. Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales.
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones (tabla 2 - tabla 3).
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, aprendizaje, señal de conmu‐
tación
Q
L1
/ C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
Test = entrada de prueba
U
B
: 10 ... 30 V DC
MONTAJE 64
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
89
Tabla 26: Conexiones
Wxx16x- x1 x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
4
3
1
2
4 3
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 mm
2
AWG26
Tabla 27: CC
WTF16x- xx16XxxxA00 xx16Xxxx
A01-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN
(marrón)
+ (L+)
2 = WH
(blanco)
MF
3 = BU
(azul)
- (M)
4 = BK
(negro)
Q
L1
/ C
Por
defecto:
MF
Q
Q
Test L+ sin
función
Test L+ sin
función
www.sick.
com
8022709
Por
defecto:
Q
L1
/ C
Q
Q
Q Q
Q Q www.sick.
com
8022709
Tabla 28: CC
WTF16x- xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH Q
Q
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - Test L+ Test L+ Test M Test M
Tabla 29: Push/Pull
Q
push-pull
( 100 mA)
Q
push-pull
( 100 mA)
65 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
90
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Q
push-pull
( 100 mA)
Q
push-pull
( 100 mA)
66 Funciones adicionales
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WTF16 disponen de una entrada de prueba (“TE” o
“Test” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2, tabla 3]), con la cual puede desco‐
nectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si
se utilizan tomas de red con indicadores LED hay que procurar que la TE esté asignada
como corresponde.
No debe haber ningún objeto entre el sensor y el fondo; activar la entrada de prueba
(véase el diagrama de conexiones [véase tabla 2, tabla 3]). El LED emisor se desco‐
necta o se simula que se ha detectado un objeto. Para verificar el funcionamiento
puede consultarse la tabla 5. Si la salida conmutada no se comporta según la tabla 5,
comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección “Diagnóstico de errores”.
Tabla 30: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
FUNCIONES ADICIONALES 66
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
91
67 Puesta en marcha
67.1 Alineación
WTF16P: alinear el sensor hacia el fondo. Seleccionar una posición que permita que el
haz de luz emitida roja incida sobre los objetos. Hay que procurar que la apertura
óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura 31].
WTF16I: Alinear el sensor hacia el fondo. Seleccionar una posición que permita que la
luz infrarroja (no visible) incida sobre los objetos. La alineación correcta solo se puede
reconocer mediante los LED. véase figura 31 y tabla 4. Hay que procurar que la aper‐
tura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre.
Figura 31: Alineación
67.2 Comprobar las condiciones de aplicación:
Distancia de conmutación
Las WTF16 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión del primer plano.
La fotocélula de detección sobre objeto requiere un fondo como referencia. Este fondo
debe mantener su reflectancia y su posición lo más constantes posible. Deben mante‐
nerse la distancia máxima (x) entre fotocélula de detección sobre objeto y fondo, así
como la altura de objeto mínima (y).
Por norma general, la WTF16 se utiliza para la detección de objetos muy planos sobre
una cinta transportadora.
Comprobar las condiciones de aplicación: distancia entre el sensor y el fondo, altura
mínima del objeto y capacidad de reflectancia del fondo y del objeto con el diagrama
correspondiente (véase figura 32, página 93, véase figura 34, página 94 o véase
figura 34, página 94) (x = distancia de conmutación, y = altura mínima del objeto.
Reflectancia: 6% = negro 1,90% = blanco 2 (en relación con el blanco estándar según
DIN 5033).
Ejemplo: x = 300 mm, y = 7 mm, es decir, un objeto blanco sobre un fondo negro es
detectado a partir de una altura mínima de 7 mm. La distancia entre la fotocélula de
detección sobre objeto y el fondo es de 300 mm.
67 PUESTA EN MARCHA
92
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
x
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx2xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 300 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
300
(9.84)
250
(9.84)
0
350
(13.78)
400
(15.75)
26
Distance in mm (inch)
Minimum object height in
mm (y)
y
Figura 32: Curva característica 1, WTF16P-xxxxx2xx, luz
roja
1
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo
negro, reflectancia 6%
2
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo
blanco, reflectancia 90%
3
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo
negro, reflectancia 6%
4
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo
blanco, reflectancia 90%
1
2
100
(3.94)
400
(15.75)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Distancia de conmutación
mín. en mm
B Distancia de conmutación
máx. en mm
C Área de visualización
D Rango de ajuste del umbral
de conmutación para la
supresión del primer plano
E Indicación de distancia de
conmutación
F Elemento de presión y
rotación
1
Distancia de conmutación
sobre negro, 6% de reflectan‐
cia
2
Distancia de conmutación
sobre blanco, 90% de reflec‐
tancia
x
y
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx4xx
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Background
y
x
0
5
10
15
25
20
30
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
400
(15.75)
600
(23.62)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
35
Minimum object height
in mm (y)
Figura 33: Curva característica 2, WTF16P-xxxxx4xx, luz
roja
1
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo
negro, reflectancia 6%
2
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo
blanco, reflectancia 90%
3
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo
negro, reflectancia 6%
4
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo
blanco, reflectancia 90%
1
2
100
(3.94)
600
(23.62)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Distancia de conmutación
mín. en mm
B Distancia de conmutación
máx. en mm
C Área de visualización
D Rango de ajuste del umbral
de conmutación para la
supresión del primer plano
E Indicación de distancia de
conmutación
F Elemento de presión y
rotación
1
Distancia de conmutación
sobre negro, 6% de reflectan‐
cia
2
Distancia de conmutación
sobre blanco, 90% de reflec‐
tancia
PUESTA EN MARCHA 67
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
93
x
y
6%/6%
90%/6%
6%/90%
90%/90%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx6xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 200 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
175
(6.89)
225
(8.86)
200
(7.87)
75
(2.95)
Distance in mm (inch)
250
(9.84)
Minimum object height
in mm (y)
Figura 34: Curva característica 3, WTF16P-xxxxx6xx, luz
roja
1
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo
negro, reflectancia 6%
2
Objeto negro, reflectancia 6%, frente a fondo
blanco, reflectancia 90%
3
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo
negro, reflectancia 6%
4
Objeto blanco, reflectancia 90%, frente a fondo
blanco, reflectancia 90%
1
2
75
(2.95)
250
(9.84)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Distancia de conmutación
mín. en mm
B Distancia de conmutación
máx. en mm
C Área de visualización
D Rango de ajuste del umbral
de conmutación para la
supresión del primer plano
E Indicación de distancia de
conmutación
F Elemento de presión y
rotación
1
Distancia de conmutación
sobre negro, 6% de reflectan‐
cia
2
Distancia de conmutación
sobre blanco, 90% de reflec‐
tancia
67.3 Ajuste de la distancia de conmutación
WTF16x-xxxxxx2xAxx con elemento de presión y rotación:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación. En
función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede lle‐
varse a cabo un ajuste de precisión.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro.
67 PUESTA EN MARCHA
94
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
1.
1...3 sec.
2. Ahora debe ponerse en funcionamiento la cinta transportadora sin objetos. Si el
LED indicador amarillo se ilumina de forma constante durante el funcionamiento
de prueba, la distancia de conmutación se ha ajustado correctamente.
3. Si el LED indicador amarillo no se ilumina brevemente durante el funcionamiento
de prueba, reduzca la distancia de conmutación mínimamente. De esta forma, la
altura mínima del objeto aumenta correspondientemente. A continuación, pruebe
la detección con el objeto.
WTF16x-xxxxxx1xAxx con potenciómetro:
Con el potenciómetro se ajusta la distancia de conmutación.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
1.
PUESTA EN MARCHA 67
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
95
2. Consultar a partir del punto 2 en el
WTF16x-xxxxxx2xAxx con elemento de
presión y rotación
WTF16x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.
67.4 Ajuste de las funciones de temporización
Ajuste de las funciones de temporización
1
0
T1
T2
M
T4
T3
67 PUESTA EN MARCHA
96
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Manual (ajuste específico vía IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
67.5 Ajuste de conmutación en claro/oscuro
Ajuste de conmutación en claro/oscuro
1
L
D
M
L conmutación en claro
D conmutación en oscuro
M Manual (ajuste específico vía IO-Link)
68 Estructura de los datos de proceso
Estructura de los datos de proceso (Versión 1.1)
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
PUESTA EN MARCHA 67
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
97
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Datos de
proceso
2 bytes 4 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo
de datos
Q
L1
/ booleano
Bit 1 / tipo
de datos
Q
L2
/ booleano Qint.1 /
booleano
Q
L2
/ boo‐
leano
Qint.1 / booleano
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
2 ... 15 /
[vacío]
2 ... 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt 14
2 … 15 /
[valor de
conta‐
dor] / UInt
14
2 … 15 /
[longitud /
medición
de veloci‐
dad] /
SInt14
2 / Qint.
1 / boo‐
leano
2 … 7 / [vacío]
Bit... / des‐
cripción /
tipo de
datos
3 … 15 /
[valor de
medición
de
tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de
portador] / UInt
24
69 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED verde parpadea Comunicación con sistema IO-
Link
ninguna
Las salidas conmutadas no se
comportan según 3
1. Comunicación con sistema
IO-Link
2. Cambio de la configuración
3. Cortocircuito
1. ninguna
2. Adaptación de la configu‐
ración
3. Comprobar las conexiones
eléctricas
Spot orientado hacia el fondo,
ningún objeto en la trayectoria
del haz, LED amarillo apagado
La distancia de conmutación
está ajustada a una distancia
excesiva
Reducir la distancia de conmu‐
tación (Giro hacia la izquierda)
Spot orientado hacia el fondo,
objeto en la trayectoria del
haz, LED amarillo iluminado
La distancia de conmutación
definida es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐
mutación (Giro hacia la dere‐
cha)
70 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
69 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
98
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
71 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
MANTENIMIENTO 71
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
99
72 Datos técnicos
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
WTF16P-xxxxx4
Distancia de conmutación máx. 0 mm ... 400 mm (tipo)
1)
0 mm ... 600 mm
1)
Diámetro del punto luminoso/
distancia
Ø 3 mm (200 mm) (tipo), Ø
6 mm (500 mm) (tipo)
Ø 6 mm (500 mm)
Tensión de alimentación U
B
10 ... 30 V CC 10 ... 30 V CC
Ondulación residual 5 V
SS
5 V
SS
Consumo de corriente ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
Intensidad de salida I
max.
100 mA 100 mA
Tiempo de respuesta máx. 500 µs
4)
2,5 ms
4)
Frecuencia de conmutación 1.000 Hz
5)
200 Hz
5)
Tipo de protección
6)
véase tabla 26:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
véase tabla 26:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
Clase de protección III III
Circuitos de protección A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Temperatura ambiente de ser‐
vicio
-40 °C ... +60 °C
9)
-40 °C ... +60 °C
9)
1)
Fondo con 6%
2)
16 VCC...30 VCC, sin carga
3)
10 VCC...16 VCC, sin carga
4)
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el
modo COM2.
5)
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el
modo IO-Link.
6)
según EN 60529
7)
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
8)
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
9)
No deformar los cables por debajo de los 0 °C
72 DATOS TÉCNICOS
100
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
72.1 Dibujos acotados
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Figura 35: Dibujo acotado 1, cable
1
Orientación preferente del objeto
2
Centro del eje óptico del emisor
3
Centro del eje óptico del receptor
4
Orificio de fijación, Ø4,1 mm
5
Conexión
6
LED indicador verde: tensión de ali‐
mentación activa
7
LED indicador amarillo: estado de
recepción de luz
8
Pulsador giratorio: ajuste de la dis‐
tancia de conmutación
9
BluePilot azul: indicador de distan‐
cia de conmutación
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Figura 36: Dibujo acotado 2, conector
macho
DATOS TÉCNICOS 72
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
101
WTF16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
WTF16
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。版权所有
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
103
内容
73 安全信息................................................................................ 105
73.1 一般安全提示.......................................................................................... 105
73.2 关于 UL 认证的提示.............................................................................. 105
74 设计用途................................................................................ 105
75 操作及显示元件...................................................................... 105
76 安装........................................................................................ 106
77 电气安装................................................................................ 106
78 附加功能................................................................................ 108
79 调试........................................................................................ 108
79.1 方位.......................................................................................................... 108
79.2 检查使用条件:...................................................................................... 109
79.3 触发感应距离设置.................................................................................. 110
79.4 时间功能设置.......................................................................................... 112
79.5 明通/暗通开关设置................................................................................ 113
80 过程数据结构......................................................................... 113
81 故障排除................................................................................ 114
82 拆卸和废弃处置...................................................................... 114
83 保养........................................................................................ 115
84 技术数据................................................................................ 115
84.1 尺寸图...................................................................................................... 117
内容
104
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
73 安全信息
73.1 一般安全提示
调试之前阅读本操作指南。
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
在调试过程中,必须对设备进行充分的防潮、防污和防紫外线(阳
光)。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
73.2 关于 UL 认证的提示
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
74 设计用途
WTF16 是漫反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动物和人的非接
触式光学检测。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动,则针对 SICK AG 的
任何质保申诉将视为无效。
75
操作及显示元件
WTF16:带前景抑制功能的漫反射光电传感器。
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
安全信息 73
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
105
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot 蓝色:触发感应距离显示
2
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离
3
黄色 LED 指示灯:光接收状态
4
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
5
按转元件:用于调节时间功能
6
示教键:明通/暗通开关设置
76 安装
将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。
以传感器为参照,注意物体的优选方向,参见 插图 37
77
电气安装
必须在断电状态下连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
插头连接:注意引脚分配。
电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,就应加上或接通电源。
接线图说明(表格 2 - 表格 3)。
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
Q
L1
/ C = 开关量输出,IO-Link 通信
Test = 测试输入端
U
B
: 10 ... 30 V DC
表格 31: 接口
Wxx16x- x1 x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
4
3
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
76 安装
106
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
表格 32: DC
WTF16x- xx16XxxxA00 xx16Xxxx
A01-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN
(棕)
+ (L+)
2 = WH
(白)
MF
3 = BU
(蓝)
- (M)
4 = BK
(黑)
Q
L1
/ C
默认:MF
Q
Q
Test L
+
无功能
Test L
+
无功能 www.sick
.com
8022709
默认:
Q
L1
/ C
Q
Q
Q Q
Q Q www.sick
.com
8022709
表格 33: DC
WTF16x-
xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx421 xx422 xx721 xx722
BN
+ (L+)
WH
Q
Q
Q
Q
Q
Q
BU
- (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
- -
Test L+ Test L+ Test M Test M
表格 34: 推/挽
Q
推挽式
( 100 mA)
Q
推挽式
( 100 mA)
气安装 77
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
107
78 附加功能
测试输入端
测试输入端:传感器 WTF16 具有一个测试输入端(接线图 [ [参见 表格 2, 表格 3]
中的“TE”或者“Test”),使用该输入端可关闭发射器,从而检查传感器功能是否正
确:使用配备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。
传感器和背景之间不得有任何物体,激活测试输入端(参见接线图 [ [参见 表格 2,
表格 3])。发送 LED 关闭或者模拟检测到物体。参照 表格 5 检查功能。如果开关
量输出的表现不符合 表格 5,则检查使用条件。参见故障诊断章节。
表格 35: Test
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
79 调试
79.1 方位
WTF16P:将传感器对准背景。选择定位,确保红色发射光束射中物体。此时,应
注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [参见 插图 37]。
WTF16I:将传感器对准背景。选择定位,确保红外光(不可见光)射中物体。仅可
通过 LED 指示灯辨别校准是否正确。参见 插图 37表格 4。此时,应注意传感
器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。
78 附加功能
108
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
插图 37: 方位
79.2 检查使用条件:
触发感应距离
WTF16 为带前景抑制功能的漫反射光电传感器。漫反射光电传感器需要一个背景作
为参照物。该背景在反射比和位置方面应尽可能保持不变。必须遵守漫反射光电传
感器与背景之间的最大距离 (x) 及最小物体高度 (y)。
通常将 WTF16 用于检测输送带上极扁的物体。
检查使用条件:传感器与背景之间的距离、最小物体高度以及背景和物体的反射能
力,并与相应图表 (参见 插图 38, 第 109 参见 插图 40, 第 110 参见
插图 40, 第 110 )中的特征曲线进行比较(x = 触发感应距离,y = 最小物体高
度。反射比:6% = 黑色 1,90% = 白色 2(指 DIN 5033 规定的标准白)。
示例:x = 300 mm,y = 7 mm,即可以在黑色背景前识别到高度至少为 7 mm 的
白色物体。光电传感器与背景之间的距离为 300 mm。
x
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx2xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 300 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
300
(9.84)
250
(9.84)
0
350
(13.78)
400
(15.75)
26
Distance in mm (inch)
Minimum object height in
mm (y)
y
插图 38: 特征曲线 1,WTF16P-xxxxx2xx,红光
1
黑色物体,6% 反射比,黑色背景,6% 反射比
2
黑色物体,6% 反射比,白色背景,90% 反射
3
白色物体,90% 反射比,黑色背景,6% 反射
4
白色物体,90% 反射比,白色背景,90% 反射
1
2
100
(3.94)
400
(15.75)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A
最小触发感应距离,单位:
mm
B
最大触发感应距离,单位:
mm
C
觀賞區
D
前景抑制功能开关阈值的设
置范围
E
触发感应距离显示
F
按转元件
1
触发感应距离,基于黑色,
6% 反射比
2
触发感应距离,基于白色,
90% 反射比
调试 79
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
109
x
y
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx4xx
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Background
y
x
0
5
10
15
25
20
30
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
400
(15.75)
600
(23.62)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
35
Minimum object height
in mm (y)
插图 39: 特征曲线 2,WWTF16P-xxxxx4xx,红光
1
黑色物体,6% 反射比,黑色背景,6% 反射比
2
黑色物体,6% 反射比,白色背景,90% 反射
3
白色物体,90% 反射比,黑色背景,6% 反射
4
白色物体,90% 反射比,白色背景,90% 反射
1
2
100
(3.94)
600
(23.62)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A
最小触发感应距离,单位:
mm
B
最大触发感应距离,单位:
mm
C
觀賞區
D
前景抑制功能开关阈值的设
置范围
E
触发感应距离显示
F
按转元件
1
触发感应距离,基于黑色,
6% 反射比
2
触发感应距离,基于白色,
90% 反射比
x
y
6%/6%
90%/6%
6%/90%
90%/90%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx6xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 200 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
175
(6.89)
225
(8.86)
200
(7.87)
75
(2.95)
Distance in mm (inch)
250
(9.84)
Minimum object height
in mm (y)
插图 40: 特征曲线 3,WTF16P-xxxxx6xx,红光
1
黑色物体,6% 反射比,黑色背景,6% 反射比
2
黑色物体,6% 反射比,白色背景,90% 反射
3
白色物体,90% 反射比,黑色背景,6% 反射
4
白色物体,90% 反射比,白色背景,90% 反射
1
2
75
(2.95)
250
(9.84)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A
最小触发感应距离,单位:
mm
B
最大触发感应距离,单位:
mm
C
觀賞區
D
前景抑制功能开关阈值的设
置范围
E
触发感应距离显示
F
按转元件
1
触发感应距离,基于黑色,
6% 反射比
2
触发感应距离,基于白色,
90% 反射比
79.3 触发感应距离设置
WTF16x-xxxxxx2xAxx,带有按转元件:
通过按下示教键(约 1-3 秒)设置触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要
按压示教键)进行微调。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
也可仅通过电位计设置触发感应距离。
79 调试
110
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
1.
1...3 sec.
2. 现在不带物体将输送带投入运行。如果黄色 LED 指示灯在试运行期间持续亮
起,则触发感应距离设置正确。
3. 如果黄色 LED 指示灯在试运行期间短时未亮起,则将触发感应距离缩减至最小
程度。由此,最小物体高度也会相应增大。然后用物体检查检测情况。
WTF16x-xxxxxx1xAxx,带有电位计:
利用电位计设置触发感应距离。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
1.
调试 79
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
111
2. 参见带按转元件的
WTF16x-xxxxxx2xAxx 的第二步起
WTF16x-xxxxxx3xAxx,带有示教键:
通过按下示教键(约 1-3 秒)设置触发感应距离。
79.4 时间功能设置
时间功能设置
1
0
T1
T2
M
T4
T3
79 调试
112
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
1 ms 30.000 ms
2
79.5 明通/暗通开关设置
明通/暗通开关设置
1
L
D
M
L
亮通
D
暗通
M
手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
80 过程数据结构
过程数据结构(版本 1.1)
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
调试 79
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
113
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
流程数据 2 Byte 4 Byte
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
Q
L1
/ Boolean
Bit 1/ 数据
类型
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Bit... / 描
述/ 数据类
2...15 /
[empty]
2...15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter
value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Length /
speed
measure
ment] /
SInt14
2 / Qint.
1 /
Boolean
2…7 / [empty]
Bit... / 描
述/ 数据类
3 … 15 /
[Time
measure
ment
value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier
load] / UInt 24
81 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 闪烁 IO-Link 通信
输出信号切换装置的动作不
符合 3
1. IO-Link 通信
2. 配置变化
3. 短路
1. 无
2. 配置调整
3. 检查电气连接
光点已对准背景,光路中无
物体,黄色 LED 未亮起
触发感应距离设置过大 降低开关距离 (向左旋转)
光点已对准背景,光路中有
物体,黄色 LED 亮起
触发感应距离设置过小 增大开关距离 (向右旋转)
82 拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
81 故障排除
114
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
83
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
84
技术数据
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
WTF16P-xxxxx4
最大开关距离 0 mm ... 400 mm(类型)
1)
0 mm ... 600 mm
1)
光斑直径/距离 Ø 3 mm (200 mm) (类型),
Ø 6 mm (500 mm) (类型)
Ø 6 mm (500 mm)
供电电压 U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
残余纹波
5 V
SS
5 V
SS
消耗电流 ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
输出电流 I
max.
100 mA 100 mA
最长响应时间 500 µs
4)
2.5 ms
4)
开关频率 1,000 Hz
5)
200 Hz
5)
防护类型
6)
参见 表格 31:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
参见 表格 31:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
防护等级 III III
保护电路 A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
工作环境温度 -40 °C ... +60 °C
9)
-40 °C ... +60 °C
9)
1)
背景 6%
2)
16VDC...30VDC,无负荷
3)
10VDC...16VDC,无负荷
4)
信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。
5)
明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。
6)
符合 EN 60529
7)
代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
9)
在 0 °C 以下不要弯曲线缆
保养 83
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
115
84 数据
116
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
84.1 尺寸图
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
插图 41: 尺寸图 1,电缆
1
待测物体的优选方向
2
发射器光轴中心
3
接收器光轴中心
4
安装孔,Ø4.1 mm
5
接口
6
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
7
黄色 LED 指示灯:光接收状态
8
按转元件:设置触发感应距离
9
BluePilot 蓝色:触发感应距离指
示灯
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
插图 42: 尺寸图 2,插头
数据 84
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
117
WTF16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
WTF16
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
119
目次
85 安全情報................................................................................ 121
85.1 一般的な安全上の注意事項.................................................................. 121
85.2 UL 認証に関する注意事項.................................................................... 121
86 用途........................................................................................ 121
87 操作/表示要素........................................................................ 121
88 取り付け................................................................................ 122
89 電気的設置............................................................................. 122
90 追加機能................................................................................ 124
91 コミッショニング.................................................................. 125
91.1 方向調整.................................................................................................. 125
91.2 使用条件の確認:..................................................................................... 125
91.3 検出距離の設定...................................................................................... 127
91.4 タイマー機能設定.................................................................................. 129
91.5 ライト/ダークオンの設定.................................................................... 130
92 プロセスデータ構造.............................................................. 130
93 トラブルシューティング....................................................... 131
94 分解および廃棄...................................................................... 131
95 メンテナンス......................................................................... 132
96 技術仕様(抜粋).................................................................. 133
96.1 寸法図...................................................................................................... 134
目次
120
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
85 安全情報
85.1 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
本製品の接続取付コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
試運転中は、湿気、汚れ、紫外線(日光)からデバイスを十分に保護す
る必要があります。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
85.2 UL 認証に関する注意事項
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
86 用途
WTF16 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」で、物体、動物または人など
を光学的技術により非接触で検出するための装置です。本製品が他の目的に使用
されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も
無効になります。
87
操作/表示要素
WTF16: 前景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ。
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
安全情報 85
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
121
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
2
プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定
3
黄色の LED 表示: 受光状態
4
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
5
プッシュターン操作部: タイマー機能の設定
6
ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定
88 取り付け
センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK 付属品カタログを参照)。
センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。
センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください: 参照
図 43
89
電気的設置
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
コネクタ接続: ピン割り当てに注意。
ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
配線図に関する説明 (表 2 - 表 3)。
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
Q
L1
/ C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
U
B
: 10 ... 30 V DC
88 取り付け
122
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
表 36: 接続
Wxx16x- x1 x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
4
3
1
2
4 3
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
5
0.14 mm
2
AWG26
表 37: DC
WTF16x- xx16XxxxA00 xx16Xxxx
A01-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = 茶
+ (L+)
2 = 白
MF
3 = 青
- (M)
4 = 黒
Q
L1
/ C
デフォル
ト: MF
Q
Q
Test L
+
no
function
Test L
+
no
function
www.sick
.com
8022709
デフォル
ト:
Q
L1
/ C
Q
Q
Q Q
Q Q www.sick
.com
8022709
表 38: DC
WTF16x-
xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx421 xx422 xx721 xx722
+ (L+)
Q
Q
Q
Q
Q
Q
BU
- (M)
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR
- -
Test L+ Test L+ Test M Test M
表 39: プッシュ / プル
Q
プッシュプル
( 100 mA)
Q
プッシュプル
( 100 mA)
電気的設置 89
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
123
Q
プッシュプル
( 100 mA)
Q
プッシュプル
( 100 mA)
90 追加機能
テスト入力
テスト入力: センサ WTF16 にはテスト入力 (配線図 [参照 表 2表 3] の「TE」ま
たは「Test」) が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正
しく機能しているかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケ
ーブルコネクタを使用する場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意し
てください。
センサと背景の間に対象物があってはなりません。テスト入力をアクティブにし
ます (配線図 [参照 表 2表 3] を参照)。投光 LED がオフになるか、または対象物
の検出がシミュレーションされます。機能を点検するには、表 5 を参照します。ス
イッチング出力が表 5 に従った動作を示さない場合は、使用条件を点検してくださ
い。エラー診断の項目を参照。
表 40: テスト
Test M Test L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
90 追加機能
124
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
91 コミッショニング
91.1 方向調整
WTF16P: 背景に合わせてセンサの方向調整を行います。赤色の投光軸が対象物に
照射されるように、位置決めします。センサの光開口 (フロントカバー) が全く遮ら
ぎられることがないよう注意してください [参照 図 43]。
WTF16I: 背景に合わせてセンサの方向調整を行います。赤外光 (不可視) が対象物
に照射されるように位置決めします。方向調整が正しいかどうかは、LED 表示灯に
よってのみ確認できます。参照 図 43 および表 4。センサの光開口 (フロントカバ
ー) が全く遮らぎられることがないよう注意してください。
図 43: 方向調整
91.2 使用条件の確認:
検出距離
WTF16 は前景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。このリフレクタ形光
電スイッチでは基準として背景が必要になります。背景は、反射比と位置に関して
出来る限り同じであり続ける必要があります。リフレクタ形光電スイッチと背景
間の最大距離 (x)、ならびに最小対象物高さ (y) を遵守する必要があります。
通常、WTF16 はベルトコンベア上にある極めて平らな対象物の検出に使用します。
使用条件の確認: センサと背景までの間隔、最小対象物高さ、ならびに背景と対象
物の反射比を対応する図 (参照 図 44, ページ 126, 参照 図 46, ページ 127 また
参照 図 46, ページ 127) と照合します (x = 検出距離、y = 最小対象物高さ。反
射比: 6% = 黒 1、90% = 白 2 (DIN 5033 に準拠した基準白に基づく)。
例: x = 300 mm、y = 7 mm、つまり白い対象物は最低 7 mm の高さから黒い背景
上で検出されます。リフレクタ形光電スイッチと背景との間隔は 300 mm です。
コミッショニング 91
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
125
x
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx2xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 300 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
300
(9.84)
250
(9.84)
0
350
(13.78)
400
(15.75)
26
Distance in mm (inch)
Minimum object height in
mm (y)
y
図 44: 特性曲線 1、WTF16P-xxxxx2xx、赤色光
1
黒い対象物、反射比 6%、黒い背景前、反射比
6%
2
黒い対象物、反射比 6%、白い背景前、反射比
90%
3
白い対象物、反射比 90%、黒い背景前、反射
6%
4
白い対象物、反射比 90%、白い背景前、反射
90%
1
2
100
(3.94)
400
(15.75)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A
最小検出距離 (mm)
B
最大検出距離 (mm)
C
視界
D
前景抑制用スイッチング閾
値の設定範囲
E
検出距離表示灯
F
プッシュターン要素
1
黒色、反射率 6 %の場合で
の検出距離
2
白色、反射率 90 %の場合で
の検出距離
x
y
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx4xx
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Background
y
x
0
5
10
15
25
20
30
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
400
(15.75)
600
(23.62)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
35
Minimum object height
in mm (y)
図 45: 特性曲線 2、WTF16P-xxxxx4xx、赤色光
1
黒い対象物、反射比 6%、黒い背景前、反射比
6%
2
黒い対象物、反射比 6%、白い背景前、反射比
90%
3
白い対象物、反射比 90%、黒い背景前、反射
6%
4
白い対象物、反射比 90%、白い背景前、反射
90%
1
2
100
(3.94)
600
(23.62)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A
最小検出距離 (mm)
B
最大検出距離 (mm)
C
視界
D
前景抑制用スイッチング閾
値の設定範囲
E
検出距離表示灯
F
プッシュターン要素
1
黒色、反射率 6 %の場合で
の検出距離
2
白色、反射率 90 %の場合で
の検出距離
91 コミッショニング
126
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
x
y
6%/6%
90%/6%
6%/90%
90%/90%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx6xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 200 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
175
(6.89)
225
(8.86)
200
(7.87)
75
(2.95)
Distance in mm (inch)
250
(9.84)
Minimum object height
in mm (y)
図 46: 特性曲線 3、WTF16P-xxxxx6xx、赤色光
1
黒い対象物、反射比 6%、黒い背景前、反射比
6%
2
黒い対象物、反射比 6%、白い背景前、反射比
90%
3
白い対象物、反射比 90%、黒い背景前、反射
6%
4
白い対象物、反射比 90%、白い背景前、反射
90%
1
2
75
(2.95)
250
(9.84)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A
最小検出距離 (mm)
B
最大検出距離 (mm)
C
視界
D
前景抑制用スイッチング閾
値の設定範囲
E
検出距離表示灯
F
プッシュターン要素
1
黒色、反射率 6 %の場合で
の検出距離
2
白色、反射率 90 %の場合で
の検出距離
91.3 検出距離の設定
プッシュターン要素を備えた WTF16x-xxxxxx2xAxx:
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ
て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま
す。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離はポテンショメータのみで設定できます。
コミッショニング 91
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
127
1.
1...3 sec.
2. これで対象物なしでベルトを動作させることができます。テスト動作中に黄
色い LED 表示灯が常に点灯している場合は、検出距離が正しく設定されてい
ることを意味します。
3. テスト動作中に黄色い LED 表示灯が一時的に点灯しない場合は、検出距離を
ほんの少しだけ短くします。そうすることで、最小対象物高さもそれに応じて
高まります。その後、対象物を使用して検出を点検します。
ポテンショメータを備えた WTF16x-xxxxxx1xAxx:
ポテンショメータで検出距離を設定します。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
1.
91 コミッショニング
128
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
2. プッシュターン要素を備えた
WTF16x-xxxxxx2xAxx の項目 2 以降
を参照
ティーチインボタンを備えた WTF16x-xxxxxx3xAxx:
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。
91.4 タイマー機能設定
タイマー機能設定
1
0
T1
T2
M
T4
T3
コミッショニング 91
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
129
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定)
1 ms 30.000 ms
2
91.5 ライト/ダークオンの設定
ライト/ダークオンの設定
1
L
D
M
L
ライトオン
D
ダークオン
M
手動 (IO-Link を介した特定の設定)
92 プロセスデータ構造
プロセスデータ構造 (バージョン 1.1)
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
91 コミッショニング
130
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
プロセスデ
ータ
2 バイト 4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
Q
L1
/ ブール型
ビット 1/
データタイ
Q
L2
/ ブール型 Qint.1 /
ブール型
Q
L2
/ ブ
ール型
Qint.1 / ブール型
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
2...15 /
[空]
2...15 /
[時間測定
値] / UInt
14
2 … 15 /
[カウンタ
値] / UInt
14
2 … 15 /
[長さ / 速
度測定] /
SInt14
2 / Qint.
1 / ブー
ル型
2…7 / [空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
3 ...15 /
[時間測定
値] /
UInt13
8 … 31 / [キャリ
アロード] / UInt
24
93 トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
緑色の LED が点滅 IO リンク通信 なし
スイッチング出力が表 3
従った動作を示さない。
1. IO リンク通信
2. 設定の変更
3. 短絡
1. なし
2. 設定の調整
3. 電気的接続を点検する
レーザスポットが背景に合
わせて調整されている、光路
内に対象物なし、黄色い LED
が点灯しない
検出距離が長する距離に合
わせて設定されています
検出範囲を縮小します。 (左
に回転)
レーザスポットが背景に合
わせて調整されている、光路
内に対象物あり、黄色い LED
が点灯
検出距離の設定が短すぎる 検出範囲を拡大します。 (右
に回転)
94 分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
トラブルシューティング 93
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
131
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
95
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
95 メンテナンス
132
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
96 技術仕様(抜粋)
WTF16P-xxxxx2、
WTF16P-xxxxx6
WTF16P-xxxxx4
最大検出範囲 0 mm ... 400 mm (タイプ)
1)
0 mm ... 600 mm
1)
光点のスポット径/距離 Ø 3 mm (200 mm) (タイ
プ)、Ø 6 mm (500 mm) (タ
イプ)
Ø 6 mm (500 mm)
供給電圧 U
B
DC 10 ... 30 V DC 10 ... 30 V
残留リップル
5 V
SS
5 V
SS
消費電流 ≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
≤ 30 mA
2)
< 50 mA
3)
出力電流 I
max.
100 mA 100 mA
最大応答時間 500 µs
4)
2.5 ms
4)
スイッチング周波数 1,000 Hz
5)
200 Hz
5)
保護等級
6)
参照 表 36:
x4、xH、x5、xI: IP66、
IP67、IP69
7)
参照 表 36:
x4、xH、x5、xI: IP66、
IP67、IP69
7)
保護クラス III III
回路保護 A、B、C、D
8)
A、B、C、D
8)
周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
6%の背景
2)
16VDC...30VDC、負荷なし
3)
10VDC...16VDC、負荷なし
4)
切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。
5)
切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。
6)
EN 60529 準拠
7)
ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり
8)
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
9)
0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。
技術仕様(抜粋) 96
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
133
96.1 寸法図
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
図 47: 寸法図 1、ケーブル
1
検出対象物の優先方向
2
投光器光軸の中心
3
受光器光軸の中心
4
取付穴、Ø4.1 mm
5
接続
6
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
7
黄色 LED 表示: 受光ステータス
8
プッシュターン要素: 検出距離の
設定
9
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
図 48: 寸法図 2、オスコネクタ
96 技術仕様(抜粋)
134
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
WTF16
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
WTF16
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без
однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
136
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Содержание
97 Безопасность.................................................................................... 138
97.1 Общие указания по технике безопасности.......................................... 138
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 138
98 Использование по назначению.................................................... 138
99 Элементы управления и индикаторы.......................................... 138
100 Монтаж............................................................................................... 139
101 Электрическое подключение.........................................................139
102 Дополнительные функции.............................................................. 141
103 Ввод в эксплуатацию.......................................................................142
103.1 Выравнивание......................................................................................... 142
103.2 Проверка условий эксплуатации............................................................ 142
103.3 Настройка расстояния срабатывания.................................................. 144
103.4 Настройка функций времени................................................................. 146
103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света.................. 147
104 Структура технологических данных............................................. 147
105 Устранение неисправностей......................................................... 148
106 Демонтаж и утилизация..................................................................148
107 Техобслуживание............................................................................. 149
108 Технические характеристики........................................................ 150
108.1 Габаритные чертежи................................................................................ 151
СОДЕРЖАНИЕ
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
137
97 Безопасность
97.1 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
При вводе в эксплуатацию устройство должно быть надлежащим образом
защищено от влаги, грязи и ультрафиолетового излучения (солнечного света).
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
97.2 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
98 Использование по назначению
WTF16 оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик приближения (далее
«датчик»)для оптического, бесконтактного обнаружения объектов, животных и людей.
Если изделие использовано для любой другой цели или модифицировано любым
способом, то любая гарантийная рекламация против компании SICK AG станет
недействительной.
99 Элементы управления и индикаторы
WTF16: фотоэлектрический датчик диффузионного типа с подавлением переднего
плана.
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx0
2
3
4
1
2
1
4
3
97 БЕЗОПАСНОСТЬ
138
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
WTF16x-
-xxxxxx1x
-xxxxxx2x
-xxxxxx3x
-xxxxxxx1
2
1
4
3
6
2
1
3
4
6
-xxxxxxx2
2
1
4
3
5
2
1
3
4
5
1
BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания
2
Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстояния
срабатывания
3
СД-индикатор желтый: состояние приема света
4
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
5
Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения: настройка функций
времени
6
Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
100 Монтаж
Установить датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK).
Соблюдать максимально допустимый момент затяжки датчика < 1,3 Нм.
Учитывать предпочтительное направление объекта относительно датчика, см.
рисунок 49.
101 Электрическое подключение
Подключение датчиков должно осуществляться в обесточенном состоянии. В
зависимости от типа подключения следует принять во внимание следующую
информацию:
Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов.
Кабель: цвет жилы
Подавать/включать электропитание только после подключения всех электрических
соединений.
Пояснения к схеме соединений (таблица 2 - таблица 3).
MF (конфигурация контакта 2) = внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
Q
L1
/ C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = тестовый вход
U
B
: 10 ... 30 В пост. тока
МОНТАЖ 100
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
139
Таблица 41: Соединения
Wxx16x- x1 x4 xH x5 xI
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
1
4
3
1
2
4 3
0,14 мм
2
AWG26
1
2
4 3
5
0,14 мм
2
AWG26
Таблица 42: DC
WTF16x- xx16XxxxA00 xx16Xxxx
A01-A99
xx161 xx162 xx168 xx16A xx16L xx16N xx16x
1 = BN + (L+)
2 = WH MF
3 = BU - (M)
4 = BK Q
L1
/ C
По
умолчани
ю: MF
Q
Q
Проверка
L+
нет
функции
Проверка
L+
нет
функции
www.sick.
com
8022709
По
умолчани
ю: Q
L1
/ C
Q
Q
Q Q
Q Q www.sick.
com
8022709
Таблица 43: DC
WTF16x- xxXXXxxxZZZ
xx111 xx112 xx421 xx422 xx721 xx722
BN + (L+)
WH Q
Q
Q
Q
Q
Q
BU - (M)
BK
Q
Q
Q
Q
Q
Q
GR - - Проверка
L+
Проверка
L+
Проверка
M
Проверка
M
Таблица 44: Push / Pull
Q
push-pull
( 100 мА)
Q
push-pull
( 100 мА)
101 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
140
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
Q
push-pull
( 100 мА)
Q
push-pull
( 100 мА)
102 Дополнительные функции
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WTF16 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме
электрических соединений [см. таблица 2, таблица 3]), с помощью которого можно
выключить излучатель и тем самым проверить исправность функционирования
датчика: при использовании линейных розеток со светодиодными индикаторами
необходимо следить за правильным подключением тестового входа TE.
Между датчиком и фоном не должно быть объектов, активировать тестовый вход (см.
схему соединений [см. таблица 2, таблица 3]). Светодиод излучателя отключается /
моделируется распознавание объекта. Для проверки функционирования
использовать таблица 5. Если характер поведения переключающего выхода не
соответствует таблица 5, проверить условия эксплуатации. См. раздел «Диагностика
неисправностей».
Таблица 45: Проверка
Проверка M Проверка L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 102
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
141
103 Ввод в эксплуатацию
103.1 Выравнивание
WTF16P: направить датчик на фон. Выбрать такую позицию, чтобы красный луч
излучателя попадал на объекты. Оптическое отверстие (лицевая панель) на датчике
должно быть полностью свободным [см. рисунок 49].
WTF16I: направить датчик на фон. Выбрать такую позицию, чтобы инфракрасный
луч (он не виден) попадал на объекты. Правильность выравнивания можно
определить с помощью светодиодных индикаторов. см. рисунок 49 и таблица 4.
Оптическое отверстие (лицевая панель) на датчике должно быть полностью
свободным.
Рисунок 49: Выравнивание
103.2 Проверка условий эксплуатации
Расстояние срабатывания
WTF16 — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с функцией подавления
переднего плана. Фотоэлектрический датчик диффузного типа нуждается в фоне,
который выступает в качестве эталона. Фон должен оставаться более-менее
постоянным в том, что касается диффузного отражения и положения. Необходимо
соблюдать максимальное расстояние (x) между фотоэлектрическим датчиком и
фоном, а также минимальную высоту объекта (y).
Как правило, WTF16 используется для обнаружения очень плоских объектов на
транспортёрной ленте.
Проверка условий эксплуатации: сравнить дистанцию между датчиком и фоном,
минимальную высоту объекта, а также отражательную способность фона и объекта с
соответствующей диаграммой (см. рисунок 50, страница 143, см. рисунок 52,
страница 144 или см. рисунок 52, страница 144) (x = расстояние срабатывания, y
= минимальная высота объекта, коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный
1,90 % = белый 2 (относительно стандартного белого по DIN 5033).
Пример: x = 300 мм, y = 7 мм, т. е. белый объект распознаётся на чёрном фоне,
начиная с высоты не менее 7 мм. Дистанция между фотоэлектрическим датчиком и
фоном составляет 300 мм.
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
142
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
x
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx2xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 300 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
300
(9.84)
250
(9.84)
0
350
(13.78)
400
(15.75)
26
Distance in mm (inch)
Minimum object height in
mm (y)
y
Рисунок 50: Характеристика 1, WTF16P-xxxxx2xx,
красный свет
1
Чёрный объект, коэффициент диффузного
отражения 6 %, на чёрном фоне, коэффициент
диффузного отражения 6 %
2
Чёрный объект, коэффициент диффузного
отражения 6 %, на белом фоне, коэффициент
диффузного отражения 90 %
3
Белый объект, коэффициент диффузного
отражения 90 %, на чёрном фоне,
коэффициент диффузного отражения 6 %
4
Белый объект, коэффициент диффузного
отражения 90 %, на белом фоне, коэффициент
диффузного отражения 90 %
1
2
100
(3.94)
400
(15.75)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Мин. расстояние
срабатывания в мм
B Макс. расстояние
срабатывания в мм
C Зона видимости
D Диапазон настройки порога
срабатывания для
подавления переднего
плана
E Индикатор расстояния
срабатывания
F Поворотно-нажимной
элемент
1
Расстояние срабатывания
на черном, коэф.
диффузного отражения 6 %
2
Расстояние срабатывания
на белом, коэф. диффузного
отражения 90 %
x
y
6%/6%
6%/90%
90%/90%
90%/6%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx4xx
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Background
y
x
0
5
10
15
25
20
30
100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
400
(15.75)
600
(23.62)
500
(19.69)
0
Distance in mm (inch)
35
Minimum object height
in mm (y)
Рисунок 51: Характеристика 2, WTF16P-xxxxx4xx,
красный свет
1
Чёрный объект, коэффициент диффузного
отражения 6 %, на чёрном фоне, коэффициент
диффузного отражения 6 %
2
Чёрный объект, коэффициент диффузного
отражения 6 %, на белом фоне, коэффициент
диффузного отражения 90 %
3
Белый объект, коэффициент диффузного
отражения 90 %, на чёрном фоне,
коэффициент диффузного отражения 6 %
4
Белый объект, коэффициент диффузного
отражения 90 %, на белом фоне, коэффициент
диффузного отражения 90 %
1
2
100
(3.94)
600
(23.62)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Мин. расстояние
срабатывания в мм
B Макс. расстояние
срабатывания в мм
C Зона видимости
D Диапазон настройки порога
срабатывания для
подавления переднего
плана
E Индикатор расстояния
срабатывания
F Поворотно-нажимной
элемент
1
Расстояние срабатывания
на черном, коэф.
диффузного отражения 6 %
2
Расстояние срабатывания
на белом, коэф. диффузного
отражения 90 %
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
143
x
y
6%/6%
90%/6%
6%/90%
90%/90%
4
1
3
2
WTF16P-xxxxx6xx
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%,
x = 200 mm, y = 7 mm for white object
y
x
0
4
8
12
20
16
24
100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
175
(6.89)
225
(8.86)
200
(7.87)
75
(2.95)
Distance in mm (inch)
250
(9.84)
Minimum object height
in mm (y)
Рисунок 52: Характеристика 3, WTF16P-xxxxx6xx,
красный свет
1
Чёрный объект, коэффициент диффузного
отражения 6 %, на чёрном фоне, коэффициент
диффузного отражения 6 %
2
Чёрный объект, коэффициент диффузного
отражения 6 %, на белом фоне, коэффициент
диффузного отражения 90 %
3
Белый объект, коэффициент диффузного
отражения 90 %, на чёрном фоне,
коэффициент диффузного отражения 6 %
4
Белый объект, коэффициент диффузного
отражения 90 %, на белом фоне, коэффициент
диффузного отражения 90 %
1
2
75
(2.95)
250
(9.84)
D
Distance in mm (inch)
A
BluePilot:
B
C
E
F
A Мин. расстояние
срабатывания в мм
B Макс. расстояние
срабатывания в мм
C Зона видимости
D Диапазон настройки порога
срабатывания для
подавления переднего
плана
E Индикатор расстояния
срабатывания
F Поворотно-нажимной
элемент
1
Расстояние срабатывания
на черном, коэф.
диффузного отражения 6 %
2
Расстояние срабатывания
на белом, коэф. диффузного
отражения 90 %
103.3 Настройка расстояния срабатывания
WTF16x-xxxxxx2xAxx с поворотно-нажимным элементом:
Настройка расстояния срабатывания осуществляется путём нажатия кнопки
обучения (примерно 1–3 с). В зависимости от требований с помощью
потенциометра (без нажатия кнопки обучения) может осуществляться точная
настройка.
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Расстояние срабатывания также может быть установлено только с помощью
потенциометра.
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
144
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
1.
1...3 sec.
2. Теперь запуск транспортерной ленты должен выполняться без объектов. Если во
время выполнения теста желтый светодиод горит постоянно, значит расстояние
срабатывания настроено правильно.
3. Если во время выполнения теста желтый светодиод не загорается какое-то
время, необходимо минимально уменьшить расстояние срабатывания. В
результате этого соответствующим образом увеличивается и минимальная
высота объекта. Затем проверить обнаружение с объектом.
WTF16x-xxxxxx1xAxx с потенциометром:
Расстояние срабатывания настраивается с помощью потенциометра.
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
1.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
145
2. Для WTF16x-xxxxxx2xAxx с поворотно-
нажимным элементом см., начиная с
пункта 2
WTF16x, xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения:
Настройка расстояния срабатывания осуществляется путём нажатия кнопки
обучения (примерно 1–3 с).
103.4 Настройка функций времени
Настройка функций времени
1
0
T1
T2
M
T4
T3
103 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
146
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
t
t
t t t
t
t t t t
t t t
t
t
t t
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
M = Вручную (специфические настройки через IO-Link)
1 ms 30.000 ms
2
103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
1
L
D
M
L активация при наличии отраженного света
D активация при отсутствии отраженного света
M вручную (специфические настройки через IO-Link)
104 Структура технологических данных
Структура технологических данных (Версия 1.1)
WTF16x-xxxxxxxxAxx:
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 103
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
147
A00 A70 A71 A72 A73 A75
IO-Link V1.1
Данные
процесса
2 байта 4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип
данных
Q
L1
/ Boolean
1 бит / тип
данных
Q
L2
/ Boolean Qint.1 /
Boolean
Q
L2
/
Boolean
Qint.1 / Boolean
Бит... /
описание /
тип данных
2... 15 /
[пусто]
2... 15 /
[значение
измерени
я
времени
] / UInt 14
2... 15 /
[значение
счётчика
] / UInt 14
2... 15 /
[измерени
е длины /
скорости
] / SInt14
2 / Qint.
1 /
Boolean
2... 7 / [пусто]
Бит... /
описание /
тип данных
3... 15 /
[значение
измерени
я
времени
] / UInt13
8 … 31 /
[пропускная
способность] /
UInt 24
105 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод мигает Коммуникация IO-Link Нет
Коммутационные выходы
ведут себя не согласно 3
1. Коммуникация IO-Link
2. Изменение конфигурации
3. Короткое замыкание
1. Нет
2. Адаптация конфигурации
3. Проверка электрических
подключений
Световое пятно направлено
на фон, на траектории луча
нет объекта, желтый
светодиод не горит
Расстояние срабатывания
настроено на слишком
большое расстояние
Уменьшить расстояние
срабатывания (Вращение
влево)
Световое пятно направлено
на фон, объект на траектории
луча, желтый светодиод горит
Настроено недостаточное
расстояние срабатывания
Увеличить расстояние
срабатывания (Вращение
вправо)
106 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
105 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
148
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
107 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 107
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
149
108 Технические характеристики
WTF16P-xxxxx2,
WTF16P-xxxxx6
WTF16P-xxxxx4
Расстояние срабатывания,
макс.
0 мм ... 400 мм (тип)
1)
0 мм ... 600 мм
1)
Диаметр светового пятна/
расстояние
Ø 3 мм (200 мм) (тип), Ø
6 мм (500 мм) (тип)
Ø 6 мм (500 мм)
Напряжение питания U
B
10 ... 30 В пост. тока 10 ... 30 В пост. тока
Остаточная пульсация 5 В
SS
5 В
SS
Потребляемый ток ≤ 30 мA
2)
< 50 мА
3)
≤ 30 мA
2)
< 50 мА
3)
Выходной ток I
макс.
100 мА 100 мА
Время отклика макс. 500 мкс
4)
2,5 мс
4)
Частота переключения 1000 Гц
5)
200 Гц
5)
Класс защиты
6)
см. таблица 41:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
см. таблица 41:
x4, xH, x5, xI: IP66, IP67,
IP69
7)
Класс защиты III III
Схемы защиты A, B, C, D
8)
A, B, C, D
8)
Диапазон рабочих температур –40 °C ... +60 °C
9)
–40 °C ... +60 °C
9)
1)
Фон с 6 %
2)
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
3)
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
4)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие
значения в режиме COM2.
5)
При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме
IO-Link.
6)
по EN 60529
7)
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
8)
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
9)
Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C
108 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
150
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
108.1 Габаритные чертежи
20
Ø 12,9
Ø 4,1
39,9
55,4
45,5
5
42
29,9
6
3
6,5
15
27,8
7,7
7,8
7,2
35,5
4,1
16
8,3
55,7
5
4
89
16
18,5
3
2
1
6
7
Рисунок 53: Масштабный чертёж 1,
кабель
1
Предпочтительное направление
распознаваемого объекта
2
Середина оптической оси
передатчика
3
Середина оптической оси
приемника
4
Крепёжное отверстие, Ø 4,1 мм
5
Соединение
6
Светодиодный индикатор, зелёный:
напряжение питания включено
7
СД-индикатор жёлтый: состояние
приёма света
8
Поворотно-нажимной элемент:
настройка расстояния
срабатывания
9
BluePilot, синий: индикатор
расстояния срабатывания
20
M12
18
Ø 4,1
39,9
55,4
55,7
45,5
5
7
42
29,9
52,9
6
17,5
3
6,5
15
28
7,5
35,5
4,1
5
4
16
16 18,5
3
2
1
89
6
7
Рисунок 54: Масштабный чертёж 2,
штекер
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 108
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
151
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
E-Mail chile@sick.com
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail suppor[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry.m[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales
SICK
152
8024126.190X 18.08.2020 | SICK
Subject to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

SICK WTF16 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación